<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/" xmlns:blogger="http://schemas.google.com/blogger/2008" xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:gd="http://schemas.google.com/g/2005" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" version="2.0"><channel><atom:id>tag:blogger.com,1999:blog-6812852897632688004</atom:id><lastBuildDate>Sat, 18 May 2013 18:32:54 +0000</lastBuildDate><category>curso de alemán online</category><category>vídeos de alemán</category><category>ejercicios de vocabulario</category><category>ZMP</category><category>verbos alemanes</category><category>typisch deutsch</category><category>Krimi</category><category>plagio</category><category>descargar vídeo de internet</category><category>Erasmus</category><category>Übersetzen</category><category>diccionario online</category><category>Untertitel</category><category>recursos expresivos</category><category>ZDAF</category><category>Online Wörterbuch</category><category>autoaprendizaje</category><category>Lebenslauf</category><category>Sommerkurs</category><category>curso de video en alemán</category><category>enciclopedia</category><category>Deutsche Musik</category><category>verbos modales</category><category>marco de referencia</category><category>conversación</category><category>Stipendium</category><category>viajar a Alemania</category><category>civilización</category><category>Deutschkurs</category><category>humor</category><category>videokurs deutsch</category><category>Praktikum</category><category>Wortschatzübungen</category><category>Hörverstehen</category><category>text to speech</category><category>ciudades alemanas</category><category>curso de verano</category><category>arbeiten in Deutschland</category><category>currículum</category><category>Deutsch für Fortgeschrittene</category><category>Vokabeltrainer VOCA</category><category>Rechtschreibung</category><category>Beca Leonardo</category><category>Sprachsynthese</category><category>Collins</category><category>español-alemán</category><category>diccionario gratuito</category><category>Deutsch-Spanisch</category><category>estudiar en Alemania</category><category>vocabulario</category><category>beca</category><category>software</category><category>Komposita</category><category>traductor alemán-español</category><category>visitar Alemania</category><category>mp3</category><category>palabras compuestas</category><category>material de audio</category><category>ejercicios de gramática</category><category>Modalverben</category><category>Karteikarten</category><category>videoclips</category><category>Fichas de vocabulario</category><category>beca Erasmus</category><category>juegos</category><category>Wegbeschreibung</category><category>tts</category><category>subtítulos</category><category>Wörterbuch</category><category>textos alemanes</category><category>Konjugation</category><category>Leseverstehen</category><category>gramática alemana</category><category>ortografía alemana</category><category>alemán gratis</category><category>diccionario de alemán</category><category>ejercicios de audición</category><category>Mittelstufe</category><category>Deutsch für Anfänger</category><category>vivir en Alemania</category><category>alemán para principiantes</category><category>paisajes de Alemania</category><category>trabajar en Alemania</category><category>alemán</category><category>chat</category><category>Freeware</category><category>Perfekt</category><category>Android</category><category>Spiele</category><category>Phonetik</category><category>prácticas en Alemania</category><category>Video runterladen</category><category>Goethe-Institut</category><category>kostenlos</category><category>Pons</category><category>conjugación</category><category>Eurodisea</category><category>es-zet</category><category>Landeskunde</category><category>Wortschatz</category><category>Grammatikübungen</category><category>pronunciación alemana</category><category>Radio</category><category>Grammatik</category><category>programas</category><category>fonética</category><category>curso de alemán</category><category>síntesis de voz</category><category>salvapantallas de alemán</category><category>test de alemán</category><category>traducción</category><category>deutsche Verben</category><category>Redemittel</category><category>ZOP</category><category>Música alemana</category><category>Aegee</category><category>Bildschirmschoner</category><title>alemanadas.com</title><description>Recursos y materiales para aprender alemán... y no morir en el intento</description><link>http://www.alemanadas.com/</link><managingEditor>noreply@blogger.com (Evaristo Martinez Belchi)</managingEditor><generator>Blogger</generator><openSearch:totalResults>129</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://feeds.feedburner.com/Alemanadascom" /><feedburner:info uri="alemanadascom" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-6812852897632688004.post-5288287252302428132</guid><pubDate>Fri, 01 Mar 2013 11:26:00 +0000</pubDate><atom:updated>2013-03-01T12:29:13.470+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">curso de alemán online</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">autoaprendizaje</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">alemán gratis</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">alemán para principiantes</category><title>MOOC...</title><description>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-WivscRNKusw/UTBtca1wswI/AAAAAAAAAHk/bdfJ7uyIfYE/s1600/vacas+mugiendo.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="285" src="http://1.bp.blogspot.com/-WivscRNKusw/UTBtca1wswI/AAAAAAAAAHk/bdfJ7uyIfYE/s400/vacas+mugiendo.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Como todo en la vida, esto de las internetes tiene sus modas: que si los &lt;i&gt;feisbuc &lt;/i&gt;y los &lt;i&gt;tuiter&lt;/i&gt;, que si los &lt;i&gt;comiunitimanayer&lt;/i&gt;... Y en el ámbito de la educación pasa lo mismo: ahora lo último de lo último en &lt;i&gt;ilernin&amp;nbsp;&lt;/i&gt;son los MOOC. Para quien &amp;nbsp;no lo sepa, y que conste que no saberlo es buena señal, MOOC significa Massive Online Open Course. En cristiano: cursos online gratuitos para todo quisque ofertados por instituciones de todo tipo en todo el mundo. Estos cursos, para qué nos vamos a engañar, son básicamente una estrategia de márketing, y en muchos casos son una patata, pero una patata 2.0 que queda muy bonita para decir: "mira qué guay y moderna es mi institución/ empresa, estamos a la última, y además trabajamos de forma altruista por el bien común y la difusión del conocimento..." &amp;nbsp;Ya, vale, qué bonita es la navidad. Ahora bien, que esto sea así no quiere decir que el fenómeno sea despreciable: de hecho, nos ofrece la posibilidad de formarnos en casi cualquier ámbito sin gastar dinero, siempre, claro está, que lo que nos interese sea la formación y no el título, que suele ser la zanahoria que nos ponen delante para que apoquinemos y nos matriculemos en estudios reglados.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Pues todo esto viene a cuento del curso de alemán para principiantes que oferta la Uned dentro de la plataforma miriadax.net . Aunque no tengo referencias directas de los cursos de la Uned, no se puede negar que tienen experiencia y recursos para la teleenseñanza, &amp;nbsp;y además he visto en youtube alguno de los vídeos de la profesora responsable del curso en los que explica puntos gramaticales y me han parecido muy decentes. Si os interesa, os tenéis que matricular YA, ya que el curso comienza pasado mañana, el 3.3.2013. Hay que registrarse en primer lugar en la plataforma &lt;a href="http://miriadax.net/"&gt;miriadax.net&lt;/a&gt; y luego ir al apartado de "cursos", a continuación elegir la opción "lingüística", y allí encontraremos el curso de alemán en el que podemos inscribirnos con un simple click. Os dejo aquí abajo el vídeo de presentación de la profesora que imparte el curso.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;object class="BLOGGER-youtube-video" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0" data-thumbnail-src="http://2.gvt0.com/vi/BGbKTpo1AII/0.jpg" height="266" width="320"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/BGbKTpo1AII&amp;fs=1&amp;source=uds" /&gt;&lt;param name="bgcolor" value="#FFFFFF" /&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true" /&gt;&lt;embed width="320" height="266"  src="http://www.youtube.com/v/BGbKTpo1AII&amp;fs=1&amp;source=uds" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Alemanadascom/~4/kKhSjJnp9io" height="1" width="1"/&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/Alemanadascom/~3/kKhSjJnp9io/mooc.html</link><author>noreply@blogger.com (Evaristo Martinez Belchi)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://1.bp.blogspot.com/-WivscRNKusw/UTBtca1wswI/AAAAAAAAAHk/bdfJ7uyIfYE/s72-c/vacas+mugiendo.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>5</thr:total><feedburner:origLink>http://www.alemanadas.com/2013/03/mooc.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-6812852897632688004.post-6039803291495045131</guid><pubDate>Sat, 23 Feb 2013 10:40:00 +0000</pubDate><atom:updated>2013-02-23T12:30:43.387+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">diccionario de alemán</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Wörterbuch</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">diccionario online</category><title>Segundas partes.</title><description>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://metadaf.info/metadaf.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="70" src="http://metadaf.info/metadaf.png" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Hace un tiempo me dio por crear un multibuscador de diccionarios para estudiantes de alemán. Ese primer intento -rudimentario, y en buena parte fallido- dio paso a otros dos buscadores más completos y dirigidos a traductores: &lt;a href="http://metaleman.info/"&gt;metaleman.info&lt;/a&gt; y &lt;a href="http://metaingles.info/"&gt;metaingles.info&lt;/a&gt;. Éstos tienen un número bastante modesto de usuarios, pero como parece que a estos pocos les resultan útiles, los sigo manteniendo en línea. El caso es que el multibuscador para estudiantes de alemán, que era la idea original, murió a los pocos meses de nacer, en buena parte, como he dicho, porque no resultaba todo lo cómodo que yo quería.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;La semana pasada, sin embargo, una benéfica gripe me permitió un par de días de vírico recogimiento en casa, y por aburrimiento me dediqué a resucitar mi buscador DaF. El resultado, a mi juicio, es bastante más útil, ya que presenta los resultados en la misma página sin necesidad de ir abriendo y cerrando pestañas. &amp;nbsp; He intentado ceñirme a los recursos impresicindibles: los diccionarios bilingües más populares: Pons, Leo, Reverso, Dix y Hueber, &amp;nbsp;el monolingüe Pons DaF, Canoo para conjugar y declinar términos, el corpus de Tatoeba para ver los términos en contexto con frases traducidas y, por último, la pronunciación humana de términos con Forvo. Creo que un estudiante de alemán no necesita muchos más recursos lexicográficos, pero estoy abierto a cualquier sugerencia. Se me olvidaba: el buscador está disponible en &lt;a href="http://metadaf.info/"&gt;metadaf.info&lt;/a&gt;. Que aproveche.&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Alemanadascom/~4/OfvZ9CcycFA" height="1" width="1"/&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/Alemanadascom/~3/OfvZ9CcycFA/segundas-partes.html</link><author>noreply@blogger.com (Evaristo Martinez Belchi)</author><thr:total>1</thr:total><feedburner:origLink>http://www.alemanadas.com/2013/02/segundas-partes.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-6812852897632688004.post-8944136428521629274</guid><pubDate>Thu, 07 Feb 2013 21:56:00 +0000</pubDate><atom:updated>2013-02-08T10:00:45.650+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">textos alemanes</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Landeskunde</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Deutsch für Fortgeschrittene</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">alemán gratis</category><title>Papel.</title><description>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="text-align: start;"&gt;El papel no es una "nueva tecnología". No es guay. No es interactivo. Con él, no puedo pinchar en "me gusta". No puedo hacer comentarios. No tiene enlaces. No puedo seleccionar texto y buscarlo en google. No lo puedo retwittear. No lo puedo leer en el Smartphone. No tiene multimedia. Y sin embargo... Sin embargo, no hay nada mejor para una única cosa: leer. Quiero decir: leer de verdad, no "eso"&amp;nbsp;que hacemos delante del ordenador.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="text-align: start;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Ya he comentado en más de una ocasión la admiración que me provocan los denodados esfuerzos de las diversas instituciones alemanas para la difusión de su lengua y&amp;nbsp; cultura. Hoy en día, claro está, no es muy difícil promocionar algo internacionalmente: internet ha contribuido en buena medida tanto a eliminar las distancias como la parte "física" de los costes de cualquier acción de promoción . Sin embargo, toda difusión a través de material impreso sigue costando dinero -y mucho-. Por eso, decía, me sorprende una y otra vez que determinadas publicaciones o materiales no solo sean gratuitos online, sino que además nos puedan ser &amp;nbsp;enviados de forma gratuita... a casita. Ese era, por ejemplo, el caso de de la revista &lt;i&gt;&lt;a href="https://www.deutschland.de/es" target="_blank"&gt;Magazin Deutschland&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;. Hasta hace algún tiempo uno podía suscribirse gratuitamente y recibir la versión impresa por correo. Ahora, creo, la cosa ha cambiado y solo está disponible de forma gratuita la versión digital. En honor a la verdad, bien es cierto, debo reconocer que para un estudiante de alemán la revista &amp;nbsp;es poco útil: demasiado difícil en cuanto al nivel de idioma y, seamos sinceros, sus sesudos artículos son aburridos hasta decir basta. Un tostón en toda regla, vamos. Pero como era gratis... También era gratuito -lo pedí, y me lo mandaron, ahora ya no es posible- el librito bilingüe "Un manual para Alemania", que sin embargo sigue estando disponible en pdf &lt;a href="http://www.auslaenderamt-kassel.de/datei_manual_para_Alemania.pdf" target="_blank"&gt;en esta dirección&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hace poco entré en la web de una revista que ya había visto de pasada alguna vez: &lt;i&gt;&lt;a href="http://www.fluter.de/" target="_blank"&gt;Fluter, Magazin der Bundeszentrale für politische Bildung&lt;/a&gt;.&lt;/i&gt;&amp;nbsp;Se trata de una revista dirigida a jóvenes de 16 a 22 años que pretende estimular en este grupo de población el interés por temas políticos y sociales: es decir, &amp;nbsp;fomentar su "sentido de la ciudadanía". La revista aparece cuatro veces al año y cada número gira en torno a un tema: "familia", "Alemania", "sexo", o "religión" son algunos de los últimos números. Estas son algunas de las últimas portadas:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.fluter.de/images/cms-image-000026027.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.fluter.de/images/cms-image-000026027.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;img border="0" src="http://www.fluter.de/images/cms-image-000035903.jpg" /&gt;&lt;img border="0" src="http://www.fluter.de/images/cms-image-000034799.jpg" /&gt;&lt;img border="0" src="http://www.fluter.de/images/cms-image-000033817.jpg" /&gt;&lt;img border="0" src="http://www.fluter.de/images/cms-image-000032452.jpg" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La revista no es taaan aburrida como la arriba mencionada de &lt;i&gt;Magazin Deutschland:&lt;/i&gt;&amp;nbsp;los artículos son más cortos, interesantes y escritos en un estilo menos soporífero. Por supuesto, todos los número son descargables en formato pdf y lo mejor es que... podemos suscribirnos de forma gratuita &lt;a href="http://fluter.fs-medien.de/new.php" target="_blank"&gt;aquí &lt;/a&gt;y nos los envían a casita. Yo hice la prueba hace unas semanas y me llegó por correo hace un par de días el último número. La temática -cómo no- era "Armut" (pobreza). En resumen: para estudiantes de alemán a partir del B1 es una revista de lo más recomendable, y además hay que reconocer que para leer, lo que se dice leer... no hay nada como el papel.&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Alemanadascom/~4/F2ULnAuyFd0" height="1" width="1"/&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/Alemanadascom/~3/F2ULnAuyFd0/papel.html</link><author>noreply@blogger.com (Evaristo Martinez Belchi)</author><thr:total>7</thr:total><feedburner:origLink>http://www.alemanadas.com/2013/02/papel.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-6812852897632688004.post-934350470373117828</guid><pubDate>Sat, 17 Nov 2012 11:17:00 +0000</pubDate><atom:updated>2012-11-18T18:50:54.052+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">diccionario de alemán</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Wörterbuch</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Android</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">alemán gratis</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">diccionario gratuito</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Deutsch-Spanisch</category><title>Diccionarien gratuiten para Androiden.</title><description>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-6MJbOrtXGSE/UKZ9wYgl7uI/AAAAAAAAAEs/uBtYKA4EkIY/s1600/c8ca8969119c4e41896c210d15bef820.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://1.bp.blogspot.com/-6MJbOrtXGSE/UKZ9wYgl7uI/AAAAAAAAAEs/uBtYKA4EkIY/s320/c8ca8969119c4e41896c210d15bef820.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Servidor no puede evitar sentirse &amp;nbsp;perplejo cada vez que comprueba cómo, en plena crisis, en España todo quisque tiene un s&lt;i&gt;martphone &lt;/i&gt;de última generación, lo que normalmente significa que el susodicho quisque abona religiosamente la correspondiente clavada mensual en concepto de de tarifa plana de datos/voz. Esto, que es moderadamente comprensible cuando existen motivos profesionales, resulta poco menos que escandaloso en el caso de niños o adolescentes. "Es que en mi casa todos tenemos un &lt;i&gt;iphone&lt;/i&gt;" comenta una compañera de mi hija mayor, de doce años. Sí, comprendo los argumentos: que si ahora con el &lt;i&gt;guasap &lt;/i&gt;mi niño&amp;nbsp;me gasta menos que con los SMS de antes, que si no tienen un móvil &lt;i&gt;molón &lt;/i&gt;son apestados sociales... Vale, vale, pero aun así: lo excesivo, por mucho que lo disfracemos, es excesivo. Y que conste que no tiro la primera piedra ni digo que de este agua no beberé.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Ahora bien: ya que muchos, muchísimos, tenemos un &lt;i&gt;smartphone&lt;/i&gt;, vamos a intentar sacarle partido para algo que no sea estrictamente inútil.&amp;nbsp;Hace unos días estuve buscando un diccionario alemán-español que poder recomendar aquí. Mis exigencias: que fuese gratuito y &lt;i&gt;offline&lt;/i&gt;, de modo que pudiese utilizarlo cualquiera que, como servidor, no tiene tarifa plana de datos (entre otras cosas, porque no la necesito).