<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" version="2.0">

<channel>
	<title>Arabic Blog</title>
	
	<link>http://www.transparent.com/arabic</link>
	<description>Language and Culture of the Arabic-Speaking World</description>
	<pubDate>Tue, 17 Nov 2009 22:07:23 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5.1</generator>
	<language>en</language>
			<atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" href="http://feeds.feedburner.com/ArabicBlog" type="application/rss+xml" /><feedburner:emailServiceId>ArabicBlog</feedburner:emailServiceId><feedburner:feedburnerHostname>http://feedburner.google.com</feedburner:feedburnerHostname><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" /><item>
		<title>Fruits</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ArabicBlog/~3/TO345nlkKmQ/</link>
		<comments>http://www.transparent.com/arabic/fruits/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Nov 2009 22:07:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aziza</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Vocabulary]]></category>

		<category><![CDATA[fruits]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/arabic/?p=128</guid>
		<description><![CDATA[In this post, I give a list of words related to fruits. In future posts, I will give more lists related to other types of food, like vegetables, bakery, sweets, etc. I hope you learn them and find them useful.




فَاكِهة


fruit




تُفَّاح


apple




بُرتُقال


orange




مَوز


banana




كُمِّثرى


pear




بَلَح


date 




مِشمِش


apricot




خوخ


peach




بَرْقوق


plum




فَرَاوِلة


strawberry




كِريز


cherry




عِنَب 


grapes




مَوز


banana




شَمَّام


melon




بَطِّيخ


watermelon




أَناناس


pineapple




كيوي


kiwi




 
Post from: Arabic Blog
&#160; ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt;font-family:">In this post, I give a list of words related to fruits. In future posts, I will give more lists related to other types of food, like vegetables, bakery, sweets, etc. I hope you learn them and find them useful.</span></p>
<table class="MsoNormalTable" style="border: medium none;margin-left: 127.65pt" border="1" cellspacing="0" cellpadding="0" width="236">
<tbody>
<tr>
<td style="border: 1pt solid windowtext;padding: 0cm 5.4pt;width: 98.85pt" width="132" valign="top">
<p class="satable" style="text-align: right" dir="rtl"><span class="Purplebold"><span style="font-size: 14pt;font-family:">فَاكِهة</span></span><span class="Purplebold"></span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 78.35pt;border: 1pt 1pt 1pt medium solid solid solid none windowtext windowtext windowtext -moz-use-text-color" width="104" valign="top">
<p class="satable"><strong><span style="font-size: 12pt;font-family:">fruit</span></strong></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 98.85pt;border: medium 1pt 1pt none solid solid -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="132" valign="top">
<p class="satable" style="text-align: right" dir="rtl"><span class="Purplebold"><span style="font-size: 14pt;font-family:">تُفَّاح</span></span><span class="Purplebold"></span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 78.35pt;border: medium 1pt 1pt medium none solid solid none -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color" width="104" valign="top">
<p class="satable"><span style="font-size: 12pt;font-family:">apple</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 98.85pt;border: medium 1pt 1pt none solid solid -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="132" valign="top">
<p class="satable" style="text-align: right" dir="rtl"><span class="Purplebold"><span style="font-size: 14pt;font-family:">بُرتُقال</span></span><span class="Purplebold"></span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 78.35pt;border: medium 1pt 1pt medium none solid solid none -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color" width="104" valign="top">
<p class="satable"><span style="font-size: 12pt;font-family:">orange</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 98.85pt;border: medium 1pt 1pt none solid solid -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="132" valign="top">
<p class="satable" style="text-align: right" dir="rtl"><span class="Purplebold"><span style="font-size: 14pt;font-family:">مَوز</span></span><span class="Purplebold"></span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 78.35pt;border: medium 1pt 1pt medium none solid solid none -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color" width="104" valign="top">
<p class="satable"><span style="font-size: 12pt;font-family:">banana</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 98.85pt;border: medium 1pt 1pt none solid solid -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="132" valign="top">
<p class="satable" style="text-align: right" dir="rtl"><span class="Purplebold"><span style="font-size: 14pt;font-family:">كُمِّثرى</span></span><span class="Purplebold"></span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 78.35pt;border: medium 1pt 1pt medium none solid solid none -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color" width="104" valign="top">
<p class="satable"><span style="font-size: 12pt;font-family:">pear</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 98.85pt;border: medium 1pt 1pt none solid solid -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="132" valign="top">
<p class="satable" style="text-align: right" dir="rtl"><span class="Purplebold"><span style="font-size: 14pt;font-family:">بَلَح</span></span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 78.35pt;border: medium 1pt 1pt medium none solid solid none -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color" width="104" valign="top">
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt;font-family:">date </span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 98.85pt;border: medium 1pt 1pt none solid solid -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="132" valign="top">
<p class="satable" style="text-align: right" dir="rtl"><span class="Purplebold"><span style="font-size: 14pt;font-family:">مِشمِش</span></span><span class="Purplebold"></span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 78.35pt;border: medium 1pt 1pt medium none solid solid none -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color" width="104" valign="top">
<p class="satable"><span style="font-size: 12pt;font-family:">apricot</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 98.85pt;border: medium 1pt 1pt none solid solid -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="132" valign="top">
<p class="satable" style="text-align: right" dir="rtl"><span class="Purplebold"><span style="font-size: 14pt;font-family:">خوخ</span></span><span class="Purplebold"></span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 78.35pt;border: medium 1pt 1pt medium none solid solid none -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color" width="104" valign="top">
<p class="satable"><span style="font-size: 12pt;font-family:">peach</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 98.85pt;border: medium 1pt 1pt none solid solid -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="132" valign="top">
<p class="satable" style="text-align: right" dir="rtl"><span class="Purplebold"><span style="font-size: 14pt;font-family:">بَرْقوق</span></span><span class="Purplebold"></span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 78.35pt;border: medium 1pt 1pt medium none solid solid none -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color" width="104" valign="top">
<p class="satable"><span style="font-size: 12pt;font-family:">plum</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 98.85pt;border: medium 1pt 1pt none solid solid -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="132" valign="top">
<p class="satable" style="text-align: right" dir="rtl"><span class="Purplebold"><span style="font-size: 14pt;font-family:">فَرَاوِلة</span></span><span class="Purplebold"></span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 78.35pt;border: medium 1pt 1pt medium none solid solid none -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color" width="104" valign="top">
<p class="satable"><span style="font-size: 12pt;font-family:">strawberry</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 98.85pt;border: medium 1pt 1pt none solid solid -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="132" valign="top">
<p class="satable" style="text-align: right" dir="rtl"><span class="Purplebold"><span style="font-size: 14pt;font-family:">كِريز</span></span><span class="Purplebold"></span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 78.35pt;border: medium 1pt 1pt medium none solid solid none -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color" width="104" valign="top">
<p class="satable"><span style="font-size: 12pt;font-family:">cherry</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 98.85pt;border: medium 1pt 1pt none solid solid -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="132" valign="top">
