<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?><rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:blogger="http://schemas.google.com/blogger/2008" xmlns:gd="http://schemas.google.com/g/2005" xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0" version="2.0"><channel><atom:id>tag:blogger.com,1999:blog-8416779732935471268</atom:id><lastBuildDate>Wed, 28 Aug 2024 22:08:19 +0000</lastBuildDate><category>Zwierzęta domowe</category><category>alfabet</category><category>budynki publiczne</category><category>czasowniki podstawowe</category><category>części ciała</category><category>dni tygodnia</category><category>ferie zimowe</category><category>gatunki filmowe</category><category>gry</category><category>instrumenty muzyczne</category><category>kierunki i pozycje</category><category>kształty geometryczne</category><category>liczebniki podstawowe</category><category>miesiące</category><category>objekty geograficzne</category><category>pogoda</category><category>pojazdy</category><category>pomieszczenia w domu</category><category>produkty spożywcze</category><category>rodzina</category><category>ubrania</category><category>uczucia i odczucia</category><category>waluty</category><category>wymowa 'th'</category><category>wyposażenie wnętrz</category><category>zakupy</category><category>zawody</category><category>Święta Bożego Narodzenia</category><category>świstki papieru</category><title>angielska wymowa</title><description>Pomoc w nauce wymowy angielskiej. Pokonaj kłopot z różnicą między pisownią a wymową. Pomogą ci w tym nagrania .mp3 wykonane przez native speakera.</description><link>http://angielskawymowa.blogspot.com/</link><managingEditor>noreply@blogger.com (Unknown)</managingEditor><generator>Blogger</generator><openSearch:totalResults>29</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><language>en-us</language><itunes:explicit>no</itunes:explicit><copyright>Copyright Sebastian Romaszko 2009</copyright><itunes:keywords>angielski,englisz,słówka,slowka,słownictwo,slownictwo,pronunciation,wymowa</itunes:keywords><itunes:summary>nauka wymowy angielskiej dla początkujących</itunes:summary><itunes:subtitle>nauka wymowy angielskiej dla początkujących</itunes:subtitle><itunes:category text="Education"><itunes:category text="Language Courses"/></itunes:category><itunes:author>Sebastian Romaszko</itunes:author><itunes:owner><itunes:email>noreply@blogger.com</itunes:email><itunes:name>Sebastian Romaszko</itunes:name></itunes:owner><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-8416779732935471268.post-7698607244374491997</guid><pubDate>Mon, 11 Mar 2013 14:29:00 +0000</pubDate><atom:updated>2013-03-11T15:44:58.841+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">wymowa 'th'</category><title>ćwiczenie na 'th'</title><description>Wymowa angielska dzwięku 'th'&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'th' ma dwie wymowy.&lt;br /&gt;
Bezdzwięczne, jak 'think'&lt;br /&gt;
Dzwięczne, jak 'this'&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Polecam następujące ćwiczenie...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Powtażamy..wyraźnie,&lt;br /&gt;
suseł,&lt;br /&gt;
suseł,&lt;br /&gt;
suseł,&lt;br /&gt;
suseł,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i sepleńimy, języki widoczne między przednimi zębami..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'th'u'th'eł,&lt;br /&gt;
'th'u'th'eł,&lt;br /&gt;
'th'u'th'eł,&lt;br /&gt;
'th'u'th'eł,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
think &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
posłuchaj...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="30" mozallowfullscreen="true" src="http://archive.org/embed/Susel" webkitallowfullscreen="true" width="500"&gt;&lt;/iframe&gt;

Teraz ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
zezula,&lt;br /&gt;
zezula,&lt;br /&gt;
zezula,&lt;br /&gt;
zezula,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i sepleńimy, języki widoczne między przednimi zębami..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'th'e'th'ula,&lt;br /&gt;
'th'e'th'ula,&lt;br /&gt;
'th'e'th'ula,&lt;br /&gt;
'th'e'th'ula,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
this&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
posłuchaj... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="30" mozallowfullscreen="true" src="http://archive.org/embed/Zezula" webkitallowfullscreen="true" width="500"&gt;&lt;/iframe&gt;

&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;</description><link>http://angielskawymowa.blogspot.com/2013/03/cwiczenie-na-th.html</link><thr:total>4</thr:total><author>noreply@blogger.com (Sebastian Romaszko)</author></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-8416779732935471268.post-5188775248014256243</guid><pubDate>Mon, 11 Mar 2013 13:52:00 +0000</pubDate><atom:updated>2020-12-04T15:37:40.304+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">waluty</category><title>waluty</title><description>&lt;br /&gt;
Angielska wymowa walut.&lt;br /&gt;
W liczbie mnogiej, dodajemy 's' na końcu słowa, np. 5 zlotys.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Posłuchaj.....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;iframe src="http://archive.org/embed/Waluty_201303" width="500" height="30" frameborder="0" webkitallowfullscreen="true" mozallowfullscreen="true" allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt;

&lt;p&gt;Kliknij&lt;a href="https://archive.org/download/Waluty_201303/waluty.mp3" target="_blank"&gt; tutaj&lt;/a&gt; aby pobrać plik.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;

&lt;table border="1" cellpadding="4" cellspacing="0" style="width: 100%px;"&gt;
 &lt;colgroup&gt;&lt;col width="128*"&gt;&lt;/col&gt;
 &lt;col width="128*"&gt;&lt;/col&gt;
 &lt;/colgroup&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;złoty&lt;/td&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;the zloty&lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;euro&lt;/td&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;the euro&lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;dolar&lt;/td&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;the dollar&lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;funt&lt;/td&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;the pound&lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;frank 
   &lt;/td&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;the frank&lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;rubel&lt;/td&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;the rouble&lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;korona&lt;/td&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;the crown&lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;&lt;div style="font-weight: normal;"&gt;
rupia indyjska&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;the rupee&lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;bitcoin 
   &lt;/td&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;bitcoin&lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
</description><link>http://angielskawymowa.blogspot.com/2013/03/waluty.html</link><thr:total>2</thr:total><author>noreply@blogger.com (Sebastian Romaszko)</author><enclosure length="486124" type="audio/mpeg" url="https://archive.org/download/Waluty_201303/waluty.mp3"/><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Angielska wymowa walut. W liczbie mnogiej, dodajemy 's' na końcu słowa, np. 5 zlotys. Posłuchaj..... Kliknij tutaj aby pobrać plik. złoty the zloty euro the euro dolar the dollar funt the pound frank the frank rubel the rouble korona the crown rupia indyjska the rupee bitcoin bitcoin</itunes:subtitle><itunes:author>Sebastian Romaszko</itunes:author><itunes:summary>Angielska wymowa walut. W liczbie mnogiej, dodajemy 's' na końcu słowa, np. 5 zlotys. Posłuchaj..... Kliknij tutaj aby pobrać plik. złoty the zloty euro the euro dolar the dollar funt the pound frank the frank rubel the rouble korona the crown rupia indyjska the rupee bitcoin bitcoin</itunes:summary><itunes:keywords>angielski,englisz,słówka,slowka,słownictwo,slownictwo,pronunciation,wymowa</itunes:keywords></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-8416779732935471268.post-3612615428876065480</guid><pubDate>Fri, 14 Dec 2012 16:58:00 +0000</pubDate><atom:updated>2012-12-14T18:08:09.497+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">ferie zimowe</category><title>Ferie zimowe</title><description>Angielska wymowa słówek związanych z tematem snieżnym.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
posłuchaj...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;iframe src="http://archive.org/embed/FerieZimowe" width="440" height="40" frameborder="0"&gt;&lt;/iframe&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;kliknij &lt;a href="http://archive.org/download/FerieZimowe/ferie.mp3" target="_blank"&gt;tutaj&lt;/a&gt; aby pobrać plik&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;table border="1" cellpadding="4" cellspacing="0" style="width: 100%px;"&gt;
 &lt;colgroup&gt;&lt;col width="128*"&gt;&lt;/col&gt;
 &lt;col width="128*"&gt;&lt;/col&gt;
 &lt;/colgroup&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;sanki&lt;/td&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;a sled&lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;snowboard&lt;/td&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;a snowboard&lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;narty&lt;/td&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;skis&lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;buty narciarskie / snowboardowe&lt;/td&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;ski boots / snowboard boots&lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;karnet&lt;/td&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;a ski pass&lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;wyciąg krzesełkowy&lt;/td&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;a chair lift&lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;wyciąg gondola&lt;/td&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;a cabin lift&lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;wyciąg orczykowy&lt;/td&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;a T-bar lift&lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;willa w górach&lt;/td&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;a chalet&lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;trasa narciarska&lt;/td&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;a ski slope&lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;urlop&lt;/td&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;a holiday&lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;
  &lt;td width="65%"&gt;gips na złamaną kończynę&lt;/td&gt;
  &lt;td width="75%"&gt;plaster&lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
</description><link>http://angielskawymowa.blogspot.com/2012/12/ferie-zimowe.html</link><thr:total>3</thr:total><author>noreply@blogger.com (Sebastian Romaszko)</author><enclosure length="916583" type="audio/mpeg" url="http://archive.org/download/FerieZimowe/ferie.mp3"/><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Angielska wymowa słówek związanych z tematem snieżnym. posłuchaj... &amp;nbsp;kliknij tutaj aby pobrać plik sanki a sled snowboard a snowboard narty skis buty narciarskie / snowboardowe ski boots / snowboard boots karnet a ski pass wyciąg krzesełkowy a chair lift wyciąg gondola a cabin lift wyciąg orczykowy a T-bar lift willa w górach a chalet trasa narciarska a ski slope urlop a holiday gips na złamaną kończynę plaster</itunes:subtitle><itunes:author>Sebastian Romaszko</itunes:author><itunes:summary>Angielska wymowa słówek związanych z tematem snieżnym. posłuchaj... &amp;nbsp;kliknij tutaj aby pobrać plik sanki a sled snowboard a snowboard narty skis buty narciarskie / snowboardowe ski boots / snowboard boots karnet a ski pass wyciąg krzesełkowy a chair lift wyciąg gondola a cabin lift wyciąg orczykowy a T-bar lift willa w górach a chalet trasa narciarska a ski slope urlop a holiday gips na złamaną kończynę plaster</itunes:summary><itunes:keywords>angielski,englisz,słówka,slowka,słownictwo,slownictwo,pronunciation,wymowa</itunes:keywords></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-8416779732935471268.post-5206461230425564043</guid><pubDate>Fri, 14 Dec 2012 16:16:00 +0000</pubDate><atom:updated>2012-12-14T17:20:14.700+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">instrumenty muzyczne</category><title>Instrumenty muzyczne</title><description>

&lt;div style="margin-bottom: 0cm;"&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style="margin-bottom: 0cm;"&gt;
Angielska wymowa instrumentów
muzycznych.&lt;/div&gt;
&lt;div style="margin-bottom: 0cm;"&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style="margin-bottom: 0cm;"&gt;
Uwaga:&lt;/div&gt;
&lt;div style="margin-bottom: 0cm;"&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style="margin-bottom: 0cm;"&gt;
Gdy mówimy o grze na jakimkolwiek
instrumencie, zawsze dodajemy przyrostek 'the.'&lt;/div&gt;
&lt;div style="margin-bottom: 0cm;"&gt;
np. 'gram na gitarze,' 'I play &lt;b&gt;the&lt;/b&gt;
guitar'&lt;/div&gt;
&lt;div style="margin-bottom: 0cm;"&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style="margin-bottom: 0cm;"&gt;
posłuchaj....&lt;/div&gt;
&lt;div style="margin-bottom: 0cm;"&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;iframe src="http://archive.org/embed/InstrumentyMuzyczne" width="440" height="40" frameborder="0"&gt;&lt;/iframe&gt;
&lt;div style="margin-bottom: 0cm;"&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style="margin-bottom: 0cm;"&gt;
kliknij &lt;a href="http://archive.org/download/InstrumentyMuzyczne/instrumenty.mp3"&gt;tutaj&lt;/a&gt; aby sciągnąć plik&lt;/div&gt;
&lt;div style="margin-bottom: 0cm;"&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;table border="1" cellpadding="4" cellspacing="0" style="width: 100%px;"&gt;
 &lt;colgroup&gt;&lt;col width="128*"&gt;&lt;/col&gt;
 &lt;col width="128*"&gt;&lt;/col&gt;
 &lt;/colgroup&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;
   gitara&lt;br /&gt;

  &lt;/td&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;
   a guitar&lt;br /&gt;

  &lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;
   bęben&lt;br /&gt;

  &lt;/td&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;
   a drum&lt;br /&gt;

  &lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;
   pianino&lt;br /&gt;

  &lt;/td&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;
   a piano&lt;br /&gt;

  &lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;
   fortepian&lt;br /&gt;

  &lt;/td&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;
   a grand piano&lt;br /&gt;

  &lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;
   flet&lt;br /&gt;

  &lt;/td&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;
   a flute&lt;br /&gt;

  &lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;
   saksofon&lt;br /&gt;

  &lt;/td&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;
   a saxophone&lt;br /&gt;

  &lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;
   skrzypce&lt;br /&gt;

  &lt;/td&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;
   a violin&lt;br /&gt;