&amp;nbsp;En el sistema Android, que es el que yo manejo, la tienda de aplicaciones de Google es un auténtico caos: hay tropecientasmil &lt;i&gt;Apps&lt;/i&gt;, pero la mayoría de las gratuitas son auténticas birrias: inservibles o llenas de publicidad. &amp;nbsp;Después de trastear un buen número de diccionarios no encontré nada medianamente decente (si alguien sí lo ha hecho, sus comentarios son especialmente bienvenidos). Harto de instalar y desinstalar basurilla, me planteé si era posible crear de forma sencilla un diccionario de alemán para Android. Los recursos técnicos, que más adelante detallaré, los tenía claros; el problema es conseguir los datos. Como todos sabemos, la gran mayoría de obras intelectuales, y entre ellas los diccionarios, están sujetas a derechos de autor. Afortunadamente, me sonaba un diccionario para linux que usaba una base de datos de palabras (unas 18.000) con licencia&amp;nbsp;&lt;span style="background-color: white; font-family: arial, helvetica; text-align: start;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: inherit;"&gt;&lt;span style="background-color: white; text-align: start;"&gt;Creative Commons cc-by-sa&lt;/span&gt;&lt;span style="background-color: white; text-align: start;"&gt;&amp;nbsp;(vamos, que somos libres de hacer con ella lo que nos de la gana, incluso con fines comerciales), obra de los señores que aparecen &lt;a href="http://cvs.savannah.gnu.org/viewvc/*checkout*/ding-es-de/es-de?root=ding-es-de" target="_blank"&gt;al principio de ella&lt;/a&gt;. Salvado el escollo del &lt;i&gt;copyright&lt;/i&gt;, la cosa es sencilla. Lo que viene a continuación es un pequeño tutorial paso a paso por si alguien quiere crear por sí mismo un diccionario. Si lo único que quieres es descargarte el diccionario que yo he creado, sáltatelo.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: inherit;"&gt;&lt;span style="background-color: white; text-align: start;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: inherit;"&gt;&lt;span style="background-color: white; text-align: start;"&gt;1. Me aseguro de que en mi lista de palabras término original y traducción estén separados por un tabulador. (Si no es así, puedo utilizar las funciones avanzadas de "reemplazar" de Microsoft Word)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: inherit;"&gt;&lt;span style="background-color: white; text-align: start;"&gt;2. Lo guardo en .txt asegurándome de que la codificación del texto sea UTF-8.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: inherit;"&gt;&lt;span style="background-color: white; text-align: start;"&gt;3. Desde el mismo Word, selecciono toda la lista de palabras, la copio y la pego en una tabla de excel. Deberían quedar los términos originales en una columna y las traducciones en otra.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: inherit;"&gt;&lt;span style="background-color: white; text-align: start;"&gt;4. Guardo el archivo como hoja de cálculo de Excel (OJO: xls, &amp;nbsp;NO xlsx)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: inherit;"&gt;&lt;span style="background-color: white; text-align: start;"&gt;5. Me descargo el programita &lt;a href="http://www.babylon.com/products/glossary-builder.html" target="_blank"&gt;Babylon Glossary Builder&lt;/a&gt;. Como su nombre indica, sirve para crear diccionarios/glosarios. Es gratuito.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: inherit;"&gt;&lt;span style="background-color: white; text-align: start;"&gt;6. Lo ejecuto. Es un asistente muy sencillo, en uno de cuyos pasos me pregunta por el archivo de datos para crear el diccionario. Indico la ruta de donde está la tabla de Excel que he creado.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: inherit;"&gt;&lt;span style="background-color: white; text-align: start;"&gt;7. El programa genera un archivo con la extensión .bgl.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: start;"&gt;8. El diccionario que hemos creado funciona para una determinada dirección (p. ej. español-alemán). Si queremos un diccionario alemán-español tenemos que ejecutar de nuevo el Glossary Builder pero indicandole que tome el "término original" por "término traducido" y viceversa.&lt;/div&gt;&lt;span style="font-family: inherit;"&gt;&lt;span style="background-color: white; text-align: start;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: inherit;"&gt;&lt;span style="background-color: white; text-align: start;"&gt;Bueno, pues ya tenemos la base de datos de diccionario. Ahora, para los que se hayan saltado el rollo anterior, pasos para instalar el diccionario alemán-español &amp;nbsp;que he creado:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: inherit;"&gt;&lt;span style="background-color: white; text-align: start;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: inherit;"&gt;&lt;span style="background-color: white; text-align: start;"&gt;1. Instala desde el Android Market&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="background-color: white; text-align: start;"&gt;la aplicación&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=mobi.goldendict.android.free&amp;amp;feature=nav_result#?t=W251bGwsMSwxLDMsIm1vYmkuZ29sZGVuZGljdC5hbmRyb2lkLmZyZWUiXQ.." style="text-align: start;" target="_blank"&gt;Goldendict free.&lt;/a&gt;&amp;nbsp;Se trata de&amp;nbsp;&lt;span style="background-color: white; font-family: inherit; text-align: start;"&gt;una App de diccionario que puede leer nuestro archivo.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: inherit;"&gt;&lt;span style="background-color: white; text-align: start;"&gt;2. En tu tarjeta SD (o en la memoria interna del móvil, depende de cómo lo tengas configurado), se creará una carpeta llamada "Goldendict".&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="background-color: white; text-align: start;"&gt;Descarga los diccionarios (DE-ES y ES-DE) que he compilado y&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;a href="https://www.dropbox.com/s/i6n3jbxzw3pxxsk/alemanadas%20BGL.zip" style="text-align: start;" target="_blank"&gt;que puedes encontrar aquí.&lt;/a&gt;&amp;nbsp;Mételos en dicha carpeta&lt;span style="background-color: white; font-family: inherit; text-align: start;"&gt;. (Si no sabes cómo hacerlo, pregúntale a tu primo de Zumosol de la informática, todos tenemos uno).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: inherit;"&gt;&lt;span style="background-color: white; text-align: start;"&gt;3. Al iniciar Goldendict, éste detectará automáticamente los diccionarios y te solicitará permiso para indexarlos. Le dices que sí.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: inherit;"&gt;&lt;span style="background-color: white; text-align: start;"&gt;4. Bueno, pues ya debería funcionar. Configura el diccionario para que quede bonito (colores, tamaño de letra, etc.).&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: inherit;"&gt;&lt;span style="background-color: white; text-align: start;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: inherit;"&gt;&lt;span style="background-color: white; text-align: start;"&gt;Aviso: el diccionario es muy básico. Solo lleva una o dos traducciones de cada término y punto. Eso sí: lleva los géneros, que resultan fundamentales en alemán. En el zip de los diccionario he añadido las tablas de Excel por si alguien quiere utilizar las listas de palabras para algún otro fin. Que aproveche.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: inherit;"&gt;&lt;span style="background-color: white; text-align: start;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: inherit;"&gt;&lt;span style="background-color: white; text-align: start;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: inherit;"&gt;&lt;span style="background-color: white; text-align: start;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Alemanadascom/~4/0lONhxuovkQ" height="1" width="1"/&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/Alemanadascom/~3/0lONhxuovkQ/diccionarien-gratuiten-para-androiden.html</link><author>noreply@blogger.com (Evaristo Martinez Belchi)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://1.bp.blogspot.com/-6MJbOrtXGSE/UKZ9wYgl7uI/AAAAAAAAAEs/uBtYKA4EkIY/s72-c/c8ca8969119c4e41896c210d15bef820.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>7</thr:total><feedburner:origLink>http://www.alemanadas.com/2012/11/diccionarien-gratuiten-para-androiden.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-6812852897632688004.post-1794477729796309763</guid><pubDate>Sun, 04 Nov 2012 12:04:00 +0000</pubDate><atom:updated>2012-11-04T17:31:09.483+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Wortschatz</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Wortschatzübungen</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">autoaprendizaje</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">vocabulario</category><title>Ha sido divertido.</title><description>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Cuando se trata de tecnología, a veces me ciego y pierdo la perspectiva de si algo es realmente útil. A pesar de mi perfil de letras puras, siempre he tenido una querencia especial por todo lo informático, tendencia que, como a muchos, me hace perder gran cantidad de tiempo. En la enseñanza de idiomas, este defecto mío es tendencia general: la más arcaica o inútil&amp;nbsp;de las actividades, convenientemente pasada a su versión digital, queda monísima y parece &lt;i&gt;supermegaloguay, supermegalomoderna&lt;/i&gt; y&amp;nbsp;&lt;i&gt;supermegaloútil&lt;/i&gt;. Véase el siguiente vídeo:&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;object class="BLOGGER-youtube-video" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0" data-thumbnail-src="http://1.gvt0.com/vi/hnrYDObIiAE/0.jpg" height="366" width="420"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/hnrYDObIiAE&amp;fs=1&amp;source=uds" /&gt;&lt;param name="bgcolor" value="#FFFFFF" /&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true" /&gt;&lt;embed width="420" height="366"  src="http://www.youtube.com/v/hnrYDObIiAE&amp;fs=1&amp;source=uds" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Vamos, el mismo perro con diferente collar. Collar, eso sí, carísimo. Si aplicamos lo dicho al aprendizaje de vocabulario, el ejercicio más efectivo del mundo es coger una lista de palabras, lo más larga posible, y aprendérsela de memoria. Ahora bien: es efectivo... si se hace. Y yo, personalmente, tengo una capacidad de concentración memorística equiparable a la de la pececita &lt;i&gt;Dora &lt;/i&gt;de &lt;i&gt;Buscando a Nemo&lt;/i&gt;. Como a mí, hay muchas personas a las que les cuesta Dios y ayuda sentarse a memorizar vocabulario, y, al final, no lo hacen. Personalmente, he aprendido la mayor parte de mi vocabulario sin estudiar: hablando, viendo la tele, o leyendo. Bien, pues resulta que hace unas semanas &amp;nbsp;encontré la manera de montar una paginita web para practicar vocabulario de forma &lt;i&gt;poco dolorosa&lt;/i&gt;. Es muy sencillo: he introducido en esta web una lista de 800 términos básicos en alemán. La página selecciona uno al azar y lo busca en imágenes de Google. A continuación nos muestra las primeras seis imágenes que aparecen para dicho término. Con la ayuda de esas seis imágenes tenemos que "adivinar" entre tres posibilidades de qué término se trata. Eso sí, la búsqueda de imágenes de google no es fiable: de vez en cuando muestra resultados que poco o nada parecen tener que ver con la palabra en cuestión. Pero, a pesar de ser una desventaja, a mí me &amp;nbsp;parece que le da cierto atractivo al sistema: el ejercicio siempre es diferente... y le otorga una cierta capacidad hipnótica. &amp;nbsp;Pantallazo al canto:&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-NvsAXFvOHXE/UJZVPLoL-8I/AAAAAAAAAEc/6xbIJEZOgEE/s1600/2012-11-04_12h44_41.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://4.bp.blogspot.com/-NvsAXFvOHXE/UJZVPLoL-8I/AAAAAAAAAEc/6xbIJEZOgEE/s400/2012-11-04_12h44_41.png" width="289" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Además, en la parte izquierda &amp;nbsp;he añadido un pequeño diccionario para buscar rápidamente alguna duda. Como decía al principio, ignoro si esta página le será realmente útil a alguien: simplemente&amp;nbsp;vi&amp;nbsp;la posibilidad técnica de montarla y me he divertido haciéndolo. Se me olvidaba: podéis encontrarla en la dirección &lt;a href="http://palabrea.com/"&gt;palabrea.com&lt;/a&gt;. Viel Spaß!&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Alemanadascom/~4/RNH2xrTqhhw" height="1" width="1"/&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/Alemanadascom/~3/RNH2xrTqhhw/ha-sido-divertido.html</link><author>noreply@blogger.com (Evaristo Martinez Belchi)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://4.bp.blogspot.com/-NvsAXFvOHXE/UJZVPLoL-8I/AAAAAAAAAEc/6xbIJEZOgEE/s72-c/2012-11-04_12h44_41.png" height="72" width="72" /><thr:total>3</thr:total><feedburner:origLink>http://www.alemanadas.com/2012/11/ha-sido-divertido.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-6812852897632688004.post-7111226214907911425</guid><pubDate>Fri, 12 Oct 2012 11:04:00 +0000</pubDate><atom:updated>2012-10-12T13:05:52.033+02:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">arbeiten in Deutschland</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Lebenslauf</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">trabajar en Alemania</category><title>Bitte nehmen Sie Platz!</title><description>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-gVF6Yg8ezG8/UHf2TifXyGI/AAAAAAAAACg/1v4VtsdmbRA/s1600/ikea0odr6zmtwh.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="325" src="http://3.bp.blogspot.com/-gVF6Yg8ezG8/UHf2TifXyGI/AAAAAAAAACg/1v4VtsdmbRA/s400/ikea0odr6zmtwh.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Quizás lo que produzca más inseguridad ante la perspectiva de una entrevista de trabajo, especialmente en un idioma extranjero en el que tenemos menos recursos, es el miedo a quedarnos en blanco ante una de las típicas preguntas capciosas de los entrevistadores, &amp;nbsp;o peor aún, a responder algo profundamente estúpido o inapropiado que nos torture en la memoria durante meses. Por casualidad me acabo de encontrar con el índice de un producto llamado "101 Fragen und Antworten im Vorstellungsgespräch", que pretende ofrecer algunos consejos para afrontar mejor algunas de las preguntas habituales en esta situación. Más allá de la utilidad del producto en sí, que no conozco, me ha parecido relevante el dejar el índice de preguntas que estos señores ofrecen como habituales/relevantes. Al menos puede resultar un buen punto de partida para preparar ese momento tan desagradable que es la entrevista de trabajo... en alemán.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;Fragen rund um das Unternehmen&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;1. „Warum haben Sie sich ausgerechnet bei uns beworben?"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;2. „Was fällt Ihnen zu unseren Produkten ein?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;3. „Was interessiert Sie an unserer Branche besonders?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;4. „Was wissen Sie über&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class="IL_AD" id="IL_AD10" style="background-attachment: scroll !important; background-image: none !important; background-position: 0% 50%; background-repeat: repeat repeat !important; border-bottom-color: rgb(0, 0, 153) !important; border-bottom-style: solid !important; border-bottom-width: 1px !important; color: rgb(0, 0, 153) !important; cursor: pointer !important; display: inline !important; float: none !important; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px; margin: 0px; padding: 0px 0px 1px !important; position: static; text-decoration: underline !important;"&gt;unsere&lt;/span&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;&amp;nbsp;Mitbewerber?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;5. „Was unterscheidet uns von unseren Mitbewerbern?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;6. „Wie&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class="IL_AD" id="IL_AD6" style="background-attachment: scroll !important; background-image: none !important; background-position: 0% 50%; background-repeat: repeat repeat !important; border-bottom-color: rgb(0, 0, 153) !important; border-bottom-style: solid !important; border-bottom-width: 1px !important; color: rgb(0, 0, 153) !important; cursor: pointer !important; display: inline !important; float: none !important; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px; margin: 0px; padding: 0px 0px 1px !important; position: static; text-decoration: underline !important;"&gt;finden Sie&lt;/span&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;&amp;nbsp;unseren werblichen Auftritt?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;7. „Was wissen Sie über die Geschichte&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class="IL_AD" id="IL_AD8" style="background-attachment: scroll !important; background-image: none !important; background-position: 0% 50%; background-repeat: repeat repeat !important; border-bottom-color: rgb(0, 0, 153) !important; border-bottom-style: solid !important; border-bottom-width: 1px !important; color: rgb(0, 0, 153) !important; cursor: pointer !important; display: inline !important; float: none !important; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px; margin: 0px; padding: 0px 0px 1px !important; position: static; text-decoration: underline !important;"&gt;unseres&lt;/span&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;&amp;nbsp;Hauses?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;8. „Was wissen Sie über die Unternehmenskultur?"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;9. „Wie&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;finden Sie&lt;/span&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;unsere&lt;/span&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;&amp;nbsp;Stellenanzeige?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;10. „Wie gefällt Ihnen der Online-Service auf unserer Homepage?"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br style="color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px; margin: 0px; padding: 0px;" /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;Fragen zum Bildungsweg&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;11. „Warum haben Sie sich für diese&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class="IL_AD" id="IL_AD3" style="background-attachment: scroll !important; background-image: none !important; background-position: 0% 50%; background-repeat: repeat repeat !important; border-bottom-color: rgb(0, 0, 153) !important; border-bottom-style: solid !important; border-bottom-width: 1px !important; color: rgb(0, 0, 153) !important; cursor: pointer !important; display: inline !important; float: none !important; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px; margin: 0px; padding: 0px 0px 1px !important; position: static; text-decoration: underline !important;"&gt;Ausbildung&lt;/span&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;&amp;nbsp;entschieden?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;12. „Warum haben Sie sich für dieses Studium entschieden?"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;13. „Was unterscheidet ein Fachhochschulstudium aus Ihrer Sicht von einem Universitätsstudium?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;14. „Was empfiehlt Sie als Geisteswissenschaftler für diese Aufgabe?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;15. „Welchen Nutzen konnten Sie aus Ihren Praktika ziehen?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;16. „Halten Sie sich eher für einen Generalisten oder für einen Spezialisten?"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;17. „Entsprechen Ihre Zeugnisse Ihrem tatsächlichen Leistungsvermögen?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;18. „Was hat Ihnen Ihr Studienaufenthalt im Ausland gebracht?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;19. „Warum haben Sie an einer Privathochschule studiert?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;20. „Warum haben Sie sich ausgerechnet für dieses Thema Ihrer Diplomarbeit entschieden?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;21. „Welche Vorzüge haben die neuen Bachelor- und Master-Studiengänge?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;22. „Gab es ein Schlüsselerlebnis für Ihre berufliche Ausrichtung?"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br style="color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px; margin: 0px; padding: 0px;" /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;Fragen zum Berufsweg&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;23. „Warum möchten Sie sich verändern?