<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><rss xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" version="2.0"><channel><title>bbsfidonet</title><description>Noticias y Podcast enfocado al mundo de las BBS y la red FidoNet de forma principal.</description><managingEditor>noreply@blogger.com (Vicente Fons)</managingEditor><pubDate>Thu, 7 Mar 2024 09:00:48 +0100</pubDate><generator>Blogger http://www.blogger.com</generator><openSearch:totalResults xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/">21</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/">1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/">25</openSearch:itemsPerPage><link>http://bbsfidonet.blogspot.com/</link><language>en-us</language><itunes:explicit>no</itunes:explicit><copyright>Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.</copyright><itunes:keywords>bbs,fidonet</itunes:keywords><itunes:summary>Noticias y Podcast enfocado al mundo de las BBS y la red FidoNet de forma principal.</itunes:summary><itunes:subtitle>Noticias y Podcast enfocado al mundo de las BBS y la red FidoNet de forma principal.</itunes:subtitle><itunes:category text="Technology"><itunes:category text="Podcasting"/></itunes:category><itunes:author>Vicente Fons</itunes:author><itunes:owner><itunes:email>bbsfidonet@gmail.com</itunes:email><itunes:name>Vicente Fons</itunes:name></itunes:owner><item><title>bbsfidonet #020</title><link>http://bbsfidonet.blogspot.com/2007/08/bbsfidonet-020.html</link><pubDate>Sat, 4 Aug 2007 18:02:00 +0200</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-22905025.post-4604409634384246186</guid><description>Hoy vamos a hablar sobre FIC BBS que está situada en la Facultad de Informática de La Coruña en España&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Su Sysop actual es Emilio J. Padrón&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;FiC BBS forma parte de FidoNet como nodo  2:348/105. También es el nodo 9:348/105 de VirNet, y el 13:348/1 de FiCNet, su propia red&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Existen muchas formas de acceder a FiC BBS. La más clásica es como punto, usando un mailer y programas específicos para redes FTN. Como ayuda, Fic BBS cuenta con paquetes de punto preconfigurados. También se puede encontrar más información sobre cómo hacerse punto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Otra forma de acceder a Fic BBS es a través de news (o grupos de noticias).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tal vez la forma más sencilla de acceder a Fic BBS es vía web, usando cualquier navegador.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;FiC BBS recibe varias áreas de ficheros de las redes FidoNet y VirNet. De Fido llegan sobre todo ficheros administrativos (nodelists, normas, etc.), mientras que VirNet distribuye software antivirus. Aunque no se sea punto de esas redes, se pueden acceder a los ficheros desde Fic BBS.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Desde finales del 2004, FiC está montado sobre un Digital Server 3200, con dos procesadores Pentium II a 266 Mhz y 128 MB de RAM. Como software de base se usa Debian GNU/Linux, y en particular, para lo que es la BBS, programas del proyecto Husky, además de Ifmail para el gate de news, News-Portal para el acceso web, y Binkd como mailer vía Internet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Típicamente, un punto utiliza tres programas. Un lector o editor de correo, que es con el que lee y escribe los mensajes, un tosser, para empaquetar el correo que envía y desempaquetar el que recibe, y un mailer, para llamar a la BBS (para enviar y recibir los paquetes de correo).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Seguramente el editor más popular sea el GoldED, o su variante el GoldED+. Entre los tossers estarían el Crashmail y el HPT. Se puede usar casi cualquier mailer para conectar con FiC, tanto al estilo clásico (por RTB), llamando al teléfono (+34)-981-167162, como a través de Internet, usando los protocolos raw de ifcico (puerto 60179), telnet/vmodem (puerto 60177), o el popular binkp. Este último lo soporta el Binkd. También, comentar que existe un paquete de punto para Windows, que integra editor, tosser y mailer, el APoint.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para ampliar informaciónsobre esta BBS, visitar su web en http://www.ficbbs.org&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;center&gt;&lt;a href="http://www.archive.org/download/Bbsfidonet020/bbsfidonet020.mp3" title="Download-podcast"&gt;&lt;img src="http://www.archive.org/download/ipod.jpg/ipod.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/Bbsfidonet" title="Subscribete"&gt;&lt;img src="http://www.feedburner.com/fb/images/pub/feedchklt.gif" alt="" style="border: 0pt none ;" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;/center&gt;</description><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">3</thr:total><author>bbsfidonet@gmail.com (Vicente Fons)</author><enclosure length="1740928" type="audio/mpeg" url="http://www.archive.org/download/Bbsfidonet020/bbsfidonet020.mp3"/><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Hoy vamos a hablar sobre FIC BBS que está situada en la Facultad de Informática de La Coruña en España Su Sysop actual es Emilio J. Padrón FiC BBS forma parte de FidoNet como nodo 2:348/105. También es el nodo 9:348/105 de VirNet, y el 13:348/1 de FiCNet, su propia red Existen muchas formas de acceder a FiC BBS. La más clásica es como punto, usando un mailer y programas específicos para redes FTN. Como ayuda, Fic BBS cuenta con paquetes de punto preconfigurados. También se puede encontrar más información sobre cómo hacerse punto. Otra forma de acceder a Fic BBS es a través de news (o grupos de noticias). Tal vez la forma más sencilla de acceder a Fic BBS es vía web, usando cualquier navegador. FiC BBS recibe varias áreas de ficheros de las redes FidoNet y VirNet. De Fido llegan sobre todo ficheros administrativos (nodelists, normas, etc.), mientras que VirNet distribuye software antivirus. Aunque no se sea punto de esas redes, se pueden acceder a los ficheros desde Fic BBS. Desde finales del 2004, FiC está montado sobre un Digital Server 3200, con dos procesadores Pentium II a 266 Mhz y 128 MB de RAM. Como software de base se usa Debian GNU/Linux, y en particular, para lo que es la BBS, programas del proyecto Husky, además de Ifmail para el gate de news, News-Portal para el acceso web, y Binkd como mailer vía Internet. Típicamente, un punto utiliza tres programas. Un lector o editor de correo, que es con el que lee y escribe los mensajes, un tosser, para empaquetar el correo que envía y desempaquetar el que recibe, y un mailer, para llamar a la BBS (para enviar y recibir los paquetes de correo). Seguramente el editor más popular sea el GoldED, o su variante el GoldED+. Entre los tossers estarían el Crashmail y el HPT. Se puede usar casi cualquier mailer para conectar con FiC, tanto al estilo clásico (por RTB), llamando al teléfono (+34)-981-167162, como a través de Internet, usando los protocolos raw de ifcico (puerto 60179), telnet/vmodem (puerto 60177), o el popular binkp. Este último lo soporta el Binkd. También, comentar que existe un paquete de punto para Windows, que integra editor, tosser y mailer, el APoint. Para ampliar informaciónsobre esta BBS, visitar su web en http://www.ficbbs.org</itunes:subtitle><itunes:author>Vicente Fons</itunes:author><itunes:summary>Hoy vamos a hablar sobre FIC BBS que está situada en la Facultad de Informática de La Coruña en España Su Sysop actual es Emilio J. Padrón FiC BBS forma parte de FidoNet como nodo 2:348/105. También es el nodo 9:348/105 de VirNet, y el 13:348/1 de FiCNet, su propia red Existen muchas formas de acceder a FiC BBS. La más clásica es como punto, usando un mailer y programas específicos para redes FTN. Como ayuda, Fic BBS cuenta con paquetes de punto preconfigurados. También se puede encontrar más información sobre cómo hacerse punto. Otra forma de acceder a Fic BBS es a través de news (o grupos de noticias). Tal vez la forma más sencilla de acceder a Fic BBS es vía web, usando cualquier navegador. FiC BBS recibe varias áreas de ficheros de las redes FidoNet y VirNet. De Fido llegan sobre todo ficheros administrativos (nodelists, normas, etc.), mientras que VirNet distribuye software antivirus. Aunque no se sea punto de esas redes, se pueden acceder a los ficheros desde Fic BBS. Desde finales del 2004, FiC está montado sobre un Digital Server 3200, con dos procesadores Pentium II a 266 Mhz y 128 MB de RAM. Como software de base se usa Debian GNU/Linux, y en particular, para lo que es la BBS, programas del proyecto Husky, además de Ifmail para el gate de news, News-Portal para el acceso web, y Binkd como mailer vía Internet. Típicamente, un punto utiliza tres programas. Un lector o editor de correo, que es con el que lee y escribe los mensajes, un tosser, para empaquetar el correo que envía y desempaquetar el que recibe, y un mailer, para llamar a la BBS (para enviar y recibir los paquetes de correo). Seguramente el editor más popular sea el GoldED, o su variante el GoldED+. Entre los tossers estarían el Crashmail y el HPT. Se puede usar casi cualquier mailer para conectar con FiC, tanto al estilo clásico (por RTB), llamando al teléfono (+34)-981-167162, como a través de Internet, usando los protocolos raw de ifcico (puerto 60179), telnet/vmodem (puerto 60177), o el popular binkp. Este último lo soporta el Binkd. También, comentar que existe un paquete de punto para Windows, que integra editor, tosser y mailer, el APoint. Para ampliar informaciónsobre esta BBS, visitar su web en http://www.ficbbs.org</itunes:summary><itunes:keywords>bbs,fidonet</itunes:keywords></item><item><title>bbsfidonet #019</title><link>http://bbsfidonet.blogspot.com/2007/08/bbsfidonet-19.html</link><pubDate>Wed, 1 Aug 2007 11:30:00 +0200</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-22905025.post-2921676414817986164</guid><description>Hola a todos de nuevo,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esto es bbsfidonet en su episodio número 19 para el 2 de Agosto de 2007&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ante todo y primeramente pedirles disculpas por el largo paréntesis en la publicación, pero además de problemas personales, he intentado hacer alguna entrevista a un par de sysops de BBS para que les ilustraran de primera mano sobre sus BBS, pero ha sido imposible, así que voy a intentar de irles presentando algunas BBS, su forma de acceso, sus características principales y desde aquí invito a cualquier sysop a ponerse en contacto conmigo para realizar una entrevista vía Skype charlando sobre su BBS.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y vamos ya con la BBS de hoy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se trata de Hidrasoft BBS que está situada en Brasil.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Su Sysop es Renato Zambon y está afiliada a las redes RBT y a FidoNet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tiene servicios de BBS, Fax y Mailer vía telefónica con el prefijo 5511 y número 4564-2024&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tambien se puede acceder por telnet en hidrasoft.dyndns.org&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se puede acceder a la BBS como Visitante o Guest sin necesidad de resgistrarse previamente, aunque supongo que el acceso de esta forma será limitado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dispone de servicio QWK/BlueWave para acceso off-line.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mas de 1000 áreas de mensajes en Brasileño, Español, Aleman y otros lenguajes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Echomail y Ficheros de FidoNet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Juegos: GlobalWar, Lord y Teos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Download totalmente libre y gratuito sin necesidad de obligación de subir nada ni imposición de ratios.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El idioma es el Portugués y también el Ingles.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y esto es todo por hoy. Gracias a todos los que han permanecido con el RSS activo durante todo este tiempo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;BBSFidonet volvió y está disponible como siempre en http://bbsfidonet.info&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se pueden poner en contacto conmigo en la dirección electrónica: bbsfidonet@gmail.com&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hasta el próximo episodio.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;center&gt;&lt;a href="http://www.archive.org/download/Bbsfidonet019/bbsfidonet019.mp3" title="Download-podcast"&gt;&lt;img src="http://www.archive.org/download/ipod.jpg/ipod.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/Bbsfidonet" title="Subscribete"&gt;&lt;img src="http://www.feedburner.com/fb/images/pub/feedchklt.gif" alt="" style="border: 0pt none ;" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;/center&gt;</description><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total><author>bbsfidonet@gmail.com (Vicente Fons)</author><enclosure length="3004544" type="audio/mpeg" url="http://www.archive.org/download/Bbsfidonet019/bbsfidonet019.mp3"/><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Hola a todos de nuevo, Esto es bbsfidonet en su episodio número 19 para el 2 de Agosto de 2007 Ante todo y primeramente pedirles disculpas por el largo paréntesis en la publicación, pero además de problemas personales, he intentado hacer alguna entrevista a un par de sysops de BBS para que les ilustraran de primera mano sobre sus BBS, pero ha sido imposible, así que voy a intentar de irles presentando algunas BBS, su forma de acceso, sus características principales y desde aquí invito a cualquier sysop a ponerse en contacto conmigo para realizar una entrevista vía Skype charlando sobre su BBS. Y vamos ya con la BBS de hoy. Se trata de Hidrasoft BBS que está situada en Brasil. Su Sysop es Renato Zambon y está afiliada a las redes RBT y a FidoNet. Tiene servicios de BBS, Fax y Mailer vía telefónica con el prefijo 5511 y número 4564-2024 Tambien se puede acceder por telnet en hidrasoft.dyndns.org Se puede acceder a la BBS como Visitante o Guest sin necesidad de resgistrarse previamente, aunque supongo que el acceso de esta forma será limitado. Dispone de servicio QWK/BlueWave para acceso off-line. Mas de 1000 áreas de mensajes en Brasileño, Español, Aleman y otros lenguajes. Echomail y Ficheros de FidoNet. Juegos: GlobalWar, Lord y Teos Download totalmente libre y gratuito sin necesidad de obligación de subir nada ni imposición de ratios. El idioma es el Portugués y también el Ingles. Y esto es todo por hoy. Gracias a todos los que han permanecido con el RSS activo durante todo este tiempo. BBSFidonet volvió y está disponible como siempre en http://bbsfidonet.info Se pueden poner en contacto conmigo en la dirección electrónica: bbsfidonet@gmail.com Hasta el próximo episodio.</itunes:subtitle><itunes:author>Vicente Fons</itunes:author><itunes:summary>Hola a todos de nuevo, Esto es bbsfidonet en su episodio número 19 para el 2 de Agosto de 2007 Ante todo y primeramente pedirles disculpas por el largo paréntesis en la publicación, pero además de problemas personales, he intentado hacer alguna entrevista a un par de sysops de BBS para que les ilustraran de primera mano sobre sus BBS, pero ha sido imposible, así que voy a intentar de irles presentando algunas BBS, su forma de acceso, sus características principales y desde aquí invito a cualquier sysop a ponerse en contacto conmigo para realizar una entrevista vía Skype charlando sobre su BBS. Y vamos ya con la BBS de hoy. Se trata de Hidrasoft BBS que está situada en Brasil. Su Sysop es Renato Zambon y está afiliada a las redes RBT y a FidoNet. Tiene servicios de BBS, Fax y Mailer vía telefónica con el prefijo 5511 y número 4564-2024 Tambien se puede acceder por telnet en hidrasoft.dyndns.org Se puede acceder a la BBS como Visitante o Guest sin necesidad de resgistrarse previamente, aunque supongo que el acceso de esta forma será limitado. Dispone de servicio QWK/BlueWave para acceso off-line. Mas de 1000 áreas de mensajes en Brasileño, Español, Aleman y otros lenguajes. Echomail y Ficheros de FidoNet. Juegos: GlobalWar, Lord y Teos Download totalmente libre y gratuito sin necesidad de obligación de subir nada ni imposición de ratios. El idioma es el Portugués y también el Ingles. Y esto es todo por hoy. Gracias a todos los que han permanecido con el RSS activo durante todo este tiempo. BBSFidonet volvió y está disponible como siempre en http://bbsfidonet.info Se pueden poner en contacto conmigo en la dirección electrónica: bbsfidonet@gmail.com Hasta el próximo episodio.</itunes:summary><itunes:keywords>bbs,fidonet</itunes:keywords></item><item><title>bbsfidonet #018</title><link>http://bbsfidonet.blogspot.com/2006/10/bbsfidonet-018.html</link><pubDate>Sun, 1 Oct 2006 10:54:00 +0200</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-22905025.post-115969296558698337</guid><description>10 Apéndices&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10.1 Generalidades&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        Los Apéndices de éste documento son excepciones al proceso&lt;br /&gt;normal  de ratificación. La sección 10.2 puede ser modificada  por&lt;br /&gt;el  Coordinador  de Zona apropiado, y la sección  10.3  puede  ser&lt;br /&gt;modificada por el Coordinador Internacional (vea la Sección 9.10).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10.2 Período de la Hora de Correspondencia de la Zona (ZMH)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         La  Hora  de Correspondencia de la Zona (ZMH) se  observa&lt;br /&gt;todos  los  días,  inclusive durante los fines de  semana  y  días&lt;br /&gt;festivos y feriados.&lt;br /&gt;          La  hora  se  establece  en  base  al  Tiempo  Universal&lt;br /&gt;Coordinado  (UTC  en  inglés), también conocido  como  tiempo  del&lt;br /&gt;Meridiano de Greenwich (GMT en inglés).&lt;br /&gt;         En  áreas  que observen Períodos de Ahorro de  Luz  Solar&lt;br /&gt;(Daylight   Saving)  durante  parte  del  año,   la   hora   local&lt;br /&gt;correspondiente  a la Hora de Correspondencia  de  la  Zona  (ZMH)&lt;br /&gt;cambiará,  porque FidoNet no observa dichos períodos.  El  momento&lt;br /&gt;exacto  de  la Hora de Correspondencia de Zona es dispuesto,  para&lt;br /&gt;cada zona, por el Coordinador de Zona.&lt;br /&gt;         En la Zona 1 de FidoNet, la Hora de Correspondencia de la&lt;br /&gt;Zona  es observada desde las 0900 hasta las 1000 UTC. En cada  una&lt;br /&gt;de las zonas de tiempo, esto se traduce en:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        Tiempo Estándar Oriental          4 A.M. a 5 A.M.&lt;br /&gt;        Tiempo Estándar Central           3 A.M. a 4 A.M.&lt;br /&gt;        Tiempo Estándar Cordillerano      2 A.M. a 3 A.M.&lt;br /&gt;        Tiempo Estándar del Pacífico      1 A.M. a 2 A.M.&lt;br /&gt;        Tiempo Estándar de Hawai          11 P.M. hasta Medianoche&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         En la Zona 2 de FidoNet, la Hora de Correspondencia de la&lt;br /&gt;Zona es observada desde las 0230 hasta las 0330 UTC.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         En la Zona 3 de FidoNet, la Hora de Correspondencia de la&lt;br /&gt;Zona es observada desde las 1800 hasta las 1900 UTC.&lt;br /&gt;        En cada una de las Zonas de tiempo involucradas esto es:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         GMT  +12 Zona                       6:00 A.M. a 7:00 A.M.&lt;br /&gt;        (Nueva Zelandia)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         GMT  +10 Zona                       4:00 A.M. a 5:00 A.M.&lt;br /&gt;        (Australia Oriental)&lt;br /&gt;        (Papua Nueva Guinea)&lt;br /&gt;        (Micronesia)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         GMT  +9.5 Zona                       3:30 A.M. a 4:30 A.M.&lt;br /&gt;        (Australia Central)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         GMT  +9 Zona                         3:00 A.M. a 4:00 A.M.&lt;br /&gt;        (Japón)&lt;br /&gt;        (Corea)&lt;br /&gt;        (Indonesia Oriental)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         GMT  +8 Zona                         2:00 A.M. a 3:00 A.M.&lt;br /&gt;        (Hong Kong)&lt;br /&gt;        (Taiwan )&lt;br /&gt;        (Indonesia Central)&lt;br /&gt;        (Filipinas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         GMT  +7 Zona                         1:00 A.M. a 2:00 A.M.&lt;br /&gt;        (Malasia)&lt;br /&gt;        (Singapur)&lt;br /&gt;        (Tailandia)&lt;br /&gt;        (Australia Occidental)&lt;br /&gt;        (Indonesia Occidental)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10.3 Historias De Casos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         Las  historias  de  casos  de  disputas  del  pasado  son&lt;br /&gt;instructivas  para mostrar la aplicación de los  procedimientos  y&lt;br /&gt;métodos generales.&lt;br /&gt;         Cualquier  decisión puede ser incluida en éste  documento&lt;br /&gt;por  un  voto mayoritario; ya sea del Consejo de Coordinadores  de&lt;br /&gt;Zona o bien por los Coordinadores Regionales.&lt;br /&gt;         El  Reglamento 4 cambia significativamente las  funciones&lt;br /&gt;del Coordinador de Zona y de los Coordinadores Internacionales.&lt;br /&gt;         En  los siguientes casos, que fueron decididos utilizando&lt;br /&gt;el   Reglamento  3,  sustituya  "Coordinador  Internacional"   por&lt;br /&gt;"Coordinador de Zona" en todos los casos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10.3.1 El Caso del Nodo Pícaro (Crooked Node)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         El  operador  de  un  nodo local  utilizó  NetMails  para&lt;br /&gt;dedicarse a prácticas comerciales faltas de ética.&lt;br /&gt;        El Coordinador de la Red se sintió muy perturbado por esta&lt;br /&gt;actitud, y dio de baja del NodeList al nodo local.&lt;br /&gt;        El nodo local apeló al Coordinador Regional para que se le&lt;br /&gt;asignara el status de nodo independiente.&lt;br /&gt;         El  Coordinador  Regional, después de  consultar  con  el&lt;br /&gt;Coordinador  de la Red, decidió que el mismo tuvo razón  al  estar&lt;br /&gt;perturbado. El status de nodo independiente le fue denegado.&lt;br /&gt;        El Coordinador Internacional (*) no intervino.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10.3.2 El Caso del "Hacker" del Correo (Hacker Mailer)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        El operador de un nodo local hizo uso de archivos adosados&lt;br /&gt;o  "file  attaches" para conseguir enviarse a sí mismo el  archivo&lt;br /&gt;USER.BBS (N. del T.: en este archivo, algunos programas, almacenan&lt;br /&gt;la  información  sobre  los usuarios del  BBS:  datos  personales,&lt;br /&gt;contraseña,   etc.).  de  varios  tableros  locales   (BBS).   Los&lt;br /&gt;operadores  de  estos tableros (BBS) se sintieron perturbados  por&lt;br /&gt;éste  comportamiento, y llamaron la atención a su  Coordinador  de&lt;br /&gt;Red, que decidió dar de baja del NodeList al nodo ofensor.&lt;br /&gt;        El Coordinador Regional no fue consultado.&lt;br /&gt;        El Coordinador Internacional (*) no intervino.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        10.3.3 El Caso del Nodo Quejoso (Bothered Barker)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         Un  nodo local se consideró perturbado con su Coordinador&lt;br /&gt;de  Red  por  fallar  en proveerle servicios. Las  respuestas  del&lt;br /&gt;Coordinador de Red a sus quejas reiteradas no le satisficieron, de&lt;br /&gt;modo que llamó la atención al Coordinador Internacional (*).&lt;br /&gt;         El  Coordinador   Internacional (*) desestimó  la   queja&lt;br /&gt;debido a que el Coordinador Regional no había sido consultado.&lt;br /&gt;        El nodo local presentó la queja a su Coordinador Regional,&lt;br /&gt;que investigó el caso y descubrió que había algo de justicia en la&lt;br /&gt;queja.  Aconsejó  y ayudó al Coordinador de Red  a  configurar  su&lt;br /&gt;sistema  para  proveer  un mejor nivel de servicios  a  sus  nodos&lt;br /&gt;locales.&lt;br /&gt;         El Coordinador Regional también decidió que el nodo local&lt;br /&gt;estaba   sintiédose  perturbado  muy  fácilmente,  ya  que  estuvo&lt;br /&gt;reclamando  servicios  que normalmente no  son  requeridos  de  un&lt;br /&gt;Coordinador de Red.&lt;br /&gt;         El  nodo  local  fue  informado en cuanto  a  las  tareas&lt;br /&gt;específicas  de  un  Coordinador de Red,  y  se  le  aconsejó  que&lt;br /&gt;disminuyera sus expectativas al respecto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10.3.4 El Caso "Busy Beaver"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         Un  nodo  local,, que era operado por un  establecimiento&lt;br /&gt;comercial minorista, fue acusado de la realización de "corridas de&lt;br /&gt;bombardeo" para enviar su propaganda a través de FidoNet.&lt;br /&gt;        El Coordinador de la Red se sintió perturbado al tener que&lt;br /&gt;manejar el tráfico de salida de correspondencia para una operación&lt;br /&gt;comercial, y le pidió al nodo local que abandonara la red.&lt;br /&gt;         El  nodo  local apeló al Coordinador Regional, y  le  fue&lt;br /&gt;garantizado su status como un nodo independiente en la región.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10.3.5 La Marca del Diablo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        Un operador cuyo tablero era utilizado para actividades de&lt;br /&gt;ritos  vudú,  "hacking", "phreaking", y distribución  de  material&lt;br /&gt;obsceno  apeló a un Coordinador de Red para obtener un  número  de&lt;br /&gt;nodo.&lt;br /&gt;         El Coordinador de Red consideró que el comportamiento  de&lt;br /&gt;ese  tablero (BBS) era excesivamente perturbador, y le  denegó  su&lt;br /&gt;solicitud.&lt;br /&gt;        El Coordinador Regional no fue consultado.&lt;br /&gt;          El   Coordinador  Internacional  (*),  al  ver  que   el&lt;br /&gt;Coordinador Regional no había sido consultado, desestimó  el  caso&lt;br /&gt;inmediatamente.&lt;br /&gt;        Ninguna otra apelación fue hecha.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10.3.6 El Caso del SysOps Inútil (Twit)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        Un usuario de diversos nodos locales, que funcionaban como&lt;br /&gt;BBS,  había  sido  rotundamente reconocido por todos  los  de  los&lt;br /&gt;mismos como un inútil.&lt;br /&gt;         El  usuario  obtuvo su propio sistema, se  transformó  en&lt;br /&gt;operador de un BBS, y solicitó un número de nodo.&lt;br /&gt;        El Coordinador de Red negó la solicitud.&lt;br /&gt;        No se hicieron apelaciones.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10.3.7 El Caso del Adicto al Echomail (EchoMail Junkie)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        Un nodo local se "enamoró" del EchoMail y se unió a varias&lt;br /&gt;conferencias,  ruteando su correspondencia a  través  de  su  red.&lt;br /&gt;Luego  creó una conferencia de EchoMail propia y comenzó a  rutear&lt;br /&gt;EchoMail  entre  varios  sistemas, ruteando  todo  el  tráfico  de&lt;br /&gt;correspondencia nuevamente a través de su red.&lt;br /&gt;         Su  Coordinador de la red observó que el desempeño de  la&lt;br /&gt;misma se estaba viendo seriamente afectado. Al nodo ofensor se  le&lt;br /&gt;ordenó detener sus actividades.&lt;br /&gt;        Se llegó a un compromiso, donde gran parte del tráfico del&lt;br /&gt;EchoMail  no  fue  enviado más a través de la red  y  el  EchoMail&lt;br /&gt;ruteado fue limitado a veinte mensajes por noche.&lt;br /&gt;        No se hicieron apelaciones.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10.3.8 El Caso del Tablero Embustero (Bouncing Board)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         Un usuario local decidió establecer un nodo para promover&lt;br /&gt;una  obra  de  caridad. La computadora fue también utilizada  para&lt;br /&gt;otras  actividades  diversas durante el día,  y  el  operador  del&lt;br /&gt;sistema  era,  con  frecuencia, requerido lejos  de  su  lugar  de&lt;br /&gt;residencia.  Sus colaboradores frecuentemente olvidaban  poner  en&lt;br /&gt;marcha  el tablero (BBS) al cabo del día mientras él estaba lejos,&lt;br /&gt;de modo que el nodo estaba sin funcionar por períodos extendidos.&lt;br /&gt;         El Coordinador de la Red, al encontrar al nodo incapaz de&lt;br /&gt;recibir  correspondencia, lo marcaba como  "de  baja".  Cuando  el&lt;br /&gt;operador del nodo regresaba, ponía en marcha el tablero,  y  pedía&lt;br /&gt;ser restablecido.&lt;br /&gt;         Con  el tiempo, el Coordinador de la Red decidió  que  el&lt;br /&gt;operador  del  nodo  no había sido capaz de  mantener  su  sistema&lt;br /&gt;funcionando    confiablemente,   y   lo   retiró   del    NodeList&lt;br /&gt;definitivamente.  Fueron  rechazadas posteriores  solicitudes  del&lt;br /&gt;mismo operador para un número de nodo.&lt;br /&gt;        No se hicieron apelaciones.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;center&gt;&lt;a href="http://www.archive.org/download/Bbsfidonet018/bbsfidonet018.mp3" title="Download-podcast"&gt;&lt;img src="http://www.archive.org/download/ipod.jpg/ipod.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/Bbsfidonet" title="Subscribete"&gt;&lt;img src="http://www.feedburner.com/fb/images/pub/feedchklt.gif" alt="" style="border: 0pt none ;" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;/center&gt;</description><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total><author>bbsfidonet@gmail.com (Vicente Fons)</author><enclosure length="5671040" type="audio/mpeg" url="http://www.archive.org/download/Bbsfidonet018/bbsfidonet018.mp3"/><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>10 Apéndices 10.1 Generalidades Los Apéndices de éste documento son excepciones al proceso normal de ratificación. La sección 10.2 puede ser modificada por el Coordinador de Zona apropiado, y la sección 10.3 puede ser modificada por el Coordinador Internacional (vea la Sección 9.10). 10.2 Período de la Hora de Correspondencia de la Zona (ZMH) La Hora de Correspondencia de la Zona (ZMH) se observa todos los días, inclusive durante los fines de semana y días festivos y feriados. La hora se establece en base al Tiempo Universal Coordinado (UTC en inglés), también conocido como tiempo del Meridiano de Greenwich (GMT en inglés). En áreas que observen Períodos de Ahorro de Luz Solar (Daylight Saving) durante parte del año, la hora local correspondiente a la Hora de Correspondencia de la Zona (ZMH) cambiará, porque FidoNet no observa dichos períodos. El momento exacto de la Hora de Correspondencia de Zona es dispuesto, para cada zona, por el Coordinador de Zona. En la Zona 1 de FidoNet, la Hora de Correspondencia de la Zona es observada desde las 0900 hasta las 1000 UTC. En cada una de las zonas de tiempo, esto se traduce en: Tiempo Estándar Oriental 4 A.M. a 5 A.M. Tiempo Estándar Central 3 A.M. a 4 A.M. Tiempo Estándar Cordillerano 2 A.M. a 3 A.M. Tiempo Estándar del Pacífico 1 A.M. a 2 A.M. Tiempo Estándar de Hawai 11 P.M. hasta Medianoche En la Zona 2 de FidoNet, la Hora de Correspondencia de la Zona es observada desde las 0230 hasta las 0330 UTC. En la Zona 3 de FidoNet, la Hora de Correspondencia de la Zona es observada desde las 1800 hasta las 1900 UTC. En cada una de las Zonas de tiempo involucradas esto es: GMT +12 Zona 6:00 A.M. a 7:00 A.M. (Nueva Zelandia) GMT +10 Zona 4:00 A.M. a 5:00 A.M. (Australia Oriental) (Papua Nueva Guinea) (Micronesia) GMT +9.5 Zona 3:30 A.M. a 4:30 A.M. (Australia Central) GMT +9 Zona 3:00 A.M. a 4:00 A.M. (Japón) (Corea) (Indonesia Oriental) GMT +8 Zona 2:00 A.M. a 3:00 A.M. (Hong Kong) (Taiwan ) (Indonesia Central) (Filipinas) GMT +7 Zona 1:00 A.M. a 2:00 A.M. (Malasia) (Singapur) (Tailandia) (Australia Occidental) (Indonesia Occidental) 10.3 Historias De Casos Las historias de casos de disputas del pasado son instructivas para mostrar la aplicación de los procedimientos y métodos generales. Cualquier decisión puede ser incluida en éste documento por un voto mayoritario; ya sea del Consejo de Coordinadores de Zona o bien por los Coordinadores Regionales. El Reglamento 4 cambia significativamente las funciones del Coordinador de Zona y de los Coordinadores Internacionales. En los siguientes casos, que fueron decididos utilizando el Reglamento 3, sustituya "Coordinador Internacional" por "Coordinador de Zona" en todos los casos. 10.3.1 El Caso del Nodo Pícaro (Crooked Node) El operador de un nodo local utilizó NetMails para dedicarse a prácticas comerciales faltas de ética. El Coordinador de la Red se sintió muy perturbado por esta actitud, y dio de baja del NodeList al nodo local. El nodo local apeló al Coordinador Regional para que se le asignara el status de nodo independiente. El Coordinador Regional, después de consultar con el Coordinador de la Red, decidió que el mismo tuvo razón al estar perturbado. El status de nodo independiente le fue denegado. El Coordinador Internacional (*) no intervino. 10.3.2 El Caso del "Hacker" del Correo (Hacker Mailer) El operador de un nodo local hizo uso de archivos adosados o "file attaches" para conseguir enviarse a sí mismo el archivo USER.BBS (N. del T.: en este archivo, algunos programas, almacenan la información sobre los usuarios del BBS: datos personales, contraseña, etc.). de varios tableros locales (BBS). Los operadores de estos tableros (BBS) se sintieron perturbados por éste comportamiento, y llamaron la atención a su Coordinador de Red, que decidió dar de baja del NodeList al nodo ofensor. El Coordinador Regional no fue consultado. El Coordinador Internacional (*) no intervino. 10.3.3 El Caso del Nodo Quejoso (Bothered Barker) Un nodo local se consideró perturbado con su Coordinador de Red por fallar en proveerle servicios. Las respuestas del Coordinador de Red a sus quejas reiteradas no le satisficieron, de modo que llamó la atención al Coordinador Internacional (*). El Coordinador Internacional (*) desestimó la queja debido a que el Coordinador Regional no había sido consultado. El nodo local presentó la queja a su Coordinador Regional, que investigó el caso y descubrió que había algo de justicia en la queja. Aconsejó y ayudó al Coordinador de Red a configurar su sistema para proveer un mejor nivel de servicios a sus nodos locales. El Coordinador Regional también decidió que el nodo local estaba sintiédose perturbado muy fácilmente, ya que estuvo reclamando servicios que normalmente no son requeridos de un Coordinador de Red. El nodo local fue informado en cuanto a las tareas específicas de un Coordinador de Red, y se le aconsejó que disminuyera sus expectativas al respecto. 10.3.4 El Caso "Busy Beaver" Un nodo local,, que era operado por un establecimiento comercial minorista, fue acusado de la realización de "corridas de bombardeo" para enviar su propaganda a través de FidoNet. El Coordinador de la Red se sintió perturbado al tener que manejar el tráfico de salida de correspondencia para una operación comercial, y le pidió al nodo local que abandonara la red. El nodo local apeló al Coordinador Regional, y le fue garantizado su status como un nodo independiente en la región. 10.3.5 La Marca del Diablo Un operador cuyo tablero era utilizado para actividades de ritos vudú, "hacking", "phreaking", y distribución de material obsceno apeló a un Coordinador de Red para obtener un número de nodo. El Coordinador de Red consideró que el comportamiento de ese tablero (BBS) era excesivamente perturbador, y le denegó su solicitud. El Coordinador Regional no fue consultado. El Coordinador Internacional (*), al ver que el Coordinador Regional no había sido consultado, desestimó el caso inmediatamente. Ninguna otra apelación fue hecha. 10.3.6 El Caso del SysOps Inútil (Twit) Un usuario de diversos nodos locales, que funcionaban como BBS, había sido rotundamente reconocido por todos los de los mismos como un inútil. El usuario obtuvo su propio sistema, se transformó en operador de un BBS, y solicitó un número de nodo. El Coordinador de Red negó la solicitud. No se hicieron apelaciones. 10.3.7 El Caso del Adicto al Echomail (EchoMail Junkie) Un nodo local se "enamoró" del EchoMail y se unió a varias conferencias, ruteando su correspondencia a través de su red. Luego creó una conferencia de EchoMail propia y comenzó a rutear EchoMail entre varios sistemas, ruteando todo el tráfico de correspondencia nuevamente a través de su red. Su Coordinador de la red observó que el desempeño de la misma se estaba viendo seriamente afectado. Al nodo ofensor se le ordenó detener sus actividades. Se llegó a un compromiso, donde gran parte del tráfico del EchoMail no fue enviado más a través de la red y el EchoMail ruteado fue limitado a veinte mensajes por noche. No se hicieron apelaciones. 10.3.8 El Caso del Tablero Embustero (Bouncing Board) Un usuario local decidió establecer un nodo para promover una obra de caridad. La computadora fue también utilizada para otras actividades diversas durante el día, y el operador del sistema era, con frecuencia, requerido lejos de su lugar de residencia. Sus colaboradores frecuentemente olvidaban poner en marcha el tablero (BBS) al cabo del día mientras él estaba lejos, de modo que el nodo estaba sin funcionar por períodos extendidos. El Coordinador de la Red, al encontrar al nodo incapaz de recibir correspondencia, lo marcaba como "de baja". Cuando el operador del nodo regresaba, ponía en marcha el tablero, y pedía ser restablecido. Con el tiempo, el Coordinador de la Red decidió que el operador del nodo no había sido capaz de mantener su sistema funcionando confiablemente, y lo retiró del NodeList definitivamente. Fueron rechazadas posteriores solicitudes del mismo operador para un número de nodo. No se hicieron apelaciones.</itunes:subtitle><itunes:author>Vicente Fons</itunes:author><itunes:summary>10 Apéndices 10.1 Generalidades Los Apéndices de éste documento son excepciones al proceso normal de ratificación. La sección 10.2 puede ser modificada por el Coordinador de Zona apropiado, y la sección 10.3 puede ser modificada por el Coordinador Internacional (vea la Sección 9.10). 10.2 Período de la Hora de Correspondencia de la Zona (ZMH) La Hora de Correspondencia de la Zona (ZMH) se observa todos los días, inclusive durante los fines de semana y días festivos y feriados. La hora se establece en base al Tiempo Universal Coordinado (UTC en inglés), también conocido como tiempo del Meridiano de Greenwich (GMT en inglés). En áreas que observen Períodos de Ahorro de Luz Solar (Daylight Saving) durante parte del año, la hora local correspondiente a la Hora de Correspondencia de la Zona (ZMH) cambiará, porque FidoNet no observa dichos períodos. El momento exacto de la Hora de Correspondencia de Zona es dispuesto, para cada zona, por el Coordinador de Zona. En la Zona 1 de FidoNet, la Hora de Correspondencia de la Zona es observada desde las 0900 hasta las 1000 UTC. En cada una de las zonas de tiempo, esto se traduce en: Tiempo Estándar Oriental 4 A.M. a 5 A.M. Tiempo Estándar Central 3 A.M. a 4 A.M. Tiempo Estándar Cordillerano 2 A.M. a 3 A.M. Tiempo Estándar del Pacífico 1 A.M. a 2 A.M. Tiempo Estándar de Hawai 11 P.M. hasta Medianoche En la Zona 2 de FidoNet, la Hora de Correspondencia de la Zona es observada desde las 0230 hasta las 0330 UTC. En la Zona 3 de FidoNet, la Hora de Correspondencia de la Zona es observada desde las 1800 hasta las 1900 UTC. En cada una de las Zonas de tiempo involucradas esto es: GMT +12 Zona 6:00 A.M. a 7:00 A.M. (Nueva Zelandia) GMT +10 Zona 4:00 A.M. a 5:00 A.M. (Australia Oriental) (Papua Nueva Guinea) (Micronesia) GMT +9.5 Zona 3:30 A.M. a 4:30 A.M. (Australia Central) GMT +9 Zona 3:00 A.M. a 4:00 A.M. (Japón) (Corea) (Indonesia Oriental) GMT +8 Zona 2:00 A.M. a 3:00 A.M. (Hong Kong) (Taiwan ) (Indonesia Central) (Filipinas) GMT +7 Zona 1:00 A.M. a 2:00 A.M. (Malasia) (Singapur) (Tailandia) (Australia Occidental) (Indonesia Occidental) 10.3 Historias De Casos Las historias de casos de disputas del pasado son instructivas para mostrar la aplicación de los procedimientos y métodos generales. Cualquier decisión puede ser incluida en éste documento por un voto mayoritario; ya sea del Consejo de Coordinadores de Zona o bien por los Coordinadores Regionales. El Reglamento 4 cambia significativamente las funciones del Coordinador de Zona y de los Coordinadores Internacionales. En los siguientes casos, que fueron decididos utilizando el Reglamento 3, sustituya "Coordinador Internacional" por "Coordinador de Zona" en todos los casos. 10.3.1 El Caso del Nodo Pícaro (Crooked Node) El operador de un nodo local utilizó NetMails para dedicarse a prácticas comerciales faltas de ética. El Coordinador de la Red se sintió muy perturbado por esta actitud, y dio de baja del NodeList al nodo local. El nodo local apeló al Coordinador Regional para que se le asignara el status de nodo independiente. El Coordinador Regional, después de consultar con el Coordinador de la Red, decidió que el mismo tuvo razón al estar perturbado. El status de nodo independiente le fue denegado. El Coordinador Internacional (*) no intervino. 