<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/" xmlns:blogger="http://schemas.google.com/blogger/2008" xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:gd="http://schemas.google.com/g/2005" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0" version="2.0"><channel><atom:id>tag:blogger.com,1999:blog-1618180978458480972</atom:id><lastBuildDate>Mon, 07 Oct 2024 06:03:09 +0000</lastBuildDate><category>kronologi hidup buddha</category><title>Ananda bodhi</title><description>Artikel buddha dhamma dan inspirasi kebajikan</description><link>http://ananda-bodhi.blogspot.com/</link><managingEditor>noreply@blogger.com (ade chandra)</managingEditor><generator>Blogger</generator><openSearch:totalResults>3</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-1618180978458480972.post-1196832278855153332</guid><pubDate>Mon, 13 Mar 2017 06:24:00 +0000</pubDate><atom:updated>2017-03-13T13:26:32.608+07:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">kronologi hidup buddha</category><title>3. MIMPI RATU MAHÀMÀYÀ</title><description>&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi_wFuWdvVQvGVYDPkE5hQdB0-a06AFQkTk8vEF-7It_RuNFXVQ3f8Gtsz_qQ713lagvN_Mow8X75G5THldWoBMa_uzW7Ut2DqoSTGvicw53SBM5knZCPS8ECLrm1cXi5A4rMSSHqrcRAo/s1600/3.+MIMPI+RATU+MAH%25C3%2580M%25C3%2580Y%25C3%2580.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em; text-align: left;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi_wFuWdvVQvGVYDPkE5hQdB0-a06AFQkTk8vEF-7It_RuNFXVQ3f8Gtsz_qQ713lagvN_Mow8X75G5THldWoBMa_uzW7Ut2DqoSTGvicw53SBM5knZCPS8ECLrm1cXi5A4rMSSHqrcRAo/s1600/3.+MIMPI+RATU+MAH%25C3%2580M%25C3%2580Y%25C3%2580.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;b&gt;3. MIMPI RATU MAHÀMÀYÀ&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;span aria-live=&quot;polite&quot; class=&quot;fbPhotosPhotoCaption&quot; data-ft=&quot;{&amp;quot;tn&amp;quot;:&amp;quot;K&amp;quot;}&quot; id=&quot;fbPhotoSnowliftCaption&quot; tabindex=&quot;0&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;span aria-live=&quot;polite&quot; class=&quot;fbPhotosPhotoCaption&quot; data-ft=&quot;{&amp;quot;tn&amp;quot;:&amp;quot;K&amp;quot;}&quot; id=&quot;fbPhotoSnowliftCaption&quot; tabindex=&quot;0&quot;&gt;&lt;b&gt;(Indonesian &amp;amp; English Translation)&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;span aria-live=&quot;polite&quot; class=&quot;fbPhotosPhotoCaption&quot; data-ft=&quot;{&amp;quot;tn&amp;quot;:&amp;quot;K&amp;quot;}&quot; id=&quot;fbPhotoSnowliftCaption&quot; tabindex=&quot;0&quot;&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Ratu sekarang telah mengandung seorang bayi laki-laki. Jika anak ini 
meninggalkan kehidupan rumah tangga dan menjadi petapa, kelak Ia pasti 
menjadi Buddha Mahatahu.&lt;/div&gt;
&lt;span class=&quot;text_exposed_show&quot;&gt;&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Lebih 
dari dua ribu enam ratus tahun yang lalu, di India Utara, di kaki 
Pegunungan Himalaya, tersebutlah sejumlah kerajaan besar dan kecil yang 
diperintah oleh para raja. Salah satu kerajaan dimiliki oleh suku Sàkya,
 dengan Kapilavatthu sebagai ibukotanya. Saat itu, rajanya berasal dari 
kasta kesatria (khattiya), bernama Suddhodana.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Raja Suddhodana 
menikah dengan seorang putri dari Kerajaan Koliya yang bernama Mahàmàyà 
sebagai ratu utama. Mereka hidup bahagia. Seluruh rakyat di kerajaan itu
 mencintai mereka karena Suddhodana adalah raja yang arif dan piawai. 
Begitu pula dengan Ratu Mahàmàyà yang memiliki perangai moral yang 
sepadan baiknya.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Sudah cukup lama mereka menikah, namun mereka 
masih belum memiliki keturunan, terutama seorang putra yang diharapkan 
menjadi raja kelak. Pada masa itu ada kebiasaan dari rakyat Sàkya untuk 
merayakan perayaan tahunan yang disebut Uttaràsàlhanakkhatta selama 
tujuh hari pada bulan Àsàlha. Ratu Mahàmàyà juga turut serta dalam 
perayaan tersebut, yang terkenal karena diperindah dengan bunga-bunga, 
wewangian, perhiasan, dan pantangan penuh terhadap minuman keras. Pada 
hari ketujuh perayaan itu, pada hari bulan purnama Àsàlha, Ratu Mahàmàyà
 bangun pagi-pagi, mandi dengan air wangi, dan memberikan dana yang 
besar. Ia lalu memohon Delapan Aturan Moral dari gurunya dan 
melaksanakannya sepanjang hari. Pada malam bulan purnama itu ia 
bermimpi. Dalam mimpinya, ia merasa bahwa keempat raja dewa mengangkat 
dan membawa dirinya duduk di kursi kerajaan menuju Manosilàtala, di 
dekat Danau Anotatta di Himalaya. Di sana, ia ditempatkan di bawah 
naungan sebatang pohon sàla.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Lalu, para istri dari keempat raja
 dewa itu mendekati dan memandikannya di danau tersebut. Mereka 
memakaikan busana surgawi, mengurapinya dengan minyak wangi, dan 
meriasinya dengan bunga-bunga surgawi. Mereka membiarkan dirinya tidur 
di dalam wisma keemasan yang terletak di sebuah gunung perak yang tidak 
jauh dari danau tersebut. Dalam mimpi itu, tampak olehnya seekor gajah 
putih yang membawa sekuntum teratai dengan belalainya yang berkilau. 