<p class="satable" style="text-align: right" dir="rtl"><span class="Purplebold"><span style="font-size: 14pt;font-family:">عِنَب </span></span><span class="Purplebold"></span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 78.35pt;border: medium 1pt 1pt medium none solid solid none -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color" width="104" valign="top">
<p class="satable"><span style="font-size: 12pt;font-family:">grapes</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 98.85pt;border: medium 1pt 1pt none solid solid -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="132" valign="top">
<p class="satable" style="text-align: right" dir="rtl"><span class="Purplebold"><span style="font-size: 14pt;font-family:">مَوز</span></span><span class="Purplebold"></span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 78.35pt;border: medium 1pt 1pt medium none solid solid none -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color" width="104" valign="top">
<p class="satable"><span style="font-size: 12pt;font-family:">banana</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 98.85pt;border: medium 1pt 1pt none solid solid -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="132" valign="top">
<p class="satable" style="text-align: right" dir="rtl"><span class="Purplebold"><span style="font-size: 14pt;font-family:">شَمَّام</span></span><span class="Purplebold"></span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 78.35pt;border: medium 1pt 1pt medium none solid solid none -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color" width="104" valign="top">
<p class="satable"><span style="font-size: 12pt;font-family:">melon</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 98.85pt;border: medium 1pt 1pt none solid solid -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="132" valign="top">
<p class="satable" style="text-align: right" dir="rtl"><span class="Purplebold"><span style="font-size: 14pt;font-family:">بَطِّيخ</span></span><span class="Purplebold"></span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 78.35pt;border: medium 1pt 1pt medium none solid solid none -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color" width="104" valign="top">
<p class="satable"><span style="font-size: 12pt;font-family:">watermelon</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 98.85pt;border: medium 1pt 1pt none solid solid -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="132" valign="top">
<p class="satable" style="text-align: right" dir="rtl"><span class="Purplebold"><span style="font-size: 14pt;font-family:">أَناناس</span></span><span class="Purplebold"></span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 78.35pt;border: medium 1pt 1pt medium none solid solid none -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color" width="104" valign="top">
<p class="satable"><span style="font-size: 12pt;font-family:">pineapple</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 98.85pt;border: medium 1pt 1pt none solid solid -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="132" valign="top">
<p class="satable" style="text-align: right" dir="rtl"><span class="Purplebold"><span style="font-size: 14pt;font-family:">كيوي</span></span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 78.35pt;border: medium 1pt 1pt medium none solid solid none -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color" width="104" valign="top">
<p class="satable"><span style="font-size: 12pt;font-family:">kiwi</span></p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt;font-family:"> </span></p>
<p>Post from: <a href="http://www.transparent.com/arabic">Arabic Blog</a></p>
&nbsp; <img src="http://feeds.feedburner.com/~r/ArabicBlog/~4/TO345nlkKmQ" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.transparent.com/arabic/fruits/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.transparent.com/arabic/fruits/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Ibn Khaldoun</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ArabicBlog/~3/9BFAsc_XmJg/</link>
		<comments>http://www.transparent.com/arabic/ibn-khaldoun/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 14 Nov 2009 05:07:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aziza</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Arabic Language]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/arabic/?p=127</guid>
		<description><![CDATA[Ibn Khaldoun (ابن خلدون) is a famous medieval Islamic historian and scholar who was born in Tunis in 1332 AD/732 AH, and who travelled extensively. He is a famous historian, sociologist, philosopher, among others. He was born to a rich and well-educated family of politicians and scholars, with ancestry in Andalusia. In his childhood, he [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify">Ibn Khaldoun (<span style="font-size: 14pt" dir="rtl">ابن خلدون</span>) is a famous medieval Islamic historian and scholar who was born in Tunis in 1332 AD/732 AH, and who travelled extensively. He is a famous historian, sociologist, philosopher, among others. He was born to a rich and well-educated family of politicians and scholars, with ancestry in Andalusia. In his childhood, he learned the Quran (<span style="font-size: 14pt" dir="rtl">القرآن</span>), Prophetic Sayings (<span style="font-size: 14pt" dir="rtl">الحديث</span>), Arabic grammar (<span style="font-size: 14pt" dir="rtl">النحو</span>) and Islamic law (<span style="font-size: 14pt" dir="rtl">الشريعة</span>)<span dir="rtl"> </span>at the hands of the best scholars at that time. He also learned logic (<span style="font-size: 14pt" dir="rtl">المنطق</span>), philosophy (<span style="font-size: 14pt" dir="rtl">الفلسفة</span>) and mathematics (<span style="font-size: 14pt" dir="rtl">الرياضيات</span>).</p>
<p style="text-align: justify"><span>Ibn Khaldoun lost<span> </span>his parents and many of his teachers in an outbreak of plague in North Africa when he was 17. This affected him deeply; then he pursued a career in politics which gave him popularity among many North African rulers; but due to rivalries, it left him in prison then in exile. He was sent by different rulers to diplomatic missions to Andalusia and to different parts of Africa, especially to Berber tribes, as he had strong relationships with them. During one of his missions, he sought refuge with a Berber tribe; and for three years, he dedicated all his time to writing his </span><em><span>Muqaddimah (</span></em><span style="font-size: 14pt" dir="rtl">مقدمة ابن خلدون</span><em><span>) </span></em><span>“Introduction” to his version of world history in which he introduced very important concepts in social sciences and related them to history, such as sociology and demography. It is also considered to be the first book in the philosophy of history.</span></p>
<p style="text-align: justify"><span>Ibn Khaldoun visited Egypt where he became a judge and respected scholar, but he gave it up when his wife and children died on the trip to join him, and he decided to undertake Pilgrimage (</span><span style="font-size: 14pt" dir="rtl">الحج</span><span>). </span><span>After his return, he worked on his history books, and then he participated in a military campaign with the Egyptian army to stop a Tatar attack on Damascus. He negotiated with the Tatar ruler <em>Timur</em> and wrote him an account of the history of <em>Maghrib</em>. Later, he wrote an account of the history of Tatars and sent it to the ruler of <em>Maghrib.</em></span></p>
<p style="text-align: justify"><span>Ibn Khaldoun </span>wrote his own autobiography in which he described his journeys to the East and West, under the title (<span style="font-size: 14pt" dir="rtl">التعريف بابن خلدون ورحلته غربا وشرقا</span>) or <span>“Introducing Ibn Khaldoun and his Journeys East and West”. He is regarded as the father of sociology (</span><span style="font-size: 14pt" dir="rtl">علم الاجتماع</span><span>), as he discussed very important concepts like social conflict, generation, tribalism, etc. Ibn Khaldoun’s books were translated into Greek and then into French, and were received very well in the Western world.</span></p>
<p style="text-align: justify">(Adapted from Wikipedia)</p>
<p style="text-align: center"><img class="aligncenter" style="vertical-align: middle" src="http://www.muslimheritage.com/uploads/Ibn%20Khaldun%20Cover%20Image1.jpg" alt="Ibn Khaldoun" width="200" height="240" /></p>
<p style="text-align: justify">
<p style="text-align: justify"><span style="font-size: 9pt">(Source: http://www.muslimheritage.com/uploads/Ibn%20Khaldun%20Cover%20Image1.jpg)</span></p>
<p>Post from: <a href="http://www.transparent.com/arabic">Arabic Blog</a></p>
&nbsp; <img src="http://feeds.feedburner.com/~r/ArabicBlog/~4/9BFAsc_XmJg" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.transparent.com/arabic/ibn-khaldoun/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.transparent.com/arabic/ibn-khaldoun/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>verb to ‘be’</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ArabicBlog/~3/o16LF483RU0/</link>
		<comments>http://www.transparent.com/arabic/verb-to-be/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Nov 2009 19:20:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aziza</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Grammar]]></category>