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;24. „Was hat Ihnen an Ihrem letzten&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class="IL_AD" id="IL_AD9" style="background-attachment: scroll !important; background-image: none !important; background-position: 0% 50%; background-repeat: repeat repeat !important; border-bottom-color: rgb(0, 0, 153) !important; border-bottom-style: solid !important; border-bottom-width: 1px !important; color: rgb(0, 0, 153) !important; cursor: pointer !important; display: inline !important; float: none !important; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px; margin: 0px; padding: 0px 0px 1px !important; position: static; text-decoration: underline !important;"&gt;Job&lt;/span&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;&amp;nbsp;besonders gut gefallen?"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;25. „Wo möchten Sie beruflich in fünf Jahren stehen?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;26. „Warum lassen sich Ihre Berufsziele nicht bei Ihrem derzeitigen&lt;/span&gt;&lt;span class="IL_AD" id="IL_AD7" style="background-attachment: scroll !important; background-image: none !important; background-position: 0% 50%; background-repeat: repeat repeat !important; border-bottom-color: rgb(0, 0, 153) !important; border-bottom-style: solid !important; border-bottom-width: 1px !important; color: rgb(0, 0, 153) !important; cursor: pointer !important; display: inline !important; float: none !important; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px; margin: 0px; padding: 0px 0px 1px !important; position: static; text-decoration: underline !important;"&gt;Arbeitgeber&lt;/span&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;&amp;nbsp;verwirklichen?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;27. „Wie stellen Sie sich die Einarbeitungszeit vor?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;28. „Welche Schwierigkeiten könnten sich aus Ihrer langen Betriebszugehörigkeit ergeben?"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br style="color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px; margin: 0px; padding: 0px;" /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;Fragen rund um die Persönlichkeit&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;29. „Was sind Ihre besonderen Stärken?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;30. „Was sind Ihre besonderen Schwächen?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;31. „Wofür arbeiten Sie?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;32. „Was heißt für Sie Erfolg?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;33. „Was war in Ihrem Leben die bisher beste Entscheidung?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;34. „Worauf sind Sie in Ihrem Leben besonders stolz?"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;35. „Wie richten Sie sich nach einem Misserfolg moralisch auf?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;36. „Wovor haben Sie Angst?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;37. „Arbeiten Sie lieber allein oder mit anderen?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;38. „Wo konnten Sie Ihre Kreativität bisher unter Beweis stellen?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;39. „Was bedeutet für Sie Loyalität?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;40. „Was verstehen Sie unter Flexibilität?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;41. „Wie mobil sind Sie?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;42. „Können Sie sich durchsetzen?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;43. „Wie konfliktfähig sind Sie?"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;44. „Mit welchen besonderen Belastungen rechnen Sie bei Ihrer möglichen neuen Aufgabe?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;45. „Wie gehen Sie mit Stress um?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;46. „Was machen Sie in Ihrer Freizeit am liebsten?"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;47. „Wie wichtig sind für Sie Äußerlichkeiten?"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;48. „Welche Vorbilder haben Sie?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;49. „Welche Schlüsselqualifikationen werden in Zukunft am wichtigsten sein?"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br style="color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px; margin: 0px; padding: 0px;" /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;Fragen zu Unebenheiten im Werdegang&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;50. „Warum haben Sie Ihre&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;Ausbildung&lt;/span&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;&amp;nbsp;abgebrochen?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;51. „Warum haben Sie Ihr Studium abgebrochen?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;52. „Warum haben Sie Ihr Studienfach gewechselt?"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;53. „Warum haben Sie so lange studiert?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;54. „Warum haben Sie nicht im Ausland studiert?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;55. „Warum wollen Sie Ihr Unternehmen bereits während der Probezeit verlassen?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;56. „Warum wurden Sie nach der Probezeit nicht übernommen?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;57. „Warum suchen Sie schon so lange nach einer Anstellung?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;58. „Warum streben Sie nach Jahren der Selbstständigkeit eine Festanstellung an?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;59. „Warum haben Sie so oft den&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;Job&lt;/span&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;&amp;nbsp;gewechselt?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;60. „Was haben Sie aus Ihren bisherigen Fehlern gelernt?"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br style="color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px; margin: 0px; padding: 0px;" /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;Fragen zum Thema Führung und Zusammenarbeit&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;61. „Welchen Stellenwert hat Teamarbeit für Sie persönlich?"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;62. „Woran scheitern Teams am häufigsten?"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;63. „Was tun Sie, wenn Sie sich von Ihrem Vorgesetzten ungerecht behandelt fühlen?"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;64. „Was würden Sie tun, wenn Ihr Kollege in eine&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class="IL_AD" id="IL_AD12" style="background-attachment: scroll !important; background-image: none !important; background-position: 0% 50%; background-repeat: repeat repeat !important; border-bottom-color: rgb(0, 0, 153) !important; border-bottom-style: solid !important; border-bottom-width: 1px !important; color: rgb(0, 0, 153) !important; cursor: pointer !important; display: inline !important; float: none !important; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px; margin: 0px; padding: 0px 0px 1px !important; position: static; text-decoration: underline !important;"&gt;Position&lt;/span&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;&amp;nbsp;befördert wird, für die Sie sich bestens geeignet halten?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;65. „Was motiviert Sie?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;66. „Wodurch entstehen in einem Betrieb die größten Reibungsverluste?"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;67. „Wie halten Sie es: Duzen oder Siezen?"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br style="color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px; margin: 0px; padding: 0px;" /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;Fragen zur Methodenkompetenz&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;68. „Was verstehen Sie unter einem professionellen Projektmanagement?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;69. „Warum scheitern Projekte?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;70. „Wie erhöht man die Effizienz von Meetings?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;71. „Was halten Sie von der Balanced Scorecard?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;72. „Wie bekommen Sie Zeitprobleme in den Griff?"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;73. „Was verstehen Sie unter&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class="IL_AD" id="IL_AD1" style="background-attachment: scroll !important; background-image: none !important; background-position: 0% 50%; background-repeat: repeat repeat !important; border-bottom-color: rgb(0, 0, 153) !important; border-bottom-style: solid !important; border-bottom-width: 1px !important; color: rgb(0, 0, 153) !important; cursor: pointer !important; display: inline !important; float: none !important; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px; margin: 0px; padding: 0px 0px 1px !important; position: static; text-decoration: underline !important;"&gt;Change Management&lt;/span&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;?"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br style="color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px; margin: 0px; padding: 0px;" /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;Fragen an Führungs(nachwuchs)kräfte&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;74. „Welche Eigenschaften hat der ideale Vorgesetzte?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;75. „Wie konnten Sie Ihre Führungskompetenz bisher unter Beweis stellen?"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;76. „Welche Instrumente der Personalführung nutzen Sie?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;77. „Wie wichtig ist es für Sie als Führungskraft, einen breiten Konsens herzustellen?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;78. „Was verstehen Sie unter einem professionellen Konfliktmanagement?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;79. „Was tun Sie, wenn ein&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class="IL_AD" id="IL_AD5" style="background-attachment: scroll !important; background-image: none !important; background-position: 0% 50%; background-repeat: repeat repeat !important; border-bottom-color: rgb(0, 0, 153) !important; border-bottom-style: solid !important; border-bottom-width: 1px !important; color: rgb(0, 0, 153) !important; cursor: pointer !important; display: inline !important; float: none !important; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px; margin: 0px; padding: 0px 0px 1px !important; position: static; text-decoration: underline !important;"&gt;Mitarbeiter&lt;/span&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;&amp;nbsp;nicht die Leistung bringt, die Sie von ihm erwarten?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;80. „Welche Managementtheorie oder welchen Rat für Manager&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;finden Sie&lt;/span&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;besonders hilfreich?"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;81. „Welchen Führungsstil favorisieren Sie?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;82. „Was halten Sie von Shareholder-Value als Maßstab für gute Unternehmensführung?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;83. „Was wollen Sie mit einem&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;Job&lt;/span&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;, der Sie mit weit über 50 Wochenstunden auffrisst? Sie haben doch Familie und Kinder."&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br style="color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px; margin: 0px; padding: 0px;" /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;Grundsätzliche Fragen zu den wirtschaftlichen Rahmenbedingungen&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;84. „Was ist für Sie ein&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class="IL_AD" id="IL_AD11" style="background-attachment: scroll !important; background-image: none !important; background-position: 0% 50%; background-repeat: repeat repeat !important; border-bottom-color: rgb(0, 0, 153) !important; border-bottom-style: solid !important; border-bottom-width: 1px !important; color: rgb(0, 0, 153) !important; cursor: pointer !important; display: inline !important; float: none !important; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px; margin: 0px; padding: 0px 0px 1px !important; position: static; text-decoration: underline !important;"&gt;erfolgreiches&lt;/span&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;&amp;nbsp;Unternehmen?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;85. „Was bestimmt die Wettbewerbsfähigkeit eines Unternehmens?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;86. „Wie stehen Sie zur Globalisierung?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;87. „Wie sehen Sie die Zukunft des Wirtschaftsstandortes Deutschland?"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br style="color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px; margin: 0px; padding: 0px;" /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;Typische Fragen an Frauen&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;88. „Wie wichtig ist für Sie eine Familie?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;89. „Wann möchten Sie eigentlich Kinder haben?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;90. „Wie können Sie ein Kind mit einer Berufstätigkeit verbinden?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;91. „Sind Sie sich über die besonderen Erschwernisse einer Außendiensttätigkeit im Klaren?"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br style="color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px; margin: 0px; padding: 0px;" /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;Fragwürdige Fragen&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;92. „Was ist Ihre Lieblingsfarbe?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;93. „Würden Sie sich einem grafologischen Gutachten unterziehen?"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br style="color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px; margin: 0px; padding: 0px;" /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;Fragen rund um das Entgelt&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;94. „Wie wichtig ist&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class="IL_AD" id="IL_AD4" style="background-attachment: scroll !important; background-image: none !important; background-position: 0% 50%; background-repeat: repeat repeat !important; border-bottom-color: rgb(0, 0, 153) !important; border-bottom-style: solid !important; border-bottom-width: 1px !important; color: rgb(0, 0, 153) !important; cursor: pointer !important; display: inline !important; float: none !important; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px; margin: 0px; padding: 0px 0px 1px !important; position: static; text-decoration: underline !important;"&gt;Geld&lt;/span&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;&amp;nbsp;für Sie?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;95. „Welche Gehaltsvorstellung haben Sie?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;96. „Wie begründen Sie Ihren überdurchschnittlich hohen Gehaltswunsch?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;97. „Warum sind Sie bereit, Einkommenseinbußen zu akzeptieren?"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br style="color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px; margin: 0px; padding: 0px;" /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;Fragen zum Gesprächsabschluss&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;98. „Welche Fragen haben Sie abschließend noch?"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;99. „Haben Sie sich noch woanders beworben?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;100. „Stünden Sie uns im Zweifelsfall auch für eine andere Aufgabe zur Verfügung?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #f3f3f3; color: #6b6b6b; font-family: 'Courier News', monospace; font-size: 10.909090995788574px; line-height: 14.545454025268555px;"&gt;101. „Warum sollten wir uns ausgerechnet für Sie entscheiden?"&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Alemanadascom/~4/al0Nc4gKtcw" height="1" width="1"/&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/Alemanadascom/~3/al0Nc4gKtcw/bitte-nehmen-sie-platz.html</link><author>noreply@blogger.com (Evaristo Martinez Belchi)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://3.bp.blogspot.com/-gVF6Yg8ezG8/UHf2TifXyGI/AAAAAAAAACg/1v4VtsdmbRA/s72-c/ikea0odr6zmtwh.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>2</thr:total><feedburner:origLink>http://www.alemanadas.com/2012/10/bitte-nehmen-sie-platz.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-6812852897632688004.post-2034651921253631446</guid><pubDate>Wed, 10 Oct 2012 08:34:00 +0000</pubDate><atom:updated>2012-10-10T10:39:03.981+02:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">juegos</category><title>No será que no lo intentan.</title><description>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Cuando encuentro materiales como el que voy a comentar a continuación, no puedo evitar pensar en el típico chico poco agraciado/típica chica poco agraciada que intenta compensar por otros medios las gracias que la naturaleza le ha negado. El idioma alemán, y los encargados de su promoción, intentan una y otra vez hacérnoslo simpático y fácil de todas las formas imaginables. Y es que son consciente de que el alemán, como muchas personas, a primera vista es innegablemente feo, pero cuando le das la oportunidad y lo conoces algo mejor, acabas encontrándole la gracia.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Esto viene a colación del material que ha desarrollado el Goethe Institut para congraciarse con las nuevas generaciones&lt;i&gt; esmarfon/aifon/androidizadas&lt;/i&gt;. Se trata de un juego tipo "adventure" (juegos dialogados) gratuito en versión web, para Iphone y android. Muy mono y muy moderno, con su página de facebook y todo. &amp;nbsp;Si os da problemas la versión para &lt;i&gt;smartphone &lt;/i&gt;(que parece que las da), siempre podéis usar la versión web. &lt;a href="http://www.goethe.de/lrn/duw/lad/deindex.htm?wt_sc=lernabenteuer" target="_blank"&gt;Aquí os dejo el enlace&lt;/a&gt;, y aquí está el trailer de la criatura:&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;iframe allowfullscreen="allowfullscreen" frameborder="0" height="255" src="http://www.youtube.com/embed/7cjY-ZZxOGI" width="460"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Alemanadascom/~4/IzGjFUBS-WI" height="1" width="1"/&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/Alemanadascom/~3/IzGjFUBS-WI/no-sera-que-no-lo-intentan.html</link><author>noreply@blogger.com (Evaristo Martinez Belchi)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://img.youtube.com/vi/7cjY-ZZxOGI/default.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>2</thr:total><feedburner:origLink>http://www.alemanadas.com/2012/10/no-sera-que-no-lo-intentan.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-6812852897632688004.post-4551140191820036864</guid><pubDate>Sat, 29 Sep 2012 10:15:00 +0000</pubDate><atom:updated>2012-09-29T20:23:08.789+02:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Wortschatz</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Wortschatzübungen</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">ejercicios de audición</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">vídeos de alemán</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">vocabulario</category><title>Publicidad (des)cubierta.