<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?><rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:blogger="http://schemas.google.com/blogger/2008" xmlns:gd="http://schemas.google.com/g/2005" xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0" version="2.0"><channel><atom:id>tag:blogger.com,1999:blog-953225160515434608</atom:id><lastBuildDate>Mon, 02 Sep 2024 02:14:23 +0000</lastBuildDate><category>Cebu Seo Contest</category><category>english</category><category>english spanish translation</category><category>english spanish translators</category><category>english to spanish translations</category><category>english to spanish translators</category><category>spanish</category><category>to</category><category>translation</category><title>English to Spanish Translation</title><description>English to Spanish Translation</description><link>http://englishtospanishtranslation.blogspot.com/</link><managingEditor>noreply@blogger.com (http://www.bbspanish.com)</managingEditor><generator>Blogger</generator><openSearch:totalResults>2</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><language>en-us</language><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:keywords>English,to,Spanish,Translation,Spsanish,Translation</itunes:keywords><itunes:summary>Differently than many countries, the origins of Hispanic legal system are both ancient and classical, based on the Greek, Roman and French legal systems, including a participation of &#147;legal concepts&#148; existing in the pre-colonization period. Latin American legal systems are more similar to the continental Europe than to the U.S. legal system.</itunes:summary><itunes:subtitle>English to Spanish Translation</itunes:subtitle><itunes:category text="Business"><itunes:category text="Business News"/></itunes:category><itunes:owner><itunes:email>noreply@blogger.com</itunes:email></itunes:owner><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-953225160515434608.post-4963781679686738421</guid><pubDate>Mon, 08 Oct 2007 04:30:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-08-28T20:40:29.710-07:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Cebu Seo Contest</category><title>The Peculiarities of the Spanish Legal Translation</title><description>&lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 0.5in;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: Arial; color: rgb(16, 16, 5);"&gt;Differently than many countries, the origins of Hispanic legal system are both ancient and classical, based on the Greek, Roman and French legal systems, including a participation of “legal concepts” existing in the pre-colonization period. Latin American legal systems are more similar to the continental Europe than to the &lt;st1:country-region st="on"&gt;&lt;st1:place st="on"&gt;U.S.&lt;/st1:place&gt;&lt;/st1:country-region&gt; legal system. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 0.5in; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: Arial; color: rgb(16, 16, 5);"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;st1:country-region st="on"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: Arial; color: rgb(16, 16, 5);"&gt;U.S.&lt;/span&gt;&lt;/st1:country-region&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: Arial; color: rgb(16, 16, 5);"&gt; business people and foreign owned corporations doing business in &lt;st1:country-region st="on"&gt;Mexico&lt;/st1:country-region&gt; must directly and indirectly deal with the Hispanic legal system, even if they do not have an actual business presence in &lt;st1:place st="on"&gt;Latin America&lt;/st1:place&gt;. The Spanish legal translation is important because it is usually the “interface” between these two distinct legal words. The Spanish legal translation needs to interpret how a determined legal situation in the &lt;st1:country-region st="on"&gt;&lt;st1:place st="on"&gt;US&lt;/st1:place&gt;&lt;/st1:country-region&gt; is handled in Latin countries and vice-versa. Comparing to a machinery translation, one could imagine that the translation of a machine guide should take in account physic laws that are different in the source and in the target universes.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 0.5in; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: Arial; color: rgb(16, 16, 5);"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;Ideally, such business people should have at least a general working knowledge of the legal system. &lt;st1:country-region st="on"&gt;&lt;st1:place st="on"&gt;U.S.&lt;/st1:place&gt;&lt;/st1:country-region&gt; legal counsel with clients doing business in Latin countries should have a more detailed knowledge of Latin practices, laws and courts. Unfortunately, most companies do not have the time to compare laws and to understand the nuances of the differences. The result is that the Spanish legal translation will be in charge of building a bridge between these two universes.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 0.5in;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: Arial; color: rgb(16, 16, 5);"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;It is interesting to note that Latin lawyers are highly educated and many speak English. In &lt;st1:country-region st="on"&gt;&lt;st1:place st="on"&gt;Mexico&lt;/st1:place&gt;&lt;/st1:country-region&gt;, for example, students enter law school after 11 years of formal education. Law school is 5 years, includes liberal arts related courses and is broader and more formal and theoretical in scope and focus than is law school in the &lt;st1:country-region st="on"&gt;&lt;st1:place st="on"&gt;U.S.