10.3.2 El Caso del "Hacker" del Correo (Hacker Mailer) El operador de un nodo local hizo uso de archivos adosados o "file attaches" para conseguir enviarse a sí mismo el archivo USER.BBS (N. del T.: en este archivo, algunos programas, almacenan la información sobre los usuarios del BBS: datos personales, contraseña, etc.). de varios tableros locales (BBS). Los operadores de estos tableros (BBS) se sintieron perturbados por éste comportamiento, y llamaron la atención a su Coordinador de Red, que decidió dar de baja del NodeList al nodo ofensor. El Coordinador Regional no fue consultado. El Coordinador Internacional (*) no intervino. 10.3.3 El Caso del Nodo Quejoso (Bothered Barker) Un nodo local se consideró perturbado con su Coordinador de Red por fallar en proveerle servicios. Las respuestas del Coordinador de Red a sus quejas reiteradas no le satisficieron, de modo que llamó la atención al Coordinador Internacional (*). El Coordinador Internacional (*) desestimó la queja debido a que el Coordinador Regional no había sido consultado. El nodo local presentó la queja a su Coordinador Regional, que investigó el caso y descubrió que había algo de justicia en la queja. Aconsejó y ayudó al Coordinador de Red a configurar su sistema para proveer un mejor nivel de servicios a sus nodos locales. El Coordinador Regional también decidió que el nodo local estaba sintiédose perturbado muy fácilmente, ya que estuvo reclamando servicios que normalmente no son requeridos de un Coordinador de Red. El nodo local fue informado en cuanto a las tareas específicas de un Coordinador de Red, y se le aconsejó que disminuyera sus expectativas al respecto. 10.3.4 El Caso "Busy Beaver" Un nodo local,, que era operado por un establecimiento comercial minorista, fue acusado de la realización de "corridas de bombardeo" para enviar su propaganda a través de FidoNet. El Coordinador de la Red se sintió perturbado al tener que manejar el tráfico de salida de correspondencia para una operación comercial, y le pidió al nodo local que abandonara la red. El nodo local apeló al Coordinador Regional, y le fue garantizado su status como un nodo independiente en la región. 10.3.5 La Marca del Diablo Un operador cuyo tablero era utilizado para actividades de ritos vudú, "hacking", "phreaking", y distribución de material obsceno apeló a un Coordinador de Red para obtener un número de nodo. El Coordinador de Red consideró que el comportamiento de ese tablero (BBS) era excesivamente perturbador, y le denegó su solicitud. El Coordinador Regional no fue consultado. El Coordinador Internacional (*), al ver que el Coordinador Regional no había sido consultado, desestimó el caso inmediatamente. Ninguna otra apelación fue hecha. 10.3.6 El Caso del SysOps Inútil (Twit) Un usuario de diversos nodos locales, que funcionaban como BBS, había sido rotundamente reconocido por todos los de los mismos como un inútil. El usuario obtuvo su propio sistema, se transformó en operador de un BBS, y solicitó un número de nodo. El Coordinador de Red negó la solicitud. No se hicieron apelaciones. 10.3.7 El Caso del Adicto al Echomail (EchoMail Junkie) Un nodo local se "enamoró" del EchoMail y se unió a varias conferencias, ruteando su correspondencia a través de su red. Luego creó una conferencia de EchoMail propia y comenzó a rutear EchoMail entre varios sistemas, ruteando todo el tráfico de correspondencia nuevamente a través de su red. Su Coordinador de la red observó que el desempeño de la misma se estaba viendo seriamente afectado. Al nodo ofensor se le ordenó detener sus actividades. Se llegó a un compromiso, donde gran parte del tráfico del EchoMail no fue enviado más a través de la red y el EchoMail ruteado fue limitado a veinte mensajes por noche. No se hicieron apelaciones. 10.3.8 El Caso del Tablero Embustero (Bouncing Board) Un usuario local decidió establecer un nodo para promover una obra de caridad. La computadora fue también utilizada para otras actividades diversas durante el día, y el operador del sistema era, con frecuencia, requerido lejos de su lugar de residencia. Sus colaboradores frecuentemente olvidaban poner en marcha el tablero (BBS) al cabo del día mientras él estaba lejos, de modo que el nodo estaba sin funcionar por períodos extendidos. El Coordinador de la Red, al encontrar al nodo incapaz de recibir correspondencia, lo marcaba como "de baja". Cuando el operador del nodo regresaba, ponía en marcha el tablero, y pedía ser restablecido. Con el tiempo, el Coordinador de la Red decidió que el operador del nodo no había sido capaz de mantener su sistema funcionando confiablemente, y lo retiró del NodeList definitivamente. Fueron rechazadas posteriores solicitudes del mismo operador para un número de nodo. No se hicieron apelaciones.</itunes:summary><itunes:keywords>bbs,fidonet</itunes:keywords></item><item><title>bbsfidonet #017</title><link>http://bbsfidonet.blogspot.com/2006/09/bbsfidonet-017.html</link><pubDate>Thu, 28 Sep 2006 13:37:00 +0200</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-22905025.post-115944362980652371</guid><description>9 Resolución de Disputas&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9.1 Generalidades&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La filosofía judicial de FidoNet puede ser resumida en dos reglas:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    1) No molestes excesivamente a otros.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    2) No te molestes demasiado fácilmente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         En  otras  palabras: no hay reglas de conducta rígidas  y&lt;br /&gt;expeditivas,  pero  se  espera  un  comportamiento  razonablemente&lt;br /&gt;cortés.  Además, en cualquier disputa, ambos lados son examinados,&lt;br /&gt;y la acción puede tomarse contra una o ambas partes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    ("No juzgues,&lt;br /&gt;    si no quieres ser juzgado!")&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        La estructura de coordinadores tiene la responsabilidad de&lt;br /&gt;definir  el  término  "excesivamente perturbador".  Tal  como  una&lt;br /&gt;definición muy común de pornografía: "No puedo definirla, pero  la&lt;br /&gt;reconozco  cuando la veo.", es imposible una definición  rígida  y&lt;br /&gt;expeditiva del comportamiento aceptable en FidoNet.&lt;br /&gt;          Los  lineamientos  generales  en  este  reglamento   son&lt;br /&gt;deliberadamente   vagos,  para  proveer  a   la    estructura   de&lt;br /&gt;coordinadores  con la libertad que requiere para responder  a  las&lt;br /&gt;necesidades de una comunidad creciente y cambiante.&lt;br /&gt;         El primer paso, en cualquier disputa, entre operadores de&lt;br /&gt;nodos  es  intentar comunicarse directamente: preferiblemente  por&lt;br /&gt;teléfono en forma oral o al menos por medio de NetMails. de la red&lt;br /&gt;(NetMail ), preferiblemente por voz.&lt;br /&gt;         Cualquier  queja que haya salteado este  paso  básico  de&lt;br /&gt;comunicación, será rechazada.&lt;br /&gt;        El hecho de requerir una queja formal no es una acción que&lt;br /&gt;debería  ser tomada a la ligera. La investigación y las respuestas&lt;br /&gt;a  las  quejas  requieren  tiempo, que los coordinadores  deberían&lt;br /&gt;preferir  usar en actividades más constructivas. Las personas  que&lt;br /&gt;persistan  en  quejas  triviales  acerca  del  reglamento,  pueden&lt;br /&gt;encontrarse  en el lado equivocado de una queja por comportamiento&lt;br /&gt;excesivamente perturbador.&lt;br /&gt;          Las   quejas   deben  ser  acompañadas   con   evidencia&lt;br /&gt;verificable, generalmente copias de mensajes; una queja acerca  de&lt;br /&gt;una simple mala palabra será inmediatamente descartada.&lt;br /&gt;         La falta en seguir los procedimientos aquí descriptos (en&lt;br /&gt;particular:  saltear un coordinador o involucrar a un  coordinador&lt;br /&gt;que  no  esté  en  la cadena de apelaciones) es  en  sí  mismo  un&lt;br /&gt;comportamiento perturbador.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9.2 Problemas con Otro Operador&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         Si  tiene  problemas con otro operador, en  primer  lugar&lt;br /&gt;debería  tratar de resolverlo a través de NetMails  o  conversando&lt;br /&gt;con él telefónicamente.&lt;br /&gt;        Si esto fallase para resolver el problema, deberá quejarse&lt;br /&gt;con  su  Coordinador de Red y con el Coordinador de Red  del  otro&lt;br /&gt;operador.  Si uno o ambos no fuesen miembros de una red,  entonces&lt;br /&gt;quéjese al Coordinador Regional que corresponda.&lt;br /&gt;         Si  esto  también fallase en proveerle una  satisfacción,&lt;br /&gt;tiene el derecho de seguir el proceso de apelación descrito en  la&lt;br /&gt;sección 9.5.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9.3 Problemas con su Coordinador de Red&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         Si  tiene problemas con su Coordinador de Red y considera&lt;br /&gt;que  no está siendo tratado adecuadamente por él, tiene el derecho&lt;br /&gt;a una revisión de su situación.&lt;br /&gt;         Al  igual que con todas las disputas, el primer  paso  es&lt;br /&gt;comunicarse  directamente para intentar resolver el  problema.  El&lt;br /&gt;siguiente paso es contactar a su Coordinador Regional.&lt;br /&gt;         Si  su  caso lo ameritase, hay varios cursos posibles  de&lt;br /&gt;acción, incluyendo un cambio del Coordinador de la Red o hasta  el&lt;br /&gt;desbande de su red.&lt;br /&gt;         Si  hubiera sido excomunicado por su Coordinador de  Red,&lt;br /&gt;ese  juicio  puede  ser revertido, al punto  tal  que  usted  será&lt;br /&gt;restablecido en su red.&lt;br /&gt;         Si  fallase  en  obtener  el auxilio  de  su  Coordinador&lt;br /&gt;Regional,  tiene  el  derecho de seguir el  proceso  de  apelación&lt;br /&gt;descrito en la sección 9.5.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9.4 Problemas con Otros Coordinadores&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        Las quejas concernientes al comportamiento perturbador por&lt;br /&gt;parte de cualquier coordinador se tratan como en la sección 9.2  y&lt;br /&gt;deberían ser elevadas al siguiente nivel de coordinador.&lt;br /&gt;         Por  ejemplo, si considerara que su Coordinador  Regional&lt;br /&gt;fuera  culpable de comportamiento perturbador (como contraposición&lt;br /&gt;a  un  fallo del mismo que le impidiera desempeñar sus tareas como&lt;br /&gt;coordinador  de red; por ejemplo), deberá elevar su queja  con  el&lt;br /&gt;Coordinador de Zona.&lt;br /&gt;        Las quejas concernientes al desempeño de un coordinador al&lt;br /&gt;llevar a cabo las tareas encomendadas por el reglamento se aceptan&lt;br /&gt;solamente  cuando proceden del nivel inmediatamente inferior.  Por&lt;br /&gt;ejemplo,  quejas  concernientes al desempeño de los  Coordinadores&lt;br /&gt;Regionales podrían ser aceptadas cuando emanen de Coordinadores de&lt;br /&gt;Red  y/o  de  nodos  independientes de esa  región.  Tales  quejas&lt;br /&gt;deberán  dirigirse al Coordinador de Zona después de un  apropiado&lt;br /&gt;intento  para  solucionarlas a través de  comunicaciones  directas&lt;br /&gt;entre los involucrados.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9.5 Proceso de Apelación&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         Una  decisión tomada por un coordinador puede ser apelada&lt;br /&gt;en el siguiente nivel de coordinación.&lt;br /&gt;        Los apelaciones deben hacerse dentro de las dos semanas en&lt;br /&gt;que  se  tomó  la  decisión que es apelada. Todas las  apelaciones&lt;br /&gt;deben seguir la vía jerárquica; si los niveles fuesen salteados la&lt;br /&gt;apelación será inmediatamente desestimada.&lt;br /&gt;         Una apelación no resultará en una investigación completa,&lt;br /&gt;pero se basará en la documentación suministrada por las partes  en&lt;br /&gt;conflicto  del  nivel inferior. Por ejemplo, una apelación  a  una&lt;br /&gt;decisión  del Coordinador de Red será decidida por el  Coordinador&lt;br /&gt;Regional, basada en información suministrada por el coordinador  y&lt;br /&gt;el  operador del nodo involucrado; no se espera que el Coordinador&lt;br /&gt;Regional   realice   un  intento  independiente   para   recopilar&lt;br /&gt;información.&lt;br /&gt;        La estructura de la apelación es como sigue:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Las  decisiones del Coordinador de Red pueden ser apeladas  al&lt;br /&gt;    Coordinador de Región apropiado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Las   decisiones  de  Coordinadores  Regionales   pueden   ser&lt;br /&gt;    apeladas  al Coordinador de Zona apropiado. En este punto,  el&lt;br /&gt;    Coordinador de Zona tomará una decisión y la comunicará a  los&lt;br /&gt;    Coordinadores Regionales en esa zona. Esta decisión puede  ser&lt;br /&gt;    a  su  vez  revertida por un voto mayoritario de Coordinadores&lt;br /&gt;    Regionales.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Las   decisiones del Coordinador de Zona pueden  ser  apeladas&lt;br /&gt;    al  Coordinador  Internacional. El  Coordinador  Internacional&lt;br /&gt;    tomará   una   decisión  y  la  comunicará   al   Consejo   de&lt;br /&gt;    Coordinadores   de  Zona,  que  puede  revertirla   por   voto&lt;br /&gt;    mayoritario.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Si  su  problema es per-se con un Coordinador de Zona, o  sea,&lt;br /&gt;    un   Coordinador  de  Zona  ha  cometido  una  violación   del&lt;br /&gt;    Reglamento  contra  usted,  su queja  deberá  ser  elevada  al&lt;br /&gt;    Coordinador  Internacional,  que  tomará  una  decisión  y  la&lt;br /&gt;    presentará  al  Consejo  de  Coordinadores  de  Zona  para  su&lt;br /&gt;    posible reversión, como se describe anteriormente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9.6 Estatuto de Limitaciones&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         Una  queja  no  puede estar archivada  más  de  60  días,&lt;br /&gt;contados a partir de la fecha de descubrimiento de la fuente de la&lt;br /&gt;infracción,  ya  sea por razones de admisión  de  la  misma  o  de&lt;br /&gt;evidencia técnica.&lt;br /&gt;         Las  quejas  no pueden estar archivadas más de  120  días&lt;br /&gt;después  de  mediar  el  incidente  a  menos  que  involucren   un&lt;br /&gt;comportamiento explícitamente ilegal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9.7 Derecho a una Rápida Decisión&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         Se requiere que el coordinador tome una decisión final  y&lt;br /&gt;notifique  a  las partes involucradas en un plazo  de  30  días  a&lt;br /&gt;partir del recibo de la queja o apelación.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9.8 Regreso a la Red Original&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         Una  vez  que  una disputa de la política está  resuelta,&lt;br /&gt;cualesquiera  de  los  nodos restablecidos por  la  apelación  son&lt;br /&gt;regresados  a  la  red o región local a la cual geográficamente  o&lt;br /&gt;técnicamente pertenecen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9.9 Correo de Echomail&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         El  Echomail  es  una  fuerza importante  y  poderosa  en&lt;br /&gt;FidoNet.&lt;br /&gt;          Para  los  propósitos  de  Disputas  Reglamentarias,  el&lt;br /&gt;EchoMail es simplemente un sabor diferente del NetMail, y está por&lt;br /&gt;lo tanto cubierto por este Reglamento.&lt;br /&gt;         Por  su  naturaleza,  el EchoMail da  cabida  a  demandas&lt;br /&gt;técnicas  y  sociales  únicas en la red, por  encima  de  aquellas&lt;br /&gt;cubiertas  por  esta versión del Reglamento. En reconocimiento  de&lt;br /&gt;este  hecho,  un Reglamento para el EchoMail (que  extienda  y  no&lt;br /&gt;contradiga  la  aplicación  del  Reglamento  general),   que   sea&lt;br /&gt;propuesto por los Coordinadores de Echomail, y ratificado  por  un&lt;br /&gt;proceso  similar  al  de éste documento, será reconocido  por  los&lt;br /&gt;Coordinadores  de  FidoNet  como una herramienta  válida  para  la&lt;br /&gt;resolución  de  disputas en asuntos pertinentes  al  EchoMail.  En&lt;br /&gt;alguna  fecha  futura el reglamento del EchoMail puede  fusionarse&lt;br /&gt;con éste.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9.10 Historias de Casos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        La mayor parte del Reglamento de FidoNet es interpretativo&lt;br /&gt;por  naturaleza.  Nadie puede saber qué puede ocurrir  en  nuestro&lt;br /&gt;cambiante entorno. El Reglamento mismo, es solamente una parte  de&lt;br /&gt;las   reglas  básicas  para  mediar  en  disputas;  tanto  o   más&lt;br /&gt;importantes que él son los precedentes.&lt;br /&gt;         Para  ordenar este proceso, las historias de casos pueden&lt;br /&gt;ser  agregadas  o retiradas de éste documento por  el  Coordinador&lt;br /&gt;Internacional,  estando  tal revisión sujeta  a  ser,  a  su  vez,&lt;br /&gt;revertida por el Consejo de Coordinadores de Zona.&lt;br /&gt;         Si  una enmienda del Reglamento invalidase un precedente,&lt;br /&gt;el  Reglamento  reemplazará  a  dicho  precedente.  (Una  enmienda&lt;br /&gt;cuidadosamente  preparada haría esto retirando  al  precedente  de&lt;br /&gt;referencia  como  parte de la misma.). Aunque un  caso  puede  ser&lt;br /&gt;retirado del reglamento, el texto de la historia del caso no podrá&lt;br /&gt;ser modificado por ningún mecanismo.&lt;br /&gt;         En  caso de que la historia del caso esté escrita en  una&lt;br /&gt;época  cercana  a  la  decisión, por  los  involucrados  en  ella,&lt;br /&gt;enmendar  el  texto  de la historia del mismo,  es  lo  mismo  que&lt;br /&gt;revisar  la  historia, algo bastante impropio en una  organización&lt;br /&gt;dedicada a intercambiar información.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;center&gt;&lt;a href="http://www.archive.org/download/Bbsfidonet017/bbsfidonet017.mp3" title="Download-podcast"&gt;&lt;img src="http://www.archive.org/download/ipod.jpg/ipod.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/Bbsfidonet" title="Subscribete"&gt;&lt;img src="http://www.feedburner.com/fb/images/pub/feedchklt.gif" alt="" style="border: 0pt none ;" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;/center&gt;</description><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total><author>bbsfidonet@gmail.com (Vicente Fons)</author><enclosure length="5937280" type="audio/mpeg" url="http://www.archive.org/download/Bbsfidonet017/bbsfidonet017.mp3"/><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>9 Resolución de Disputas 9.1 Generalidades La filosofía judicial de FidoNet puede ser resumida en dos reglas: 1) No molestes excesivamente a otros. 2) No te molestes demasiado fácilmente. En otras palabras: no hay reglas de conducta rígidas y expeditivas, pero se espera un comportamiento razonablemente cortés. Además, en cualquier disputa, ambos lados son examinados, y la acción puede tomarse contra una o ambas partes. ("No juzgues, si no quieres ser juzgado!") La estructura de coordinadores tiene la responsabilidad de definir el término "excesivamente perturbador". Tal como una definición muy común de pornografía: "No puedo definirla, pero la reconozco cuando la veo.", es imposible una definición rígida y expeditiva del comportamiento aceptable en FidoNet. Los lineamientos generales en este reglamento son deliberadamente vagos, para proveer a la estructura de coordinadores con la libertad que requiere para responder a las necesidades de una comunidad creciente y cambiante. El primer paso, en cualquier disputa, entre operadores de nodos es intentar comunicarse directamente: preferiblemente por teléfono en forma oral o al menos por medio de NetMails. de la red (NetMail ), preferiblemente por voz. Cualquier queja que haya salteado este paso básico de comunicación, será rechazada. El hecho de requerir una queja formal no es una acción que debería ser tomada a la ligera. La investigación y las respuestas a las quejas requieren tiempo, que los coordinadores deberían preferir usar en actividades más constructivas. Las personas que persistan en quejas triviales acerca del reglamento, pueden encontrarse en el lado equivocado de una queja por comportamiento excesivamente perturbador. Las quejas deben ser acompañadas con evidencia verificable, generalmente copias de mensajes; una queja acerca de una simple mala palabra será inmediatamente descartada. La falta en seguir los procedimientos aquí descriptos (en particular: saltear un coordinador o involucrar a un coordinador que no esté en la cadena de apelaciones) es en sí mismo un comportamiento perturbador. 9.2 Problemas con Otro Operador Si tiene problemas con otro operador, en primer lugar debería tratar de resolverlo a través de NetMails o conversando con él telefónicamente. Si esto fallase para resolver el problema, deberá quejarse con su Coordinador de Red y con el Coordinador de Red del otro operador. Si uno o ambos no fuesen miembros de una red, entonces quéjese al Coordinador Regional que corresponda. Si esto también fallase en proveerle una satisfacción, tiene el derecho de seguir el proceso de apelación descrito en la sección 9.5. 9.3 Problemas con su Coordinador de Red Si tiene problemas con su Coordinador de Red y considera que no está siendo tratado adecuadamente por él, tiene el derecho a una revisión de su situación. Al igual que con todas las disputas, el primer paso es comunicarse directamente para intentar resolver el problema. El siguiente paso es contactar a su Coordinador Regional. Si su caso lo ameritase, hay varios cursos posibles de acción, incluyendo un cambio del Coordinador de la Red o hasta el desbande de su red. Si hubiera sido excomunicado por su Coordinador de Red, ese juicio puede ser revertido, al punto tal que usted será restablecido en su red. Si fallase en obtener el auxilio de su Coordinador Regional, tiene el derecho de seguir el proceso de apelación descrito en la sección 9.5. 9.4 Problemas con Otros Coordinadores Las quejas concernientes al comportamiento perturbador por parte de cualquier coordinador se tratan como en la sección 9.2 y deberían ser elevadas al siguiente nivel de coordinador. Por ejemplo, si considerara que su Coordinador Regional fuera culpable de comportamiento perturbador (como contraposición a un fallo del mismo que le impidiera desempeñar sus tareas como coordinador de red; por ejemplo), deberá elevar su queja con el Coordinador de Zona. Las quejas concernientes al desempeño de un coordinador al llevar a cabo las tareas encomendadas por el reglamento se aceptan solamente cuando proceden del nivel inmediatamente inferior. Por ejemplo, quejas concernientes al desempeño de los Coordinadores Regionales podrían ser aceptadas cuando emanen de Coordinadores de Red y/o de nodos independientes de esa región. Tales quejas deberán dirigirse al Coordinador de Zona después de un apropiado intento para solucionarlas a través de comunicaciones directas entre los involucrados. 9.5 Proceso de Apelación Una decisión tomada por un coordinador puede ser apelada en el siguiente nivel de coordinación. Los apelaciones deben hacerse dentro de las dos semanas en que se tomó la decisión que es apelada. Todas las apelaciones deben seguir la vía jerárquica; si los niveles fuesen salteados la apelación será inmediatamente desestimada. Una apelación no resultará en una investigación completa, pero se basará en la documentación suministrada por las partes en conflicto del nivel inferior. Por ejemplo, una apelación a una decisión del Coordinador de Red será decidida por el Coordinador Regional, basada en información suministrada por el coordinador y el operador del nodo involucrado; no se espera que el Coordinador Regional realice un intento independiente para recopilar información. La estructura de la apelación es como sigue: Las decisiones del Coordinador de Red pueden ser apeladas al Coordinador de Región apropiado. Las decisiones de Coordinadores Regionales pueden ser apeladas al Coordinador de Zona apropiado. En este punto, el Coordinador de Zona tomará una decisión y la comunicará a los Coordinadores Regionales en esa zona. Esta decisión puede ser a su vez revertida por un voto mayoritario de Coordinadores Regionales. Las decisiones del Coordinador de Zona pueden ser apeladas al Coordinador Internacional. El Coordinador Internacional tomará una decisión y la comunicará al Consejo de Coordinadores de Zona, que puede revertirla por voto mayoritario. Si su problema es per-se con un Coordinador de Zona, o sea, un Coordinador de Zona ha cometido una violación del Reglamento contra usted, su queja deberá ser elevada al Coordinador Internacional, que tomará una decisión y la presentará al Consejo de Coordinadores de Zona para su posible reversión, como se describe anteriormente. 9.6 Estatuto de Limitaciones Una queja no puede estar archivada más de 60 días, contados a partir de la fecha de descubrimiento de la fuente de la infracción, ya sea por razones de admisión de la misma o de evidencia técnica. Las quejas no pueden estar archivadas más de 120 días después de mediar el incidente a menos que involucren un comportamiento explícitamente ilegal. 9.7 Derecho a una Rápida Decisión Se requiere que el coordinador tome una decisión final y notifique a las partes involucradas en un plazo de 30 días a partir del recibo de la queja o apelación. 9.8 Regreso a la Red Original Una vez que una disputa de la política está resuelta, cualesquiera de los nodos restablecidos por la apelación son regresados a la red o región local a la cual geográficamente o técnicamente pertenecen. 9.9 Correo de Echomail El Echomail es una fuerza importante y poderosa en FidoNet. Para los propósitos de Disputas Reglamentarias, el EchoMail es simplemente un sabor diferente del NetMail, y está por lo tanto cubierto por este Reglamento. Por su naturaleza, el EchoMail da cabida a demandas técnicas y sociales únicas en la red, por encima de aquellas cubiertas por esta versión del Reglamento. En reconocimiento de este hecho, un Reglamento para el EchoMail (que extienda y no contradiga la aplicación del Reglamento general), que sea propuesto por los Coordinadores de Echomail, y ratificado por un proceso similar al de éste documento, será reconocido por los Coordinadores de FidoNet como una herramienta válida para la resolución de disputas en asuntos pertinentes al EchoMail. En alguna fecha futura el reglamento del EchoMail puede fusionarse con éste. 9.10 Historias de Casos La mayor parte del Reglamento de FidoNet es interpretativo por naturaleza. Nadie puede saber qué puede ocurrir en nuestro cambiante entorno. El Reglamento mismo, es solamente una parte de las reglas básicas para mediar en disputas; tanto o más importantes que él son los precedentes. Para ordenar este proceso, las historias de casos pueden ser agregadas o retiradas de éste documento por el Coordinador Internacional, estando tal revisión sujeta a ser, a su vez, revertida por el Consejo de Coordinadores de Zona. Si una enmienda del Reglamento invalidase un precedente, el Reglamento reemplazará a dicho precedente. (Una enmienda cuidadosamente preparada haría esto retirando al precedente de referencia como parte de la misma.). Aunque un caso puede ser retirado del reglamento, el texto de la historia del caso no podrá ser modificado por ningún mecanismo. En caso de que la historia del caso esté escrita en una época cercana a la decisión, por los involucrados en ella, enmendar el texto de la historia del mismo, es lo mismo que revisar la historia, algo bastante impropio en una organización dedicada a intercambiar información.</itunes:subtitle><itunes:author>Vicente Fons</itunes:author><itunes:summary>9 Resolución de Disputas 9.1 Generalidades La filosofía judicial de FidoNet puede ser resumida en dos reglas: 1) No molestes excesivamente a otros. 2) No te molestes demasiado fácilmente. En otras palabras: no hay reglas de conducta rígidas y expeditivas, pero se espera un comportamiento razonablemente cortés. Además, en cualquier disputa, ambos lados son examinados, y la acción puede tomarse contra una o ambas partes. ("No juzgues, si no quieres ser juzgado!") La estructura de coordinadores tiene la responsabilidad de definir el término "excesivamente perturbador". Tal como una definición muy común de pornografía: "No puedo definirla, pero la reconozco cuando la veo.", es imposible una definición rígida y expeditiva del comportamiento aceptable en FidoNet. Los lineamientos generales en este reglamento son deliberadamente vagos, para proveer a la estructura de coordinadores con la libertad que requiere para responder a las necesidades de una comunidad creciente y cambiante. El primer paso, en cualquier disputa, entre operadores de nodos es intentar comunicarse directamente: preferiblemente por teléfono en forma oral o al menos por medio de NetMails. de la red (NetMail ), preferiblemente por voz. Cualquier queja que haya salteado este paso básico de comunicación, será rechazada. El hecho de requerir una queja formal no es una acción que debería ser tomada a la ligera. La investigación y las respuestas a las quejas requieren tiempo, que los coordinadores deberían preferir usar en actividades más constructivas. Las personas que persistan en quejas triviales acerca del reglamento, pueden encontrarse en el lado equivocado de una queja por comportamiento excesivamente perturbador. Las quejas deben ser acompañadas con evidencia verificable, generalmente copias de mensajes; una queja acerca de una simple mala palabra será inmediatamente descartada. La falta en seguir los procedimientos aquí descriptos (en particular: saltear un coordinador o involucrar a un coordinador que no esté en la cadena de apelaciones) es en sí mismo un comportamiento perturbador. 9.2 Problemas con Otro Operador Si tiene problemas con otro operador, en primer lugar debería tratar de resolverlo a través de NetMails o conversando con él telefónicamente. Si esto fallase para resolver el problema, deberá quejarse con su Coordinador de Red y con el Coordinador de Red del otro operador. Si uno o ambos no fuesen miembros de una red, entonces quéjese al Coordinador Regional que corresponda. Si esto también fallase en proveerle una satisfacción, tiene el derecho de seguir el proceso de apelación descrito en la sección 9.5. 9.3 Problemas con su Coordinador de Red Si tiene problemas con su Coordinador de Red y considera que no está siendo tratado adecuadamente por él, tiene el derecho a una revisión de su situación. Al igual que con todas las disputas, el primer paso es comunicarse directamente para intentar resolver el problema. El siguiente paso es contactar a su Coordinador Regional. Si su caso lo ameritase, hay varios cursos posibles de acción, incluyendo un cambio del Coordinador de la Red o hasta el desbande de su red. Si hubiera sido excomunicado por su Coordinador de Red, ese juicio puede ser revertido, al punto tal que usted será restablecido en su red. Si fallase en obtener el auxilio de su Coordinador Regional, tiene el derecho de seguir el proceso de apelación descrito en la sección 9.5. 9.4 Problemas con Otros Coordinadores Las quejas concernientes al comportamiento perturbador por parte de cualquier coordinador se tratan como en la sección 9.2 y deberían ser elevadas al siguiente nivel de coordinador. Por ejemplo, si considerara que su Coordinador Regional fuera culpable de comportamiento perturbador (como contraposición a un fallo del mismo que le impidiera desempeñar sus tareas como coordinador de red; por ejemplo), deberá elevar su queja con el Coordinador de Zona. Las quejas concernientes al desempeño de un coordinador al llevar a cabo las tareas encomendadas por el reglamento se aceptan solamente cuando proceden del nivel inmediatamente inferior. Por ejemplo, quejas concernientes al desempeño de los Coordinadores Regionales podrían ser aceptadas cuando emanen de Coordinadores de Red y/o de nodos independientes de esa región. Tales quejas deberán dirigirse al Coordinador de Zona después de un apropiado intento para solucionarlas a través de comunicaciones directas entre los involucrados. 9.5 Proceso de Apelación Una decisión tomada por un coordinador puede ser apelada en el siguiente nivel de coordinación. Los apelaciones deben hacerse dentro de las dos semanas en que se tomó la decisión que es apelada. Todas las apelaciones deben seguir la vía jerárquica; si los niveles fuesen salteados la apelación será inmediatamente desestimada. Una apelación no resultará en una investigación completa, pero se basará en la documentación suministrada por las partes en conflicto del nivel inferior. Por ejemplo, una apelación a una decisión del Coordinador de Red será decidida por el Coordinador Regional, basada en información suministrada por el coordinador y el operador del nodo involucrado; no se espera que el Coordinador Regional realice un intento independiente para recopilar información. La estructura de la apelación es como sigue: Las decisiones del Coordinador de Red pueden ser apeladas al Coordinador de Región apropiado. Las decisiones de Coordinadores Regionales pueden ser apeladas al Coordinador de Zona apropiado. En este punto, el Coordinador de Zona tomará una decisión y la comunicará a los Coordinadores Regionales en esa zona. Esta decisión puede ser a su vez revertida por un voto mayoritario de Coordinadores Regionales. Las decisiones del Coordinador de Zona pueden ser apeladas al Coordinador Internacional. El Coordinador Internacional tomará una decisión y la comunicará al Consejo de Coordinadores de Zona, que puede revertirla por voto mayoritario. Si su problema es per-se con un Coordinador de Zona, o sea, un Coordinador de Zona ha cometido una violación del Reglamento contra usted, su queja deberá ser elevada al Coordinador Internacional, que tomará una decisión y la presentará al Consejo de Coordinadores de Zona para su posible reversión, como se describe anteriormente. 9.6 Estatuto de Limitaciones Una queja no puede estar archivada más de 60 días, contados a partir de la fecha de descubrimiento de la fuente de la infracción, ya sea por razones de admisión de la misma o de evidencia técnica. Las quejas no pueden estar archivadas más de 120 días después de mediar el incidente a menos que involucren un comportamiento explícitamente ilegal. 9.7 Derecho a una Rápida Decisión Se requiere que el coordinador tome una decisión final y notifique a las partes involucradas en un plazo de 30 días a partir del recibo de la queja o apelación. 9.8 Regreso a la Red Original Una vez que una disputa de la política está resuelta, cualesquiera de los nodos restablecidos por la apelación son regresados a la red o región local a la cual geográficamente o técnicamente pertenecen. 9.9 Correo de Echomail El Echomail es una fuerza importante y poderosa en FidoNet. Para los propósitos de Disputas Reglamentarias, el EchoMail es simplemente un sabor diferente del NetMail, y está por lo tanto cubierto por este Reglamento. Por su naturaleza, el EchoMail da cabida a demandas técnicas y sociales únicas en la red, por encima de aquellas cubiertas por esta versión del Reglamento. En reconocimiento de este hecho, un Reglamento para el EchoMail (que extienda y no contradiga la aplicación del Reglamento general), que sea propuesto por los Coordinadores de Echomail, y ratificado por un proceso similar al de éste documento, será reconocido por los Coordinadores de FidoNet como una herramienta válida para la resolución de disputas en asuntos pertinentes al EchoMail. En alguna fecha futura el reglamento del EchoMail puede fusionarse con éste. 9.10 Historias de Casos La mayor parte del Reglamento de FidoNet es interpretativo por naturaleza. Nadie puede saber qué puede ocurrir en nuestro cambiante entorno. El Reglamento mismo, es solamente una parte de las reglas básicas para mediar en disputas; tanto o más importantes que él son los precedentes. Para ordenar este proceso, las historias de casos pueden ser agregadas o retiradas de éste documento por el Coordinador Internacional, estando tal revisión sujeta a ser, a su vez, revertida por el Consejo de Coordinadores de Zona. Si una enmienda del Reglamento invalidase un precedente, el Reglamento reemplazará a dicho precedente. (Una enmienda cuidadosamente preparada haría esto retirando al precedente de referencia como parte de la misma.). Aunque un caso puede ser retirado del reglamento, el texto de la historia del caso no podrá ser modificado por ningún mecanismo. En caso de que la historia del caso esté escrita en una época cercana a la decisión, por los involucrados en ella, enmendar el texto de la historia del mismo, es lo mismo que revisar la historia, algo bastante impropio en una organización dedicada a intercambiar información.</itunes:summary><itunes:keywords>bbs,fidonet</itunes:keywords></item><item><title>bbsfidonet #016</title><link>http://bbsfidonet.blogspot.com/2006/09/bbsfidonet-016_28.html</link><pubDate>Thu, 28 Sep 2006 13:37:00 +0200</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-22905025.post-115944374300137427</guid><description>8 Referéndum&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;          Los  procedimientos  descritos  en  esta  sección   son&lt;br /&gt;utilizados  para  ratificar una nueva versión  del  reglamento  de&lt;br /&gt;FidoNet,  que  es  el mecanismo por medio del  cual  el  mismo  es&lt;br /&gt;cambiado. Este procedimiento es también utilizado para acusar a un&lt;br /&gt;Coordinador de Zona.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8.1 Introducción&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         Un  referéndum  para la modificación  del  reglamento  es&lt;br /&gt;invocado,  cuando una mayoría de los Coordinadores  Regionales  de&lt;br /&gt;FidoNet   informa,   al  Coordinador  Internacional,   que   desea&lt;br /&gt;considerar una nueva versión propuesta del Reglamento.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8.2 Anuncios y Notificación de los Resultados&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         Los  cambios  propuestos  al Reglamento  se  distribuirán&lt;br /&gt;utilizando  la  misma  estructura que se usa para  distribuir  los&lt;br /&gt;archivos  diferenciales (NodeDiff) del listado de nodos (NodeList)&lt;br /&gt;y FidoNews.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         Los  resultados y anuncios relacionados con el referéndum&lt;br /&gt;son distribuidos por la estructura de coordinadores como una parte&lt;br /&gt;del  archivo diferencial semanal (NodeDiff) del listado  de  nodos&lt;br /&gt;(NodeList).  El  Coordinador Internacional provee  las  copias  al&lt;br /&gt;editor de FidoNews para incluir los resultados en ella, aunque  el&lt;br /&gt;anuncio  oficial  y  las fechas de votación  están  ligadas  a  la&lt;br /&gt;distribución del listado de nodos (NodeList).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         Una  vez  que  la  nueva versión  ha  sido  adoptada,  el&lt;br /&gt;Coordinador Internacional establece la fecha de entrada  en  vigor&lt;br /&gt;de  la  nueva  política  a  través de un  anuncio  en  el  archivo&lt;br /&gt;diferencial (NodeDiff) semanal del listado de nodos (NodeList). La&lt;br /&gt;fecha  de entrada en vigor será, a más tardar, un mes después  del&lt;br /&gt;cierre de las votaciones.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8.3 Elegibilidad para Votar&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         Cada miembro de la estructura de coordinadores de FidoNet&lt;br /&gt;que  esté en, o por encima del cargo de Coordinador de Red,  tiene&lt;br /&gt;derecho a un voto. Los coordinadores de conectores (hub) no votan.&lt;br /&gt;En  el caso de que el cargo cambie de manos durante el proceso  de&lt;br /&gt;votación,  uno  de  ambos,  ya  sea  el  beneficiado  o  el  nuevo&lt;br /&gt;coordinador podrá votar, pero no ambos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         Si  una persona tiene más de un cargo de coordinador, aún&lt;br /&gt;emite un solo voto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         De  los  coordinadores de red se espera que  evalúen  las&lt;br /&gt;opiniones de los miembros de su red, y voten de conformidad a  las&lt;br /&gt;mismas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         Una  elección formal no es necesaria, pero el coordinador&lt;br /&gt;de red debe informar a su red de los resultados de las elecciones,&lt;br /&gt;y solicitar su ingreso como nuevo coordinador de la misma.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;          El  coordinador  de  red  es  el  representante  de  las&lt;br /&gt;jerarquías y de los miembros de FidoNet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8.4 Mecanismo de Votación&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        El mecanismo de votación real, incluyendo: si el voto será&lt;br /&gt;o no secreto o cómo las boletas electorales van a ser recopiladas,&lt;br /&gt;verificadas,  y  contadas, se deja librado  a  la  discreción  del&lt;br /&gt;Coordinador  Internacional.  Idealmente, la colecta de  los  votos&lt;br /&gt;debería  ser transmitida sobre la estructura de FidoNet mismo  por&lt;br /&gt;medio de algún sistema seguro de mensajes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         Para  proveer de un período de discusión, el  anuncio  de&lt;br /&gt;cualquier votación debe hacerse al menos dos semanas antes  de  la&lt;br /&gt;fecha de comienzo de la misma.