Gajah itu muncul dan mengelilinginya tiga kali searah jarum jam, lalu 
memasuki kandungannya melalui sisi kanan tubuhnya. Akhirnya, gajah itu 
menghilang, dan sang ratu terjaga dari tidurnya.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Keesokan 
paginya, ia menceritakan mimpinya kepada raja. Karena tidak mampu 
menafsirkan mimpi itu, raja memanggil beberapa orang bijak (brahmin) dan
 menanyakan artinya kepada mereka. Para bijak tersebut menjawab: “Raja 
Agung, jangan khawatir! Sekarang ratu telah mengandung seorang bayi 
laki-laki. Jika anak ini meninggalkan kehidupan rumah tangga dan menjadi
 petapa, kelak Ia pasti menjadi Buddha Mahatahu.” Raja dan ratu merasa 
sangat berbahagia mendengar hal ini.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;b&gt;&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;i&gt;Source From :&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;u&gt;&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;i&gt;CHRONICLE OF THE BUDDHA&lt;/i&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;i&gt;&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;i&gt;Bhikkhu Kusaladhamma&lt;/i&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/i&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt; &lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span aria-live=&quot;polite&quot; class=&quot;fbPhotosPhotoCaption&quot; data-ft=&quot;{&amp;quot;tn&amp;quot;:&amp;quot;K&amp;quot;}&quot; tabindex=&quot;0&quot;&gt;&lt;span class=&quot;text_exposed_show&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;b&gt;3. THE DREAM OF QUEEN MAHÀMÀYÀ&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;span aria-live=&quot;polite&quot; class=&quot;fbPhotosPhotoCaption&quot; data-ft=&quot;{&amp;quot;tn&amp;quot;:&amp;quot;K&amp;quot;}&quot; tabindex=&quot;0&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span aria-live=&quot;polite&quot; class=&quot;fbPhotosPhotoCaption&quot; data-ft=&quot;{&amp;quot;tn&amp;quot;:&amp;quot;K&amp;quot;}&quot; tabindex=&quot;0&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;span aria-live=&quot;polite&quot; class=&quot;fbPhotosPhotoCaption&quot; data-ft=&quot;{&amp;quot;tn&amp;quot;:&amp;quot;K&amp;quot;}&quot; tabindex=&quot;0&quot;&gt;
&lt;span class=&quot;text_exposed_show&quot;&gt;&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Over two thousand and six hundred years ago, in Northern India, at the 
foothills of the Himalayas, there were a number of large and small 
kingdoms ruled by kings. One of these kingdoms belonged to the Sàkyans, 
and its royal city was called Kapilavatthu. At that time, the king was 
of the Khattiya (Noble Warrior) race; his name was Suddhodana.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
King Suddhodana was married to a beautiful Koliyan princess named 
Mahàmàyà as his chief queen. They lived happily, and everyone in the 
kingdom loved them because King Suddhodana was a wise and skilful king; 
so was Queen Mahàmàyà, who possessed equally good moral character.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
It had been quite a long time since they were married, but they had not
 been favoured any children, especially a son who was expected to 
succeed to the throne. There was a custom of the Sàkyans to celebrate an
 annual festival called Uttaràsàlhanakkhatta, which fell in the month of
 Àsàlha, for seven days. Queen Mahàmàyà also took part in the festival, 
which was distinguished by beautification with flowers, perfumes, 
ornaments and by total abstinence from liquor. On the seventh day of the
 festival, on the full-moon day of Àsàlha, Queen Mahàmàyà woke up early,
 took a perfumed bath and made a most generous donation. She then took 
eight precepts from her teacher and spent the entire day by observing 
the precepts. At that full-moon night, she had a dream. In her dreams, 
she felt that four deva kings lifted and carried her along on a royal 
couch to Manosilàtala, near the Anotatta Lake in the Himalayas. There, 
she was placed under the shade of a sàla tree.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Then, the wives 
of the four deva kings approached and bathed her in the lake; they 
dressed her in celestial raiment, anointed her with perfumes and adorned
 her with celestial flowers. They let her sleep in a golden mansion 
inside a silver mountain not far from the lake. In her dream, she saw a 
white elephant holding a white lotus flower in his gleaming trunk. The 
elephant appeared and walked around her clockwise three times, and 
entered into her womb from the right side. Finally, the elephant 
disappeared, and she woke up.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Early in the morning, she told 