		<category><![CDATA[verb to be]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/arabic/?p=126</guid>
		<description><![CDATA[English sentences that are expressed using verb to be are often translated into nominal sentences in Arabic, and verb to be does not appear at all in the present timeframe, e.g. “I am a student” is translated into (أنا طالبة); and “she is young” is translated into (هي صغيرة).
When talking about the past or the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal">English sentences that are expressed using verb to be are often translated into nominal sentences in Arabic, and verb to be does not appear at all in the present timeframe, e.g. “I am a student” is translated into (<span style="font-size: 14pt" dir="rtl">أنا طالبة</span>)<span>; and “she is young” is translated into (</span><span style="font-size: 14pt" dir="rtl">هي صغيرة</span><span>).</span></p>
<p class="MsoNormal"><span>When talking about the past or the future, verb to be must appear in the sentence, e.g. </span>“I was a student” is translated into (<span style="font-size: 14pt" dir="rtl">كنت طالبة</span>)<span>; and “she was young” is translated into (</span><span style="font-size: 14pt" dir="rtl">كانت صغيرة</span><span>). It should be noted that verb to be (</span><span style="font-size: 14pt" dir="rtl">كان</span><span>) is an irregular verb, and we have to learn its conjugation. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 6pt"> </span></p>
<div>
<table class="MsoTableGrid" style="border: medium none;margin-left: 96.7pt" dir="rtl" border="1" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td style="border: 1pt solid windowtext;padding: 0cm 5.4pt;width: 87pt" width="116" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt"> </span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 87pt;border: 1pt medium 1pt 1pt solid none solid solid windowtext -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="116" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt" dir="ltr">Past </span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 87pt;border: 1pt medium 1pt 1pt solid none solid solid windowtext -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="116" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt" dir="ltr">Future </span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 87pt;border: medium 1pt 1pt none solid solid -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="116" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">أنا</span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 87pt;border: medium medium 1pt 1pt none none solid solid -moz-use-text-color -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="116" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">كنتُ</span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 87pt;border: medium medium 1pt 1pt none none solid solid -moz-use-text-color -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="116" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">سأكون</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 87pt;border: medium 1pt 1pt none solid solid -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="116" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">أنتَ</span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 87pt;border: medium medium 1pt 1pt none none solid solid -moz-use-text-color -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="116" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">كنتَ</span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 87pt;border: medium medium 1pt 1pt none none solid solid -moz-use-text-color -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="116" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">ستكون</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 87pt;border: medium 1pt 1pt none solid solid -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="116" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">أنتِ</span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 87pt;border: medium medium 1pt 1pt none none solid solid -moz-use-text-color -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="116" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">كنتِ</span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 87pt;border: medium medium 1pt 1pt none none solid solid -moz-use-text-color -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="116" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">ستكونين</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 87pt;border: medium 1pt 1pt none solid solid -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="116" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">هو</span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 87pt;border: medium medium 1pt 1pt none none solid solid -moz-use-text-color -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="116" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">كان</span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 87pt;border: medium medium 1pt 1pt none none solid solid -moz-use-text-color -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="116" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">سيكون</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 87pt;border: medium 1pt 1pt none solid solid -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="116" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">هي</span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 87pt;border: medium medium 1pt 1pt none none solid solid -moz-use-text-color -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="116" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">كانت</span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 87pt;border: medium medium 1pt 1pt none none solid solid -moz-use-text-color -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="116" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">ستكون</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 87pt;border: medium 1pt 1pt none solid solid -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="116" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">أنتما</span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 87pt;border: medium medium 1pt 1pt none none solid solid -moz-use-text-color -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="116" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">كنتُما</span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 87pt;border: medium medium 1pt 1pt none none solid solid -moz-use-text-color -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="116" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">ستكونان</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 87pt;border: medium 1pt 1pt none solid solid -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="116" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">هما </span><span style="font-size: 11pt;font-family:">(m)</span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 87pt;border: medium medium 1pt 1pt none none solid solid -moz-use-text-color -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="116" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">كانا</span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 87pt;border: medium medium 1pt 1pt none none solid solid -moz-use-text-color -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="116" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">سيكونان</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 87pt;border: medium 1pt 1pt none solid solid -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="116" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">هما </span><span style="font-size: 11pt;font-family:">(f)</span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 87pt;border: medium medium 1pt 1pt none none solid solid -moz-use-text-color -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="116" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">كانتا</span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 87pt;border: medium medium 1pt 1pt none none solid solid -moz-use-text-color -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="116" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">ستكونان</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 87pt;border: medium 1pt 1pt none solid solid -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="116" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">نحن</span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 87pt;border: medium medium 1pt 1pt none none solid solid -moz-use-text-color -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="116" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">كنّا</span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 87pt;border: medium medium 1pt 1pt none none solid solid -moz-use-text-color -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="116" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">سنكون</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 87pt;border: medium 