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        El período de votación debe ser de al menos dos semanas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8.5 Votación del Reglamento como un todo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;           Dado    que   el   Reglamento   está   entretejido    y&lt;br /&gt;autoreferenciado,  un cambio relativamente simple  puede  requerir&lt;br /&gt;varias  alteraciones del mismo. Para simplificar  el  proceso,  la&lt;br /&gt;votación  se hará seleccionando entre varios documentos  globales,&lt;br /&gt;más bien que entre varias enmiendas sobre temas específicos. En el&lt;br /&gt;caso  más simple, esto significa votar por sí o por no a un  nuevo&lt;br /&gt;documento.  Si  deben  considerarse numerosas alternativas,  ellas&lt;br /&gt;tienen que ser presentadas como documentos globales, de los cuales&lt;br /&gt;uno será el elegido.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8.6 Decisión de la votación&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         Se  aceptará una enmienda del Reglamento vigente  si,  al&lt;br /&gt;cabo  del período de votación, esta ha recibido la mayoría de  los&lt;br /&gt;votos emitidos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         Por ejemplo, si hubieran 350 votantes habilitados, 100 de&lt;br /&gt;los cuales emiten su voto; entonces, al menos 51 votos afirmativos&lt;br /&gt;serían necesarios para declarar a la enmienda en vigor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         En  el  caso  de  que,  en la misma  votación,  se  estén&lt;br /&gt;considerando múltiples propuestas para cambiar el reglamento,  una&lt;br /&gt;versión deberá recibir más del 50% de los votos emitidos para  que&lt;br /&gt;se  la considere ratificada. En este caso, una "abstención" es  un&lt;br /&gt;voto  válido se lo considera un voto para no cambiar el reglamento&lt;br /&gt;actual,  en  la  medida  en  que  aumenta  la  cantidad  de  votos&lt;br /&gt;requeridos para ratificar el cambio propuesto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8.7 Acusación de un Coordinador de Zona&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8.7.1 Introducción&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         En  casos  extremos, un Coordinador  de  Zona  puede  ser&lt;br /&gt;acusado mediante un referéndum.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         La  acusación de un Coordinador de  Zona no requiere  una&lt;br /&gt;violación  del  Reglamento. El proceso de  acusación  es  invocado&lt;br /&gt;cuando  la mayoría de los Coordinadores Regionales de una zona  le&lt;br /&gt;solicitan al Coordinador Internacional que lo instituya.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8.7.2 Procedimiento como en el Referéndum del Reglamento&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         Son de aplicación las previsiones de las secciones 8.2  y&lt;br /&gt;8.3  para  llevar a cabo un referéndum de acusación. Se aplica  la&lt;br /&gt;definición de "mayoría" de la sección 8.6.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        Solamente los coordinadores regionales de la zona afectada&lt;br /&gt;votan  (aunque  el coordinador de zona sea también el  Coordinador&lt;br /&gt;Internacional).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8.7.3 Mecanismo de Votación&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        Los procedimientos de votación son establecidos, los votos&lt;br /&gt;son   recopilados,  y  los  resultados  son  anunciados   por   un&lt;br /&gt;Coordinador  Regional elegido por el Coordinador de  Zona  que  es&lt;br /&gt;acusado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         La  remoción  del Coordinador de Zona se  efectiviza  dos&lt;br /&gt;semanas  después  del cierre de la votación, si  la  acusación  es&lt;br /&gt;procedente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8.7.4 Limitación de "una vez al año"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;          Se  pretende,  en  principio,  que  la  remoción  de  un&lt;br /&gt;Coordinador  de Zona sea un mecanismo por medio del  cuál  la  red&lt;br /&gt;expresa,  como  un  todo, su desagrado con la forma  en  que  éste&lt;br /&gt;interpreta el Reglamento.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         De  vez en cuando, cada uno encuentra motivos para  estar&lt;br /&gt;descontento con la forma en que el reglamento es interpretado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         En  razón de permitirles a los Coordinadores de  Zona  la&lt;br /&gt;interpretación  del  reglamento para hacer su propia  defensa,  al&lt;br /&gt;menos  un  año calendario completo tiene que transcurrir entre  la&lt;br /&gt;acusación  y  el  referéndum, independientemente de  cuanta  gente&lt;br /&gt;sostenga la posición del Coordinador de Zona durante ese año.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         El  Coordinador de Zona podría dimitir durante un proceso&lt;br /&gt;de acusación, entonces el proceso es considerado nulo y sin valor,&lt;br /&gt;y no consume la cuota de "una vez por año".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;center&gt;&lt;a href="http://www.archive.org/download/Bbsfidonet016/bbsfidonet016.mp3" title="Download-podcast"&gt;&lt;img src="http://www.archive.org/download/ipod.jpg/ipod.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/Bbsfidonet" title="Subscribete"&gt;&lt;img src="http://www.feedburner.com/fb/images/pub/feedchklt.gif" alt="" style="border: 0pt none ;" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;/center&gt;</description><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total><author>bbsfidonet@gmail.com (Vicente Fons)</author><enclosure length="4425856" type="audio/mpeg" url="http://www.archive.org/download/Bbsfidonet016/bbsfidonet016.mp3"/><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>8 Referéndum Los procedimientos descritos en esta sección son utilizados para ratificar una nueva versión del reglamento de FidoNet, que es el mecanismo por medio del cual el mismo es cambiado. Este procedimiento es también utilizado para acusar a un Coordinador de Zona. 8.1 Introducción Un referéndum para la modificación del reglamento es invocado, cuando una mayoría de los Coordinadores Regionales de FidoNet informa, al Coordinador Internacional, que desea considerar una nueva versión propuesta del Reglamento. 8.2 Anuncios y Notificación de los Resultados Los cambios propuestos al Reglamento se distribuirán utilizando la misma estructura que se usa para distribuir los archivos diferenciales (NodeDiff) del listado de nodos (NodeList) y FidoNews. Los resultados y anuncios relacionados con el referéndum son distribuidos por la estructura de coordinadores como una parte del archivo diferencial semanal (NodeDiff) del listado de nodos (NodeList). El Coordinador Internacional provee las copias al editor de FidoNews para incluir los resultados en ella, aunque el anuncio oficial y las fechas de votación están ligadas a la distribución del listado de nodos (NodeList). Una vez que la nueva versión ha sido adoptada, el Coordinador Internacional establece la fecha de entrada en vigor de la nueva política a través de un anuncio en el archivo diferencial (NodeDiff) semanal del listado de nodos (NodeList). La fecha de entrada en vigor será, a más tardar, un mes después del cierre de las votaciones. 8.3 Elegibilidad para Votar Cada miembro de la estructura de coordinadores de FidoNet que esté en, o por encima del cargo de Coordinador de Red, tiene derecho a un voto. Los coordinadores de conectores (hub) no votan. En el caso de que el cargo cambie de manos durante el proceso de votación, uno de ambos, ya sea el beneficiado o el nuevo coordinador podrá votar, pero no ambos. Si una persona tiene más de un cargo de coordinador, aún emite un solo voto. De los coordinadores de red se espera que evalúen las opiniones de los miembros de su red, y voten de conformidad a las mismas. Una elección formal no es necesaria, pero el coordinador de red debe informar a su red de los resultados de las elecciones, y solicitar su ingreso como nuevo coordinador de la misma. El coordinador de red es el representante de las jerarquías y de los miembros de FidoNet. 8.4 Mecanismo de Votación El mecanismo de votación real, incluyendo: si el voto será o no secreto o cómo las boletas electorales van a ser recopiladas, verificadas, y contadas, se deja librado a la discreción del Coordinador Internacional. Idealmente, la colecta de los votos debería ser transmitida sobre la estructura de FidoNet mismo por medio de algún sistema seguro de mensajes. Para proveer de un período de discusión, el anuncio de cualquier votación debe hacerse al menos dos semanas antes de la fecha de comienzo de la misma. El período de votación debe ser de al menos dos semanas. 8.5 Votación del Reglamento como un todo Dado que el Reglamento está entretejido y autoreferenciado, un cambio relativamente simple puede requerir varias alteraciones del mismo. Para simplificar el proceso, la votación se hará seleccionando entre varios documentos globales, más bien que entre varias enmiendas sobre temas específicos. En el caso más simple, esto significa votar por sí o por no a un nuevo documento. Si deben considerarse numerosas alternativas, ellas tienen que ser presentadas como documentos globales, de los cuales uno será el elegido. 8.6 Decisión de la votación Se aceptará una enmienda del Reglamento vigente si, al cabo del período de votación, esta ha recibido la mayoría de los votos emitidos. Por ejemplo, si hubieran 350 votantes habilitados, 100 de los cuales emiten su voto; entonces, al menos 51 votos afirmativos serían necesarios para declarar a la enmienda en vigor. En el caso de que, en la misma votación, se estén considerando múltiples propuestas para cambiar el reglamento, una versión deberá recibir más del 50% de los votos emitidos para que se la considere ratificada. En este caso, una "abstención" es un voto válido se lo considera un voto para no cambiar el reglamento actual, en la medida en que aumenta la cantidad de votos requeridos para ratificar el cambio propuesto. 8.7 Acusación de un Coordinador de Zona 8.7.1 Introducción En casos extremos, un Coordinador de Zona puede ser acusado mediante un referéndum. La acusación de un Coordinador de Zona no requiere una violación del Reglamento. El proceso de acusación es invocado cuando la mayoría de los Coordinadores Regionales de una zona le solicitan al Coordinador Internacional que lo instituya. 8.7.2 Procedimiento como en el Referéndum del Reglamento Son de aplicación las previsiones de las secciones 8.2 y 8.3 para llevar a cabo un referéndum de acusación. Se aplica la definición de "mayoría" de la sección 8.6. Solamente los coordinadores regionales de la zona afectada votan (aunque el coordinador de zona sea también el Coordinador Internacional). 8.7.3 Mecanismo de Votación Los procedimientos de votación son establecidos, los votos son recopilados, y los resultados son anunciados por un Coordinador Regional elegido por el Coordinador de Zona que es acusado. La remoción del Coordinador de Zona se efectiviza dos semanas después del cierre de la votación, si la acusación es procedente. 8.7.4 Limitación de "una vez al año" Se pretende, en principio, que la remoción de un Coordinador de Zona sea un mecanismo por medio del cuál la red expresa, como un todo, su desagrado con la forma en que éste interpreta el Reglamento. De vez en cuando, cada uno encuentra motivos para estar descontento con la forma en que el reglamento es interpretado. En razón de permitirles a los Coordinadores de Zona la interpretación del reglamento para hacer su propia defensa, al menos un año calendario completo tiene que transcurrir entre la acusación y el referéndum, independientemente de cuanta gente sostenga la posición del Coordinador de Zona durante ese año. El Coordinador de Zona podría dimitir durante un proceso de acusación, entonces el proceso es considerado nulo y sin valor, y no consume la cuota de "una vez por año".</itunes:subtitle><itunes:author>Vicente Fons</itunes:author><itunes:summary>8 Referéndum Los procedimientos descritos en esta sección son utilizados para ratificar una nueva versión del reglamento de FidoNet, que es el mecanismo por medio del cual el mismo es cambiado. Este procedimiento es también utilizado para acusar a un Coordinador de Zona. 8.1 Introducción Un referéndum para la modificación del reglamento es invocado, cuando una mayoría de los Coordinadores Regionales de FidoNet informa, al Coordinador Internacional, que desea considerar una nueva versión propuesta del Reglamento. 8.2 Anuncios y Notificación de los Resultados Los cambios propuestos al Reglamento se distribuirán utilizando la misma estructura que se usa para distribuir los archivos diferenciales (NodeDiff) del listado de nodos (NodeList) y FidoNews. Los resultados y anuncios relacionados con el referéndum son distribuidos por la estructura de coordinadores como una parte del archivo diferencial semanal (NodeDiff) del listado de nodos (NodeList). El Coordinador Internacional provee las copias al editor de FidoNews para incluir los resultados en ella, aunque el anuncio oficial y las fechas de votación están ligadas a la distribución del listado de nodos (NodeList). Una vez que la nueva versión ha sido adoptada, el Coordinador Internacional establece la fecha de entrada en vigor de la nueva política a través de un anuncio en el archivo diferencial (NodeDiff) semanal del listado de nodos (NodeList). La fecha de entrada en vigor será, a más tardar, un mes después del cierre de las votaciones. 8.3 Elegibilidad para Votar Cada miembro de la estructura de coordinadores de FidoNet que esté en, o por encima del cargo de Coordinador de Red, tiene derecho a un voto. Los coordinadores de conectores (hub) no votan. En el caso de que el cargo cambie de manos durante el proceso de votación, uno de ambos, ya sea el beneficiado o el nuevo coordinador podrá votar, pero no ambos. Si una persona tiene más de un cargo de coordinador, aún emite un solo voto. De los coordinadores de red se espera que evalúen las opiniones de los miembros de su red, y voten de conformidad a las mismas. Una elección formal no es necesaria, pero el coordinador de red debe informar a su red de los resultados de las elecciones, y solicitar su ingreso como nuevo coordinador de la misma. El coordinador de red es el representante de las jerarquías y de los miembros de FidoNet. 8.4 Mecanismo de Votación El mecanismo de votación real, incluyendo: si el voto será o no secreto o cómo las boletas electorales van a ser recopiladas, verificadas, y contadas, se deja librado a la discreción del Coordinador Internacional. Idealmente, la colecta de los votos debería ser transmitida sobre la estructura de FidoNet mismo por medio de algún sistema seguro de mensajes. Para proveer de un período de discusión, el anuncio de cualquier votación debe hacerse al menos dos semanas antes de la fecha de comienzo de la misma. El período de votación debe ser de al menos dos semanas. 8.5 Votación del Reglamento como un todo Dado que el Reglamento está entretejido y autoreferenciado, un cambio relativamente simple puede requerir varias alteraciones del mismo. Para simplificar el proceso, la votación se hará seleccionando entre varios documentos globales, más bien que entre varias enmiendas sobre temas específicos. En el caso más simple, esto significa votar por sí o por no a un nuevo documento. Si deben considerarse numerosas alternativas, ellas tienen que ser presentadas como documentos globales, de los cuales uno será el elegido. 8.6 Decisión de la votación Se aceptará una enmienda del Reglamento vigente si, al cabo del período de votación, esta ha recibido la mayoría de los votos emitidos. Por ejemplo, si hubieran 350 votantes habilitados, 100 de los cuales emiten su voto; entonces, al menos 51 votos afirmativos serían necesarios para declarar a la enmienda en vigor. En el caso de que, en la misma votación, se estén considerando múltiples propuestas para cambiar el reglamento, una versión deberá recibir más del 50% de los votos emitidos para que se la considere ratificada. En este caso, una "abstención" es un voto válido se lo considera un voto para no cambiar el reglamento actual, en la medida en que aumenta la cantidad de votos requeridos para ratificar el cambio propuesto. 8.7 Acusación de un Coordinador de Zona 8.7.1 Introducción En casos extremos, un Coordinador de Zona puede ser acusado mediante un referéndum. La acusación de un Coordinador de Zona no requiere una violación del Reglamento. El proceso de acusación es invocado cuando la mayoría de los Coordinadores Regionales de una zona le solicitan al Coordinador Internacional que lo instituya. 8.7.2 Procedimiento como en el Referéndum del Reglamento Son de aplicación las previsiones de las secciones 8.2 y 8.3 para llevar a cabo un referéndum de acusación. Se aplica la definición de "mayoría" de la sección 8.6. Solamente los coordinadores regionales de la zona afectada votan (aunque el coordinador de zona sea también el Coordinador Internacional). 8.7.3 Mecanismo de Votación Los procedimientos de votación son establecidos, los votos son recopilados, y los resultados son anunciados por un Coordinador Regional elegido por el Coordinador de Zona que es acusado. La remoción del Coordinador de Zona se efectiviza dos semanas después del cierre de la votación, si la acusación es procedente. 8.7.4 Limitación de "una vez al año" Se pretende, en principio, que la remoción de un Coordinador de Zona sea un mecanismo por medio del cuál la red expresa, como un todo, su desagrado con la forma en que éste interpreta el Reglamento. De vez en cuando, cada uno encuentra motivos para estar descontento con la forma en que el reglamento es interpretado. En razón de permitirles a los Coordinadores de Zona la interpretación del reglamento para hacer su propia defensa, al menos un año calendario completo tiene que transcurrir entre la acusación y el referéndum, independientemente de cuanta gente sostenga la posición del Coordinador de Zona durante ese año. El Coordinador de Zona podría dimitir durante un proceso de acusación, entonces el proceso es considerado nulo y sin valor, y no consume la cuota de "una vez por año".</itunes:summary><itunes:keywords>bbs,fidonet</itunes:keywords></item><item><title>bbsfidonet #015</title><link>http://bbsfidonet.blogspot.com/2006/09/bbsfidonet-015.html</link><pubDate>Wed, 27 Sep 2006 18:17:00 +0200</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-22905025.post-115937395200995356</guid><description>6 Procedimientos a seguir por el Coordinador de Zona&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6.1 Generalidades&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        Un Coordinador de Zona de FidoNet tiene la tarea principal&lt;br /&gt;de   mantener  el  listado  de  nodos  (NodeList)  para  la  Zona,&lt;br /&gt;compartirlo  con  los otros Coordinadores de Zona  y  asegurar  la&lt;br /&gt;distribución  del  listado  de nodos  (NodeList)  maestro  (o  del&lt;br /&gt;archivo  diferencial o 'NodeDiff') a las  Regiones de su Zona.  El&lt;br /&gt;Coordinador de Zona es también responsable de coordinar la  distri&lt;br /&gt;bución  del Reglamento de la Red y la publicación FidoNews  a  los&lt;br /&gt;Coordinadores Regionales de la zona.&lt;br /&gt;         El  Coordinador de Zona es responsable del  mantenimiento&lt;br /&gt;del listado de nodos (NodeList) para la región administrativa.  La&lt;br /&gt;Región  Administrativa  tiene  el mismo  número  que  la  zona,  y&lt;br /&gt;consiste en un conjunto de nodos asignados para cumplir propósitos&lt;br /&gt;administrativos  no relacionados con el envío y  recepción  de  la&lt;br /&gt;correspondencia normal de la red.&lt;br /&gt;         Un  Coordinador  de Zona está gravado  con  la  tarea  de&lt;br /&gt;asegurar la operación pacífica de la  Zona, lo que hace designando&lt;br /&gt;y  supervisando a los Coordinadores Regionales. Si un  Coordinador&lt;br /&gt;de  Zona determina que un Coordinador Regional no está ejecutando,&lt;br /&gt;adecuadamente,  las  tareas esbozadas  en  la  sección  5,  deberá&lt;br /&gt;encontrarle un reemplazante.&lt;br /&gt;        El Coordinador de Zona define las fronteras geográficas de&lt;br /&gt;las  regiones dentro de la zona y establece el período de la  Hora&lt;br /&gt;de  Correspondencia de la Zona (ZMH). El Coordinador  de  Zona  es&lt;br /&gt;responsable   de   revisar   y  aprobar  cualesquiera   exenciones&lt;br /&gt;geográficas, tal como se describe en la sección 5.6.&lt;br /&gt;         El   Coordinador de Zona es responsable  de  asegurar  la&lt;br /&gt;operación  pacífica entre las puertas (gates) de su zona  y  todas&lt;br /&gt;las demás, para la transferencia de correo interzonal.&lt;br /&gt;       Los Coordinadores de Zona son responsables de la selección,&lt;br /&gt;entre sus pares, del Coordinador Internacional.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6.2 Selección&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         El  Coordinador  de  Zona  es seleccionado  mediante  una&lt;br /&gt;votación en la que participan los Coordinadores Regionales  de  la&lt;br /&gt;zona. El ganador debe obtener la mayoría absoluta de los votos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7 Procedimientos a seguir por el Coordinador Internacional&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7.1 Generalidades&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         El Coordinador Internacional es aquel Coordinador de Zona&lt;br /&gt;"primero entre sus iguales".&lt;br /&gt;         El Coordinador Internacional tiene la tarea principal  de&lt;br /&gt;coordinar  la  creación del listado de nodos  maestro  (NodeList),&lt;br /&gt;administrando la distribución entre las Zonas de los  listados  de&lt;br /&gt;nodos (NodeLists) de la Zona.&lt;br /&gt;          El  Coordinador  Internacional  es  responsable  de   la&lt;br /&gt;definición de nuevas zonas y para la negociación de acuerdos  para&lt;br /&gt;comunicarse  con  otras  redes.  ("Otra  red"  en  este   contexto&lt;br /&gt;significa otras redes con las que FidoNet se comunica de  igual  a&lt;br /&gt;igual,  no  "red"  en  el  sentido  del  nivel  organizacional  de&lt;br /&gt;FidoNet.).&lt;br /&gt;         El  Coordinador Internacional es también  responsable  de&lt;br /&gt;coordinar  la distribución del Reglamento de la Red y  FidoNews  a&lt;br /&gt;los Coordinadores de Zona.&lt;br /&gt;         El  Coordinador Internacional es responsable de coordinar&lt;br /&gt;las actividades del Consejo de Coordinadores de Zona.&lt;br /&gt;        El Coordinador Internacional actúa como vocero del Consejo&lt;br /&gt;de Coordinadores de Zona.&lt;br /&gt;         En  aquellos casos que no estén específicamente cubiertos&lt;br /&gt;por  este  documento,  el Coordinador Internacional  puede  emitir&lt;br /&gt;interpretaciones o extensiones específicas a este  reglamento.  El&lt;br /&gt;Consejo   de   Coordinadores   de  Zona   puede   revertir   tales&lt;br /&gt;reglamentaciones mediante un voto mayoritario.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7.2 Selección&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         El  Coordinador Internacional se selecciona o remueve por&lt;br /&gt;una  votación en la que participan los Coordinadores de  Zona.  El&lt;br /&gt;ganador debe obtener la mayoría absoluta de los votos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;center&gt;&lt;a href="http://www.archive.org/download/Bbsfidonet015/bbsfidonet015.mp3" title="Download-podcast"&gt;&lt;img src="http://www.archive.org/download/ipod.jpg/ipod.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/Bbsfidonet" title="Subscribete"&gt;&lt;img src="http://www.feedburner.com/fb/images/pub/feedchklt.gif" alt="" style="border: 0pt none ;" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;/center&gt;</description><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total><author>bbsfidonet@gmail.com (Vicente Fons)</author><enclosure length="2726016" type="audio/mpeg" url="http://www.archive.org/download/Bbsfidonet015/bbsfidonet015.mp3"/><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>6 Procedimientos a seguir por el Coordinador de Zona 6.1 Generalidades Un Coordinador de Zona de FidoNet tiene la tarea principal de mantener el listado de nodos (NodeList) para la Zona, compartirlo con los otros Coordinadores de Zona y asegurar la distribución del listado de nodos (NodeList) maestro (o del archivo diferencial o 'NodeDiff') a las Regiones de su Zona. El Coordinador de Zona es también responsable de coordinar la distri bución del Reglamento de la Red y la publicación FidoNews a los Coordinadores Regionales de la zona. El Coordinador de Zona es responsable del mantenimiento del listado de nodos (NodeList) para la región administrativa. La Región Administrativa tiene el mismo número que la zona, y consiste en un conjunto de nodos asignados para cumplir propósitos administrativos no relacionados con el envío y recepción de la correspondencia normal de la red. Un Coordinador de Zona está gravado con la tarea de asegurar la operación pacífica de la Zona, lo que hace designando y supervisando a los Coordinadores Regionales. Si un Coordinador de Zona determina que un Coordinador Regional no está ejecutando, adecuadamente, las tareas esbozadas en la sección 5, deberá encontrarle un reemplazante. El Coordinador de Zona define las fronteras geográficas de las regiones dentro de la zona y establece el período de la Hora de Correspondencia de la Zona (ZMH). El Coordinador de Zona es responsable de revisar y aprobar cualesquiera exenciones geográficas, tal como se describe en la sección 5.6. El Coordinador de Zona es responsable de asegurar la operación pacífica entre las puertas (gates) de su zona y todas las demás, para la transferencia de correo interzonal. Los Coordinadores de Zona son responsables de la selección, entre sus pares, del Coordinador Internacional. 6.2 Selección El Coordinador de Zona es seleccionado mediante una votación en la que participan los Coordinadores Regionales de la zona. El ganador debe obtener la mayoría absoluta de los votos. 7 Procedimientos a seguir por el Coordinador Internacional 7.1 Generalidades El Coordinador Internacional es aquel Coordinador de Zona "primero entre sus iguales". El Coordinador Internacional tiene la tarea principal de coordinar la creación del listado de nodos maestro (NodeList), administrando la distribución entre las Zonas de los listados de nodos (NodeLists) de la Zona. El Coordinador Internacional es responsable de la definición de nuevas zonas y para la negociación de acuerdos para comunicarse con otras redes. ("Otra red" en este contexto significa otras redes con las que FidoNet se comunica de igual a igual, no "red" en el sentido del nivel organizacional de FidoNet.). El Coordinador Internacional es también responsable de coordinar la distribución del Reglamento de la Red y FidoNews a los Coordinadores de Zona. El Coordinador Internacional es responsable de coordinar las actividades del Consejo de Coordinadores de Zona. El Coordinador Internacional actúa como vocero del Consejo de Coordinadores de Zona. En aquellos casos que no estén específicamente cubiertos por este documento, el Coordinador Internacional puede emitir interpretaciones o extensiones específicas a este reglamento. El Consejo de Coordinadores de Zona puede revertir tales reglamentaciones mediante un voto mayoritario. 7.2 Selección El Coordinador Internacional se selecciona o remueve por una votación en la que participan los Coordinadores de Zona. El ganador debe obtener la mayoría absoluta de los votos.</itunes:subtitle><itunes:author>Vicente Fons</itunes:author><itunes:summary>6 Procedimientos a seguir por el Coordinador de Zona 6.1 Generalidades Un Coordinador de Zona de FidoNet tiene la tarea principal de mantener el listado de nodos (NodeList) para la Zona, compartirlo con los otros Coordinadores de Zona y asegurar la distribución del listado de nodos (NodeList) maestro (o del archivo diferencial o 'NodeDiff') a las Regiones de su Zona. El Coordinador de Zona es también responsable de coordinar la distri bución del Reglamento de la Red y la publicación FidoNews a los Coordinadores Regionales de la zona. El Coordinador de Zona es responsable del mantenimiento del listado de nodos (NodeList) para la región administrativa. La Región Administrativa tiene el mismo número que la zona, y consiste en un conjunto de nodos asignados para cumplir propósitos administrativos no relacionados con el envío y recepción de la correspondencia normal de la red. Un Coordinador de Zona está gravado con la tarea de asegurar la operación pacífica de la Zona, lo que hace designando y supervisando a los Coordinadores Regionales. Si un Coordinador de Zona determina que un Coordinador Regional no está ejecutando, adecuadamente, las tareas esbozadas en la sección 5, deberá encontrarle un reemplazante. El Coordinador de Zona define las fronteras geográficas de las regiones dentro de la zona y establece el período de la Hora de Correspondencia de la Zona (ZMH). El Coordinador de Zona es responsable de revisar y aprobar cualesquiera exenciones geográficas, tal como se describe en la sección 5.6. El Coordinador de Zona es responsable de asegurar la operación pacífica entre las puertas (gates) de su zona y todas las demás, para la transferencia de correo interzonal. Los Coordinadores de Zona son responsables de la selección, entre sus pares, del Coordinador Internacional. 6.2 Selección El Coordinador de Zona es seleccionado mediante una votación en la que participan los Coordinadores Regionales de la zona. El ganador debe obtener la mayoría absoluta de los votos. 7 Procedimientos a seguir por el Coordinador Internacional 7.1 Generalidades El Coordinador Internacional es aquel Coordinador de Zona "primero entre sus iguales". El Coordinador Internacional tiene la tarea principal de coordinar la creación del listado de nodos maestro (NodeList), administrando la distribución entre las Zonas de los listados de nodos (NodeLists) de la Zona. El Coordinador Internacional es responsable de la definición de nuevas zonas y para la negociación de acuerdos para comunicarse con otras redes. ("Otra red" en este contexto significa otras redes con las que FidoNet se comunica de igual a igual, no "red" en el sentido del nivel organizacional de FidoNet.). El Coordinador Internacional es también responsable de coordinar la distribución del Reglamento de la Red y FidoNews a los Coordinadores de Zona. El Coordinador Internacional es responsable de coordinar las actividades del Consejo de Coordinadores de Zona. El Coordinador Internacional actúa como vocero del Consejo de Coordinadores de Zona. En aquellos casos que no estén específicamente cubiertos por este documento, el Coordinador Internacional puede emitir interpretaciones o extensiones específicas a este reglamento. El Consejo de Coordinadores de Zona puede revertir tales reglamentaciones mediante un voto mayoritario. 7.2 Selección El Coordinador Internacional se selecciona o remueve por una votación en la que participan los Coordinadores de Zona. El ganador debe obtener la mayoría absoluta de los votos.</itunes:summary><itunes:keywords>bbs,fidonet</itunes:keywords></item><item><title>bbsfidonet #014</title><link>http://bbsfidonet.blogspot.com/2006/09/bbsfidonet-014.html</link><pubDate>Tue, 26 Sep 2006 11:26:00 +0200</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-22905025.post-115926282341920234</guid><description>5 Procedimientos a seguir por el Coordinador Regional&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5.1 Responsabilidades&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        Un    Coordinador    Regional   tiene    las    siguientes&lt;br /&gt;responsabilidades:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    1)  Asignar  números  de  nodo a nodos  independientes  en  la&lt;br /&gt;    región.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    2) Alentar a los nodos independientes en la región a unirse  a&lt;br /&gt;    las redes existentes, o a formar nuevas redes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    3)  Asignar  números  de red y definir las  fronteras  de  las&lt;br /&gt;    redes en la región.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    4)  Compilar  un  listado de nodos (NodeList) que  contenga  a&lt;br /&gt;    todas  las  redes  y  a todos los nodos independientes  de  la&lt;br /&gt;    región,  y  enviar  una copia del mismo,  toda  vez  que  éste&lt;br /&gt;    cambie, al Coordinador de Zona.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    5)  Garantizar la operación pacífica de las redes dentro de la&lt;br /&gt;    región.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    6)  Garantizar  que  el  archivo  diferencial  (NodeDiff)  del&lt;br /&gt;    listado   de  nodos  (NodeList),  Reglamentos  y  números   de&lt;br /&gt;    FidoNews  se encuentren disponibles para los Coordinadores  de&lt;br /&gt;    Red  de  la  región  tan  pronto como le  sea  posible  en  la&lt;br /&gt;    práctica.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5.2 Asignación de Números de Nodo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         Es su responsabilidad asignar números de nodo a los nodos&lt;br /&gt;independientes en su región.&lt;br /&gt;         También puede cambiar los números de nodos existentes  en&lt;br /&gt;su  región,  aunque  debería consultar con los nodos  involucrados&lt;br /&gt;antes de obrar de esta manera. Puede asignar cualquier número  que&lt;br /&gt;desee, en tanto y en cuanto cada nodo tenga un número único dentro&lt;br /&gt;de su región.&lt;br /&gt;         No  debe asignar un número de nodo a ningún sistema hasta&lt;br /&gt;que haya recibido una solicitud formal de ese sistema a través del&lt;br /&gt;correo de FidoNet. Esto garantizará que el sistema sea mínimamente&lt;br /&gt;operacional.  El mantenimiento estricto de esta política  ha  sido&lt;br /&gt;uno de los puntos fuertes de FidoNet.&lt;br /&gt;        También se le recomienda, aunque no se le exige, que llame&lt;br /&gt;a  un tablero electrónico de boletines (BBS) que ha solicitado  un&lt;br /&gt;número de nodo, antes de asignárselo.&lt;br /&gt;          Deberá  enviar  un  NetMail,  ya  que  éste  sirve  para&lt;br /&gt;asegurarse  que  el  sistema es capaz de recibir  correspondencia,&lt;br /&gt;para informarle a un nuevo operador su número de nodo&lt;br /&gt;         Si  un  nodo en su región está actuando de una manera  lo&lt;br /&gt;suficientemente  perturbadora, puede tomar  cualquier  acción  que&lt;br /&gt;estime necesaria, de acuerdo con las circunstancias del caso.&lt;br /&gt;         Si  recibiera una solicitud de número de nodo desde fuera&lt;br /&gt;de su región, debe remitirla al coordinador que sea más local para&lt;br /&gt;el nodo solicitante.&lt;br /&gt;         Si recibiera una solicitud de número de nodo, de un nuevo&lt;br /&gt;nodo, que está en un área cubierta por una red existente, entonces&lt;br /&gt;debe  remitir  la solicitud al Coordinador de esa red  en  vez  de&lt;br /&gt;asignar un número usted mismo.&lt;br /&gt;         Si  se formase una red, en un área en la que usted  tiene&lt;br /&gt;nodos  independientes, aquellos nodos serán transferidos a la  red&lt;br /&gt;local tan pronto como sea posible en la práctica.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5.3 Alentar la Formación y Crecimiento de Redes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        Una de sus tareas principales como Coordinador Regional es&lt;br /&gt;promover el crecimiento de redes dentro de su región.&lt;br /&gt;        Deberá evitar tener nodos independientes en su región, que&lt;br /&gt;estén dentro del área de cobertura de una red.&lt;br /&gt;         Hay  sin embargo ciertos casos, donde un nodo no  debería&lt;br /&gt;ser  un  miembro  de una  red, tal como un sistema  con  una  gran&lt;br /&gt;tráfico de NetMails; vea la sección 4.2.&lt;br /&gt;         Si  varios nodos independientes de su región están en  un&lt;br /&gt;área  local, deberá alentarlos para que formen una red  y,  si  es&lt;br /&gt;necesario, les puede exigir que la formen. Refiérase a la  sección&lt;br /&gt;2.4.&lt;br /&gt;         Observe  que  no se pretende que aliente la formación  de&lt;br /&gt;redes triviales.&lt;br /&gt;         Obviamente, un nodo no hace una red. El número exacto  de&lt;br /&gt;nodos  requeridos  para  formar una red  efectiva  tiene  que  ser&lt;br /&gt;juzgado de acuerdo con las circunstancias de cada situación, y  se&lt;br /&gt;deja a su discreción.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5.4 Asignación de Números de Red&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         Es su responsabilidad asignar números de red a las nuevas&lt;br /&gt;redes  que  se formen dentro de su región. Con este propósito,  su&lt;br /&gt;Coordinador  de  Zona le asignará un conjunto de números  de  red.&lt;br /&gt;Como  parte  de  esta función, es responsabilidad del  Coordinador&lt;br /&gt;Regional definir las fronteras de las redes de la región.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5.5 Mantenimiento del NodeList&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         Como  Coordinador Regional, tiene un  papel  dual  en  el&lt;br /&gt;mantenimiento del listado de nodos (NodeList) para su región.&lt;br /&gt;         En  primer  lugar:  debe mantener  el  listado  de  nodos&lt;br /&gt;independientes de su región. Deberá intentar instrumentar, lo  más&lt;br /&gt;pronto posible, los cambios de: nombre, de número telefónico, etc.&lt;br /&gt;en  este listado. Deberá enviar, ocasionalmente, un mensaje a cada&lt;br /&gt;nodo  independiente de su región, para garantizar  que  estos  son&lt;br /&gt;operacionales.&lt;br /&gt;        Si un nodo sale "del aire" sin avisarle previamente, puede&lt;br /&gt;darle  de  baja o retirarlo del listado de nodos (NodeList).  (Los&lt;br /&gt;nodos  son  puestos DE BAJA por un período máximo de dos  semanas,&lt;br /&gt;después del cual deberá ser retirado del listado de nodos).&lt;br /&gt;         En  segundo  lugar, debe recibir los  listados  de  nodos&lt;br /&gt;(NodeLists) de los Coordinadores de Red de las distintas redes  de&lt;br /&gt;su región.&lt;br /&gt;Necesitará  mantener un conjunto de listados de nodos  (NodeLists)&lt;br /&gt;por  cada red de su región, ya que no puede contar con obtener una&lt;br /&gt;actualización semanal, de cada Coordinador de Red. Utilizando esas&lt;br /&gt;actualizaciones, deberá armar, todas las semanas,  un  listado  de&lt;br /&gt;nodos (NodeList) maestro de su región y enviarlo al Coordinador de&lt;br /&gt;su  Zona en el día y hora establecidos. Se le sugiere que lo  haga&lt;br /&gt;tan tarde como le sea posible, para así poder acomodar cambios  de&lt;br /&gt;última  hora,  evitando el riesgo de  perder la  conexión  con  su&lt;br /&gt;Coordinador Zonal, y por lo tanto perder la actualización semanal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5.6 Exenciones Geográficas&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         Hay  casos  en  donde las áreas geográficas  de  llamadas&lt;br /&gt;telefónicas locales no coinciden con las regiones de FidoNet.&lt;br /&gt;         En  casos  excepcionales, se acuerdan  exenciones  a  los&lt;br /&gt;lineamientos generales geográficos, entre el Coordinador  Regional&lt;br /&gt;y  el Coordinador de Zona de la zona involucrada. Tal exención  no&lt;br /&gt;es  un derecho, y no es permanente. Cuando se forme una red en  la&lt;br /&gt;región  adecuada,  que  le  proveería al  nodo  exento  un  acceso&lt;br /&gt;telefónico local, éste ya no lo será más.&lt;br /&gt;         Una  exención puede ser revisada y revocada en  cualquier&lt;br /&gt;momento por cualquiera de los coordinadores involucrados.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5.7 Supervisión de las Operaciones de la Red&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         Es responsable de la designación de los coordinadores  de&lt;br /&gt;red de su región.&lt;br /&gt;        Si un Coordinador de Red saliente le sugiere a un sucesor,&lt;br /&gt;no está obligado a aceptarlo, aunque normalmente lo hará. De forma&lt;br /&gt;similar,  no está  obligado a aceptar los individuos seleccionados&lt;br /&gt;por los miembros de la red en una elección, aunque normalmente  lo&lt;br /&gt;hará.&lt;br /&gt;        Es su responsabilidad como Coordinador Regional garantizar&lt;br /&gt;que  las  redes dentro de su región están operando de  una  manera&lt;br /&gt;aceptable.&lt;br /&gt;         Esto  no  significa que se le requiera para  operar  esas&lt;br /&gt;redes;  ya  que esa es la responsabilidad de los Coordinadores  de&lt;br /&gt;Red. Significa que usted es debe asegurar que los Coordinadores de&lt;br /&gt;Red de su región están actuando responsablemente.&lt;br /&gt;         Si encontrase que un  Coordinador de Red de su región  no&lt;br /&gt;está  ejecutando adecuadamente las tareas esbozadas en la  Sección&lt;br /&gt;4,  deberá  tomar  cualquier acción que considere  necesaria  para&lt;br /&gt;corregir esa situación.&lt;br /&gt;          Si   una   red  crece  tanto,  que  no  puede   acomodar&lt;br /&gt;razonablemente el tráfico de correspondencia durante  la  Hora  de&lt;br /&gt;Correspondencia  de la Zona (ZMH), el Coordinador  Regional  puede&lt;br /&gt;decidir la creación de una o más redes nuevas. Estas nuevas redes,&lt;br /&gt;aunque  pueden estar dentro de un área única de llamadas  telefóni&lt;br /&gt;cas locales, deben tener una base geográfica para la determinación&lt;br /&gt;de la membresía de futuros nodos.