the king about her dream. Not knowing how to interpret it, the king 
summoned some wise men (brahmins) and asked them the meaning. The wise 
men replied: “Great king, be not anxious! The queen has now conceived a 
baby boy. If he renounces the household life as ascetic, he will surely 
become an Omniscient Buddha.” Both the king and the queen were very 
happy upon hearing this news.&lt;/div&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;</description><link>http://ananda-bodhi.blogspot.com/2017/03/3-mimpi-ratu-mahamaya.html</link><author>noreply@blogger.com (ade chandra)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi_wFuWdvVQvGVYDPkE5hQdB0-a06AFQkTk8vEF-7It_RuNFXVQ3f8Gtsz_qQ713lagvN_Mow8X75G5THldWoBMa_uzW7Ut2DqoSTGvicw53SBM5knZCPS8ECLrm1cXi5A4rMSSHqrcRAo/s72-c/3.+MIMPI+RATU+MAH%25C3%2580M%25C3%2580Y%25C3%2580.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-1618180978458480972.post-4430221292071198402</guid><pubDate>Mon, 13 Mar 2017 06:16:00 +0000</pubDate><atom:updated>2017-03-13T13:27:09.803+07:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">kronologi hidup buddha</category><title>2. CITA-CITA SUMEDHA UNTUK MENJADI BUDDHA MAHATAHU</title><description>&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgwOoPP3ht6fbJS4JLhs9HuUy55U2ce05wP2hq64Xj8z1lLiOweEhrL-Mi5_IHTAhnDKY1PQU6K0318_lkVM-MbeKBlubQvtmdoxJZ4_iGh_o_cvh0koEX53qCPFfeLEU_bY8mq4gwQ_oo/s1600/2.+CITA-CITA+SUMEDHA+UNTUK+MENJADI.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgwOoPP3ht6fbJS4JLhs9HuUy55U2ce05wP2hq64Xj8z1lLiOweEhrL-Mi5_IHTAhnDKY1PQU6K0318_lkVM-MbeKBlubQvtmdoxJZ4_iGh_o_cvh0koEX53qCPFfeLEU_bY8mq4gwQ_oo/s1600/2.+CITA-CITA+SUMEDHA+UNTUK+MENJADI.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;b&gt;2. CITA-CITA SUMEDHA UNTUK MENJADI&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;span aria-live=&quot;polite&quot; class=&quot;fbPhotosPhotoCaption&quot; data-ft=&quot;{&amp;quot;tn&amp;quot;:&amp;quot;K&amp;quot;}&quot; id=&quot;fbPhotoSnowliftCaption&quot; tabindex=&quot;0&quot;&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;b&gt;BUDDHA MAHATAHU&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;b&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;b&gt;(Indonesian &amp;amp; English Translation)&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/b&gt; &lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Dengan kepiawaianku dalam keyakinan, daya, dan kebijaksanaan, aku akan 
mengerahkan usaha sebaik mungkin untuk menjadi Buddha Mahatahu dan 
membebaskan segenap makhluk dari lingkaran kelahiran, samudra 
penderitaan ini.&lt;/div&gt;
&lt;span class=&quot;text_exposed_show&quot;&gt;&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Setelah 
berhasil dalam praktik tapanya, Petapa Sumedha melewatkan waktunya di 
dalam hutan dengan menikmati kebahagiaan jhàna. Ia sama sekali tidak 
menyadari kemunculan Buddha Dìpañkara di dunia ini.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Pada suatu
 hari, Buddha Dìpañkara, diiringi oleh empat ratus ribu Arahanta, datang
 ke Kota Rammavatì dan tinggal di Wihara Sudassana. Pada kesempatan yang
 penuh berkah tersebut, warga Rammavatã mengunjungi Yang Terberkahi 
serta mengundang-Nya beserta para siswa untuk menerima dana makanan esok
 hari. Kemudian, mereka melakukan persiapan yang diperlukan seperti 
membersihkan dan menghiasi kota. Mereka juga memperbaiki jalan yang akan
 dilintasi oleh Yang Terberkahi dan para siswa-Nya menuju kota itu. 
Mereka menambal lubang jalan dengan tanah, memperbaiki kerusakan akibat 
banjir, meratakan tanah berlumpur yang tidak rata, dan melapisi jalanan 
dengan pasir putih bak mutiara.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Pada waktu itu, Petapa Sumedha
 tengah melayang di udara dari tempat pertapaannya. Tatkala menempuh 
perjalanan udara, ia melihat warga Rammavatã tengah memperbaiki jalan 
dan menghiasi kota dengan riang gembira. Terdorong keinginan mengetahui 
apa yang sedang terjadi di bawah sana, ia turun dan berdiri di tempat 
yang sesuai. Lalu ia bertanya: “Kalian sedang memperbaiki jalan dengan 
begitu gembira dan bersemangat. Untuk siapakah kalian memperbaiki 
jalan?”&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Para warga menjawab: “O Petapa Sumedha, telah muncul di 
dunia ini Buddha Mahatahu Dìpañkara, yang telah menundukkan kelima 
kekuatan jahat Màra; Ialah Yang Mahasuci di seluruh dunia. Kami 
memperbaiki jalan ini untuk-Nya.”&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Begitu Petapa Sumedha 
mendengar kata “Buddha”, hatinya dipenuhi sukacita. Terpikir olehnya: 
“Sesungguhnya, sangat jarang dan sulit munculnya sesosok Buddha di dunia
 ini. Alangkah beruntungnya jika aku dapat melayani Yang Terberkahi. 
