<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/" xmlns:blogger="http://schemas.google.com/blogger/2008" xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:gd="http://schemas.google.com/g/2005" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0" version="2.0"><channel><atom:id>tag:blogger.com,1999:blog-4744620271397678974</atom:id><lastBuildDate>Wed, 11 Sep 2024 01:58:34 +0000</lastBuildDate><category>Orthographe</category><category>Grammaire</category><category>Accord singulier-pluriel</category><category>Correction</category><category>Formation</category><category>Homonymie</category><category>Relecture</category><category>Rédaction</category><category>Traduction</category><category>Accord sujet-verbe</category><category>Bene Quizere</category><category>Blog</category><category>Conjugaison</category><category>Euro</category><category>Fraction</category><category>Homophones</category><category>Pléonasme</category><category>Pourcentage</category><category>Près de</category><category>Prêt à</category><category>Quiz</category><category>Solécisme</category><category>Sémantique</category><category>Taux d&#39;alcoolémie</category><title>Bene Scribere, le blog !</title><description></description><link>http://benescribere.blogspot.com/</link><managingEditor>noreply@blogger.com (Sophie Heyd)</managingEditor><generator>Blogger</generator><openSearch:totalResults>8</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4744620271397678974.post-8109194894759195679</guid><pubDate>Wed, 06 Jun 2012 09:19:00 +0000</pubDate><atom:updated>2012-06-16T11:55:07.296+02:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Homonymie</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Homophones</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Orthographe</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Près de</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Prêt à</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Solécisme</category><title>Madagascar 3 : Prêts à tout, mais pas près de décrocher la Palme d&#39;or...&amp;nbsp;thographe !</title><description>&lt;br /&gt;
3, 2, 1, prêts ? C&#39;est parti ! Voici le 3e opus du célèbre film d&#39;animation «&amp;nbsp;Madagascar&amp;nbsp;», tout droit sorti des génialissimes studios DreamWorks Animation. Projeté en avant-première au dernier Festival de Cannes, &lt;br /&gt;
nul doute que si la Palme d&#39;or... thographe avait existé, la joyeuse bande d&#39;acolytes aurait été invitée à se replonger dans un bon vieux Bled, eu égard à la bévue orthographique qui s&#39;est glissée sur l&#39;une des affiches de la campagne de pub française.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;table align=&quot;center&quot; cellpadding=&quot;0&quot; cellspacing=&quot;0&quot; class=&quot;tr-caption-container&quot; style=&quot;float: left; margin-right: 1em; text-align: left;&quot;&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhHEel6F3qPl0qNaRLiOKOHKWPqoC7iMXNXtJE4bzs5F_iogXJdOzT5dufXUB4w46oKgBcZhn6VhkqRjHR41EitG3QNI55s-x9MXrWOjjzxeSlynAJuXEaGM5kQ-i2prX3600E8p1tKlZfg/s1600/Affiche_Film_Madagascar3_faute_orthographe_pr%25C3%25AAt_de_pr%25C3%25AAt_%25C3%25A0.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: auto; margin-right: auto;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;Madagascar 3 : bévue orthographique sur l&#39;affiche du film&quot; border=&quot;0&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhHEel6F3qPl0qNaRLiOKOHKWPqoC7iMXNXtJE4bzs5F_iogXJdOzT5dufXUB4w46oKgBcZhn6VhkqRjHR41EitG3QNI55s-x9MXrWOjjzxeSlynAJuXEaGM5kQ-i2prX3600E8p1tKlZfg/s320/Affiche_Film_Madagascar3_faute_orthographe_pr%25C3%25AAt_de_pr%25C3%25AAt_%25C3%25A0.jpg&quot; title=&quot;Madagascar 3 : bévue orthographique sur l&#39;affiche du film&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;tr-caption&quot; style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;Madagascar 3 : bévue orthographique sur l&#39;affiche du film&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a name=&#39;more&#39;&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;h3&gt;




  «&amp;nbsp;&lt;u&gt;Près d&lt;/u&gt;&#39;arriver&amp;nbsp;» ou «&amp;nbsp;Pas &lt;u&gt;prêts d&lt;/u&gt;&#39;arriver&amp;nbsp;», that is the question... &lt;/h3&gt;
&lt;h4&gt;




  Le dilemme des homophones grammaticaux&lt;/h4&gt;
Au commencement étaient deux &lt;b&gt;homophones&lt;/b&gt;, « près » et « prêt », c&#39;est-à-dire deux mots de même prononciation, mais dont la graphie et le sens sont différents.&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;« Près » est un &lt;b&gt;adverbe &lt;/b&gt;qui marque la &lt;b&gt;proximité&lt;/b&gt;. Il est &lt;b&gt;invariable &lt;/b&gt;en genre et en nombre. Il est souvent employé dans certaines locutions telles que &lt;i&gt;à peu près, tout près, de près&lt;/i&gt;. &lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;ul&gt;&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Il est &lt;i&gt;à peu près&lt;/i&gt; sûr de son coup.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Elle déjeune souvent dans ce petit resto car elle habite &lt;i&gt;tout près&lt;/i&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Je surveille Tom &lt;i&gt;de près&lt;/i&gt; car il file un mauvais coton.&amp;nbsp;&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;« Prêt » (dans un de ses emplois) est un &lt;b&gt;adjectif&lt;/b&gt; qui signifie «&amp;nbsp;être préparé&amp;nbsp;». Il &lt;b&gt;s&#39;accorde en genre et en nombre&lt;/b&gt; avec le nom auquel il se rapporte.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;ul&gt;&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;&lt;u&gt;Il &lt;/u&gt;est systématiquement &lt;i&gt;prêt &lt;/i&gt;le dernier.&lt;i&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/i&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;u&gt;Ils&lt;/u&gt; sont fin &lt;i&gt;prêts &lt;/i&gt;pour l&#39;examen.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;u&gt;Les épreuves de son roman&lt;/u&gt; seront &lt;i&gt;prêtes &lt;/i&gt;en début de semaine prochaine.&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;/ul&gt;
Dans ces contextes, opter pour l&#39;homophone approprié n&#39;a rien d&#39;un choix cornélien. Si, malgré tout, votre cœur balance entre les deux, la bonne vieille méthode de substitution fera parfaitement l&#39;affaire. Vous craquerez pour « prêt » s&#39;il est possible de le remplacer par « prête ». Sinon, c&#39;est « près » qui aura vos faveurs !&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Elle est à peu *&lt;i&gt;prête &lt;/i&gt;sûre de son coup. ► près &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Elle déjeune souvent dans ce petit resto car elle habite tout *&lt;i&gt;prête&lt;/i&gt;. ► près&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Je surveille Lisa de *&lt;i&gt;prête &lt;/i&gt;car elle file un mauvais coton. ► près&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Elle est systématiquement &lt;i&gt;prête &lt;/i&gt;la dernière. ► prêt&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Elles sont fin &lt;i&gt;prêtes &lt;/i&gt;pour l&#39;examen. ► prêt&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;h4&gt;