&lt;br /&gt;         Es  su  obligación  como Coordinador Regional:  mantener,&lt;br /&gt;dirigir y contactarse con razonable frecuencia con las redes de su&lt;br /&gt;región.  El  método exacto para lograr esto se deja librado  a  su&lt;br /&gt;discreción.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5.8   Hacer   Disponibles  los  Reglamentos,  Listado   de   Nodos&lt;br /&gt;(Nodelists) y FidoNews&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         Como  Coordinador Regional, es su responsabilidad obtener&lt;br /&gt;el  último  archivo diferencial (NodeDiff) del  listado  de  nodos&lt;br /&gt;(NodeList),  el  reglamento de la red y  los  últimos  números  de&lt;br /&gt;FidoNews, tales como se publican, y ponerlos a disposición de  los&lt;br /&gt;Coordinadores de Red dentro de su región.&lt;br /&gt;         El  listado  de  nodos (NodeList) es enviado  por  correo&lt;br /&gt;semanalmente  los sábados al Coordinador de Zona,  y  FidoNews  es&lt;br /&gt;publicada  semanalmente los lunes en el nodo 1/1.  Contáctese  con&lt;br /&gt;ellos  para más detalles acerca de cómo obtener las últimas copias&lt;br /&gt;cada semana.&lt;br /&gt;         Es  su  responsabilidad hacer que estén disponibles  para&lt;br /&gt;todos  los Coordinadores de Red de su región, tan pronto  como  le&lt;br /&gt;sea  posible  en  la práctica. El método de distribución  se  deja&lt;br /&gt;librado  a  su  discreción. No se le exige que  los  distribuya  a&lt;br /&gt;alguno  de  los  nodos independientes de su región,  aunque  puede&lt;br /&gt;hacerlo si así lo deseara.&lt;br /&gt;         Se lo alienta para hacer que todos estos documentos estén&lt;br /&gt;disponibles  para  transferencias para el  público  (usuarios)  en&lt;br /&gt;general.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;center&gt;&lt;a href="http://www.archive.org/download/Bbsfidonet014/bbsfidonet014.mp3" title="Download-podcast"&gt;&lt;img src="http://www.archive.org/download/ipod.jpg/ipod.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/Bbsfidonet" title="Subscribete"&gt;&lt;img src="http://www.feedburner.com/fb/images/pub/feedchklt.gif" alt="" style="border: 0pt none ;" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;/center&gt;</description><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total><author>bbsfidonet@gmail.com (Vicente Fons)</author><enclosure length="5687424" type="audio/mpeg" url="http://www.archive.org/download/Bbsfidonet014/bbsfidonet014.mp3"/><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>5 Procedimientos a seguir por el Coordinador Regional 5.1 Responsabilidades Un Coordinador Regional tiene las siguientes responsabilidades: 1) Asignar números de nodo a nodos independientes en la región. 2) Alentar a los nodos independientes en la región a unirse a las redes existentes, o a formar nuevas redes. 3) Asignar números de red y definir las fronteras de las redes en la región. 4) Compilar un listado de nodos (NodeList) que contenga a todas las redes y a todos los nodos independientes de la región, y enviar una copia del mismo, toda vez que éste cambie, al Coordinador de Zona. 5) Garantizar la operación pacífica de las redes dentro de la región. 6) Garantizar que el archivo diferencial (NodeDiff) del listado de nodos (NodeList), Reglamentos y números de FidoNews se encuentren disponibles para los Coordinadores de Red de la región tan pronto como le sea posible en la práctica. 5.2 Asignación de Números de Nodo Es su responsabilidad asignar números de nodo a los nodos independientes en su región. También puede cambiar los números de nodos existentes en su región, aunque debería consultar con los nodos involucrados antes de obrar de esta manera. Puede asignar cualquier número que desee, en tanto y en cuanto cada nodo tenga un número único dentro de su región. No debe asignar un número de nodo a ningún sistema hasta que haya recibido una solicitud formal de ese sistema a través del correo de FidoNet. Esto garantizará que el sistema sea mínimamente operacional. El mantenimiento estricto de esta política ha sido uno de los puntos fuertes de FidoNet. También se le recomienda, aunque no se le exige, que llame a un tablero electrónico de boletines (BBS) que ha solicitado un número de nodo, antes de asignárselo. Deberá enviar un NetMail, ya que éste sirve para asegurarse que el sistema es capaz de recibir correspondencia, para informarle a un nuevo operador su número de nodo Si un nodo en su región está actuando de una manera lo suficientemente perturbadora, puede tomar cualquier acción que estime necesaria, de acuerdo con las circunstancias del caso. Si recibiera una solicitud de número de nodo desde fuera de su región, debe remitirla al coordinador que sea más local para el nodo solicitante. Si recibiera una solicitud de número de nodo, de un nuevo nodo, que está en un área cubierta por una red existente, entonces debe remitir la solicitud al Coordinador de esa red en vez de asignar un número usted mismo. Si se formase una red, en un área en la que usted tiene nodos independientes, aquellos nodos serán transferidos a la red local tan pronto como sea posible en la práctica. 5.3 Alentar la Formación y Crecimiento de Redes Una de sus tareas principales como Coordinador Regional es promover el crecimiento de redes dentro de su región. Deberá evitar tener nodos independientes en su región, que estén dentro del área de cobertura de una red. Hay sin embargo ciertos casos, donde un nodo no debería ser un miembro de una red, tal como un sistema con una gran tráfico de NetMails; vea la sección 4.2. Si varios nodos independientes de su región están en un área local, deberá alentarlos para que formen una red y, si es necesario, les puede exigir que la formen. Refiérase a la sección 2.4. Observe que no se pretende que aliente la formación de redes triviales. Obviamente, un nodo no hace una red. El número exacto de nodos requeridos para formar una red efectiva tiene que ser juzgado de acuerdo con las circunstancias de cada situación, y se deja a su discreción. 5.4 Asignación de Números de Red Es su responsabilidad asignar números de red a las nuevas redes que se formen dentro de su región. Con este propósito, su Coordinador de Zona le asignará un conjunto de números de red. Como parte de esta función, es responsabilidad del Coordinador Regional definir las fronteras de las redes de la región. 5.5 Mantenimiento del NodeList Como Coordinador Regional, tiene un papel dual en el mantenimiento del listado de nodos (NodeList) para su región. En primer lugar: debe mantener el listado de nodos independientes de su región. Deberá intentar instrumentar, lo más pronto posible, los cambios de: nombre, de número telefónico, etc. en este listado. Deberá enviar, ocasionalmente, un mensaje a cada nodo independiente de su región, para garantizar que estos son operacionales. Si un nodo sale "del aire" sin avisarle previamente, puede darle de baja o retirarlo del listado de nodos (NodeList). (Los nodos son puestos DE BAJA por un período máximo de dos semanas, después del cual deberá ser retirado del listado de nodos). En segundo lugar, debe recibir los listados de nodos (NodeLists) de los Coordinadores de Red de las distintas redes de su región. Necesitará mantener un conjunto de listados de nodos (NodeLists) por cada red de su región, ya que no puede contar con obtener una actualización semanal, de cada Coordinador de Red. Utilizando esas actualizaciones, deberá armar, todas las semanas, un listado de nodos (NodeList) maestro de su región y enviarlo al Coordinador de su Zona en el día y hora establecidos. Se le sugiere que lo haga tan tarde como le sea posible, para así poder acomodar cambios de última hora, evitando el riesgo de perder la conexión con su Coordinador Zonal, y por lo tanto perder la actualización semanal. 5.6 Exenciones Geográficas Hay casos en donde las áreas geográficas de llamadas telefónicas locales no coinciden con las regiones de FidoNet. En casos excepcionales, se acuerdan exenciones a los lineamientos generales geográficos, entre el Coordinador Regional y el Coordinador de Zona de la zona involucrada. Tal exención no es un derecho, y no es permanente. Cuando se forme una red en la región adecuada, que le proveería al nodo exento un acceso telefónico local, éste ya no lo será más. Una exención puede ser revisada y revocada en cualquier momento por cualquiera de los coordinadores involucrados. 5.7 Supervisión de las Operaciones de la Red Es responsable de la designación de los coordinadores de red de su región. Si un Coordinador de Red saliente le sugiere a un sucesor, no está obligado a aceptarlo, aunque normalmente lo hará. De forma similar, no está obligado a aceptar los individuos seleccionados por los miembros de la red en una elección, aunque normalmente lo hará. Es su responsabilidad como Coordinador Regional garantizar que las redes dentro de su región están operando de una manera aceptable. Esto no significa que se le requiera para operar esas redes; ya que esa es la responsabilidad de los Coordinadores de Red. Significa que usted es debe asegurar que los Coordinadores de Red de su región están actuando responsablemente. Si encontrase que un Coordinador de Red de su región no está ejecutando adecuadamente las tareas esbozadas en la Sección 4, deberá tomar cualquier acción que considere necesaria para corregir esa situación. Si una red crece tanto, que no puede acomodar razonablemente el tráfico de correspondencia durante la Hora de Correspondencia de la Zona (ZMH), el Coordinador Regional puede decidir la creación de una o más redes nuevas. Estas nuevas redes, aunque pueden estar dentro de un área única de llamadas telefóni cas locales, deben tener una base geográfica para la determinación de la membresía de futuros nodos. Es su obligación como Coordinador Regional: mantener, dirigir y contactarse con razonable frecuencia con las redes de su región. El método exacto para lograr esto se deja librado a su discreción. 5.8 Hacer Disponibles los Reglamentos, Listado de Nodos (Nodelists) y FidoNews Como Coordinador Regional, es su responsabilidad obtener el último archivo diferencial (NodeDiff) del listado de nodos (NodeList), el reglamento de la red y los últimos números de FidoNews, tales como se publican, y ponerlos a disposición de los Coordinadores de Red dentro de su región. El listado de nodos (NodeList) es enviado por correo semanalmente los sábados al Coordinador de Zona, y FidoNews es publicada semanalmente los lunes en el nodo 1/1. Contáctese con ellos para más detalles acerca de cómo obtener las últimas copias cada semana. Es su responsabilidad hacer que estén disponibles para todos los Coordinadores de Red de su región, tan pronto como le sea posible en la práctica. El método de distribución se deja librado a su discreción. No se le exige que los distribuya a alguno de los nodos independientes de su región, aunque puede hacerlo si así lo deseara. Se lo alienta para hacer que todos estos documentos estén disponibles para transferencias para el público (usuarios) en general.</itunes:subtitle><itunes:author>Vicente Fons</itunes:author><itunes:summary>5 Procedimientos a seguir por el Coordinador Regional 5.1 Responsabilidades Un Coordinador Regional tiene las siguientes responsabilidades: 1) Asignar números de nodo a nodos independientes en la región. 2) Alentar a los nodos independientes en la región a unirse a las redes existentes, o a formar nuevas redes. 3) Asignar números de red y definir las fronteras de las redes en la región. 4) Compilar un listado de nodos (NodeList) que contenga a todas las redes y a todos los nodos independientes de la región, y enviar una copia del mismo, toda vez que éste cambie, al Coordinador de Zona. 5) Garantizar la operación pacífica de las redes dentro de la región. 6) Garantizar que el archivo diferencial (NodeDiff) del listado de nodos (NodeList), Reglamentos y números de FidoNews se encuentren disponibles para los Coordinadores de Red de la región tan pronto como le sea posible en la práctica. 5.2 Asignación de Números de Nodo Es su responsabilidad asignar números de nodo a los nodos independientes en su región. También puede cambiar los números de nodos existentes en su región, aunque debería consultar con los nodos involucrados antes de obrar de esta manera. Puede asignar cualquier número que desee, en tanto y en cuanto cada nodo tenga un número único dentro de su región. No debe asignar un número de nodo a ningún sistema hasta que haya recibido una solicitud formal de ese sistema a través del correo de FidoNet. Esto garantizará que el sistema sea mínimamente operacional. El mantenimiento estricto de esta política ha sido uno de los puntos fuertes de FidoNet. También se le recomienda, aunque no se le exige, que llame a un tablero electrónico de boletines (BBS) que ha solicitado un número de nodo, antes de asignárselo. Deberá enviar un NetMail, ya que éste sirve para asegurarse que el sistema es capaz de recibir correspondencia, para informarle a un nuevo operador su número de nodo Si un nodo en su región está actuando de una manera lo suficientemente perturbadora, puede tomar cualquier acción que estime necesaria, de acuerdo con las circunstancias del caso. Si recibiera una solicitud de número de nodo desde fuera de su región, debe remitirla al coordinador que sea más local para el nodo solicitante. Si recibiera una solicitud de número de nodo, de un nuevo nodo, que está en un área cubierta por una red existente, entonces debe remitir la solicitud al Coordinador de esa red en vez de asignar un número usted mismo. Si se formase una red, en un área en la que usted tiene nodos independientes, aquellos nodos serán transferidos a la red local tan pronto como sea posible en la práctica. 5.3 Alentar la Formación y Crecimiento de Redes Una de sus tareas principales como Coordinador Regional es promover el crecimiento de redes dentro de su región. Deberá evitar tener nodos independientes en su región, que estén dentro del área de cobertura de una red. Hay sin embargo ciertos casos, donde un nodo no debería ser un miembro de una red, tal como un sistema con una gran tráfico de NetMails; vea la sección 4.2. Si varios nodos independientes de su región están en un área local, deberá alentarlos para que formen una red y, si es necesario, les puede exigir que la formen. Refiérase a la sección 2.4. Observe que no se pretende que aliente la formación de redes triviales. Obviamente, un nodo no hace una red. El número exacto de nodos requeridos para formar una red efectiva tiene que ser juzgado de acuerdo con las circunstancias de cada situación, y se deja a su discreción. 5.4 Asignación de Números de Red Es su responsabilidad asignar números de red a las nuevas redes que se formen dentro de su región. Con este propósito, su Coordinador de Zona le asignará un conjunto de números de red. Como parte de esta función, es responsabilidad del Coordinador Regional definir las fronteras de las redes de la región. 5.5 Mantenimiento del NodeList Como Coordinador Regional, tiene un papel dual en el mantenimiento del listado de nodos (NodeList) para su región. En primer lugar: debe mantener el listado de nodos independientes de su región. Deberá intentar instrumentar, lo más pronto posible, los cambios de: nombre, de número telefónico, etc. en este listado. Deberá enviar, ocasionalmente, un mensaje a cada nodo independiente de su región, para garantizar que estos son operacionales. Si un nodo sale "del aire" sin avisarle previamente, puede darle de baja o retirarlo del listado de nodos (NodeList). (Los nodos son puestos DE BAJA por un período máximo de dos semanas, después del cual deberá ser retirado del listado de nodos). En segundo lugar, debe recibir los listados de nodos (NodeLists) de los Coordinadores de Red de las distintas redes de su región. Necesitará mantener un conjunto de listados de nodos (NodeLists) por cada red de su región, ya que no puede contar con obtener una actualización semanal, de cada Coordinador de Red. Utilizando esas actualizaciones, deberá armar, todas las semanas, un listado de nodos (NodeList) maestro de su región y enviarlo al Coordinador de su Zona en el día y hora establecidos. Se le sugiere que lo haga tan tarde como le sea posible, para así poder acomodar cambios de última hora, evitando el riesgo de perder la conexión con su Coordinador Zonal, y por lo tanto perder la actualización semanal. 5.6 Exenciones Geográficas Hay casos en donde las áreas geográficas de llamadas telefónicas locales no coinciden con las regiones de FidoNet. En casos excepcionales, se acuerdan exenciones a los lineamientos generales geográficos, entre el Coordinador Regional y el Coordinador de Zona de la zona involucrada. Tal exención no es un derecho, y no es permanente. Cuando se forme una red en la región adecuada, que le proveería al nodo exento un acceso telefónico local, éste ya no lo será más. Una exención puede ser revisada y revocada en cualquier momento por cualquiera de los coordinadores involucrados. 5.7 Supervisión de las Operaciones de la Red Es responsable de la designación de los coordinadores de red de su región. Si un Coordinador de Red saliente le sugiere a un sucesor, no está obligado a aceptarlo, aunque normalmente lo hará. De forma similar, no está obligado a aceptar los individuos seleccionados por los miembros de la red en una elección, aunque normalmente lo hará. Es su responsabilidad como Coordinador Regional garantizar que las redes dentro de su región están operando de una manera aceptable. Esto no significa que se le requiera para operar esas redes; ya que esa es la responsabilidad de los Coordinadores de Red. Significa que usted es debe asegurar que los Coordinadores de Red de su región están actuando responsablemente. Si encontrase que un Coordinador de Red de su región no está ejecutando adecuadamente las tareas esbozadas en la Sección 4, deberá tomar cualquier acción que considere necesaria para corregir esa situación. Si una red crece tanto, que no puede acomodar razonablemente el tráfico de correspondencia durante la Hora de Correspondencia de la Zona (ZMH), el Coordinador Regional puede decidir la creación de una o más redes nuevas. Estas nuevas redes, aunque pueden estar dentro de un área única de llamadas telefóni cas locales, deben tener una base geográfica para la determinación de la membresía de futuros nodos. Es su obligación como Coordinador Regional: mantener, dirigir y contactarse con razonable frecuencia con las redes de su región. El método exacto para lograr esto se deja librado a su discreción. 5.8 Hacer Disponibles los Reglamentos, Listado de Nodos (Nodelists) y FidoNews Como Coordinador Regional, es su responsabilidad obtener el último archivo diferencial (NodeDiff) del listado de nodos (NodeList), el reglamento de la red y los últimos números de FidoNews, tales como se publican, y ponerlos a disposición de los Coordinadores de Red dentro de su región. El listado de nodos (NodeList) es enviado por correo semanalmente los sábados al Coordinador de Zona, y FidoNews es publicada semanalmente los lunes en el nodo 1/1. Contáctese con ellos para más detalles acerca de cómo obtener las últimas copias cada semana. Es su responsabilidad hacer que estén disponibles para todos los Coordinadores de Red de su región, tan pronto como le sea posible en la práctica. El método de distribución se deja librado a su discreción. No se le exige que los distribuya a alguno de los nodos independientes de su región, aunque puede hacerlo si así lo deseara. Se lo alienta para hacer que todos estos documentos estén disponibles para transferencias para el público (usuarios) en general.</itunes:summary><itunes:keywords>bbs,fidonet</itunes:keywords></item><item><title>bbsfidonet #013</title><link>http://bbsfidonet.blogspot.com/2006/09/bbsfidonet-013.html</link><pubDate>Mon, 25 Sep 2006 07:58:00 +0200</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-22905025.post-115916403297526307</guid><description>4 Procedimientos a seguir por el Coordinador de Red&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4.1 Responsabilidades&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;           Un    Coordinador   de   Red   tiene   las   siguientes&lt;br /&gt;responsabilidades:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1) Recibir la correspondencia entrante para los nodos de su red, y&lt;br /&gt;arreglar la entrega a sus receptores.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2) Asignar números de nodo a los nodos de su red.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3) Mantener el listado de nodos (NodeList) de su red, y enviar una&lt;br /&gt;actualización del mismo al Coordinador Regional toda vez que  éste&lt;br /&gt;cambie.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4)  Hacer  disponibles, para los nodos de su red, de: los listados&lt;br /&gt;de nodos diferenciales (NodeDiff), los nuevos números de FidoNews,&lt;br /&gt;y  nuevas  revisiones  del Reglamento de  la  Red,  ni  bien  sean&lt;br /&gt;recibidas  y revisar, periódicamente, los listados de  nodos  para&lt;br /&gt;asegurarse que estén actualizados.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4.2 Rutear la Correspondencia&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         Es su responsabilidad, como Coordinador de Red, coordinar&lt;br /&gt;la  recepción y envío de NetMails ruteados a través de anfitriones&lt;br /&gt;(host) para los nodos en su red. El mejor método para lograrlo  se&lt;br /&gt;deja a su discreción.&lt;br /&gt;         Si un nodo de su red está recibiendo grandes volúmenes de&lt;br /&gt;correspondencia,  puede   solicitar  que  el  operador  del  mismo&lt;br /&gt;contacte   a   los   sistemas   que   le   están   enviando   esta&lt;br /&gt;correspondencia, y pedirles que no se la ruteen como  anfitriones.&lt;br /&gt;Si el problema persiste, puede solicitar a su Coordinador Regional&lt;br /&gt;para  que asigne al nodo un número como nodo independiente, y  dar&lt;br /&gt;de baja el sistema de su red.&lt;br /&gt;       Ocasionalmente,  un  nodo hará una "corrida  de  bombardeo"&lt;br /&gt;(enviando un mensaje a muchos nodos a la vez). Si un nodo, de otra&lt;br /&gt;red, está haciendo  una "corrida  de bombardeo" a los nodos de  su&lt;br /&gt;red,  ruteándola a través de su anfitrión; entonces puede quejarse&lt;br /&gt;al  coordinador  de  la  red  del nodo  ofensor  (Si  es  un  nodo&lt;br /&gt;independiente, quéjese con el coordinador regional.) Las "corridas&lt;br /&gt;de   bombardeo"   están   consideradas  como   un   comportamiento&lt;br /&gt;perturbador.&lt;br /&gt;        Otra fuente de sobrecarga en los ruteos es el EchoMail. Al&lt;br /&gt;EchoMail  no  se  le puede permitir que degrade la  habilidad   de&lt;br /&gt;FidoNet  para manipular el tráfico normal de mensajes. Si un  nodo&lt;br /&gt;de  su  red  está  ruteando grandes volúmenes de  EchoMail,  puede&lt;br /&gt;pedirle  al  operador del mismo ya sea: que limite el  volumen  de&lt;br /&gt;EchoMail o bien que deje de rutearlo.&lt;br /&gt;         No  se  le  exige que remita correspondencia  encriptada,&lt;br /&gt;comercial,  o ilegal. Sin embargo, si usted no la remitiera,  debe&lt;br /&gt;seguir los procedimientos descriptos en la sección 2.1.7&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4.3 Asignar Números de Nodo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         Es  su  responsabilidad asignar números de nodo a  nuevos&lt;br /&gt;nodos  de  su  red.  También puede cambiar los  números  de  nodos&lt;br /&gt;existentes  en  la misma, aunque debería consultar con  sus  nodos&lt;br /&gt;miembros antes de hacerlo.&lt;br /&gt;        Puede asignar cualquier número que desee, siempre y cuando&lt;br /&gt;cada nodo tenga un número único dentro de su red.&lt;br /&gt;         No debe asignar un número de nodo a ningún sistema, hasta&lt;br /&gt;que  haya  recibido  una solicitud formal por parte  del  mismo  a&lt;br /&gt;través del correo de FidoNet. Esto garantizará que el sistema  sea&lt;br /&gt;mínimamente operacional.&lt;br /&gt;         En  el mantenimiento estricto de esta política radica una&lt;br /&gt;de las virtudes de FidoNet.&lt;br /&gt;         También se recomienda, aunque no se exige, que llame a un&lt;br /&gt;tablero  (BBS)  que  ha  solicitado un número  de  nodo  antes  de&lt;br /&gt;asignárselo.&lt;br /&gt;        Puede no asignar un número de nodo a un nodo situado en un&lt;br /&gt;área cubierta por una red existente.&lt;br /&gt;         Además, si tuviera nodos en un área que será cubierta por&lt;br /&gt;una red en formación, aquellos deberán ser transferidos a la nueva&lt;br /&gt;red.&lt;br /&gt;        Deberá enviar un NetMail para informar el número de nodo a&lt;br /&gt;un  nuevo operador, ya que éste permite asegurarse que el  sistema&lt;br /&gt;es capaz de recibirlo.&lt;br /&gt;         Si  un  nodo  de  su  red  está actuando  de  una  manera&lt;br /&gt;suficientemente  perturbadora, puede tomar  cualquier  acción  que&lt;br /&gt;estime necesaria, de acuerdo con las circunstancias del caso.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4.4 Mantenimiento del Listado de Nodos (NodeList)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        Deberá instrumentar los cambios en su segmento del listado&lt;br /&gt;de  nodos (NodeList) los cambios: de nombre, de número telefónico,&lt;br /&gt;etc., tan pronto como le sea posible, una vez que haya recibido la&lt;br /&gt;información.&lt;br /&gt;         Deberá también, ocasionalmente, enviar un mensaje a  cada&lt;br /&gt;nodo de su red para garantizar que son operacionales.&lt;br /&gt;        Si un nodo sale "del aire" sin avisarle previamente, puede&lt;br /&gt;darle  de  baja o retirarlo del listado de nodos (NodeList).  (Los&lt;br /&gt;nodos  son  puestos DE BAJA por un período máximo de dos  semanas,&lt;br /&gt;después del cual deberá ser retirado del listado de nodos).&lt;br /&gt;         Según  su discreción, puede distribuir una parte de  esta&lt;br /&gt;carga  de trabajo a nodos conectores (hubs). En este caso,  deberá&lt;br /&gt;recibir   los  listados  de   nodos  (NodeLists)  por  parte   del&lt;br /&gt;Coordinador de Conectores (Hubs) de su red. Necesitará mantener un&lt;br /&gt;conjunto del listado de nodos (NodeLists) por cada conector  (hub)&lt;br /&gt;dentro  de su red, ya que usted no puede apoyarse en cada  actuali&lt;br /&gt;zación semanal de cada Coordinador de Conectores (Hub).&lt;br /&gt;        Deberá ensamblar un listado de nodos (NodeList) maestro de&lt;br /&gt;su  red todas las semanas y enviarlo al Coordinador Regional en el&lt;br /&gt;día y hora acordados. Se le sugiere que lo haga tan tarde como  le&lt;br /&gt;sea  posible,  para  así poder acomodar cambios  de  última  hora,&lt;br /&gt;evitando  el  riesgo  de  perder la conexión  con  su  Coordinador&lt;br /&gt;Regional y por lo tanto perder la actualización semanal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4.5   Hacer   Disponibles  los  Reglamentos,  Listado   de   Nodos&lt;br /&gt;(Nodelists) y FidoNews&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        Como Coordinador de Red deberá obtener, todas las semanas,&lt;br /&gt;a  través  de  su  Coordinador Regional, el último  número  de  la&lt;br /&gt;publicación  FidoNews  y  el  archivo diferencial  (NodeDiff)  del&lt;br /&gt;listado de nodos (NodeList). El archivo diferencial (NodeDiff) del&lt;br /&gt;listado  de nodos (NodeList) pone a disposición todos los sábados,&lt;br /&gt;y  FidoNews se publica cada lunes. Debe poner estos archivos a dis&lt;br /&gt;posición de todos los nodos de la red, y se alienta a que lo  deje&lt;br /&gt;disponible  para  transferencias para  el  público  (usuarios)  en&lt;br /&gt;general.&lt;br /&gt;         Deberá obtener la versión más reciente del reglamento que&lt;br /&gt;sostiene a los miembros de su red, y ponerlo a disposición de  los&lt;br /&gt;nodos  de  la misma. Los Reglamentos son publicados con intervalos&lt;br /&gt;esporádicos, de modo que también deberá informar a los nodos de su&lt;br /&gt;red  cuando tales eventos tengan lugar, y garantizar que los nodos&lt;br /&gt;estén familiarizados, en general, con los cambios instrumentados.&lt;br /&gt;         El Reglamento, FidoNews, y el listado de nodos (NodeList)&lt;br /&gt;son el pegamento que nos mantiene unidos. Sin ellos, dejaríamos de&lt;br /&gt;ser  una  comunidad  y  nos volveríamos solamente  otra  colección&lt;br /&gt;aleatoria de tableros de boletines (BBS).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;center&gt;&lt;a href="http://www.archive.org/download/Bbsfidonet013/bbsfidonet013.mp3" title="Download-podcast"&gt;&lt;img src="http://www.archive.org/download/ipod.jpg/ipod.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/Bbsfidonet" title="Subscribete"&gt;&lt;img src="http://www.feedburner.com/fb/images/pub/feedchklt.gif" alt="" style="border: 0pt none ;" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;/center&gt;</description><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total><author>bbsfidonet@gmail.com (Vicente Fons)</author><enclosure length="4692096" type="audio/mpeg" url="http://www.archive.org/download/Bbsfidonet013/bbsfidonet013.mp3"/><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>4 Procedimientos a seguir por el Coordinador de Red 4.1 Responsabilidades Un Coordinador de Red tiene las siguientes responsabilidades: 1) Recibir la correspondencia entrante para los nodos de su red, y arreglar la entrega a sus receptores. 2) Asignar números de nodo a los nodos de su red. 3) Mantener el listado de nodos (NodeList) de su red, y enviar una actualización del mismo al Coordinador Regional toda vez que éste cambie. 4) Hacer disponibles, para los nodos de su red, de: los listados de nodos diferenciales (NodeDiff), los nuevos números de FidoNews, y nuevas revisiones del Reglamento de la Red, ni bien sean recibidas y revisar, periódicamente, los listados de nodos para asegurarse que estén actualizados. 4.2 Rutear la Correspondencia Es su responsabilidad, como Coordinador de Red, coordinar la recepción y envío de NetMails ruteados a través de anfitriones (host) para los nodos en su red. El mejor método para lograrlo se deja a su discreción. Si un nodo de su red está recibiendo grandes volúmenes de correspondencia, puede solicitar que el operador del mismo contacte a los sistemas que le están enviando esta correspondencia, y pedirles que no se la ruteen como anfitriones. Si el problema persiste, puede solicitar a su Coordinador Regional para que asigne al nodo un número como nodo independiente, y dar de baja el sistema de su red. Ocasionalmente, un nodo hará una "corrida de bombardeo" (enviando un mensaje a muchos nodos a la vez). Si un nodo, de otra red, está haciendo una "corrida de bombardeo" a los nodos de su red, ruteándola a través de su anfitrión; entonces puede quejarse al coordinador de la red del nodo ofensor (Si es un nodo independiente, quéjese con el coordinador regional.) Las "corridas de bombardeo" están consideradas como un comportamiento perturbador. Otra fuente de sobrecarga en los ruteos es el EchoMail. Al EchoMail no se le puede permitir que degrade la habilidad de FidoNet para manipular el tráfico normal de mensajes. Si un nodo de su red está ruteando grandes volúmenes de EchoMail, puede pedirle al operador del mismo ya sea: que limite el volumen de EchoMail o bien que deje de rutearlo. No se le exige que remita correspondencia encriptada, comercial, o ilegal. Sin embargo, si usted no la remitiera, debe seguir los procedimientos descriptos en la sección 2.1.7 4.3 Asignar Números de Nodo Es su responsabilidad asignar números de nodo a nuevos nodos de su red. También puede cambiar los números de nodos existentes en la misma, aunque debería consultar con sus nodos miembros antes de hacerlo. Puede asignar cualquier número que desee, siempre y cuando cada nodo tenga un número único dentro de su red. No debe asignar un número de nodo a ningún sistema, hasta que haya recibido una solicitud formal por parte del mismo a través del correo de FidoNet. Esto garantizará que el sistema sea mínimamente operacional. En el mantenimiento estricto de esta política radica una de las virtudes de FidoNet. También se recomienda, aunque no se exige, que llame a un tablero (BBS) que ha solicitado un número de nodo antes de asignárselo. Puede no asignar un número de nodo a un nodo situado en un área cubierta por una red existente. Además, si tuviera nodos en un área que será cubierta por una red en formación, aquellos deberán ser transferidos a la nueva red. Deberá enviar un NetMail para informar el número de nodo a un nuevo operador, ya que éste permite asegurarse que el sistema es capaz de recibirlo. Si un nodo de su red está actuando de una manera suficientemente perturbadora, puede tomar cualquier acción que estime necesaria, de acuerdo con las circunstancias del caso. 4.4 Mantenimiento del Listado de Nodos (NodeList) Deberá instrumentar los cambios en su segmento del listado de nodos (NodeList) los cambios: de nombre, de número telefónico, etc., tan pronto como le sea posible, una vez que haya recibido la información. Deberá también, ocasionalmente, enviar un mensaje a cada nodo de su red para garantizar que son operacionales. Si un nodo sale "del aire" sin avisarle previamente, puede darle de baja o retirarlo del listado de nodos (NodeList). (Los nodos son puestos DE BAJA por un período máximo de dos semanas, después del cual deberá ser retirado del listado de nodos). Según su discreción, puede distribuir una parte de esta carga de trabajo a nodos conectores (hubs). En este caso, deberá recibir los listados de nodos (NodeLists) por parte del Coordinador de Conectores (Hubs) de su red. Necesitará mantener un conjunto del listado de nodos (NodeLists) por cada conector (hub) dentro de su red, ya que usted no puede apoyarse en cada actuali zación semanal de cada Coordinador de Conectores (Hub). Deberá ensamblar un listado de nodos (NodeList) maestro de su red todas las semanas y enviarlo al Coordinador Regional en el día y hora acordados. Se le sugiere que lo haga tan tarde como le sea posible, para así poder acomodar cambios de última hora, evitando el riesgo de perder la conexión con su Coordinador Regional y por lo tanto perder la actualización semanal. 4.5 Hacer Disponibles los Reglamentos, Listado de Nodos (Nodelists) y FidoNews Como Coordinador de Red deberá obtener, todas las semanas, a través de su Coordinador Regional, el último número de la publicación FidoNews y el archivo diferencial (NodeDiff) del listado de nodos (NodeList). El archivo diferencial (NodeDiff) del listado de nodos (NodeList) pone a disposición todos los sábados, y FidoNews se publica cada lunes. Debe poner estos archivos a dis posición de todos los nodos de la red, y se alienta a que lo deje disponible para transferencias para el público (usuarios) en general. Deberá obtener la versión más reciente del reglamento que sostiene a los miembros de su red, y ponerlo a disposición de los nodos de la misma. Los Reglamentos son publicados con intervalos esporádicos, de modo que también deberá informar a los nodos de su red cuando tales eventos tengan lugar, y garantizar que los nodos estén familiarizados, en general, con los cambios instrumentados. El Reglamento, FidoNews, y el listado de nodos (NodeList) son el pegamento que nos mantiene unidos. Sin ellos, dejaríamos de ser una comunidad y nos volveríamos solamente otra colección aleatoria de tableros de boletines (BBS).</itunes:subtitle><itunes:author>Vicente Fons</itunes:author><itunes:summary>4 Procedimientos a seguir por el Coordinador de Red 4.1 Responsabilidades Un Coordinador de Red tiene las siguientes responsabilidades: 1) Recibir la correspondencia entrante para los nodos de su red, y arreglar la entrega a sus receptores. 2) Asignar números de nodo a los nodos de su red. 3) Mantener el listado de nodos (NodeList) de su red, y enviar una actualización del mismo al Coordinador Regional toda vez que éste cambie. 4) Hacer disponibles, para los nodos de su red, de: los listados de nodos diferenciales (NodeDiff), los nuevos números de FidoNews, y nuevas revisiones del Reglamento de la Red, ni bien sean recibidas y revisar, periódicamente, los listados de nodos para asegurarse que estén actualizados. 4.2 Rutear la Correspondencia Es su responsabilidad, como Coordinador de Red, coordinar la recepción y envío de NetMails ruteados a través de anfitriones (host) para los nodos en su red. El mejor método para lograrlo se deja a su discreción. Si un nodo de su red está recibiendo grandes volúmenes de correspondencia, puede solicitar que el operador del mismo contacte a los sistemas que le están enviando esta correspondencia, y pedirles que no se la ruteen como anfitriones. Si el problema persiste, puede solicitar a su Coordinador Regional para que asigne al nodo un número como nodo independiente, y dar de baja el sistema de su red. Ocasionalmente, un nodo hará una "corrida de bombardeo" (enviando un mensaje a muchos nodos a la vez). Si un nodo, de otra red, está haciendo una "corrida de bombardeo" a los nodos de su red, ruteándola a través de su anfitrión; entonces puede quejarse al coordinador de la red del nodo ofensor (Si es un nodo independiente, quéjese con el coordinador regional.) Las "corridas de bombardeo" están consideradas como un comportamiento perturbador. Otra fuente de sobrecarga en los ruteos es el EchoMail. Al EchoMail no se le puede permitir que degrade la habilidad de FidoNet para manipular el tráfico normal de mensajes. Si un nodo de su red está ruteando grandes volúmenes de EchoMail, puede pedirle al operador del mismo ya sea: que limite el volumen de EchoMail o bien que deje de rutearlo. No se le exige que remita correspondencia encriptada, comercial, o ilegal. Sin embargo, si usted no la remitiera, debe seguir los procedimientos descriptos en la sección 2.1.7 4.3 Asignar Números de Nodo Es su responsabilidad asignar números de nodo a nuevos nodos de su red. También puede cambiar los números de nodos existentes en la misma, aunque debería consultar con sus nodos miembros antes de hacerlo. Puede asignar cualquier número que desee, siempre y cuando cada nodo tenga un número único dentro de su red. No debe asignar un número de nodo a ningún sistema, hasta que haya recibido una solicitud formal por parte del mismo a través del correo de FidoNet. Esto garantizará que el sistema sea mínimamente operacional. En el mantenimiento estricto de esta política radica una de las virtudes de FidoNet. También se recomienda, aunque no se exige, que llame a un tablero (BBS) que ha solicitado un número de nodo antes de asignárselo. Puede no asignar un número de nodo a un nodo situado en un área cubierta por una red existente. Además, si tuviera nodos en un área que será cubierta por una red en formación, aquellos deberán ser transferidos a la nueva red. Deberá enviar un NetMail para informar el número de nodo a un nuevo operador, ya que éste permite asegurarse que el sistema es capaz de recibirlo. Si un nodo de su red está actuando de una manera suficientemente perturbadora, puede tomar cualquier acción que estime necesaria, de acuerdo con las circunstancias del caso. 4.4 Mantenimiento del Listado de Nodos (NodeList) Deberá instrumentar los cambios en su segmento del listado de nodos (NodeList) los cambios: de nombre, de número telefónico, etc., tan pronto como le sea posible, una vez que haya recibido la información. Deberá también, ocasionalmente, enviar un mensaje a cada nodo de su red para garantizar que son operacionales. Si un nodo sale "del aire" sin avisarle previamente, puede darle de baja o retirarlo del listado de nodos (NodeList). (Los nodos son puestos DE BAJA por un período máximo de dos semanas, después del cual deberá ser retirado del listado de nodos). Según su discreción, puede distribuir una parte de esta carga de trabajo a nodos conectores (hubs). En este caso, deberá recibir los listados de nodos (NodeLists) por parte del Coordinador de Conectores (Hubs) de su red. Necesitará mantener un conjunto del listado de nodos (NodeLists) por cada conector (hub) dentro de su red, ya que usted no puede apoyarse en cada actuali zación semanal de cada Coordinador de Conectores (Hub). Deberá ensamblar un listado de nodos (NodeList) maestro de su red todas las semanas y enviarlo al Coordinador Regional en el día y hora acordados. Se le sugiere que lo haga tan tarde como le sea posible, para así poder acomodar cambios de última hora, evitando el riesgo de perder la conexión con su Coordinador Regional y por lo tanto perder la actualización semanal. 4.5 Hacer Disponibles los Reglamentos, Listado de Nodos (Nodelists) y FidoNews Como Coordinador de Red deberá obtener, todas las semanas, a través de su Coordinador Regional, el último número de la publicación FidoNews y el archivo diferencial (NodeDiff) del listado de nodos (NodeList). El archivo diferencial (NodeDiff) del listado de nodos (NodeList) pone a disposición todos los sábados, y FidoNews se publica cada lunes. Debe poner estos archivos a dis posición de todos los nodos de la red, y se alienta a que lo deje disponible para transferencias para el público (usuarios) en general. Deberá obtener la versión más reciente del reglamento que sostiene a los miembros de su red, y ponerlo a disposición de los nodos de la misma. Los Reglamentos son publicados con intervalos esporádicos, de modo que también deberá informar a los nodos de su red cuando tales eventos tengan lugar, y garantizar que los nodos estén familiarizados, en general, con los cambios instrumentados. El Reglamento, FidoNews, y el listado de nodos (NodeList) son el pegamento que nos mantiene unidos. Sin ellos, dejaríamos de ser una comunidad y nos volveríamos solamente otra colección aleatoria de tableros de boletines (BBS).