  &lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;
   wiolonczela&lt;br /&gt;

  &lt;/td&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;
   a cello&lt;br /&gt;

  &lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;
   trąbka&lt;br /&gt;

  &lt;/td&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;
   a tumpet&lt;br /&gt;

  &lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;
   klarnet&lt;br /&gt;

  &lt;/td&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;
   a clarinet&lt;br /&gt;

  &lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;
   akordeon&lt;br /&gt;

  &lt;/td&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;
   an accordeon&lt;br /&gt;

  &lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;
   organy kościelne&lt;br /&gt;

  &lt;/td&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;
   a church organ&lt;br /&gt;

  &lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;
   harfa&lt;br /&gt;

  &lt;/td&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;
   a harp&lt;br /&gt;

  &lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;
   kontrabas&lt;br /&gt;

  &lt;/td&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;
   a double base&lt;br /&gt;

  &lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;
   trójkąt&lt;br /&gt;

  &lt;/td&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;
   a triangle&lt;br /&gt;

  &lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
&lt;div style="margin-bottom: 0cm;"&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style="margin-bottom: 0cm;"&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;
</description><link>http://angielskawymowa.blogspot.com/2012/12/instrumenty-muzyczne.html</link><thr:total>0</thr:total><author>noreply@blogger.com (Sebastian Romaszko)</author><enclosure length="1006026" type="audio/mpeg" url="http://archive.org/download/InstrumentyMuzyczne/instrumenty.mp3"/><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Angielska wymowa instrumentów muzycznych. Uwaga: Gdy mówimy o grze na jakimkolwiek instrumencie, zawsze dodajemy przyrostek 'the.' np. 'gram na gitarze,' 'I play the guitar' posłuchaj.... kliknij tutaj aby sciągnąć plik gitara a guitar bęben a drum pianino a piano fortepian a grand piano flet a flute saksofon a saxophone skrzypce a violin wiolonczela a cello trąbka a tumpet klarnet a clarinet akordeon an accordeon organy kościelne a church organ harfa a harp kontrabas a double base trójkąt a triangle</itunes:subtitle><itunes:author>Sebastian Romaszko</itunes:author><itunes:summary>Angielska wymowa instrumentów muzycznych. Uwaga: Gdy mówimy o grze na jakimkolwiek instrumencie, zawsze dodajemy przyrostek 'the.' np. 'gram na gitarze,' 'I play the guitar' posłuchaj.... kliknij tutaj aby sciągnąć plik gitara a guitar bęben a drum pianino a piano fortepian a grand piano flet a flute saksofon a saxophone skrzypce a violin wiolonczela a cello trąbka a tumpet klarnet a clarinet akordeon an accordeon organy kościelne a church organ harfa a harp kontrabas a double base trójkąt a triangle</itunes:summary><itunes:keywords>angielski,englisz,słówka,slowka,słownictwo,slownictwo,pronunciation,wymowa</itunes:keywords></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-8416779732935471268.post-7876097652875787847</guid><pubDate>Fri, 14 Dec 2012 15:12:00 +0000</pubDate><atom:updated>2013-03-11T16:16:53.020+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">gatunki filmowe</category><title>Gatunki filmowe</title><description>Angielska wymowa gatunków filmowych&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uwaga:&lt;br /&gt;
&lt;div style="margin-bottom: 0cm;"&gt;
USA=Movie&lt;/div&gt;
&lt;div style="margin-bottom: 0cm;"&gt;
UK=Film&lt;/div&gt;
&lt;div style="margin-bottom: 0cm;"&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style="margin-bottom: 0cm;"&gt;
W przypadku nazw określających
gatunek filmowy ktore nie zaczynają się przyrostkiem 'a' , jak np.
'comedy', istnieje możliwość jego dodanie. 'A comedy' opisywalo by
konkretną komedie, konkretny film, w przeciwieństwie do gatunku
filmowego 'comedia', czyli samo 'comedy' bez 'a'.&lt;/div&gt;
&lt;div style="margin-bottom: 0cm;"&gt;
Nie mozna powiedzieć samego 'an
action' ani 'a science fiction' tylko raczej 'an action film' lub 'a
science fiction film.'&lt;/div&gt;
&lt;div style="margin-bottom: 0cm;"&gt;
Zamiast 'a crime' powiemy 'a crime
story.'&lt;/div&gt;
&lt;div style="margin-bottom: 0cm;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="margin-bottom: 0cm;"&gt;
posłuchaj...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;iframe frameborder="0" height="50" src="http://archive.org/embed/GatunkiFilmowe" width="440"&gt;&lt;/iframe&gt;
Kliknij &lt;a href="http://archive.org/download/GatunkiFilmowe/projectgenres.mp3" target="_blank"&gt;tutaj&lt;/a&gt; aby pobrać plik&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;table border="1" cellpadding="4" cellspacing="0" style="width: 100%px;"&gt;
 &lt;colgroup&gt;&lt;col width="128*"&gt;&lt;/col&gt;
 &lt;col width="128*"&gt;&lt;/col&gt;
 &lt;/colgroup&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;komedia&lt;/td&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;comedy&lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;horror&lt;/td&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;horror&lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;film akcji&lt;/td&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;action&lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;film dokumentalny&lt;/td&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;documentary&lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;film animowany&lt;/td&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;animation 
   &lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;triler&lt;/td&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;a thriller&lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;film rysunkowy&lt;/td&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;a cartoon&lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;musical&lt;/td&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;a musical&lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;kryminał&lt;/td&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;crime&lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;science fiction 
   &lt;/td&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;science fiction&lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;film przygodowy&lt;/td&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;adventure&lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;gatunek filmowy&lt;/td&gt;
  &lt;td width="50%"&gt;film genre&lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style="margin-bottom: 0cm;"&gt;
&lt;/div&gt;
</description><link>http://angielskawymowa.blogspot.com/2012/12/gatunki-filmowe.html</link><thr:total>0</thr:total><author>noreply@blogger.com (Sebastian Romaszko)</author><enclosure length="848456" type="audio/mpeg" url="http://archive.org/download/GatunkiFilmowe/projectgenres.mp3"/><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Angielska wymowa gatunków filmowych Uwaga: USA=Movie UK=Film W przypadku nazw określających gatunek filmowy ktore nie zaczynają się przyrostkiem 'a' , jak np. 'comedy', istnieje możliwość jego dodanie. 'A comedy' opisywalo by konkretną komedie, konkretny film, w przeciwieństwie do gatunku filmowego 'comedia', czyli samo 'comedy' bez 'a'. Nie mozna powiedzieć samego 'an action' ani 'a science fiction' tylko raczej 'an action film' lub 'a science fiction film.' Zamiast 'a crime' powiemy 'a crime story.' posłuchaj... Kliknij tutaj aby pobrać plik komedia comedy horror horror film akcji action film dokumentalny documentary film animowany animation triler a thriller film rysunkowy a cartoon musical a musical kryminał crime science fiction science fiction film przygodowy adventure gatunek filmowy film genre</itunes:subtitle><itunes:author>Sebastian Romaszko</itunes:author><itunes:summary>Angielska wymowa gatunków filmowych Uwaga: USA=Movie UK=Film W przypadku nazw określających gatunek filmowy ktore nie zaczynają się przyrostkiem 'a' , jak np. 'comedy', istnieje możliwość jego dodanie. 'A comedy' opisywalo by konkretną komedie, konkretny film, w przeciwieństwie do gatunku filmowego 'comedia', czyli samo 'comedy' bez 'a'. Nie mozna powiedzieć samego 'an action' ani 'a science fiction' tylko raczej 'an action film' lub 'a science fiction film.' Zamiast 'a crime' powiemy 'a crime story.' posłuchaj... Kliknij tutaj aby pobrać plik komedia comedy horror horror film akcji action film dokumentalny documentary film animowany animation triler a thriller film rysunkowy a cartoon musical a musical kryminał crime science fiction science fiction film przygodowy adventure gatunek filmowy film genre</itunes:summary><itunes:keywords>angielski,englisz,słówka,slowka,słownictwo,slownictwo,pronunciation,wymowa</itunes:keywords></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-8416779732935471268.post-7886357972222107483</guid><pubDate>Tue, 12 Jul 2011 10:47:00 +0000</pubDate><atom:updated>2020-12-04T15:32:09.638+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">świstki papieru</category><title>Świstki papieru, na co dzień spotykane</title><description>Kolejne słówka z kategorii - nauka angielskiego dla początkujących&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
posłuchaj...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;iframe src="https://archive.org/embed/wistkiPapieru" width="500" height="140" frameborder="0" webkitallowfullscreen="true" mozallowfullscreen="true" allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
kliknij &lt;a href="http://www.archive.org/download/wistkiPapieru/swistkipapieru.mp3"&gt;tutaj&lt;/a&gt; aby ściągnąć plik&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;table border="1" cellpadding="4" cellspacing="0"&gt;&lt;colgroup&gt;&lt;col width="128*"&gt;&lt;/col&gt;  &lt;col width="128*"&gt;&lt;/col&gt;  &lt;/colgroup&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;paragon&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a receipt&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;formularz&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a form&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;recepta&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a prescription&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;faktura&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;an invoice&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;list&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a letter&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;bilet&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a ticket&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;mandat&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a fine&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;kartka papieru&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a piece of paper&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;notatka&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a note&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;rachunek&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a bill&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;</description><link>http://angielskawymowa.blogspot.com/2011/07/swistki-papieru-na-codzien-spotykane.html</link><thr:total>5</thr:total><author>noreply@blogger.com (Sebastian Romaszko)</author><enclosure length="1440729" type="audio/mpeg" url="http://www.archive.org/download/wistkiPapieru/swistkipapieru.mp3"/><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Kolejne słówka z kategorii - nauka angielskiego dla początkujących posłuchaj... kliknij tutaj aby ściągnąć plik paragon a receipt formularz a form recepta a prescription faktura an invoice list a letter bilet a ticket mandat a fine kartka papieru a piece of paper notatka a note rachunek a bill</itunes:subtitle><itunes:author>Sebastian Romaszko</itunes:author><itunes:summary>Kolejne słówka z kategorii - nauka angielskiego dla początkujących posłuchaj... kliknij tutaj aby ściągnąć plik paragon a receipt formularz a form recepta a prescription faktura an invoice list a letter bilet a ticket mandat a fine kartka papieru a piece of paper notatka a note rachunek a bill</itunes:summary><itunes:keywords>angielski,englisz,słówka,slowka,słownictwo,slownictwo,pronunciation,wymowa</itunes:keywords></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-8416779732935471268.post-919284657745439203</guid><pubDate>Wed, 06 Jul 2011 12:26:00 +0000</pubDate><atom:updated>2020-12-04T15:13:41.596+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">gry</category><title>Gry</title><description>Angielska wymowa pasjonujących gier.&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;Let's play ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;iframe src="https://archive.org/embed/grypoangielsku" width="500" height="140" frameborder="0" webkitallowfullscreen="true" mozallowfullscreen="true" allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt;
&lt;br /&gt;
kliknij &lt;a href="http://www.archive.org/download/grypoangielsku/gry.mp3"&gt;tutaj&lt;/a&gt; aby pobrać plik&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;table border="1" cellpadding="4" cellspacing="0"&gt;&lt;colgroup&gt;&lt;col width="128*"&gt;&lt;/col&gt;  &lt;col width="128*"&gt;&lt;/col&gt;  &lt;/colgroup&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;szachy&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;chess&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;w chowanego&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;hide and seek&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;scrabble&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;scrabble&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;karty&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;cards&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;warcaby&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;draughts&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;bierki&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;pick-up sticks&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;berek&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;tag&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;przeciąganie liny&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;tug of war&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;chińczyk&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;ludo&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;pasjans&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;solitaire&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;</description><link>http://angielskawymowa.blogspot.com/2011/07/gry.html</link><thr:total>0</thr:total><author>noreply@blogger.com (Sebastian Romaszko)</author><enclosure length="1493477" type="audio/mpeg" url="http://www.archive.org/download/grypoangielsku/gry.mp3"/><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Angielska wymowa pasjonujących gier. &amp;nbsp;Let's play ... kliknij tutaj aby pobrać plik szachy chess w chowanego hide and seek scrabble scrabble karty cards warcaby draughts bierki pick-up sticks berek tag przeciąganie liny tug of war chińczyk ludo pasjans solitaire</itunes:subtitle><itunes:author>Sebastian Romaszko</itunes:author><itunes:summary>Angielska wymowa pasjonujących gier. &amp;nbsp;Let's play ... kliknij tutaj aby pobrać plik szachy chess w chowanego hide and seek scrabble scrabble karty cards warcaby draughts bierki pick-up sticks berek tag przeciąganie liny tug of war chińczyk ludo pasjans solitaire</itunes:summary><itunes:keywords>angielski,englisz,słówka,slowka,słownictwo,slownictwo,pronunciation,wymowa</itunes:keywords></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-8416779732935471268.post-2040948596083682016</guid><pubDate>Sun, 02 Jan 2011 11:26:00 +0000</pubDate><atom:updated>2020-12-04T15:15:17.708+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">kierunki i pozycje</category><title>kierunki</title><description>nauka słowek&lt;br /&gt;
angielska wymowa słów używanych przy dawaniu kierunków&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
uwaga: nie mówimy 'go &lt;b&gt;to&lt;/b&gt; home' ani 'get &lt;b&gt;to&lt;/b&gt; home' tylko 'go home' i 'get home'&lt;br /&gt;
jednak inne miejsca już z 'to', np. 'go &lt;b&gt;to&lt;/b&gt; work' i 'get &lt;b&gt;to&lt;/b&gt; work'&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
posłuchaj...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;iframe src="https://archive.org/embed/KierunkiIPozycje" width="500" height="140" frameborder="0" webkitallowfullscreen="true" mozallowfullscreen="true" allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;
kliknij &lt;a href="http://www.archive.org/download/KierunkiIPozycje/kierunkiipozycje.mp3"&gt;tutaj&lt;/a&gt; aby pobrać plik&lt;br /&gt;