  Quand l&#39;homophonie flirte avec le solécisme&lt;/h4&gt;
La grammaire s&#39;emmêle quand « près » et « prêt » sont suivis d&#39;une préposition, si j&#39;en juge par la prouesse orthographique de l&#39;affiche précitée et les &lt;u&gt;près de&lt;/u&gt; (!!!) 480 000 constructions fautives recensées par Google.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quelques morceaux choisis :&lt;br /&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Les États-Unis ne sont pas &lt;b&gt;*&lt;/b&gt;&lt;i&gt;prêts de&lt;/i&gt; se désendetter. &lt;span style=&quot;font-size: x-small;&quot;&gt;(challenges.fr)&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Les téléspectateurs ne sont pas&lt;b&gt; *&lt;/b&gt;&lt;i&gt;prêts de&lt;/i&gt; revoir le Dr Izzie Stevens dans &lt;i&gt;Grey&#39;s Anatomy&lt;/i&gt;. &lt;span style=&quot;font-size: x-small;&quot;&gt;(lyonne.fr)&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Happyland : vos enfants ne sont pas &lt;b&gt;*&lt;/b&gt;&lt;i&gt;prêts de&lt;/i&gt; l&#39;oublier.&lt;span style=&quot;font-size: x-small;&quot;&gt; (aufeminin.com)&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Chaque année, ils sont &lt;b&gt;*&lt;/b&gt;&lt;i&gt;prêts de&lt;/i&gt; 5 000 à disparaître. &lt;span style=&quot;font-size: x-small;&quot;&gt;(ladepeche.fr)&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: x-small;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Aujourd’hui, ce sont &lt;b&gt;*&lt;/b&gt;&lt;i&gt;prêts de&lt;/i&gt; trois nouveaux jeux qui sont annoncés. &lt;span style=&quot;font-size: x-small;&quot;&gt;(frandroid.com)&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Ces services sont une réalité pour bon nombre de collaborateurs qui ne sont pas *&lt;i&gt;près à&lt;/i&gt; franchir le pas. &lt;span style=&quot;font-size: x-small;&quot;&gt;(entreprise20.fr)&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Les deux portes-paroles ne sont pas &lt;b&gt;*&lt;/b&gt;&lt;i&gt;près à&lt;/i&gt; s’écouter, encore moins à débattre. &lt;span style=&quot;font-size: x-small;&quot;&gt;(libertepolitique.com)&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
N&#39;en jetez plus, un zoom sur ces constructions s&#39;impose !&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;L&#39;adverbe&lt;b&gt; « près », &lt;/b&gt;&lt;b&gt;suivi de la préposition « de »&lt;/b&gt;, forme ce que les grammairiens appellent une &lt;b&gt;locution prépositive&lt;/b&gt; qui peut exprimer : &lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;ul&gt;&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;une proximité dans le temps : Il était &lt;i&gt;près de minuit&lt;/i&gt; quand un violent orage a éclaté.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;une proximité dans l&#39;espace : Le JDM est un festival de musiques actuelles qui a lieu chaque année &lt;i&gt;près de Nancy&lt;/i&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;une action sur le point d&#39;être réalisée, une situation sur le point de changer : Avec l&#39;énergie dont elle fait preuve, elle est &lt;i&gt;près de réussir&lt;/i&gt;&lt;b&gt; &lt;/b&gt;son pari.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;une quantité quasi atteinte : &lt;i&gt;Près de 100 000&lt;/i&gt;&lt;b&gt; &lt;/b&gt;fans ont assisté à ce concert de PJ Harvey. &lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;ul&gt;Notez au passage que la locution « près de », suivie d&#39;un verbe à l&#39;infinitif (cf. 3 ci-dessus), est très fréquente en contexte négatif et signifie, dans ce cas, que l&#39;action est loin d&#39;être réalisée ou la situation, pas près (&lt;strike&gt;pas prête&lt;/strike&gt;&amp;nbsp;!!!) de changer :&amp;nbsp;&lt;/ul&gt;
&lt;ul&gt;&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Ils ne sont &lt;i&gt;pas près de décrocher &lt;/i&gt;la Palme d&#39;or... thographe.&lt;i&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/i&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Ses problèmes ne sont &lt;i&gt;pas près d&#39;être résolus&lt;/i&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;L&#39;adjectif &lt;b&gt;« prêt », suivi de la préposition « à »&lt;/b&gt;, signifie «&amp;nbsp;être préparé à&amp;nbsp;» ou «&amp;nbsp;être disposé à&amp;nbsp;». &lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;ul&gt;&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Les mises à jour sont &lt;i&gt;prêtes à être installées&lt;/i&gt; sur votre ordinateur.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Ils ne sont pas&lt;b&gt; &lt;/b&gt;&lt;i&gt;prêts à accepter&lt;/i&gt; un compromis.&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;/ul&gt;
Vous l&#39;aurez compris, la formule malheureuse « Pas prêts d&#39;arriver ! », mise à l&#39;honneur sur l&#39;affiche du film « Madagascar 3 », est une construction fautive qui ferait blanchir davantage encore les cheveux de nos académiciens.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nous avons là un bel exemple de &lt;b&gt;solécisme&lt;/b&gt; qui, &lt;i&gt;dixit &lt;/i&gt;le Larousse, désigne «&amp;nbsp;une construction qui n&#39;est pas conforme aux règles de la syntaxe d&#39;une langue à une époque donnée ou qui n&#39;est pas acceptée dans une norme ou un usage qui est jugé correct.&amp;nbsp;» Autrement dit, une faute qui viole les règles de syntaxe et porte sur la construction de la phrase. Celui-ci vient nourrir la longue liste de solécismes dont Thomas nous offre un florilège dans son &lt;i&gt;Dictionnaire des difficultés de la langue française&lt;/i&gt;, par exemple : &lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&amp;nbsp;*&lt;i&gt;pallier aux &lt;/i&gt;difficultés ► &lt;i&gt;pallier les &lt;/i&gt;difficultés&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;*de manière &lt;i&gt;à ce que&lt;/i&gt; ► de manière &lt;i&gt;que&lt;/i&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;*nous &lt;i&gt;avions convenu &lt;/i&gt;de... ► nous &lt;i&gt;étions convenus &lt;/i&gt;de...&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;*&lt;i&gt;un espèce &lt;/i&gt;de truc bizarre ► &lt;i&gt;une espèce &lt;/i&gt;de truc bizarre&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;*le vélo &lt;i&gt;à &lt;/i&gt;ma tante ► le vélo &lt;i&gt;de &lt;/i&gt;ma tante&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