</itunes:summary><itunes:keywords>bbs,fidonet</itunes:keywords></item><item><title>bbsfidonet #012</title><link>http://bbsfidonet.blogspot.com/2006/09/bbsfidonet-012.html</link><pubDate>Sat, 23 Sep 2006 10:32:00 +0200</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-22905025.post-115900046704913796</guid><description>3 Procedimientos Generales para Todos los Coordinadores&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3.1   Distribuir  los  Archivos  de  Actualización  del   NodeList&lt;br /&gt;(NodeDiffs) y FidoNews&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        Todos los Coordinadores son responsables de la obtención y&lt;br /&gt;distribución semanal de los archivos de actualización del  listado&lt;br /&gt;de nodos o NodeDiff y la publicación FidoNews.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3.2  Procesamiento  de los Cambios en el Listado  de  Nodos  y  su&lt;br /&gt;Intercambio&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         Cada  coordinador es responsable de obtener  información,&lt;br /&gt;para  el listado de nodos, del nivel inferior; procesarla, y pasar&lt;br /&gt;los resultados a su nivel superior.&lt;br /&gt;         El  período que demore en este proceso estará determinado&lt;br /&gt;por las exigencias impuestas por el nivel superior.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3.3 Garantizar la Disponibilidad del último Reglamento (Policy)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         Un  Coordinador es responsable para hacer que la  versión&lt;br /&gt;actualizada  de  éste  documento esté  disponible  para  el  nivel&lt;br /&gt;inferior, y de alentar la familiaridad con él.&lt;br /&gt;        Además, se demanda de un coordinador, que fomente y revise&lt;br /&gt;todos los reglamentos locales recibidas del nivel superior.&lt;br /&gt;         Aunque  no  se le exige, las reglas usuales  de  cortesía&lt;br /&gt;indican  que  la  participación del  nivel  superior  debería  ser&lt;br /&gt;solicitada, cuando se aprueba un reglamento local.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3.4 Limitación del Número de Funciones (Hats Worn)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         Se  alienta  a los coordinadores a limitar el  número  de&lt;br /&gt;funciones que desempeñan para FidoNet.&lt;br /&gt;        Un coordinador que ocupa dos cargos diferentes, compromete&lt;br /&gt;el proceso de apelación. Por ejemplo: si el Coordinador de una Red&lt;br /&gt;es también el Coordinador Regional, a los nodos integrantes de esa&lt;br /&gt;red se les niega un nivel de apelación.&lt;br /&gt;         Se  desalienta a los coordinadores para que  actúen  como&lt;br /&gt;conectores (hubs) para la distribución de EchoMail y software.  Si&lt;br /&gt;así  lo  deseasen hacerlo, deberán manipular el EchoMail  (u  otra&lt;br /&gt;distribución) en un nodo diferente del administrativo. El nodo  de&lt;br /&gt;un   coordinador   deberá  estar  disponible  para   los   niveles&lt;br /&gt;inmediatamente superiores e inferiores.&lt;br /&gt;         Otra  razón  para  desanimar múltiples  funciones  es  la&lt;br /&gt;dificultad  de reemplazar los servicios desempeñados,  si  alguien&lt;br /&gt;dejara  la   red.  Por ejemplo: si un coordinador es  el  conector&lt;br /&gt;(hub)  del  EchoMail  y  el conector de distribución  de  software&lt;br /&gt;(FileEcho), aquellos servicios serán difíciles de restablecer cuan&lt;br /&gt;do dimita esa persona.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3.5 Ser Miembro del área Administrada&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        Un coordinador debe ser miembro del área administrada. Eso&lt;br /&gt;es,  un Coordinador de Red tiene que ser un miembro de esa red  en&lt;br /&gt;virtud  de la geografía. Un Coordinador Regional tiene que ser  un&lt;br /&gt;miembro de una red en la región o, de otra manera debe ser un nodo&lt;br /&gt;independiente dentro de la misma.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3.6 Alentar a Nuevos Operadores de Sistema para Entrar a FidoNet&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         Se alienta a los coordinadores a que operen un sistema de&lt;br /&gt;tablero de boletines (BBS) público, que sea de libre ingreso,  con&lt;br /&gt;el  propósito de distribuir el Reglamento, FidoNews, y el  listado&lt;br /&gt;de nodos (NodeList) a potenciales nuevos nodos.&lt;br /&gt;         La  difusión  de  esta información a  personas  que  sean&lt;br /&gt;potenciales   operadores  de  FidoNet  es   importante   para   el&lt;br /&gt;crecimiento  de  la misma. Los coordinadores deberían  alentar  el&lt;br /&gt;surgimiento de nuevos nodos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3.7 Tradición y Precedente&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         Un  coordinador no está legalmente obligado,  ya  sea:  a&lt;br /&gt;husmear más allá del ámbito de aplicación de este documento o, por&lt;br /&gt;las prácticas de su predecesor.&lt;br /&gt;         Además, un nuevo coordinador tiene el derecho de  revisar&lt;br /&gt;cualquier decisión tomada por sus predecesores para cumplir con el&lt;br /&gt;Reglamento,  y  puede tomar cualquier acción  sea  necesaria  para&lt;br /&gt;rectificar cualquier situación que no haya sido consentida.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3.8 Administración Técnica&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         La  responsabilidad principal de cualquier coordinador es&lt;br /&gt;la administración técnica de las operaciones de la red.&lt;br /&gt;         Las  decisiones  deben tomarse en base a  consideraciones&lt;br /&gt;técnicas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;center&gt;&lt;a href="http://www.archive.org/download/Bbsfidonet012/bbsfidonet012.mp3" title="Download-podcast"&gt;&lt;img src="http://www.archive.org/download/ipod.jpg/ipod.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/Bbsfidonet" title="Subscribete"&gt;&lt;img src="http://www.feedburner.com/fb/images/pub/feedchklt.gif" alt="" style="border: 0pt none ;" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;/center&gt;</description><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total><author>bbsfidonet@gmail.com (Vicente Fons)</author><enclosure length="3234304" type="audio/mpeg" url="http://www.archive.org/download/Bbsfidonet012/bbsfidonet012.mp3"/><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>3 Procedimientos Generales para Todos los Coordinadores 3.1 Distribuir los Archivos de Actualización del NodeList (NodeDiffs) y FidoNews Todos los Coordinadores son responsables de la obtención y distribución semanal de los archivos de actualización del listado de nodos o NodeDiff y la publicación FidoNews. 3.2 Procesamiento de los Cambios en el Listado de Nodos y su Intercambio Cada coordinador es responsable de obtener información, para el listado de nodos, del nivel inferior; procesarla, y pasar los resultados a su nivel superior. El período que demore en este proceso estará determinado por las exigencias impuestas por el nivel superior. 3.3 Garantizar la Disponibilidad del último Reglamento (Policy) Un Coordinador es responsable para hacer que la versión actualizada de éste documento esté disponible para el nivel inferior, y de alentar la familiaridad con él. Además, se demanda de un coordinador, que fomente y revise todos los reglamentos locales recibidas del nivel superior. Aunque no se le exige, las reglas usuales de cortesía indican que la participación del nivel superior debería ser solicitada, cuando se aprueba un reglamento local. 3.4 Limitación del Número de Funciones (Hats Worn) Se alienta a los coordinadores a limitar el número de funciones que desempeñan para FidoNet. Un coordinador que ocupa dos cargos diferentes, compromete el proceso de apelación. Por ejemplo: si el Coordinador de una Red es también el Coordinador Regional, a los nodos integrantes de esa red se les niega un nivel de apelación. Se desalienta a los coordinadores para que actúen como conectores (hubs) para la distribución de EchoMail y software. Si así lo deseasen hacerlo, deberán manipular el EchoMail (u otra distribución) en un nodo diferente del administrativo. El nodo de un coordinador deberá estar disponible para los niveles inmediatamente superiores e inferiores. Otra razón para desanimar múltiples funciones es la dificultad de reemplazar los servicios desempeñados, si alguien dejara la red. Por ejemplo: si un coordinador es el conector (hub) del EchoMail y el conector de distribución de software (FileEcho), aquellos servicios serán difíciles de restablecer cuan do dimita esa persona. 3.5 Ser Miembro del área Administrada Un coordinador debe ser miembro del área administrada. Eso es, un Coordinador de Red tiene que ser un miembro de esa red en virtud de la geografía. Un Coordinador Regional tiene que ser un miembro de una red en la región o, de otra manera debe ser un nodo independiente dentro de la misma. 3.6 Alentar a Nuevos Operadores de Sistema para Entrar a FidoNet Se alienta a los coordinadores a que operen un sistema de tablero de boletines (BBS) público, que sea de libre ingreso, con el propósito de distribuir el Reglamento, FidoNews, y el listado de nodos (NodeList) a potenciales nuevos nodos. La difusión de esta información a personas que sean potenciales operadores de FidoNet es importante para el crecimiento de la misma. Los coordinadores deberían alentar el surgimiento de nuevos nodos. 3.7 Tradición y Precedente Un coordinador no está legalmente obligado, ya sea: a husmear más allá del ámbito de aplicación de este documento o, por las prácticas de su predecesor. Además, un nuevo coordinador tiene el derecho de revisar cualquier decisión tomada por sus predecesores para cumplir con el Reglamento, y puede tomar cualquier acción sea necesaria para rectificar cualquier situación que no haya sido consentida. 3.8 Administración Técnica La responsabilidad principal de cualquier coordinador es la administración técnica de las operaciones de la red. Las decisiones deben tomarse en base a consideraciones técnicas.</itunes:subtitle><itunes:author>Vicente Fons</itunes:author><itunes:summary>3 Procedimientos Generales para Todos los Coordinadores 3.1 Distribuir los Archivos de Actualización del NodeList (NodeDiffs) y FidoNews Todos los Coordinadores son responsables de la obtención y distribución semanal de los archivos de actualización del listado de nodos o NodeDiff y la publicación FidoNews. 3.2 Procesamiento de los Cambios en el Listado de Nodos y su Intercambio Cada coordinador es responsable de obtener información, para el listado de nodos, del nivel inferior; procesarla, y pasar los resultados a su nivel superior. El período que demore en este proceso estará determinado por las exigencias impuestas por el nivel superior. 3.3 Garantizar la Disponibilidad del último Reglamento (Policy) Un Coordinador es responsable para hacer que la versión actualizada de éste documento esté disponible para el nivel inferior, y de alentar la familiaridad con él. Además, se demanda de un coordinador, que fomente y revise todos los reglamentos locales recibidas del nivel superior. Aunque no se le exige, las reglas usuales de cortesía indican que la participación del nivel superior debería ser solicitada, cuando se aprueba un reglamento local. 3.4 Limitación del Número de Funciones (Hats Worn) Se alienta a los coordinadores a limitar el número de funciones que desempeñan para FidoNet. Un coordinador que ocupa dos cargos diferentes, compromete el proceso de apelación. Por ejemplo: si el Coordinador de una Red es también el Coordinador Regional, a los nodos integrantes de esa red se les niega un nivel de apelación. Se desalienta a los coordinadores para que actúen como conectores (hubs) para la distribución de EchoMail y software. Si así lo deseasen hacerlo, deberán manipular el EchoMail (u otra distribución) en un nodo diferente del administrativo. El nodo de un coordinador deberá estar disponible para los niveles inmediatamente superiores e inferiores. Otra razón para desanimar múltiples funciones es la dificultad de reemplazar los servicios desempeñados, si alguien dejara la red. Por ejemplo: si un coordinador es el conector (hub) del EchoMail y el conector de distribución de software (FileEcho), aquellos servicios serán difíciles de restablecer cuan do dimita esa persona. 3.5 Ser Miembro del área Administrada Un coordinador debe ser miembro del área administrada. Eso es, un Coordinador de Red tiene que ser un miembro de esa red en virtud de la geografía. Un Coordinador Regional tiene que ser un miembro de una red en la región o, de otra manera debe ser un nodo independiente dentro de la misma. 3.6 Alentar a Nuevos Operadores de Sistema para Entrar a FidoNet Se alienta a los coordinadores a que operen un sistema de tablero de boletines (BBS) público, que sea de libre ingreso, con el propósito de distribuir el Reglamento, FidoNews, y el listado de nodos (NodeList) a potenciales nuevos nodos. La difusión de esta información a personas que sean potenciales operadores de FidoNet es importante para el crecimiento de la misma. Los coordinadores deberían alentar el surgimiento de nuevos nodos. 3.7 Tradición y Precedente Un coordinador no está legalmente obligado, ya sea: a husmear más allá del ámbito de aplicación de este documento o, por las prácticas de su predecesor. Además, un nuevo coordinador tiene el derecho de revisar cualquier decisión tomada por sus predecesores para cumplir con el Reglamento, y puede tomar cualquier acción sea necesaria para rectificar cualquier situación que no haya sido consentida. 3.8 Administración Técnica La responsabilidad principal de cualquier coordinador es la administración técnica de las operaciones de la red. Las decisiones deben tomarse en base a consideraciones técnicas.</itunes:summary><itunes:keywords>bbs,fidonet</itunes:keywords></item><item><title>bbsfidonet #011</title><link>http://bbsfidonet.blogspot.com/2006/09/bbsfidonet-011.html</link><pubDate>Thu, 21 Sep 2006 12:02:00 +0200</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-22905025.post-115883306209955125</guid><description>2.2 Cómo obtener un número de nodo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         Debe  obtener,  primero, un listado de  nodos  (NodeList)&lt;br /&gt;actualizado, de modo que pueda enviar correspondencia. No necesita&lt;br /&gt;un número de nodo para enviar correspondencia, pero debe tener uno&lt;br /&gt;para que otros le envíen correspondencia a usted.&lt;br /&gt;        El primer paso para obtener un listado de nodos (NodeList)&lt;br /&gt;actualizado es localizar un tablero de boletines (BBS) de FidoNet.&lt;br /&gt;La  mayoría  de las listas de BBS incluyen al menos  unos  cuantos&lt;br /&gt;sistemas  de  FidoNet, y generalmente los identifican como  tales.&lt;br /&gt;Utilice una fuente local para obtener documentación porque  muchas&lt;br /&gt;redes han detallado información disponible que explica el área  de&lt;br /&gt;cobertura   de   la   red  y  cualesquiera  otros   requisitos   o&lt;br /&gt;procedimientos especiales.&lt;br /&gt;         Una  vez  que tiene un listado de nodos (NodeList),  debe&lt;br /&gt;determinar  qué  red  o región cubre su área. Las  regiones  están&lt;br /&gt;numeradas de 1 a 99; los números de red son mayores que 99.&lt;br /&gt;         Las  redes  están más bien restringidas en áreas  que  en&lt;br /&gt;regiones,  pero son preferidas ya que ellas mejoran  el  flujo  de&lt;br /&gt;correspondencia  y  proveen más servicios a sus  miembros.  Si  no&lt;br /&gt;pudiera  encontrar  una red que cubra su área, entonces  elija  la&lt;br /&gt;región que sí lo hace.&lt;br /&gt;         Una  vez  que ha localizado la red o región en  su  área,&lt;br /&gt;envíe un mensaje conteniendo una solicitud para un número de  nodo&lt;br /&gt;al  nodo  cero de esa red o región. La solicitud debe ser  enviada&lt;br /&gt;mediante  un  NetMail,  ya que éste indica que  su  sistema  tiene&lt;br /&gt;capacidad  para  intercambiar  correspondencia  de  FidoNet.  Debe&lt;br /&gt;adaptar su software de modo que la dirección del remitente  de  su&lt;br /&gt;mensaje no provoque problemas para el coordinador que lo reciba.&lt;br /&gt;         Si escogiera la dirección de un sistema existente para su&lt;br /&gt;nodo, esto provocará problemas obvios. Si su software fuera capaz,&lt;br /&gt;debe   utilizar   la  dirección  -1/-1  esto  es,   la   dirección&lt;br /&gt;tradicionalmente  utilizada por operadores  potenciales.  De  otra&lt;br /&gt;manera  utilice [red]/9999 (por ej. si usted estuviera solicitando&lt;br /&gt;ingresar a la red 123, configure su sistema como 123/9999). Muchas&lt;br /&gt;redes  tienen  instrucciones específicas disponibles  para  nuevos&lt;br /&gt;operadores,   y   estos  procedimientos  pueden  contener   alguna&lt;br /&gt;preferencia para elegir la dirección del remitente. El mensaje que&lt;br /&gt;usted envía tiene  que incluir al menos la siguiente información:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    1) Su nombre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    2) Su número de teléfono personal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    3) El nombre de su sistema.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    4) La ciudad y provincia donde su sistema está localizado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    5)  El número telefónico que será utilizado para llamar  a  su&lt;br /&gt;    sistema.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    6)  Sus  horarios de operación para enviar y/o recibir  correo&lt;br /&gt;    de  NetMails  y  el de su BBS (en el caso de  que  su  sistema&lt;br /&gt;    también sea utilizado para ello).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    7)  La  velocidad de transmisión máxima, en baudios, que usted&lt;br /&gt;    puede sostener.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    8)  El  tipo  de  software  administrador  de  correspondencia&lt;br /&gt;    (mailer) y el módem que está utilizando.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;          Su   coordinador   puede  contactarlo  para   requerirle&lt;br /&gt;información  adicional.  Toda  la información  que  presente  será&lt;br /&gt;considerada confidencial y no se le suministrará a nadie,  excepto&lt;br /&gt;a  la persona que reemplace en el cargo al coordinador actual,  al&lt;br /&gt;dimitir éste.&lt;br /&gt;        Deberá informar que ha leído este documento y debe también&lt;br /&gt;acordar apoyar todas las reglas vigentes en FidoNet actualmente.&lt;br /&gt;         Por favor, deje que transcurra un período de al menos dos&lt;br /&gt;semanas para que su solicitud de número de nodo sea procesada.&lt;br /&gt;         Si  enviara su solicitud a un Coordinador Regional,  éste&lt;br /&gt;puede a su vez reenviarla al Coordinador de Red apropiado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2.3 Si Usted estuviera por Solicitar la Baja (Going Down)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         Si  su  nodo será dado de baja por un período extenso  de&lt;br /&gt;tiempo (más de uno o dos días), deberá informar dicha situación  a&lt;br /&gt;su   coordinador,  cuanto  antes.  No  es  responsabilidad  de  su&lt;br /&gt;coordinador  perseguirlo  para que  le  rinda  un  informe  de  su&lt;br /&gt;situación y, si su sistema dejase de aceptar correspondencia  será&lt;br /&gt;retirado del listado de nodos.&lt;br /&gt;         Durante  el período en que su nodo esté dado de baja,  no&lt;br /&gt;conecte   en   su  línea  telefónica  un  contestador   telefónico&lt;br /&gt;automático o cualquier otro dispositivo que responda el  teléfono.&lt;br /&gt;Si así lo hiciera, los nodos de FidoNet que llamen a su sistema se&lt;br /&gt;conectarán  con  el  contestador, con  el  subsiguiente  perjuicio&lt;br /&gt;económico,  al  aumentar sus facturas telefónicas sin  que  ningún&lt;br /&gt;intercambio de correspondencia haya ocurrido, lo cual se considera&lt;br /&gt;un comportamiento muy perturbador.&lt;br /&gt;        En resumen: la única cosa que debería siempre responder el&lt;br /&gt;teléfono,  durante  los períodos de tiempo en que  el  listado  de&lt;br /&gt;nodos  indica  que  su  nodo  aceptará correspondencia,  debe  ser&lt;br /&gt;software  compatible con FidoNet y que acepte la transferencia  de&lt;br /&gt;correspondencia.&lt;br /&gt;         Si va a permitir que su nodo funcione desatendido por  un&lt;br /&gt;período  extenso de tiempo; por ejemplo: mientras  usted  está  de&lt;br /&gt;vacaciones,  deberá  notificar  a  su  coordinador.  Los  sistemas&lt;br /&gt;tienen,  ocasionalmente, una tendencia a dejar  de  funcionar,  de&lt;br /&gt;modo  que probablemente desee que su coordinador esté al tanto  de&lt;br /&gt;que se trata de una situación temporal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2.4 Cómo Formar una Red&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         Si  en  su área hay varios nodos, pero ninguna  red;  una&lt;br /&gt;nueva red puede ser formada. Esto tiene ventajas, tanto para usted&lt;br /&gt;como para el resto de FidoNet.&lt;br /&gt;         Recibirá  con  mas facilidad el archivo  diferencial  del&lt;br /&gt;listado de nodos (NodeDiff) y la publicación FidoNews, y todos los&lt;br /&gt;demás pueden  sacar ventaja del  ruteo de la correspondencia de la&lt;br /&gt;red (NetMail) a través  de un anfitrión (Host)  que lo distribuirá&lt;br /&gt;dentro de la red formada.&lt;br /&gt;         El primer paso es contactar a los otros operadores de los&lt;br /&gt;nodos en su área.  Debe decidir qué nodos abarcará la red,  y cuál&lt;br /&gt;de estos le gustaría para que desempeñe el cargo de Coordinador de&lt;br /&gt;Red. Luego deberá consultar  con  su Coordinador Regional, al cual&lt;br /&gt;debe enviar la siguiente información:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    1)  El número(s) de región, o número(s) de red (en el caso  de&lt;br /&gt;    que  una  red se esté dividiendo) que serán afectados  por  la&lt;br /&gt;    formación de su red.&lt;br /&gt;             El  Coordinador  Regional informará,  a  su  vez,  al&lt;br /&gt;    Coordinador  de  Zona  y  a los coordinadores  de  cualesquier&lt;br /&gt;    otras  redes que sean afectadas por el cambio, que  una  nueva&lt;br /&gt;    red se encuentra en formación.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    2)  Una  copia del segmento del listado de nodos de  la  nueva&lt;br /&gt;    red  propuesta.  Este  archivo debería estar  incluido  en  el&lt;br /&gt;    mensaje de solicitud del número de red, y debería utilizar  el&lt;br /&gt;    formato  del listado de nodos como se describe en  la  versión&lt;br /&gt;    actualizada  de la publicación de FTSC apropiada.  Por  favor,&lt;br /&gt;    elija  un  nombre  que  relacione  lo  agrupado,  por  ejemplo&lt;br /&gt;    SoCalNet   para  nodos  en  el  área  del  Sur  de  California&lt;br /&gt;    (SOuthern  CALifornian NET) y MassNet West  para  el  área  de&lt;br /&gt;    Massachusetts  Occidental  (Western  Massachusetts).  Recuerde&lt;br /&gt;    que  si  usted  se  llama a sí mismo a su nodo  o  a  su  BBS:&lt;br /&gt;    DOGNET, ello no servirá para identificar su área.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         La  asignación automática de un número de red  no  se  le&lt;br /&gt;garantiza. Y, aunque la solicitud sea otorgada, la red  podría  no&lt;br /&gt;ser   estructurada  exactamente  como  usted   lo   solicitó.   Su&lt;br /&gt;Coordinador  Regional revisará su solicitud y le informará  de  su&lt;br /&gt;decisión.&lt;br /&gt;           No  envíe una solicitud de número de red al Coordinador&lt;br /&gt;de Zona.&lt;br /&gt;           Todas  las  solicitudes  de número  de  red  deben  ser&lt;br /&gt;procesadas por el Coordinador Regional.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;center&gt;&lt;a href="http://www.archive.org/download/Bbsfidonet011/bbsfidonet011.mp3" title="Download-podcast"&gt;&lt;img src="http://www.archive.org/download/ipod.jpg/ipod.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/Bbsfidonet" title="Subscribete"&gt;&lt;img src="http://www.feedburner.com/fb/images/pub/feedchklt.gif" alt="" style="border: 0pt none ;" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;/center&gt;</description><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total><author>bbsfidonet@gmail.com (Vicente Fons)</author><enclosure length="5100832" type="audio/mpeg" url="http://www.archive.org/download/Bbsfidonet011/bbsfidonet011.mp3"/><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>2.2 Cómo obtener un número de nodo Debe obtener, primero, un listado de nodos (NodeList) actualizado, de modo que pueda enviar correspondencia. No necesita un número de nodo para enviar correspondencia, pero debe tener uno para que otros le envíen correspondencia a usted. El primer paso para obtener un listado de nodos (NodeList) actualizado es localizar un tablero de boletines (BBS) de FidoNet. La mayoría de las listas de BBS incluyen al menos unos cuantos sistemas de FidoNet, y generalmente los identifican como tales. Utilice una fuente local para obtener documentación porque muchas redes han detallado información disponible que explica el área de cobertura de la red y cualesquiera otros requisitos o procedimientos especiales. Una vez que tiene un listado de nodos (NodeList), debe determinar qué red o región cubre su área. Las regiones están numeradas de 1 a 99; los números de red son mayores que 99. Las redes están más bien restringidas en áreas que en regiones, pero son preferidas ya que ellas mejoran el flujo de correspondencia y proveen más servicios a sus miembros. Si no pudiera encontrar una red que cubra su área, entonces elija la región que sí lo hace. Una vez que ha localizado la red o región en su área, envíe un mensaje conteniendo una solicitud para un número de nodo al nodo cero de esa red o región. La solicitud debe ser enviada mediante un NetMail, ya que éste indica que su sistema tiene capacidad para intercambiar correspondencia de FidoNet. Debe adaptar su software de modo que la dirección del remitente de su mensaje no provoque problemas para el coordinador que lo reciba. Si escogiera la dirección de un sistema existente para su nodo, esto provocará problemas obvios. Si su software fuera capaz, debe utilizar la dirección -1/-1 esto es, la dirección tradicionalmente utilizada por operadores potenciales. De otra manera utilice [red]/9999 (por ej. si usted estuviera solicitando ingresar a la red 123, configure su sistema como 123/9999). Muchas redes tienen instrucciones específicas disponibles para nuevos operadores, y estos procedimientos pueden contener alguna preferencia para elegir la dirección del remitente. El mensaje que usted envía tiene que incluir al menos la siguiente información: 1) Su nombre. 2) Su número de teléfono personal. 3) El nombre de su sistema. 4) La ciudad y provincia donde su sistema está localizado. 5) El número telefónico que será utilizado para llamar a su sistema. 6) Sus horarios de operación para enviar y/o recibir correo de NetMails y el de su BBS (en el caso de que su sistema también sea utilizado para ello). 7) La velocidad de transmisión máxima, en baudios, que usted puede sostener. 8) El tipo de software administrador de correspondencia (mailer) y el módem que está utilizando. Su coordinador puede contactarlo para requerirle información adicional. Toda la información que presente será considerada confidencial y no se le suministrará a nadie, excepto a la persona que reemplace en el cargo al coordinador actual, al dimitir éste. Deberá informar que ha leído este documento y debe también acordar apoyar todas las reglas vigentes en FidoNet actualmente. Por favor, deje que transcurra un período de al menos dos semanas para que su solicitud de número de nodo sea procesada. Si enviara su solicitud a un Coordinador Regional, éste puede a su vez reenviarla al Coordinador de Red apropiado. 2.3 Si Usted estuviera por Solicitar la Baja (Going Down) Si su nodo será dado de baja por un período extenso de tiempo (más de uno o dos días), deberá informar dicha situación a su coordinador, cuanto antes. No es responsabilidad de su coordinador perseguirlo para que le rinda un informe de su situación y, si su sistema dejase de aceptar correspondencia será retirado del listado de nodos. Durante el período en que su nodo esté dado de baja, no conecte en su línea telefónica un contestador telefónico automático o cualquier otro dispositivo que responda el teléfono. Si así lo hiciera, los nodos de FidoNet que llamen a su sistema se conectarán con el contestador, con el subsiguiente perjuicio económico, al aumentar sus facturas telefónicas sin que ningún intercambio de correspondencia haya ocurrido, lo cual se considera un comportamiento muy perturbador. En resumen: la única cosa que debería siempre responder el teléfono, durante los períodos de tiempo en que el listado de nodos indica que su nodo aceptará correspondencia, debe ser software compatible con FidoNet y que acepte la transferencia de correspondencia. Si va a permitir que su nodo funcione desatendido por un período extenso de tiempo; por ejemplo: mientras usted está de vacaciones, deberá notificar a su coordinador. Los sistemas tienen, ocasionalmente, una tendencia a dejar de funcionar, de modo que probablemente desee que su coordinador esté al tanto de que se trata de una situación temporal. 2.4 Cómo Formar una Red Si en su área hay varios nodos, pero ninguna red; una nueva red puede ser formada. Esto tiene ventajas, tanto para usted como para el resto de FidoNet. Recibirá con mas facilidad el archivo diferencial del listado de nodos (NodeDiff) y la publicación FidoNews, y todos los demás pueden sacar ventaja del ruteo de la correspondencia de la red (NetMail) a través de un anfitrión (Host) que lo distribuirá dentro de la red formada. El primer paso es contactar a los otros operadores de los nodos en su área. Debe decidir qué nodos abarcará la red, y cuál de estos le gustaría para que desempeñe el cargo de Coordinador de Red. Luego deberá consultar con su Coordinador Regional, al cual debe enviar la siguiente información: 1) El número(s) de región, o número(s) de red (en el caso de que una red se esté dividiendo) que serán afectados por la formación de su red. El Coordinador Regional informará, a su vez, al Coordinador de Zona y a los coordinadores de cualesquier otras redes que sean afectadas por el cambio, que una nueva red se encuentra en formación. 2) Una copia del segmento del listado de nodos de la nueva red propuesta. Este archivo debería estar incluido en el mensaje de solicitud del número de red, y debería utilizar el formato del listado de nodos como se describe en la versión actualizada de la publicación de FTSC apropiada. Por favor, elija un nombre que relacione lo agrupado, por ejemplo SoCalNet para nodos en el área del Sur de California (SOuthern CALifornian NET) y MassNet West para el área de Massachusetts Occidental (Western Massachusetts). Recuerde que si usted se llama a sí mismo a su nodo o a su BBS: DOGNET, ello no servirá para identificar su área. La asignación automática de un número de red no se le garantiza. Y, aunque la solicitud sea otorgada, la red podría no ser estructurada exactamente como usted lo solicitó. Su Coordinador Regional revisará su solicitud y le informará de su decisión. No envíe una solicitud de número de red al Coordinador de Zona. Todas las solicitudes de número de red deben ser procesadas por el Coordinador Regional.</itunes:subtitle><itunes:author>Vicente Fons</itunes:author><itunes:summary>2.2 Cómo obtener un número de nodo Debe obtener, primero, un listado de nodos (NodeList) actualizado, de modo que pueda enviar correspondencia. No necesita un número de nodo para enviar correspondencia, pero debe tener uno para que otros le envíen correspondencia a usted. El primer paso para obtener un listado de nodos (NodeList) actualizado es localizar un tablero de boletines (BBS) de FidoNet. La mayoría de las listas de BBS incluyen al menos unos cuantos sistemas de FidoNet, y generalmente los identifican como tales. Utilice una fuente local para obtener documentación porque muchas redes han detallado información disponible que explica el área de cobertura de la red y cualesquiera otros requisitos o procedimientos especiales. Una vez que tiene un listado de nodos (NodeList), debe determinar qué red o región cubre su área. Las regiones están numeradas de 1 a 99; los números de red son mayores que 99. Las redes están más bien restringidas en áreas que en regiones, pero son preferidas ya que ellas mejoran el flujo de correspondencia y proveen más servicios a sus miembros. Si no pudiera encontrar una red que cubra su área, entonces elija la región que sí lo hace. Una vez que ha localizado la red o región en su área, envíe un mensaje conteniendo una solicitud para un número de nodo al nodo cero de esa red o región. La solicitud debe ser enviada mediante un NetMail, ya que éste indica que su sistema tiene capacidad para intercambiar correspondencia de FidoNet. Debe adaptar su software de modo que la dirección del remitente de su mensaje no provoque problemas para el coordinador que lo reciba. Si escogiera la dirección de un sistema existente para su nodo, esto provocará problemas obvios. Si su software fuera capaz, debe utilizar la dirección -1/-1 esto es, la dirección tradicionalmente utilizada por operadores potenciales. De otra manera utilice [red]/9999 (por ej. si usted estuviera solicitando ingresar a la red 123, configure su sistema como 123/9999). Muchas redes tienen instrucciones específicas disponibles para nuevos operadores, y estos procedimientos pueden contener alguna preferencia para elegir la dirección del remitente. El mensaje que usted envía tiene que incluir al menos la siguiente información: 1) Su nombre. 2) Su número de teléfono personal. 3) El nombre de su sistema. 4) La ciudad y provincia donde su sistema está localizado. 5) El número telefónico que será utilizado para llamar a su sistema. 6) Sus horarios de operación para enviar y/o recibir correo de NetMails y el de su BBS (en el caso de que su sistema también sea utilizado para ello). 7) La velocidad de transmisión máxima, en baudios, que usted puede sostener. 8) El tipo de software administrador de correspondencia (mailer) y el módem que está utilizando. Su coordinador puede contactarlo para requerirle información adicional. Toda la información que presente será considerada confidencial y no se le suministrará a nadie, excepto a la persona que reemplace en el cargo al coordinador actual, al dimitir éste. Deberá informar que ha leído este documento y debe también acordar apoyar todas las reglas vigentes en FidoNet actualmente. Por favor, deje que transcurra un período de al menos dos semanas para que su solicitud de número de nodo sea procesada. Si enviara su solicitud a un Coordinador Regional, éste puede a su vez reenviarla al Coordinador de Red apropiado. 2.3 Si Usted estuviera por Solicitar la Baja (Going Down) Si su nodo será dado de baja por un período extenso de tiempo (más de uno o dos días), deberá informar dicha situación a su coordinador, cuanto antes. No es responsabilidad de su coordinador perseguirlo para que le rinda un informe de su situación y, si su sistema dejase de aceptar correspondencia será retirado del listado de nodos. Durante el período en que su nodo esté dado de baja, no conecte en su línea telefónica un contestador telefónico automático o cualquier otro dispositivo que responda el teléfono. Si así lo hiciera, los nodos de FidoNet que llamen a su sistema se conectarán con el contestador, con el subsiguiente perjuicio económico, al aumentar sus facturas telefónicas sin que ningún intercambio de correspondencia haya ocurrido, lo cual se considera un comportamiento muy perturbador. En resumen: la única cosa que debería siempre responder el teléfono, durante los períodos de tiempo en que el listado de nodos indica que su nodo aceptará correspondencia, debe ser software compatible con FidoNet y que acepte la transferencia de correspondencia. Si va a permitir que su nodo funcione desatendido por un período extenso de tiempo; por ejemplo: mientras usted está de vacaciones, deberá notificar a su coordinador. Los sistemas tienen, ocasionalmente, una tendencia a dejar de funcionar, de modo que probablemente desee que su coordinador esté al tanto de que se trata de una situación temporal. 2.4 Cómo Formar una Red Si en su área hay varios nodos, pero ninguna red; una nueva red puede ser formada. Esto tiene ventajas, tanto para usted como para el resto de FidoNet. Recibirá con mas facilidad el archivo diferencial del listado de nodos (NodeDiff) y la publicación FidoNews, y todos los demás pueden sacar ventaja del ruteo de la correspondencia de la red (NetMail) a través de un anfitrión (Host) que lo distribuirá dentro de la red formada. El primer paso es contactar a los otros operadores de los nodos en su área. Debe decidir qué nodos abarcará la red, y cuál de estos le gustaría para que desempeñe el cargo de Coordinador de Red. Luego deberá consultar con su Coordinador Regional, al cual debe enviar la siguiente información: 1) El número(s) de región, o número(s) de red (en el caso de que una red se esté dividiendo) que serán afectados por la formación de su red. El Coordinador Regional informará, a su vez, al Coordinador de Zona y a los coordinadores de cualesquier otras redes que sean afectadas por el cambio, que una nueva red se encuentra en formación. 2) Una copia del segmento del listado de nodos de la nueva red propuesta. Este archivo debería estar incluido en el mensaje de solicitud del número de red, y debería utilizar el formato del listado de nodos como se describe en la versión actualizada de la publicación de FTSC apropiada. Por favor, elija un nombre que relacione lo agrupado, por ejemplo SoCalNet para nodos en el área del Sur de California (SOuthern CALifornian NET) y MassNet West para el área de Massachusetts Occidental (Western Massachusetts). Recuerde que si usted se llama a sí mismo a su nodo o a su BBS: DOGNET, ello no servirá para identificar su área. La asignación automática de un número de red no se le garantiza. Y, aunque la solicitud sea otorgada, la red podría no ser estructurada exactamente como usted lo solicitó. Su Coordinador Regional revisará su solicitud y le informará de su decisión. No envíe una solicitud de número de red al Coordinador de Zona. Todas las solicitudes de número de red deben ser procesadas por el Coordinador Regional.</itunes:summary><itunes:keywords>bbs,fidonet</itunes:keywords></item><item><title>bbsfidonet #010</title><link>http://bbsfidonet.blogspot.com/2006/09/bbsfidonet-010.html</link><pubDate>Thu, 21 Sep 2006 09:17:00 +0200</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-22905025.post-115882318898088739</guid><description>2 Procedimientos a seguir por el Operador del Sistema (SysOp)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2.1 Generalidades&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2.1.1 Las Bases&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         Como  el operador del sistema de un nodo individual usted&lt;br /&gt;puede hacer lo que desee, en tanto y en cuanto observe los eventos&lt;br /&gt;de  correspondencia,  no sea excesivamente perturbador  con  otros&lt;br /&gt;nodos de FidoNet, y no promueva o participe a través de FidoNet de&lt;br /&gt;la distribución de software protegido por derechos de autor u otro&lt;br /&gt;comportamiento ilegal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2.1.2 Familiaridad con el Reglamento&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;          Para   entender   el   significado   de   "excesivamente&lt;br /&gt;perturbador",  es obligatorio, sobre todo para los  operadores  de&lt;br /&gt;sistema, que relean ocasionalmente la política de FidoNet.&lt;br /&gt;         Los  nuevos  operadores de sistema  deben  familiarizarse&lt;br /&gt;ellos  mismos  con el reglamento antes de solicitar un  número  de&lt;br /&gt;nodo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2.1.2 Responsabilidad del Tráfico Entrante a FidoNet a Través  del&lt;br /&gt;Nodo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         El operador de sistema, cuya entrada figura en el listado&lt;br /&gt;de  nodos,  es  responsable de todo el tráfico de  correspondencia&lt;br /&gt;entrante a FidoNet a través de ese sistema. Esto incluye, pero  no&lt;br /&gt;está  limitado,  al  tráfico  ingresado  por  usuarios,  puntos  y&lt;br /&gt;cualesquiera otras redes para las cuales el sistema podría  actuar&lt;br /&gt;como un puente.&lt;br /&gt;         Si  un  operador  de  sistema permite  que  mensajes  del&lt;br /&gt;"exterior"  puedan  entrar a FidoNet a través de  su  sistema,  el&lt;br /&gt;mismo debe estar claramente identificado por su número de nodo  de&lt;br /&gt;FidoNet como el punto de origen de ese mensaje, y debe actuar como&lt;br /&gt;un puente en el sentido opuesto.&lt;br /&gt;         Si  el  resultado de ese tráfico fuese una violación  del&lt;br /&gt;reglamento, el operador del sistema debe rectificar la situación.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2.1.4 Encriptado y Revisión de la Correspondencia&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         FidoNet es un sistema amateur, nuestra tecnología es  tal&lt;br /&gt;que la privacidad de los mensajes no puede ser garantizada.