&lt;/st1:place&gt;&lt;/st1:country-region&gt; After graduating from law school, the individual usually works for a firm or government agency as a clerk until he or she presents an oral exam to become licensed. &lt;br /&gt; &lt;!--[if !supportLineBreakNewLine]--&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-left: 0.5in;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: Arial; color: rgb(16, 16, 5);"&gt;Finally, people and companies doing business in Hispanic countries or markets, and attorneys, who represent them, should be supported by quality Spanish legal translation providers and take the time to learn about the Hispanic legal system and how it differs from the &lt;st1:country-region st="on"&gt;&lt;st1:place st="on"&gt;U.S.&lt;/st1:place&gt;&lt;/st1:country-region&gt; system. This learning process also encompasses the study of Hispanic countries interesting history and culture. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: Arial;" lang="PT-BR"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://cebuseocontest.tblog.com" title="Cebu SEO Contest"&gt;Cebu Seo Contest&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://cebuseocontest.lifelogger.com/817649" title="Cebu SEO Contest"&gt;Cebu SEO Challenge&lt;/a&gt;</description><link>http://englishtospanishtranslation.blogspot.com/2007/10/peculiarities-of-spanish-legal.html</link><author>noreply@blogger.com (http://www.bbspanish.com)</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-953225160515434608.post-914097223571329785</guid><pubDate>Wed, 26 Sep 2007 06:19:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-08-28T20:41:25.731-07:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">english</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">english spanish translation</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">english spanish translators</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">english to spanish translations</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">english to spanish translators</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">spanish</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">to</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">translation</category><title>English to Spanish Translation at 7 Brands Inc.</title><description>&lt;strong&gt;7 BRANDS INC. IS READY TO TRANSLATE MORE THAN 400 LANGUAGES&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;After conquering its space in the Hispanic-Latino translation market, 7 Brands Inc. is ready to deploy a strategy to become one of the few companies in the world offering translation for more than 400 languages.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Since the market is already packed with dozens of translation competitors offering several languages, 7 Brands (&lt;a href="http://www.7brands.com/"&gt;http://www.7brands.com&lt;/a&gt; ) will adopt a niche approach, focusing on hardly known idioms such as: Tharu, Nivaclé, Rutul, Tsonga, Ewe, Mazanderani and Nyamwezi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Camila Saunier, the Marketing VP, explains that offering hundreds of hard-to-find languages will enable 7 Brands Inc. to penetrate difficult markets already dominated by older competitors, “If we try to approach 500 fortune corporations offering basic languages, few doors will open. But, if we offer those rare languages that most of the big translation companies don’t bother to carry, we will become a necessary supplier for these large clients”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The company also offers run-of-mill languages such as Spanish, French, German, Italian, Japanese and Chinese, but the idea of focusing their market efforts in difficult languages is an innovation in the translation market.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7 Brands will also count on another competitive advantage. The company has an experienced and international management team located in New York – where the company has its headquarters. Nonetheless, most of the operational procedures will be outsourced to its Brazilian office, “We have high quality standards closely managed by our New York people, while our operations are supported by an extremely cost-wise team in Brazil. The final result is a premium quality service at a pricing significantly better than what is offered by any other competitor” – says Camila Saunier.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We will see how this strategy works soon. 7 Brands Inc. promises to share with us an aggregated study about how many of the Fortune 500 companies use these hard to find idioms and which percentage of the total translation today is related to these rate idioms.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Further information about 7 Brands Inc. and its business may be obtained by contacting its headquarters through &lt;a href="mailto:pressrelease@7brands.com"&gt;pressrelease@7brands.com&lt;/a&gt; or contacting the company’s toll free number 800-725-6498.