En résumé, on peut être prêt à tout, au risque d&#39;être près de vendre son âme au Diable. En revanche, être près à tout en étant prêt de basculer du côté obscur fleure bon le solécisme... À proscrire si vous souhaitez briller dans les soirées VIP cannoises, quoique ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cet article vous a plu ? N&#39;hésitez pas à vous abonner à ce blog pour suivre l&#39;actualité de &lt;b&gt;Bene Scribere&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://feeds.feedburner.com/BeneScribere-LeBlog&quot; style=&quot;clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;Flux RSS&quot; src=&quot;http://www.benescribere.com/IMAGES/feed.jpg&quot; style=&quot;border: 0pt none;&quot; title=&quot;S&#39;abonner au flux RSS&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://feedburner.google.com/fb/a/mailverify?uri=BeneScribere-LeBlog&amp;amp;loc=fr_FR&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;Suivre l&#39;actualité de Bene Scribere, le blog ! par e-mail&quot; src=&quot;http://www.benescribere.com/IMAGES/email64.jpg&quot; style=&quot;border: 0pt none;&quot; title=&quot;Recevoir les nouveaux articles de Bene Scribere, le blog ! par e-mail&quot; /&gt; &lt;/a&gt;</description><link>http://benescribere.blogspot.com/2012/06/madagascar-3-pas-pres-de-decrocher-la.html</link><author>noreply@blogger.com (Sophie Heyd)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhHEel6F3qPl0qNaRLiOKOHKWPqoC7iMXNXtJE4bzs5F_iogXJdOzT5dufXUB4w46oKgBcZhn6VhkqRjHR41EitG3QNI55s-x9MXrWOjjzxeSlynAJuXEaGM5kQ-i2prX3600E8p1tKlZfg/s72-c/Affiche_Film_Madagascar3_faute_orthographe_pr%25C3%25AAt_de_pr%25C3%25AAt_%25C3%25A0.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4744620271397678974.post-4224614001859333757</guid><pubDate>Wed, 12 Jan 2011 12:16:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-01-12T19:55:57.825+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Grammaire</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Homonymie</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Orthographe</category><title>Il y a de l&#39;ode dans l&#39;air...</title><description>&lt;div style=&quot;color: #444444; margin-bottom: 0cm;&quot;&gt;&lt;h2&gt;Complainte homonymique à mon fils&lt;/h2&gt;À l&#39;&lt;b&gt;ère&lt;/b&gt; des Facebook, MSN et autres &lt;b&gt;aires &lt;/b&gt;d&#39;échanges virtuels, mon ado de fils désespère sa mère, non par son vocabulaire, mais sa façon de maltraiter l&#39;orthographe et la grammaire. Tel un pauvre &lt;b&gt;hère&lt;/b&gt;, il &lt;b&gt;erre&lt;/b&gt; dans les méandres de règles souvent arbitraires, et l&#39;homonymie est pour lui un vrai calvaire. Pourquoi donc s&#39;embarrasser de toutes ces formes d&#39;une autre &lt;b&gt;ère&lt;/b&gt;, les oubliées «&lt;b&gt;&amp;nbsp;ers&amp;nbsp;&lt;/b&gt;» et «&lt;b&gt;&amp;nbsp;haire&amp;nbsp;&lt;/b&gt;», quand la lettre &lt;b&gt;R&lt;/b&gt; fait si bien l&#39;affaire ? &lt;br /&gt;
&lt;a name=&#39;more&#39;&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
Mais je ne lui jette pas la pierre car même le ministère qui gère les programmes scolaires a parfois bien des soucis avec la grammaire*. Tout comme ce haut dignitaire et ses petites phrases devenues légendaires :&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12px;&quot;&gt;«&amp;nbsp;J&#39;écoute mais j&#39;tiens pas compte. »&lt;br /&gt;
« &lt;b style=&quot;font-weight: normal;&quot;&gt;Mais franch&#39;ment, par moments, on s&#39;demande c&#39;est à quoi ça leur a servi toutes ces années pour avoir autant de mauvais sens !&lt;/b&gt; »&lt;br /&gt;
«&amp;nbsp;Alors si y en a que ça les démange d&#39;augmenter les impôts [...] »&lt;br /&gt;
« &lt;b style=&quot;font-weight: normal;&quot;&gt;On commence par les infirmières parce qu&#39;ils sont les plus nombreux.&lt;/b&gt; »...&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;color: #444444; margin-bottom: 0cm;&quot;&gt;Alors que faire ?  &lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;color: #444444; margin-bottom: 0cm;&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;color: #444444; margin-bottom: 0cm;&quot;&gt;Suivre le précepte d&#39;un cantate de l&#39;ex-millénaire : «&amp;nbsp;Soyons désinvoltes, n&#39;ayons l&#39;&lt;b&gt;air&lt;/b&gt; de rien&amp;nbsp;» et considérer, à la manière du ministère, que l&#39;orthographe et la grammaire ne sont plus que des matières secondaires ? Nul doute qu&#39;avec ce bagage lacunaire, mon ado réfractaire aura bien du mal à faire carrière...&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;color: #444444; margin-bottom: 0cm;&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;color: #444444; margin-bottom: 0cm;&quot;&gt;Au contraire, je peux l&#39;aider à percer les mystères de ces matières qu&#39;il croit austères, à apprivoiser la langue de Molière en lui enseignant l&#39;orthographe et la grammaire à la manière d&#39;une enquête policière.&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;color: #444444; margin-bottom: 0cm;&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;color: #444444; margin-bottom: 0cm;&quot;&gt;En tout cas, une chose est claire : l&#39;orthographe n&#39;est pas héréditaire !&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;color: #444444; margin-bottom: 0cm;&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;color: #444444; margin-bottom: 0cm;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: x-small;&quot;&gt;*&lt;a href=&quot;http://www.lexpress.fr/actualite/societe/education/bonnet-d-ane-en-orthographe-pour-luc-chatel_783668.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;i&gt;Bonnet d&#39;âne en orthographe pour Luc Chatel&lt;/i&gt;&lt;/a&gt;, L&#39;EXPRESS.fr, 1er septembre 2009.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;color: #444444;&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;color: #444444;&quot;&gt;Cet article vous a plu ? N&#39;hésitez pas à vous abonner à ce blog pour suivre l&#39;actualité de &lt;b&gt;Bene Scribere&lt;/b&gt;.&lt;/div&gt;&lt;a href=&quot;http://feeds.feedburner.com/BeneScribere-LeBlog&quot; style=&quot;clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;Flux RSS&quot; src=&quot;http://www.benescribere.com/IMAGES/feed.jpg&quot; style=&quot;border: 0pt none;&quot; title=&quot;S&#39;abonner au flux RSS&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://feedburner.google.com/fb/a/mailverify?uri=BeneScribere-LeBlog&amp;amp;loc=fr_FR&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;Suivre l&#39;actualité de ce blog ! par e-mail&quot; src=&quot;http://www.benescribere.com/IMAGES/email64.jpg&quot; style=&quot;border: 0pt none;&quot; title=&quot;Recevoir les nouveaux articles de Bene Scribere, le blog ! par e-mail&quot; /&gt; &lt;/a&gt;</description><link>http://benescribere.blogspot.com/2011/01/homonymie-air-aire-ere-erre-haire-ers.html</link><author>noreply@blogger.com (Sophie Heyd)</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4744620271397678974.post-3490824042449196721</guid><pubDate>Tue, 11 May 2010 15:48:00 +0000</pubDate><atom:updated>2013-01-07T08:56:24.710+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Bene Quizere</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Conjugaison</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Orthographe</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Quiz</category><title>Bene Quizere : les quiz d&#39;orthographe de Bene Scribere !</title><description>&lt;div style=&quot;color: #444444;&quot;&gt;