&lt;table border="1" cellpadding="4" cellspacing="0"&gt;&lt;col width="128*"&gt;&lt;/col&gt;  &lt;col width="128*"&gt;&lt;/col&gt;  &lt;tbody&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    prosto&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    straight&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    skręć&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    turn&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    w lewo&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    left&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    w prawo&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    right&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    obok&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    next to&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    blisko&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    near&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    daleko&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    far&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    na przeciwko&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    opposite&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    za&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    behind&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    pomiędzy&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    between&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    z przodu&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    in front&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    pod&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    under&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    nad&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    above&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    około&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    around&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    spowrotem&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    back&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    do góry&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    up&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    na dół&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    down&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    do&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    to&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    od&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    from&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    przybyć     &lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    get / arrive&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;</description><link>http://angielskawymowa.blogspot.com/2011/01/kierunki.html</link><thr:total>6</thr:total><author>noreply@blogger.com (Sebastian Romaszko)</author><enclosure length="1312026" type="audio/mpeg" url="http://www.archive.org/download/KierunkiIPozycje/kierunkiipozycje.mp3"/><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>nauka słowek angielska wymowa słów używanych przy dawaniu kierunków uwaga: nie mówimy 'go to home' ani 'get to home' tylko 'go home' i 'get home' jednak inne miejsca już z 'to', np. 'go to work' i 'get to work' posłuchaj... kliknij tutaj aby pobrać plik prosto straight skręć turn w lewo left w prawo right obok next to blisko near daleko far na przeciwko opposite za behind pomiędzy between z przodu in front pod under nad above około around spowrotem back do góry up na dół down do to od from przybyć get / arrive</itunes:subtitle><itunes:author>Sebastian Romaszko</itunes:author><itunes:summary>nauka słowek angielska wymowa słów używanych przy dawaniu kierunków uwaga: nie mówimy 'go to home' ani 'get to home' tylko 'go home' i 'get home' jednak inne miejsca już z 'to', np. 'go to work' i 'get to work' posłuchaj... kliknij tutaj aby pobrać plik prosto straight skręć turn w lewo left w prawo right obok next to blisko near daleko far na przeciwko opposite za behind pomiędzy between z przodu in front pod under nad above około around spowrotem back do góry up na dół down do to od from przybyć get / arrive</itunes:summary><itunes:keywords>angielski,englisz,słówka,slowka,słownictwo,slownictwo,pronunciation,wymowa</itunes:keywords></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-8416779732935471268.post-7714661731943724359</guid><pubDate>Sun, 02 Jan 2011 10:59:00 +0000</pubDate><atom:updated>2020-12-04T15:43:07.896+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">zakupy</category><title>zakupy</title><description>nauka słówek&lt;br /&gt;
angielska wymowa słów zwiazanych z robieniem zakupów&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
posłuchaj...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;iframe src="https://archive.org/embed/zakupy" width="500" height="140" frameborder="0" webkitallowfullscreen="true" mozallowfullscreen="true" allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;
kliknij &lt;a href="http://www.archive.org/download/zakupy/zakupy.mp3"&gt;tutaj&lt;/a&gt; aby pobrać plik&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;table border="1" cellpadding="4" cellspacing="0"&gt;&lt;col width="128*"&gt;&lt;/col&gt;  &lt;col width="128*"&gt;&lt;/col&gt;  &lt;tbody&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    sklep&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    a shop&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    iść na zakupy&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    go shopping&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    dom towarowy&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    a department store&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    centrum handlowe&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    a shopping center&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    supermarket&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    a supermarket&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    kupić&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    to buy&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    płacić&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    to pay&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    pieniądze&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    money&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    karta kredytowa&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    a credit card&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    moneta&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    a coin&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    piekarnia&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    the baker's&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    kiosk&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    a newsagent's&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    sklep spożywczy&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    a grocer's&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    apteka&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    a chemist's&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    sklep monopolowy&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    a liquor store&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    plac targowy&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    a market&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    hurtownia&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    a wholesaler&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    kasa&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    a checkout&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    cena&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    the price&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    kosztować&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    to cost&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    zniżka&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    a discount&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    wyprzedaż&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    a sale&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    rachunek     &lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    the bill&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    paragon&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    a receipt&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    faktura&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    an invoice&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    przymierzać&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    to try on&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    reszta / drobne&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    change&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    tanie&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    cheap&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    drogie&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;    expensive&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;</description><link>http://angielskawymowa.blogspot.com/2011/01/zakupy.html</link><thr:total>3</thr:total><author>noreply@blogger.com (Sebastian Romaszko)</author><enclosure length="1946071" type="audio/mpeg" url="http://www.archive.org/download/zakupy/zakupy.mp3"/><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>nauka słówek angielska wymowa słów zwiazanych z robieniem zakupów posłuchaj... kliknij tutaj aby pobrać plik sklep a shop iść na zakupy go shopping dom towarowy a department store centrum handlowe a shopping center supermarket a supermarket kupić to buy płacić to pay pieniądze money karta kredytowa a credit card moneta a coin piekarnia the baker's kiosk a newsagent's sklep spożywczy a grocer's apteka a chemist's sklep monopolowy a liquor store plac targowy a market hurtownia a wholesaler kasa a checkout cena the price kosztować to cost zniżka a discount wyprzedaż a sale rachunek the bill paragon a receipt faktura an invoice przymierzać to try on reszta / drobne change tanie cheap drogie expensive</itunes:subtitle><itunes:author>Sebastian Romaszko</itunes:author><itunes:summary>nauka słówek angielska wymowa słów zwiazanych z robieniem zakupów posłuchaj... kliknij tutaj aby pobrać plik sklep a shop iść na zakupy go shopping dom towarowy a department store centrum handlowe a shopping center supermarket a supermarket kupić to buy płacić to pay pieniądze money karta kredytowa a credit card moneta a coin piekarnia the baker's kiosk a newsagent's sklep spożywczy a grocer's apteka a chemist's sklep monopolowy a liquor store plac targowy a market hurtownia a wholesaler kasa a checkout cena the price kosztować to cost zniżka a discount wyprzedaż a sale rachunek the bill paragon a receipt faktura an invoice przymierzać to try on reszta / drobne change tanie cheap drogie expensive</itunes:summary><itunes:keywords>angielski,englisz,słówka,slowka,słownictwo,slownictwo,pronunciation,wymowa</itunes:keywords></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-8416779732935471268.post-7477272369632353614</guid><pubDate>Sun, 02 Jan 2011 10:52:00 +0000</pubDate><atom:updated>2020-05-14T16:53:36.789+02:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">rodzina</category><title>rodzina</title><description>Nauka słówek&lt;br /&gt;
Angielska wymowa członków rodziny&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
posłuchaj...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="30" mozallowfullscreen="true" src="https://archive.org/embed/rodzina_843" webkitallowfullscreen="true" width="500"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
kliknij &lt;a href="http://www.archive.org/download/rodzina_843/rodzina.mp3"&gt;tutaj&lt;/a&gt; aby pobrać plik&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;table border="1" cellpadding="4" cellspacing="0"&gt;&lt;colgroup&gt;&lt;col width="128*"&gt;&lt;/col&gt;  &lt;col width="128*"&gt;&lt;/col&gt;  &lt;/colgroup&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;matka&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;mother&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;ojciec&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;father&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;brat&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;brother&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;siostra&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;sister&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;dziecko&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;child&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;dzieci&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;children&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;wójek&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;uncle&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;ciocia&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;aunt&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;siostrzeniec / bratanek&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;nephew&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;siostrzenica / bratanica&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;niece&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;dziadek&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;grandfather&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;babcia&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;grandmother&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;kuzyn / kuzynka&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;cousin&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;teściowa&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;mother-in-law&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;żona&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;wife&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;mąż&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;husband&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;wnuk&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;grandchild&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;syn&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;son&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;córka&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;daughter&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;bliźniak&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;twin&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
</description><link>http://angielskawymowa.blogspot.com/2011/01/rodzina.html</link><thr:total>1</thr:total><author>noreply@blogger.com (Sebastian Romaszko)</author><enclosure length="1338358" type="audio/mpeg" url="http://www.archive.org/download/rodzina_843/rodzina.mp3"/><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Nauka słówek Angielska wymowa członków rodziny posłuchaj... kliknij tutaj aby pobrać plik matka mother ojciec father brat brother siostra sister dziecko child dzieci children wójek uncle ciocia aunt siostrzeniec / bratanek nephew siostrzenica / bratanica niece dziadek grandfather babcia grandmother kuzyn / kuzynka cousin teściowa mother-in-law żona wife mąż husband wnuk grandchild syn son córka daughter bliźniak twin</itunes:subtitle><itunes:author>Sebastian Romaszko</itunes:author><itunes:summary>Nauka słówek Angielska wymowa członków rodziny posłuchaj... kliknij tutaj aby pobrać plik matka mother ojciec father brat brother siostra sister dziecko child dzieci children wójek uncle ciocia aunt siostrzeniec / bratanek nephew siostrzenica / bratanica niece dziadek grandfather babcia grandmother kuzyn / kuzynka cousin teściowa mother-in-law żona wife mąż husband wnuk grandchild syn son córka daughter bliźniak twin</itunes:summary><itunes:keywords>angielski,englisz,słówka,slowka,słownictwo,slownictwo,pronunciation,wymowa</itunes:keywords></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-8416779732935471268.post-7812397028227149118</guid><pubDate>Sun, 02 Jan 2011 10:42:00 +0000</pubDate><atom:updated>2020-12-04T15:25:45.845+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">objekty geograficzne</category><title>obiekty geograficzne</title><description>Nauka słówek&lt;br /&gt;
Angielska wymowa obiektów geograficznych&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
posłuchaj...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;iframe src="https://archive.org/embed/ObjektyGeograficzne" width="500" height="140" frameborder="0" webkitallowfullscreen="true" mozallowfullscreen="true" allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;
kliknij &lt;a href="http://www.archive.org/download/ObjektyGeograficzne/ObjektyGeograficzne.mp3"&gt;tutaj&lt;/a&gt; aby pobrać plik&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;table border="1" cellpadding="4" cellspacing="0"&gt;&lt;col width="128*"&gt;&lt;/col&gt;  &lt;col width="128*"&gt;&lt;/col&gt;  &lt;tbody&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;góra&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a mountain&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;dolina&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a valley&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;rzeka&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a river&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;jezioro&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a lake&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;morze&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a sea&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;ocean&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;an ocean&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;wyspa&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;an island&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;pustynia&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a desert&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;las&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a forest&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;plaża&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a beach&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;staw&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a pond&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;wybrzeże&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;the coast&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;wodospad&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a waterfall&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;wzgórze&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a hill&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;skała&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a rock&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;pole&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a field&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;</description><link>http://angielskawymowa.blogspot.com/2011/01/objekty-geograficzne.html</link><thr:total>1</thr:total><author>noreply@blogger.com (Sebastian Romaszko)</author><enclosure length="961777" type="audio/mpeg" url="http://www.archive.org/download/ObjektyGeograficzne/ObjektyGeograficzne.mp3"/><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Nauka słówek Angielska wymowa obiektów geograficznych posłuchaj... kliknij tutaj aby pobrać plik góra a mountain dolina a valley rzeka a river jezioro a lake morze a sea ocean an ocean wyspa an island pustynia a desert las a forest plaża a beach staw a pond wybrzeże the coast wodospad a waterfall wzgórze a hill skała a rock pole a field</itunes:subtitle><itunes:author>Sebastian Romaszko</itunes:author><itunes:summary>Nauka słówek Angielska wymowa obiektów geograficznych posłuchaj... kliknij tutaj aby pobrać plik góra a mountain dolina a valley rzeka a river jezioro a lake morze a sea ocean an ocean wyspa an island pustynia a desert las a forest plaża a beach staw a pond wybrzeże the coast wodospad a waterfall wzgórze a hill skała a rock pole a field</itunes:summary><itunes:keywords>angielski,englisz,słówka,slowka,słownictwo,slownictwo,pronunciation,wymowa</itunes:keywords></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-8416779732935471268.post-7863386232342628183</guid><pubDate>Wed, 29 Dec 2010 10:11:00 +0000</pubDate><atom:updated>2020-12-04T15:16:06.009+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">kształty geometryczne</category><title>kształty geometryczne</title><description>Nauka słówek&lt;br /&gt;
Angielska wymowa kształtów geometrycznych&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Posłuchaj....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;iframe src="https://archive.org/embed/KsztatyGeometryczne" width="500" height="140" frameborder="0" webkitallowfullscreen="true" mozallowfullscreen="true" allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt;
&lt;br /&gt;