</title><description>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;La publicidad en internet puede resultar tremendamente irritante: sin previo aviso, se nos abren &lt;i&gt;tropecientasmil &lt;/i&gt;ventanas emergentes, cuando pinchamos en un enlace de "descargar" resulta que era falso y nos lleva a una página en la que altruistamente un desconocido se ofrece a enseñarnos cómo ganar quinientos mil maravedís en cinco minutos... Vamos, como la maldición bíblica de la plaga de langostas, pero en digital. Personalmente, mantengo una relación amor-odio con la publicidad. Como usuario, suscribo todo lo dicho más arriba, si bien es cierto que la publicidad -siempre que no sea demasiado intrusiva- nos permite acceder a servicios muy útiles que no se podrían mantener siendo gratuitos. Como humilde publicador de contenidos en internet, debo decir que las migajas de publicidad que recojo me ayudan a cubrir los costes -a duras penas- de los gastos de dominios y servidores en los que alojo mis proyectos y experimentos &lt;i&gt;online&lt;/i&gt;. Dentro de esto de la publicidad &lt;i&gt;online &lt;/i&gt;hay prácticas&amp;nbsp;de dudosa moralidad&amp;nbsp;muy extendidas&amp;nbsp;pero poco conocidas por el usuario. Por ejemplo: entre&amp;nbsp;&lt;i&gt;bloggers&lt;/i&gt;, especialmente entre los que tienen una gran cantidad de visitas diarias, hay una práctica tan poco ética como rentable, y que consiste en recomendar un producto como &lt;i&gt;supermegaestupendo &lt;/i&gt;pero, en realidad, hacerlo por la pasta: bien sea porque la empresa nos soborna con dinero, con el regalo del producto o con un porcentaje de publicidad por enlazar a su sitio web. Dándole vueltas a este tema, me planteé si conocía algún servicio cuya promoción me permitiese conjugar una mínima ética con unos razonables intereses crematísticos (si sigo hablando así, creo que debería dedicarme a la política). Bien, pues llegué a la conclusión que uno de los productos más rentables en su relación utilidad/precio es &lt;a href="http://aleman.yabla.com/?a=1312" target="_blank"&gt;yabla.com&lt;/a&gt;. Pantallazo al canto (pinchad en la imagen para ver los detalles):&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-kmucjlKqNPo/UGbDQrZD9gI/AAAAAAAAACA/wXY4Zls2SG0/s1600/yabla.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="263" src="http://2.bp.blogspot.com/-kmucjlKqNPo/UGbDQrZD9gI/AAAAAAAAACA/wXY4Zls2SG0/s400/yabla.png" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;¿En qué consiste? Bueno, pues es un servicio web más sencillo que el mecanismo de una pelota: estos señores recopilan vídeos de todo tipo, publicidad, noticias, vídeos musicales, etc, los subtitulan en alemán y español y los añaden a una interfaz muy cómoda de usar. Echadle un ojo a &lt;a href="http://aleman.yabla.com/player_cdn.php?id=1119&amp;amp;tlang_id=es" target="_blank"&gt;este vídeo&lt;/a&gt; donde nos explican cómo funciona el invento. Además, al hacer clic en las palabras que no conocemos quedan añadidas a una lista de términos nuevos que podemos repasar más tarde en forma de "tarjetitas". Otro pantallazo:&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-xzKmGFGHHjM/UGbGYH1WiuI/AAAAAAAAACQ/CtxIl1O2ONs/s1600/2012-09-29_11h57_07.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="235" src="http://2.bp.blogspot.com/-xzKmGFGHHjM/UGbGYH1WiuI/AAAAAAAAACQ/CtxIl1O2ONs/s400/2012-09-29_11h57_07.png" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;¿Qué cuesta esto? Pues 7,78 € al mes (diez dólares). No me parece caro, sobre todo si lo vamos a utilizar de forma intensiva. Estoy pensando, por ejemplo, en los muchos españolitos que necesitan mejorar &amp;nbsp; rápidamente su nivel de vocabulario y de comprensión oral y escrita para emigrar a lares germanos. En cualquier caso, siempre podemos contratar solo un mes para ver si realmente lo utilizamos y nos resulta&amp;nbsp;útil&amp;nbsp; Y, para que quede claro, esto es publicidad DEScubierta: si llegas a su web a través de &lt;a href="http://aleman.yabla.com/?a=1312" target="_blank"&gt;este enlace&lt;/a&gt;, yo me llevo el 25% de tus 7,8 eurillos. Vamos, que me voy a hacer de oro. Dejando aparte sí me estoy vendiendo al becerro de oro o no, echadle un ojo, a &amp;nbsp; ver qué os parece.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Alemanadascom/~4/ApIzmrQdNMw" height="1" width="1"/&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/Alemanadascom/~3/ApIzmrQdNMw/publicidad-descubierta.html</link><author>noreply@blogger.com (Evaristo Martinez Belchi)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://2.bp.blogspot.com/-kmucjlKqNPo/UGbDQrZD9gI/AAAAAAAAACA/wXY4Zls2SG0/s72-c/yabla.png" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://www.alemanadas.com/2012/09/publicidad-descubierta.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-6812852897632688004.post-3002931701111003414</guid><pubDate>Sat, 15 Sep 2012 19:59:00 +0000</pubDate><atom:updated>2012-09-29T20:24:14.061+02:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">civilización</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Landeskunde</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">videokurs deutsch</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">vídeos de alemán</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">videoclips</category><title>DaFTube.</title><description>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://daf-tube.com/wp-content/themes/silverOrchid/images/daftube.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://daf-tube.com/wp-content/themes/silverOrchid/images/daftube.png" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"&gt;Internet es muy grande. Demasiado. Y es que el peor enemigo de la buena información no siempre es su escasez, sino el exceso. Tomemos como ejemplo youtube: es un auténtico "cofre del tesoro" donde podemos rescatar &amp;nbsp;imágenes del olvido, ver series de nuestra infancia, tutoriales informáticos, videoclips musicales, recetas de cocina... y mil cosas más. Sin embargo, cuando el cofre adquiere el tamaño de un campo de futbol y tenemos que buscar perlas entre toneladas y toneladas de paja... no siempre resulta fácil encontrarlas. Y es que hay una gran cantidad de paja en internet, y en esa marea los materiales útiles para aprender alemán se vuelven cada vez más aguja. Dándole vueltas a esto se me ocurrió que sería muy agradable y útil poder reunir en un único sitio vídeos de youtube que me pareciesen útiles pero &lt;i&gt;fuera&lt;/i&gt; de youtube. Así que me puse manos a la obra, y tras un par de días de obsesivo ensayo y error y luchando con mis limitaciones informáticas, he terminado montando el &lt;a href="http://daf-tube.com/" target="_blank"&gt;sitio web que aparece más abajo, y que he bautizado como DafTube&lt;/a&gt;:&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-EsBYqkGmbmE/UFTWE30KpMI/AAAAAAAAABg/rtI7aOC3luY/s1600/2012-09-15_21h22_22.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="317" src="http://1.bp.blogspot.com/-EsBYqkGmbmE/UFTWE30KpMI/AAAAAAAAABg/rtI7aOC3luY/s400/2012-09-15_21h22_22.png" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;He intentado crear un sitio con &lt;i&gt;aire&lt;/i&gt;&amp;nbsp;de youtube, y en el que resulte cómodo encontrar, valorar y sugerir vídeos. Aviso: la criatura está en &lt;i&gt;beta&lt;/i&gt;&amp;nbsp;así que seguro que habrá mil cosas mal y tampoco hay demasiado contenido. De momento he colocado algunos materiales que me gustan especialmente: espero que con el tiempo y la colaboración de los lectores se pueda ampliar mucho más. Poco hay que explicar; quizás lo único sea el pequeño menú flotante de "utilidades" que aparece a la izquierda de los vídeos cuando se está visualizando una entrada concreta:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-0Mv2DgrUMKA/UFTbM3YphTI/AAAAAAAAABw/3usrMd1G8r0/s1600/image.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="335" src="http://1.bp.blogspot.com/-0Mv2DgrUMKA/UFTbM3YphTI/AAAAAAAAABw/3usrMd1G8r0/s400/image.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"&gt;En dicho menú he colocado de momento tres herramientas. Al pinchar sobre "Diccionario" se abre una ventanita para buscar en el diccionario Pons online. "Ankiweb" nos permite acceder al servicio web de Anki, un sistema gratuito&amp;nbsp;para Windows, Linux, Android, Iphone, etc.&amp;nbsp;para recopilar y repasar nuevo vocabulario. Por último, si pinchamos en "traductor", la ventana nos remitirá al traductor automático de Google, por si queremos hacernos una idea de qué significa una determinada frase. Bueno, pues esto es todo de momento. Espero vuestras críticas/sugerencias y sobre todo, que os sea útil.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Alemanadascom/~4/e0iyf6fDuUY" height="1" width="1"/&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/Alemanadascom/~3/e0iyf6fDuUY/daftube.html</link><author>noreply@blogger.com (Evaristo Martinez Belchi)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://1.bp.blogspot.com/-EsBYqkGmbmE/UFTWE30KpMI/AAAAAAAAABg/rtI7aOC3luY/s72-c/2012-09-15_21h22_22.png" height="72" width="72" /><thr:total>3</thr:total><feedburner:origLink>http://www.alemanadas.com/2012/09/daftube.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-6812852897632688004.post-7003331331970332988</guid><pubDate>Tue, 04 Sep 2012 15:31:00 +0000</pubDate><atom:updated>2012-09-04T17:36:21.643+02:00</atom:updated><title>Du hast nicht GEZahlt!</title><description>&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-PMxDxJ7OMUI/UEXl1ZlPEzI/AAAAAAAAABM/xi1LazOXZcE/s1600/GEZ-Gebuehren-Internet-PC.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="265" src="http://1.bp.blogspot.com/-PMxDxJ7OMUI/UEXl1ZlPEzI/AAAAAAAAABM/xi1LazOXZcE/s400/GEZ-Gebuehren-Internet-PC.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"&gt;Aunque, sinceramente, no creo que a la mayoría le interese demasiado, la GEZ&amp;nbsp; es la &lt;i&gt;Gebühreneinzugszentrale der öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten in der Bundesrepublik Deutschland; &lt;/i&gt;vamos, más claro, agua. En román paladino: en Alemania, si tienes una tele, radio o cualquier otro novedoso cacharro que sirva para sintonizar la&amp;nbsp; radio o televisión&amp;nbsp; públicas (léase ordenador, tablet o similares), tienes que apoquinar mensualmente un impuesto. Y no es barato:&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;table border="0" cellpadding="1" cellspacing="2" style="width: 500px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr align="left" valign="top"&gt;&lt;td&gt;Radio&lt;br /&gt;Neuartiges Rundfunkgerät&lt;br /&gt;Radio und neuartiges Rundfunkgerät&lt;br /&gt;(Grundgebühr)&lt;/td&gt;&lt;td align="right" valign="bottom"&gt;5,76 EUR&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left" valign="top"&gt;&lt;td&gt;für 3 Monate&lt;/td&gt;&lt;td align="right" valign="bottom"&gt;17,28 EUR&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left" valign="top"&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td align="left" valign="top"&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left" valign="top"&gt;&lt;td&gt;Fernsehgerät&lt;br /&gt;Fernsehgerät und Radio&lt;br /&gt;Fernsehgerät und neuartiges Rundfunkgerät&lt;br /&gt;Fernsehgerät, Radio und neuartiges Rundfunkgerät&lt;/td&gt;&lt;td align="right" valign="bottom"&gt;17,98 EUR&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left" valign="top"&gt;&lt;td&gt;für 3 Monate&lt;/td&gt;&lt;td align="right" valign="bottom"&gt;53,94 EUR&lt;/td&gt;&lt;td align="right" valign="bottom"&gt;&lt;/td&gt;&lt;td align="right" valign="bottom"&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"&gt;El alemán suele pagar sin protestar demasiado. Al fin y al cabo, sus televisiones públicas nacionales y autonómicas tienen una independencia y calidad bastante razonables: igual que en España, vamos. En cambio, el español afincado en Alemania, que lleva en los genes al Lazarillo de Tormes, suele pasar de pagar dicho impuesto, &lt;a href="http://berlin678.blogspot.com.es/2009/10/el-gez-o-como-empece-evadir-impuestos.html"&gt;o al menos extrañarse o indignarse ante tamaño disparate: ¡pagar impuestos pudiendo escaquearse, hasta ahí podíamos llegar!&lt;/a&gt;.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"&gt;Sin embargo, los que recibimos los canales alemanes por satélite desde el extranjero no tenemos que pagar nada, ya que no hay manera de que las autoridades alemanas controlen ni recauden nada fuera de sus fronteras, lo que, supongo, cabreará bastante al esforzado contribuyente alemán.&amp;nbsp; En internet, sin embargo, sí que hay medios técnicos para controlar quién sintoniza un canal de televisión desde fuera del país. Cuando nos conectamos a la página web de un canal de televisión alemán, ésta detecta que nuestra&amp;nbsp; IP (algo así como nuestra "huella digital de internet") proviene del extranjero, y nos puede impedir la visualización de determinados contenidos. Es lo que ocurre, por ejemplo, con el excelente software &lt;a href="http://zattoo.com/"&gt;zattoo&lt;/a&gt;, que en España nos permite ver la mayoría de canales españoles pero que en cuanto pisamos territorio germano sólo nos muestra canales alemanes. Claro que intentar controlar algo en internet es querer poner puertas al campo, y hay formas relativamente sencillas de esquivar estos controles. Hoy simplemente voy a comentar la única web que he encontrado que permite ver la mayoría de canales alemanes&amp;nbsp; con una calidad razonablemente aceptable: &lt;a href="http://tv-kino.net/"&gt;tv-kino.net&lt;/a&gt; Probablemente no sea estrictamente legal, pero dado que ni siquiera tenemos que registrarnos para ver los canales, su legalidad es algo que a nosotros, como usuarios casuales, tampoco tiene por qué preocuparnos demasiado. Advierto que es una web inundada de publicidad. Sin embargo, una vez elegido el canal y pinchando el iconito de maximización del reproductor de vídeo en la esquina inferior derecha (como en youtube) podremos ver la tele sin interrupciones. &lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Alemanadascom/~4/7PI3Q-OyIG8" height="1" width="1"/&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/Alemanadascom/~3/7PI3Q-OyIG8/du-hast-nicht-gezahlt.html</link><author>noreply@blogger.com (Evaristo Martinez Belchi)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://1.bp.blogspot.com/-PMxDxJ7OMUI/UEXl1ZlPEzI/AAAAAAAAABM/xi1LazOXZcE/s72-c/GEZ-Gebuehren-Internet-PC.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>4</thr:total><feedburner:origLink>http://www.alemanadas.com/2012/09/du-hast-nicht-gezahlt.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-6812852897632688004.post-7142595006166133258</guid><pubDate>Fri, 18 May 2012 16:08:00 +0000</pubDate><atom:updated>2012-05-19T09:23:19.076+02:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">software</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Rechtschreibung</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">ortografía alemana</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">autoaprendizaje</category><title>Fehlerfrei... kostenfrei?</title><description>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-hW0s_WIYlDQ/T4NAIAgIR7I/AAAAAAAAAlw/5v9iz_t_X4Y/s1600/rechtschreibung_926945.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://4.bp.blogspot.com/-hW0s_WIYlDQ/T4NAIAgIR7I/AAAAAAAAAlw/5v9iz_t_X4Y/s320/rechtschreibung_926945.jpg" width="319" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;"&gt;Como diría Jesulín, un corrector ortográfico es como un tor... no, en realidad se me había ocurrido un&amp;nbsp;&amp;nbsp;símil &amp;nbsp;- igual de peregrino, eso sí- con mi cepillo de dientes eléctrico. Mi dentista nos desaconsejó el uso sistemático del mismo, especialmente en niños. La razón, nos explicó, es bien lógica: si bien el resultado del cepillado es mejor que el del manual, el uso habitual del cepillo eléctrico impide que los niños desarrollen la destreza del cepillado manual de los dientes. Resulta fácil ver un paralelismo con muchos ámbitos de nuestra vida ultratecnificada: las calculadoras de bolsillo han perjudicado -y mucho- la capacidad de cálculo mental de los niños, y lo mismo ocurre con otros ámbitos, cuyo más claro exponente &amp;nbsp;sean quizá los videojuegos y la televisión, que han atrofiado en los niños la capacidad de representación mental sin un estímulo visual, &amp;nbsp;haciendo con ello que cada vez resulte más difícil que desarrollen una verdadera pasión por los placeres de la lectura. En los adultos, como decía al principio, los correctores ortográfico son &amp;nbsp;como un cepillo de dientes eléctrico: aunque gracias a su&amp;nbsp;utilización&amp;nbsp;conseguimos un mejor resultado final, nos volvemos perezosos y descuidados; escribimos cada vez peor, y no solo en la forma, sino también en el fondo. "Ya lo corregirá Word", nos decimos. Pero a menudo lo que acabamos escribiendo "ya no hay&lt;span class="apple-converted-space"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;i&gt;Word&lt;span class="apple-converted-space"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;que lo arregle".&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;"&gt;Tras este anatema de oprobio de lo digital, &amp;nbsp;y en flagrante contradicción con todo de lo que acabo de decir, debo reconocer que los correctores ortográficos son un gran invento, y no en último lugar para el aprendizaje de idiomas.&amp;nbsp;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;"&gt;Se puede aprender mucho en una lengua extranjera con el corrector ortográfico activado mientras escribimos: ese acusador subrayado rojo nos hace ser conscientes del error, prestarle atención y corregirlo; en cambio, a menudo las correcciones ortográfica hechas a mano por el profesor de idiomas caen en saco roto: el alumno se da cuenta de los errores que ha cometido, pero no les presta demasiada atención ni los corrige. A fin de cuentas, la redacción ya está hecha, corregida y puntuada.&amp;nbsp;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;"&gt;Pues bien, resulta que el procesador de textos que utiliza la mayor parte de los mortales, Microsoft Word, no trae por defecto, por lo menos en la mayoría de los casos, el corrector ortográfico en alemán. Claro que hay alternativas: correctores ortográficos online, el gratuito OpenOffice, Abiword, etc, etc. Pero el caso es que la mayoría escribimos en Word, y todo lo que suponga sacarnos de ahí resulta engorroso. Ya he mencionado alguna vez mi temperamento obsesivo, así que me puse a la búsqueda de un archivo ortográfico alemán para Word gratuito. "Internet es tan grande -pensé- que seguro que encuentro algo". Pues no, resulta que no hay nada. He buscado debajo de las alfombras y en los altillos de internet y nada de nada. Los señores de Microsoft, como es natural, quieren hacer caja, y la versión oficial está disponible solo previo pago. Visto lo visto, pensé en adaptar el archivo del corrector ortográfico de OpenOffice a Word, pero por razones que no vienen al caso no resultaba viable. Finalmente, y por pura casualidad, &amp;nbsp;encontré la solución en el foro de complementos gratuitos para un software que no tiene nada que ver con Word. En dicho foro habían "colgado" una lista de palabras en alemán para la corrección ortográfica de dicho software. La listita en cuestión apenas tenía... 532.000 formas. Y digo formas y no palabras porque un corrector ortográfico tiene que incluir todas las posibles conjugaciones y declinaciones: komme, kommst, kam, alt, älter, ältere, Haus, Häuser... Así que metí la lista en cuestión en mi zurrón digital y pensé cómo adaptarlo. Tuve suerte, ya que los diccionarios de usuario de word simplemente consisten en una lista de palabras una debajo de la otra en codificación Unicode UTF-8. Lo único que tuve que hacer fue cambiar la codificación y un par de cositas, sustutir la extensión .txt por .dic y ¡voilà! ya está listo: un corrector ortográfico en alemán que ha quedado, debo añadir, muy apañado. Bien es cierto que no alcanza la calidad de los de Microsoft y Duden, pero para nuestros propósitos es más que suficiente.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;"&gt;Instrucciones de instalación en Microsoft Word 2010 ( supongo que en 2007 es parecido, y en 2003 no puede ser muy diferente):&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;"&gt;1. Iniciamos Microsoft Word.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;"&gt;2. Archivo -&amp;gt; Opciones -&amp;gt; Revisión&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;"&gt;3. Pinchamos en "Diccionarios personalizados..."&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;"&gt;4. Aparece CUSTOM.DIC como predeterminado. Nosotros vamos a añadir el nuestro. Pinchamos en "Agregar"&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;"&gt;5. Se abre el explorador para que indiquemos la ubicación del archivo del diccionario. (Por cierto: aquí tenéis el enlace de descarga: &lt;a href="https://www.dropbox.com/s/vd0iioyv7sjgh86/de_neu.dic"&gt;de_neu.dic&lt;/a&gt;). Lo indicamos y pinchamos en "aceptar".