Du nouveau chez &lt;b&gt;Bene Scribere&lt;/b&gt; : des quiz thématiques en ligne pour tester votre orthographe de manière ludique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Venez découvrir &lt;b&gt;Bene Quizere&lt;/b&gt;, un univers&lt;b&gt; &lt;/b&gt;spécialement dédié à ces quiz. Saurez-vous déjouer les pièges du Top 10 des erreurs de conjugaison les plus fréquentes ? Pour le savoir, rien de plus simple. Il vous suffit de suivre ce lien&amp;nbsp;: &lt;a href=&quot;http://sophieheyd.free.fr/Blog/Doc/Bene_Quizere_1.htm&quot;&gt;Bene Quizere 1 : Top 10 des pièges de la conjugaison&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quizément vôtre...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;color: #444444;&quot;&gt;
Cet article vous a plu ? N&#39;hésitez pas à vous abonner à ce blog pour suivre l&#39;actualité de &lt;b&gt;Bene Scribere&lt;/b&gt;.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;a href=&quot;http://feeds.feedburner.com/BeneScribere-LeBlog&quot; style=&quot;clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;Flux RSS&quot; src=&quot;http://www.benescribere.com/IMAGES/feed.jpg&quot; style=&quot;border: 0pt none;&quot; title=&quot;S&#39;abonner au flux RSS&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://feedburner.google.com/fb/a/mailverify?uri=BeneScribere-LeBlog&amp;amp;loc=fr_FR&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;Suivre l&#39;actualité de ce blog ! par e-mail&quot; src=&quot;http://www.benescribere.com/IMAGES/email64.jpg&quot; style=&quot;border: 0pt none;&quot; title=&quot;Recevoir les nouveaux articles de Bene Scribere, le blog ! par e-mail&quot; /&gt; &lt;/a&gt;</description><link>http://benescribere.blogspot.com/2010/05/quiz-top10-pieges-conjugaison-bene.html</link><author>noreply@blogger.com (Sophie Heyd)</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4744620271397678974.post-1178459671561952176</guid><pubDate>Wed, 10 Mar 2010 09:38:00 +0000</pubDate><atom:updated>2013-01-07T09:00:39.296+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Correction</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Formation</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Grammaire</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Orthographe</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Relecture</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Rédaction</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Traduction</category><title>Bene Scribere au service du bon français</title><description>&lt;div style=&quot;color: #444444;&quot;&gt;
Je communique, tu communiques, elle communique... Plutôt sympa la surprise en découvrant hier matin l&#39;article de Marie-Lou PIRES consacré à &lt;b&gt;Bene Scribere&lt;/b&gt; dans le numéro 1272 des &lt;i&gt;Tablettes lorraines&lt;/i&gt;. Eh oui, je m&#39;emploie à faire savoir mes savoir-faire !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si la curiosité vous titille, démange, chatouille, n&#39;hésitez pas à suivre ce lien : &lt;a href=&quot;http://sophieheyd.free.fr/Blog/Doc/TL_1272_08032010_page13.pdf&quot;&gt;Bene Scribere au service du bon français&lt;/a&gt;.&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;color: #444444;&quot;&gt;
Cet article vous a plu ? N&#39;hésitez pas à vous abonner à ce blog pour suivre l&#39;actualité de &lt;b&gt;Bene Scribere&lt;/b&gt;. &lt;/div&gt;
&lt;a href=&quot;http://feeds.feedburner.com/BeneScribere-LeBlog&quot; style=&quot;clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;Flux RSS&quot; src=&quot;http://www.benescribere.com/IMAGES/feed.jpg&quot; style=&quot;border: 0pt none;&quot; title=&quot;S&#39;abonner au flux RSS&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://feedburner.google.com/fb/a/mailverify?uri=BeneScribere-LeBlog&amp;amp;loc=fr_FR&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;Suivre l&#39;actualité de ce blog ! par e-mail&quot; src=&quot;http://www.benescribere.com/IMAGES/email64.jpg&quot; style=&quot;border: 0pt none;&quot; title=&quot;Recevoir les nouveaux articles de Bene Scribere, le blog ! par e-mail&quot; /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/a&gt;</description><link>http://benescribere.blogspot.com/2010/03/bene-scribere-correction-redaction.html</link><author>noreply@blogger.com (Sophie Heyd)</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4744620271397678974.post-2136667080518744184</guid><pubDate>Thu, 25 Feb 2010 15:31:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-12-02T10:23:36.164+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Accord singulier-pluriel</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Accord sujet-verbe</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Fraction</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Grammaire</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Orthographe</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Pourcentage</category><title>La mélodie des accords : fractions et pourcentages</title><description>&lt;div style=&quot;color: #444444;&quot;&gt;La grammaire est une chanson douce* nous conte Orsenna. Nul besoin d&#39;être fin mélomane pour savoir que les accords nourrissent la mélodie et que leur justesse contribue au bien-être de nos oreilles !&lt;br /&gt;
S&#39;il est un domaine de la grammaire où nosdites oreilles peuvent être mises à rude épreuve, c&#39;est bien celui de &lt;b&gt;l&#39;accord sujet-verbe&lt;/b&gt;. De Maupas à Grévisse, en passant par Vaugelas et Brunot, les grammairiens, y compris les contemporains des messieurs précités, se montrent prolixes sur le sujet, au point de nous en faire perdre notre latin.&lt;br /&gt;
Prêts à plonger dans les méandres abyssaux –&amp;nbsp;on frise là le &lt;a href=&quot;http://benescribere.blogspot.com/2010/02/taux-d-alcoolemie-pleonasme.html&quot;&gt;pléonasme&lt;/a&gt;&amp;nbsp;– de l&#39;accord verbal ? N&#39;oubliez pas vos masques et vos tubas, c&#39;est parti !&lt;br /&gt;
&lt;a name=&#39;more&#39;&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;h3&gt;La chanson du jour&amp;nbsp;: fractions et pourcentages&lt;/h3&gt;En ces temps de crise financière et à moins de trois semaines des élections régionales, les sondages et autres analyses de la situation économique sont légion. On rencontre donc fréquemment, au gré de nos lectures, des expressions comme «&amp;nbsp;35 % des intentions de vote&amp;nbsp;», «&amp;nbsp;une baisse de 70&amp;nbsp;% du bénéfice net&amp;nbsp;», «&amp;nbsp;près d&#39;un tiers des électeurs&amp;nbsp;», «&amp;nbsp;la moitié des personnes interrogées&amp;nbsp;». À y regarder de plus près, on s&#39;aperçoit que les règles d&#39;accord sujet-verbe sont pour le moins fluctuantes, au point de se demander si de telles règles existent. Pour preuve, ces quelques exemples glanés sur le Web&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;