Inilah waktu yang tepat bagiku untuk menanam benih jasa luhur di ladang 
yang subur, yaitu Buddha Dìpañkara ini.”&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Ia lalu memohon: “O 
Para Warga, sisihkanlah bagi saya sepenggal jalan ini! Saya ingin turut 
serta memperbaiki jalan untuk menyambut kunjungan Yang Terberkahi.”&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
“Baiklah,” kata para warga. Mereka lalu menyisihkan sebagian besar 
jalan yang berlumpur, tidak rata, dan sulit diperbaiki. Para warga 
beranggapan bahwa perbaikan itu akan mudah bagi sang petapa yang 
memiliki kesaktian tinggi.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Lalu Petapa Sumedha berpikir: “Aku 
bisa saja mengerahkan kesaktianku untuk memperbaiki jalan ini dengan 
mudah, namun jika ini kulakukan, para warga mungkin tidak akan terlalu 
menaruh hormat. Sebaiknya aku melakukan kewajibanku hanya dengan tenaga 
jasmaniku saja.”&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Ketika Petapa Sumedha tengah memperbaiki 
jalan itu, Buddha Dìpañkara beserta keempat ratus ribu Arahanta tiba 
melalui jalan tersebut. Para dewa dan segenap warga Rammavatì menyambut 
mereka dengan tabuhan genderang. Pada waktu itu, manusia dapat terlihat 
oleh para dewa dan para dewa dapat terlihat oleh manusia. Mereka semua 
mengungkapkan sukacita dengan melantunkan nyanyi-nyanyian untuk 
menghormati Yang Terberkahi. Para dewa dan manusia memainkan alat 
musiknya masing-masing. Ketika para dewa menaburkan bunga surgawi 
seperti mandàrava, paduma, dan kovilàra ke segenap penjuru, manusia di 
dunia juga melakukan hal yang sama dengan menaburkan bunga-bunga yang 
indah nan harum, seperti campà, sarala, mucalinda, nàga, punnàga, dan 
ketakã, untuk memuja Yang Terberkahi.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Petapa Sumedha terpukau 
ketika menyaksikan Buddha Dìpañkara. Ia menatap Yang Terberkahi, yang 
terkaruniai tiga puluh dua markah Makhluk Agung (Mahàpurisa) dan delapan
 puluh markah kecil lainnya. Ia menyaksikan pribadi Buddha di puncak 
keagungan-Nya; tubuh-Nya cemerlang bagaikan emas, dengan kilauan aura 
dan enam cahaya terpancar dari tubuh-Nya.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Lalu, ia bertekad: 
“Aku belum selesai memperbaiki bagian jalan yang berlumpur ini, padahal 
Yang Terberkahi tengah mendekat. Aku tak akan membiarkan-Nya melewati 
lumpur dan merasa tidak nyaman. Hari ini juga aku akan mengorbankan 
hidupku demi Yang Terberkahi. Biarlah Yang Terberkahi dengan keempat 
ratus ribu Arahanta pengiring-Nya menapaki punggungku, menggunakan 
tubuhku sebagai jembatan untuk menyeberangi bagian jalan yang kurang 
baik ini. Dengan melakukan ini, kesejahteraan dan kebahagiaan yang 
panjang pasti akan datang kepadaku.”&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Lalu, ia menelungkupkan 
diri pada rawa berlumpur itu. Seraya melakukan hal tersebut, timbul 
dalam pikirannya cita-cita untuk menjadi Buddha: “Jika memang 
kukehendaki, bisa saja aku mengenyahkan semua noda batin (àsava) dan 
membasmi segenap kotoran batin (kilesa) hari ini juga dan menjadi Arahà.
 Akan tetapi, apalah gunanya menghindari lingkaran kelahiran dan 
kematian (samsàra) ini sendirian saja? Dengan kepiawaianku dalam 
keyakinan, daya, dan kebijaksanaan, aku akan mengerahkan usaha sebaik 
mungkin untuk menjadi Buddha Mahatahu dan membebaskan segenap makhluk 
dari lingkaran kelahiran, samudra penderitaan ini.”&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Di antara 
kerumunan orang tersebut, terdapat seorang gadis brahmin bernama Sumittà
 yang datang untuk berkumpul bersama orang-orang untuk menyambut Yang 
Terberkahi. Ia membawa delapan tangkai teratai untuk dipersembahkan 
kepada Yang Terberkahi. Tidak terlalu jauh dari tempatnya berdiri, 
secara tak sengaja, tampak olehnya Petapa Sumedha yang tengah bertekad 
untuk menjadi Buddha. Begitu ia memandang sang petapa, ia merasakan 
kasih yang sangat mendalam terhadapnya. Ia lalu mempersembahkan lima 
tangkai teratai kepadanya seraya berkata: “Petapa mulia, semoga saya 
bisa menjadi pendamping Anda selama Anda memenuhi Kesempurnaan (Pàramì) 
untuk menjadi Buddha.”&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Petapa Sumedha menerima teratai 
tersebut dari Sumittà. Tatkala Petapa Sumedha mempersembahkannya kepada 
Buddha Dãpaïkara, ia bertekad agar bisa menjadi Buddha Mahatahu. Sumittà
 juga mempersembahkan ketiga batang teratai sisanya kepada Yang 
Terberkahi.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Waktu itu, semua orang merenungkan betapa 
langkanya kemunculan seorang Buddha. Mereka juga bercita-cita menjadi 
Buddha, namun hanya Petapa Sumedha yang memenuhi semua prasyarat yang 
diperlukan untuk pencapaian tersebut. Buddha Dãpaïkara tiba di dekat 
Petapa Sumedha yang tengah bertelungkup di lumpur, lalu menyerukan 
nubuatnya: “O Para Bhikkhu, Sumedha, petapa ini, akan menjadi Yang 
Tercerahkan di antara para brahmà, dewa, dan manusia dengan nama Gotama 
setelah memenuhi Kesempurnaannya selama empat kurun waktu tak terhingga 
dan seratus ribu kurun waktu yang sangat lama sejak saat ini.”&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Melihat pemandangan yang terjadi antara Petapa Sumedha dan Sumittà, 
Yang Terberkahi mengutarakan ramalan-Nya di hadapan khalayak ramai: “O 
Sumedha, gadis ini, Sumittà, akan menjadi pendampingmu. Ia akan hidup 
bersamamu, membantumu untuk menjadi Buddha dengan semangat dan tindakan 
yang sebanding.”&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Setelah Buddha Dìpañkara menyatakan 
ramalan-Nya, Ia dan keempat ratus ribu siswa Arahanta meneruskan 