&lt;br /&gt;         Como   operador del sistema, usted tiene  el  derecho  de&lt;br /&gt;revisar el flujo de tráfico a través de su sistema, aunque más  no&lt;br /&gt;sea por otra razón que la de garantizar que el mimo no esté siendo&lt;br /&gt;utilizado  para propósitos ilegales o comerciales.  El  encriptado&lt;br /&gt;como  es  obvio  hace esta revisión imposible. Por  lo  tanto,  el&lt;br /&gt;tráfico encriptado y/o comercial, que es enviado sin el permiso ex&lt;br /&gt;preso  de todos los eslabones (links) del sistema de distribución,&lt;br /&gt;constituye  un  comportamiento perturbador.  Vea la sección  1.3.6&lt;br /&gt;para una definición de tráfico comercial.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2.1.5 Inalterabilidad de la Correspondencia Enviada&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        Usted no debe modificar ningún mensaje, de cualquier tipo:&lt;br /&gt;correo de red (NetMail) o de difusión (EchoMail); que esté pasando&lt;br /&gt;a  través  de  su  sistema de un nodo de FidoNet a  otro,  excepto&lt;br /&gt;aquello que sea necesario para su ruteo o por algún otro propósito&lt;br /&gt;técnico.&lt;br /&gt;         Si  es  ofendido  por  el contenido  de  un  mensaje,  el&lt;br /&gt;procedimiento  que  se  describe en  la  sección  2.1.7  debe  ser&lt;br /&gt;utilizado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2.1.6 Correspondencia de Red Privada (Private NetMail)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         La  palabra  "privada"  debería ser  utilizada  con  gran&lt;br /&gt;cuidado, especialmente con los usuarios de un BBS.&lt;br /&gt;          Algunos   países  tienen  leyes  que  tratan  sobre   la&lt;br /&gt;"correspondencia  privada", y debería  aclararse  que  la  palabra&lt;br /&gt;"privada" implica que ninguna otra persona que no sea el  receptor&lt;br /&gt;puede leer los mensajes.&lt;br /&gt;         Los  operadores  de  sistema que no puedan  proveer  esta&lt;br /&gt;distinción a sus usuarios, deberían considerarlo, no ofreciendo  a&lt;br /&gt;los mismos la opción de "correspondencia privada".&lt;br /&gt;         Si  un  usuario envía un "mensaje  privado", el mismo  no&lt;br /&gt;tiene  control sobre el número de sistemas intermediarios a través&lt;br /&gt;de los cuales pasará ese mensaje hasta llegar a su destino.&lt;br /&gt;         Un  operador  de  sistema que envíe  un  mensaje  a  otro&lt;br /&gt;operador,  puede  controlar  este  aspecto  enviando  el   mensaje&lt;br /&gt;directamente  al  sistema  del  receptor,  y  así  garantizar  que&lt;br /&gt;solamente  el  sistema  receptor -u  otro  individuo  a  quien  el&lt;br /&gt;operador le haya dado autorización- pueda leer el mensaje.&lt;br /&gt;         Así,  un  operador  de sistema puede  tener  expectativas&lt;br /&gt;diferentes&lt;br /&gt;a las de un usuario casual.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2.1.6.1 No revelar el contenido de la correspondencia en tránsito&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         Exponiendo,  o  de alguna manera, utilizando  información&lt;br /&gt;contenida  en la correspondencia privada (NetMail) en tránsito  de&lt;br /&gt;un  sistema a otro y que no esté dirigida a, o escrita por  usted,&lt;br /&gt;se  considerará  un comportamiento perturbador.  A  menos  que  el&lt;br /&gt;mensaje  haya  sido  puesto a su disposición por  el  autor  o  el&lt;br /&gt;receptor  como  parte  formal de una queja  reglamentaria  (formal&lt;br /&gt;policy complaint).&lt;br /&gt;        Esto no se aplica para el correo de "difusión" (EchoMail),&lt;br /&gt;que es por definición un medio de divulgación, y donde el concepto&lt;br /&gt;de  correo privado se usa con frecuencia para establecer  un  área&lt;br /&gt;restringida, para uso exclusivo del operador del sistema.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2.1.6.2 Correspondencia Privada dirigida a usted&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         El  tema de la correspondencia privada que le es remitida&lt;br /&gt;directamente  a  su sistema, es más difícil aún  que  la  cuestión&lt;br /&gt;acerca  de la correspondencia en tránsito (in-transit) tratada  en&lt;br /&gt;la sección previa.&lt;br /&gt;         La opinión jurídica comúnmente sostiene que, cuando usted&lt;br /&gt;recibe  un  mensaje, éste se transforma en su propiedad,  y  usted&lt;br /&gt;tiene  el  derecho legal de hacer con él lo que desee. Su  derecho&lt;br /&gt;legal no lo excusa de perturbar a otros.&lt;br /&gt;        En general, no debería enviarse información confidencial o&lt;br /&gt;sensible,  utilizando  a  FidoNet  como  medio.  Este  ideal  está&lt;br /&gt;frecuentemente  comprometido  ya  que  FidoNet  es  nuestro   modo&lt;br /&gt;principal de comunicación.&lt;br /&gt;         En  general:  si  el  remitente de  un  mensaje  solicita&lt;br /&gt;específicamente  ,en  el texto del mismo,  que  el  contenido  sea&lt;br /&gt;mantenido confidencial; la liberación del mismo en una conferencia&lt;br /&gt;pública puede considerarse como una actitud perturbadora.&lt;br /&gt;         Hay  excepciones: si alguien estuviera afirmando una cosa&lt;br /&gt;en  público y diciendo lo contrario en su correspondencia privada;&lt;br /&gt;el  receptor  de la misma no debería ser expuesto a "acosamiento",&lt;br /&gt;simplemente  porque el remitente solicita que el  mensaje  no  sea&lt;br /&gt;puesto a disposición del público.&lt;br /&gt;        El juicio y sentido común deberían ser utilizados en estas&lt;br /&gt;cuestiones,  tal  como  en todos los demás aspectos  relativos  al&lt;br /&gt;comportamiento de las personas en FidoNet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2.1.7 No Rutear Correspondencia&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         A usted no se le exigirá que rutee la correspondencia,  a&lt;br /&gt;menos que haya acordado realizar tal función. De igual manera,  no&lt;br /&gt;estará  obligado  a rutear correspondencia para  todos  los  demás&lt;br /&gt;nodos  aunque  lo haga para alguno en particular; esto  es  así  a&lt;br /&gt;menos  que  usted  detente  el  cargo  de  Coordinador  de  Red  o&lt;br /&gt;Coordinador de Conectores (Hubs).&lt;br /&gt;         El  ruteo de correspondencia a través de un nodo  que  no&lt;br /&gt;está  obligado a desempeñar tal función, y sin el permiso  expreso&lt;br /&gt;de  ese  nodo,  puede considerarse un comportamiento  perturbador.&lt;br /&gt;Esto  incluye  al tráfico de EchoMail que no haya sido  solicitado&lt;br /&gt;por el nodo.&lt;br /&gt;         Sin  embargo,  si usted no remitiera un  mensaje,  cuando&lt;br /&gt;previamente acordó desempeñar tal función, entonces debe  regresar&lt;br /&gt;el  mensaje  al  operador del nodo a través  del cual  el  mensaje&lt;br /&gt;ingresó  a  FidoNet,  con una explicación de las  causas  por  las&lt;br /&gt;cuales  ese  mensaje  no fue  remitido. No es  necesario  regresar&lt;br /&gt;mensajes  dirigidos nodos que no figuren en el último  listado  de&lt;br /&gt;nodos  (NodeList).  La  detención intencional  de  un  mensaje  en&lt;br /&gt;tránsito   sin   seguir   este   procedimiento,   constituye    un&lt;br /&gt;comportamiento perturbador.&lt;br /&gt;         En  el  caso de existir un problema técnico,  que  impida&lt;br /&gt;remitir   la   correspondencia;  este  no  será   considerado   un&lt;br /&gt;comportamiento  perturbador a menos que  dicho  problema  persista&lt;br /&gt;después de haberle sido señalado al operador del sistema.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2.1.8 Exclusividad de la Hora de Correspondencia de la Zona (ZMH)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;       La  Hora  de  Correspondencia de la Zona es el  corazón  de&lt;br /&gt;FidoNet,  ya  que  es en esta hora cuando la correspondencia  está&lt;br /&gt;pasando entre los diferentes sistemas.&lt;br /&gt;       Cualquier  sistema que desee formar parte de  FidoNet  debe&lt;br /&gt;poder  recibir  correspondencia durante este  período  de  tiempo,&lt;br /&gt;utilizando el protocolo definido en la versión más actualizada que&lt;br /&gt;publica el Comité de Normas Técnicas de FidoNet (FTS-0001 para  la&lt;br /&gt;época en que éste documento fue escrito).&lt;br /&gt;       Está permitido tener mayor capacidad (por ejemplo, utilizar&lt;br /&gt;protocolos  adicionales o extender las horas en que se intercambie&lt;br /&gt;la  correspondencia), pero el mínimo requisito es tener  capacidad&lt;br /&gt;FTS-0001 durante esa hora del día.&lt;br /&gt;       Este  período de tiempo está reservado exclusivamente  para&lt;br /&gt;intercambiar la correspondencia de la red (NetMail).&lt;br /&gt;      Muchas empresas telefónicas, cobran basándose en la cantidad&lt;br /&gt;de  llamadas  que se realicen (per-call basis), independientemente&lt;br /&gt;de  que  se  haya  establecido una señal de: conectado  (connect),&lt;br /&gt;ninguna conexión (no connect) o de ocupado (busy). Por esta razón,&lt;br /&gt;cualquier otra actividad, que no sea el procesamiento normal de la&lt;br /&gt;correspondencia de red (NetMail), y que ocupe a un sistema durante&lt;br /&gt;la ZMH, se considera un comportamiento perturbador.&lt;br /&gt;      El Echomail no deberá ser transferido durante la ZMH.&lt;br /&gt;       El  acceso de usuarios (BBS) a un sistema deberá prohibirse&lt;br /&gt;durante la ZMH.&lt;br /&gt;       Puede ocurrir que a un nodo miembro de una red local, se le&lt;br /&gt;requiera  para  observar eventos adicionales  de  correspondencia,&lt;br /&gt;definidos por el Coordinador de la Red.&lt;br /&gt;       Las  restricciones de acceso, al sistema al que  se  le  ha&lt;br /&gt;requerido  que  tenga esos eventos adicionales, que pudiera  haber&lt;br /&gt;durante estos períodos de intercambio de correspondencia en la red&lt;br /&gt;local, se dejan a discreción del Coordinador de la Red.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2.1.9 Nodos Privados&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;       La  única excepción al cumplimiento de la ZMH son los nodos&lt;br /&gt;privados.&lt;br /&gt;      De ser posible, a las personas que soliciten nodos privados,&lt;br /&gt;se les debería inscribir como puntos (Points).&lt;br /&gt;       Un  nodo  privado  está justificado cuando  el  mismo  debe&lt;br /&gt;interactuar con muchos otros como un distribuidor de EchoMail.  En&lt;br /&gt;estos  casos,  la  manera  y  tiempo  exacto  de  intercambio   de&lt;br /&gt;correspondencia  se  acordará entre el nodo privado  y  los  otros&lt;br /&gt;sistemas.  Tal  acuerdo, entre un sistema privado  y  un  conector&lt;br /&gt;(Hub), no compromete el reemplazo de ese conector.&lt;br /&gt;       Un nodo privado debe formar parte de una red (no pueden ser&lt;br /&gt;nodos independientes de la región.).&lt;br /&gt;       El hecho de mantener nodos que figuren como privados en los&lt;br /&gt;listados,  impacta  sobre cada miembro de FidoNet,  ya  que  ocupa&lt;br /&gt;espacio  en el listado de nodos (NodeList) de cada miembro  de  la&lt;br /&gt;red.&lt;br /&gt;        Los  nodos  privados  que  sean  exclusivamente  para   la&lt;br /&gt;conveniencia de un operador (a expensas de cualquier otro nodo  de&lt;br /&gt;FidoNet) son un lujo que no es posible permitirse.&lt;br /&gt;       Las entradas redundantes en el listado de nodos (más de una&lt;br /&gt;entrada en el listado con el mismo número de teléfono, exceptuando&lt;br /&gt;lo  estipulado  por las normas de FTSC), que no  sean  esenciales,&lt;br /&gt;también caen en esa categoría.  Los operadores de los sistemas que&lt;br /&gt;soliciten  ser listados, como nodos privados o redundantes,  deben&lt;br /&gt;justificar  cómo beneficiarán a su red local o a FidoNet  como  un&lt;br /&gt;todo.  El Coordinador de Red o Coordinador Regional puede  revisar&lt;br /&gt;esta declaración en cualquier momento y retirar a los nodos que no&lt;br /&gt;hayan justificado su status de nodo privado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2.1.10 Observación de los Eventos de Correspondencia&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         Las  fallas  en  observar adecuadamente  los  eventos  de&lt;br /&gt;correspondencia  son  motivo  suficiente  para  que  un  nodo  sea&lt;br /&gt;retirado  de FidoNet sin notificación alguna, ya que la  misma  se&lt;br /&gt;realiza, generalmente, mediante el correo de la red (NetMail).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2.1.11 Uso del Listado de Nodos (NodeList) Actualizado&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         Los  sistemas  o  nodos que intercambian correspondencia,&lt;br /&gt;operan ,generalmente, desatendidos y las llamadas tienen lugar  en&lt;br /&gt;horas  de la madrugada. Si un sistema intentase llamar a un número&lt;br /&gt;telefónico  incorrecto  o desactualizado, puede  provocar  que  el&lt;br /&gt;teléfono  de  alguna  desgraciada  persona  suene  a  esas  horas,&lt;br /&gt;causándole molestias e inconvenientes. Por esta razón, un operador&lt;br /&gt;del  sistema  que  desee enviar correspondencia, está  obligado  a&lt;br /&gt;obtener  y  utilizar, en la práctica, la edición más reciente  del&lt;br /&gt;listado de nodos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2.1.12 Excomunicación (Excommunication)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         Un  sistema que haya sido removido de la red, se dice que&lt;br /&gt;está excomunicado (la comunicación le es denegada).&lt;br /&gt;         Si su coordinador fue incapaz de contactarlo, usted puede&lt;br /&gt;descubrir  que  ha sido excomunicado sin que medie aviso.  Debería&lt;br /&gt;rectificar el problema que origino esa situación y contactar a  su&lt;br /&gt;coordinador para obtener alguna explicación.&lt;br /&gt;        Los sistemas también pueden removerse del listado de nodos&lt;br /&gt;por otras causas. Vea la sección 9, y las secciones 4.3 y 5.2.&lt;br /&gt;         Se  considera un comportamiento perturbador el  hecho  de&lt;br /&gt;ayudar  a  un  sistema  que  fue excomunicado,  a  'trampear'  esa&lt;br /&gt;remoción del listado de nodos. Por ejemplo, si decidiera rutear un&lt;br /&gt;área de EchoMail a un amigo, que ha sido excomunicado, es probable&lt;br /&gt;que usted también sea retirado del listado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2.1.13 Distribución de la Hora de Correspondencia de la Zona (ZMH)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        La distribución exacta de la Hora de Correspondencia de la&lt;br /&gt;Zona (ZMH) es establecida por el Coordinador de Zona para cada una&lt;br /&gt;de ellas. Vea la sección 10.2 para mas información.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2.1.14  Inobservancia del Período de Ahorro de Luz Solar (Daylight&lt;br /&gt;Saving)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         FidoNet no respeta el período de ahorro de luz solar.  En&lt;br /&gt;aquellas  áreas  geográficas que sí lo respeten,  el  esquema  que&lt;br /&gt;regula  el tráfico de correspondencia de FidoNet debe ser ajustado&lt;br /&gt;en la misma dirección que el cambio de reloj.&lt;br /&gt;         Alternativamente, usted puede optar por dejar su  sistema&lt;br /&gt;en tiempo estándar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;center&gt;&lt;a href="http://www.archive.org/download/Bbsfidonet010/bbsfidonet010.mp3" title="Download-podcast"&gt;&lt;img src="http://www.archive.org/download/ipod.jpg/ipod.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/Bbsfidonet" title="Subscribete"&gt;&lt;img src="http://www.feedburner.com/fb/images/pub/feedchklt.gif" alt="" style="border: 0pt none ;" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;/center&gt;</description><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total><author>bbsfidonet@gmail.com (Vicente Fons)</author><enclosure length="9339328" type="audio/mpeg" url="http://www.archive.org/download/Bbsfidonet010/bbsfidonet010.mp3"/><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>2 Procedimientos a seguir por el Operador del Sistema (SysOp) 2.1 Generalidades 2.1.1 Las Bases Como el operador del sistema de un nodo individual usted puede hacer lo que desee, en tanto y en cuanto observe los eventos de correspondencia, no sea excesivamente perturbador con otros nodos de FidoNet, y no promueva o participe a través de FidoNet de la distribución de software protegido por derechos de autor u otro comportamiento ilegal. 2.1.2 Familiaridad con el Reglamento Para entender el significado de "excesivamente perturbador", es obligatorio, sobre todo para los operadores de sistema, que relean ocasionalmente la política de FidoNet. Los nuevos operadores de sistema deben familiarizarse ellos mismos con el reglamento antes de solicitar un número de nodo. 2.1.2 Responsabilidad del Tráfico Entrante a FidoNet a Través del Nodo El operador de sistema, cuya entrada figura en el listado de nodos, es responsable de todo el tráfico de correspondencia entrante a FidoNet a través de ese sistema. Esto incluye, pero no está limitado, al tráfico ingresado por usuarios, puntos y cualesquiera otras redes para las cuales el sistema podría actuar como un puente. Si un operador de sistema permite que mensajes del "exterior" puedan entrar a FidoNet a través de su sistema, el mismo debe estar claramente identificado por su número de nodo de FidoNet como el punto de origen de ese mensaje, y debe actuar como un puente en el sentido opuesto. Si el resultado de ese tráfico fuese una violación del reglamento, el operador del sistema debe rectificar la situación. 2.1.4 Encriptado y Revisión de la Correspondencia FidoNet es un sistema amateur, nuestra tecnología es tal que la privacidad de los mensajes no puede ser garantizada. Como operador del sistema, usted tiene el derecho de revisar el flujo de tráfico a través de su sistema, aunque más no sea por otra razón que la de garantizar que el mimo no esté siendo utilizado para propósitos ilegales o comerciales. El encriptado como es obvio hace esta revisión imposible. Por lo tanto, el tráfico encriptado y/o comercial, que es enviado sin el permiso ex preso de todos los eslabones (links) del sistema de distribución, constituye un comportamiento perturbador. Vea la sección 1.3.6 para una definición de tráfico comercial. 2.1.5 Inalterabilidad de la Correspondencia Enviada Usted no debe modificar ningún mensaje, de cualquier tipo: correo de red (NetMail) o de difusión (EchoMail); que esté pasando a través de su sistema de un nodo de FidoNet a otro, excepto aquello que sea necesario para su ruteo o por algún otro propósito técnico. Si es ofendido por el contenido de un mensaje, el procedimiento que se describe en la sección 2.1.7 debe ser utilizado. 2.1.6 Correspondencia de Red Privada (Private NetMail) La palabra "privada" debería ser utilizada con gran cuidado, especialmente con los usuarios de un BBS. Algunos países tienen leyes que tratan sobre la "correspondencia privada", y debería aclararse que la palabra "privada" implica que ninguna otra persona que no sea el receptor puede leer los mensajes. Los operadores de sistema que no puedan proveer esta distinción a sus usuarios, deberían considerarlo, no ofreciendo a los mismos la opción de "correspondencia privada". Si un usuario envía un "mensaje privado", el mismo no tiene control sobre el número de sistemas intermediarios a través de los cuales pasará ese mensaje hasta llegar a su destino. Un operador de sistema que envíe un mensaje a otro operador, puede controlar este aspecto enviando el mensaje directamente al sistema del receptor, y así garantizar que solamente el sistema receptor -u otro individuo a quien el operador le haya dado autorización- pueda leer el mensaje. Así, un operador de sistema puede tener expectativas diferentes a las de un usuario casual. 2.1.6.1 No revelar el contenido de la correspondencia en tránsito Exponiendo, o de alguna manera, utilizando información contenida en la correspondencia privada (NetMail) en tránsito de un sistema a otro y que no esté dirigida a, o escrita por usted, se considerará un comportamiento perturbador. A menos que el mensaje haya sido puesto a su disposición por el autor o el receptor como parte formal de una queja reglamentaria (formal policy complaint). Esto no se aplica para el correo de "difusión" (EchoMail), que es por definición un medio de divulgación, y donde el concepto de correo privado se usa con frecuencia para establecer un área restringida, para uso exclusivo del operador del sistema. 2.1.6.2 Correspondencia Privada dirigida a usted El tema de la correspondencia privada que le es remitida directamente a su sistema, es más difícil aún que la cuestión acerca de la correspondencia en tránsito (in-transit) tratada en la sección previa. La opinión jurídica comúnmente sostiene que, cuando usted recibe un mensaje, éste se transforma en su propiedad, y usted tiene el derecho legal de hacer con él lo que desee. Su derecho legal no lo excusa de perturbar a otros. En general, no debería enviarse información confidencial o sensible, utilizando a FidoNet como medio. Este ideal está frecuentemente comprometido ya que FidoNet es nuestro modo principal de comunicación. En general: si el remitente de un mensaje solicita específicamente ,en el texto del mismo, que el contenido sea mantenido confidencial; la liberación del mismo en una conferencia pública puede considerarse como una actitud perturbadora. Hay excepciones: si alguien estuviera afirmando una cosa en público y diciendo lo contrario en su correspondencia privada; el receptor de la misma no debería ser expuesto a "acosamiento", simplemente porque el remitente solicita que el mensaje no sea puesto a disposición del público. El juicio y sentido común deberían ser utilizados en estas cuestiones, tal como en todos los demás aspectos relativos al comportamiento de las personas en FidoNet. 2.1.7 No Rutear Correspondencia A usted no se le exigirá que rutee la correspondencia, a menos que haya acordado realizar tal función. De igual manera, no estará obligado a rutear correspondencia para todos los demás nodos aunque lo haga para alguno en particular; esto es así a menos que usted detente el cargo de Coordinador de Red o Coordinador de Conectores (Hubs). El ruteo de correspondencia a través de un nodo que no está obligado a desempeñar tal función, y sin el permiso expreso de ese nodo, puede considerarse un comportamiento perturbador. Esto incluye al tráfico de EchoMail que no haya sido solicitado por el nodo. Sin embargo, si usted no remitiera un mensaje, cuando previamente acordó desempeñar tal función, entonces debe regresar el mensaje al operador del nodo a través del cual el mensaje ingresó a FidoNet, con una explicación de las causas por las cuales ese mensaje no fue remitido. No es necesario regresar mensajes dirigidos nodos que no figuren en el último listado de nodos (NodeList). La detención intencional de un mensaje en tránsito sin seguir este procedimiento, constituye un comportamiento perturbador. En el caso de existir un problema técnico, que impida remitir la correspondencia; este no será considerado un comportamiento perturbador a menos que dicho problema persista después de haberle sido señalado al operador del sistema. 2.1.8 Exclusividad de la Hora de Correspondencia de la Zona (ZMH) La Hora de Correspondencia de la Zona es el corazón de FidoNet, ya que es en esta hora cuando la correspondencia está pasando entre los diferentes sistemas. Cualquier sistema que desee formar parte de FidoNet debe poder recibir correspondencia durante este período de tiempo, utilizando el protocolo definido en la versión más actualizada que publica el Comité de Normas Técnicas de FidoNet (FTS-0001 para la época en que éste documento fue escrito). Está permitido tener mayor capacidad (por ejemplo, utilizar protocolos adicionales o extender las horas en que se intercambie la correspondencia), pero el mínimo requisito es tener capacidad FTS-0001 durante esa hora del día. Este período de tiempo está reservado exclusivamente para intercambiar la correspondencia de la red (NetMail). Muchas empresas telefónicas, cobran basándose en la cantidad de llamadas que se realicen (per-call basis), independientemente de que se haya establecido una señal de: conectado (connect), ninguna conexión (no connect) o de ocupado (busy). Por esta razón, cualquier otra actividad, que no sea el procesamiento normal de la correspondencia de red (NetMail), y que ocupe a un sistema durante la ZMH, se considera un comportamiento perturbador. El Echomail no deberá ser transferido durante la ZMH. El acceso de usuarios (BBS) a un sistema deberá prohibirse durante la ZMH. Puede ocurrir que a un nodo miembro de una red local, se le requiera para observar eventos adicionales de correspondencia, definidos por el Coordinador de la Red. Las restricciones de acceso, al sistema al que se le ha requerido que tenga esos eventos adicionales, que pudiera haber durante estos períodos de intercambio de correspondencia en la red local, se dejan a discreción del Coordinador de la Red. 2.1.9 Nodos Privados La única excepción al cumplimiento de la ZMH son los nodos privados. De ser posible, a las personas que soliciten nodos privados, se les debería inscribir como puntos (Points). Un nodo privado está justificado cuando el mismo debe interactuar con muchos otros como un distribuidor de EchoMail. En estos casos, la manera y tiempo exacto de intercambio de correspondencia se acordará entre el nodo privado y los otros sistemas. Tal acuerdo, entre un sistema privado y un conector (Hub), no compromete el reemplazo de ese conector. Un nodo privado debe formar parte de una red (no pueden ser nodos independientes de la región.). El hecho de mantener nodos que figuren como privados en los listados, impacta sobre cada miembro de FidoNet, ya que ocupa espacio en el listado de nodos (NodeList) de cada miembro de la red. Los nodos privados que sean exclusivamente para la conveniencia de un operador (a expensas de cualquier otro nodo de FidoNet) son un lujo que no es posible permitirse. Las entradas redundantes en el listado de nodos (más de una entrada en el listado con el mismo número de teléfono, exceptuando lo estipulado por las normas de FTSC), que no sean esenciales, también caen en esa categoría. Los operadores de los sistemas que soliciten ser listados, como nodos privados o redundantes, deben justificar cómo beneficiarán a su red local o a FidoNet como un todo. El Coordinador de Red o Coordinador Regional puede revisar esta declaración en cualquier momento y retirar a los nodos que no hayan justificado su status de nodo privado. 2.1.10 Observación de los Eventos de Correspondencia Las fallas en observar adecuadamente los eventos de correspondencia son motivo suficiente para que un nodo sea retirado de FidoNet sin notificación alguna, ya que la misma se realiza, generalmente, mediante el correo de la red (NetMail). 2.1.11 Uso del Listado de Nodos (NodeList) Actualizado Los sistemas o nodos que intercambian correspondencia, operan ,generalmente, desatendidos y las llamadas tienen lugar en horas de la madrugada. Si un sistema intentase llamar a un número telefónico incorrecto o desactualizado, puede provocar que el teléfono de alguna desgraciada persona suene a esas horas, causándole molestias e inconvenientes. Por esta razón, un operador del sistema que desee enviar correspondencia, está obligado a obtener y utilizar, en la práctica, la edición más reciente del listado de nodos. 2.1.12 Excomunicación (Excommunication) Un sistema que haya sido removido de la red, se dice que está excomunicado (la comunicación le es denegada). Si su coordinador fue incapaz de contactarlo, usted puede descubrir que ha sido excomunicado sin que medie aviso. Debería rectificar el problema que origino esa situación y contactar a su coordinador para obtener alguna explicación. Los sistemas también pueden removerse del listado de nodos por otras causas. Vea la sección 9, y las secciones 4.3 y 5.2. Se considera un comportamiento perturbador el hecho de ayudar a un sistema que fue excomunicado, a 'trampear' esa remoción del listado de nodos. Por ejemplo, si decidiera rutear un área de EchoMail a un amigo, que ha sido excomunicado, es probable que usted también sea retirado del listado. 2.1.13 Distribución de la Hora de Correspondencia de la Zona (ZMH) La distribución exacta de la Hora de Correspondencia de la Zona (ZMH) es establecida por el Coordinador de Zona para cada una de ellas. Vea la sección 10.2 para mas información. 2.1.14 Inobservancia del Período de Ahorro de Luz Solar (Daylight Saving) FidoNet no respeta el período de ahorro de luz solar. En aquellas áreas geográficas que sí lo respeten, el esquema que regula el tráfico de correspondencia de FidoNet debe ser ajustado en la misma dirección que el cambio de reloj. Alternativamente, usted puede optar por dejar su sistema en tiempo estándar.</itunes:subtitle><itunes:author>Vicente Fons</itunes:author><itunes:summary>2 Procedimientos a seguir por el Operador del Sistema (SysOp) 2.1 Generalidades 2.1.1 Las Bases Como el operador del sistema de un nodo individual usted puede hacer lo que desee, en tanto y en cuanto observe los eventos de correspondencia, no sea excesivamente perturbador con otros nodos de FidoNet, y no promueva o participe a través de FidoNet de la distribución de software protegido por derechos de autor u otro comportamiento ilegal. 2.1.2 Familiaridad con el Reglamento Para entender el significado de "excesivamente perturbador", es obligatorio, sobre todo para los operadores de sistema, que relean ocasionalmente la política de FidoNet. Los nuevos operadores de sistema deben familiarizarse ellos mismos con el reglamento antes de solicitar un número de nodo. 2.1.2 Responsabilidad del Tráfico Entrante a FidoNet a Través del Nodo El operador de sistema, cuya entrada figura en el listado de nodos, es responsable de todo el tráfico de correspondencia entrante a FidoNet a través de ese sistema. Esto incluye, pero no está limitado, al tráfico ingresado por usuarios, puntos y cualesquiera otras redes para las cuales el sistema podría actuar como un puente. Si un operador de sistema permite que mensajes del "exterior" puedan entrar a FidoNet a través de su sistema, el mismo debe estar claramente identificado por su número de nodo de FidoNet como el punto de origen de ese mensaje, y debe actuar como un puente en el sentido opuesto. Si el resultado de ese tráfico fuese una violación del reglamento, el operador del sistema debe rectificar la situación. 2.1.4 Encriptado y Revisión de la Correspondencia FidoNet es un sistema amateur, nuestra tecnología es tal que la privacidad de los mensajes no puede ser garantizada. Como operador del sistema, usted tiene el derecho de revisar el flujo de tráfico a través de su sistema, aunque más no sea por otra razón que la de garantizar que el mimo no esté siendo utilizado para propósitos ilegales o comerciales. El encriptado como es obvio hace esta revisión imposible. Por lo tanto, el tráfico encriptado y/o comercial, que es enviado sin el permiso ex preso de todos los eslabones (links) del sistema de distribución, constituye un comportamiento perturbador. Vea la sección 1.3.6 para una definición de tráfico comercial. 2.1.5 Inalterabilidad de la Correspondencia Enviada Usted no debe modificar ningún mensaje, de cualquier tipo: correo de red (NetMail) o de difusión (EchoMail); que esté pasando a través de su sistema de un nodo de FidoNet a otro, excepto aquello que sea necesario para su ruteo o por algún otro propósito técnico. Si es ofendido por el contenido de un mensaje, el procedimiento que se describe en la sección 2.1.7 debe ser utilizado. 2.1.6 Correspondencia de Red Privada (Private NetMail) La palabra "privada" debería ser utilizada con gran cuidado, especialmente con los usuarios de un BBS. Algunos países tienen leyes que tratan sobre la "correspondencia privada", y debería aclararse que la palabra "privada" implica que ninguna otra persona que no sea el receptor puede leer los mensajes. Los operadores de sistema que no puedan proveer esta distinción a sus usuarios, deberían considerarlo, no ofreciendo a los mismos la opción de "correspondencia privada". Si un usuario envía un "mensaje privado", el mismo no tiene control sobre el número de sistemas intermediarios a través de los cuales pasará ese mensaje hasta llegar a su destino. Un operador de sistema que envíe un mensaje a otro operador, puede controlar este aspecto enviando el mensaje directamente al sistema del receptor, y así garantizar que solamente el sistema receptor -u otro individuo a quien el operador le haya dado autorización- pueda leer el mensaje. Así, un operador de sistema puede tener expectativas diferentes a las de un usuario casual. 2.1.6.1 No revelar el contenido de la correspondencia en tránsito Exponiendo, o de alguna manera, utilizando información contenida en la correspondencia privada (NetMail) en tránsito de un sistema a otro y que no esté dirigida a, o escrita por usted, se considerará un comportamiento perturbador. A menos que el mensaje haya sido puesto a su disposición por el autor o el receptor como parte formal de una queja reglamentaria (formal policy complaint). Esto no se aplica para el correo de "difusión" (EchoMail), que es por definición un medio de divulgación, y donde el concepto de correo privado se usa con frecuencia para establecer un área restringida, para uso exclusivo del operador del sistema. 2.1.6.2 Correspondencia Privada dirigida a usted El tema de la correspondencia privada que le es remitida directamente a su sistema, es más difícil aún que la cuestión acerca de la correspondencia en tránsito (in-transit) tratada en la sección previa. La opinión jurídica comúnmente sostiene que, cuando usted recibe un mensaje, éste se transforma en su propiedad, y usted tiene el derecho legal de hacer con él lo que desee. Su derecho legal no lo excusa de perturbar a otros. En general, no debería enviarse información confidencial o sensible, utilizando a FidoNet como medio. Este ideal está frecuentemente comprometido ya que FidoNet es nuestro modo principal de comunicación. En general: si el remitente de un mensaje solicita específicamente ,en el texto del mismo, que el contenido sea mantenido confidencial; la liberación del mismo en una conferencia pública puede considerarse como una actitud perturbadora. Hay excepciones: si alguien estuviera afirmando una cosa en público y diciendo lo contrario en su correspondencia privada; el receptor de la misma no debería ser expuesto a "acosamiento", simplemente porque el remitente solicita que el mensaje no sea puesto a disposición del público. El juicio y sentido común deberían ser utilizados en estas cuestiones, tal como en todos los demás aspectos relativos al comportamiento de las personas en FidoNet. 2.1.7 No Rutear Correspondencia A usted no se le exigirá que rutee la correspondencia, a menos que haya acordado realizar tal función. De igual manera, no estará obligado a rutear correspondencia para todos los demás nodos aunque lo haga para alguno en particular; esto es así a menos que usted detente el cargo de Coordinador de Red o Coordinador de Conectores (Hubs). El ruteo de correspondencia a través de un nodo que no está obligado a desempeñar tal función, y sin el permiso expreso de ese nodo, puede considerarse un comportamiento perturbador. Esto incluye al tráfico de EchoMail que no haya sido solicitado por el nodo. Sin embargo, si usted no remitiera un mensaje, cuando previamente acordó desempeñar tal función, entonces debe regresar el mensaje al operador del nodo a través del cual el mensaje ingresó a FidoNet, con una explicación de las causas por las cuales ese mensaje no fue remitido. No es necesario regresar mensajes dirigidos nodos que no figuren en el último listado de nodos (NodeList). La detención intencional de un mensaje en tránsito sin seguir este procedimiento, constituye un comportamiento perturbador. En el caso de existir un problema técnico, que impida remitir la correspondencia; este no será considerado un comportamiento perturbador a menos que dicho problema persista después de haberle sido señalado al operador del sistema. 2.1.8 Exclusividad de la Hora de Correspondencia de la Zona (ZMH) La Hora de Correspondencia de la Zona es el corazón de FidoNet, ya que es en esta hora cuando la correspondencia está pasando entre los diferentes sistemas. Cualquier sistema que desee formar parte de FidoNet debe poder recibir correspondencia durante este período de tiempo, utilizando el protocolo definido en la versión más actualizada que publica el Comité de Normas Técnicas de FidoNet (FTS-0001 para la época en que éste documento fue escrito). Está permitido tener mayor capacidad (por ejemplo, utilizar protocolos adicionales o extender las horas en que se intercambie la correspondencia), pero el mínimo requisito es tener capacidad FTS-0001 durante esa hora del día. Este período de tiempo está reservado exclusivamente para intercambiar la correspondencia de la red (NetMail). Muchas empresas telefónicas, cobran basándose en la cantidad de llamadas que se realicen (per-call basis), independientemente de que se haya establecido una señal de: conectado (connect), ninguna conexión (no connect) o de ocupado (busy). Por esta razón, cualquier otra actividad, que no sea el procesamiento normal de la correspondencia de red (NetMail), y que ocupe a un sistema durante la ZMH, se considera un comportamiento perturbador. El Echomail no deberá ser transferido durante la ZMH. El acceso de usuarios (BBS) a un sistema deberá prohibirse durante la ZMH. Puede ocurrir que a un nodo miembro de una red local, se le requiera para observar eventos adicionales de correspondencia, definidos por el Coordinador de la Red. Las restricciones de acceso, al sistema al que se le ha requerido que tenga esos eventos adicionales, que pudiera haber durante estos períodos de intercambio de correspondencia en la red local, se dejan a discreción del Coordinador de la Red. 2.1.9 Nodos Privados La única excepción al cumplimiento de la ZMH son los nodos privados. De ser posible, a las personas que soliciten nodos privados, se les debería inscribir como puntos (Points). Un nodo privado está justificado cuando el mismo debe interactuar con muchos otros como un distribuidor de EchoMail. En estos casos, la manera y tiempo exacto de intercambio de correspondencia se acordará entre el nodo privado y los otros sistemas. Tal acuerdo, entre un sistema privado y un conector (Hub), no compromete el reemplazo de ese conector. Un nodo privado debe formar parte de una red (no pueden ser nodos independientes de la región.). El hecho de mantener nodos que figuren como privados en los listados, impacta sobre cada miembro de FidoNet, ya que ocupa espacio en el listado de nodos (NodeList) de cada miembro de la red. Los nodos privados que sean exclusivamente para la conveniencia de un operador (a expensas de cualquier otro nodo de FidoNet) son un lujo que no es posible permitirse. Las entradas redundantes en el listado de nodos (más de una entrada en el listado con el mismo número de teléfono, exceptuando lo estipulado por las normas de FTSC), que no sean esenciales, también caen en esa categoría. Los operadores de los sistemas que soliciten ser listados, como nodos privados o redundantes, deben justificar cómo beneficiarán a su red local o a FidoNet como un todo. El Coordinador de Red o Coordinador Regional puede revisar esta declaración en cualquier momento y retirar a los nodos que no hayan justificado su status de nodo privado. 2.1.10 Observación de los Eventos de Correspondencia Las fallas en observar adecuadamente los eventos de correspondencia son motivo suficiente para que un nodo sea retirado de FidoNet sin notificación alguna, ya que la misma se realiza, generalmente, mediante el correo de la red (NetMail). 2.1.11 Uso del Listado de Nodos (NodeList) Actualizado Los sistemas o nodos que intercambian correspondencia, operan ,generalmente, desatendidos y las llamadas tienen lugar en horas de la madrugada. Si un sistema intentase llamar a un número telefónico incorrecto o desactualizado, puede provocar que el teléfono de alguna desgraciada persona suene a esas horas, causándole molestias e inconvenientes. Por esta razón, un operador del sistema que desee enviar correspondencia, está obligado a obtener y utilizar, en la práctica, la edición más reciente del listado de nodos. 2.1.12 Excomunicación (Excommunication) Un sistema que haya sido removido de la red, se dice que está excomunicado (la comunicación le es denegada). Si su coordinador fue incapaz de contactarlo, usted puede descubrir que ha sido excomunicado sin que medie aviso. Debería rectificar el problema que origino esa situación y contactar a su coordinador para obtener alguna explicación. Los sistemas también pueden removerse del listado de nodos por otras causas. Vea la sección 9, y las secciones 4.3 y 5.2. Se considera un comportamiento perturbador el hecho de ayudar a un sistema que fue excomunicado, a 'trampear' esa remoción del listado de nodos. Por ejemplo, si decidiera rutear un área de EchoMail a un amigo, que ha sido excomunicado, es probable que usted también sea retirado del listado. 2.1.13 Distribución de la Hora de Correspondencia de la Zona (ZMH) La distribución exacta de la Hora de Correspondencia de la Zona (ZMH) es establecida por el Coordinador de Zona para cada una de ellas. Vea la sección 10.2 para mas información. 2.1.14 Inobservancia del Período de Ahorro de Luz Solar (Daylight Saving) FidoNet no respeta el período de ahorro de luz solar. En aquellas áreas geográficas que sí lo respeten, el esquema que regula el tráfico de correspondencia de FidoNet debe ser ajustado en la misma dirección que el cambio de reloj. Alternativamente, usted puede optar por dejar su sistema en tiempo estándar.