&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Selon ce sondage, &lt;b&gt;près d&#39;un tiers&lt;/b&gt; des personnes interrogées &lt;b&gt;souhaitent &lt;/b&gt;la victoire de la gauche.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;b&gt;Un tiers&lt;/b&gt; des recruteurs du secteur IT &lt;b&gt;prévoit &lt;/b&gt;d&#39;augmenter &lt;b&gt;leurs recrutements&lt;/b&gt; en 2010.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;b&gt;Un quart&lt;/b&gt; des enseignants-chercheurs ne &lt;b&gt;publient &lt;/b&gt;pas.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;b&gt;Un quart&lt;/b&gt; des salariés de Provence-Alpes-Côte d&#39;Azur &lt;b&gt;gagne &lt;/b&gt;moins de 830 euros par mois.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;b&gt;La moitié&lt;/b&gt; des Français ne &lt;b&gt;s&#39;intéresse&lt;/b&gt; pas au débat sur l&#39;identité nationale.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;b&gt;La moitié&lt;/b&gt; des Kurdes débarqués en Corse &lt;b&gt;ont déposé&lt;/b&gt; des demandes d&#39;asile en France. &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;28&amp;nbsp;% de la &lt;b&gt;population est âgée&lt;/b&gt; de moins de 15 ans et &lt;b&gt;7&amp;nbsp;% ont&lt;/b&gt; 65 ans et plus.&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;Si vous observez bien ces phrases, vous constatez que le verbe s&#39;accorde soit avec le nom désignant la fraction (cf. 2, 4, 5) ou l&#39;expression de pourcentage (cf. 7 –&amp;nbsp;seconde partie de la phrase), soit avec le complément introduit par la préposition «&amp;nbsp;de&amp;nbsp;» (cf. 1, 3, 6, 7 –&amp;nbsp;première partie de la phrase).&lt;br /&gt;
Tout porte à croire qu&#39;il n&#39;y a pas le quart du tiers de la moitié d&#39;une once de cohérence dans tout ça, non ?&amp;nbsp; Vite, à nos grammaires !&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;h3&gt;Claude, Ferdinand, Maurice et les autres : les recommandations des grammairiens et de l&#39;Académie française&lt;/h3&gt;&lt;span style=&quot;color: #444444;&quot;&gt;Rassurez-vous ! Les fractions et les pourcentages ne constituent pas la partie la plus ardue de l&#39;accord verbal. Quelques vocalises suffiront à faire de vous des virtuoses dans ce domaine car seul un cas particulier est à retenir.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;h4&gt;&lt;span style=&quot;color: #cc6600;&quot;&gt;&lt;b&gt;Cas général&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h4&gt;&lt;span style=&quot;color: #444444;&quot;&gt;Dans la majorité des cas, les deux accords sont possibles et tolérés par l&#39;Académie comme par les grammairiens. Tout dépend des intentions de l&#39;auteur disent-ils. Quelle aubaine pour le rédacteur !&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;color: #cc6600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #444444;&quot;&gt;Si vous souhaitez mettre l&#39;accent sur la proportion exprimée par la fraction ou le pourcentage, vous privilégierez l&#39;accord avec le nom désignant la fraction ou l&#39;expression de pourcentage.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;ul style=&quot;color: #444444;&quot;&gt;&lt;li&gt;La &lt;b&gt;moitié &lt;/b&gt;des documents archivés &lt;b&gt;a été détruite&lt;/b&gt; dans l&#39;incendie. [féminin, singulier]&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Un &lt;b&gt;quart &lt;/b&gt;des subventions obtenues &lt;b&gt;sera investi&lt;/b&gt; dans l&#39;achat de consommables. [masculin, singulier]&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Un &lt;b&gt;tiers &lt;/b&gt;des députés &lt;b&gt;s&#39;est prononcé&lt;/b&gt; en faveur de cette loi. [masculin, singulier]&lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;span style=&quot;color: #444444;&quot;&gt;Attention, ne vous faites pas piéger par les pourcentages. Si la proportion est inférieure à deux, l&#39;expression est au singulier. À partir de deux, c&#39;est du pluriel. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;ul style=&quot;color: #444444;&quot;&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;1,5 %&lt;/b&gt; de cette somme&lt;b&gt; sera versé&lt;/b&gt; / &lt;strike&gt;&lt;b&gt;seront versés&lt;/b&gt;&lt;/strike&gt; à une association humanitaire. [masculin, singulier]&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;b&gt;Moins de dix pour cent&lt;/b&gt; de la population française &lt;b&gt;sont partis&lt;/b&gt; aux sports d&#39;hiver en 2009. [masculin, pluriel]&lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;span style=&quot;color: #cc6600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #444444;&quot;&gt;Inversement, si vous préférez mettre l&#39;accent sur les individus ou les objets dont il est question dans la phrase, vous opterez pour l&#39;accord avec le complément.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;&lt;li style=&quot;color: #444444;&quot;&gt;La moitié des &lt;b&gt;documents &lt;/b&gt;archivés &lt;b&gt;ont été détruits&lt;/b&gt; dans l&#39;incendie. [masculin, pluriel]&lt;/li&gt;
&lt;li style=&quot;color: #444444;&quot;&gt;Un quart des &lt;b&gt;bénéfices seront investis&lt;/b&gt; dans l&#39;achat de consommables. [masculin, pluriel]&lt;/li&gt;
&lt;li style=&quot;color: #444444;&quot;&gt;Un tiers des &lt;b&gt;députés se sont prononcé&lt;/b&gt;s en faveur de cette loi. [masculin, pluriel]&lt;/li&gt;
&lt;li style=&quot;color: #444444;&quot;&gt;Moins de huit pour cent de la &lt;b&gt;population &lt;/b&gt;française &lt;b&gt;est partie&lt;/b&gt; aux sports d&#39;hiver en 2009. [féminin, singulier]&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style=&quot;color: #444444;&quot;&gt;1,5 % de cette somme &lt;/span&gt;&lt;b style=&quot;color: #444444;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #444444;&quot;&gt;sera versée&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=&quot;color: #444444;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #444444;&quot;&gt; à une association humanitaire&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: #444444;&quot;&gt;. [féminin, singulier]&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: #cc6600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #444444;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;h4&gt;&lt;span style=&quot;color: #cc6600;&quot;&gt;&lt;b&gt;Cas particulier : la fraction ou le pourcentage est précédé d&#39;un déterminant pluriel&amp;nbsp; &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h4&gt;&lt;div style=&quot;color: #444444;&quot;&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style=&quot;color: #444444;&quot;&gt;Seul l&#39;accord verbal avec la fraction ou le pourcentage est possible si ceux-ci sont précédés d&#39;un &lt;b&gt;déterminant défini&lt;/b&gt; (&lt;i&gt;les&lt;/i&gt;), &lt;b&gt;démonstratif &lt;/b&gt;(&lt;i&gt;ces&lt;/i&gt;) ou &lt;b&gt;possessif &lt;/b&gt;(&lt;i&gt;mes, nos,&lt;/i&gt; etc.) &lt;b&gt;au pluriel&lt;/b&gt;. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;ul style=&quot;color: #444444;&quot;&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Les trois quarts&lt;/b&gt; de la subvention obtenue &lt;b&gt;ont &lt;/b&gt;déjà &lt;b&gt;été dépensés / &lt;strike&gt;a &lt;/strike&gt;&lt;/b&gt;&lt;strike&gt;déjà&lt;/strike&gt;&lt;b&gt;&lt;strike&gt; été dépensée&lt;/strike&gt;&lt;/b&gt;. &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;b&gt;Ces 25 %&lt;/b&gt; de hausse du chômage en France &lt;b&gt;sont inquiétants / &lt;strike&gt;est inquiétante&lt;/strike&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;b&gt;Vos 10 %&lt;/b&gt; de bénéfice &lt;b&gt;serviront &lt;/b&gt;/ &lt;b&gt;&lt;strike&gt;servira&lt;/strike&gt; &lt;/b&gt;à financer l&#39;achat d&#39;un ordinateur.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;span style=&quot;color: #444444;&quot;&gt;Le mot de la fin : Tous d&#39;accord et raccord avec l&#39;accord à présent ?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;color: #444444;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: x-small;&quot;&gt;*ORSENNA (Eric), &lt;i&gt;La grammaire est une chanson douce&lt;/i&gt;. Stock, 2001.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;color: #444444;&quot;&gt;Cet article vous a plu ? N&#39;hésitez pas à vous abonner à ce blog pour suivre l&#39;actualité de &lt;b&gt;Bene Scribere&lt;/b&gt;. &lt;/div&gt;&lt;a href=&quot;http://feeds.feedburner.com/BeneScribere-LeBlog&quot; style=&quot;clear: left; color: #444444; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;Flux RSS&quot; src=&quot;http://www.benescribere.com/IMAGES/feed.jpg&quot; style=&quot;border: 0pt none;&quot; title=&quot;S&#39;abonner au flux RSS&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://feedburner.google.com/fb/a/mailverify?uri=BeneScribere-LeBlog&amp;amp;loc=fr_FR&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;Suivre l&#39;actualité de ce blog ! par e-mail&quot; src=&quot;http://www.benescribere.com/IMAGES/email64.jpg&quot; style=&quot;border: 0pt none; color: #444444;&quot; title=&quot;Recevoir les nouveaux articles de Bene Scribere, le blog ! par e-mail&quot; /&gt;&lt;/a&gt;</description><link>http://benescribere.blogspot.com/2010/02/fraction-pourcentage-accord-sujet-verbe.html</link><author>noreply@blogger.com (Sophie Heyd)</author><thr:total>1</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4744620271397678974.post-2991881478065263629</guid><pubDate>Mon, 15 Feb 2010 08:06:00 +0000</pubDate><atom:updated>2013-01-07T09:07:48.687+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Accord singulier-pluriel</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Euro</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Grammaire</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Orthographe</category><title>Euro : un nom invariable en nombre même si le porte-monnaie est bien garni ?</title><description>&lt;div style=&quot;color: #444444;&quot;&gt;
&lt;h3&gt;
De l&#39;écu à l&#39;euro&lt;/h3&gt;
Le terme&lt;b&gt; «&amp;nbsp;euro&amp;nbsp;»&lt;/b&gt; est une création lexicale récente puisqu&#39;il a été choisi fin 1995 pour désigner la devise officielle de l&#39;Union européenne. Il a ainsi supplanté le nom usuel &lt;b&gt;«&amp;nbsp;écu&amp;nbsp;»&lt;/b&gt; en français, dérivé de l&#39;&lt;b&gt;acronyme&lt;/b&gt; (cf. [1]) anglais &lt;b&gt;ECU&lt;/b&gt; (European Currency Unit ou Unité monétaire européenne) en usage depuis 1979 pour faire référence à ladite monnaie.&lt;br /&gt;
&lt;a name=&#39;more&#39;&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
Les raisons de l&#39;abandon de l&#39;écu au profit de l&#39;euro sont multiples et ne se limitent pas à des enjeux politiques ou économiques. Des considérations linguistiques sont également venues nourrir les débats. En français par exemple, le terme «&amp;nbsp;écu&amp;nbsp;» était source d&#39;ambiguïtés du fait de l&#39;existence de deux &lt;b&gt;homonymes&lt;/b&gt; (cf. [2]) :&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Écu&lt;sub&gt;1&lt;/sub&gt; : bouclier porté par les hommes d&#39;armes au Moyen Âge&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Écu&lt;sub&gt;2&lt;/sub&gt; : ancienne monnaie qui portait, à l&#39;origine, l&#39;écu de France sur une de ses faces&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
L&#39;exemple de l&#39;allemand est plus cocasse. Comme souligné dans un article paru dans la revue &lt;i&gt;&lt;a href=&quot;http://www.crdp-montpellier.fr/ressources/dda/euro/dda2_d6_a1.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Cahiers français&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;, l&#39;équivalent en allemand de «&amp;nbsp;un écu&amp;nbsp;» est «&amp;nbsp;Ein Ecu&amp;nbsp;», dont la prononciation est très proche de «&amp;nbsp;Eine&amp;nbsp;Kuh&amp;nbsp;», autrement dit&amp;nbsp; «&amp;nbsp;une vache&amp;nbsp;» ! On comprend que les Allemands aient préféré éviter la confusion des genres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;h3&gt;
C&#39;est sympa tout ça, mais au final, on écrit 50 euro ou 50 euros&amp;nbsp;?&lt;/h3&gt;
Cette question est non pas vieille comme Hérode, mais comme l&#39;euro, c&#39;est-à-dire toute récente ! Elle découle des choix divergents faits par deux autorités : la &lt;b&gt;Commission européenne&lt;/b&gt; d&#39;une part, la &lt;b&gt;Commission générale de terminologie et de néologie&lt;/b&gt; d&#39;autre part.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si on s&#39;en remet à la mention portée sur les nouveaux billets, la logique voudrait qu&#39;on écrive 50 euro, et non 50 euros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;http://sophieheyd.free.fr/Blog/Img/billet-50euros.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;http://sophieheyd.free.fr/Blog/Img/billet-50euros.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
Pour les nostalgiques, une petite image d&#39;un billet de 50 francs (et non&lt;br /&gt;
50&amp;nbsp;franc !) :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;http://sophieheyd.free.fr/Blog/Img/billet-50frs.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;http://sophieheyd.free.fr/Blog/Img/billet-50frs.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;h4&gt;
&lt;span style=&quot;color: #cc6600;&quot;&gt;Le choix de la Commission européenne&amp;nbsp;: un terme unique pour l&#39;ensemble des langues de l&#39;Union&lt;/span&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;span style=&quot;color: #444444;&quot;&gt;Chaque langue ayant son propre système grammatical, les manières de marquer le pluriel d&#39;un nom varient d&#39;une langue à l&#39;autre. La Commission européenne s&#39;est donc trouvée confrontée au problème épineux de la diversité des formes plurielles que pouvait prendre le nom «&amp;nbsp;euro&amp;nbsp;», toutes les langues de l&#39;Union confondues. Pour pallier cette diversité morpho-syntaxique, &lt;b&gt;elle a arrêté son choix sur la forme invariable &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: #444444;&quot;&gt;&lt;b&gt;«&amp;nbsp;euro&amp;nbsp;»&lt;/b&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: #444444;&quot;&gt;qui figure sur les billets et les pièces.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;h4&gt;