perjalanan ke Kota Rammavatì, dengan sang petapa tetap berada di sisi 
kanan mereka. Begitu pula para dewa dan orang-orang di sana, mereka pun 
berlalu setelah menyembah hormat pada Petapa Sumedha dan menghormatinya 
dengan bunga-bunga dan wewangian.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Setelah itu, Petapa Sumedha 
bangkit dengan sukacita dari posisi telungkupnya dan duduk pada gundukan
 bunga yang ditaburkan untuk menghormatinya. Batinnya dipenuhi sukacita 
dan kebahagiaan. Para dewa dan brahmà yang datang dari sepuluh ribu tata
 dunia memberikan sanjungan dan dorongan kepadanya: “Sumedha yang luhur,
 teruslah berjuang dengan kesungguhan dan ketekunan! Jangan pernah 
mundur! Teruslah berusaha! Tiada keraguan dalam diri kami bahwa engkau 
pasti akan menjadi Buddha.”&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Bakal Buddha (Bodhisatta) Sumedha 
merasa sangat bahagia dengan nubuat Buddha Dìpañkara dan dengan dorongan
 para dewa dan brahmà tersebut. Ia merenung: “Para Buddha bukanlah sosok
 yang berkata-kata meragukan. Mereka juga tidak mengatakan hal yang 
sia-sia. Tidak pernah perkataan Mereka terbukti salah. Pasti, aku akan 
menjadi Buddha.”&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Kemudian, ia menyelidiki bahwa terdapat 
Sepuluh Kesempurnaan (Dasa Pàramì) yang sangat hakiki untuk mencapai 
Kebuddhaan, yaitu: (i) kedermawanan (dàna), (ii) moralitas (sìla), (iii)
 pelepasan keduniawian (nekkhamma), (iv) kebijaksanaan (paññà), (v) daya
 (viriya), (vi) kesabaran (khanti), (vii) kejujuran (sacca), (viii) 
keteguhan (adhiññhàna), (ix) cinta kasih (mettà), dan (x) 
ketenangseimbangan (upekkhà).&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Ia juga mengetahui bahwa Sepuluh
 Kesempurnaan itu harus dipenuhi dalam tiga tahap, yaitu: (i) merelakan 
benda-benda luar merupakan pelaksanaan dari Kesempurnaan Biasa (Pàramì),
 (ii) merelakan anggota tubuh sendiri adalah pelaksanaan dari 
Kesempurnaan Tinggi (Upapàramì), dan (iii) merelakan hidup adalah 
pelaksanaan dari Kesempurnaan Mutlak (Paramattha Pàramì).&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Sejak saat itu, Bodhisatta Sumedha memenuhi Kesempurnaan-Kesempurnaan 
tersebut dalam berulang kali kelahirannya, demi kesejahteraan semua 
makhluk. Dan sebelum kehidupan terakhirnya, ia terlahir kembali sebagai 
dewa di Surga Tusita dengan nama Dewa Setaketu. Ia menikmati segala 
kebahagiaan hidup surgawi untuk jangka waktu yang lama sembari menunggu 
waktu yang tepat untuk menjadi Buddha.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;b&gt;&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;u&gt;Source From :&amp;nbsp;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;i&gt;&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;u&gt;CHRONICLE OF THE BUDDHA&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;u&gt;&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;u&gt;Bhikkhu Kusaladhamma&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;/div&gt;
&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;b&gt;&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;b&gt;2. SUMEDHA’S ASPIRATION&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;b&gt;TO BECOME AN OMNISCIENT BUDDHA&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/b&gt; &lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Having been accomplished in the practice of asceticism, the ascetic 
Sumedha spent his time enjoying the bliss of jhàna in the forest and was
 completely unaware of the appearance of the Buddha Dìpañkara in the 
world.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
One day, the Buddha Dìpañkara—accompanied by four 
hundred thousand Arahants—came to the City of Rammavatì and stayed at 
the Sudassana Monastery. At this auspicious opportunity, the citizens of
 Rammavatã approached the Blessed One and invited Him and His disciples 
for the morrow’s meal. Then, they made the necessary preparations such 
as cleaning and decorating the city. They also attended to mending of 
the road which the Blessed One and His disciples would pass through to 
the city. They filled holes with earth, mended the breaches caused by 
floods, levelled the uneven muddy ground, and covered the road with 
pearl-white sand.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
At that time, the ascetic Sumedha levitated 
from his hermitage, and while travelling through space, he saw the 
citizens of Rammavatì engaging cheerfully in road-mending and 
decorating. Wondering what was going on below, he alighted and stood at 
an appropriate place. Then, he asked: “You are mending the road so 
happily and enthusiastically. For whose benefit are you mending the 
road?”&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
The citizens answered: “O ascetic Sumedha, there has 
appeared in this world the Omniscient Buddha Dìpañkara, who has 
conquered the five evil forces of Màra, and who is the Supreme Lord of 
the whole world. We are mending the road for His benefit.”&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
As soon 
as ascetic Sumedha heard the word “Buddha”, his heart was filled with 
joy. He thought: “Rare and difficult, indeed, is the appearance of a 
Buddha in this world. How fortunate I will be should I be able to render
 my service to the Blessed One. This is the right moment for me to sow 
the excellent seeds of merit in the fertile field, namely this Buddha 
Dìpañkara.”&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
He then asked: “O men, please allot me a stretch 
of the road! I wish to participate in your road-mending work for the 
Blessed One’s visit.”&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