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://7brands.blogranking.us/index.php?id=" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://7brands.blogranking.us/img2.php?id=" alt="Expert and Certified Translators - 7 Brands" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://fusion.google.com/add?feedurl=http://feeds.feedburner.com/PatentTranslation-7BrandsInc"&gt;&lt;img src="http://www.google.com/webmasters/add-to-google-plus.gif" alt="Google Reader or Homepage" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://add.my.yahoo.com/rss?url=http://feeds.feedburner.com/PatentTranslation-7BrandsInc"&gt;&lt;img src="http://us.i1.yimg.com/us.yimg.com/i/us/my/addtomyyahoo4.gif" alt="Add to My Yahoo!" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.bloglines.com/sub/http://feeds.feedburner.com/PatentTranslation-7BrandsInc"&gt;&lt;img src="http://www.bloglines.com/images/sub_modern9.gif" alt="Subscribe with Bloglines" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.newsgator.com/ngs/subscriber/subext.aspx?url=http://feeds.feedburner.com/PatentTranslation-7BrandsInc"&gt;&lt;img src="http://www.newsgator.com/images/ngsub1.gif" alt="Subscribe in NewsGator Online" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://my.msn.com/addtomymsn.armx?id=rss&amp;amp;ut=http://feeds.feedburner.com/PatentTranslation-7BrandsInc&amp;amp;ru=http://englishtospanishtranslation.blogspot.com/"&gt;&lt;img src="http://sc.msn.com/44/G,UCH%7BZBSS3%7BOS%7BSE469LG.gif" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://feeds.my.aol.com/add.jsp?url=http://feeds.feedburner.com/PatentTranslation-7BrandsInc"&gt;&lt;img src="http://myfeeds.aolcdn.com/vis/myaol_cta1.gif" alt="Add to My AOL" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.rojo.com/add-subscription?resource=http://feeds.feedburner.com/PatentTranslation-7BrandsInc"&gt; &lt;img src="http://www.rojo.com/corporate/images/rojowidered.gif" alt="Subscribe in Rojo" style="border: 0pt none ;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://my.feedlounge.com/external/subscribe?url=http://feeds.feedburner.com/PatentTranslation-7BrandsInc"&gt;&lt;img src="http://static.feedlounge.com/buttons/subscribe_0.gif" style="border: 0pt none ;" alt="Subscribe in FeedLounge" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://client.pluck.com/pluckit/prompt.aspx?GCID=C12286x053&amp;amp;a=http://feeds.feedburner.com/PatentTranslation-7BrandsInc&amp;amp;t=english%20to%20spanish%20translation%20-%207%20brands%20inc."&gt;&lt;img src="http://www.pluck.com/images/rss-pluck.gif" alt="Subscribe with Pluck RSS reader" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.multirss.com/rss/http://feeds.feedburner.com/PatentTranslation-7BrandsInc"&gt;&lt;img src="http://www.multirss.com/rssimage/http://www.twistermc.com/blog/feed/" alt="MultiRSS" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://technorati.com/faves?add=http://englishtospanishtranslation.blogspot.com/"&gt;&lt;img src="http://static.technorati.com/pix/fave/tech-fav-5.gif" alt="Add to Technorati Favorites!" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.netvibes.com/subscribe.php?url=http://feeds.feedburner.com/PatentTranslation-7BrandsInc"&gt;&lt;img alt="Add to netvibes" src="http://www.netvibes.com/img/add2netvibes.gif" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.pageflakes.com/subscribe.aspx?url=http://feeds.feedburner.com/PatentTranslation-7BrandsInc"&gt;&lt;img src="http://www.pageflakes.com/subscribe2.gif" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.newsalloy.com/?rss=http://feeds.feedburner.com/PatentTranslation-7BrandsInc"&gt;&lt;img src="http://www.newsalloy.com/subrss4.gif" alt="Subscribe in NewsAlloy" title="Subscribe in NewsAlloy" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 9px; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; width: 100px;"&gt;&lt;a href="http://www.toprankblog.com/tools/rss-buttons/"&gt;Get RSS Buttons&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Related Links:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.bbspanish.com/"&gt;English Spanish Translation&lt;/a&gt; |&lt;a href="http://www.bbspanish.com/"&gt;Spanish English Translation&lt;/a&gt; | &lt;a href="http://www.bbspanish.com/"&gt;English to Spanish Translation&lt;/a&gt; | &lt;a href="http://www.bbspanish.com/"&gt;Expert Spanish to English Translators&lt;/a&gt; | &lt;a href="http://www.bbspanish.com/"&gt;Quality English to Spanish Translations&lt;/a&gt; | &lt;a href="http://www.bbspanish.com/"&gt;Quality Spanish to English Translations&lt;/a&gt; | &lt;a href="http://www.bbspanish.com/"&gt;Legal English to Spanish Translations&lt;/a&gt; | &lt;a href="http://www.bbspanish.com/"&gt;Legal English to Spanish Translators &lt;/a&gt;| &lt;a href="http://www.bbspanish.com/"&gt;Certified English to Spanish Translations&lt;/a&gt; | &lt;a href="http://www.bbspanish.com/"&gt;Certified English to Spanish Translations&lt;/a&gt; | &lt;a href="http://cebuseocontest.tblog.com" title="Cebu SEO Contest"&gt;Cebu Seo Contest&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://cebuseocontest.lifelogger.com/817649" title="Cebu SEO Contest"&gt;Cebu SEO Challenge&lt;/a&gt;</description><link>http://englishtospanishtranslation.blogspot.com/2007/09/english-to-spanish-translation-at-7.html</link><author>noreply@blogger.com (http://www.bbspanish.com)</author><thr:total>0</thr:total><enclosure length="344" type="*/*;charset=utf-8" url="http://www.multirss.com/rss/http://feeds.feedburner.com/PatentTranslation-7BrandsInc"/><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>7 BRANDS INC. IS READY TO TRANSLATE MORE THAN 400 LANGUAGES After conquering its space in the Hispanic-Latino translation market, 7 Brands Inc. is