&lt;span style=&quot;color: #cc6600;&quot;&gt;La décision de la Commission générale de terminologie et de néologie&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;euro&amp;nbsp;» est un nom commun, variable en nombre&lt;/span&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;span style=&quot;color: #444444;&quot;&gt;La &lt;a href=&quot;http://www.culture.gouv.fr/culture/dglf/dispositif-enrichissement.htm&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Commission générale de terminologie et de néologie&lt;/a&gt; est une assemblée française de personnalités dont la mission est de contribuer à l&#39;enrichissement de la langue française. Dans un texte paru au &lt;a href=&quot;http://www.culture.gouv.fr/culture/dglf/cogeter/2-12-97-euro.htm&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Journal officiel du 2 décembre 1997&lt;/a&gt; et complété par un &lt;a href=&quot;http://www.culture.gouv.fr/culture/dglf/terminologie/euro_octobre_2001.htm#http://www.culture.gouv.fr/culture/dglf&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;communiqué en octobre 2001&lt;/a&gt;, la Commission générale est catégorique : &lt;b&gt;le terme &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: #444444;&quot;&gt;&lt;b&gt; «&amp;nbsp;euro&amp;nbsp;» doit, en français, prendre la marque du pluriel&lt;/b&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: #444444;&quot;&gt;conformément à l’usage qui prévaut dans cette langue pour les noms communs.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: #444444;&quot;&gt; On écrira donc : &lt;i&gt;&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;span style=&quot;color: #444444;&quot;&gt;&lt;i&gt;un euro&amp;nbsp;–&amp;nbsp;des euros&amp;nbsp;–&amp;nbsp;50 euros&amp;nbsp;–&amp;nbsp;cinquante euros&amp;nbsp;–&amp;nbsp;dix millions d&#39;euros&amp;nbsp;–&amp;nbsp;des milliards d&#39;euros &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;div style=&quot;color: #444444;&quot;&gt;
&lt;h4&gt;
&lt;span style=&quot;color: #cc6600;&quot;&gt;Qu&#39;en est-il de «&amp;nbsp;cent&amp;nbsp;» et «&amp;nbsp;centime » ? &lt;/span&gt;&lt;/h4&gt;
Le terme &lt;b&gt;«&amp;nbsp;cent&amp;nbsp;»&lt;/b&gt; désigne la centième partie de l&#39;euro. Tout comme son grand frère, «&amp;nbsp;cent&amp;nbsp;» est un &lt;b&gt;nom commun et prend donc la marque du pluriel&lt;/b&gt;. Il convient donc d&#39;écrire :&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;i&gt;un cent&lt;/i&gt;&lt;span style=&quot;color: #444444;&quot;&gt;&lt;i&gt; – quelques &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;i&gt;cents&lt;/i&gt;&lt;span style=&quot;color: #444444;&quot;&gt;&lt;i&gt; – &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;i&gt;une pièce de 50 cents&lt;/i&gt;&lt;span style=&quot;color: #444444;&quot;&gt;&lt;i&gt; &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
La Commission générale précise que «&amp;nbsp;cent&amp;nbsp;» se prononce, en français, comme le numéral «&amp;nbsp;cent&amp;nbsp;» [sã], au singulier comme au pluriel. Elle recommande toutefois le mot&amp;nbsp;&lt;b&gt; «&amp;nbsp;centime » comme dénomination usuelle de la subdivision de l&#39;euro en français&lt;/b&gt;, ce qui permet d&#39;éviter les confusions dues à l&#39;homophonie entre le nom «&amp;nbsp;cent&amp;nbsp;» et le numéral «&amp;nbsp;cent&amp;nbsp;». On privilégiera donc :&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;i&gt;une pièce de 1 centime&lt;span style=&quot;color: #444444;&quot;&gt; – &lt;/span&gt;une pièce de 50 centimes&lt;/i&gt;&lt;i&gt;&lt;span style=&quot;color: #444444;&quot;&gt; – &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i&gt;cette baguette coûte 91 centimes&lt;/i&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;div id=&quot;acronyme&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;b&gt; [1] Acronyme&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: x-small;&quot;&gt; : &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: #444444; font-size: x-small;&quot;&gt;Suite des initiales de plusieurs mots qui forme un mot unique prononcé comme un mot ordinaire.  « ovni » (&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #444444;&quot;&gt;O&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: #444444; font-size: x-small;&quot;&gt;bjet &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #444444;&quot;&gt;v&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: #444444; font-size: x-small;&quot;&gt;olant &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #444444;&quot;&gt;n&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: #444444; font-size: x-small;&quot;&gt;on &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #444444;&quot;&gt;i&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: #444444; font-size: x-small;&quot;&gt;dentifié) est un acronyme. [source : &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;i style=&quot;color: #444444;&quot;&gt;Le nouveau Petit Robert de la langue française&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: #444444; font-size: x-small;&quot;&gt;, édition 2008]&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;span style=&quot;font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;b&gt;[2] Homonyme&lt;/b&gt; : &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: #444444; font-size: x-small;&quot;&gt;Se dit des mots de prononciation identique (on parle alors d&#39;homophones) et de sens différents, qu&#39;ils soient de même orthographe (on parle alors d&#39;homographes) ou non. [source : &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;i style=&quot;color: #444444;&quot;&gt;Le nouveau Petit Robert de la langue française&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: #444444; font-size: x-small;&quot;&gt;, édition 2008]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;color: #444444; font-size: x-small;&quot;&gt;Dans le cas du nom « écu », on a affaire à des homonymes parfaits, c&#39;est-à-dire des termes homophones et homographes.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cet article vaut-il plus que trois francs six sous ? Si oui, n&#39;hésitez pas à vous abonner à ce blog pour suivre l&#39;actualité de &lt;b&gt;Bene Scribere&lt;/b&gt;. &lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://feeds.feedburner.com/BeneScribere-LeBlog&quot; style=&quot;clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;Flux RSS&quot; src=&quot;http://www.benescribere.com/IMAGES/feed.jpg&quot; style=&quot;border: 0pt none;&quot; title=&quot;S&#39;abonner au flux RSS&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://feedburner.google.com/fb/a/mailverify?uri=BeneScribere-LeBlog&amp;amp;loc=fr_FR&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;Suivre l&#39;actualité de ce blog ! par e-mail&quot; src=&quot;http://www.benescribere.com/IMAGES/email64.jpg&quot; style=&quot;border: 0pt none;&quot; title=&quot;Recevoir les nouveaux articles de Bene Scribere, le blog ! par e-mail&quot; /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