&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;"&gt;6. Veremos que ha sido agregado junto con "CUSTOM.DIC"&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;"&gt;7. Resulta recomendable configurar el diccionario alemán como predeterminado. Para ello pinchamos sobre nuestro de_neu.dic y lo marcamos en azul, y a continuación, lógicamente, pinchamos en "Cambiar predeterminado".&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;"&gt;8. Pinchamos en "aceptar".&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;"&gt;9. También resulta recomendable para nuestros propósitos de aprendizaje del alemán tener activada la opción de "revisar ortografía mientras escribe".&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;"&gt;Espero que os funcione y os resulte útil. Ya me contaréis.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Alemanadascom/~4/Pv3C0GNtV_U" height="1" width="1"/&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/Alemanadascom/~3/Pv3C0GNtV_U/fehlerfrei-kostenfrei.html</link><author>noreply@blogger.com (Evaristo Martínez Belchí)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://4.bp.blogspot.com/-hW0s_WIYlDQ/T4NAIAgIR7I/AAAAAAAAAlw/5v9iz_t_X4Y/s72-c/rechtschreibung_926945.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>15</thr:total><feedburner:origLink>http://www.alemanadas.com/2012/05/fehlerfrei-kostenfrei.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-6812852897632688004.post-2623005068394815599</guid><pubDate>Sat, 21 Apr 2012 18:43:00 +0000</pubDate><atom:updated>2012-04-22T13:51:30.903+02:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Pons</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">diccionario de alemán</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">pronunciación alemana</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">diccionario online</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Online Wörterbuch</category><title>Ich mach' es mir bequem.</title><description>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-M28IKQbQWqc/T5L6JYdhBwI/AAAAAAAAAmQ/wkJodN3LsIM/s1600/F4XSAWAFJNELYR1.MEDIUM.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="133" src="http://3.bp.blogspot.com/-M28IKQbQWqc/T5L6JYdhBwI/AAAAAAAAAmQ/wkJodN3LsIM/s200/F4XSAWAFJNELYR1.MEDIUM.jpg" width="200" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Hoy voy a intentar retomar una virtud que tengo algo abandonada últimamente: la brevedad. Como tengo un temperamento obsesivo, vamos, que soy muy cabezón, el otro día se me metió en la cabeza crear &lt;i&gt;bookmarklets &lt;/i&gt;para recursos de alemán. Para quien no lo sepa, los &lt;i&gt;bookmarklets&lt;/i&gt; son "favoritos/marcadores" que colocamos en la barra de herramientas del navegador, pero que tienen una particularidad: no nos llevan simplemente a una página web como los favoritos/marcadores normales, sino que estos son capaces de ejecutar algún tipo de acción adicional. Mi intención era que, marcando una palabra con doble click en una página web y pulsando a continuación el bookmarklet, se abriese una ventanita donde saliese directamente el resultado de búsqueda en un determinado diccionario online. Como ya he mencionado alguna vez, yo de programar ni papa, así que he cogido un trocito de javascript de aquí y otro de allá,&amp;nbsp; hasta que, con grandes dificultades debidas, como digo, a mi ignorancia, he conseguido el resultado deseado. En cuanto a los recursos, de momento he escogido los que me parecen&amp;nbsp; más  útiles: los bilingües Pons y Reverso, el monolingüe DWDS, el de  pronunciación Forvo y el gramatical Canoo. &lt;br /&gt;¿Qué tengo que hacer para instalarlos en mi navegador? Bien, pues simplemente hay que pinchar en cada uno de ellos con el botón izquierdo del ratón y, sin dejar de pulsarlo, arrastrarlos a nuestra barra de favoritos/marcadores (lógicamente, la barra de favoritos/marcadores tiene que estar habilitada y visible en nuestro navegador). Tras hacerlo, el botón tendrá el aspecto de un favorito/marcador más, pero, como he mencionado, con unas prestaciones especiales. En firefox y chrome funciona bien; en explorer no sé, no gasto. Por cierto, si pincháis en los bookmarklets sin haber seleccionado antes ninguna palabra, funcionarán como un favorito/marcador normal: os llevarán simplemente al recurso correspondiente para poder introducir una búsqueda de forma manual. En fín, ya me contaréis si os funciona. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="javascript:(function(t,u,w){%20%20%20t%20=%20''+(window.getSelection%20?%20window.getSelection()%20%20%20%20:%20document.getSelection%20?%20document.getSelection()%20%20%20%20:%20document.selection%20?%20document.selection.createRange().text%20%20%20%20:%20'');%20%20%20u%20=%20t%20?%20'http://diccionario.reverso.net/aleman-espanol/'+encodeURIComponent(''+t+'')%20:%20'';%20%20%20w%20=%20window.open(u,%20'_blank',%20'height=600,width=900,scrollbars=1');%20%20%20w.focus%20&amp;amp;&amp;amp;%20w.focus();%20%20if%20(!t)%20{%20%20%20%20%20w.document.write('&amp;lt;html&amp;gt;%20&amp;lt;head&amp;gt;%20&amp;lt;meta%20http-equiv=&amp;quot;Refresh&amp;quot;%20content=&amp;quot;0;url=http://diccionario.reverso.net/aleman-espanol/&amp;quot;&amp;gt;%20&amp;lt;/head&amp;gt;%20&amp;lt;body&amp;gt;%20&amp;lt;/body&amp;gt;%20&amp;lt;/html&amp;gt;');%20%20%20%20%20w.document.close();%20%20%20}%20})()"&gt;REVERSO&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="javascript:(function(t,u,w){%20%20%20t%20=%20''+(window.getSelection%20?%20window.getSelection()%20%20%20%20:%20document.getSelection%20?%20document.getSelection()%20%20%20%20:%20document.selection%20?%20document.selection.createRange().text%20%20%20%20:%20'');%20%20%20u%20=%20t%20?%20'http://es.pons.eu/dict/search/results/?l=dees&amp;amp;q='+encodeURIComponent(''+t+'')%20:%20'';%20%20%20w%20=%20window.open(u,%20'_blank',%20'height=600,width=900,scrollbars=1');%20%20%20w.focus%20&amp;amp;&amp;amp;%20w.focus();%20%20if%20(!t)%20{%20%20%20%20%20w.document.write('&amp;lt;html&amp;gt;%20&amp;lt;head&amp;gt;%20&amp;lt;meta%20http-equiv=&amp;quot;Refresh&amp;quot;%20content=&amp;quot;0;url=http://es.pons.eu/aleman-espanol/&amp;quot;&amp;gt;%20&amp;lt;/head&amp;gt;%20&amp;lt;body&amp;gt;%20&amp;lt;/body&amp;gt;%20&amp;lt;/html&amp;gt;');%20%20%20%20%20w.document.close();%20%20%20}%20})()"&gt;PONS&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="javascript:(function(t,u,w){%20%20%20t%20=%20''+(window.getSelection%20?%20window.getSelection()%20%20%20%20:%20document.getSelection%20?%20document.getSelection()%20%20%20%20:%20document.selection%20?%20document.selection.createRange().text%20%20%20%20:%20'');%20%20%20u%20=%20t%20?%20'http://www.dwds.de/?qu='+encodeURIComponent(''+t+'')%20:%20'';%20%20%20w%20=%20window.open(u,%20'_blank',%20'height=600,width=900,scrollbars=1');%20%20%20w.focus%20&amp;amp;&amp;amp;%20w.focus();%20%20if%20(!t)%20{%20%20%20%20%20w.document.write('&amp;lt;html&amp;gt;%20&amp;lt;head&amp;gt;%20&amp;lt;meta%20http-equiv=&amp;quot;Refresh&amp;quot;%20content=&amp;quot;0;url=http://www.dwds.de/?qu=&amp;quot;&amp;gt;%20&amp;lt;/head&amp;gt;%20&amp;lt;body&amp;gt;%20&amp;lt;/body&amp;gt;%20&amp;lt;/html&amp;gt;');%20%20%20%20%20w.document.close();%20%20%20}%20})()"&gt;DWDS&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="javascript:(function(t,u,w){%20%20%20t%20=%20''+(window.getSelection%20?%20window.getSelection()%20%20%20%20:%20document.getSelection%20?%20document.getSelection()%20%20%20%20:%20document.selection%20?%20document.selection.createRange().text%20%20%20%20:%20'');%20%20%20u%20=%20t%20?%20'http://es.forvo.com/search/?&amp;amp;id_lang=34&amp;amp;submit=Ir&amp;amp;word_search='+encodeURIComponent(''+t+'')%20:%20'';%20%20%20w%20=%20window.open(u,%20'_blank',%20'height=600,width=900,scrollbars=1');%20%20%20w.focus%20&amp;amp;&amp;amp;%20w.focus();%20%20if%20(!t)%20{%20%20%20%20%20w.document.write('&amp;lt;html&amp;gt;%20&amp;lt;head&amp;gt;%20&amp;lt;meta%20http-equiv=&amp;quot;Refresh&amp;quot;%20content=&amp;quot;0;url=http://es.forvo.com/search/&amp;quot;&amp;gt;%20&amp;lt;/head&amp;gt;%20&amp;lt;body&amp;gt;%20&amp;lt;/body&amp;gt;%20&amp;lt;/html&amp;gt;');%20%20%20%20%20w.document.close();%20%20%20}%20})()"&gt;FORVO&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="javascript:(function(t,u,w){%20%20%20t%20=%20''+(window.getSelection%20?%20window.getSelection()%20%20%20%20:%20document.getSelection%20?%20document.getSelection()%20%20%20%20:%20document.selection%20?%20document.selection.createRange().text%20%20%20%20:%20'');%20%20%20u%20=%20t%20?%20'http://canoo.net/services/Controller?dispatch=inflection&amp;amp;features=%28Cat+V%29%28Aux+sein%29&amp;amp;country=D&amp;amp;lookup=caseInSensitive&amp;amp;input='+encodeURIComponent(''+t+'')%20:%20'';%20%20%20w%20=%20window.open(u,%20'_blank',%20'height=600,width=900,scrollbars=1');%20%20%20w.focus%20&amp;amp;&amp;amp;%20w.focus();%20%20if%20(!t)%20{%20%20%20%20%20w.document.write('&amp;lt;html&amp;gt;%20&amp;lt;head&amp;gt;%20&amp;lt;meta%20http-equiv=&amp;quot;Refresh&amp;quot;%20content=&amp;quot;0;url=http://canoo.net/services/Controller?input=&amp;amp;service=inflection&amp;quot;&amp;gt;%20&amp;lt;/head&amp;gt;%20&amp;lt;body&amp;gt;%20&amp;lt;/body&amp;gt;%20&amp;lt;/html&amp;gt;');%20%20%20%20%20w.document.close();%20%20%20}%20})()"&gt;CANOO&lt;/a&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Alemanadascom/~4/OX7ODiqG0nE" height="1" width="1"/&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/Alemanadascom/~3/OX7ODiqG0nE/ich-mach-es-mir-bequem.html</link><author>noreply@blogger.com (Evaristo Martínez Belchí)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://3.bp.blogspot.com/-M28IKQbQWqc/T5L6JYdhBwI/AAAAAAAAAmQ/wkJodN3LsIM/s72-c/F4XSAWAFJNELYR1.MEDIUM.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>13</thr:total><feedburner:origLink>http://www.alemanadas.com/2012/04/ich-mach-es-mir-bequem.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-6812852897632688004.post-8252187730399064242</guid><pubDate>Wed, 18 Apr 2012 08:28:00 +0000</pubDate><atom:updated>2012-04-21T21:22:15.704+02:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">curso de alemán</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">curso de video en alemán</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Landeskunde</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">videokurs deutsch</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">curso de alemán online</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Deutsch für Anfänger</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">autoaprendizaje</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">alemán gratis</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">alemán para principiantes</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Deutschkurs</category><title>I'm lovin' it</title><description>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-GKQkptWXcLs/T453meKgwWI/AAAAAAAAAmI/C27wB6JhgTY/s1600/McD_Germany_Nurnburger2.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="153" src="http://3.bp.blogspot.com/-GKQkptWXcLs/T453meKgwWI/AAAAAAAAAmI/C27wB6JhgTY/s200/McD_Germany_Nurnburger2.jpg" width="200" /&gt;&lt;/a&gt;Se suele decir que por los lares &lt;i&gt;texanos &lt;/i&gt;todo es más grande: los coches, las hamburguesas, los propios tejanos... Pues va a ser verdad. En lo que respecta a materiales de alemán gratuitos, nunca me habían encontrado con un recurso tan "grande". Y cuando digo grande me refiero a completo, ya que &lt;a href="http://coerll.utexas.edu/dib/"&gt;Deutsch im Blick&lt;/a&gt;, de la &lt;i&gt;University of Texas&lt;/i&gt;,&amp;nbsp;es un curso de alemán que tiene de todo: libro del alumno en pdf, vocabulario de las lecciones en mp3, multitud de videos online (situaciones reales, entrevistas, etc.) &amp;nbsp;para su descarga y con la transcripción, ejercicios de gramática y vocabulario, pronunciación, Landeskunde.... vamos, de todo. En resumen, un curso de alemán para hacer online o para descargarlo y realizarlo sin conexión a internet, si por algún motivo no disponemos de ella. Y todo bajo la licencia "creative commons"; es decir, que es gratis, pero gratis de verdad. El manual en pdf, del que también se puede comprar una versión encuadernada (cara, eso sí, pero no hace ninguna falta teniendo el pdf) tiene, ahí es nada, 484 páginas. Por mucho que en la información que nos ofrecen nos digan modestamente que se trata tan sólo de un "first year course", sus 484 páginas nos llevan, lógicamente, bastante más allá: a ojo, yo diría que la última lección se sitúa, como poco, en el B1. En general, y a diferencia de muchos materiales actuales "light", "flower power" o "mucho ruido y pocas nueces", este manual es realmente denso: muchos textos, mucho vocabulario y mucho material multimedia. Una maravilla, vamos. Al tratarse de un curso que cubre todos los aspectos didácticos, puede venir especialmente bien a estudiantes o instituciones educativas que dispongan de pocos medios económicos, ya que, como digo, puede sustituir perfectamente a los manuales de alemán comerciales. A continuación os dejo "embedded" un vídeo y un capítulo del libro en pdf:&lt;/div&gt; &lt;br /&gt;(En su sitio web muchos vídeos están acompañados de la transcripción en alemán y de traducción al inglés,&amp;nbsp;&lt;a href="http://coerll.utexas.edu/dib/vidt.php?f=05_26_int_ek_geburtstag"&gt;míralo aquí&lt;/a&gt;) &lt;br /&gt;&lt;iframe frameborder="0" src="http://docs.google.com/gview?url=http://coerll.utexas.edu/dib/pdfs/k_05.pdf&amp;amp;embedded=true" style="height: 500px; width: 400px;"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Alemanadascom/~4/uhzE_2Ogg3Q" height="1" width="1"/&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/Alemanadascom/~3/uhzE_2Ogg3Q/deutsch-american-style.html</link><author>noreply@blogger.com (Evaristo Martínez Belchí)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://3.bp.blogspot.com/-GKQkptWXcLs/T453meKgwWI/AAAAAAAAAmI/C27wB6JhgTY/s72-c/McD_Germany_Nurnburger2.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>3</thr:total><feedburner:origLink>http://www.alemanadas.com/2012/04/deutsch-american-style.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-6812852897632688004.post-1209182465165655237</guid><pubDate>Thu, 05 Apr 2012 08:48:00 +0000</pubDate><atom:updated>2012-04-08T12:44:57.066+02:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">traducción</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">material de audio</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">autoaprendizaje</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">alemán para principiantes</category><title>Poesía... eres tú.</title><description>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;No está acostumbrada la cenicienta de la belleza entre las lenguas a estos cumplidos. "Contundente", "útil" o "precisa" no son precisamente los calificativos más poéticos que existen. Y sin embargo... la lengua alemana es poesía:&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;(Pincha en el pequeño "play")&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://media3.roadkast.com/lesung/osterspaziergang_goethe.mp3"&gt;Osterspaziergang&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;h2 style="background-color: #eae0d7; color: black; font-family: georgia, serif; font-size: 1.5em; font-style: italic; letter-spacing: 1px; margin-bottom: 5px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 5px;"&gt;     Johann Wolfgang von Goethe "Osterspaziergang"&lt;/h2&gt;&lt;div style="background-color: #eae0d7; color: black; font-family: Trebuchet, verdana, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 18px;"&gt;&lt;b&gt;Vom Eise befreit sind Strom und Bäche,&lt;br /&gt;Durch des Frühlings holden, belebenden Blick,&lt;br /&gt;Im Tale grünet Hoffnungsglück;&lt;br /&gt;Der alte Winter, in seiner Schwäche,&lt;br /&gt;Zog sich in rauhe Berge zurück.&lt;br /&gt;Von dort her sendet er, fliehend, nur&lt;br /&gt;Ohnmächtige Schauer körnigen Eises&lt;br /&gt;In Streifen über die grünende Flur.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aber die Sonne duldet kein Weißes,&lt;br /&gt;Überall regt sich Bildung und Streben,&lt;br /&gt;Alles will sie mit Farben beleben;&lt;br /&gt;Doch an Blumen fehlts im Revier,&lt;br /&gt;Sie nimmt geputzte Menschen dafür.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kehre dich um, von diesen Höhen&lt;br /&gt;Nach der Stadt zurück zu sehen.&lt;br /&gt;Aus dem hohlen finstren Tor&lt;br /&gt;Dringt ein buntes Gewimmel hervor.&lt;br /&gt;Jeder sonnt sich heut so gern.&lt;br /&gt;Sie feiern die Auferstehung des Herrn,&lt;br /&gt;Denn sie sind selber auferstanden,&lt;br /&gt;Aus niedriger Häuser dumpfen Gemächern,&lt;br /&gt;Aus Handwerks- und Gewerbesbanden,&lt;br /&gt;Aus dem Druck von Giebeln und Dächern,&lt;br /&gt;Aus der Straßen quetschender Enge,&lt;br /&gt;Aus der Kirchen ehrwürdiger Nacht&lt;br /&gt;Sind sie alle ans Licht gebracht.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sieh nur sieh! wie behend sich die Menge&lt;br /&gt;Durch die Gärten und Felder zerschlägt,&lt;br /&gt;Wie der Fluß in Breit und Länge&lt;br /&gt;So manchen lustigen Nachen bewegt,&lt;br /&gt;Und, bis zum Sinken überladen,&lt;br /&gt;Entfernt sich dieser letzte Kahn.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Selbst von des Berges fernen Pfaden&lt;br /&gt;Blinken uns farbige Kleider an.&lt;br /&gt;Ich höre schon des Dorfs Getümmel,&lt;br /&gt;Hier ist des Volkes wahrer Himmel,&lt;br /&gt;Zufrieden jauchzet groß und klein:&lt;br /&gt;Hier bin ich Mensch, hier darf ichs sein!&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;(Fuente:&amp;nbsp;&lt;a href="http://lesung.podspot.de/"&gt;http://lesung.podspot.de&lt;/a&gt;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;Resultará sorprendente para más de uno que la poesía en alemán suene tan bien; de hecho, el alemán suena cada vez mejor conforme uno se va haciendo con el idioma y es capaz de apreciar más y más matices de esta lengua, a priori, tan áspera.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;Si nos centramos en el ámbito didáctico, estoy de acuerdo en que la poesía puede ser un recurso útil para descubrir que el alemán, además de vehículo de lenguaje técnico y científico, también sirve para hacer pompas de jabón.&amp;nbsp;Sin embargo, en lo personal debo reconocer una aversión casi infantil por los universos oníricos de la poesía. Simplemente me aburre. Cuando hace unos días una alumna me hablaba de su gusto por la lectura de poesía, hice un repaso mental de qué recursos relacionados con el aprendizaje del alemán me sonaban al respecto, y la sequía resultó casi absoluta. Con todo y con eso, y a pesar de mi cazurrismo/cerrilismo/paletismo en este ámbito de la cultura, pude rescatar de las catacumbas de la memoria al menos un enlace interesante:&amp;nbsp;&lt;a href="http://lyrikline.org/index.php?id=59&amp;amp;L=0"&gt; lyrikline.org&lt;/a&gt;. Se trata de un portal en el que podemos encontrar poemas en diversos idiomas, entre ellos el alemán. No tendría quizás esta web demasiada relevancia para un estudiante de idiomas si no fuese por un par de particularidades: en primer lugar, todos los poemas se pueden escuchar en un reproductor integrado en la página, leídos bien por el propio autor, bien por un profesional. En segundo lugar, los usuarios del portal pueden contribuir con sus traducciones a hacer accesibles los poemas de los distintos idiomas a los lectores de otra lengua materna. De hecho, muchos de los poemas alemanes están traducidos al inglés, francés o español. A mi juicio, estas dos características hacen que estudiantes de de alemán de cualquier nivel puedan encontrar utilidad a este sitio: el principiante puede descubrir la sonoridad escondida de un idioma a menudo tachado de bárbaro; el estudiante avanzado, además, encuentra la ocasión de adentrarse en los entresijos de la lengua alemana por medio de esa "misión imposible" que es la traducción de poesía.