kliknij &lt;a href="http://www.archive.org/download/KsztatyGeometryczne/ksztaty.mp3"&gt;tutaj&lt;/a&gt; aby pobrać plik&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;table border="1" cellpadding="4" cellspacing="0"&gt;&lt;col width="128*"&gt;&lt;/col&gt;  &lt;col width="128*"&gt;&lt;/col&gt;  &lt;tbody&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;okrąg&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;circle&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;kwadrat&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;square&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;prostokąt&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;rectangle&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;trójkąt&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;triangle&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;owal&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;oval&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;okrągły&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;round&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;kwadratowy&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;square&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;prostokątny&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;rectangular&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;trójkątny&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;triangular&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;owalny&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;oval&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;</description><link>http://angielskawymowa.blogspot.com/2010/12/ksztaty-geometryczne.html</link><thr:total>4</thr:total><author>noreply@blogger.com (Sebastian Romaszko)</author><enclosure length="654159" type="audio/mpeg" url="http://www.archive.org/download/KsztatyGeometryczne/ksztaty.mp3"/><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Nauka słówek Angielska wymowa kształtów geometrycznych Posłuchaj.... kliknij tutaj aby pobrać plik okrąg circle kwadrat square prostokąt rectangle trójkąt triangle owal oval okrągły round kwadratowy square prostokątny rectangular trójkątny triangular owalny oval</itunes:subtitle><itunes:author>Sebastian Romaszko</itunes:author><itunes:summary>Nauka słówek Angielska wymowa kształtów geometrycznych Posłuchaj.... kliknij tutaj aby pobrać plik okrąg circle kwadrat square prostokąt rectangle trójkąt triangle owal oval okrągły round kwadratowy square prostokątny rectangular trójkątny triangular owalny oval</itunes:summary><itunes:keywords>angielski,englisz,słówka,slowka,słownictwo,slownictwo,pronunciation,wymowa</itunes:keywords></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-8416779732935471268.post-5326096452137767035</guid><pubDate>Wed, 29 Dec 2010 10:05:00 +0000</pubDate><atom:updated>2020-12-04T15:26:35.983+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">pogoda</category><title>Pogoda</title><description>Nauka słówek&lt;br /&gt;
Angielska wymowa słów związanych z pogodą&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
posłuchaj....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;iframe src="https://archive.org/embed/pogoda" width="500" height="140" frameborder="0" webkitallowfullscreen="true" mozallowfullscreen="true" allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
kliknij &lt;a href="http://www.archive.org/download/pogoda/pogoda.mp3"&gt;tutaj&lt;/a&gt; aby pobrac plik&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;table border="1" cellpadding="4" cellspacing="0"&gt;&lt;col width="128*"&gt;&lt;/col&gt;  &lt;col width="128*"&gt;&lt;/col&gt;  &lt;tbody&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;pogoda&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;the weather&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;deszcz&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;rain&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;pada deszcz&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;it's raining&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;deszczowo&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;rainy&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;śnieg&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;snow&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;pada śnieg&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;it's snowing&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;śnieżnie&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;snowy&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;wiatr&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;wind&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;wietrznie&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;windy&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;zimno&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;cold&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;gorąco&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;hot&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;mroźno&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;freezing&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;chłodno&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;cool&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;ciepło&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;warm&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;mgła&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;fog&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;burza&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;storm&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;zachmurzone&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;cloudy&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;słonecznie&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;sunny&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;grad&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;hail&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;mżawka&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;dizzle&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;</description><link>http://angielskawymowa.blogspot.com/2010/12/pogoda.html</link><thr:total>2</thr:total><author>noreply@blogger.com (Sebastian Romaszko)</author><enclosure length="1327909" type="audio/mpeg" url="http://www.archive.org/download/pogoda/pogoda.mp3"/><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Nauka słówek Angielska wymowa słów związanych z pogodą posłuchaj.... kliknij tutaj aby pobrac plik pogoda the weather deszcz rain pada deszcz it's raining deszczowo rainy śnieg snow pada śnieg it's snowing śnieżnie snowy wiatr wind wietrznie windy zimno cold gorąco hot mroźno freezing chłodno cool ciepło warm mgła fog burza storm zachmurzone cloudy słonecznie sunny grad hail mżawka dizzle</itunes:subtitle><itunes:author>Sebastian Romaszko</itunes:author><itunes:summary>Nauka słówek Angielska wymowa słów związanych z pogodą posłuchaj.... kliknij tutaj aby pobrac plik pogoda the weather deszcz rain pada deszcz it's raining deszczowo rainy śnieg snow pada śnieg it's snowing śnieżnie snowy wiatr wind wietrznie windy zimno cold gorąco hot mroźno freezing chłodno cool ciepło warm mgła fog burza storm zachmurzone cloudy słonecznie sunny grad hail mżawka dizzle</itunes:summary><itunes:keywords>angielski,englisz,słówka,slowka,słownictwo,slownictwo,pronunciation,wymowa</itunes:keywords></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-8416779732935471268.post-864655591903982341</guid><pubDate>Thu, 21 Oct 2010 20:16:00 +0000</pubDate><atom:updated>2020-12-04T15:35:44.160+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">uczucia i odczucia</category><title>Uczucia i odczucia</title><description>Nauka słówek.&lt;br /&gt;
Wymowa angielska przymiotników opisujących jak człowiek może się czuć..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
posłuchaj....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;iframe src="https://archive.org/embed/UczuciaIOdczucia" width="500" height="140" frameborder="0" webkitallowfullscreen="true" mozallowfullscreen="true" allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://ia700200.us.archive.org/13/items/UczuciaIOdczucia/uczucia.mp3"&gt;Kliknij tutaj aby pobrać plik&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;table border="1" cellpadding="4" cellspacing="0"&gt;&lt;col width="128*"&gt;&lt;/col&gt;  &lt;col width="128*"&gt;&lt;/col&gt;  &lt;tbody&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;szczęśliwy&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;happy&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;smutny&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;sad&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;zły&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;angry&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;podejrzliwy&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;suspicious&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;zdenerwowany&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;nervous&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;&lt;span class="short_text" id="result_box" lang="pl"&gt;&lt;span title=""&gt;rozbawiony&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;amused&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;zmęczony&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;tired&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;&lt;span lang="pl-PL"&gt;podekscytowany&lt;/span&gt;     &lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;excited&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;głodny&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;hungry&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;spragniony&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;thirsty&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;pijany&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;drunk&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;upalony&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;stoned&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;skacowany&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;hung over&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;w pośpiechu&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;in a hurry&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;zrelaksowany&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;relaxed&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;zdziwiony&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;surprised&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;&lt;span lang="pl-PL"&gt;rozczarowany&lt;/span&gt;     &lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;disappointed&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;zszokowany&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;shocked&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;leniwy&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;lazy&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;wykończony&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;exhausted&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;</description><link>http://angielskawymowa.blogspot.com/2010/10/uczucia-i-odczucia.html</link><thr:total>8</thr:total><author>noreply@blogger.com (Sebastian Romaszko)</author></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-8416779732935471268.post-4149322612227522784</guid><pubDate>Thu, 21 Oct 2010 19:33:00 +0000</pubDate><atom:updated>2020-12-04T15:27:50.251+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">pojazdy</category><title>pojazdy</title><description>Nauka słówek. &lt;br /&gt;
Angielska wymowa pojazdów i środków komunikacji miejskiej i publicznej.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uwaga:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Metro&lt;/b&gt;: Tutaj podana jest Brytyjska nazwa. W Nowym Jorku to Subway, w Paryżu - Metro i w Londynie - the Underground.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Taksówka&lt;/b&gt;: Cab w USA i taxi w Wielkiej Brytanii&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Ciężarówka&lt;/b&gt;: W USA mówią truck, w Wielkiej Brytanii - lorry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
posłuchaj.....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;iframe src="https://archive.org/embed/pojazdy" width="500" height="140" frameborder="0" webkitallowfullscreen="true" mozallowfullscreen="true" allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://ia600106.us.archive.org/14/items/pojazdy/pojazdy.mp3"&gt;Kliknij tutaj aby pobrać plik&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;table border="1" cellpadding="4" cellspacing="0"&gt;&lt;col width="128*"&gt;&lt;/col&gt;  &lt;col width="128*"&gt;&lt;/col&gt;  &lt;tbody&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;tramwaj&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a tram&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;autobus&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a bus&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;autokar&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a coach&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;pociąg&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a train&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;samochód&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a car&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;trolejbus&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a trolleybus&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;motor&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a motorcycle&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;rower&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a bicycle&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;motorynka&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a moped&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;skuter&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a scooter&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;samolot&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;an aeroplane&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;prom&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a ferry&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;metro&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;the underground&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;bus&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a minibus&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;taksówka&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a taxi&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;koń&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a horse&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;riksza&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a rickshaw&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;statek&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a ship&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;jacht&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a yacht&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;ciężarówka&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a lorry&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;</description><link>http://angielskawymowa.blogspot.com/2010/10/pojazdy.html</link><thr:total>0</thr:total><author>noreply@blogger.com (Sebastian Romaszko)</author><enclosure length="1309149" type="audio/mpeg" url="http://ia600106.us.archive.org/14/items/pojazdy/pojazdy.mp3"/><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Nauka słówek. Angielska wymowa pojazdów i środków komunikacji miejskiej i publicznej. Uwaga: Metro: Tutaj podana jest Brytyjska nazwa. W Nowym Jorku to Subway, w Paryżu - Metro i w Londynie - the Underground. Taksówka: Cab w USA i taxi w Wielkiej Brytanii Ciężarówka: W USA mówią truck, w Wielkiej Brytanii - lorry posłuchaj..... Kliknij tutaj aby pobrać plik tramwaj a tram autobus a bus autokar a coach pociąg a train samochód a car trolejbus a trolleybus motor a motorcycle rower a bicycle motorynka a moped skuter a scooter samolot an aeroplane prom a ferry metro the underground bus a minibus taksówka a taxi koń a horse riksza a rickshaw statek a ship jacht a yacht ciężarówka a lorry</itunes:subtitle><itunes:author>Sebastian Romaszko</itunes:author><itunes:summary>Nauka słówek. Angielska wymowa pojazdów i środków komunikacji miejskiej i publicznej. Uwaga: Metro: Tutaj podana jest Brytyjska nazwa. W Nowym Jorku to Subway, w Paryżu - Metro i w Londynie - the Underground. Taksówka: Cab w USA i taxi w Wielkiej Brytanii Ciężarówka: W USA mówią truck, w Wielkiej Brytanii - lorry posłuchaj..... Kliknij tutaj aby pobrać plik tramwaj a tram autobus a bus autokar a coach pociąg a train samochód a car trolejbus a trolleybus motor a motorcycle rower a bicycle motorynka a moped skuter a scooter samolot an aeroplane prom a ferry metro the underground bus a minibus taksówka a taxi koń a horse riksza a rickshaw statek a ship jacht a yacht ciężarówka a lorry</itunes:summary><itunes:keywords>angielski,englisz,słówka,slowka,słownictwo,slownictwo,pronunciation,wymowa</itunes:keywords></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-8416779732935471268.post-9074665342538647805</guid><pubDate>Wed, 13 Oct 2010 20:06:00 +0000</pubDate><atom:updated>2020-12-04T15:44:38.385+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Zwierzęta domowe</category><title>zwierzęta domowe - pets</title><description>Nauka słówek.&amp;nbsp; &lt;br /&gt;
Angielska wymowa kilku popularnych zwierzątek domowych&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
posłuchaj...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;iframe src="https://archive.org/embed/Petswymowa" width="500" height="140" frameborder="0" webkitallowfullscreen="true" mozallowfullscreen="true" allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://ia700202.us.archive.org/23/items/Petswymowa/pets.mp3"&gt;Kliknij tutaj aby pobrać plik&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;table border="1" cellpadding="4" cellspacing="0"&gt;&lt;colgroup&gt;&lt;col width="128*"&gt;&lt;/col&gt;  &lt;col width="128*"&gt;&lt;/col&gt;  &lt;/colgroup&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;pies&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a dog&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;kot&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a cat&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;złota rybka&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a goldfish&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;fretka&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a ferret&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;kanarek&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a canary&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;świnka morska&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a guinea pig&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;chomik&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a hamster&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;legwan&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;an iguana&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;papużka falista&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a budgie / budgerigar&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;królik&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a rabbit&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;szczur&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a rat&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;wąż&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a snake&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;tarantula&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a tarantula&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;jeż&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a hedgehog&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;koń&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a horse&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;mysz&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a mouse&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;patyczak&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a stick insect&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;żółw wodny&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a turtle&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;żółw lądowy&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a tortoise&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;papuga&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a parrot&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
</description><link>http://angielskawymowa.blogspot.com/2010/10/zwierzeta-domowe-pets.html</link><thr:total>12</thr:total><author>noreply@blogger.com (Sebastian Romaszko)</author></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-8416779732935471268.post-309272458373531462</guid><pubDate>Tue, 01 Dec 2009 21:48:00 +0000</pubDate><atom:updated>2020-12-04T15:30:58.720+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Święta Bożego Narodzenia</category><title>Święta Bożego Narodzenia</title><description>Nauka słówek.&amp;nbsp; &lt;br /&gt;
Wymowa słówek związanych z Bożym Narodzeniem po angielsku.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;style type="text/css"&gt;
 &lt;!--
  @page { margin: 2cm }
  P { margin-bottom: 0.21cm }
 --&gt;
 