1pt 1pt none solid solid -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="116" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">أنتم</span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 87pt;border: medium medium 1pt 1pt none none solid solid -moz-use-text-color -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="116" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">كنتم</span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 87pt;border: medium medium 1pt 1pt none none solid solid -moz-use-text-color -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="116" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">ستكونون</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 87pt;border: medium 1pt 1pt none solid solid -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="116" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">أنتن</span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 87pt;border: medium medium 1pt 1pt none none solid solid -moz-use-text-color -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="116" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">كنتن</span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 87pt;border: medium medium 1pt 1pt none none solid solid -moz-use-text-color -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="116" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">ستكُنَّ</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 87pt;border: medium 1pt 1pt none solid solid -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="116" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">هم</span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 87pt;border: medium medium 1pt 1pt none none solid solid -moz-use-text-color -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="116" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">كانوا</span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 87pt;border: medium medium 1pt 1pt none none solid solid -moz-use-text-color -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="116" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">سيكونون</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 87pt;border: medium 1pt 1pt none solid solid -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="116" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">هن</span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 87pt;border: medium medium 1pt 1pt none none solid solid -moz-use-text-color -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="116" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">كُنَّ</span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 87pt;border: medium medium 1pt 1pt none none solid solid -moz-use-text-color -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="116" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">سيكُنَّ</span></p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 8pt" dir="ltr"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">منذ سنتين كنت طالبة في المدرسة الثانوية.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt">“Two years ago, I was a secondary school student.”</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 9pt"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">هذه السنة أنا في الصف الأول وفي السنة القادمة سأكون في الصف الثاني.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt">“This year, I am in the first grade; and next year I will be in the second grade.”</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 9pt"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">الطلاب سيكونون مستعدين للامتحان بعد أسبوع.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt">“Students will be ready for the examination after one week.”</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span dir="ltr"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span> </span></p>
<p>Post from: <a href="http://www.transparent.com/arabic">Arabic Blog</a></p>
&nbsp; <img src="http://feeds.feedburner.com/~r/ArabicBlog/~4/o16LF483RU0" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.transparent.com/arabic/verb-to-be/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.transparent.com/arabic/verb-to-be/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Subject-Verb Agreement</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ArabicBlog/~3/qxpxdIeoSSI/</link>
		<comments>http://www.transparent.com/arabic/subject-verb-agreement/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Nov 2009 14:43:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aziza</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Arabic Language]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/arabic/?p=125</guid>
		<description><![CDATA[In this post, I explain an important yet simple rule related to subject-verb agreement in Arabic. When the verb follows the subject, it must agree with it in number and gender, e.g.
الطلاب يدرسون في الجامعة.
“Students (masc.) study at university.”
الطالبان يدرسان في الجامعة.
“Students (dual, masc.) study at university.”
الطالبات يدرسن في الجامعة.
“Students (fem.) study at university.”
الطالبتان تدرسان [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In this post, I explain an important yet simple rule related to subject-verb agreement in Arabic. When the verb follows the subject, it must agree with it in number and gender, e.g.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">الطلاب يدرسون في الجامعة.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt">“Students (</span><span style="font-size: 10pt">masc.</span><span style="font-size: 11pt">) study at university.”</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">الطالبان يدرسان في الجامعة.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt">“Students (</span><span style="font-size: 10pt">dual</span><span style="font-size: 11pt">, </span><span style="font-size: 10pt">masc.</span><span style="font-size: 11pt">) study at university.”</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">الطالبات يدرسن في الجامعة.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt">“Students (</span><span style="font-size: 10pt">fem.</span><span style="font-size: 11pt">) study at university.”</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">الطالبتان تدرسان في الجامعة.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt">“Students (</span><span style="font-size: 10pt">dual</span><span style="font-size: 11pt">, </span><span style="font-size: 10pt">fem.</span><span style="font-size: 11pt">) study at university.”</span></p>
<p class="MsoNormal"><span> However, if the verb comes before the subject, it only agrees with the subject in gender and it remains singular, e.g.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">يدرس الطلاب في الجامعة.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt">“Students (</span><span style="font-size: 10pt">masc.</span><span style="font-size: 11pt">) study at university.”</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">يدرس الطالبان في الجامعة.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt">“Students (</span><span style="font-size: 10pt">dual</span><span style="font-size: 11pt">, </span><span style="font-size: 10pt">masc.</span><span style="font-size: 11pt">) study at university.”</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">تدرس</span><span style="font-size: 14pt" dir="ltr"> </span><span style="font-size: 14pt">الطالبات في الجامعة.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt">“Students (</span><span style="font-size: 10pt">fem.</span><span style="font-size: 11pt">) study at university.”</span></p>
<p class="MsoNormal"><span> In sum, when the subject comes after the verb, it agrees with it in both gender and number; however, when it comes before it, it agrees with it in gender, but remains singular at all times. This rule is not affected by the tense of the sentence, i.e. it applies to any verb and subject regardless of the tense. Can you start the following sentence</span><span>s</span><span> with the verb bearing this rule in mind?</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 13pt">الأولاد لعبوا الكرة في النادي.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 13pt">البنات لعبن الكرة في النادي.</span></p>
<p>Post from: <a href="http://www.transparent.com/arabic">Arabic Blog</a></p>
&nbsp; <img src="http://feeds.feedburner.com/~r/ArabicBlog/~4/qxpxdIeoSSI" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.transparent.com/arabic/subject-verb-agreement/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.transparent.com/arabic/subject-verb-agreement/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>case marking with feminine plurals</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ArabicBlog/~3/heXFb6YgVOk/</link>
		<comments>http://www.transparent.com/arabic/case-marking-with-feminine-plurals/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Nov 2009 19:20:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aziza</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Grammar]]></category>