&lt;/div&gt;&lt;script src="http://webplayer.yahooapis.com/player.js" type="text/javascript"&gt;&lt;/script&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Alemanadascom/~4/9DREAny53XE" height="1" width="1"/&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/Alemanadascom/~3/9DREAny53XE/poesia-eres-tu.html</link><author>noreply@blogger.com (Evaristo Martínez Belchí)</author><thr:total>2</thr:total><feedburner:origLink>http://www.alemanadas.com/2012/04/poesia-eres-tu.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-6812852897632688004.post-2392935023555692093</guid><pubDate>Wed, 21 Mar 2012 19:31:00 +0000</pubDate><atom:updated>2012-03-21T22:19:15.914+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">curso de video en alemán</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">videokurs deutsch</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">vídeos de alemán</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">curso de alemán online</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Deutsch für Anfänger</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">autoaprendizaje</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">alemán para principiantes</category><title>Schnell zugreifen!</title><description>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-DzzfSKnkGEo/T2oq9rS0MMI/AAAAAAAAAlc/EFUHt2IUgCE/s1600/original.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="181" src="http://2.bp.blogspot.com/-DzzfSKnkGEo/T2oq9rS0MMI/AAAAAAAAAlc/EFUHt2IUgCE/s320/original.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;En plan telegráfico: extr@ es una serie para aprender alemán del Channel4 inglés, se vende en DVD y cuesta una pasta. Se trata de una &lt;i&gt;sitcom &lt;/i&gt;tipo &lt;i&gt;friends &lt;/i&gt;pero, eso sí, boba, boba y reboba. Ahora, para aprender alemán viene estupendamente, sobre todo porque lleva subtítulos. Bien, pues resulta que alguien la ha colgado en youtube, y lo normal es que cualquier día desaparezca por aquello de los derechos de autor, así que yo intentaría descarg... visualizarla lo antes posible. Para encontrarla podéis buscar en youtube "extr@ auf Deutsch (German)".&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Alemanadascom/~4/Inz6aS2014k" height="1" width="1"/&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/Alemanadascom/~3/Inz6aS2014k/schnell-zugreifen.html</link><author>noreply@blogger.com (Evaristo Martínez Belchí)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://2.bp.blogspot.com/-DzzfSKnkGEo/T2oq9rS0MMI/AAAAAAAAAlc/EFUHt2IUgCE/s72-c/original.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>5</thr:total><feedburner:origLink>http://www.alemanadas.com/2012/03/schnell-zugreifen.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-6812852897632688004.post-3124816606232777028</guid><pubDate>Fri, 16 Mar 2012 11:43:00 +0000</pubDate><atom:updated>2012-03-24T13:24:00.887+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Video runterladen</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">descargar vídeo de internet</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">autoaprendizaje</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Hörverstehen</category><title>Glotzen statt lernen.</title><description>&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; font-family: Georgia, serif; font-size: 100%; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-0x-pNx1CP7M/T2MWsl7VXUI/AAAAAAAAAk8/RE8G5Aqp6Bo/s1600/Bild-17.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="214" src="http://4.bp.blogspot.com/-0x-pNx1CP7M/T2MWsl7VXUI/AAAAAAAAAk8/RE8G5Aqp6Bo/s320/Bild-17.png" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;O mejor dicho, aprender viendo la &lt;/span&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_0" style="font-size: 100%; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_0"&gt;tele&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;. Ya he comentado más de una vez que soy un ardiente defensor de ver -mucha- &lt;/span&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_1" style="font-size: 100%; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_1"&gt;tele&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt; como el mejor método para aprender alemán.  Además, la televisión &lt;/span&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_2" style="font-size: 100%; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;alemana&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt; es, en general, bastante potable, o al menos bastante más que la española. La televisión pública alemana, &lt;/span&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_3" style="font-size: 100%; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_2"&gt;razonablemente&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt; independiente, no duda en lanzar puyas al gobierno de turno. Los canales regionales se dedican a lo suyo: contenidos regionales, películas &lt;/span&gt;&lt;span class="blsp-spelling-corrected" id="SPELLING_ERROR_4" style="font-size: 100%; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;clásicas&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;, culebrones alemanes y debates sesudos y aburridos; nada que ver con esos leviatanes devoradores de recursos públicos al servicio del respectivo reyezuelo local que tenemos en España. El canal público para niños, &lt;/span&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_5" style="font-size: 100%; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_3"&gt;KIKA&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;, continúa emitiendo series de calidad: &lt;/span&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_6" style="font-size: 100%; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_4"&gt;Heidi&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_7" style="font-size: 100%; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_5"&gt;die&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_8" style="font-size: 100%; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_6"&gt;Biene&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt; Maja, &lt;/span&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_9" style="font-size: 100%; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_7"&gt;Pippi&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_10" style="font-size: 100%; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_8"&gt;Langstrumpf y otras menos conocidas en España&amp;nbsp;&lt;/span&gt;resisten bien el embate de la bazofia que vienen ofreciendo los canales temáticos infantiles tipo "&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_9"&gt;Disney&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_10"&gt;Channel&lt;/span&gt;". En fin, que a cada uno lo suyo, y en cuestión de televisión tenemos bastante que aprender de los alemanes. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="font-size: 100%; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&lt;span style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;Bien, pues para aquellos que no pueden acceder a la televisión alemana por satélite, que sería lo normal, hoy voy a comentar un software que sirve para acceder a ellos por internet y que, sinceramente, me ha dejado patidifuso. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-size: 100%; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&lt;span style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;Vaya por delante que tengo mis dudas sobre la completa legalidad del mismo, ya que, por ejemplo, algunos canales cap... , ejem, restringen el acceso desde determinados países, y este programa no parece respetar estas restricciones. Con aGlotze, que así se llama el programita, podemos acceder con un click a la práctica totalidad de los canales en lengua alemana, y además en calidad sorprendentemente buena. Ni siquiera hace falta instalarlo. Descomprimimos el archivo y hacemos doble click sobre el archivo aglotze.exe.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: 100%;"&gt;Pantallazo al canto:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-ATNwdFaTcbU/T2MhDc7OdRI/AAAAAAAAAlU/W_AVSyVY-zE/s1600/Nombre.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;span style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&lt;img alt="" border="0" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5720452294878590226" src="http://1.bp.blogspot.com/-ATNwdFaTcbU/T2MhDc7OdRI/AAAAAAAAAlU/W_AVSyVY-zE/s400/Nombre.jpg" style="display: block; height: 270px; margin-bottom: 10px; margin-left: auto; margin-right: auto; margin-top: 0px; text-align: right; width: 400px;" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;Por si fuera poco, también podemos grabar cualquier emisión que estemos viendo. Pasos a seguir:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;1. Sobre la ventana en la que estamos viendo el vídeo pulsamos el botón derecho del ratón , buscamos "view" y hacemos click sobre "minimal view".&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;2. De nuevo botón derecho, otra vez vamos a "view" y pulsamos sobre "Advanced Controls". Veremos cómo aparece entre los controles de parada y reproducción de vídeo un botoncito rojo: lo pulsamos para empezar a grabar y otra vez cuando queramos que pare. El vídeo se almacenará automáticamente en la carpeta de "mis vídeos" dentro de "mis documentos."&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;Una pequeña muestra de grabación:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&lt;object width="320" height="266" class="BLOG_video_class" id="BLOG_video-d99cf588258d43ca" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"&gt;&lt;param name="movie" value="//www.youtube.com/get_player"&gt;&lt;param name="bgcolor" value="#FFFFFF"&gt;&lt;param name="allowfullscreen" value="true"&gt;&lt;param name="flashvars" value="flvurl=http://redirector.googlevideo.com/videoplayback?id%3Dd99cf588258d43ca%26itag%3D5%26source%3Dblogger%26app%3Dblogger%26cmo%3Dsensitive_content%253Dyes%26ip%3D0.0.0.0%26ipbits%3D0%26expire%3D1371049463%26sparams%3Did,itag,source,ip,ipbits,expire%26signature%3DA3D74E8E0DF808C0F5AA90B6EFBC8387B4F9795E.A4107D3EB1AB7C561917D4EED51EEF34601BA934%26key%3Dck2&amp;amp;iurl=http://video.google.com/ThumbnailServer2?app%3Dblogger%26contentid%3Dd99cf588258d43ca%26offsetms%3D5000%26itag%3Dw160%26sigh%3DyrWg7C_5GP0KyY2gVpf9UQoPsz4&amp;amp;autoplay=0&amp;amp;ps=blogger"&gt;&lt;embed src="//www.youtube.com/get_player" type="application/x-shockwave-flash" width="320" height="266" bgcolor="#FFFFFF" flashvars="flvurl=http://redirector.googlevideo.com/videoplayback?id%3Dd99cf588258d43ca%26itag%3D5%26source%3Dblogger%26app%3Dblogger%26cmo%3Dsensitive_content%253Dyes%26ip%3D0.0.0.0%26ipbits%3D0%26expire%3D1371049463%26sparams%3Did,itag,source,ip,ipbits,expire%26signature%3DA3D74E8E0DF808C0F5AA90B6EFBC8387B4F9795E.A4107D3EB1AB7C561917D4EED51EEF34601BA934%26key%3Dck2&amp;iurl=http://video.google.com/ThumbnailServer2?app%3Dblogger%26contentid%3Dd99cf588258d43ca%26offsetms%3D5000%26itag%3Dw160%26sigh%3DyrWg7C_5GP0KyY2gVpf9UQoPsz4&amp;autoplay=0&amp;ps=blogger" allowFullScreen="true" /&gt;&lt;/object&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;Insisto en que se trata de un programa "amateur", y de cuya completa legalidad no acabo de estar convencido, aunque tampoco me parece que sea muy ilegal poner a disposición contenidos que ya lo están vía satélite. Podéis encontrarlo en la &lt;strike&gt;web del autor&amp;nbsp;&lt;/strike&gt;. ACTUALIZACIÓN: Resulta que el programita no es "alegal", como yo pensaba, sino manifiestamente ilegal, por lo que he decidido retirar el enlace directo a la página del autor. De todas formas, si alguien desea echarle un ojo, sólo tiene que "googlear" un poco para encontrarlo.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="font-family: Georgia, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Georgia, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Georgia, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Georgia, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Georgia, serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Alemanadascom/~4/JoTNtwvt-5g" height="1" width="1"/&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/Alemanadascom/~3/JoTNtwvt-5g/glotzen-statt-lernen.html</link><author>noreply@blogger.com (Evaristo Martínez Belchí)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://4.bp.blogspot.com/-0x-pNx1CP7M/T2MWsl7VXUI/AAAAAAAAAk8/RE8G5Aqp6Bo/s72-c/Bild-17.png" height="72" width="72" /><thr:total>10</thr:total><feedburner:origLink>http://www.alemanadas.com/2012/03/glotzen-statt-lernen.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-6812852897632688004.post-7950048402437146282</guid><pubDate>Fri, 02 Mar 2012 11:16:00 +0000</pubDate><atom:updated>2012-03-02T12:16:08.831+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">autoaprendizaje</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">recursos expresivos</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">alemán para principiantes</category><title>Ich lerne tedesco.</title><description>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-9pPpgf5sc3Y/T032AvbeViI/AAAAAAAAAAc/KR4ioO92P68/s1600/7957550-STANDARD.jpg"&gt;&lt;img alt="" border="0" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5714493994795161122" src="http://4.bp.blogspot.com/-9pPpgf5sc3Y/T032AvbeViI/AAAAAAAAAAc/KR4ioO92P68/s400/7957550-STANDARD.jpg" style="cursor: hand; cursor: pointer; display: block; height: 188px; margin: 0px auto 10px; text-align: center; width: 400px;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, serif; font-size: 100%;"&gt;Cuando buscamos recursos de alemán en &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_0"&gt;internet&lt;/span&gt;, solemos empezar alzando nuestras plegarias a San Google en español: "ejercicios de alemán", por ejemplo. Si no encontramos nada &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_1"&gt;satisfactorio, &lt;/span&gt;es probable que sigamos, dependiendo de nuestro nivel, en inglés o alemán, con búsquedas del tipo "&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_2"&gt;german&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_3"&gt;exercises&lt;/span&gt;"  o bien "&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_4"&gt;Deutschübungen&lt;/span&gt;". Lo que quizás a alguno no se le haya ocurrido es lo productiva que puede ser la búsqueda de materiales de alemán en otros idiomas. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, serif; font-size: 100%;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_6"&gt;Personalmente&lt;/span&gt;, he encontrado auténticas joyas lanzando búsquedas de materiales en italiano (tedesco) turco (a&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_7"&gt;lmanca&lt;/span&gt;), Sueco (t&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_8"&gt;yska&lt;/span&gt;) o Polaco (&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_9"&gt;niemiecki&lt;/span&gt;). Luego, claro, &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_10"&gt;necesitaremos&lt;/span&gt; la &lt;span class="blsp-spelling-corrected" id="SPELLING_ERROR_11"&gt;traducción&lt;/span&gt; automática para &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_12"&gt;bandearnos&lt;/span&gt; en páginas &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_13"&gt;web&lt;/span&gt; escritas en un idioma del que no entendemos&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt; ni papa. Y para muestra un botón: un &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.provincia.bz.it/cultura/download/Umbruch.pdf" style="font-family: Georgia, serif; font-size: 100%;"&gt;manual &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_14"&gt;completito&lt;/span&gt; en &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_15"&gt;pdf&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt; con su correspondiente audio en &lt;/span&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_16" style="font-family: Georgia, serif; font-size: 100%;"&gt;mp&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;3 (&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.provincia.bz.it/cultura/download/gute_MC_1_Lato_A.mp3" style="font-family: Georgia, serif; font-size: 100%;"&gt;aquí&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.provincia.bz.it/cultura/download/gute_MC_1_Lato_B.mp3" style="font-family: Georgia, serif; font-size: 100%;"&gt;aquí&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.provincia.bz.it/cultura/download/gute_MC_2_Lato_A.mp3" style="font-family: Georgia, serif; font-size: 100%;"&gt;aquí &lt;/a&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;y &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.provincia.bz.it/cultura/download/gute_MC_2_Lato_B.mp3" style="font-family: Georgia, serif; font-size: 100%;"&gt;aquí&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;), de nivel inicial (A1-A2), y que nos propone ejercicios sobre textos y diálogos cotidianos (viajes, tiempo libre, salud, familia, vivienda, etc.). Muy mono y muy recomendable para los que recorren la dura senda del &lt;/span&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_18" style="font-family: Georgia, serif; font-size: 100%;"&gt;autoaprendizaje&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;. Lo pone a disposición para su descarga gratuita  la &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.provincia.bz.it/cultura/lingue/materiale-studio.asp" style="font-family: Georgia, serif; font-size: 100%;"&gt;Provincia &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_19"&gt;Autonoma&lt;/span&gt; di &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_20"&gt;Bolzano&lt;/span&gt; Alto &lt;/a&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_21" style="font-family: Georgia, serif; font-size: 100%;"&gt;&lt;a href="http://www.provincia.bz.it/cultura/lingue/materiale-studio.asp"&gt;Adig&lt;/a&gt;e&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt; (cuya existencia, debo confesar, desconocía &lt;/span&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_22" style="font-family: Georgia, serif; font-size: 100%;"&gt;completamente&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;). G&lt;/span&gt;&lt;i style="font-family: Georgia, serif; font-size: 100%; font-style: normal;"&gt;razie mille&lt;/i&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Alemanadascom/~4/_TVuzZLUNDI" height="1" width="1"/&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/Alemanadascom/~3/_TVuzZLUNDI/ich-lerne-tedesco.html</link><author>noreply@blogger.com (Evaristo Martinez Belchi)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://4.bp.blogspot.com/-9pPpgf5sc3Y/T032AvbeViI/AAAAAAAAAAc/KR4ioO92P68/s72-c/7957550-STANDARD.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>4</thr:total><feedburner:origLink>http://www.alemanadas.com/2012/02/ich-lerne-tedesco.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-6812852897632688004.post-1044771623399147033</guid><pubDate>Wed, 15 Feb 2012 08:14:00 +0000</pubDate><atom:updated>2012-03-02T09:20:06.607+01:00</atom:updated><title>La letra con risa entra.</title><description>&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Encasquetar un vídeo de youtube como plato principal -o único- de una entrada de blog es una mala costumbre para el autor, por lo cómodo que resulta:"hale, ya tengo otra entrada, y además qué mona me ha quedado". Pero como no hay regla sin excepción, hoy voy a permitírmelo sin apenas comentario ni disculpa. Baste decir que este vídeo me parece un buen ejemplo de cómo (con talento, eso sí) cinco minutos de vídeo pueden ser más efectivos que cinco horas de plúmbea clase de civilización alemana, o al menos, servir de amena introducción al rollo que probablemente les aguarda después a los estudiantes. Como veréis, la mayoría de lo que en el vídeo los italianos se atribuyen a sí mismos, nos valdría perfectamente a los españoles. Mis felicitaciones al señor Bruno Bozzetto: resulta muy didáctico, y lo que es mucho más importante, muy divertido.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;iframe src="http://www.youtube.com/embed/RSIzWe33kpw" allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" width="460"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Alemanadascom/~4/FeMpGwrrZZ8" height="1" width="1"/&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/Alemanadascom/~3/FeMpGwrrZZ8/la-letra-con-risa-entra.html</link><author>noreply@blogger.com (Evaristo Martínez Belchí)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://img.youtube.com/vi/RSIzWe33kpw/default.