&lt;/style&gt; &lt;br /&gt;
&lt;div style="margin-bottom: 0cm;"&gt;Zwróć uwagę:&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;W USA, z powodu nadwrażliwości na punkcie religji, przyjęła się nazwa X-mas zamiast Christmas, ponieważ nie zawiera słowa 'Christ' czyli 'Chrystus' i jest uważana za neutralną.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Zależnie od godziny posiłku, kolacja może być 'dinner' albo 'supper'&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;'Dinner' jest jadana wcześniej od 'supper'&amp;nbsp; &lt;br /&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Kadzidło, w tym przykładzie jest to rodzaj kadzidła, którym królowie obdarowali Jezusa (nie indyjskie kadzidełko).&lt;br /&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;Posłuchaj...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;iframe src="https://archive.org/embed/X-masVocab" width="500" height="140" frameborder="0" webkitallowfullscreen="true" mozallowfullscreen="true" allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.archive.org/download/X-masVocab/xmas.mp3"&gt;Kliknij tutaj aby ściągnąć plik...&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;style type="text/css"&gt;
 &lt;!--
  @page { margin: 2cm }
  TD P { margin-bottom: 0cm }
  P { margin-bottom: 0.21cm }
 --&gt;
 
&lt;/style&gt; &lt;br /&gt;
&lt;table border="1" bordercolor="#000000" cellpadding="4" cellspacing="0" height="638" style="width: 432px;"&gt;&lt;col width="128*"&gt;&lt;/col&gt;  &lt;col width="128*"&gt;&lt;/col&gt;  &lt;tbody&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;Mikołąj&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;Santa Claus&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;renifer&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a reindeer&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;choinka&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;A Christmas tree&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;bałwan&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a snowman&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;śnieg&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;snow&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;kolęda&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a Christmas carol&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;prezent&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a present / gift&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;sanie&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a sleigh&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;kolacja świąteczna&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;Christmas dinner&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;anioł&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;an angel&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;świeca&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a candle&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;Chrystus&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;Christ&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;Chrześcijanin&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;A Christian&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-style: normal;"&gt;święta Bożego    Narodzenia&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-style: normal;"&gt; &lt;/span&gt;    &lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;Christmas&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;Wigilia&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;Christmas eve&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;ozdoba&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a decoration / an ornament&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;kadzidło&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;frankincense&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;mirra&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;myrrh&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;pasterz&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a shepherd&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;pasterka&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;midnight mass&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;szopka&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a nativity scene&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;</description><link>http://angielskawymowa.blogspot.com/2009/12/swieta-bozego-narodzenia.html</link><thr:total>4</thr:total><author>noreply@blogger.com (Sebastian Romaszko)</author><enclosure length="1528131" type="audio/mpeg" url="http://www.archive.org/download/X-masVocab/xmas.mp3"/><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Nauka słówek.&amp;nbsp; Wymowa słówek związanych z Bożym Narodzeniem po angielsku. Zwróć uwagę:W USA, z powodu nadwrażliwości na punkcie religji, przyjęła się nazwa X-mas zamiast Christmas, ponieważ nie zawiera słowa 'Christ' czyli 'Chrystus' i jest uważana za neutralną. Zależnie od godziny posiłku, kolacja może być 'dinner' albo 'supper' 'Dinner' jest jadana wcześniej od 'supper'&amp;nbsp; Kadzidło, w tym przykładzie jest to rodzaj kadzidła, którym królowie obdarowali Jezusa (nie indyjskie kadzidełko). Posłuchaj... Kliknij tutaj aby ściągnąć plik... Mikołąj Santa Claus renifer a reindeer choinka A Christmas tree bałwan a snowman śnieg snow kolęda a Christmas carol prezent a present / gift sanie a sleigh kolacja świąteczna Christmas dinner anioł an angel świeca a candle Chrystus Christ Chrześcijanin A Christian święta Bożego Narodzenia Christmas Wigilia Christmas eve ozdoba a decoration / an ornament kadzidło frankincense mirra myrrh pasterz a shepherd pasterka midnight mass szopka a nativity scene</itunes:subtitle><itunes:author>Sebastian Romaszko</itunes:author><itunes:summary>Nauka słówek.&amp;nbsp; Wymowa słówek związanych z Bożym Narodzeniem po angielsku. Zwróć uwagę:W USA, z powodu nadwrażliwości na punkcie religji, przyjęła się nazwa X-mas zamiast Christmas, ponieważ nie zawiera słowa 'Christ' czyli 'Chrystus' i jest uważana za neutralną. Zależnie od godziny posiłku, kolacja może być 'dinner' albo 'supper' 'Dinner' jest jadana wcześniej od 'supper'&amp;nbsp; Kadzidło, w tym przykładzie jest to rodzaj kadzidła, którym królowie obdarowali Jezusa (nie indyjskie kadzidełko). Posłuchaj... Kliknij tutaj aby ściągnąć plik... Mikołąj Santa Claus renifer a reindeer choinka A Christmas tree bałwan a snowman śnieg snow kolęda a Christmas carol prezent a present / gift sanie a sleigh kolacja świąteczna Christmas dinner anioł an angel świeca a candle Chrystus Christ Chrześcijanin A Christian święta Bożego Narodzenia Christmas Wigilia Christmas eve ozdoba a decoration / an ornament kadzidło frankincense mirra myrrh pasterz a shepherd pasterka midnight mass szopka a nativity scene</itunes:summary><itunes:keywords>angielski,englisz,słówka,slowka,słownictwo,slownictwo,pronunciation,wymowa</itunes:keywords></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-8416779732935471268.post-7015248508522677813</guid><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 21:19:00 +0000</pubDate><atom:updated>2020-12-04T15:09:34.462+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">dni tygodnia</category><title>dni tygodnia</title><description>Nauka słówek.&amp;nbsp; &lt;br /&gt;
Wymowa dni tygodnia po angielsku&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Uwaga&lt;/b&gt;: Dni tygodnia po angielsku są pisane z dużej litery &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
posłuchaj...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;iframe src="https://archive.org/embed/Dnitygodnia" width="500" height="140" frameborder="0" webkitallowfullscreen="true" mozallowfullscreen="true" allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.archive.org/download/Dnitygodnia/dni.mp3"&gt;Kliknij tutaj aby pobrać plik... &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;style type="text/css"&gt;
 &lt;!--
  @page { margin: 2cm }
  TD P { margin-bottom: 0cm }
  P { margin-bottom: 0.21cm }
 --&gt;
 
&lt;/style&gt; &lt;br /&gt;
&lt;table border="1" bordercolor="#000000" cellpadding="4" cellspacing="0"&gt;&lt;col width="128*"&gt;&lt;/col&gt;  &lt;col width="128*"&gt;&lt;/col&gt;  &lt;tbody&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;poniedziałek&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;Monday&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;wtorek&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;Tuesday&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;środa&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;Wednesday&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;czwartek     &lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;Thursday&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;piątek     &lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;Friday&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;sobota     &lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;Saturday&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;niedziela&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;Sunday&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;</description><link>http://angielskawymowa.blogspot.com/2009/11/dni-tygodnia.html</link><thr:total>19</thr:total><author>noreply@blogger.com (Sebastian Romaszko)</author><enclosure length="457034" type="audio/mpeg" url="http://www.archive.org/download/Dnitygodnia/dni.mp3"/><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Nauka słówek.&amp;nbsp; Wymowa dni tygodnia po angielsku Uwaga: Dni tygodnia po angielsku są pisane z dużej litery posłuchaj... Kliknij tutaj aby pobrać plik... poniedziałek Monday wtorek Tuesday środa Wednesday czwartek Thursday piątek Friday sobota Saturday niedziela Sunday</itunes:subtitle><itunes:author>Sebastian Romaszko</itunes:author><itunes:summary>Nauka słówek.&amp;nbsp; Wymowa dni tygodnia po angielsku Uwaga: Dni tygodnia po angielsku są pisane z dużej litery posłuchaj... Kliknij tutaj aby pobrać plik... poniedziałek Monday wtorek Tuesday środa Wednesday czwartek Thursday piątek Friday sobota Saturday niedziela Sunday</itunes:summary><itunes:keywords>angielski,englisz,słówka,slowka,słownictwo,slownictwo,pronunciation,wymowa</itunes:keywords></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-8416779732935471268.post-5699150471622080908</guid><pubDate>Thu, 22 Oct 2009 20:30:00 +0000</pubDate><atom:updated>2020-12-04T15:38:32.304+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">wyposażenie wnętrz</category><title>wyposażenie wnętrz</title><description>Nauka słówek.&amp;nbsp; &lt;br /&gt;
Wymowa wyposażenia wnętrz po angielsku&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;&lt;li&gt; "a light" i "a lamp".. pomimo faktu że na suficie może wisieć lampa, po angielsku powiemy "a light"&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;"a lamp" powiem na stojącą lampę, jak np. na biurku. &lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;
posłuchaj...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;iframe src="https://archive.org/embed/wyposaenie_wntrz" width="500" height="140" frameborder="0" webkitallowfullscreen="true" mozallowfullscreen="true" allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.archive.org/download/wyposaenie_wntrz/wyposazenie.mp3"&gt;kliknij tutaj aby pobrać plik&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;style type="text/css"&gt;
 &lt;!--
  @page { margin: 2cm }
  TD P { margin-bottom: 0cm }
  P { margin-bottom: 0.21cm }
 --&gt;
 
&lt;/style&gt; &lt;br /&gt;
&lt;table border="1" bordercolor="#000000" cellpadding="4" cellspacing="0" height="602" style="width: 369px;"&gt;&lt;col width="128*"&gt;&lt;/col&gt;  &lt;col width="128*"&gt;&lt;/col&gt;  &lt;tbody&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;stół&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a table&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;krzesło&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a chair&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;fotel&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;an armchair&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;kanapa&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a sofa&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;łóżko&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a bed&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;szafa&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a wardrobe&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;szafka&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a cupboard&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;ława&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a coffee table&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;półka     &lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a shelf&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;szuflada&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a drawer&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;lampa (na suficie)&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a light&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;lampka&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a lamp&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;biurko&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a desk&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;lustro&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a mirror&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;dywan&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a carpet&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;dywanik&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a rug&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;obraz&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a painting&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;obrazek&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a picture&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;zegar&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a clock&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;wieszak&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a hanger&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;</description><link>http://angielskawymowa.blogspot.com/2009/10/wyposazenie-wnetrz.html</link><thr:total>2</thr:total><author>noreply@blogger.com (Sebastian Romaszko)</author><enclosure length="1299166" type="audio/mpeg" url="http://www.archive.org/download/wyposaenie_wntrz/wyposazenie.mp3"/><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Nauka słówek.&amp;nbsp; Wymowa wyposażenia wnętrz po angielsku Uwaga: "a light" i "a lamp".. pomimo faktu że na suficie może wisieć lampa, po angielsku powiemy "a light" "a lamp" powiem na stojącą lampę, jak np. na biurku. posłuchaj... kliknij tutaj aby pobrać plik stół a table krzesło a chair fotel an armchair kanapa a sofa łóżko a bed szafa a wardrobe szafka a cupboard ława a coffee table półka a shelf szuflada a drawer lampa (na suficie) a light lampka a lamp biurko a desk lustro a mirror dywan a carpet dywanik a rug obraz a painting obrazek a picture zegar a clock wieszak a hanger</itunes:subtitle><itunes:author>Sebastian Romaszko</itunes:author><itunes:summary>Nauka słówek.&amp;nbsp; Wymowa wyposażenia wnętrz po angielsku Uwaga: "a light" i "a lamp".. pomimo faktu że na suficie może wisieć lampa, po angielsku powiemy "a light" "a lamp" powiem na stojącą lampę, jak np. na biurku. posłuchaj... kliknij tutaj aby pobrać plik stół a table krzesło a chair fotel an armchair kanapa a sofa łóżko a bed szafa a wardrobe szafka a cupboard ława a coffee table półka a shelf szuflada a drawer lampa (na suficie) a light lampka a lamp biurko a desk lustro a mirror dywan a carpet dywanik a rug obraz a painting obrazek a picture zegar a clock wieszak a hanger</itunes:summary><itunes:keywords>angielski,englisz,słówka,slowka,słownictwo,slownictwo,pronunciation,wymowa</itunes:keywords></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-8416779732935471268.post-2372333564280114586</guid><pubDate>Thu, 08 Oct 2009 21:06:00 +0000</pubDate><atom:updated>2020-12-04T15:28:55.584+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">pomieszczenia w domu</category><title>Pomieszczenia w domu</title><description>Nauka słówek.&amp;nbsp; &lt;br /&gt;
Wymowa pomieszczeń w domu po angielsku:&lt;style type="text/css"&gt;
 &lt;!--
  @page { margin: 2cm }
  P { margin-bottom: 0.21cm }
 --&gt;
 