</itunes:summary><itunes:keywords>bbs,fidonet</itunes:keywords></item><item><title>bbsfidonet #009</title><link>http://bbsfidonet.blogspot.com/2006/09/bbsfidonet-009.html</link><pubDate>Wed, 20 Sep 2006 21:48:00 +0200</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-22905025.post-115878183072662156</guid><description>1.3 Definiciones&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1.3.1 FidoNews&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         FidoNews es un boletín de prensa distribuido semanalmente&lt;br /&gt;en forma electrónica a través de la red. Es un medio importante  a&lt;br /&gt;través del cual los operadores del sistema de FidoNet se comunican&lt;br /&gt;entre sí.&lt;br /&gt;FidoNews provee la sensación de ser una comunidad de personas  que&lt;br /&gt;comparten intereses comunes.&lt;br /&gt;         De conformidad, los operadores del sistema y usuarios son&lt;br /&gt;invitados   para   brindar  su  contribución   a   FidoNews.   Las&lt;br /&gt;contribuciones deben enviarse al nodo 1:1/1. Un archivo  de  texto&lt;br /&gt;describiendo el formato a ser utilizado está disponible en el nodo&lt;br /&gt;1:1/1 y en muchos otros sistemas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1.3.2 Geografía&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         Cada nivel de FidoNet está contenido geográficamente  por&lt;br /&gt;el  nivel  inmediatamente superior a él. Una ubicación  geográfica&lt;br /&gt;dada está cubierta por una zona y una región dentro de esa zona, y&lt;br /&gt;puede estar - o no -  en una red.&lt;br /&gt;         Nunca hay dos zonas, dos regiones, o dos redes que cubran&lt;br /&gt;la misma área geográfica.&lt;br /&gt;         Si un nodo está en el área geográfica de una red, debería&lt;br /&gt;estar  listado  en  esa red, y no de manera  independiente  en  la&lt;br /&gt;región. (La excepción principal a esta regla es la de un nodo  que&lt;br /&gt;reciba correspondencia en exceso la cual sea a su vez ruteada  por&lt;br /&gt;un nodo anfitrión o "host-routed"; vea la sección 4.2).&lt;br /&gt;         Las fronteras de red se basan en las áreas telefónicas de&lt;br /&gt;llamadas  tal  como  estén definidas por  la  compañía  telefónica&lt;br /&gt;local.&lt;br /&gt;         Aún en el caso de áreas donde la densidad de nodos es tan&lt;br /&gt;grande  que  más de una red sea necesaria para servir  a  un  área&lt;br /&gt;telefónica  de llamadas locales, un lineamiento general geográfico&lt;br /&gt;se utilizará para decidir cuales nodos pertenecen a qué red.&lt;br /&gt;        La membresía de red se basa en razonamientos geográficos u&lt;br /&gt;otra razón puramente técnica. No se basa en factores personales  o&lt;br /&gt;sociales.&lt;br /&gt;         Hay  casos  en que la primacía de áreas de llamada  local&lt;br /&gt;conduce  a  situaciones donde el dictamen lógico es  que  un  nodo&lt;br /&gt;físicamente ubicado en una Región de FidoNet debería ser  asignado&lt;br /&gt;a  otra.  En  aquellos casos, con el acuerdo de los  Coordinadores&lt;br /&gt;Regionales  y  el  Coordinador  de  la  Zona  involucrada,  pueden&lt;br /&gt;otorgarse  exenciones.  Tales exenciones  están  descritas  en  la&lt;br /&gt;sección 5.6.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1.3.3 La Hora de Correspondencia de la Zona (ZMH)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         La Hora de Correspondencia de la Zona (ZMH) es un período&lt;br /&gt;de  tiempo definido durante el cual a todos los nodos en una  zona&lt;br /&gt;se  les exige que estén disponibles para aceptar el correo  de  la&lt;br /&gt;red  (NetMail). Cada zona de FidoNet define una ZMH y  publica  el&lt;br /&gt;tiempo de su ZMH para todas las demás zonas de FidoNet. Véanse las&lt;br /&gt;secciones 2.1.8 y 10.2.&lt;br /&gt;         La  Hora  de  Correspondencia de la Zona  (ZMH)  ha  sido&lt;br /&gt;previamente referida a la Hora de Correspondencia Nacional y a  la&lt;br /&gt;hora de Correspondencia de  Red. La Hora de Correspondencia de  la&lt;br /&gt;Zona (ZMH) es una terminología más exacta.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1.3.4 Listado de Nodos (NodeList)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;          El   listado   de  nodos  es  un  archivo,   actualizado&lt;br /&gt;semanalmente,  que  contiene las direcciones de  todos  los  nodos&lt;br /&gt;reconocidos  de  FidoNet. Este archivo es distribuido  actualmente&lt;br /&gt;por  el  Coordinador de Zona, a la Hora de Correspondencia  de  la&lt;br /&gt;Zona  (ZMH)  a  más  tardar cada sábado; y  está  disponible  para&lt;br /&gt;transferencia electrónica (download) o para hacer una solicitud de&lt;br /&gt;archivo (file request) sin ningún cargo.&lt;br /&gt;         Para ser incluido en el listado de nodos, un sistema debe&lt;br /&gt;cumplir  los requisitos definidos por este documento. Ningún  otro&lt;br /&gt;requisito puede imponérsele.&lt;br /&gt;         Listados  de  nodos  parciales, de una  única  zona,  por&lt;br /&gt;ejemplo,  pueden estar disponibles para los diferentes niveles  en&lt;br /&gt;FidoNet.&lt;br /&gt;         La  lista  completa, tal como ha sido  publicada  por  el&lt;br /&gt;Coordinador  Internacional,  es el listado  de  nodos  oficial  de&lt;br /&gt;FidoNet,  y  será  utilizado  en  circunstancias  tales  como   la&lt;br /&gt;determinación de elegibilidad para votar.&lt;br /&gt;        Todas las partes que componen el listado de nodos completo&lt;br /&gt;se  encuentran disponibles con cada Coordinador de Zona  y  en  el&lt;br /&gt;nodo de cada Coordinador Regional.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1.3.5 Comportamiento Excesivamente Perturbador (Annoying Behavior)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         Hay referencias, a través de este reglamento, acerca  del&lt;br /&gt;"comportamiento  excesivamente perturbador", especialmente  en  la&lt;br /&gt;sección  9  (Resolución  de Disputas).  Definir  este  término  es&lt;br /&gt;difícil, ya que se basa en el sentido común del coordinador.&lt;br /&gt;          Generalizando:  un  comportamiento  perturbador  irrita,&lt;br /&gt;incomoda,  o  causa daño a alguna otra persona.  No  es  necesario&lt;br /&gt;quebrantar una ley para ser perturbador.&lt;br /&gt;         Hay  una  distinción  entre comportamiento  excesivamente&lt;br /&gt;perturbador   y,  simplemente,  comportamiento  perturbador.   Por&lt;br /&gt;ejemplo:  hay una curva de aprendizaje que cada nuevo operador  de&lt;br /&gt;un  nodo debe escalar; tanto en los temas técnicos, acerca de cómo&lt;br /&gt;adaptar  el software, como en los temas sociales, acerca  de  cómo&lt;br /&gt;interactuar  con  otros miembros de FidoNet. Es un  raro  operador&lt;br /&gt;aquél que, en algún punto de esa jornada, no ha llegado a molestar&lt;br /&gt;a  otros. Solamente cuando tal comportamiento persiste, después de&lt;br /&gt;haberle sido señalado al operador causante, éste se transforma  en&lt;br /&gt;excesivamente perturbador.&lt;br /&gt;         El hecho de que no exista repetición de un comportamiento&lt;br /&gt;perturbador,  no  implica  que  no es  posible  estar  perturbando&lt;br /&gt;excesivamente;  por  ejemplo:  la  falsificación   deliberada   de&lt;br /&gt;correspondencia podría ser excesivamente perturbadora en su primer&lt;br /&gt;intento,  pero ilustra simplemente que debe extenderse una  cierta&lt;br /&gt;tolerancia.  Remítase  a  la sección 9 y  a  los  casos  prácticos&lt;br /&gt;estudiados (sección 10.3) para más información.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1.3.6 Uso Comercial&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        FidoNet es una red amateur. Los participantes invierten su&lt;br /&gt;propio  tiempo  y  dinero para hacerla funcionar en  beneficio  de&lt;br /&gt;todos los usuarios.&lt;br /&gt;        No es apropiado que una empresa comercial saque ventaja de&lt;br /&gt;estos esfuerzos voluntarios para sus propios intereses de negocio.&lt;br /&gt;Por  otra  parte,  FidoNet  provee  unos  medios  convenientes   y&lt;br /&gt;efectivos  para que compañías y usuarios intercambien  información&lt;br /&gt;para mutuo beneficio.&lt;br /&gt;        Los Coordinadores de Red pueden verse forzados a subsidiar&lt;br /&gt;operaciones comerciales al actuar como anfitriones (host) para  la&lt;br /&gt;transmisión de correspondencia de la red (NetMail), pudiendo hasta&lt;br /&gt;encontrarse  involucrados en un juicio,  si  alguna  garantía  fue&lt;br /&gt;sugerida para una entrega por correo. Es por lo tanto política  de&lt;br /&gt;FidoNet que esa correspondencia comercial no sea distribuida.&lt;br /&gt;         "Correspondencia comercial", incluye a la correspondencia&lt;br /&gt;que  promueva intereses de negocios específicos, que no sean  para&lt;br /&gt;beneficiar  a  la  red como un todo. Los ejemplos incluyen  correo&lt;br /&gt;interno   de   una   compañía,  correspondencia  intercorporativa,&lt;br /&gt;indagaciones  específicas acerca de un producto  (cotización,  por&lt;br /&gt;ejemplo),  órdenes de compra, todas las diligencias para  promover&lt;br /&gt;un  negocio  y  todos los demás temas específicamente relacionados&lt;br /&gt;con los negocios.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;center&gt;&lt;a href="http://www.archive.org/download/Bbsfidonet009/bbsfidonet009.mp3" title="Download-podcast"&gt;&lt;img src="http://www.archive.org/download/ipod.jpg/ipod.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/Bbsfidonet" title="Subscribete"&gt;&lt;img src="http://www.feedburner.com/fb/images/pub/feedchklt.gif" alt="" style="border: 0pt none ;" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;/center&gt;</description><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total><author>bbsfidonet@gmail.com (Vicente Fons)</author><enclosure length="4937536" type="audio/mpeg" url="http://www.archive.org/download/Bbsfidonet009/bbsfidonet009.mp3"/><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>1.3 Definiciones 1.3.1 FidoNews FidoNews es un boletín de prensa distribuido semanalmente en forma electrónica a través de la red. Es un medio importante a través del cual los operadores del sistema de FidoNet se comunican entre sí. FidoNews provee la sensación de ser una comunidad de personas que comparten intereses comunes. De conformidad, los operadores del sistema y usuarios son invitados para brindar su contribución a FidoNews. Las contribuciones deben enviarse al nodo 1:1/1. Un archivo de texto describiendo el formato a ser utilizado está disponible en el nodo 1:1/1 y en muchos otros sistemas. 1.3.2 Geografía Cada nivel de FidoNet está contenido geográficamente por el nivel inmediatamente superior a él. Una ubicación geográfica dada está cubierta por una zona y una región dentro de esa zona, y puede estar - o no - en una red. Nunca hay dos zonas, dos regiones, o dos redes que cubran la misma área geográfica. Si un nodo está en el área geográfica de una red, debería estar listado en esa red, y no de manera independiente en la región. (La excepción principal a esta regla es la de un nodo que reciba correspondencia en exceso la cual sea a su vez ruteada por un nodo anfitrión o "host-routed"; vea la sección 4.2). Las fronteras de red se basan en las áreas telefónicas de llamadas tal como estén definidas por la compañía telefónica local. Aún en el caso de áreas donde la densidad de nodos es tan grande que más de una red sea necesaria para servir a un área telefónica de llamadas locales, un lineamiento general geográfico se utilizará para decidir cuales nodos pertenecen a qué red. La membresía de red se basa en razonamientos geográficos u otra razón puramente técnica. No se basa en factores personales o sociales. Hay casos en que la primacía de áreas de llamada local conduce a situaciones donde el dictamen lógico es que un nodo físicamente ubicado en una Región de FidoNet debería ser asignado a otra. En aquellos casos, con el acuerdo de los Coordinadores Regionales y el Coordinador de la Zona involucrada, pueden otorgarse exenciones. Tales exenciones están descritas en la sección 5.6. 1.3.3 La Hora de Correspondencia de la Zona (ZMH) La Hora de Correspondencia de la Zona (ZMH) es un período de tiempo definido durante el cual a todos los nodos en una zona se les exige que estén disponibles para aceptar el correo de la red (NetMail). Cada zona de FidoNet define una ZMH y publica el tiempo de su ZMH para todas las demás zonas de FidoNet. Véanse las secciones 2.1.8 y 10.2. La Hora de Correspondencia de la Zona (ZMH) ha sido previamente referida a la Hora de Correspondencia Nacional y a la hora de Correspondencia de Red. La Hora de Correspondencia de la Zona (ZMH) es una terminología más exacta. 1.3.4 Listado de Nodos (NodeList) El listado de nodos es un archivo, actualizado semanalmente, que contiene las direcciones de todos los nodos reconocidos de FidoNet. Este archivo es distribuido actualmente por el Coordinador de Zona, a la Hora de Correspondencia de la Zona (ZMH) a más tardar cada sábado; y está disponible para transferencia electrónica (download) o para hacer una solicitud de archivo (file request) sin ningún cargo. Para ser incluido en el listado de nodos, un sistema debe cumplir los requisitos definidos por este documento. Ningún otro requisito puede imponérsele. Listados de nodos parciales, de una única zona, por ejemplo, pueden estar disponibles para los diferentes niveles en FidoNet. La lista completa, tal como ha sido publicada por el Coordinador Internacional, es el listado de nodos oficial de FidoNet, y será utilizado en circunstancias tales como la determinación de elegibilidad para votar. Todas las partes que componen el listado de nodos completo se encuentran disponibles con cada Coordinador de Zona y en el nodo de cada Coordinador Regional. 1.3.5 Comportamiento Excesivamente Perturbador (Annoying Behavior) Hay referencias, a través de este reglamento, acerca del "comportamiento excesivamente perturbador", especialmente en la sección 9 (Resolución de Disputas). Definir este término es difícil, ya que se basa en el sentido común del coordinador. Generalizando: un comportamiento perturbador irrita, incomoda, o causa daño a alguna otra persona. No es necesario quebrantar una ley para ser perturbador. Hay una distinción entre comportamiento excesivamente perturbador y, simplemente, comportamiento perturbador. Por ejemplo: hay una curva de aprendizaje que cada nuevo operador de un nodo debe escalar; tanto en los temas técnicos, acerca de cómo adaptar el software, como en los temas sociales, acerca de cómo interactuar con otros miembros de FidoNet. Es un raro operador aquél que, en algún punto de esa jornada, no ha llegado a molestar a otros. Solamente cuando tal comportamiento persiste, después de haberle sido señalado al operador causante, éste se transforma en excesivamente perturbador. El hecho de que no exista repetición de un comportamiento perturbador, no implica que no es posible estar perturbando excesivamente; por ejemplo: la falsificación deliberada de correspondencia podría ser excesivamente perturbadora en su primer intento, pero ilustra simplemente que debe extenderse una cierta tolerancia. Remítase a la sección 9 y a los casos prácticos estudiados (sección 10.3) para más información. 1.3.6 Uso Comercial FidoNet es una red amateur. Los participantes invierten su propio tiempo y dinero para hacerla funcionar en beneficio de todos los usuarios. No es apropiado que una empresa comercial saque ventaja de estos esfuerzos voluntarios para sus propios intereses de negocio. Por otra parte, FidoNet provee unos medios convenientes y efectivos para que compañías y usuarios intercambien información para mutuo beneficio. Los Coordinadores de Red pueden verse forzados a subsidiar operaciones comerciales al actuar como anfitriones (host) para la transmisión de correspondencia de la red (NetMail), pudiendo hasta encontrarse involucrados en un juicio, si alguna garantía fue sugerida para una entrega por correo. Es por lo tanto política de FidoNet que esa correspondencia comercial no sea distribuida. "Correspondencia comercial", incluye a la correspondencia que promueva intereses de negocios específicos, que no sean para beneficiar a la red como un todo. Los ejemplos incluyen correo interno de una compañía, correspondencia intercorporativa, indagaciones específicas acerca de un producto (cotización, por ejemplo), órdenes de compra, todas las diligencias para promover un negocio y todos los demás temas específicamente relacionados con los negocios.</itunes:subtitle><itunes:author>Vicente Fons</itunes:author><itunes:summary>1.3 Definiciones 1.3.1 FidoNews FidoNews es un boletín de prensa distribuido semanalmente en forma electrónica a través de la red. Es un medio importante a través del cual los operadores del sistema de FidoNet se comunican entre sí. FidoNews provee la sensación de ser una comunidad de personas que comparten intereses comunes. De conformidad, los operadores del sistema y usuarios son invitados para brindar su contribución a FidoNews. Las contribuciones deben enviarse al nodo 1:1/1. Un archivo de texto describiendo el formato a ser utilizado está disponible en el nodo 1:1/1 y en muchos otros sistemas. 1.3.2 Geografía Cada nivel de FidoNet está contenido geográficamente por el nivel inmediatamente superior a él. Una ubicación geográfica dada está cubierta por una zona y una región dentro de esa zona, y puede estar - o no - en una red. Nunca hay dos zonas, dos regiones, o dos redes que cubran la misma área geográfica. Si un nodo está en el área geográfica de una red, debería estar listado en esa red, y no de manera independiente en la región. (La excepción principal a esta regla es la de un nodo que reciba correspondencia en exceso la cual sea a su vez ruteada por un nodo anfitrión o "host-routed"; vea la sección 4.2). Las fronteras de red se basan en las áreas telefónicas de llamadas tal como estén definidas por la compañía telefónica local. Aún en el caso de áreas donde la densidad de nodos es tan grande que más de una red sea necesaria para servir a un área telefónica de llamadas locales, un lineamiento general geográfico se utilizará para decidir cuales nodos pertenecen a qué red. La membresía de red se basa en razonamientos geográficos u otra razón puramente técnica. No se basa en factores personales o sociales. Hay casos en que la primacía de áreas de llamada local conduce a situaciones donde el dictamen lógico es que un nodo físicamente ubicado en una Región de FidoNet debería ser asignado a otra. En aquellos casos, con el acuerdo de los Coordinadores Regionales y el Coordinador de la Zona involucrada, pueden otorgarse exenciones. Tales exenciones están descritas en la sección 5.6. 1.3.3 La Hora de Correspondencia de la Zona (ZMH) La Hora de Correspondencia de la Zona (ZMH) es un período de tiempo definido durante el cual a todos los nodos en una zona se les exige que estén disponibles para aceptar el correo de la red (NetMail). Cada zona de FidoNet define una ZMH y publica el tiempo de su ZMH para todas las demás zonas de FidoNet. Véanse las secciones 2.1.8 y 10.2. La Hora de Correspondencia de la Zona (ZMH) ha sido previamente referida a la Hora de Correspondencia Nacional y a la hora de Correspondencia de Red. La Hora de Correspondencia de la Zona (ZMH) es una terminología más exacta. 1.3.4 Listado de Nodos (NodeList) El listado de nodos es un archivo, actualizado semanalmente, que contiene las direcciones de todos los nodos reconocidos de FidoNet. Este archivo es distribuido actualmente por el Coordinador de Zona, a la Hora de Correspondencia de la Zona (ZMH) a más tardar cada sábado; y está disponible para transferencia electrónica (download) o para hacer una solicitud de archivo (file request) sin ningún cargo. Para ser incluido en el listado de nodos, un sistema debe cumplir los requisitos definidos por este documento. Ningún otro requisito puede imponérsele. Listados de nodos parciales, de una única zona, por ejemplo, pueden estar disponibles para los diferentes niveles en FidoNet. La lista completa, tal como ha sido publicada por el Coordinador Internacional, es el listado de nodos oficial de FidoNet, y será utilizado en circunstancias tales como la determinación de elegibilidad para votar. Todas las partes que componen el listado de nodos completo se encuentran disponibles con cada Coordinador de Zona y en el nodo de cada Coordinador Regional. 1.3.5 Comportamiento Excesivamente Perturbador (Annoying Behavior) Hay referencias, a través de este reglamento, acerca del "comportamiento excesivamente perturbador", especialmente en la sección 9 (Resolución de Disputas). Definir este término es difícil, ya que se basa en el sentido común del coordinador. Generalizando: un comportamiento perturbador irrita, incomoda, o causa daño a alguna otra persona. No es necesario quebrantar una ley para ser perturbador. Hay una distinción entre comportamiento excesivamente perturbador y, simplemente, comportamiento perturbador. Por ejemplo: hay una curva de aprendizaje que cada nuevo operador de un nodo debe escalar; tanto en los temas técnicos, acerca de cómo adaptar el software, como en los temas sociales, acerca de cómo interactuar con otros miembros de FidoNet. Es un raro operador aquél que, en algún punto de esa jornada, no ha llegado a molestar a otros. Solamente cuando tal comportamiento persiste, después de haberle sido señalado al operador causante, éste se transforma en excesivamente perturbador. El hecho de que no exista repetición de un comportamiento perturbador, no implica que no es posible estar perturbando excesivamente; por ejemplo: la falsificación deliberada de correspondencia podría ser excesivamente perturbadora en su primer intento, pero ilustra simplemente que debe extenderse una cierta tolerancia. Remítase a la sección 9 y a los casos prácticos estudiados (sección 10.3) para más información. 1.3.6 Uso Comercial FidoNet es una red amateur. Los participantes invierten su propio tiempo y dinero para hacerla funcionar en beneficio de todos los usuarios. No es apropiado que una empresa comercial saque ventaja de estos esfuerzos voluntarios para sus propios intereses de negocio. Por otra parte, FidoNet provee unos medios convenientes y efectivos para que compañías y usuarios intercambien información para mutuo beneficio. Los Coordinadores de Red pueden verse forzados a subsidiar operaciones comerciales al actuar como anfitriones (host) para la transmisión de correspondencia de la red (NetMail), pudiendo hasta encontrarse involucrados en un juicio, si alguna garantía fue sugerida para una entrega por correo. Es por lo tanto política de FidoNet que esa correspondencia comercial no sea distribuida. "Correspondencia comercial", incluye a la correspondencia que promueva intereses de negocios específicos, que no sean para beneficiar a la red como un todo. Los ejemplos incluyen correo interno de una compañía, correspondencia intercorporativa, indagaciones específicas acerca de un producto (cotización, por ejemplo), órdenes de compra, todas las diligencias para promover un negocio y todos los demás temas específicamente relacionados con los negocios.</itunes:summary><itunes:keywords>bbs,fidonet</itunes:keywords></item><item><title>bbsfidonet #008</title><link>http://bbsfidonet.blogspot.com/2006/09/bbsfidonet-008.html</link><pubDate>Tue, 19 Sep 2006 23:30:00 +0200</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-22905025.post-115870162486880008</guid><description>&lt;center&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Hoy abordamos el capítulo de Organización de la Policy4&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1.2 Organización&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         Los  sistemas integrantes de FidoNet están  agrupados  en&lt;br /&gt;varios   niveles,  y  su  administración  es  descentralizada   en&lt;br /&gt;correspondencia  con estos agrupamientos. Este  esbozo  provee  un&lt;br /&gt;sumario  de  la estructura. Las tareas específicas del  puesto  de&lt;br /&gt;coordinador se enumeran mas adelante.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1.2.1 Sistemas Individuales y Operadores Del Sistema (SysOps)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        La menor subdivisión de FidoNet es el sistema individual o&lt;br /&gt;nodo,  en correspondencia con una única entrada en el archivo  que&lt;br /&gt;contiene el listado de nodos (NodeList).&lt;br /&gt;         El operador del sistema puede formular sus propias reglas&lt;br /&gt;locales,  atinentes  al funcionamiento del  tablero  de  boletines&lt;br /&gt;(BBS),  y  para  establecer  su  forma  de  relacionarse  con  sus&lt;br /&gt;usuarios.  El operador del sistema debe integrar una  red  con  el&lt;br /&gt;resto  de  los sistemas de FidoNet, con el fin de poder  enviar  y&lt;br /&gt;recibir   correspondencia;  y  las  reglas   locales   deben   ser&lt;br /&gt;consistentes con los otros niveles de reglamentación de FidoNet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1.2.1.1 Usuarios&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         El  operador del sistema será responsable de las acciones&lt;br /&gt;de  cualquier usuario de su BBS cuando ellas afecten al  resto  de&lt;br /&gt;FidoNet.  (Si un usuario está perturbando, se considerará  que  el&lt;br /&gt;SysOps está perturbando.). Cualquier ingreso de correspondencia  a&lt;br /&gt;FidoNet a través de un nodo dado, aunque no haya sido escrito  por&lt;br /&gt;el  operador del sistema, se lo considerará de un usuario y es por&lt;br /&gt;ende responsabilidad del operador. (Vea también la sección 2.1.3.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1.2.1.2 Puntos (Points)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         Un punto (Point) es un sistema FidoNet-compatible que  no&lt;br /&gt;está  en  el  listado de nodos (NodeList), pero  se  comunica  con&lt;br /&gt;FidoNet a través de un nodo, al cuál se refiere como un nodo  jefe&lt;br /&gt;(BossNode).  Un  punto  se considera, generalmente,  de  la  misma&lt;br /&gt;manera que un usuario; por ejemplo, el nodo jefe es responsable de&lt;br /&gt;la  correspondencia de sus puntos. (Vea la sección 2.1.3.). Las di&lt;br /&gt;recciones de los puntos se determinan en base a las direcciones de&lt;br /&gt;listado   de nodos de sus respectivos nodos jefe; por ejemplo,  la&lt;br /&gt;dirección  de  un  punto  con  un  nodo  jefe  cuya  dirección  es&lt;br /&gt;"1:114/15"  podría  ser  "1:114/15.12".  La  correspondencia  cuyo&lt;br /&gt;destino  es  el punto es enviada a su nodo jefe, que luego  la  re&lt;br /&gt;envía hacia el punto.&lt;br /&gt;         Al  mantener  puntos,  el nodo jefe  utilizara  para  los&lt;br /&gt;mismos,  una  dirección privada que, en general,  no  debería  ser&lt;br /&gt;visible  fuera  de  la relación nodo jefe-punto.  Lamentablemente,&lt;br /&gt;cuando el punto llame directamente a otro nodo que no sea su  nodo&lt;br /&gt;jefe  (al  hacer  una  solicitud de archivos o  file-request,  por&lt;br /&gt;ejemplo), su dirección será registrada por dicho sistema.&lt;br /&gt;         De este modo, los puntos difieren de los usuarios, ya que&lt;br /&gt;operan  software  que les permite administrar  la  correspondencia&lt;br /&gt;(mailers) FidoNet-compatibles, y porque son capaces de contactar a&lt;br /&gt;otros sistemas de FidoNet ademas de su nodo jefe.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1.2.3 Redes (Networks) y Coordinadores de Red&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         Una  red  es una colección de nodos en un área geográfica&lt;br /&gt;local,  usualmente  definida por un área conveniente  de  llamadas&lt;br /&gt;telefónicas.&lt;br /&gt;         Las  redes coordinan su actividad de correspondencia para&lt;br /&gt;disminuir el costo.&lt;br /&gt;         El Coordinador de Red es responsable de mantener la lista&lt;br /&gt;de  nodos  para la red y de remitir el correo de la red  (NetMail)&lt;br /&gt;enviado a sus miembros por otros nodos de FidoNet. Aunque no se le&lt;br /&gt;exige,  el  Coordinador de Red puede hacer arreglos para organizar&lt;br /&gt;la salida del correo de la red. El Coordinador de Red es designado&lt;br /&gt;por el Coordinador Regional.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1.2.3.1 Conectores (Hubs) de Distribución de la Red&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         Los  Conectores  (Hubs) de Distribución  de  la  red  son&lt;br /&gt;sistemas  que  existen  solamente en  algunas  redes.  Pueden  ser&lt;br /&gt;designados para ayudar en le administración de una gran red por el&lt;br /&gt;Coordinador de Red.&lt;br /&gt;Las  tareas  que  debe  cumplir un conector y  los  procedimientos&lt;br /&gt;exactos  que debe seguir, son una cuestión que se establece  entre&lt;br /&gt;el  Coordinador de la Red y los conectores de la misma, y no serán&lt;br /&gt;discutidos aquí; con la salvedad de que un Coordinador de  Red  no&lt;br /&gt;puede  delegar  en  ellos  la responsabilidad  de  mediar  en  las&lt;br /&gt;disputas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1.2.4 Regiones y Coordinadores Regionales&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         Una  región  es  un  área geográfica bien  definida,  que&lt;br /&gt;contiene nodos, los cuales pueden estar agrupados (o no) en redes.&lt;br /&gt;Una  región  típica  contendrá muchos nodos  en  varias  redes,  y&lt;br /&gt;algunos  pocos nodos independientes que no forman parte de ninguna&lt;br /&gt;red.&lt;br /&gt;         El  Coordinador  Regional  mantiene  la  lista  de  nodos&lt;br /&gt;independientes de la región y acepta los listados de nodos que  le&lt;br /&gt;hacen  llegar  los  Coordinadores de Red en su región.  Estos  son&lt;br /&gt;compilados para crear un listado de nodos regional, que  es  luego&lt;br /&gt;enviado al Coordinador de Zona.&lt;br /&gt;        Un Coordinador Regional no desempeña servicios de remisión&lt;br /&gt;de   mensajes  para  ninguno  de  los  nodos  de  la  región.  Los&lt;br /&gt;Coordinadores  Regionales son designados  por  el  Coordinador  de&lt;br /&gt;Zona.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1.2.5 Zonas y Coordinadores de Zona&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         Una  zona  es  una gran área geográfica,  que  a  su  vez&lt;br /&gt;contiene  a  muchas  regiones, cubriendo  uno  o  más  países  y/o&lt;br /&gt;continentes.&lt;br /&gt;         El  Coordinador de Zona compila los listados de nodos  de&lt;br /&gt;todas  las regiones en la zona, y crea el listado de nodos maestro&lt;br /&gt;y  el  archivo  diferencial de nodos (NodeDiff), que  es  entonces&lt;br /&gt;distribuido en la zona.&lt;br /&gt;         Un Coordinador de Zona no desempeña servicios de remisión&lt;br /&gt;de mensajes para ninguno de los nodos de su zona.&lt;br /&gt;         Los  Coordinadores  de  Zona son  seleccionados  por  los&lt;br /&gt;Coordinadores Regionales de la zona correspondiente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1.2.6 Consejo de Coordinadores de Zona&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         En   ciertos   casos, los Coordinadores de Zona  trabajan&lt;br /&gt;como   un   consejo   para  proveerle  consejos   al   Coordinador&lt;br /&gt;Internacional.  El  arreglo es similar  al  que  existe  entre  un&lt;br /&gt;presidente y sus consejeros. En particular, este consejo considera&lt;br /&gt;temas interzonales.&lt;br /&gt;         Esto incluye, pero no está limitado a: el planeamiento de&lt;br /&gt;los detalles en la generación del listado de nodos (NodeList),  la&lt;br /&gt;mediación  en  disputas interzonales, y temas tales que  no  estén&lt;br /&gt;dirigidos a un bajo nivel de organización de FidoNet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1.2.7 Coordinador Internacional&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         El Coordinador Internacional es aquel Coordinador de Zona&lt;br /&gt;"primero  entre  sus  iguales", que  coordina  la  generación,  en&lt;br /&gt;conjunto,  del  listado de nodos maestro por los Coordinadores  de&lt;br /&gt;Zona.&lt;br /&gt;         El Coordinador Internacional actúa presidiendo el Consejo&lt;br /&gt;de  Coordinadores  de Zona y como supervisor  de  las  elecciones,&lt;br /&gt;arreglando el anuncio del referéndum, la reunión y conteo  de  las&lt;br /&gt;boletas  y anunciando los resultados de aquellos temas que afecten&lt;br /&gt;a   FidoNet   como  un  todo.  El  Coordinador  Internacional   es&lt;br /&gt;seleccionado por los Coordinadores de Zona.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1.2.8 Organización descendente. Equilibrio y Controles.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         Estos  niveles de organización actúan para distribuir  la&lt;br /&gt;administración  y  control de FidoNet al más bajo  nivel  posible,&lt;br /&gt;pero  permitiendo aún una acción coordinada sobre  el  sistema  de&lt;br /&gt;correspondencia completo.&lt;br /&gt;         La  administración  se  realiza operando  de  una  manera&lt;br /&gt;descendente (top-down). Esto es, que una persona a cualquier nivel&lt;br /&gt;dado  es responsable ante el nivel superior, y responsable  de  su&lt;br /&gt;nivel inferior.&lt;br /&gt;         Por  ejemplo, un Coordinador Regional es responsable ante&lt;br /&gt;el Coordinador de Zona por cualquier cosa que ocurra en la región.&lt;br /&gt;Desde  el  punto de vista del Coordinador de Zona, el  Coordinador&lt;br /&gt;Regional  es completamente responsable del funcionamiento pacífico&lt;br /&gt;de la región.&lt;br /&gt;          Asimismo,  desde  el  punto  de  vista  del  Coordinador&lt;br /&gt;Regional, el Coordinador de Red es completamente responsable de la&lt;br /&gt;operación tranquila de la red.&lt;br /&gt;        Si una persona, en cualquier nivel superior al de operador&lt;br /&gt;del  sistema, es incapaz para desempeñar adecuadamente sus tareas,&lt;br /&gt;la  persona en el siguiente nivel puede reemplazarlo. Por ejemplo:&lt;br /&gt;si un Coordinador Regional falla en el desempeño de sus funciones,&lt;br /&gt;el Coordinador de Zona puede reemplazarlo.&lt;br /&gt;         Para  proveer equilibrio y control al más alto  nivel  de&lt;br /&gt;FidoNet, hay dos excepciones a esta organización descendente:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         Los  Coordinadores de Zona y el Coordinador Internacional&lt;br /&gt;se  seleccionan mediante el voto mayoritario de los  coordinadores&lt;br /&gt;en  el  nivel inferior. Igualmente, las decisiones tomadas por  el&lt;br /&gt;Coordinador Internacional pueden ser revertidas por el Consejo  de&lt;br /&gt;Coordinadores de Zona, y las decisiones tomadas por un Coordinador&lt;br /&gt;de  Zona  pueden ser revertidas por los Coordinadores  Regionales.&lt;br /&gt;Vea  las secciones 6 y 7 para más detalles. Las decisiones tomadas&lt;br /&gt;por otros coordinadores no son tema para revertir por una votación&lt;br /&gt;de  bajo  nivel,  pero  en cambio son  tema  para  el  proceso  de&lt;br /&gt;apelación descrito en la sección 9.5.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a title="Baja" href="http://www.todosensurround.com/emn/shows/bbsfidonet008.mp3"&gt;&lt;img src="http://www.spnhome.com/images/ipod.gif" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;&lt;center&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/Bbsfidonet" title="Subscribete"&gt;&lt;img src="http://www.feedburner.com/fb/images/pub/feedchklt.gif" alt="" style="border: 0pt none ;" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;/center&gt;</description><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total><author>bbsfidonet@gmail.com (Vicente Fons)</author></item><item><title>bbsfidonet #007</title><link>http://bbsfidonet.blogspot.com/2006/09/bbsfidonet-007.html</link><pubDate>Mon, 18 Sep 2006 19:43:00 +0200</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-22905025.post-115860153943236848</guid><description>&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;p&gt;En este episodio y en los siguientes, vamos a tratar sobre las normas por las que se rige FidoNet, en concreto la Policy4.&lt;/p&gt; &lt;div align="center"&gt;===================&lt;/div&gt; &lt;p&gt;La Plata, 7 de mayo de 1994.-&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Prólogo de la segunda traducción&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: justify;"&gt;Transcurridos ya varios años de mi primer traducción  del&lt;br /&gt;reglamento de FidoNet, me ha parecido necesaria una revisión de la&lt;br /&gt;original. En este período, han ocurridos muchos cambios en nuestra&lt;br /&gt;red  y yo he ganado alguna experiencia. Deseo que todo esto se vea&lt;br /&gt;reflejado en la nueva traducción. Entre otras cosas, me he  tomado&lt;br /&gt;la  libertad de traducir algunos términos de manera tal  que  sean&lt;br /&gt;comprensibles  para  aquellas  personas  poco  familiarizadas  con&lt;br /&gt;FidoNet.  Así  por ejemplo, el termino “POLICY” ha sido  traducido&lt;br /&gt;como  “REGLAMENTO” y otros, como “EchoMail” no han sido traducidos&lt;br /&gt;por  no encontrar una palabra que lo reemplace de una forma - para&lt;br /&gt;mi  - satisfactoria. Esto me lleva a renovar la advertencia acerca&lt;br /&gt;del sentido “informativo” de este documento, debiéndose remitir al&lt;br /&gt;original  en inglés para propósitos legales u oficiales dentro  de&lt;br /&gt;FidoNet.&lt;br /&gt;Si   descubriese   algún  error  u  omisión,  envíe   un   NetMail&lt;br /&gt;describiéndolo a Carlos Grane, nodo 4:902/2 de la red La Plata.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Carlos M. Fernández Grané.&lt;br /&gt;——————————————————————&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Prólogo de la primer traducción&lt;/p&gt; &lt;p&gt;La  presente versión en español del POLICY4 es un intento&lt;br /&gt;de  acercar  a  aquellas  personas que no dominan  el  inglés  una&lt;br /&gt;aproximación  a  la idea de las políticas que  rigen  la  red.  De&lt;br /&gt;ninguna manera debe considerarse como el reemplazo del original.&lt;br /&gt;Debo hacer notar que el documento original ha sido escrito&lt;br /&gt;en  Estados  Unidos  y la traducción de los giros  idiomáticos  es&lt;br /&gt;difícil cuando no imposible. Existe sin embargo un sentido general&lt;br /&gt;de  la  obra, que espero sea respetado por la presente traducción.&lt;br /&gt;De  no ser así los errores u omisiones se deben a la inexperiencia&lt;br /&gt;de  quién les escribe; y espero que las correcciones o sugerencias&lt;br /&gt;me sean enviadas a la brevedad al nodo 4:902/2 de la Red Provincia&lt;br /&gt;de Buenos Aires.&lt;br /&gt;Las  versiones actualizadas y corregidas serán puestas  a&lt;br /&gt;vuestra disposición lo antes posible.&lt;br /&gt;Confío que esta traducción les sea de real utilidad.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Carlos M. Fernández Grané.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Agradecimientos&lt;/p&gt; &lt;p&gt;No sería justo negar la deuda de gratitud que mantengo con&lt;br /&gt;César  Ferri, operador de Cefex (4:902/1), quién me  guió  en  mis&lt;br /&gt;primeros  pasos en el apasionante mundo de las telecomunicaciones.&lt;br /&gt;A él pues, va mi agradecimiento.&lt;br /&gt;——————————————————————&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Documento de la Política, o Reglamento de FidoNet&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Versión 4.06&lt;br /&gt;Mayo 5, 1989&lt;/p&gt;&lt;p&gt; * * * PROPUESTA * * *&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Este  documento  ha sido propuesto para votación  por  la&lt;br /&gt;estructura de coordinadores, y no se  encuentra&lt;br /&gt;vigente. (N. del T.: el documento si se encuentra en vigor, ya que&lt;br /&gt;la  citada  estructura  lo ha aprobado. Se  han  propuesto  nuevos&lt;br /&gt;reglamentos:  a  nivel  mundial;  el  WorldPolicy,  que  fue   una&lt;br /&gt;propuesta   generada  por  Pablo  Kleinman,  fundador   y   primer&lt;br /&gt;Coordinador  Regional  de la Argentina; y  más  recientemente,  el&lt;br /&gt;Policy5; pero ambas propuestas fueron desestimadas).&lt;/p&gt; &lt;p&gt;1 Esbozo&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Este  documento  establece  las  reglas  a  seguir   por&lt;br /&gt;operadores  de sistema (SysOps) que sean miembros de FidoNet:  una&lt;br /&gt;organización   mundial  de  sistemas  de  tableros  de   boletines&lt;br /&gt;electrónicos (electronic bulletin board systems o BBS).&lt;br /&gt;FidoNet se define mediante un Listado de Nodos o NodeList,&lt;br /&gt;actualizado semanalmente por el Coordinador Internacional.&lt;br /&gt;Reglamentos adicionales pueden ser instaurados al nivel de&lt;br /&gt;zona,  región, o a nivel de red para proveer detalles  adicionales&lt;br /&gt;en  procedimientos  locales. Esos reglamentos  de  bajo  nivel  no&lt;br /&gt;pueden  contradecir este documento. Sin embargo, con la aprobación&lt;br /&gt;del  Coordinador  Internacional, las  reglas  locales  pueden  ser&lt;br /&gt;utilizadas  para  instrumentar diferencias, debido  a  condiciones&lt;br /&gt;específicas locales.&lt;br /&gt;Estas  reglas  locales  no  deben  imponer  restricciones&lt;br /&gt;adicionales  a  los  miembros de FidoNet,  más  allá  de  aquellas&lt;br /&gt;incluidas en este documento; exceptuando la imposición de horarios&lt;br /&gt;locales para intercambio de correspondencia.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;1.0 Lenguaje&lt;/p&gt; &lt;p&gt;El lenguaje oficial de FidoNet es el idioma inglés. Todos&lt;br /&gt;los documentos deberán existir en inglés. Se alienta la traducción&lt;br /&gt;de los mismos a otros lenguajes.