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>3</thr:total><feedburner:origLink>http://www.alemanadas.com/2012/02/la-letra-con-risa-entra.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-6812852897632688004.post-4665873112792556470</guid><pubDate>Wed, 01 Feb 2012 08:49:00 +0000</pubDate><atom:updated>2012-02-01T11:29:32.036+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Deutsch für Anfänger</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">kostenlos</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">autoaprendizaje</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">alemán para principiantes</category><title>La Ö con la s... Österreich</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/-CnJXToEeSR0/TykKX-jKI9I/AAAAAAAAAkw/3nUf8eBXLD0/s1600/Austria.png"&gt;&lt;img style="float:right; margin:0 0 10px 10px;cursor:pointer; cursor:hand;width: 366px; height: 400px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-CnJXToEeSR0/TykKX-jKI9I/AAAAAAAAAkw/3nUf8eBXLD0/s400/Austria.png" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5704101810085176274" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Siempre me ha gustado la sonoridad de la palabra &lt;a style="font-style: italic;" href="http://translate.google.es/#auto%7Cde%7CAustria"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_0"&gt;Österreich&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;. Y el país, que, debo confesar, apenas conozco, me atrae cada vez más. Muchos profesores de alemán tendemos a obviar todo lo relativo a Austria y Suiza, simplemente, porque no sabemos gran cosa. Nos hemos formado en Alemania y conocemos la gramática, el vocabulario y el &lt;span style="font-style: italic;" class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_1"&gt;Landeskunde&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt; &lt;/span&gt;del alemán- alemán-de Alemania, y cuando nos preguntan: pero el alemán austríaco/suizo... ¿es muy diferente? nos escurrimos con un ehem... si... no... a veces.. depende... ¡pasamos al ejercicio 3 del libro!&lt;br /&gt;Bueno, pues eso, que &lt;span style="font-style: italic;" class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_2"&gt;Österreich&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt; &lt;/span&gt;también existe, como dijo &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_3"&gt;Serrat&lt;/span&gt;. Y esta encendida defensa de lo austríaco viene al hilo de un par de excelentes materiales que me he encontrado últimamente por los lares &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_4"&gt;internéticos&lt;/span&gt; .&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_5"&gt;at&lt;/span&gt;, y, como dice el refrán, es de buen nacido ser agradecido. Voy a dejar de divagar y a ver si me centro en ellos.&lt;br /&gt;A los países de habla germana, receptores tradicionales de inmigración, les lleva de cabeza desde hace muchos &lt;span class="blsp-spelling-corrected" id="SPELLING_ERROR_6"&gt;años el&lt;/span&gt; tema de la integración, cuyo &lt;span class="blsp-spelling-corrected" id="SPELLING_ERROR_7"&gt;núcleo&lt;/span&gt;, naturalmente, es  la integración lingüística. Como el alemán no es precisamente el idioma más &lt;span style="font-style: italic;" class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_8"&gt;benutzerfreundlich&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt; &lt;/span&gt;que existe para quien lo aprende, las autoridades públicas de los países &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_9"&gt;germanoparlantes&lt;/span&gt; destinan una importante cantidad de fondos a iniciativas que fomenten dicha integración: cursos gratuitos/subvencionados, materiales, etc. Dado que estas acciones están dirigidas a inmigrantes que, en buena parte, no disponen de grandes recursos económicos, hay una buena cantidad de materiales de aprendizaje de alemán gratuitos y disponibles para su descarga, cosa que es de sentido común, pero que de todos modos, se agradece. Hoy os dejo el enlace de descarga de un par de materiales que me han parecido muy interesantes, y que están disponibles, junto con otros que no menciono aquí, en la página de descargas del &lt;a href="http://www.integration.at/download/lehrmaterial/"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_10"&gt;Staatssekretariat&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_11"&gt;für&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_12"&gt;Integration&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; de la República de Austria. El primero, que lleva un nombre algo así como "Carpeta de materiales "&lt;span style="font-style: italic;" class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_13"&gt;Herzlich&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;" class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_14"&gt;wilkommen&lt;/span&gt;", es en realidad un &lt;a href="http://www.integration.at/fileadmin/Staatssekretariat/4-Download/arbeitsmappe_herzlichwillkommen.pdf"&gt;manual de alemán en &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_15"&gt;pdf&lt;/span&gt; de 122&lt;/a&gt;  páginas, dirigido en principio a niños, pero que creo que podría ser de utilidad a cualquier estudiante inicial. Es muy "escolar", pero &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_16"&gt;personalmente&lt;/span&gt; creo que eso no es un defecto, sino una virtud: hoy en día los manuales de alemán quieren caernos tan bien, ser tan &lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_17"&gt;guays&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;, tan modernos, tan interactivos... que se dejan en el tintero la mitad de las cosas esenciales. Éste no: es un auténtico "catón" de los de antes, y del que debo decir que ese orden y esa estructura de lo escolar me resultan de lo más relajante. &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_18"&gt;Pantallazo&lt;/span&gt; al canto:&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-KquIzDjuhNs/TykIkblr6oI/AAAAAAAAAkk/3lxuvKD10KM/s1600/2012-02-01%2B10h32_35.png"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 357px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-KquIzDjuhNs/TykIkblr6oI/AAAAAAAAAkk/3lxuvKD10KM/s400/2012-02-01%2B10h32_35.png" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5704099825015581314" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;El otro material es también un &lt;a href="http://www.integration.at/fileadmin/Staatssekretariat/4-Download/Lehrmaterial_Landeskunde_2011.pdf"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_19"&gt;pdf&lt;/span&gt; de treinta y pico páginas&lt;/a&gt; sobre &lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_20"&gt;Landeskunde&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;, vamos, de ejercicios sobre cultura y sociedad austríacas para estudiantes de alemán. Un buen material para que a algunos, la próxima vez, no nos saquen los colores. Buen provecho.&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Alemanadascom/~4/lksVu-8LFVo" height="1" width="1"/&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/Alemanadascom/~3/lksVu-8LFVo/la-o-con-la-s-osterreich.html</link><author>noreply@blogger.com (Evaristo Martínez Belchí)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://1.bp.blogspot.com/-CnJXToEeSR0/TykKX-jKI9I/AAAAAAAAAkw/3nUf8eBXLD0/s72-c/Austria.png" height="72" width="72" /><thr:total>7</thr:total><feedburner:origLink>http://www.alemanadas.com/2012/02/la-o-con-la-s-osterreich.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-6812852897632688004.post-7992087248749798960</guid><pubDate>Tue, 06 Dec 2011 12:18:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-12-06T16:00:13.806+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Wortschatz</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">autoaprendizaje</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">vocabulario</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Deutsch-Spanisch</category><title>Instantáneo.</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/-wwXum4IhDdE/Tt4JIIP-BsI/AAAAAAAAAkE/FITPoZ1q8wM/s1600/Instant-Kaffee.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 213px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-wwXum4IhDdE/Tt4JIIP-BsI/AAAAAAAAAkE/FITPoZ1q8wM/s320/Instant-Kaffee.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5682989815046211266" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;No tengo paciencia. Al menos en eso me muevo al ritmo de los tiempos: lo queremos todo, lo queremos ya, y, a poder ser, sin esfuerzo. En esta era del &lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_0"&gt;homo&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_1"&gt;instantaneus&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;, la tecnología se nos presenta como la panacea de todos nuestros males: con tecnología, nos prometen, se puede todo, se puede ya, y se puede sin esfuerzo.&lt;br /&gt;Pues va a ser que no. Basta con darse una vuelta por las clases de idiomas. Los alumnos tienen acceso casi ilimitado a recursos para aprender idiomas: &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_2"&gt;podcasts&lt;/span&gt;, &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_3"&gt;videos&lt;/span&gt;, textos, diccionarios, redes sociales... Pero no aprenden. O al menos, no más rápido de lo que lo hacíamos antes los que no disponíamos de dichos medios. Antes bien: a menudo, uno tiene la impresión de que se aprende menos y peor.  No soy precisamente yo alguien a quien se pueda acusar de aversión a la tecnología -mi bien merecida fama de &lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_4"&gt;computer&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_5"&gt;freak&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;me precede- , pero no dejo de reconocer que es un error delegar en un amasijo de ceros y unos algo que es específicamente humano: la voluntad de aprender, y el esfuerzo que ello lleva aparejado. Como tantas veces en la vida, la mejor respuesta a esta dicotomía nos la ofrece el sentido común: lo fundamental para aprender es el propio estudiante y su esfuerzo: los profesores y recursos de que disponga, tecnológicos o no, siempre serán algo secundario.&lt;br /&gt;Sirva este ya demasiado largo preámbulo &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_6"&gt;pseudofilosófico&lt;/span&gt; de indigesto &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_7"&gt;acompañamiento&lt;/span&gt; del plato principal de este &lt;span style="font-style: italic;"&gt;post&lt;/span&gt;: se trata de un &lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_8"&gt;cacharrillo&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_9"&gt;online&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;que me he encontrado por esas &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_10"&gt;internetes&lt;/span&gt; de Dios, y que, por la sencillez y rapidez de su funcionamiento, hace honor al título de estas líneas. Vaya por delante que el mérito es del autor del software, &lt;a href="http://feross.org/"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_11"&gt;Feross&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_12"&gt;Aboukhadijeh&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, estudiante de informática de la Universidad de &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_13"&gt;Stanford&lt;/span&gt;. Yo, por desgracia, de programar "ni papa", así que simplemente lo he traducido, he adaptado las opciones para que resultaran más cómodas al usuario &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_14"&gt;hispanohablante&lt;/span&gt; y&lt;a href="http://tradid.inf.um.es/flashcards"&gt; lo he instalado en mi propio servidor en esta dirección &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_15"&gt;web&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;. Tiene este aspecto:&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-E4ESU9K7b58/Tt4Y6uEG2vI/AAAAAAAAAkQ/4_uFggcrnCg/s1600/2011-12-06%2B14h29_30.png"&gt;&lt;img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 484px; height: 280px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-E4ESU9K7b58/Tt4Y6uEG2vI/AAAAAAAAAkQ/4_uFggcrnCg/s400/2011-12-06%2B14h29_30.png" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5683007176864881394" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Se trata de algo muy, muy sencillo: no es más que uno de tantos recursos en  &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_16"&gt;internet&lt;/span&gt; que nos permiten repasar vocabulario por medio de &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_17"&gt;tarjetitas&lt;/span&gt;. Lo diferente de este software es la rapidez con que nos permite crear las tarjetas. Imaginemos que queremos repasar el vocabulario alemán referido a fenómenos atmosféricos: lluvia, viento, nevar, nuboso, etc. Bien, pues sólo tenemos que introducir la lista de términos en español, seleccionar como idioma de partida el español y como lengua de llegada el alemán y ... &lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_18"&gt;voilà&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;! El software se encarga de buscar los términos alemanes correspondientes y crear las &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_19"&gt;tarjetitas&lt;/span&gt;. ¿Cómo lo hace? pues con el traductor automático de google. Sí , ya sé los problemas que dan los traductores automáticos, pero podéis hacer la prueba, y &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_20"&gt;veréis&lt;/span&gt; que mientras que el vocabulario que introduzcamos no sea especialmente ambiguo, la traducción que se nos ofrece de los términos es normalmente la correcta. Este software tiene sus &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_21"&gt;limitaciones&lt;/span&gt;: por ejemplo, no permite guardar las listas, así que simplemente podemos ir guardándolas en un documento de &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_22"&gt;word&lt;/span&gt;,  y "pegarlas" de nuevo cuando queramos volver a &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_23"&gt;practicarlas&lt;/span&gt;. Una sugerencia: si queremos practicar sustantivos alemanes, es una buena idea introducir los términos en español con artículo: así, en vez de "&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_24"&gt;Mond&lt;/span&gt;" como equivalente de "luna", obtendremos "&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_25"&gt;der&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_26"&gt;Mond&lt;/span&gt;" como equivalente de "la luna". &lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_27"&gt;Viel&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_28"&gt;Spaß&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;... y a trabajar.&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Alemanadascom/~4/7sIZSXSt4Gk" height="1" width="1"/&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/Alemanadascom/~3/7sIZSXSt4Gk/instantaneo.html</link><author>noreply@blogger.com (Evaristo Martínez Belchí)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://3.bp.blogspot.com/-wwXum4IhDdE/Tt4JIIP-BsI/AAAAAAAAAkE/FITPoZ1q8wM/s72-c/Instant-Kaffee.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>9</thr:total><feedburner:origLink>http://www.alemanadas.com/2011/12/instantaneo.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-6812852897632688004.post-8726202727121643185</guid><pubDate>Wed, 30 Nov 2011 08:38:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-11-30T11:10:56.237+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">traducción</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">traductor alemán-español</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">autoaprendizaje</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">recursos expresivos</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Deutsch-Spanisch</category><title>The King's Speech.</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/-UU_Rfgj_Ssc/TtX4QJA72PI/AAAAAAAAAj4/pVwd4OWDSEU/s1600/the-kings-speech.jpg"&gt;&lt;img style="float:right; margin:0 0 10px 10px;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 214px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-UU_Rfgj_Ssc/TtX4QJA72PI/AAAAAAAAAj4/pVwd4OWDSEU/s320/the-kings-speech.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5680719461179185394" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Todos los que comenzamos a aprender el alemán de mayores hemos pasado por algo similar a la pesadilla que experimenta Jorge VI en esta muy recomendable película: ese sudor frío antes de empezar a hablar, el pánico a atrancarnos, a no ser capaces de llegar al final de la frase, el miedo al ridículo... Y es que los profesores de alemán a veces olvidamos lo difícil que resulta a un estudiante construir una frase medianamente comprensible y correcta: que si el verbo al final, que si esto rige dativo, que si aquello genitivo, que si el género de la palabra, que si la maldita preposición... Resulta descorazonador, sobre todo comparándolo con otros idiomas &lt;span style="font-style: italic;"&gt;plug and play&lt;/span&gt; como el inglés. Al igual que el terapeuta interpretado por &lt;a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Geoffrey_Rush" title="Geoffrey Rush"&gt;Geoffrey Rush&lt;/a&gt;, debemos encontrar una forma de relajar los espasmos que nos provoca el miedo a la construcción de frases. Quizás una de las claves sea una fórmula bien conocida y , además, de sentido común: si nos resulta difícil construir frases, no lo hagamos: tratémoslas como si fueran palabras. Memoricémoslas, copiemos frases hechas y adaptémoslas a nuestros propósitos comunicativos.&lt;br /&gt;Lo bueno de que internet tenga ese abrumador tamaño es que siempre hay alguien que ha tenido una idea antes que uno, y que probablemente la haya puesto en práctica mejor de lo que uno lo hubiera hecho. Este es el caso de &lt;a href="http://tatoeba.org/"&gt;Tatoeba&lt;/a&gt;.  No me voy a extender demasiado en explicar la herramienta, ya que más abajo os dejo el vídeo en el que los autores describen su sitio web mejor de lo que lo pueda hacer yo (está en inglés, pero desde su página web se pueden poner subtítulos en español). Baste decir que se trata de un proyecto para crear una gigantesca base de datos multilingüe de frases traducidas, que todos podemos consultar y a la que todos podemos contribuir simplemente registrándonos. Una característica esencial de este proyecto es su carácter de "libre": en este proyecto no hay nada con &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Copyright: &lt;/span&gt;somos, por ejemplo, libres de descargar la base de datos de frases completa (un archivo de texto (.csv) de ¡60 MB! y utilizarlo para lo que queramos: para un manual de idiomas, para una investigación, para construir otra herramienta... lo que sea. Aquí no van a aparecer los señores de la SGAE con el sable; las frases las crean los usuarios y pertenecen a los usuarios. Os invito a trastear un poco el sistema para explorar las posibilidades que ofrece: podemos aprender mucho buscando frases traducidas del alemán al español, (o a la inversa), o intentar traducir las que estén a nuestro nivel. También podemos corregir una traducción o sugerir otra mejor... Vamos, internet tal y como debería ser.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;iframe src="http://www.youtube.com/embed/ac9SmJuwHqk" allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" width="420"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Alemanadascom/~4/CBjLU8bGmSk" height="1" width="1"/&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/Alemanadascom/~3/CBjLU8bGmSk/kings-speech.html</link><author>noreply@blogger.com (Evaristo Martínez Belchí)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://3.bp.blogspot.com/-UU_Rfgj_Ssc/TtX4QJA72PI/AAAAAAAAAj4/pVwd4OWDSEU/s72-c/the-kings-speech.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>6</thr:total><feedburner:origLink>http://www.alemanadas.com/2011/11/kings-speech.