		<category><![CDATA[case marking]]></category>

		<category><![CDATA[feminine plurals]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/arabic/?p=124</guid>
		<description><![CDATA[In this post, I explain the use of the case marking system with sound feminine plurals. Sound feminine plural nouns and adjectives end with (ات). They are marked for their case with vowels like singular nouns. However, they have special markings. In the nominative case, i.e. when the noun is used as the subject of [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal"><span>In this post, I explain the use of the case marking system with sound feminine plurals. Sound feminine plural nouns and adjectives end with (</span><span style="font-size: 14pt" dir="rtl">ات</span><span>). They are marked for their case with vowels like singular nouns. However, they have special markings. In the nominative case, i.e. when the noun is used as the subject of a verbal sentence or as a subject or predicate of a nominal sentence, feminine plural nouns and adjectives are marked with (</span><span style="font-size: 16pt" dir="rtl">ـُ</span><span>) if they are definite and (</span><span style="font-size: 16pt" dir="rtl">ـٌ</span><span>) if they are indefinite, e.g. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">تعمل المهندساتُ المصرياتُ في نفس الشركة. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt">“The Egyptian engineers work at the same company.”</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">المهندساتُ المصرياتُ مجتهداتٌ.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt">“The Egyptian engineers are hard-working.”</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span dir="rtl"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span>When the noun is used as an object, the case is accusative. Feminine plural nouns and adjectives are marked with (</span><span style="font-size: 16pt" dir="rtl">ـِ</span><span>) if they are definite and (</span><span style="font-size: 16pt" dir="rtl">ـٍ</span><span>) if they are indefinite, e.g.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">قابلنا المهندساتِ المصرياتِ.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt">“We met the Egyptian engineers.”</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">كلّمتُ طالباتٍ عربياتٍ.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt">“I talked to Arab students.”</span></p>
<p class="MsoNormal"><span dir="rtl"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span>When the noun is used after a preposition or after the first word of an idafa construction, the case is genitive. Feminine plural nouns and adjectives are marked with (</span><span style="font-size: 16pt" dir="rtl">ـِ</span><span>) if they are definite and (</span><span style="font-size: 16pt" dir="rtl">ـٍ</span><span>) if they are indefinite, e.g. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">تكلمت مع المهندساتِ المصرياتِ.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt">“I spoke with the Egyptian engineers.”</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">شركة المهندساتِ كبيرة.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt">“The company of the engineers is big.”</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span dir="ltr"> </span></p>
<p class="MsoNormal">The special thing to be noted about feminine plurals is that they take the same marking for accusative and genitive cases, i.e. whether a feminine plural noun or adjective is accusative or genitive, they are marked <span>with (</span><span style="font-size: 16pt" dir="rtl">ـِ</span><span>) if they are definite and (</span><span style="font-size: 16pt" dir="rtl">ـٍ</span><span>) if they are indefinite.</span></p>
<p>Post from: <a href="http://www.transparent.com/arabic">Arabic Blog</a></p>
&nbsp; <img src="http://feeds.feedburner.com/~r/ArabicBlog/~4/heXFb6YgVOk" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.transparent.com/arabic/case-marking-with-feminine-plurals/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.transparent.com/arabic/case-marking-with-feminine-plurals/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Case marking with masculine plurals</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ArabicBlog/~3/CqvcCvc8PFg/</link>
		<comments>http://www.transparent.com/arabic/case-marking-masculine-plural/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Nov 2009 19:26:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aziza</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Grammar]]></category>

		<category><![CDATA[case marking]]></category>

		<category><![CDATA[masculine plurals]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/arabic/?p=123</guid>
		<description><![CDATA[In this post, I explain the use of the case marking system with sound masculine plurals. There are 2 endings that can be used with sound masculine plural nouns and adjectives, i.e. (ون) and (ين). In the nominative case, i.e. when the noun is used as the subject of a verbal sentence or as a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal"><span>In this post, I explain the use of the case marking system with sound masculine plurals. There are 2 endings that can be used with sound masculine plural nouns and adjectives, i.e. (</span><span style="font-size: 14pt" dir="rtl">ون</span><span>) and (</span><span style="font-size: 14pt" dir="rtl">ين</span><span>). In the nominative case, i.e. when the noun is used as the subject of a verbal sentence or as a subject or predicate of a nominal sentence, the first ending (</span><span style="font-size: 14pt" dir="rtl">ون</span><span>) is used, e.g. </span><span dir="rtl"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt"> يعمل المهندسون المصريون في نفس الشركة. </span><span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt">“The Egyptian engineers work at the same company.”</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">المهندسون المصريون مجتهدون.</span><span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt">&#8220;Egyptian engineers are hard-working.”</span></p>
<p class="MsoNormal"><span dir="rtl"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span>When the noun is used as an object, the case is accusative and the ending (</span><span style="font-size: 14pt" dir="rtl">ين</span><span>) is used, e.g.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">قابلنا المهندسين المصريين.</span><span style="font-size: 14pt" dir="ltr"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt">“We met the Egyptian engineers.”</span></p>
<p class="MsoNormal"><span> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span>When the noun is used after a preposition or after the first word of an idaafa construction, the case is genitive and the ending (</span><span style="font-size: 14pt" dir="rtl">ين</span><span>) is used, e.g.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">تكلمت مع المهندسين المصريين.</span><span style="font-size: 14pt" dir="ltr"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt">“I spoke with the Egyptian engineers.”</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">شركة المهندسين كبيرة.</span><span style="font-size: 14pt" dir="ltr"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt">“The company of the engineers is big.”</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span dir="ltr"> </span></p>
<p class="MsoNormal">
<p>Post from: <a href="http://www.transparent.com/arabic">Arabic Blog</a></p>
&nbsp; <img src="http://feeds.feedburner.com/~r/ArabicBlog/~4/CqvcCvc8PFg" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.transparent.com/arabic/case-marking-masculine-plural/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.transparent.com/arabic/case-marking-masculine-plural/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Dual with case marking</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ArabicBlog/~3/hsFjPkuv6Do/</link>
		<comments>http://www.transparent.com/arabic/dual-with-case-marking/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 31 Oct 2009 16:54:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aziza</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Grammar]]></category>