&lt;/style&gt; &lt;br /&gt;
&lt;div style="margin-bottom: 0cm;"&gt;Zwróć uwagę:&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;"cellar" i "basement" znaczą piwnica, przy czym "basement" to taki typ piwnicy jak np. w bloku mieszkalnym, a "cellar" jest bardziej w rodzaju piwnicy, w której się przechowuje wino.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;"hallway" może znaczyć przedpokój, jak i korytarz i można je używać wymiennie.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;"garage" oprócz podanego poniżej tłumaczenia, może również znaczyć warsztat, gdzie się naprawia samochody.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;na ubikację można powiedzieć "bathroom" lub "toilet". W USA natomiast mówi się "restroom", czyli "pokój odpoczynku"&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;Posłuchaj...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;iframe src="https://archive.org/embed/PomieszczeniaWDomu" width="500" height="140" frameborder="0" webkitallowfullscreen="true" mozallowfullscreen="true" allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.archive.org/download/PomieszczeniaWDomu/PomieszczeniaWDomu.mp3"&gt;Kliknij tutaj aby pobrać plik...&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;style type="text/css"&gt;
 &lt;!--
  @page { margin: 2cm }
  TD P { margin-bottom: 0cm }
  P { margin-bottom: 0.21cm }
 --&gt;
 
&lt;/style&gt; &lt;br /&gt;
&lt;table border="1" bordercolor="#000000" cellpadding="4" cellspacing="0" height="507" style="width: 400px;"&gt;&lt;col width="128*"&gt;&lt;/col&gt;  &lt;col width="128*"&gt;&lt;/col&gt;  &lt;tbody&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;kuchnia&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a kitchen&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;łazienka&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a bathroom&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;sypialnia&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a bedroom&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;salon&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a sitting room / a living room&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;przedpokój&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a hallway&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;korytarz&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a corridor&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;strych&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;an attic&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;piwnica&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a basement / a cellar&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;spiżarnia&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a pantry&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;garaż&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a garage&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;gabinet&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a study&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;balkon&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a balcony&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;taras&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a terrace&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;ogród&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a garden&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;jadalnia&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a dining room&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;pokój gościnny&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a guest room&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;ubikacja&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a toilet&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;</description><link>http://angielskawymowa.blogspot.com/2009/10/pomieszczenia-w-domu.html</link><thr:total>9</thr:total><author>noreply@blogger.com (Sebastian Romaszko)</author><enclosure length="1151608" type="audio/mpeg" url="http://www.archive.org/download/PomieszczeniaWDomu/PomieszczeniaWDomu.mp3"/><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Nauka słówek.&amp;nbsp; Wymowa pomieszczeń w domu po angielsku: Zwróć uwagę:"cellar" i "basement" znaczą piwnica, przy czym "basement" to taki typ piwnicy jak np. w bloku mieszkalnym, a "cellar" jest bardziej w rodzaju piwnicy, w której się przechowuje wino. "hallway" może znaczyć przedpokój, jak i korytarz i można je używać wymiennie. "garage" oprócz podanego poniżej tłumaczenia, może również znaczyć warsztat, gdzie się naprawia samochody. na ubikację można powiedzieć "bathroom" lub "toilet". W USA natomiast mówi się "restroom", czyli "pokój odpoczynku" Posłuchaj... Kliknij tutaj aby pobrać plik... kuchnia a kitchen łazienka a bathroom sypialnia a bedroom salon a sitting room / a living room przedpokój a hallway korytarz a corridor strych an attic piwnica a basement / a cellar spiżarnia a pantry garaż a garage gabinet a study balkon a balcony taras a terrace ogród a garden jadalnia a dining room pokój gościnny a guest room ubikacja a toilet</itunes:subtitle><itunes:author>Sebastian Romaszko</itunes:author><itunes:summary>Nauka słówek.&amp;nbsp; Wymowa pomieszczeń w domu po angielsku: Zwróć uwagę:"cellar" i "basement" znaczą piwnica, przy czym "basement" to taki typ piwnicy jak np. w bloku mieszkalnym, a "cellar" jest bardziej w rodzaju piwnicy, w której się przechowuje wino. "hallway" może znaczyć przedpokój, jak i korytarz i można je używać wymiennie. "garage" oprócz podanego poniżej tłumaczenia, może również znaczyć warsztat, gdzie się naprawia samochody. na ubikację można powiedzieć "bathroom" lub "toilet". W USA natomiast mówi się "restroom", czyli "pokój odpoczynku" Posłuchaj... Kliknij tutaj aby pobrać plik... kuchnia a kitchen łazienka a bathroom sypialnia a bedroom salon a sitting room / a living room przedpokój a hallway korytarz a corridor strych an attic piwnica a basement / a cellar spiżarnia a pantry garaż a garage gabinet a study balkon a balcony taras a terrace ogród a garden jadalnia a dining room pokój gościnny a guest room ubikacja a toilet</itunes:summary><itunes:keywords>angielski,englisz,słówka,slowka,słownictwo,slownictwo,pronunciation,wymowa</itunes:keywords></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-8416779732935471268.post-9171194869060698747</guid><pubDate>Sun, 04 Oct 2009 15:24:00 +0000</pubDate><atom:updated>2020-12-04T15:29:44.266+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">produkty spożywcze</category><title>Angielska wymowa - artykuły spożywcze</title><description>&lt;style type="text/css"&gt;
 