“Very well,” said the people, and they 
allotted him a big, swampy and uneven part of the road which would be 
difficult to mend; they considered that it would be easy for the 
ascetic, who had great supernatural powers.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Then, the ascetic 
Sumedha thought: “I can use my supernatural powers to mend this road 
easily, but if I do so the people may not think of it highly. I should 
perform my duties with my own physical labour only.”&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
When the 
ascetic Sumedha was still mending the road, the Buddha Dìpañkara and His
 four hundred thousand Arahants came along the road. Devas and all the 
citizens of Rammavatì welcomed them with the beating of drums. At that 
time, human beings were visible to the devas and the devas were visible 
to human beings. They expressed their joy by singing songs honouring the
 Blessed One. Both the devas and the people were playing their 
respective musical instruments. While the devas strewed celestial 
flowers such as mandàrava, paduma and kovilàra all over the places, the 
earth-bound humans also did similarly with the beautiful and fragrant 
flowers, such as campà, sarala, mucalinda, nàga, punnàga and ketakã, in 
adoration to the Blessed One.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
The ascetic Sumedha was amazed 
on seeing the Blessed One. He gazed at the Blessed One, who was endowed 
with the thirty-two marks of a Great Man (Mahàpurisa) and eighty minor 
marks. He witnessed the Buddha’s personality at the height of glory; His
 body was as bright as gold, with a brilliant aura and six rays 
emanating from His body.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Then, he decided: “I have not 
finished mending this part of muddy road, but the Blessed One is 
approaching here. I will not let Him tread on the mud and suffer 
discomfort. I will sacrifice my life in the presence of the Blessed One 
today. Let the Blessed One with all His four hundred thousand Arahants 
walk on my back, using my body as a bridge to cross over this unpleasant
 part of the road. By doing so, long-lasting welfare and happiness will 
definitely accrue to me.”&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Then, he laid prostrate on the murky
 swamp. And while doing so, there arose in his mind an aspiration to 
become a Buddha: “If I so desire, I can eliminate all cankers (àsava) 
and eradicate all defilements (kilesa) on this very day and become an 
Arahant. But, what is the advantage of selfishly escaping the cycle of 
births (samsàra) alone? With my prowess in faith, energy and wisdom, I 
will exert my utmost effort for the attainment of Omniscient Buddhahood 
and liberate all beings from the cycle of births, the sea of suffering.”&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Among the crowds, there was a young brahmin maiden named Sumittà, who 
came to join the people gathering in the presence of the Blessed One. 
She brought with her eight stalks of lotus for offering to the Blessed 
One. At a place not too far from where she was standing, by coincidence,
 she saw the ascetic Sumedha, who was making his resolution to attain 
Buddhahood. As soon as her eyes fell on the ascetic, she was seized with
 a sudden great love for him. Then, she offered him her five stalks of 
lotus, saying: “Venerable ascetic, may I be your partner throughout the 
period you are fulfilling the Perfections for Buddhahood.”&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
The
 ascetic Sumedha accepted the lotus stalks from Sumittà. And while he 
offered them to the Buddha Dãpaïkara, he prayed for the attainment of 
Omniscient Buddhahood. Sumittà also offered the remaining three stalks 
to the Blessed One.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
At that time, all the people, 
contemplating the rare appearance of a Buddha, also aspired to 
Buddhahood, but only the ascetic Sumedha was fully endowed with all the 
required qualifications for that attainment. The Buddha Dãpaïkara came 
towards the ascetic Sumedha, who was lying on the mud and uttered His 
prophecy: “O bhikkhus, this Sumedha the ascetic will become an 
Enlightened One among brahmàs, devas and human beings by the name of 
Gotama after fulfilling his Perfections (Pàramì) for four incalculable 
ages and a hundred thousand aeons from now.”&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
And observing the
 scene that had taken place between the ascetic Sumedha and Sumittà, the
 Blessed One declared a prophecy in the midst of the multitude: “O 
Sumedha, this girl Sumittà will be your partner. She will share life 
with you, assisting you with equal fervour and deed for your attainment 
of Buddhahood.”&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
After the Buddha Dãpaïkara declared His 
prophecy, He and His four hundred thousand Arahant disciples proceeded 
to the City of Rammavatì, keeping the ascetic Sumedha on their right. So
 did the devas and the people depart after paying obeisance to the 
ascetic Sumedha and honouring him with flowers and scents.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Thereafter, the ascetic Sumedha rose joyfully from his prostrate 
position and sat down on a huge pile of flowers that were strewn in his 
honour, his mind suffused with joy and happiness. The devas and brahmàs,
 who had come from the ten thousand worlds, spoke words of praise and 
encouragement to the ascetic: “Noble Sumedha, strive on earnestly with 
constant diligence! There should be no retreat. Proceed with endeavour! 