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-6812852897632688004.post-2393774213287724260</guid><pubDate>Fri, 25 Nov 2011 18:47:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-11-25T23:01:58.180+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">arbeiten in Deutschland</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">prácticas en Alemania</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">trabajar en Alemania</category><title>Jetzt mal im Ernst.</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/-vxHG5S0WAOw/TtAHnsfkRmI/AAAAAAAAAjs/dmKJJKJ8lPM/s1600/emigrantes.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 226px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-vxHG5S0WAOw/TtAHnsfkRmI/AAAAAAAAAjs/dmKJJKJ8lPM/s320/emigrantes.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5679047508654048866" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Se acabaron las bromas. Y esto se percibe claramente desde la perspectiva de un profesor de idiomas: ahora, antiguos alumnos que nunca mostraron gran interés por el alemán se  dejan caer por mi despacho diciendo: "perdona, ¿me podrías echar un ojo  al &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_0"&gt;curriculum&lt;/span&gt;? Resulta que estoy pensando en buscar trabajo en Alemania. Aquí, de todas formas, no hay nada, así que no tengo nada que perder". Y es que hasta hace unos meses veíamos aquello de salir a trabajar al extranjero como una exótica &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_1"&gt;extravangancia&lt;/span&gt; de algunos jovenzuelos aventureros,  que seguíamos con curiosidad en programas del tipo de &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Españoles por el mundo&lt;/span&gt;. Pero ahora  hemos pasado del &lt;span style="font-style: italic;"&gt;me apetece  salir a trabajar fuera&lt;/span&gt; al &lt;span style="font-style: italic;"&gt;no me queda mas remedio que buscarme las habichuelas por esos mundos de Dios&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;Bien, pues dado que es normal que mucha gente no sepa por dónde empezar a buscar, he creado en la columna de la izquierda unos enlaces de búsqueda que nos llevarán &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_2"&gt;automáticamente&lt;/span&gt; a algunas de las principales bolsas de empleo alemanas. La búsqueda está &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_3"&gt;prediseñada&lt;/span&gt; para que sólo nos muestre aquellas ofertas que contengan el requisito "&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_4"&gt;Spanischer&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_5"&gt;Muttersprachler&lt;/span&gt;", ya que ésta, lógicamente, es la única característica a nuestro favor en el extranjero con la que contrarrestar nuestros &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_6"&gt;déficits&lt;/span&gt; lingüísticos en alemán. Hay de todo: desde teleoperadores para &lt;span style="font-style: italic;" class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_7"&gt;call&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;" class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_8"&gt;centers&lt;/span&gt; hasta traductores, pasando por informáticos, empleados de &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_9"&gt;turoperadores&lt;/span&gt;, químicos, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_10"&gt;babysitters&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;, etc, etc. Espero que a algunos (a poder ser, a muchos) os sea de utilidad. Así que lo dicho: a pesar de todo, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_11"&gt;Kopf&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_12"&gt;hoch&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_13"&gt;und&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_14"&gt;viel&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_15"&gt;Glück&lt;/span&gt;!&lt;/span&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Alemanadascom/~4/cQ0BF7lWaws" height="1" width="1"/&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/Alemanadascom/~3/cQ0BF7lWaws/jetzt-mal-im-ernst.html</link><author>noreply@blogger.com (Evaristo Martínez Belchí)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://1.bp.blogspot.com/-vxHG5S0WAOw/TtAHnsfkRmI/AAAAAAAAAjs/dmKJJKJ8lPM/s72-c/emigrantes.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>6</thr:total><feedburner:origLink>http://www.alemanadas.com/2011/11/jetzt-mal-im-ernst.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-6812852897632688004.post-4266016262034906408</guid><pubDate>Thu, 08 Sep 2011 15:30:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-10-03T23:00:54.160+02:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">curso de alemán</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">curso de alemán online</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">autoaprendizaje</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">alemán gratis</category><title>Gratis, kostenlos, kostenfrei, umsonst, für lau...</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/-bwZwPrAb1p8/TooVBNeC9OI/AAAAAAAAAjQ/GxvIzgcVD5Q/s1600/kostenlos.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 285px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-bwZwPrAb1p8/TooVBNeC9OI/AAAAAAAAAjQ/GxvIzgcVD5Q/s320/kostenlos.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5659358992284185826" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Internet nos tiene acostumbrados al gratis total: los contenidos/servicios online  que son gratis, porque son gratis, y lo que no, pues... nos los tomamos también gratis por nuestra cuenta. El caso es que hoy en día parece realmente difícil que una empresa encuentre un modelo de negocio rentable cuando ninguno de nosotros está dispuesto a &lt;span style="font-style: italic;"&gt;aflojar&lt;/span&gt; ni un céntimo por nada que nos llegue a través del cable del teléfono. Por eso resulta digno de mención el caso de  empresas como Langmaster.  Se trata de una compañía checa que oferta productos (online y offline) de aprendizaje de idiomas. Lo interesante de esta compañía es lo poco habitual de su estrategia comercial: ofrecer servicios completos y de calidad... gratis. Me explico: hace ya algún tiempo que pusieron al alcance del común de los mortales&lt;a href="http://www.langmaster.com/lmcom/com/web/sp-sp/pages/curso-aleman-gratis.aspx"&gt; tres cursos online muy, pero que muy completos&lt;/a&gt; de alemán inicial, intermedio y avanzado (y también de inglés, español, italiano y francés, dicho sea de paso). Se trata de cursos interactivos  multimedia, con sus ejercicios de escucha, de rellenar huequecitos, de comprensión lectora... vamos, de todo; de hecho, me suena haber leído por algún lado que el curso de alemán tiene contenidos de la editorial Hueber, que en principio es garantía de calidad. Desde el enlace que he dado más arriba se puede acceder directamente al curso de alemán sin necesidad de que nos registremos, aunque el registro tiene la ventaja de que el sistema irá archivando nuestros progresos y los módulos que nos quedan por hacer. Lo dicho, muy recomendable.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pero además, por si esto fuera poco, esta compañía ofrece dichos cursos  &lt;a href="http://www.langmaster.org/lmcom/org/web/en-gb/pages/free-language-academy.aspx"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;para que los descarguemos&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;; de hecho, tienen licencia &lt;a id="ctl00_Content_LicenceLnk" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/deed.es"&gt;Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 3.0&lt;/a&gt;.  Eso sí, debo advertir que estos cursos en realidad son módulos SCORM que sólo funcionan dentro de un sistema de teleaprendizaje como moodle o similares, con lo  que la descarga sólo merece la pena para docentes que quieran integrarlos dentro de la plataforma de aprendizaje virtual de su institución.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pero, se preguntará alguno, y estos señores ¿cómo ganan dinero? Bueno, pues yo tampoco lo sé, pero por lo pronto parece una estrategia de márketing bastante efectiva para hacerse un nombre tanto entre usuarios "de a pie" como, y muy especialmente, entre instituciones educativas, que parecen ser el principal objetivo de su modelo de negocio.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y que conste: no tengo nada, nix, gar nix, überhaupt nichts, que ver con estos señores, ni me pagan comisión ni nada... aunque me gustaría. Pero creo que cuando se hacen las cosas bien, hay que reconocerlo y apoyarlo.&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Alemanadascom/~4/Hc5KeAWviaE" height="1" width="1"/&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/Alemanadascom/~3/Hc5KeAWviaE/gratis-kostenlos-kostenfrei-umsons-fur.html</link><author>noreply@blogger.com (Evaristo Martínez Belchí)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://3.bp.blogspot.com/-bwZwPrAb1p8/TooVBNeC9OI/AAAAAAAAAjQ/GxvIzgcVD5Q/s72-c/kostenlos.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>5</thr:total><feedburner:origLink>http://www.alemanadas.com/2011/09/gratis-kostenlos-kostenfrei-umsons-fur.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-6812852897632688004.post-1843696315975593216</guid><pubDate>Sat, 16 Jul 2011 10:38:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-07-16T16:03:57.161+02:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Landeskunde</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Deutsch für Fortgeschrittene</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">material de audio</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">humor</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Hörverstehen</category><title>Tómatelo con humor.</title><description>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-SsJLQDlyLOg/TiFufran1iI/AAAAAAAAAio/ugXLQgbc-u8/s1600/panne.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 215px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-SsJLQDlyLOg/TiFufran1iI/AAAAAAAAAio/ugXLQgbc-u8/s320/panne.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5629902499699217954" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Servidor es profesor de alemán, y como es su obligación, tiene un título superior de conocimiento de lengua alemana, &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_0"&gt;concretamente&lt;/span&gt; el C2 del &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_1"&gt;Goethe&lt;/span&gt;-&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_2"&gt;Institut&lt;/span&gt;. Dentro la descripción que los señores del &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_3"&gt;Goethe&lt;/span&gt; hacen de las competencias que se demuestran con la consecución de dicho nivel se puede leer "una competencia &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_4"&gt;comunicativa&lt;/span&gt; equiparable a la de un nativo". Naranjas de la China. Ayer estuve haciendo una reserva telefónica con Alemania y me costó dios y ayuda entender a la señorita -bastante &lt;em&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_5"&gt;unfreundlich&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;, por cierto- que me atendió. Es cierto que en lo &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_6"&gt;comunicativo&lt;/span&gt; ando bastante oxidado, pero también lo es que esa meta de alcanzar el nivel de un nativo sin &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_7"&gt;serlo&lt;/span&gt; es un camino muy, pero que muy largo y difícil, especialmente en un idioma como el alemán. Al hilo de todo esto me he acordado de una página &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_8"&gt;web&lt;/span&gt; que viene al pelo: se trata de una colección de "&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_9"&gt;Radiopannen&lt;/span&gt;", es decir, de "tomas falsas" de emisiones radiofónicas. Especialmente recomendable resulta la sección de "los más votados" (&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_10"&gt;Pannencharts&lt;/span&gt;), donde muchos de los cortes son &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_11"&gt;extremadamente&lt;/span&gt; cómicos. Pero a lo que iba: entender la gracia de estos cortes requiere una competencia auditiva, lingüística y cultural muy alta: hay que entender bien el mensaje original, y lo que es más difícil, entender de qué se deriva la situación cómica, que  a menudo tiene que ver con palabras similares con un significado "embarazoso", referencias culturales, juegos de palabras... .  A mí, &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_12"&gt;personalmente&lt;/span&gt;, algunos de ellos me los ha tenido que explicar un nativo. Y es que adquirir un "&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_13"&gt;background&lt;/span&gt;" lingüístico y cultural similar al de un nativo es un &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_14"&gt;Everest&lt;/span&gt; cuya ascensión una y otra vez se nos resiste. Pero no cejamos en nuestro empeño.  Os dejo el enlace de la página de &lt;a href="http://www.radiopannen.de/charts.html"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_15"&gt;Radiopannen&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; y os recomiendo especialmente los cortes en posición 4 y 5 de popularidad. Por cierto: resulta reconfortante comprobar cómo los propios nativos  alemanes tienen problemas para articular ciertas palabrejas y no  asfixiarse en el intento.&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Alemanadascom/~4/Q2ZKEMhNOYM" height="1" width="1"/&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/Alemanadascom/~3/Q2ZKEMhNOYM/tomatelo-con-humor.html</link><author>noreply@blogger.com (Evaristo Martínez Belchí)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://1.bp.blogspot.com/-SsJLQDlyLOg/TiFufran1iI/AAAAAAAAAio/ugXLQgbc-u8/s72-c/panne.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>6</thr:total><feedburner:origLink>http://www.alemanadas.com/2011/07/tomatelo-con-humor.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-6812852897632688004.post-3186035648849568950</guid><pubDate>Fri, 27 May 2011 10:23:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-05-27T17:37:11.857+02:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Video runterladen</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">descargar vídeo de internet</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">videokurs deutsch</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">videoclips</category><title>Excurso tecnológico</title><description>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-rHE1JCdVm3A/Td_D72r10rI/AAAAAAAAAiI/ncLdm9eS8x4/s1600/video4321.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"&gt;&lt;img style="float:right; margin:0 0 10px 10px;cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 323px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-rHE1JCdVm3A/Td_D72r10rI/AAAAAAAAAiI/ncLdm9eS8x4/s400/video4321.jpg" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5611419093786022578" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;Parece ser que algunos lectores han tenido problemas para bajarse la serie de &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_0"&gt;Deutsch&lt;/span&gt; Plus, de la que hablábamos en nuestra entrada anterior. Y es cierto, a veces a mí tampoco me sale el &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_1"&gt;botoncito&lt;/span&gt; de "&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_2"&gt;download&lt;/span&gt;" en  la página. &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_3"&gt;Dailymotion&lt;/span&gt; parece querer proteger sus vídeos contra descargas no autorizadas. Ya que los programas que yo utilizo normalmente para estas cosas , el &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_4"&gt;Koyotesoft&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_5"&gt;flv&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_6"&gt;converter&lt;/span&gt; y el &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_7"&gt;Vdownloader&lt;/span&gt;, así como páginas &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_8"&gt;web&lt;/span&gt; como &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_9"&gt;keepvid&lt;/span&gt;.&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_10"&gt;com&lt;/span&gt;, no consiguen descargar estos vídeos de &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_11"&gt;Dailymotion&lt;/span&gt;, he investigado un poco y hay una alternativa que funciona: una extensión para el navegador &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_12"&gt;firefox&lt;/span&gt;. Pasos a seguir:&lt;/p&gt;&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;1. Con el navegador &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_13"&gt;firefox&lt;/span&gt;, entramos &lt;a href="https://addons.mozilla.org/es-ES/firefox/addon/video-downloadhelper/"&gt;en ésta página&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;2. Pinchamos en el &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_14"&gt;botoncito&lt;/span&gt; verde de "Añadir a &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_15"&gt;Firefox&lt;/span&gt;"&lt;/p&gt;&lt;p&gt;3. En la ventana emergente, pinchamos en "instalar ahora".&lt;/p&gt;&lt;p&gt;4. Cerramos el navegador y lo volvemos a abrir&lt;/p&gt;&lt;p&gt;5. Ahora hay un icono con tres &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_16"&gt;circulitos&lt;/span&gt; grises arriba a la izquierda.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;6. Cuando estemos &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_17"&gt;visualizando&lt;/span&gt; algún vídeo en un portal como &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_18"&gt;dailymotion&lt;/span&gt; o &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_19"&gt;youtube&lt;/span&gt;, los &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_20"&gt;circulitos&lt;/span&gt; se pondrán en color y empezarán a moverse: eso quiere decir que han detectado algún vídeo que descargar. Si pinchamos en la &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_21"&gt;flecha&lt;/span&gt; que aparece a la derecha de los &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_22"&gt;circulitos&lt;/span&gt;, veremos los vídeos que hay disponibles para su descarga.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;7. Si en el portal de turno nos enseñan un vídeo de publicidad antes del que queremos ver, tenemos que esperar hasta que termine, ya que hasta entonces no aparecerá en el &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_23"&gt;desplegable&lt;/span&gt; el vídeo que nos interesa.  &lt;/p&gt;&lt;p&gt;8. Es posible que en el desplegable haya varios vídeos, así que ahora es cuestión de acertar: en el caso de los vídeos de &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_24"&gt;Deutsch&lt;/span&gt; Plus, son archivos de unos 50 &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_25"&gt;mb&lt;/span&gt; y con un nombre parecido a 20717474_&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_26"&gt;mp&lt;/span&gt;4_h264_&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_27"&gt;aac&lt;/span&gt;.&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_28"&gt;mp&lt;/span&gt;4&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;9. Al pasar el ratón por encima del nombre del vídeo que nos interesa, se abre un menú &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_29"&gt;a&lt;/span&gt; la derecha del mísmo donde podemos elegir entre varias opciones: descargar el vídeo, descargarlo y convertirlo, etc, etc.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Espero que haya quedado más o menos claro y que os funcione. Un saludo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Alemanadascom/~4/pxXAfdSWl8g" height="1" width="1"/&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/Alemanadascom/~3/pxXAfdSWl8g/excurso-tecnologico.html</link><author>noreply@blogger.com (Evaristo Martínez Belchí)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://2.bp.blogspot.com/-rHE1JCdVm3A/Td_D72r10rI/AAAAAAAAAiI/ncLdm9eS8x4/s72-c/video4321.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>6</thr:total><feedburner:origLink>http://www.alemanadas.com/2011/05/excurso-tecnologico.html</feedburner:origLink></item></channel></rss>