&lt;/style&gt;&lt;br /&gt;
&lt;style type="text/css"&gt;
  &lt;!--   @page { margin: 2cm }   P { margin-bottom: 0.21cm }  --&gt;&lt;!– google_ad_section_start –&gt;
&lt;/style&gt;Nauka słówek.&lt;br /&gt;
Wymowa artykułów spożywczych po angielsku&lt;br /&gt;
&lt;div style="font-weight: bold; margin-bottom: 0cm;"&gt;Zwróć uwagę:&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;przed rzeczownikiem w liczbie pojedyńczej dodajemy "&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;a&lt;/span&gt;," np. "ciasteczko" = "&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;a&lt;/span&gt; biscuit"&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;w przypadku rzeczwników niepoliczalnych nie stawiamy przedimka, tzn. "butter," a nie "&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;a&lt;/span&gt; butter"&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;div style="font-weight: bold; margin-bottom: 0cm;"&gt;Uwaga:&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;niektóre rzeczowniki w języku angielskim są niepoliczalne, gdy te same są policzalne w języku polskim&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;większość produktów spożywczych w tym nagraniu ma formę niepoliczalną.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;
Posłuchaj...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;iframe src="https://archive.org/embed/ProduktySpoywcze" width="500" height="140" frameborder="0" webkitallowfullscreen="true" mozallowfullscreen="true" allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.archive.org/download/ProduktySpoywcze/food.mp3"&gt;Kliknij tutaj aby ściągnąć plik...&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;style type="text/css"&gt;
  &lt;!--   @page { margin: 2cm }   TD P { margin-bottom: 0cm }   P { margin-bottom: 0.21cm }  --&gt;  
&lt;/style&gt; &lt;br /&gt;
&lt;table border="1" bordercolor="#000000" cellpadding="4" cellspacing="0" height="941" style="width: 346px;"&gt;&lt;col width="128*"&gt;&lt;/col&gt;  &lt;col width="128*"&gt;&lt;/col&gt;  &lt;tbody&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;chleb&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;bread&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;masło&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;butter&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;margaryna&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;margarine&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;mleko&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;milk&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;kawa&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;coffee&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;herbata&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;tea&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;mąka&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;flour&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;mięso&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;meat&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;wołowina&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;beef&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;wieprzowina&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;pork&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;kurczak&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;chicken&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;ryba&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;fish&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;kiełbasa&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;sausage&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;szynka&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;ham&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;ciasto&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;cake&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;ciasteczko&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a biscuit&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;czekolada&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;chocolate&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;sok&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;juice&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;warzywa&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;vegetables&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;owoce&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;fruit&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;ser&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;cheese&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;wino&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;wine&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;piwo&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;beer&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;sól&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;salt&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;pieprz&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;pepper&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;ziemniaki&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;potatoes&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;cukier&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;sugar&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;bułka tarta&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;bread crumbs&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;jogurt&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;yoghurt&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;śmietana&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;cream&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;woda mineralna&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;mineral water&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;</description><link>http://angielskawymowa.blogspot.com/2009/10/angielska-wymowa-artykuy-spozywcze.html</link><thr:total>4</thr:total><author>noreply@blogger.com (Sebastian Romaszko)</author><enclosure length="1882247" type="audio/mpeg" url="http://www.archive.org/download/ProduktySpoywcze/food.mp3"/><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>  Nauka słówek. Wymowa artykułów spożywczych po angielsku Zwróć uwagę:przed rzeczownikiem w liczbie pojedyńczej dodajemy "a," np. "ciasteczko" = "a biscuit" w przypadku rzeczwników niepoliczalnych nie stawiamy przedimka, tzn. "butter," a nie "a butter" Uwaga:niektóre rzeczowniki w języku angielskim są niepoliczalne, gdy te same są policzalne w języku polskim większość produktów spożywczych w tym nagraniu ma formę niepoliczalną. Posłuchaj... Kliknij tutaj aby ściągnąć plik... chleb bread masło butter margaryna margarine mleko milk kawa coffee herbata tea mąka flour mięso meat wołowina beef wieprzowina pork kurczak chicken ryba fish kiełbasa sausage szynka ham ciasto cake ciasteczko a biscuit czekolada chocolate sok juice warzywa vegetables owoce fruit ser cheese wino wine piwo beer sól salt pieprz pepper ziemniaki potatoes cukier sugar bułka tarta bread crumbs jogurt yoghurt śmietana cream woda mineralna mineral water</itunes:subtitle><itunes:author>Sebastian Romaszko</itunes:author><itunes:summary>  Nauka słówek. Wymowa artykułów spożywczych po angielsku Zwróć uwagę:przed rzeczownikiem w liczbie pojedyńczej dodajemy "a," np. "ciasteczko" = "a biscuit" w przypadku rzeczwników niepoliczalnych nie stawiamy przedimka, tzn. "butter," a nie "a butter" Uwaga:niektóre rzeczowniki w języku angielskim są niepoliczalne, gdy te same są policzalne w języku polskim większość produktów spożywczych w tym nagraniu ma formę niepoliczalną. Posłuchaj... Kliknij tutaj aby ściągnąć plik... chleb bread masło butter margaryna margarine mleko milk kawa coffee herbata tea mąka flour mięso meat wołowina beef wieprzowina pork kurczak chicken ryba fish kiełbasa sausage szynka ham ciasto cake ciasteczko a biscuit czekolada chocolate sok juice warzywa vegetables owoce fruit ser cheese wino wine piwo beer sól salt pieprz pepper ziemniaki potatoes cukier sugar bułka tarta bread crumbs jogurt yoghurt śmietana cream woda mineralna mineral water</itunes:summary><itunes:keywords>angielski,englisz,słówka,slowka,słownictwo,slownictwo,pronunciation,wymowa</itunes:keywords></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-8416779732935471268.post-5444906829157497310</guid><pubDate>Sun, 04 Oct 2009 07:49:00 +0000</pubDate><atom:updated>2020-05-14T17:06:36.860+02:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">alfabet</category><title>Angielska wymowa - alfabet</title><description>Nauka słówek.&amp;nbsp; &lt;br /&gt;
Wymowa alfabetu po angielsku&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zwróć uwagę:&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;"double, wymawiane (dabyl)" to znaczy "podwójne"&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;stąd "w," wymawiane (dabyl ju) to znaczy "podwójne u"&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;podając numer telefonu po angielsku, np. 322 - 01.... powiemy "three, double two...(trzy, podwójne dwa...)" - nie mówi się "trzysta dwadzieścia dwa..."&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Posłuchaj...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="30" mozallowfullscreen="true" src="https://archive.org/embed/AlfabetPoAngielsku" webkitallowfullscreen="true" width="500"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.archive.org/download/AlphabetCorrected/alfabet.mp3"&gt;Kliknij tutaj aby ściągnąć plik...&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;style type="text/css"&gt;
  &lt;!--   @page { margin: 2cm }   TD P { margin-bottom: 0cm }   P { margin-bottom: 0.21cm }  &lt;/style&gt;  
&lt;br /&gt;
&lt;table border="1" bordercolor="#000000" cellpadding="4" cellspacing="0" style="height: 732px; width: 274px;"&gt;&lt;colgroup&gt;&lt;col width="128*"&gt;&lt;/col&gt;  &lt;col width="128*"&gt;&lt;/col&gt;  &lt;/colgroup&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;b&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;b&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;c&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;c&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;d&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;d&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;e&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;e&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;f&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;f&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;g&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;g&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;h&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;h&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;i&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;i&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;j&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;j&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;k&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;k&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;l&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;l&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;m&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;m&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;n&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;n&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;o&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;o&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;p&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;p&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;q&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;q&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;r&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;r&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;s&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;s&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;t&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;t&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;u&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;u&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;v&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;v&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;w&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;w&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;x&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;x&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;y&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;y&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td height="15" width="50%"&gt;z&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;z&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
</description><link>http://angielskawymowa.blogspot.com/2009/10/angielska-wymowa-alfabet.html</link><thr:total>3</thr:total><author>noreply@blogger.com (Sebastian Romaszko)</author><enclosure length="1121514" type="audio/mpeg" url="http://www.archive.org/download/AlphabetCorrected/alfabet.mp3"/><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Nauka słówek.&amp;nbsp; Wymowa alfabetu po angielsku Zwróć uwagę: "double, wymawiane (dabyl)" to znaczy "podwójne" stąd "w," wymawiane (dabyl ju) to znaczy "podwójne u" podając numer telefonu po angielsku, np. 322 - 01.... powiemy "three, double two...(trzy, podwójne dwa...)" - nie mówi się "trzysta dwadzieścia dwa..." Posłuchaj... Kliknij tutaj aby ściągnąć plik... a a b b c c d d e e f f g g h h i i j j k k l l m m n n o o p p q q r r s s t t u u v v w w x x y y z z</itunes:subtitle><itunes:author>Sebastian Romaszko</itunes:author><itunes:summary>Nauka słówek.&amp;nbsp; Wymowa alfabetu po angielsku Zwróć uwagę: "double, wymawiane (dabyl)" to znaczy "podwójne" stąd "w," wymawiane (dabyl ju) to znaczy "podwójne u" podając numer telefonu po angielsku, np. 322 - 01.... powiemy "three, double two...(trzy, podwójne dwa...)" - nie mówi się "trzysta dwadzieścia dwa..." Posłuchaj... Kliknij tutaj aby ściągnąć plik... a a b b c c d d e e f f g g h h i i j j k k l l m m n n o o p p q q r r s s t t u u v v w w x x y y z z</itunes:summary><itunes:keywords>angielski,englisz,słówka,slowka,słownictwo,slownictwo,pronunciation,wymowa</itunes:keywords></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-8416779732935471268.post-2303626824923763504</guid><pubDate>Sat, 03 Oct 2009 16:44:00 +0000</pubDate><atom:updated>2020-05-14T18:07:12.871+02:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">budynki publiczne</category><title>Angielska wymowa - budynki publiczne</title><description>Nauka słówek. &lt;br /&gt;
Angielska wymowa budynków publicznych&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Uwaga&lt;/span&gt;: przedimki "the" i "a"&lt;br /&gt;
&lt;ul style="text-align: left;"&gt;
&lt;li&gt;"a" używamy w przypadku rzeczownika nieokreślonego, np. "a bank" to znaczy tzn. nie jakiś konkretny bank ale bank w ogólnym znaczeniu. &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;"the" używamy w przypadku, gdy rozmówcy wiedzą konkretnie o który bank chodzi.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;"the" również używamy, gdy jest mowa o rzeczy unikatowej, czyli gdy istnieje tylko jedna, np. na niebo powiemy "the sky," skoro jest tylko jedno.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;dlatego w tym nagraniu umieszczono "the town hall," gdyż w wiekszości miast znajduje się tylko jeden urząd miejski.&lt;br /&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;
Posłuchaj.....
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="30" mozallowfullscreen="true" src="https://archive.org/embed/BudynkiPubliczne" webkitallowfullscreen="true" width="500"&gt;&lt;/iframe&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.archive.org/download/BudynkiPubliczne/BudynkiPubliczne.mp3"&gt;kliknij tutaj aby pobrać plik..&lt;/a&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;style type="text/css"&gt;
  &lt;!--   @page { margin: 2cm }   TD P { margin-bottom: 0cm }   P { margin-bottom: 0.21cm }  &lt;/style&gt;  
--&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;table border="1" bordercolor="#000000" cellpadding="4" cellspacing="0" style="height: 619px; text-align: left; width: 331px;"&gt;&lt;colgroup&gt;&lt;col width="152"&gt;&lt;/col&gt;  &lt;col width="246"&gt;&lt;/col&gt;  &lt;/colgroup&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="152"&gt;bank&lt;/td&gt;   &lt;td width="246"&gt;a bank&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="152"&gt;kino&lt;/td&gt;   &lt;td width="246"&gt;a cinema&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="152"&gt;teatr&lt;/td&gt;   &lt;td width="246"&gt;a theatre&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="152"&gt;szpital&lt;/td&gt;   &lt;td width="246"&gt;a hospital&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="152"&gt;muzeum&lt;/td&gt;   &lt;td width="246"&gt;a muzeum&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="152"&gt;komisariat&lt;/td&gt;   &lt;td width="246"&gt;a police station&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="152"&gt;supermarket&lt;/td&gt;   &lt;td width="246"&gt;a supermarket&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="152"&gt;sklep&lt;/td&gt;   &lt;td width="246"&gt;a shop&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="152"&gt;szkoła&lt;/td&gt;   &lt;td width="246"&gt;a school&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="152"&gt;hotel&lt;/td&gt;   &lt;td width="246"&gt;a hotel&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="152"&gt;uniwersytet&lt;/td&gt;   &lt;td width="246"&gt;a university&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="152"&gt;poczta&lt;/td&gt;   &lt;td width="246"&gt;a post office&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="152"&gt;urząd miejski&lt;/td&gt;   &lt;td width="246"&gt;the town hall&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="152"&gt;biblioteka&lt;/td&gt;   &lt;td width="246"&gt;a library&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="152"&gt;restauracja&lt;/td&gt;   &lt;td width="246"&gt;a restaurant&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="152"&gt;kawiarnia&lt;/td&gt;   &lt;td width="246"&gt;a café     &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="152"&gt;bar&lt;/td&gt;   &lt;td width="246"&gt;a pub&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="152"&gt;stacja benzynowa&lt;/td&gt;   &lt;td width="246"&gt;a petrol station&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="152"&gt;lotnisko&lt;/td&gt;   &lt;td width="246"&gt;an airport&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="152"&gt;dworzec autobusowy&lt;/td&gt;   &lt;td width="246"&gt;a bus station&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="152"&gt;dworzec kolejowy&lt;/td&gt;   &lt;td width="246"&gt;a train station&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="152"&gt;kosciół&lt;/td&gt;   &lt;td width="246"&gt;a church&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
&lt;/div&gt;</description><link>http://angielskawymowa.blogspot.com/2009/10/angielska-wymowa-budynki-publiczne.html</link><thr:total>5</thr:total><author>noreply@blogger.com (Sebastian Romaszko)</author><enclosure length="1383154" type="audio/mpeg" url="http://www.archive.org/download/BudynkiPubliczne/BudynkiPubliczne.mp3"/><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Nauka słówek. Angielska wymowa budynków publicznych Uwaga: przedimki "the" i "a" "a" używamy w przypadku rzeczownika nieokreślonego, np. "a bank" to znaczy tzn. nie jakiś konkretny bank ale bank w ogólnym znaczeniu. "the" używamy w przypadku, gdy rozmówcy wiedzą konkretnie o który bank chodzi. "the" również używamy, gdy jest mowa o rzeczy unikatowej, czyli gdy istnieje tylko jedna, np. na niebo powiemy "the sky," skoro jest tylko jedno. dlatego w tym nagraniu umieszczono "the town hall," gdyż w wiekszości miast znajduje się tylko jeden urząd miejski. Posłuchaj..... kliknij tutaj aby pobrać plik.. --&amp;gt; bank a bank kino a cinema teatr a theatre szpital a hospital muzeum a muzeum komisariat a police station supermarket a supermarket sklep a shop szkoła a school hotel a hotel uniwersytet a university poczta a post office urząd miejski the town hall biblioteka a library restauracja a restaurant kawiarnia a café bar a pub stacja benzynowa a petrol station lotnisko an airport dworzec autobusowy a bus station dworzec kolejowy a train station kosciół a church</itunes:subtitle><itunes:author>Sebastian Romaszko</itunes:author><itunes:summary>Nauka słówek. Angielska wymowa budynków publicznych Uwaga: przedimki "the" i "a" "a" używamy w przypadku rzeczownika nieokreślonego, np. "a bank" to znaczy tzn. nie jakiś konkretny bank ale bank w ogólnym znaczeniu. "the" używamy w przypadku, gdy rozmówcy wiedzą konkretnie o który bank chodzi. "the" również używamy, gdy jest mowa o rzeczy unikatowej, czyli gdy istnieje tylko jedna, np. na niebo powiemy "the sky," skoro jest tylko jedno. dlatego w tym nagraniu umieszczono "the town hall," gdyż w wiekszości miast znajduje się tylko jeden urząd miejski. Posłuchaj..... kliknij tutaj aby pobrać plik.. --&amp;gt; bank a bank kino a cinema teatr a theatre szpital a hospital muzeum a muzeum komisariat a police station supermarket a supermarket sklep a shop szkoła a school hotel a hotel uniwersytet a university poczta a post office urząd miejski the town hall biblioteka a library restauracja a restaurant kawiarnia a café bar a pub stacja benzynowa a petrol station lotnisko an airport dworzec autobusowy a bus station dworzec kolejowy a train station kosciół a church</itunes:summary><itunes:keywords>angielski,englisz,słówka,slowka,słownictwo,slownictwo,pronunciation,wymowa</itunes:keywords></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-8416779732935471268.post-9082560306727322263</guid><pubDate>Fri, 02 Oct 2009 21:15:00 +0000</pubDate><atom:updated>2020-12-04T15:08:28.344+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">części ciała</category><title>Angielska wymowa - części ciała</title><description>Nauka słówek.&amp;nbsp; &lt;br /&gt;