No doubt in us that you will certainly become a Buddha.”&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
The 
Buddha-to-be (Bodhisatta) Sumedha was delighted with both the prophetic 
words of the Buddha Dìpañkara and the encouraging words of the devas and
 brahmàs. He reflected thus: “Buddhas are not speakers of ambiguous 
words, nor are they given to speaking of futile things. Never have their
 words been proved wrong. Surely, I will become a Buddha.”&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Then, he investigated that there were the Ten Perfections (Dasa Pàramì) 
which were essential for Buddhahood, namely: (i) perfection of 
alms-giving (dàna), (ii) perfection of morality (sìla), (iii) perfection
 of renunciation (nekkhamma), (iv) perfection of wisdom (paññà), (v) 
perfection of energy (viriya), (vi) perfection of forbearance (khanti), 
(vii) perfection of truthfulness (sacca), (viii) perfection of 
resolution (adhiññhàna), (ix) perfection of loving-kindness (mettà), and
 (x) perfection of equanimity (upekkhà).&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
He also came to know 
that the Ten Perfections had to be performed in all three stages, 
namely: (i) giving up external things is an exercise of the Ordinary 
Perfection (Pàramì), (ii) giving up one’s limbs is an exercise of the 
Higher Perfection (Upapàramì), and (iii) giving up one’s life is an 
exercise of the Highest Perfection (Paramattha Pàramì).&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
From 
then onwards, the Bodhisatta Sumedha exercised the Perfections in his 
many rounds of existence for the welfare of all beings. And in his 
penultimate life, he was reborn as a deva in the Tusita Heaven by the 
name of Deva Setaketu. He was enjoying all the pleasure of celestial 
life for a long time waiting the right time to become a Buddha.&lt;/div&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;</description><link>http://ananda-bodhi.blogspot.com/2017/03/2.html</link><author>noreply@blogger.com (ade chandra)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgwOoPP3ht6fbJS4JLhs9HuUy55U2ce05wP2hq64Xj8z1lLiOweEhrL-Mi5_IHTAhnDKY1PQU6K0318_lkVM-MbeKBlubQvtmdoxJZ4_iGh_o_cvh0koEX53qCPFfeLEU_bY8mq4gwQ_oo/s72-c/2.+CITA-CITA+SUMEDHA+UNTUK+MENJADI.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-1618180978458480972.post-6470292000470483432</guid><pubDate>Mon, 13 Mar 2017 06:10:00 +0000</pubDate><atom:updated>2017-03-13T13:25:49.547+07:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">kronologi hidup buddha</category><title>1. SUMEDHA, SANG CALON BUDDHA</title><description>&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhtRHNxnqSRdOZIi93vL0Ujkazs1jgvBXipSqSZ2vo4dWRtSGkKOaa3nXvjpnIjD0YthI5Sg-AKjc_mdl7bYlS_l6xBqDXFZ58MXDFIFjzvQv1BHP7-IjC7ORs86YW8IEFqDWiKjiVodxQ/s1600/1.+SUMEDHA%252C+SANG+BAKAL+BUDDHA.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhtRHNxnqSRdOZIi93vL0Ujkazs1jgvBXipSqSZ2vo4dWRtSGkKOaa3nXvjpnIjD0YthI5Sg-AKjc_mdl7bYlS_l6xBqDXFZ58MXDFIFjzvQv1BHP7-IjC7ORs86YW8IEFqDWiKjiVodxQ/s1600/1.+SUMEDHA%252C+SANG+BAKAL+BUDDHA.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;b&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;b&gt;&lt;b&gt;1. SUMEDHA, SANG CALON BUDDHA&lt;/b&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
(Indonesian &amp;amp; English Translation)&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Orangtua, kakek-nenek, dan leluhurku hanya bisa menimbun kekayaan itu, namun tak sekeping emas pun dapat mereka bawa ketika mereka mati.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Empat kurun waktu tak terhingga (asañkheyya) dan seratus ribu kurun waktu yang sangat lama (kappa) yang telah silam, di Kota Amaravatã yang makmur, hiduplah anak lelaki bernama Sumedha dari sebuah keluarga brahmin yang kaya raya. Ketika ia masih belia, orangtuanya wafat dan meninggalkan seluruh kekayaan mereka untuknya. Sebagai brahmin muda, ia mempelajari ketiga Kitab Veda, dan tak lama kemudian ia mampu memahami dan dapat melafalkan kitab-kitab tersebut dengan sempurna.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Ketika Sumedha menyelesaikan pendidikannya dan beranjak dewasa, bendaharawan keluarga memberikannya senarai harta karun yang selama ini dijaga olehnya semenjak kematian orangtua Sumedha. Sang bendaharawan membuka tempat penyimpanan harta tersebut, yang penuh dengan emas, perak, berlian, rubi, mutiara, dan benda-benda berharga lainnya. Ia menyerahkan seluruh harta tersebut kepada Sumedha seraya berkata: “Tuan Muda, Anda mewarisi semua kekayaan ini, yang berasal dari keluarga ibu Anda, ayah Anda, dan dari tujuh generasi leluhur Anda. Anda boleh berbuat apa pun yang Anda inginkan!”&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Suatu hari, tatkala Sumedha tengah duduk bersila dalam kesendirian, sebuah pemikiran terbersit dalam benaknya: “Sungguh menyedihkan terlahir dalam hidup ini karena tubuhku akan menjadi tua, sakit, dan mati. Hanya dengan meninggalkan tubuh inilah aku akan terbebas dari derita akibat lahir, tua, sakit, dan mati. Orangtua, kakek-nenek, dan leluhurku hanya bisa menimbun kekayaan itu, namun tak sekeping emas pun dapat mereka bawa ketika mereka mati. Suatu hari, aku pun akan menjadi tua, sakit, dan akhirnya mati. Alangkah baiknya jika setelah melepaskan semua harta ini aku meninggalkan hidup keduniawian, masuk ke hutan, dan menjadi petapa. Aku akan mencari jalan menuju Pembebasan dari belenggu kehidupan ini.”&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Karenanya, setelah mendapat izin dari raja, genderang pun ditabuh, dan ia mengumumkan pemberian dana besar-besaran ke segenap penjuru Kota Amaravatã: “Barang siapa yang menginginkan kekayaanku, silakan datang dan mengambilnya!” Demikianlah, rakyat dari pelbagai kalangan dan berbagai tempat datang untuk mengambil harta Sumedha dengan sesuka hati.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Memulai Hidup Sebagai Petapa&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Setelah tindakan dana besar-besaran tersebut, Sumedha melepaskan keduniawian dan menuju ke Pegunungan Himalaya pada hari itu juga. Setelah mencapai kaki pegunungan, Sumedha melalui bukit dan lembah guna mencari tempat yang sesuai untuk hidup dengan tenang. Di sana ia menemukan sebuah pertapaan di tepi sungai di sekitar Gunung Dhammika. Setelah mengetahui bahwa gubuk daun itu tiada pemiliknya, ia memutuskan untuk menggunakannya sebagai tempat berdiam. Ia lalu membuang busana awamnya, mengenakan jubah serat, dan menjadi petapa.