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;1.1 Introducción&lt;/p&gt; &lt;p&gt;FidoNet  es  un  sistema  de correspondencia  electrónica&lt;br /&gt;amateur.  Como  tal,  todos  sus participantes  y  operadores  son&lt;br /&gt;voluntarios no pagos. Desde sus tempranos comienzos en 1984,  como&lt;br /&gt;una  forma  de intercambiar mensajes entre amigos, hoy día  (1989)&lt;br /&gt;incluye más de 5.000 sistemas en seis continentes.&lt;br /&gt;FidoNet no es un medio de transporte común, o una red  de&lt;br /&gt;servicios de valor agregado; y es una red pública solamente  y  en&lt;br /&gt;tanto  los  nodos  constituyentes puedan proveer, individualmente,&lt;br /&gt;acceso público a la red mediante su sistema. FidoNet es una red lo&lt;br /&gt;suficientemente  grande  que  podría  caer  por  su  propio   peso&lt;br /&gt;rápidamente, a menos que se le imponga alguna clase de  estructura&lt;br /&gt;y  control.  La operación de múltiples redes provee la estructura.&lt;br /&gt;La administración descentralizada provee el control.&lt;br /&gt;Este  documento describe los procedimientos que han  sido&lt;br /&gt;desarrollados para administrar la red.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;center&gt;&lt;a href="http://www.archive.org/download/Bbsfidonet007/bbsfidonet007.mp3" title="Download-podcast"&gt;&lt;img src="http://www.archive.org/download/ipod.jpg/ipod.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/Bbsfidonet" title="Subscribete"&gt;&lt;img src="http://www.feedburner.com/fb/images/pub/feedchklt.gif" alt="" style="border: 0pt none ;" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;/center&gt;</description><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total><author>bbsfidonet@gmail.com (Vicente Fons)</author><enclosure length="4118752" type="audio/mpeg" url="http://www.archive.org/download/Bbsfidonet007/bbsfidonet007.mp3"/><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>En este episodio y en los siguientes, vamos a tratar sobre las normas por las que se rige FidoNet, en concreto la Policy4. =================== La Plata, 7 de mayo de 1994.- Prólogo de la segunda traducción Transcurridos ya varios años de mi primer traducción del reglamento de FidoNet, me ha parecido necesaria una revisión de la original. En este período, han ocurridos muchos cambios en nuestra red y yo he ganado alguna experiencia. Deseo que todo esto se vea reflejado en la nueva traducción. Entre otras cosas, me he tomado la libertad de traducir algunos términos de manera tal que sean comprensibles para aquellas personas poco familiarizadas con FidoNet. Así por ejemplo, el termino “POLICY” ha sido traducido como “REGLAMENTO” y otros, como “EchoMail” no han sido traducidos por no encontrar una palabra que lo reemplace de una forma - para mi - satisfactoria. Esto me lleva a renovar la advertencia acerca del sentido “informativo” de este documento, debiéndose remitir al original en inglés para propósitos legales u oficiales dentro de FidoNet. Si descubriese algún error u omisión, envíe un NetMail describiéndolo a Carlos Grane, nodo 4:902/2 de la red La Plata. Carlos M. Fernández Grané. —————————————————————— Prólogo de la primer traducción La presente versión en español del POLICY4 es un intento de acercar a aquellas personas que no dominan el inglés una aproximación a la idea de las políticas que rigen la red. De ninguna manera debe considerarse como el reemplazo del original. Debo hacer notar que el documento original ha sido escrito en Estados Unidos y la traducción de los giros idiomáticos es difícil cuando no imposible. Existe sin embargo un sentido general de la obra, que espero sea respetado por la presente traducción. De no ser así los errores u omisiones se deben a la inexperiencia de quién les escribe; y espero que las correcciones o sugerencias me sean enviadas a la brevedad al nodo 4:902/2 de la Red Provincia de Buenos Aires. Las versiones actualizadas y corregidas serán puestas a vuestra disposición lo antes posible. Confío que esta traducción les sea de real utilidad. Carlos M. Fernández Grané. Agradecimientos No sería justo negar la deuda de gratitud que mantengo con César Ferri, operador de Cefex (4:902/1), quién me guió en mis primeros pasos en el apasionante mundo de las telecomunicaciones. A él pues, va mi agradecimiento. —————————————————————— Documento de la Política, o Reglamento de FidoNet Versión 4.06 Mayo 5, 1989 * * * PROPUESTA * * * Este documento ha sido propuesto para votación por la estructura de coordinadores, y no se encuentra vigente. (N. del T.: el documento si se encuentra en vigor, ya que la citada estructura lo ha aprobado. Se han propuesto nuevos reglamentos: a nivel mundial; el WorldPolicy, que fue una propuesta generada por Pablo Kleinman, fundador y primer Coordinador Regional de la Argentina; y más recientemente, el Policy5; pero ambas propuestas fueron desestimadas). 1 Esbozo Este documento establece las reglas a seguir por operadores de sistema (SysOps) que sean miembros de FidoNet: una organización mundial de sistemas de tableros de boletines electrónicos (electronic bulletin board systems o BBS). FidoNet se define mediante un Listado de Nodos o NodeList, actualizado semanalmente por el Coordinador Internacional. Reglamentos adicionales pueden ser instaurados al nivel de zona, región, o a nivel de red para proveer detalles adicionales en procedimientos locales. Esos reglamentos de bajo nivel no pueden contradecir este documento. Sin embargo, con la aprobación del Coordinador Internacional, las reglas locales pueden ser utilizadas para instrumentar diferencias, debido a condiciones específicas locales. Estas reglas locales no deben imponer restricciones adicionales a los miembros de FidoNet, más allá de aquellas incluidas en este documento; exceptuando la imposición de horarios locales para intercambio de correspondencia. 1.0 Lenguaje El lenguaje oficial de FidoNet es el idioma inglés. Todos los documentos deberán existir en inglés. Se alienta la traducción de los mismos a otros lenguajes. 1.1 Introducción FidoNet es un sistema de correspondencia electrónica amateur. Como tal, todos sus participantes y operadores son voluntarios no pagos. Desde sus tempranos comienzos en 1984, como una forma de intercambiar mensajes entre amigos, hoy día (1989) incluye más de 5.000 sistemas en seis continentes. FidoNet no es un medio de transporte común, o una red de servicios de valor agregado; y es una red pública solamente y en tanto los nodos constituyentes puedan proveer, individualmente, acceso público a la red mediante su sistema. FidoNet es una red lo suficientemente grande que podría caer por su propio peso rápidamente, a menos que se le imponga alguna clase de estructura y control. La operación de múltiples redes provee la estructura. La administración descentralizada provee el control. Este documento describe los procedimientos que han sido desarrollados para administrar la red.</itunes:subtitle><itunes:author>Vicente Fons</itunes:author><itunes:summary>En este episodio y en los siguientes, vamos a tratar sobre las normas por las que se rige FidoNet, en concreto la Policy4. =================== La Plata, 7 de mayo de 1994.- Prólogo de la segunda traducción Transcurridos ya varios años de mi primer traducción del reglamento de FidoNet, me ha parecido necesaria una revisión de la original. En este período, han ocurridos muchos cambios en nuestra red y yo he ganado alguna experiencia. Deseo que todo esto se vea reflejado en la nueva traducción. Entre otras cosas, me he tomado la libertad de traducir algunos términos de manera tal que sean comprensibles para aquellas personas poco familiarizadas con FidoNet. Así por ejemplo, el termino “POLICY” ha sido traducido como “REGLAMENTO” y otros, como “EchoMail” no han sido traducidos por no encontrar una palabra que lo reemplace de una forma - para mi - satisfactoria. Esto me lleva a renovar la advertencia acerca del sentido “informativo” de este documento, debiéndose remitir al original en inglés para propósitos legales u oficiales dentro de FidoNet. Si descubriese algún error u omisión, envíe un NetMail describiéndolo a Carlos Grane, nodo 4:902/2 de la red La Plata. Carlos M. Fernández Grané. —————————————————————— Prólogo de la primer traducción La presente versión en español del POLICY4 es un intento de acercar a aquellas personas que no dominan el inglés una aproximación a la idea de las políticas que rigen la red. De ninguna manera debe considerarse como el reemplazo del original. Debo hacer notar que el documento original ha sido escrito en Estados Unidos y la traducción de los giros idiomáticos es difícil cuando no imposible. Existe sin embargo un sentido general de la obra, que espero sea respetado por la presente traducción. De no ser así los errores u omisiones se deben a la inexperiencia de quién les escribe; y espero que las correcciones o sugerencias me sean enviadas a la brevedad al nodo 4:902/2 de la Red Provincia de Buenos Aires. Las versiones actualizadas y corregidas serán puestas a vuestra disposición lo antes posible. Confío que esta traducción les sea de real utilidad. Carlos M. Fernández Grané. Agradecimientos No sería justo negar la deuda de gratitud que mantengo con César Ferri, operador de Cefex (4:902/1), quién me guió en mis primeros pasos en el apasionante mundo de las telecomunicaciones. A él pues, va mi agradecimiento. —————————————————————— Documento de la Política, o Reglamento de FidoNet Versión 4.06 Mayo 5, 1989 * * * PROPUESTA * * * Este documento ha sido propuesto para votación por la estructura de coordinadores, y no se encuentra vigente. (N. del T.: el documento si se encuentra en vigor, ya que la citada estructura lo ha aprobado. Se han propuesto nuevos reglamentos: a nivel mundial; el WorldPolicy, que fue una propuesta generada por Pablo Kleinman, fundador y primer Coordinador Regional de la Argentina; y más recientemente, el Policy5; pero ambas propuestas fueron desestimadas). 1 Esbozo Este documento establece las reglas a seguir por operadores de sistema (SysOps) que sean miembros de FidoNet: una organización mundial de sistemas de tableros de boletines electrónicos (electronic bulletin board systems o BBS). FidoNet se define mediante un Listado de Nodos o NodeList, actualizado semanalmente por el Coordinador Internacional. Reglamentos adicionales pueden ser instaurados al nivel de zona, región, o a nivel de red para proveer detalles adicionales en procedimientos locales. Esos reglamentos de bajo nivel no pueden contradecir este documento. Sin embargo, con la aprobación del Coordinador Internacional, las reglas locales pueden ser utilizadas para instrumentar diferencias, debido a condiciones específicas locales. Estas reglas locales no deben imponer restricciones adicionales a los miembros de FidoNet, más allá de aquellas incluidas en este documento; exceptuando la imposición de horarios locales para intercambio de correspondencia. 1.0 Lenguaje El lenguaje oficial de FidoNet es el idioma inglés. Todos los documentos deberán existir en inglés. Se alienta la traducción de los mismos a otros lenguajes. 1.1 Introducción FidoNet es un sistema de correspondencia electrónica amateur. Como tal, todos sus participantes y operadores son voluntarios no pagos. Desde sus tempranos comienzos en 1984, como una forma de intercambiar mensajes entre amigos, hoy día (1989) incluye más de 5.000 sistemas en seis continentes. FidoNet no es un medio de transporte común, o una red de servicios de valor agregado; y es una red pública solamente y en tanto los nodos constituyentes puedan proveer, individualmente, acceso público a la red mediante su sistema. FidoNet es una red lo suficientemente grande que podría caer por su propio peso rápidamente, a menos que se le imponga alguna clase de estructura y control. La operación de múltiples redes provee la estructura. La administración descentralizada provee el control. Este documento describe los procedimientos que han sido desarrollados para administrar la red.</itunes:summary><itunes:keywords>bbs,fidonet</itunes:keywords></item><item><title>bbsfidonet #006</title><link>http://bbsfidonet.blogspot.com/2006/06/bbsfidonet-006.html</link><pubDate>Sat, 17 Jun 2006 15:16:00 +0200</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-22905025.post-115055062705495582</guid><description>En este número hablamos de los puntos, direcciones de bbs y punto, software especial para puntos y damos algunas direcciones interesantes que reproducimos a continuación:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para saber mas del Blue Wave:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://www.lacasadejara.org/paginaweb/jarabbs.html&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para saber mas sobre los puntos de fidonet:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://www.ficbbs.org/puntos.html&lt;br /&gt;http://www.txipinet.com/fido.php&lt;br /&gt;http://www.terra.es/personal/jlgs2000/fido6.htm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;center&gt;&lt;a href="http://www.archive.org/download/Bbsfidonet006/bbsfidonet006.mp3" title="Download-podcast"&gt;&lt;img src="http://www.archive.org/download/ipod.jpg/ipod.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/Bbsfidonet" title="Subscribete"&gt;&lt;img src="http://www.feedburner.com/fb/images/pub/feedchklt.gif" alt="" style="border: 0pt none ;" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;/center&gt;</description><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total><author>bbsfidonet@gmail.com (Vicente Fons)</author><enclosure length="4107743" type="audio/mpeg" url="http://www.archive.org/download/Bbsfidonet006/bbsfidonet006.mp3"/><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>En este número hablamos de los puntos, direcciones de bbs y punto, software especial para puntos y damos algunas direcciones interesantes que reproducimos a continuación: Para saber mas del Blue Wave: http://www.lacasadejara.org/paginaweb/jarabbs.html Para saber mas sobre los puntos de fidonet: http://www.ficbbs.org/puntos.html http://www.txipinet.com/fido.php http://www.terra.es/personal/jlgs2000/fido6.htm</itunes:subtitle><itunes:author>Vicente Fons</itunes:author><itunes:summary>En este número hablamos de los puntos, direcciones de bbs y punto, software especial para puntos y damos algunas direcciones interesantes que reproducimos a continuación: Para saber mas del Blue Wave: http://www.lacasadejara.org/paginaweb/jarabbs.html Para saber mas sobre los puntos de fidonet: http://www.ficbbs.org/puntos.html http://www.txipinet.com/fido.php http://www.terra.es/personal/jlgs2000/fido6.htm</itunes:summary><itunes:keywords>bbs,fidonet</itunes:keywords></item><item><title>bbsfidonet #005</title><link>http://bbsfidonet.blogspot.com/2006/05/bbsfidonet-005.html</link><pubDate>Wed, 24 May 2006 19:55:00 +0200</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-22905025.post-114849356196493739</guid><description>En este número tratamos de otros programas para acceder a BBS de forma un poco mas automatizada, y nos introduciremos en una BBS explicando paso a paso el proceso.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los programas para acceso automatizado a las BBS son Blue Wave, QWK y Silver XPress.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Accedemos a PucelaBBS mediante telnet con los siguientes comandos:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En Windows telnet://pucelabbs.dyndns.org:3000&lt;br /&gt;En Linux telnet pucelabbs.dyndns.org 3000&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para acceder a los programas antes mencionados, desde el menu principal tenemos que entrar por la opcion de mensajería y foros (M).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En la siguiente pantalla, entre otras opciones,al final tenemos la opción de correo offline en la opción (O).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nos pedirá en otras pantallas que escojamos entre varios tipos de transferencia y compresores&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por fin llegamos a una pantalla en donde tenemos que indicar lo que queremos hacer y que está sin traducir, por lo que sólo está en inglés.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Básicamente las que mas utilizaremos serán:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Upload your replies para cuando queramos enviar nuestras respuestas.&lt;br /&gt;Download your mail para recibir los mensajes y las respuestas a los nuestros.&lt;br /&gt;Quit program y Goodbye que no hace falta explicar para que sirven&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Además hay otras opciones, que normalmente sólo se utilizarán la primera vez para situar los diferentes indicadores, y algunas de forma excepcional para hacer un nuevo rescan de las áres, o bajarse de nuevo mensajes que por alguna razón se hayan perdido.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En realidad, es mucho mas fácil hacerlo que contarlo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En el próximo número hablaremos de los puntos de fidonet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;center&gt;&lt;a href="http://www.archive.org/download/Bbsfidonet005/bbsfidonet005.mp3" title="Download-podcast"&gt;&lt;img src="http://www.archive.org/download/ipod.jpg/ipod.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/Bbsfidonet" title="Subscribete"&gt;&lt;img src="http://www.feedburner.com/fb/images/pub/feedchklt.gif" alt="" style="border: 0pt none ;" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;/center&gt;</description><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total><author>bbsfidonet@gmail.com (Vicente Fons)</author><enclosure length="2681541" type="audio/mpeg" url="http://www.archive.org/download/Bbsfidonet005/bbsfidonet005.mp3"/><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>En este número tratamos de otros programas para acceder a BBS de forma un poco mas automatizada, y nos introduciremos en una BBS explicando paso a paso el proceso. Los programas para acceso automatizado a las BBS son Blue Wave, QWK y Silver XPress. Accedemos a PucelaBBS mediante telnet con los siguientes comandos: En Windows telnet://pucelabbs.dyndns.org:3000 En Linux telnet pucelabbs.dyndns.org 3000 Para acceder a los programas antes mencionados, desde el menu principal tenemos que entrar por la opcion de mensajería y foros (M). En la siguiente pantalla, entre otras opciones,al final tenemos la opción de correo offline en la opción (O). Nos pedirá en otras pantallas que escojamos entre varios tipos de transferencia y compresores Por fin llegamos a una pantalla en donde tenemos que indicar lo que queremos hacer y que está sin traducir, por lo que sólo está en inglés. Básicamente las que mas utilizaremos serán: Upload your replies para cuando queramos enviar nuestras respuestas. Download your mail para recibir los mensajes y las respuestas a los nuestros. Quit program y Goodbye que no hace falta explicar para que sirven Además hay otras opciones, que normalmente sólo se utilizarán la primera vez para situar los diferentes indicadores, y algunas de forma excepcional para hacer un nuevo rescan de las áres, o bajarse de nuevo mensajes que por alguna razón se hayan perdido. En realidad, es mucho mas fácil hacerlo que contarlo. En el próximo número hablaremos de los puntos de fidonet.</itunes:subtitle><itunes:author>Vicente Fons</itunes:author><itunes:summary>En este número tratamos de otros programas para acceder a BBS de forma un poco mas automatizada, y nos introduciremos en una BBS explicando paso a paso el proceso. Los programas para acceso automatizado a las BBS son Blue Wave, QWK y Silver XPress. Accedemos a PucelaBBS mediante telnet con los siguientes comandos: En Windows telnet://pucelabbs.dyndns.org:3000 En Linux telnet pucelabbs.dyndns.org 3000 Para acceder a los programas antes mencionados, desde el menu principal tenemos que entrar por la opcion de mensajería y foros (M). En la siguiente pantalla, entre otras opciones,al final tenemos la opción de correo offline en la opción (O). Nos pedirá en otras pantallas que escojamos entre varios tipos de transferencia y compresores Por fin llegamos a una pantalla en donde tenemos que indicar lo que queremos hacer y que está sin traducir, por lo que sólo está en inglés. Básicamente las que mas utilizaremos serán: Upload your replies para cuando queramos enviar nuestras respuestas. Download your mail para recibir los mensajes y las respuestas a los nuestros. Quit program y Goodbye que no hace falta explicar para que sirven Además hay otras opciones, que normalmente sólo se utilizarán la primera vez para situar los diferentes indicadores, y algunas de forma excepcional para hacer un nuevo rescan de las áres, o bajarse de nuevo mensajes que por alguna razón se hayan perdido. En realidad, es mucho mas fácil hacerlo que contarlo. En el próximo número hablaremos de los puntos de fidonet.</itunes:summary><itunes:keywords>bbs,fidonet</itunes:keywords></item><item><title>bbsfidonet #004</title><link>http://bbsfidonet.blogspot.com/2006/05/bbsfidonet-004.html</link><pubDate>Sat, 20 May 2006 09:37:00 +0200</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-22905025.post-114811094620579496</guid><description>En este número ampliamos la lista de los programas para acceder a las BBS, tanto mediante llamada telefónica como por internet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Programas de terminal para Windows:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Telix    http://www.telix.com/delta/deltacom/tfw/index.html&lt;br /&gt;NetTerm  http://www.netterm.com/html/netterm.html&lt;br /&gt;Procomm  http://www.symantec.com/procomm/&lt;br /&gt;QModem   http://www.computerhope.com/software/qmodem.htm&lt;br /&gt;Kermit   http://www.columbia.edu/kermit/index-es.html&lt;br /&gt;Zoc      http://www.emtec.com/zoc/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para Linux podemos utilizar Minicom&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En los MAC se puede utilizar GLTerm http://www.pollet.net/GLterm/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para DOS tenemos el Telix, Bananacom, Commo, Panther, Procomm, Qmodem, Telemate y Terminate.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para MSX están Cacis, COMS6r9 y Erix&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para Commodore Amiga, el SkyTerminal, Gotcha, NComm, Term y TrapDoor&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para Commodore64 el SLKermit&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para Atari ST tenemos el StarCall&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Programas para acceder por telnet vía internet:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para Windows.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Syncterm         http://syncterm.bbsdev.net/&lt;br /&gt;mTELNET          http://ozone.eesc.com/&lt;br /&gt;Putty            http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/putty/&lt;br /&gt;Netterm          http://www.netterm.com/html/netterm.html&lt;br /&gt;tn               http://2f.ru/tn/&lt;br /&gt;Zoc              http://www.emtec.com/zoc/&lt;br /&gt;Absolute Telnet  http://www.celestialsoftware.net/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para los diferentes sistema unix tenemos el Synmcterm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para OS/2 el mTELNET, tn y Zoc&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para el Commodore Amiga, el AMTelnet&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para MAC&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nifty Telnet  http://asg.web.cmu.edu/andrew2/dist/niftytelnet.html&lt;br /&gt;Mac Telnet    http://www.mactelnet.com/&lt;br /&gt;NCSA Telnet   http://www.macorchard.com/terminal.html&lt;br /&gt;Data Comet    http://www.databeast.com/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tambien se puede acceder a algunas BBS con un programa de news, como por ejemplo:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;news://news.rafastd.org&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y mediante un navegador web:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://fido.beholderbbs.org&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La dirección de este podcast es http://bbsfidonet.info y http://www.spnhome.com/spn1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;center&gt;&lt;a href="http://www.archive.org/download/Bbsfidonet004/bbsfidonet004.mp3" title="Download-podcast"&gt;&lt;img src="http://www.archive.org/download/ipod.jpg/ipod.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/Bbsfidonet" title="Subscribete"&gt;&lt;img src="http://www.feedburner.com/fb/images/pub/feedchklt.gif" alt="" style="border: 0pt none ;" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;/center&gt;</description><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total><author>bbsfidonet@gmail.com (Vicente Fons)</author><enclosure length="1674716" type="audio/mpeg" url="http://www.archive.org/download/Bbsfidonet004/bbsfidonet004.mp3"/><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>En este número ampliamos la lista de los programas para acceder a las BBS, tanto mediante llamada telefónica como por internet. Programas de terminal para Windows: Telix http://www.telix.com/delta/deltacom/tfw/index.html NetTerm http://www.netterm.com/html/netterm.html Procomm http://www.symantec.com/procomm/ QModem http://www.computerhope.com/software/qmodem.htm Kermit http://www.columbia.edu/kermit/index-es.html Zoc http://www.emtec.com/zoc/ Para Linux podemos utilizar Minicom En los MAC se puede utilizar GLTerm http://www.pollet.net/GLterm/ Para DOS tenemos el Telix, Bananacom, Commo, Panther, Procomm, Qmodem, Telemate y Terminate. Para MSX están Cacis, COMS6r9 y Erix Para Commodore Amiga, el SkyTerminal, Gotcha, NComm, Term y TrapDoor Para Commodore64 el SLKermit Para Atari ST tenemos el StarCall Programas para acceder por telnet vía internet: Para Windows. Syncterm http://syncterm.bbsdev.net/ mTELNET http://ozone.eesc.com/ Putty http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/putty/ Netterm http://www.netterm.com/html/netterm.html tn http://2f.ru/tn/ Zoc http://www.emtec.com/zoc/ Absolute Telnet http://www.celestialsoftware.net/ Para los diferentes sistema unix tenemos el Synmcterm Para OS/2 el mTELNET, tn y Zoc Para el Commodore Amiga, el AMTelnet Para MAC Nifty Telnet http://asg.web.cmu.edu/andrew2/dist/niftytelnet.html Mac Telnet http://www.mactelnet.com/ NCSA Telnet http://www.macorchard.com/terminal.html Data Comet http://www.databeast.com/ Tambien se puede acceder a algunas BBS con un programa de news, como por ejemplo: news://news.rafastd.org Y mediante un navegador web: http://fido.beholderbbs.org La dirección de este podcast es http://bbsfidonet.info y http://www.spnhome.com/spn1</itunes:subtitle><itunes:author>Vicente Fons</itunes:author><itunes:summary>En este número ampliamos la lista de los programas para acceder a las BBS, tanto mediante llamada telefónica como por internet. Programas de terminal para Windows: Telix http://www.telix.com/delta/deltacom/tfw/index.html NetTerm http://www.netterm.com/html/netterm.html Procomm http://www.symantec.com/procomm/ QModem http://www.computerhope.com/software/qmodem.htm Kermit http://www.columbia.edu/kermit/index-es.html Zoc http://www.emtec.com/zoc/ Para Linux podemos utilizar Minicom En los MAC se puede utilizar GLTerm http://www.pollet.net/GLterm/ Para DOS tenemos el Telix, Bananacom, Commo, Panther, Procomm, Qmodem, Telemate y Terminate. Para MSX están Cacis, COMS6r9 y Erix Para Commodore Amiga, el SkyTerminal, Gotcha, NComm, Term y TrapDoor Para Commodore64 el SLKermit Para Atari ST tenemos el StarCall Programas para acceder por telnet vía internet: Para Windows. Syncterm http://syncterm.bbsdev.net/ mTELNET http://ozone.eesc.com/ Putty http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/putty/ Netterm http://www.netterm.com/html/netterm.html tn http://2f.ru/tn/ Zoc http://www.emtec.com/zoc/ Absolute Telnet http://www.celestialsoftware.net/ Para los diferentes sistema unix tenemos el Synmcterm Para OS/2 el mTELNET, tn y Zoc Para el Commodore Amiga, el AMTelnet Para MAC Nifty Telnet http://asg.web.cmu.edu/andrew2/dist/niftytelnet.html Mac Telnet http://www.mactelnet.com/ NCSA Telnet http://www.macorchard.com/terminal.html Data Comet http://www.databeast.com/ Tambien se puede acceder a algunas BBS con un programa de news, como por ejemplo: news://news.rafastd.org Y mediante un navegador web: http://fido.beholderbbs.org La dirección de este podcast es http://bbsfidonet.info y http://www.spnhome.com/spn1</itunes:summary><itunes:keywords>bbs,fidonet</itunes:keywords></item><item><title>bbsfidonet #003</title><link>http://bbsfidonet.blogspot.com/2006/05/bbsfidonet-003.html</link><pubDate>Wed, 17 May 2006 17:38:00 +0200</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-22905025.post-114788046834244434</guid><description>En este número explicamos como acceder a un BBS de la forma mas fácil, mediante llamada&lt;br /&gt;telefónica con un programa de comunicaciones como el Hyper terminal de Windows o bien&lt;br /&gt;vía internet mediante telnet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Las direcciones que se han dado en el programa son las siguientes:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;RafaSTD Madrid (España). Dirección telnet://bbs.rafastd.org Teléfono 915447282&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pucela BBS en Pucela (Valladolid) (España). Dirección telnet://pucelabbs.dyndns.org&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nervion BBS en Sevilla (España). Dirección telnet://nervionbbs.dyndns.org&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dock Sud BBS en Avellaneda (Argentina). Dirección telnet://bbs.docksud.com.ar&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ice BBS en Buenos Aires (Argentina). Dirección telnet://icebbs.com.ar&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El Vicio BBS en Irapuato (México). Dirección telnet://elvicio.net&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;HidraSoft BBS en Aruja (Brasil). Dirección telnet://hidrasoft.dyndns.org&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fidotel BBS em Virginia (EE.UU.). Dirección telnet://telnet.fidotel.com&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Este podcast se puede encontrar como ya es habitual en http://bbsfidonet.info y en http://www.spnhome.com/spn1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;center&gt;&lt;a href="http://www.archive.org/download/Bbsfidonet003/bbsfidonet003.mp3" title="Download-podcast"&gt;&lt;img src="http://www.archive.org/download/ipod.jpg/ipod.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/Bbsfidonet" title="Subscribete"&gt;&lt;img src="http://www.feedburner.com/fb/images/pub/feedchklt.gif" alt="" style="border: 0pt none ;" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;/center&gt;</description><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total><author>bbsfidonet@gmail.com (Vicente Fons)</author><enclosure length="2648938" type="audio/mpeg" url="http://www.archive.org/download/Bbsfidonet003/bbsfidonet003.mp3"/><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>En este número explicamos como acceder a un BBS de la forma mas fácil, mediante llamada telefónica con un programa de comunicaciones como el Hyper terminal de Windows o bien vía internet mediante telnet. Las direcciones que se han dado en el programa son las siguientes: RafaSTD Madrid (España). Dirección telnet://bbs.rafastd.org Teléfono 915447282 Pucela BBS en Pucela (Valladolid) (España). Dirección telnet://pucelabbs.dyndns.org Nervion BBS en Sevilla (España). Dirección telnet://nervionbbs.dyndns.org Dock Sud BBS en Avellaneda (Argentina). Dirección telnet://bbs.docksud.com.ar Ice BBS en Buenos Aires (Argentina). Dirección telnet://icebbs.com.ar El Vicio BBS en Irapuato (México). Dirección telnet://elvicio.net HidraSoft BBS en Aruja (Brasil). Dirección telnet://hidrasoft.dyndns.org Fidotel BBS em Virginia (EE.UU.). Dirección telnet://telnet.fidotel.com Este podcast se puede encontrar como ya es habitual en http://bbsfidonet.info y en http://www.spnhome.com/spn1</itunes:subtitle><itunes:author>Vicente Fons</itunes:author><itunes:summary>En este número explicamos como acceder a un BBS de la forma mas fácil, mediante llamada telefónica con un programa de comunicaciones como el Hyper terminal de Windows o bien vía internet mediante telnet. Las direcciones que se han dado en el programa son las siguientes: RafaSTD Madrid (España). Dirección telnet://bbs.rafastd.org Teléfono 915447282 Pucela BBS en Pucela (Valladolid) (España). Dirección telnet://pucelabbs.dyndns.org Nervion BBS en Sevilla (España). Dirección telnet://nervionbbs.dyndns.org Dock Sud BBS en Avellaneda (Argentina). Dirección telnet://bbs.docksud.com.ar Ice BBS en Buenos Aires (Argentina). Dirección telnet://icebbs.com.ar El Vicio BBS en Irapuato (México). Dirección telnet://elvicio.net HidraSoft BBS en Aruja (Brasil). Dirección telnet://hidrasoft.dyndns.org Fidotel BBS em Virginia (EE.UU.). Dirección telnet://telnet.fidotel.com Este podcast se puede encontrar como ya es habitual en http://bbsfidonet.info y en http://www.spnhome.com/spn1</itunes:summary><itunes:keywords>bbs,fidonet</itunes:keywords></item><item><title>bbsfidonet #002</title><link>http://bbsfidonet.blogspot.com/2006/03/bbsfidonet-002.html</link><pubDate>Mon, 20 Mar 2006 23:11:00 +0100</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-22905025.post-114289294227544795</guid><description>En este número hablamos de Fidonet. Areas de FidoNet, generalidades, ventajas y desventajas respecto a otras formas de mensajería.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para ver las áreas actuales acceder a la siguiente dirección: http://conecta2.thebbs.org/pucela_bbs/echolist.htm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La información de este podcast está basado en el FAQ sobre BBS e Internet recopilado por Komunero, Sysop de Pucela BBS.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;center&gt;&lt;a title="Baja" href="http://www.archive.org/download/bbsfidonet002_174/bbsfidonet002.mp3"&gt;&lt;img src="http://www.archive.org/download/ipod.jpg/ipod.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;&lt;center&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/Bbsfidonet" title="Subscribete"&gt;&lt;img src="http://www.feedburner.com/fb/images/pub/feedchklt.gif" alt="" style="border: 0pt none ;" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;/center&gt;</description><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total><author>bbsfidonet@gmail.com (Vicente Fons)</author><enclosure length="4629587" type="audio/mpeg" url="http://www.archive.org/download/bbsfidonet002_174/bbsfidonet002.mp3"/><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>En este número hablamos de Fidonet. Areas de FidoNet, generalidades, ventajas y desventajas respecto a otras formas de mensajería. Para ver las áreas actuales acceder a la siguiente dirección: http://conecta2.thebbs.org/pucela_bbs/echolist.htm La información de este podcast está basado en el FAQ sobre BBS e Internet recopilado por Komunero, Sysop de Pucela BBS.</itunes:subtitle><itunes:author>Vicente Fons</itunes:author><itunes:summary>En este número hablamos de Fidonet. Areas de FidoNet, generalidades, ventajas y desventajas respecto a otras formas de mensajería. Para ver las áreas actuales acceder a la siguiente dirección: http://conecta2.thebbs.org/pucela_bbs/echolist.htm La información de este podcast está basado en el FAQ sobre BBS e Internet recopilado por Komunero, Sysop de Pucela BBS.</itunes:summary><itunes:keywords>bbs,fidonet</itunes:keywords></item><item><title>bbsfidonet001</title><link>http://bbsfidonet.blogspot.com/2006/03/bbsfidonet001.html</link><pubDate>Sat, 18 Mar 2006 14:26:00 +0100</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-22905025.post-114268855119982967</guid><description>En este primer número hablamos sobre que son las BBS, unas pinceladas sobre la red FidoNet, los sysops, los puntos, los programas mailer, QWK y Blue Wave para acceder a las BBS de forma automatizada. La información está basada en la FAQ sobre las BBS y FidoNet de Komunero,  Sysop de Pucela BBS.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;center&gt;&lt;a href="http://www.archive.org/download/bbsfidonet001/bbsfidonet001_64kb.mp3" title="Download-podcast"&gt;&lt;img src="http://www.archive.org/download/ipod.jpg/ipod.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/Bbsfidonet" title="Subscribete"&gt;&lt;img src="http://www.feedburner.com/fb/images/pub/feedchklt.gif" alt="" style="border: 0pt none ;" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;/center&gt;</description><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total><author>bbsfidonet@gmail.com (Vicente Fons)</author><enclosure length="3980864" type="audio/mpeg" url="http://www.archive.org/download/bbsfidonet001/bbsfidonet001_64kb.mp3"/><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>En este primer número hablamos sobre que son las BBS, unas pinceladas sobre la red FidoNet, los sysops, los puntos, los programas mailer, QWK y Blue Wave para acceder a las BBS de forma automatizada. La información está basada en la FAQ sobre las BBS y FidoNet de Komunero, Sysop de Pucela BBS.</itunes:subtitle><itunes:author>Vicente Fons</itunes:author><itunes:summary>En este primer número hablamos sobre que son las BBS, unas pinceladas sobre la red FidoNet, los sysops, los puntos, los programas mailer, QWK y Blue Wave para acceder a las BBS de forma automatizada. La información está basada en la FAQ sobre las BBS y FidoNet de Komunero, Sysop de Pucela BBS.</itunes:summary><itunes:keywords>bbs,fidonet</itunes:keywords></item><item><title>Promoción de bbsfidonet</title><link>http://bbsfidonet.blogspot.com/2006/03/promocin-de-bbsfidonet.html</link><pubDate>Wed, 15 Mar 2006 22:19:00 +0100</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-22905025.post-114245782709122878</guid><description>Promoción y bases de publicación del podcast.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La publicación no será periódica, si no que se hará cuando hayan noticias.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para comenzar se realizarán varios podcast divulgativos sobre lo que es una BBS y la red FidoNet, y mas adelante se irán diciendo formas de acceso, direcciones y particularidades de diferentes BBS, así como programas de acceso, los diferentes estatus de usuario, los sysops y todo lo que se mueve en este mundo por muchas personas desconocido.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Todo el material para realizar este podcast será de procedencia mayoritaria de las propias BBS y Fidonet, siempre con el permiso de los autores o bien bajo CC o similar. Igualmente, la música, cuando se ponga será libre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sintonía: Mur de A truly inspiring piece of wax. Bajada de http://opsound.org&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;center&gt;&lt;a href="http://www.archive.org/download/bbsfidonet-promo/20060315bbsfidonet.mp3" title="Download-podcast"&gt;&lt;img src="http://www.archive.org/download/ipod.jpg/ipod.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/Bbsfidonet" title="Subscribete"&gt;&lt;img src="http://www.feedburner.com/fb/images/pub/feedchklt.gif" alt="" style="border: 0pt none ;" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;/center&gt;</description><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">1</thr:total><author>bbsfidonet@gmail.com (Vicente Fons)</author><enclosure length="1862245" type="audio/mpeg" url="http://www.archive.org/download/bbsfidonet-promo/20060315bbsfidonet.mp3"/><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Promoción y bases de publicación del podcast. La publicación no será periódica, si no que se hará cuando hayan noticias. Para comenzar se realizarán varios podcast divulgativos sobre lo que es una BBS y la red FidoNet, y mas adelante se irán diciendo formas de acceso, direcciones y particularidades de diferentes BBS, así como programas de acceso, los diferentes estatus de usuario, los sysops y todo lo que se mueve en este mundo por muchas personas desconocido. Todo el material para realizar este podcast será de procedencia mayoritaria de las propias BBS y Fidonet, siempre con el permiso de los autores o bien bajo CC o similar. Igualmente, la música, cuando se ponga será libre. Sintonía: Mur de A truly inspiring piece of wax. Bajada de http://opsound.org</itunes:subtitle><itunes:author>Vicente Fons</itunes:author><itunes:summary>Promoción y bases de publicación del podcast. La publicación no será periódica, si no que se hará cuando hayan noticias. Para comenzar se realizarán varios podcast divulgativos sobre lo que es una BBS y la red FidoNet, y mas adelante se irán diciendo formas de acceso, direcciones y particularidades de diferentes BBS, así como programas de acceso, los diferentes estatus de usuario, los sysops y todo lo que se mueve en este mundo por muchas personas desconocido. Todo el material para realizar este podcast será de procedencia mayoritaria de las propias BBS y Fidonet, siempre con el permiso de los autores o bien bajo CC o similar. Igualmente, la música, cuando se ponga será libre. Sintonía: Mur de A truly inspiring piece of wax. Bajada de http://opsound.org</itunes:summary><itunes:keywords>bbs,fidonet</itunes:keywords></item></channel></rss>