		<category><![CDATA[case marking]]></category>

		<category><![CDATA[Dual]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/arabic/?p=122</guid>
		<description><![CDATA[In previous posts, I explained the case marking system and the dual. In this post, I put explain them together in order to make their use together clearer. There are 2 endings that can be used with dual nouns and adjectives, i.e. (ان) and (ـَيْن). In the nominative case, i.e. when the noun is used [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal"><span>In previous posts, I explained the case marking system and the dual. In this post, I put explain them together in order to make their use together clearer. There are 2 endings that can be used with dual nouns and adjectives, i.e. (</span><span style="font-size: 14pt" dir="rtl">ان</span><span>) and (</span><span style="font-size: 14pt" dir="rtl">ـَيْن</span><span>). In the nominative case, i.e. when the noun is used as a subject or as predicate of nominal sentences, the nominative case applies and the ending (</span><span style="font-size: 14pt" dir="rtl">ان</span><span>) is used, e.g. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">درس الطالبان الجديدان في نفس الصف. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt">“Both new students studies at the same class.”</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">الكتابان الكبيران ثقيلان.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt">“The </span><span style="font-size: 9pt">(2) </span><span style="font-size: 11pt">big books are heavy.”</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span dir="rtl"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span>When the noun is used as an object, the case is accusative and the ending (</span><span style="font-size: 14pt" dir="rtl">ـَيْن</span><span>) is used, e.g.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">قرأت كتابين مفيدين.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt">“I read </span><span style="font-size: 9pt">(2) </span><span style="font-size: 11pt">useful books.”</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">قابلنا زميلتين قديمتين.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt">“We met </span><span style="font-size: 9pt">(2) </span><span style="font-size: 11pt">old colleagues.”</span></p>
<p class="MsoNormal"><span> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span>When the noun is used after a preposition or after the first word of an idafa construction, the case is genitive and the ending (</span><span style="font-size: 14pt" dir="rtl">ـَيْن</span><span>) is used, e.g.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">تكلمت مع صديقين جديدين.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt">“I spoke with </span><span style="font-size: 9pt">(2) </span><span style="font-size: 11pt">new friends.”</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">غرفة الطالبين واسعة.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt">“The room of the </span><span style="font-size: 9pt">(2) </span><span style="font-size: 11pt">students is spacious.”</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span dir="ltr"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span>It should be noted that the same applies to other dual forms that can be used with the nouns not only the adjectives, e.g. demonstratives and relative pronouns. Consider the use of the relative pronouns in the following sentences.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">الطالبان الجديدان اللذان يدرسان في صفي لطيفان . </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt">“The </span><span style="font-size: 9pt">(2) </span><span style="font-size: 11pt">new students who study at my class are nice.”</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">قابلت الطالبين الجديدين اللذين يدرسان في صفي. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt">“I met the </span><span style="font-size: 9pt">(2) </span><span style="font-size: 11pt">new students who study at my class.”</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt">هاتان قصتان شيقتان. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt">“These are </span><span style="font-size: 9pt">(2) </span><span style="font-size: 11pt">interesting stories.”</span></p>
<p>Post from: <a href="http://www.transparent.com/arabic">Arabic Blog</a></p>
&nbsp; <img src="http://feeds.feedburner.com/~r/ArabicBlog/~4/hsFjPkuv6Do" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.transparent.com/arabic/dual-with-case-marking/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.transparent.com/arabic/dual-with-case-marking/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Meals</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ArabicBlog/~3/VBRnMjhuzf4/</link>
		<comments>http://www.transparent.com/arabic/meals/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 30 Oct 2009 00:57:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aziza</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Culture]]></category>