Wymowa części ciała po angielsku&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uwaga:&lt;/span&gt; Liczby mnogie -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 'MS Shell Dlg 2';"&gt;W języku angielskim, liczbę mnogą rzeczowników regularnych tworzy się poprzez dodanie "s" na końcu słowa, np. "leg - legs."&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 'MS Shell Dlg 2';"&gt;Z tego powodu, większość słów jest nagrana w liczbie pojedynczej.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 'MS Shell Dlg 2';"&gt;Rzeczowniki, które mają nieregularną formę w liczbie mnogiej, nagrane są zarówno w liczbie pojedynczej, jak i w mnogiej.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 'MS Shell Dlg 2'; font-size: 100%;"&gt;Regularnie odmieniające się&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 'MS Shell Dlg 2';"&gt; słówka "biodra" i "wargi" zostały nagrane tylko w liczbie mnogiej, gdyż są częściej używane w tej odmianie.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 'MS Shell Dlg 2';"&gt;&lt;br /&gt;
posłuchaj...&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;iframe src="https://archive.org/embed/BodyPartsCzsciCiaa" width="500" height="140" frameborder="0" webkitallowfullscreen="true" mozallowfullscreen="true" allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.archive.org/download/BodyPartsCzsciCiaa/body.mp3"&gt;Kliknij tutaj aby pobrać plik..&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;style type="text/css"&gt;
  &lt;!--   @page { margin: 2cm }   TD P { margin-bottom: 0cm }   P { margin-bottom: 0.21cm }  --&gt;  
&lt;/style&gt; &lt;br /&gt;
&lt;table border="1" bordercolor="#000000" cellpadding="4" cellspacing="0" style="height: 842px; width: 374px;"&gt;&lt;col width="128*"&gt;&lt;/col&gt;  &lt;col width="128*"&gt;&lt;/col&gt;  &lt;tbody&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;plecy&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a back&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;tyłek&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a bottom&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;klatka piersiowa&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a chest&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;broda&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a chin&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;palec&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a finger&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;stopa&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a foot&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;ręka&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a hand&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;głowa&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a head&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;kolano&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a knee&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;noga&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a leg&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;usta&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a mouth&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;paznokieć&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a nail&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;szyja&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a neck&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;nos&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a nose&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;gardło&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a throat&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;kciuk&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a thumb&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;palec u nogi&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a toe&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;pas / talia&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a waist&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;nadgarstek&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;a wrist&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;kostka&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;an ankle     &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;ramię&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;an arm&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;ucho&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;an ear&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;łokieć&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;an elbow      &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;oko&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;an eye&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;uszy&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;ears&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;oczy&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;eyes&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;stopy&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;feet&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;biodra&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;hips&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;wargi&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;lips&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;ramiona&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;shoulders&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;</description><link>http://angielskawymowa.blogspot.com/2009/10/wymowa-angielska-czesci-ciaa-uwaga.html</link><thr:total>7</thr:total><author>noreply@blogger.com (Sebastian Romaszko)</author><enclosure length="1794836" type="audio/mpeg" url="http://www.archive.org/download/BodyPartsCzsciCiaa/body.mp3"/><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Nauka słówek.&amp;nbsp; Wymowa części ciała po angielsku Uwaga: Liczby mnogie - W języku angielskim, liczbę mnogą rzeczowników regularnych tworzy się poprzez dodanie "s" na końcu słowa, np. "leg - legs." Z tego powodu, większość słów jest nagrana w liczbie pojedynczej. Rzeczowniki, które mają nieregularną formę w liczbie mnogiej, nagrane są zarówno w liczbie pojedynczej, jak i w mnogiej. Regularnie odmieniające się słówka "biodra" i "wargi" zostały nagrane tylko w liczbie mnogiej, gdyż są częściej używane w tej odmianie. posłuchaj... Kliknij tutaj aby pobrać plik.. plecy a back tyłek a bottom klatka piersiowa a chest broda a chin palec a finger stopa a foot ręka a hand głowa a head kolano a knee noga a leg usta a mouth paznokieć a nail szyja a neck nos a nose gardło a throat kciuk a thumb palec u nogi a toe pas / talia a waist nadgarstek a wrist kostka an ankle ramię an arm ucho an ear łokieć an elbow oko an eye uszy ears oczy eyes stopy feet biodra hips wargi lips ramiona shoulders</itunes:subtitle><itunes:author>Sebastian Romaszko</itunes:author><itunes:summary>Nauka słówek.&amp;nbsp; Wymowa części ciała po angielsku Uwaga: Liczby mnogie - W języku angielskim, liczbę mnogą rzeczowników regularnych tworzy się poprzez dodanie "s" na końcu słowa, np. "leg - legs." Z tego powodu, większość słów jest nagrana w liczbie pojedynczej. Rzeczowniki, które mają nieregularną formę w liczbie mnogiej, nagrane są zarówno w liczbie pojedynczej, jak i w mnogiej. Regularnie odmieniające się słówka "biodra" i "wargi" zostały nagrane tylko w liczbie mnogiej, gdyż są częściej używane w tej odmianie. posłuchaj... Kliknij tutaj aby pobrać plik.. plecy a back tyłek a bottom klatka piersiowa a chest broda a chin palec a finger stopa a foot ręka a hand głowa a head kolano a knee noga a leg usta a mouth paznokieć a nail szyja a neck nos a nose gardło a throat kciuk a thumb palec u nogi a toe pas / talia a waist nadgarstek a wrist kostka an ankle ramię an arm ucho an ear łokieć an elbow oko an eye uszy ears oczy eyes stopy feet biodra hips wargi lips ramiona shoulders</itunes:summary><itunes:keywords>angielski,englisz,słówka,slowka,słownictwo,slownictwo,pronunciation,wymowa</itunes:keywords></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-8416779732935471268.post-2179789076633780769</guid><pubDate>Tue, 11 Aug 2009 11:36:00 +0000</pubDate><atom:updated>2020-12-04T15:43:48.465+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">zawody</category><title>Angielska wymowa - zawody</title><description>Nauka słówek. &lt;br /&gt;
Wymowa  zawodów po angielsku&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Skoro nazwy zawodów są rzeczownikami, dajemy przed słówkiem 'a' albo 'an'&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;'a' dajemy przed spółgłoską, a 'an' przed samogłoską, czyli przed 'a, e, i, o, u.'&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Słowo 'retired' jest przymiotnikiem, czyli, dosłownie tłumacząc 'emerytowany,' więc nic przed nim nie dodajemy.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Kobietę możemy nazwać 'waiter' lub 'waitress'&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Tak samo, 'actor' lub 'actress'&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Zamiast 'police officer' można powiedzieć 'policeman' i 'policewoman'&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;posłuchaj..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;iframe src="https://archive.org/embed/zawody" width="500" height="140" frameborder="0" webkitallowfullscreen="true" mozallowfullscreen="true" allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.archive.org/download/zawody/jobs.mp3"&gt;Kliknij tutaj aby pobrać plik..&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;style type="text/css"&gt;
  &lt;!--   @page { size: 21cm 29.7cm; margin: 2cm }   P { margin-bottom: 0.21cm }  --&gt;  
&lt;/style&gt; &lt;br /&gt;
&lt;table border="1" cellpadding="4" cellspacing="0" style="color: black; height: 765px; width: 381px;"&gt;&lt;col width="128*"&gt;&lt;/col&gt;  &lt;col width="128*"&gt;&lt;/col&gt;  &lt;tbody&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;&lt;div align="LEFT"&gt;&lt;span style="font-family: FrutigerPl-Roman; font-size: 100%;"&gt;aktor&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;&lt;div align="LEFT"&gt;&lt;span style="font-family: FrutigerPl-Roman; font-size: 100%;"&gt;an    actor&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;&lt;div align="LEFT"&gt;&lt;span style="font-family: FrutigerPl-Roman; font-size: 100%;"&gt;budowlaniec&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;&lt;div align="LEFT"&gt;&lt;span style="font-family: FrutigerPl-Roman; font-size: 100%;"&gt;a    builder&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;&lt;div align="LEFT"&gt;&lt;span style="font-family: FrutigerPl-Roman; font-size: 100%;"&gt;lekarz&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;&lt;div align="LEFT"&gt;&lt;span style="font-family: FrutigerPl-Roman; font-size: 100%;"&gt;a    doctor&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;&lt;div align="LEFT"&gt;&lt;span style="font-family: FrutigerPl-Roman; font-size: 100%;"&gt;inżynier&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;&lt;div align="LEFT"&gt;&lt;span style="font-family: FrutigerPl-Roman; font-size: 100%;"&gt;an    engineer&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;&lt;div align="LEFT"&gt;&lt;span style="font-family: FrutigerPl-Roman; font-size: 100%;"&gt;piłkarz&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;&lt;div align="LEFT"&gt;&lt;span style="font-family: FrutigerPl-Roman; font-size: 100%;"&gt;a    footballer&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;&lt;div align="LEFT"&gt;&lt;span style="font-family: FrutigerPl-Roman; font-size: 100%;"&gt;fryzjer&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;&lt;div align="LEFT"&gt;&lt;span style="font-family: FrutigerPl-Roman; font-size: 100%;"&gt;a    hairdresser&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;&lt;div align="LEFT"&gt;&lt;span style="font-family: FrutigerPl-Roman; font-size: 100%;"&gt;gospodyni    domowa&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;&lt;div align="LEFT"&gt;&lt;span style="font-family: FrutigerPl-Roman; font-size: 100%;"&gt;a    housewife&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;&lt;div align="LEFT"&gt;&lt;span style="font-family: FrutigerPl-Roman; font-size: 100%;"&gt;dziennikarz&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;&lt;div align="LEFT"&gt;&lt;span style="font-family: FrutigerPl-Roman; font-size: 100%;"&gt;a    journalist&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;&lt;div align="LEFT"&gt;&lt;span style="font-family: FrutigerPl-Roman; font-size: 100%;"&gt;adwokat&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;&lt;div align="LEFT"&gt;&lt;span style="font-family: FrutigerPl-Roman; font-size: 100%;"&gt;a    lawyer&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;&lt;div align="LEFT"&gt;&lt;span style="font-family: FrutigerPl-Roman; font-size: 100%;"&gt;dyrektor    / menadżer&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;&lt;div align="LEFT"&gt;&lt;span style="font-family: FrutigerPl-Roman; font-size: 100%;"&gt;a    manager&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;&lt;div align="LEFT"&gt;&lt;span style="font-family: FrutigerPl-Roman; font-size: 100%;"&gt;muzyk&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;&lt;div align="LEFT"&gt;&lt;span style="font-family: FrutigerPl-Roman; font-size: 100%;"&gt;a    musician&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;&lt;div align="LEFT"&gt;&lt;span style="font-family: FrutigerPl-Roman; font-size: 100%;"&gt;pielęgniarka&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;&lt;div align="LEFT"&gt;&lt;span style="font-family: FrutigerPl-Roman; font-size: 100%;"&gt;a    nurse&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;&lt;div align="LEFT"&gt;&lt;span style="font-family: FrutigerPl-Roman; font-size: 100%;"&gt;pilot&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;&lt;div align="LEFT"&gt;&lt;span style="font-family: FrutigerPl-Roman; font-size: 100%;"&gt;a    pilot&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;&lt;div align="LEFT"&gt;&lt;span style="font-family: FrutigerPl-Roman; font-size: 100%;"&gt;policjant&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;&lt;div align="LEFT"&gt;&lt;span style="font-family: FrutigerPl-Roman; font-size: 100%;"&gt;a    police officer&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;&lt;div align="LEFT"&gt;&lt;span style="font-family: FrutigerPl-Roman; font-size: 100%;"&gt;polityk&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;&lt;div align="LEFT"&gt;&lt;span style="font-family: FrutigerPl-Roman; font-size: 100%;"&gt;a    politician&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;&lt;div align="LEFT"&gt;&lt;span style="font-family: FrutigerPl-Roman; font-size: 100%;"&gt;recepcjonista&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;&lt;div align="LEFT"&gt;&lt;span style="font-family: FrutigerPl-Roman; font-size: 100%;"&gt;a    receptionist&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;&lt;div align="LEFT"&gt;&lt;span style="font-family: FrutigerPl-Roman; font-size: 100%;"&gt;sekretarka&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;&lt;div align="LEFT"&gt;&lt;span style="font-family: FrutigerPl-Roman; font-size: 100%;"&gt;a    secretary&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;&lt;div align="LEFT"&gt;&lt;span style="font-family: FrutigerPl-Roman; font-size: 100%;"&gt;sprzedawca    / ekspedient&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;&lt;div align="LEFT"&gt;&lt;span style="font-family: FrutigerPl-Roman; font-size: 100%;"&gt;a    shop assistant&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;&lt;div align="LEFT"&gt;&lt;span style="font-family: FrutigerPl-Roman; font-size: 100%;"&gt;student&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;&lt;div align="LEFT"&gt;&lt;span style="font-family: FrutigerPl-Roman; font-size: 100%;"&gt;a    student&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;&lt;div align="LEFT"&gt;&lt;span style="font-family: FrutigerPl-Roman; font-size: 100%;"&gt;kelner&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;&lt;div align="LEFT"&gt;&lt;span style="font-family: FrutigerPl-Roman; font-size: 100%;"&gt;a    waiter&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;tr valign="TOP"&gt;   &lt;td width="50%"&gt;&lt;div align="LEFT"&gt;&lt;span style="font-family: FrutigerPl-Roman; font-size: 100%;"&gt;emeryt&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;   &lt;td width="50%"&gt;&lt;div align="LEFT"&gt;&lt;span style="font-family: FrutigerPl-Roman; font-size: 100%;"&gt;retired&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;</description><link>http://angielskawymowa.blogspot.com/2009/08/zawody.html</link><thr:total>2</thr:total><author>noreply@blogger.com (Sebastian Romaszko)</author><enclosure length="1736921" type="audio/mpeg" url="http://www.archive.org/download/zawody/jobs.mp3"/><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Nauka słówek. Wymowa zawodów po angielsku Skoro nazwy zawodów są rzeczownikami, dajemy przed słówkiem 'a' albo 'an' 'a' dajemy przed spółgłoską, a 'an' przed samogłoską, czyli przed 'a, e, i, o, u.' Słowo 'retired' jest przymiotnikiem, czyli, dosłownie tłumacząc 'emerytowany,' więc nic przed nim nie dodajemy. Kobietę możemy nazwać 'waiter' lub 'waitress' Tak samo, 'actor' lub 'actress' Zamiast 'police officer' można powiedzieć 'policeman' i 'policewoman' posłuchaj.. Kliknij tutaj aby pobrać plik.. aktor an actor budowlaniec a builder lekarz a doctor inżynier an engineer piłkarz a footballer fryzjer a hairdresser gospodyni domowa a housewife dziennikarz a journalist adwokat a lawyer dyrektor / menadżer a manager muzyk a musician pielęgniarka a nurse pilot a pilot policjant a police officer polityk a politician recepcjonista a receptionist sekretarka a secretary sprzedawca / ekspedient a shop assistant student a student kelner a waiter emeryt retired</itunes:subtitle><itunes:author>Sebastian Romaszko</itunes:author><itunes:summary>Nauka słówek. Wymowa zawodów po angielsku Skoro nazwy zawodów są rzeczownikami, dajemy przed słówkiem 'a' albo 'an' 'a' dajemy przed spółgłoską, a 'an' przed samogłoską, czyli przed 'a, e, i, o, u.' Słowo 'retired' jest przymiotnikiem, czyli, dosłownie tłumacząc 'emerytowany,' więc nic przed nim nie dodajemy. Kobietę możemy nazwać 'waiter' lub 'waitress' Tak samo, 'actor' lub 'actress' Zamiast 'police officer' można powiedzieć 'policeman' i 'policewoman' posłuchaj.. Kliknij tutaj aby pobrać plik.. aktor an actor budowlaniec a builder lekarz a doctor inżynier an engineer piłkarz a footballer fryzjer a hairdresser gospodyni domowa a housewife dziennikarz a journalist adwokat a lawyer dyrektor / menadżer a manager muzyk a musician pielęgniarka a nurse pilot a pilot policjant a police officer polityk a politician recepcjonista a receptionist sekretarka a secretary sprzedawca / ekspedient a shop assistant student a student kelner a waiter emeryt retired</itunes:summary><itunes:keywords>angielski,englisz,słówka,slowka,słownictwo,slownictwo,pronunciation,wymowa</itunes:keywords></item></channel></rss>