ready to deploy a strategy to become one of the few companies in the world offering translation for more than 400 languages. Since the market is already packed with dozens of translation competitors offering several languages, 7 Brands (http://www.7brands.com ) will adopt a niche approach, focusing on hardly known idioms such as: Tharu, Nivaclé, Rutul, Tsonga, Ewe, Mazanderani and Nyamwezi. Camila Saunier, the Marketing VP, explains that offering hundreds of hard-to-find languages will enable 7 Brands Inc. to penetrate difficult markets already dominated by older competitors, “If we try to approach 500 fortune corporations offering basic languages, few doors will open. But, if we offer those rare languages that most of the big translation companies don’t bother to carry, we will become a necessary supplier for these large clients”. The company also offers run-of-mill languages such as Spanish, French, German, Italian, Japanese and Chinese, but the idea of focusing their market efforts in difficult languages is an innovation in the translation market. 7 Brands will also count on another competitive advantage. The company has an experienced and international management team located in New York – where the company has its headquarters. Nonetheless, most of the operational procedures will be outsourced to its Brazilian office, “We have high quality standards closely managed by our New York people, while our operations are supported by an extremely cost-wise team in Brazil. The final result is a premium quality service at a pricing significantly better than what is offered by any other competitor” – says Camila Saunier. We will see how this strategy works soon. 7 Brands Inc. promises to share with us an aggregated study about how many of the Fortune 500 companies use these hard to find idioms and which percentage of the total translation today is related to these rate idioms. Further information about 7 Brands Inc. and its business may be obtained by contacting its headquarters through pressrelease@7brands.com or contacting the company’s toll free number 800-725-6498. Get RSS Buttons Related Links: English Spanish Translation |Spanish English Translation | English to Spanish Translation | Expert Spanish to English Translators | Quality English to Spanish Translations | Quality Spanish to English Translations | Legal English to Spanish Translations | Legal English to Spanish Translators | Certified English to Spanish Translations | Certified English to Spanish Translations | Cebu Seo Contest Cebu SEO Challenge</itunes:subtitle><itunes:author>noreply@blogger.com (http://www.bbspanish.com)</itunes:author><itunes:summary>7 BRANDS INC. IS READY TO TRANSLATE MORE THAN 400 LANGUAGES After conquering its space in the Hispanic-Latino translation market, 7 Brands Inc. is ready to deploy a strategy to become one of the few companies in the world offering translation for more than 400 languages. Since the market is already packed with dozens of translation competitors offering several languages, 7 Brands (http://www.7brands.com ) will adopt a niche approach, focusing on hardly known idioms such as: Tharu, Nivaclé, Rutul, Tsonga, Ewe, Mazanderani and Nyamwezi. Camila Saunier, the Marketing VP, explains that offering hundreds of hard-to-find languages will enable 7 Brands Inc. to penetrate difficult markets already dominated by older competitors, “If we try to approach 500 fortune corporations offering basic languages, few doors will open. But, if we offer those rare languages that most of the big translation companies don’t bother to carry, we will become a necessary supplier for these large clients”. The company also offers run-of-mill languages such as Spanish, French, German, Italian, Japanese and Chinese, but the idea of focusing their market efforts in difficult languages is an innovation in the translation market. 7 Brands will also count on another competitive advantage. The company has an experienced and international management team located in New York – where the company has its headquarters. Nonetheless, most of the operational procedures will be outsourced to its Brazilian office, “We have high quality standards closely managed by our New York people, while our operations are supported by an extremely cost-wise team in Brazil. The final result is a premium quality service at a pricing significantly better than what is offered by any other competitor” – says Camila Saunier. We will see how this strategy works soon. 7 Brands Inc. promises to share with us an aggregated study about how many of the Fortune 500 companies use these hard to find idioms and which percentage of the total translation today is related to these rate idioms. Further information about 7 Brands Inc. and its business may be obtained by contacting its headquarters through pressrelease@7brands.com or contacting the company’s toll free number 800-725-6498. Get RSS Buttons Related Links: English Spanish Translation |Spanish English Translation | English to Spanish Translation | Expert Spanish to English Translators | Quality English to Spanish Translations | Quality Spanish to English Translations | Legal English to Spanish Translations | Legal English to Spanish Translators | Certified English to Spanish Translations | Certified English to Spanish Translations | Cebu Seo Contest Cebu SEO Challenge</itunes:summary><itunes:keywords>English,to,Spanish,Translation,Spsanish,Translation</itunes:keywords></item></channel></rss>