		<category><![CDATA[Vocabulary]]></category>

		<category><![CDATA[food]]></category>

		<category><![CDATA[meals]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/arabic/?p=121</guid>
		<description><![CDATA[The work day in the Arab world is usually shorter than the work day in the West, especially for the bureaucratic class of employees, which represents a major percentage of the work force and of society as a whole. Work starts usually at around 8.30 am, and ends at around 2.30 pm. Therefore, people do [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size: 12pt;font-family:">The work day in the Arab world is usually shorter than the work day in the West, especially for the bureaucratic class of employees, which represents a major percentage of the work force and of society as a whole. Work starts usually at around 8.30 am, and ends at around 2.30 pm. Therefore, people do not usually need to have lunch at work. Instead, lunch (</span><span style="font-size: 14pt;font-family:" dir="rtl">الغَدَاء</span><span style="font-size: 12pt;font-family:">) is eaten at home, and it is the main meal of the day. In this way, meals (</span><span style="font-size: 14pt;font-family:" dir="rtl">الوَجَبات</span><span style="font-size: 12pt;font-family:">) in the Arab world are different from the West, as most people in the West have their main meal at supper or dinner (</span><span style="font-size: 14pt;font-family:" dir="rtl">العَشَاء</span><span style="font-size: 12pt;font-family:">). Breakfast (</span><span style="font-size: 14pt;font-family:" dir="rtl">الإفْطار</span><span style="font-size: 12pt;font-family:">) is a very important meal for families, especially if they have children. Meals differ considerably from one country to another in the Arab world. Each country has its own distinctive dishes. An Egyptian breakfast would typically have cheese (</span><span style="font-size: 14pt;font-family:" dir="rtl">جُبن</span><span style="font-size: 12pt;font-family:">), falafel (</span><span style="font-size: 14pt;font-family:" dir="rtl">فلافل</span><span style="font-size: 12pt;font-family:">), bread (</span><span style="font-size: 14pt;font-family:" dir="rtl">خُبْز</span><span style="font-size: 12pt;font-family:">) and tea (</span><span style="font-size: 14pt;font-family:" dir="rtl">شَاي</span><span style="font-size: 12pt;font-family:">). An Egyptian lunch would typically have salad (</span><span style="font-size: 14pt;font-family:" dir="rtl">سَلَطة</span><span style="font-size: 12pt;font-family:">) or soup (</span><span style="font-size: 14pt;font-family:" dir="rtl">شوربَة</span><span style="font-size: 12pt;font-family:">), meat (</span><span style="font-size: 14pt;font-family:" dir="rtl">لَحْم</span><span style="font-size: 12pt;font-family:">), vegetables (</span><span style="font-size: 14pt;font-family:" dir="rtl">خ<span>ُضرَوات</span></span><span style="font-size: 12pt;font-family:">) and rice (</span><span style="font-size: 14pt;font-family:" dir="rtl">أَرُزّ</span><span style="font-size: 12pt;font-family:">) or bread (</span><span style="font-size: 14pt;font-family:" dir="rtl">خُبْز</span><span style="font-size: 12pt;font-family:">) and fruits (</span><span style="font-size: 14pt;font-family:" dir="rtl">فَواكِه</span><span style="font-size: 12pt;font-family:">). Dinner would be light, such as sandwiches (</span><span style="font-size: 14pt;font-family:" dir="rtl">سندوتشات</span><span style="font-size: 12pt;font-family:">). These are only examples and the options are many.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt;font-family:"> </span></p>
<p>Post from: <a href="http://www.transparent.com/arabic">Arabic Blog</a></p>
&nbsp; <img src="http://feeds.feedburner.com/~r/ArabicBlog/~4/VBRnMjhuzf4" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.transparent.com/arabic/meals/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.transparent.com/arabic/meals/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Computer terms and Arabic</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ArabicBlog/~3/TQ3FKkSj4Fc/</link>
		<comments>http://www.transparent.com/arabic/computer-terms-and-arabic/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 28 Oct 2009 14:49:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aziza</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Arabic Language]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/arabic/?p=120</guid>
		<description><![CDATA[Computer terminology has become part of everyday language of people, especially young people in the Arab world. Computer technology develops very fast and reaches Arab markets and consumers before Arabic words have been made to accompany them. Therefore, computer technology reaches Arab societies in English. Of course there are Arabic words for a great deal [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal" style="text-align: justify"><span>Computer terminology has become part of everyday language of people, especially young people in the Arab world. Computer technology develops very fast and reaches Arab markets and consumers before Arabic words have been made to accompany them. Therefore, computer technology reaches Arab societies in English. Of course there are Arabic words for a great deal of computer terms, e.g. consider the table below:</span></p>
<table class="MsoTableGrid" style="border: medium none;margin-left: 77.4pt" border="1" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td style="border: 1pt solid windowtext;padding: 0cm 5.4pt;width: 126pt" width="168" valign="top">
<p class="MsoNormal"><span>Computer</span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 126pt;border: 1pt 1pt 1pt medium solid solid solid none windowtext windowtext windowtext -moz-use-text-color" width="168" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" align="right"><span style="font-size: 14pt"><span> </span></span><span style="font-size: 14pt" dir="rtl">حاسوب</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 126pt;border: medium 1pt 1pt none solid solid -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="168" valign="top">
<p class="MsoNormal"><span>Screen</span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 126pt;border: medium 1pt 1pt medium none solid solid none -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color" width="168" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" align="right"><span style="font-size: 14pt" dir="rtl">شاشة</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 126pt;border: medium 1pt 1pt none solid solid -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="168" valign="top">
<p class="MsoNormal"><span>Hard disk</span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 126pt;border: medium 1pt 1pt medium none solid solid none -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color" width="168" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" align="right"><span style="font-size: 14pt" dir="rtl">القرص الصلب</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 126pt;border: medium 1pt 1pt none solid solid -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="168" valign="top">
<p class="MsoNormal"><span>Floppy disk</span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 126pt;border: medium 1pt 1pt medium none solid solid none -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color" width="168" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" align="right"><span style="font-size: 14pt" dir="rtl">القرص المرن</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 126pt;border: medium 1pt 1pt none solid solid -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="168" valign="top">
<p class="MsoNormal"><span>CD</span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 126pt;border: medium 1pt 1pt medium none solid solid none -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color" width="168" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" align="right"><span style="font-size: 14pt" dir="rtl">القرص المدمج</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 126pt;border: medium 1pt 1pt none solid solid -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="168" valign="top">
<p class="MsoNormal"><span>Keyboard</span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 126pt;border: medium 1pt 1pt medium none solid solid none -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color" width="168" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" align="right"><span style="font-size: 14pt" dir="rtl">لوحة المفاتيح</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 126pt;border: medium 1pt 1pt none solid solid -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="168" valign="top">
<p class="MsoNormal"><span>Operating system</span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 126pt;border: medium 1pt 1pt medium none solid solid none -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color" width="168" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" align="right"><span style="font-size: 14pt" dir="rtl">نظام التشغيل</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 126pt;border: medium 1pt 1pt none solid solid -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="168" valign="top">
<p class="MsoNormal"><span>home page</span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 126pt;border: medium 1pt 1pt medium none solid solid none -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color" width="168" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" align="right"><span style="font-size: 14pt" dir="rtl">الصفحة الرئيسية</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 126pt;border: medium 1pt 1pt none solid solid -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="168" valign="top">
<p class="MsoNormal"><span>browser</span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 126pt;border: medium 1pt 1pt medium none solid solid none -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color" width="168" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" align="right"><span style="font-size: 14pt" dir="rtl">متصفح</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 126pt;border: medium 1pt 1pt none solid solid -moz-use-text-color windowtext windowtext" width="168" valign="top">
<p class="MsoNormal"><span>e-mail</span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 126pt;border: medium 1pt 1pt medium none solid solid none -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color" width="168" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" align="right"><span style="font-size: 14pt" dir="rtl">بريد الكتروني</span></p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p class="MsoNormal"><span> It should be noted, however, that most of these terms are not in use in everyday life. They are mainly used in writing, e.g. in advertisements or textbooks. People use the English terms in speaking, e.g. computer is (</span><span style="font-size: 14pt" dir="rtl">كمبيوتر</span><span>) and hard disk is (</span><span style="font-size: 14pt" dir="rtl">هارد ديسك</span><span>). It is interesting to note how these words are adapted to Arabic pronunciation and grammar. For example, computer becomes /combuter/ since Arabic does not have the sound /p/. Some English verbs in computer terminology get conjugates, e.g. save </span><span dir="rtl">(</span><span style="font-size: 14pt" dir="rtl">سيفت</span><span dir="rtl">) </span><span>/sayevt/ ‘saved’, </span><span dir="rtl">(</span><span style="font-size: 14pt" dir="rtl">تسيف</span><span dir="rtl">) </span><span>‘tesayev/, ‘you save’. Many computer terms have entered young people’s every day language, even when not talking about computers, e.g. the word ‘online’ (</span><span style="font-size: 14pt" dir="rtl">أونلاين</span><span>) is being used by young people about their daily life even when not talking about computer, in the sense ‘are you with me?’ or ‘can you understand me?’</span></p>
<p>Post from: <a href="http://www.transparent.com/arabic">Arabic Blog</a></p>
&nbsp; <img src="http://feeds.feedburner.com/~r/ArabicBlog/~4/TQ3FKkSj4Fc" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.transparent.com/arabic/computer-terms-and-arabic/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.transparent.com/arabic/computer-terms-and-arabic/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Nationalities</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ArabicBlog/~3/MRQELSntTv4/</link>
		<comments>http://www.transparent.com/arabic/nationalities/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Oct 2009 22:12:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aziza</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Arabic Language]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/arabic/?p=119</guid>
		<description><![CDATA[Nationalities (جِنْسِيَّات) are formed as adjectives in Arabic by adding the suffix (يّ) to the end of the country name. For example, Egypt is (مِصْر), and Egyptian is (مِصْري); Algeria is (الجَزَائِر), and Algerian is (جَزَائِري), Brazil is (البَرَازيل), and Brazilian is (بَرَازيلي).
 