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Semenjak hari itu, ia menjalani hidup sebagai petapa dengan tekun. Ia menyadari adanya ketiga jenis pemikiran buruk, yaitu: pemikiran yang berdasar pada nafsu indrawi (kàma vitakka) yang mengakibatkan pemuasan indra, pemikiran yang berdasar pada niat buruk (vyàpàda vitakka) yang mengakibatkan pembunuhan, penghancuran, dan perusakan, serta pemikiran yang berdasar pada kekejaman (vihiÿsa vitakka) yang merugikan dan menganiaya pihak lain. Mengetahui hal ini, sang petapa mencurahkan diri sepenuhnya melatih ketidakmelekatan batin dan jasmani (paviveka). Karenanya, keesokan harinya ia meninggalkan gubuk tersebut dan berdiam di kaki pepohonan.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Pagi berikutnya, ia menuju ke desa terdekat untuk menerima dana makanan. Dengan gembira, para penduduk desa mendanakan makanan pilihan kepadanya. Setelah bersantap, ia duduk dan berpikir: “Aku menjadi petapa bukan karena kekurangan makanan dan gizi. Alangkah baiknya jika aku menghindari makanan yang terbuat dari biji-bijian yang ditanam dan hanya bertahan hidup dari buah-buahan yang jatuh dari pepohonan.”&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Sejak saat itu, ia hanya memakan buah-buahan yang jatuh dari pepohonan. Ia berusaha keras bermeditasi tanpa henti hanya dalam tiga postur, yaitu: duduk, berdiri, dan berjalan, tanpa berbaring sama sekali. Alhasil, pada akhir hari ketujuh, ia mencapai Delapan Penyerapan Meditatif (jhàna) dan Lima Kekuatan Adibiasa (Abhiññà).&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;u&gt;Source From :&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;u&gt;CHRONICLE OF THE BUDDHA&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;u&gt;Bhikkhu Kusaladhamma&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
1. SUMEDHA, THE BUDDHA-TO-BE&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Four incalculable ages (asañkheyya) and a hundred thousand aeons (kappa) ago, in the flourishing City of Amaravatì, there lived a young son of a rich brahmin family named Sumedha. When he was still young, his parents passed away and left him with all their wealth. As a young brahmin, he studied the three Vedas, and before long he became expert and could recite them flawlessly.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
When Sumedha had finished his education and come of age, the family treasurer brought him a list of treasures which he had kept since the passing away of Sumedha’s parents; the treasurer opened the treasure house—full of gold, silver, diamond, rubies, pearls and other valuables. The treasurer handed the entire wealth over to him, saying: “Young master, you inherit all this wealth which has come down from your mother’s side, your father’s side and from seven generations of your ancestors. You may do anything as you wish!”&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
One day, while he was sitting cross-legged in solitude, a thought occurred to him: “Miserable, indeed, is being born into this existence as the body will be plagued by old age, sickness and death. Only if I could abandon this body, would I be liberated from the misery of birth, old age, sickness and death. My parents, grandparents and ancestors could only amass the wealth, but they could not bring even a single gold coin with them when they passed away. I will also become old, sick, and finally dead one day. It will be good if, after having released this wealth, I leave the household life, go into the forest and become an ascetic. I will seek the path leading to the liberation from this bondage of life.”&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Accordingly, after obtaining permission from the king, the mighty drum was beaten, and he proclaimed his great alms-giving to the whole City of Amaravatã: “Let whosoever desire my wealth come and take it!” Thus, people of various status, from various places, came and took Sumedha’s wealth as they wished.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Beginning the Ascetic Life&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
After the great act of charity, Sumedha renounced the world and left for the Himalayas on that very day. On reaching the foothills of the Himalayas, Sumedha walked along the hills and ravines, looking for a suitable place where he could live comfortably. There, he found a hermitage beside the river in the region of the Dhammika Mountain. After investigating that the leaf-hut belonged to no one, he decided to use it as his dwelling place. Then, he discarded his layman’s dress, donned the fibre-robe and made himself ascetic.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
From that day onwards, he practised ascetic life without negligence. He understood that there are three categories of wrong thoughts—thoughts based on sense desire (kàma vitakka) leading one to sense-indulgence, thoughts based on ill-will (vyàpàda vitakka) leading one to killing, destroying and harming, and thoughts based on cruelty (vihimsa vitakka) leading one to causing harm and injury to others. Knowing this, the ascetic devoted himself totally to the practice of mental detachment and physical detachment (paviveka). Consequently, the next day he abandoned the hut and approached the foot of trees for his dwelling place.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
The following morning, he entered a nearby village for alms-food. The villagers enthusiastically offered him choice food. After meal, he sat down thinking: “I became an ascetic not because I lacked food and nourishment. It would be good if I abstain from food made from cultivated grains and live only on the fruits that fall from trees.”&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Since then, he only lived on the fruits that fall from trees. He made strenuous efforts to meditate incessantly only in the three postures of sitting, standing and walking, without lying down at all. As a result, at the end of the seventh day, he achieved eight attainments (jhàna) and the five supernormal powers (abhiññà).&lt;/div&gt;
</description><link>http://ananda-bodhi.blogspot.com/2017/03/1-sumedha-sang-calon-buddha.html</link><author>noreply@blogger.com (ade chandra)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhtRHNxnqSRdOZIi93vL0Ujkazs1jgvBXipSqSZ2vo4dWRtSGkKOaa3nXvjpnIjD0YthI5Sg-AKjc_mdl7bYlS_l6xBqDXFZ58MXDFIFjzvQv1BHP7-IjC7ORs86YW8IEFqDWiKjiVodxQ/s72-c/1.+SUMEDHA%252C+SANG+BAKAL+BUDDHA.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></item></channel></rss>