There are some changes done to certain country names when we form [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size: 12pt;font-family:">Nationalities (</span><span style="font-size: 14pt;font-family:" dir="rtl">جِنْسِيَّات</span><span style="font-size: 12pt;font-family:">) are formed as adjectives in Arabic by adding the suffix (</span><span style="font-size: 14pt;font-family:" dir="rtl">ي</span><span style="font-size: 14pt;font-family:" dir="rtl">ّ</span><span style="font-size: 12pt;font-family:">) to the end of the country name. For example, Egypt is (</span><span style="font-size: 14pt;font-family:" dir="rtl">مِصْر</span><span style="font-size: 12pt;font-family:">), and Egyptian is (</span><span style="font-size: 14pt;font-family:" dir="rtl">مِصْري</span><span style="font-size: 12pt;font-family:">); Algeria is (</span><span style="font-size: 14pt;font-family:" dir="rtl">الجَزَائِر</span><span style="font-size: 12pt;font-family:">), and Algerian is (</span><span style="font-size: 14pt;font-family:" dir="rtl">جَزَائِري</span><span style="font-size: 12pt;font-family:">), Brazil is (</span><span style="font-size: 14pt;font-family:" dir="rtl">البَرَازيل</span><span style="font-size: 12pt;font-family:">), and Brazilian is (</span><span style="font-size: 14pt;font-family:" dir="rtl">بَرَازيلي</span><span style="font-size: 12pt;font-family:">).</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt;font-family:" dir="rtl"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt;font-family:">There are some changes done to certain country names when we form nationalities from them, e.g. country names that end in (</span><span style="font-size: 14pt;font-family:" dir="rtl">ا</span><span style="font-size: 12pt;font-family:">) like (</span><span style="font-size: 14pt;font-family:" dir="rtl">بَرِيطَانيا</span><span style="font-size: 12pt;font-family:">) ‘Britain’, (</span><span style="font-size: 14pt;font-family:" dir="rtl">أَلْمَانيا</span><span style="font-size: 12pt;font-family:">) ‘Germany’, (</span><span style="font-size: 14pt;font-family:" dir="rtl">أَنْدونِيسْيا</span><span style="font-size: 12pt;font-family:">) ‘Indonesia’</span><span style="font-size: 12pt;font-family:">, etc. In these names, the long (</span><span style="font-size: 14pt;font-family:" dir="rtl">ا</span><span style="font-size: 12pt;font-family:">) disappears in the nationality, e.g. </span></p>
<table class="MsoTableGrid" style="border: medium none;margin-left: 90.45pt" border="1" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td style="border: 1pt solid black;padding: 0cm 5.4pt;width: 4cm" width="151" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt;font-family:">بَرِيطَانيا</span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 4cm;border: 1pt 1pt 1pt medium solid solid solid none black black black -moz-use-text-color" width="151" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt;font-family:">بَرِيطَاني</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 4cm;border: medium 1pt 1pt none solid solid -moz-use-text-color black black" width="151" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt;font-family:">أَلْمَانيا</span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 4cm;border: medium 1pt 1pt medium none solid solid none -moz-use-text-color black black -moz-use-text-color" width="151" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt;font-family:">أَلْمَاني</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 4cm;border: medium 1pt 1pt none solid solid -moz-use-text-color black black" width="151" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt;font-family:">أَنْدونِيسْيا</span></p>
</td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 4cm;border: medium 1pt 1pt medium none solid solid none -moz-use-text-color black black -moz-use-text-color" width="151" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt;font-family:">أَنْدونِيسي</span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 4cm;border: medium 1pt 1pt none solid solid -moz-use-text-color black black" width="151" valign="top"></td>
<td style="padding: 0cm 5.4pt;width: 4cm;border: medium 1pt 1pt medium none solid solid none -moz-use-text-color black black -moz-use-text-color" width="151" valign="top"></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt;font-family:"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt;font-family:">Likewise, in country names that end in<span dir="rtl"> </span>(</span><span style="font-size: 14pt;font-family:" dir="rtl">ة</span><span style="font-size: 12pt;font-family:">), e.g.<span> </span>(</span><span style="font-size: 14pt;font-family:" dir="rtl">مَالْطَة</span><span style="font-size: 12pt;font-family:">) ‘Malta’ and (</span><span style="font-size: 14pt;font-family:" dir="rtl">السَعُوديَّة</span><span style="font-size: 12pt;font-family:">) ‘Saudi Arabia’, the final (</span><span style="font-size: 14pt;font-family:" dir="rtl">ة</span><span style="font-size: 12pt;font-family:">) disappears in nationalities, e.g. (</span><span style="font-size: 14pt;font-family:" dir="rtl">مَالْطَ</span><span style="font-size: 14pt;font-family:" dir="rtl">ي</span><span style="font-size: 12pt;font-family:">) and (</span><span style="font-size: 14pt;font-family:" dir="rtl">سَعُوديَّ</span><span style="font-size: 12pt;font-family:">).</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt;font-family:" dir="rtl"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt;font-family:">Very few countries have more changes to their names when making the nationalities, e.g. </span><span style="font-size: 14pt;font-family:">(<span dir="rtl">اِنْجِلْتِرا</span>) </span><span style="font-size: 12pt;font-family:">becomes</span><span style="font-size: 14pt;font-family:"> (<span dir="rtl">إنْجلِيزِي</span>), (<span dir="rtl">أَفْغانِستَان</span>) </span><span style="font-size: 12pt;font-family:">becomes </span><span style="font-size: 14pt;font-family:">(<span dir="rtl">أَفْغانِي</span>) </span><span style="font-size: 12pt;font-family:">and</span><span style="font-size: 14pt;font-family:"> (<span dir="rtl">النِّمْسا</span>) </span><span style="font-size: 12pt;font-family:">becomes</span><span style="font-size: 14pt;font-family:"> (<span dir="rtl">نِمْساوي</span>).</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt;font-family:"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt;font-family:">We should always remember that like any other adjectives, nationalities have to agree with nouns they describe in gender, number and case. Some nationalities have sound plural, e.g. (</span><span style="font-size: 14pt;font-family:" dir="rtl">مِصْري</span><span style="font-size: 12pt;font-family:">) and (</span><span style="font-size: 14pt;font-family:" dir="rtl">مِصْريون</span><span style="font-size: 12pt;font-family:">), while others have broken plurals, e.g. (</span><span style="font-size: 14pt;font-family:" dir="rtl">إنْجلِيزِي</span><span style="font-size: 12pt;font-family:">) and (</span><span style="font-size: 14pt;font-family:" dir="rtl">إنْجلِيز</span><span style="font-size: 12pt;font-family:">).</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt;font-family:">Consider the following examples:</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt;font-family:">لي أصدقاء مصريون وأصدقاء إنجليز.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt;font-family:">“I have Egyptian and English friends.”</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: right" dir="rtl"><span style="font-size: 14pt;font-family:">زوجته أمريكية. </span><strong></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 12pt;font-family:">“His wife is American.”</span></p>
<p>Post from: <a href="http://www.transparent.com/arabic">Arabic Blog</a></p>
&nbsp; <img src="http://feeds.feedburner.com/~r/ArabicBlog/~4/MRQELSntTv4" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.transparent.com/arabic/nationalities/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.transparent.com/arabic/nationalities/</feedburner:origLink></item>
	</channel>
</rss>