</description><link>http://benescribere.blogspot.com/2010/02/euro-avec-ou-sans-s-singulier-pluriel.html</link><author>noreply@blogger.com (Sophie Heyd)</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4744620271397678974.post-8206369281848242531</guid><pubDate>Sat, 06 Feb 2010 08:25:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-05-12T07:37:38.080+02:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Pléonasme</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Sémantique</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Taux d&#39;alcoolémie</category><title>Grande braderie : deux taux pour le prix d&#39;un !</title><description>&lt;div style=&quot;color: #444444;&quot;&gt;La période des soldes d&#39;hiver touchant à sa fin, l&#39;heure de la grande braderie et des bonnes affaires a sonné. L&#39;un des produits phare de la saison est le &lt;b&gt;taux d&#39;alcoolémie&lt;/b&gt; qu&#39;on nous vend à foison dans la presse et sur le Web. Un petit coup d&#39;œil dans nos bons vieux dictionnaires s&#39;impose...&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;color: #444444;&quot;&gt;&lt;a name=&#39;more&#39;&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
La définition du nom «&amp;nbsp;alcoolémie&amp;nbsp;» fournie par le &lt;i&gt;Petit Robert &lt;/i&gt;devrait vous mettre sur la voie :&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;ÉTYM. de &lt;i&gt;alcool &lt;/i&gt;et &lt;i&gt;-émie&lt;/i&gt; (sang)&lt;br /&gt;
Taux d&#39;alcool dans le sang&lt;/blockquote&gt;Eh oui, l&#39;alcoolémie n&#39;est autre que le taux d&#39;alcool contenu dans le sang. Inutile d&#39;avoir la bosse des maths pour comprendre et appliquer la bonne vieille méthode dite de substitution : remplaçons «&amp;nbsp;alcoolémie&amp;nbsp;» par son équivalent sémantique. Le&lt;b&gt; taux d&#39;alcoolémie&lt;/b&gt; est donc le&lt;b&gt; taux du taux d&#39;alcool dans le sang&lt;/b&gt; ! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;i&gt;Vade retro, pleonasme !&lt;/i&gt; – Les puristes excuseront le détournement de l&#39;expression consacrée au profit de cet hybride gréco-latin... Car c&#39;est bien de pléonasme qu&#39;il s&#39;agit ici, c&#39;est-à-dire un terme qui ne fait qu&#39;ajouter une répétition à ce qui est énoncé par ailleurs.&lt;br /&gt;
Vous l&#39;aurez compris, l&#39;alcoolémie se suffit à elle-même. Nul besoin de l&#39;affubler d&#39;un autre taux au risque de s&#39;empêtrer dans des considérations algébriques absconses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le taux d&#39;alcoolémie vient donc nourrir la liste déjà longue des pléonasmes bien connus dont Thomas nous offre un florilège dans son &lt;i&gt;Dictionnaire des difficultés de la langue française&lt;/i&gt;. Voici quelques exemples : «&amp;nbsp;monter en haut, s&#39;avérer vrai, panacée universelle, s&#39;entraider mutuellement, monopole exclusif, voler dans l&#39;air&amp;nbsp;».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;color: #444444;&quot;&gt;La morale de l&#39;histoire : le taux d&#39;alcoolémie, un taux sans intérêt !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cet article vous a plu ? N&#39;hésitez pas à vous abonner à ce blog pour suivre l&#39;actualité de &lt;b&gt;Bene Scribere&lt;/b&gt;. &lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://feeds.feedburner.com/BeneScribere-LeBlog&quot; style=&quot;clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;Flux RSS&quot; src=&quot;http://www.benescribere.com/IMAGES/feed.jpg&quot; style=&quot;border: 0pt none;&quot; title=&quot;S&#39;abonner au flux RSS&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://feedburner.google.com/fb/a/mailverify?uri=BeneScribere-LeBlog&amp;amp;loc=fr_FR&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;Suivre l&#39;actualité de ce blog ! par e-mail&quot; src=&quot;http://www.benescribere.com/IMAGES/email64.jpg&quot; style=&quot;border: 0pt none;&quot; title=&quot;Recevoir les nouveaux articles de Bene Scribere, le blog ! par e-mail&quot; /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://benescribere.blogspot.com/2010/02/taux-d-alcoolemie-pleonasme.html</link><author>noreply@blogger.com (Sophie Heyd)</author><thr:total>2</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4744620271397678974.post-5377601450520979336</guid><pubDate>Thu, 04 Feb 2010 14:12:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-02-16T06:09:58.935+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Blog</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Correction</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Formation</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Orthographe</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Relecture</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Rédaction</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Traduction</category><title>Bene Scribere intègre la blogosphère</title><description>&lt;div style=&quot;color: #444444;&quot;&gt;À l&#39;ère du Web 2.0 (et à l&#39;aube du 3.0 nous dit-on), difficile semble-t-il de faire l&#39;impasse sur un blog, sous peine de passer pour un « has been » (oups, ma plume flirte déjà avec... deux anglicismes !). Aucune envie bien sûr de me voir affublée d&#39;un tel qualificatif ou de tout autre terme exhalant des effluves de naphtaline (au choix : démodée, obsolète, vieillotte, dépassée, désuète, voire pire, décrépite).&lt;br /&gt;
&lt;a name=&#39;more&#39;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;color: #444444;&quot;&gt;&lt;br /&gt;
Comme dit l&#39;adage, il faut savoir vivre avec son temps. 4,3,2,1... C&#39;est parti, je me lance dans l&#39;univers fascinant de la blogosphère. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;color: #444444;&quot;&gt;&lt;b&gt;Bene Scribere, le blog !&lt;/b&gt; se veut être un espace d&#39;échanges et de convivialité où je vous livre mes réflexions sur l&#39;orthographe et la langue française, mes trucs et astuces pour en déjouer les pièges, des fiches pratiques d&#39;aide à la rédaction papier ou Web, et plein d&#39;autres choses encore. En somme, un panier garni de conseils que j&#39;espère éclairés et éclairants.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;color: #444444;&quot;&gt;Au fil de mes billets, je vous invite à découvrir le cœur de mon métier aux multiples facettes : relectrice – correctrice, rédactrice, traductrice et formatrice. Et si la curiosité vous titille, n&#39;hésitez pas à aller faire un tour sur &lt;b&gt;Bene Scribere, le site !&lt;/b&gt; Le sésame est un simple &lt;a href=&quot;http://www.benescribere.com/&quot;&gt;clic&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;color: #444444;&quot;&gt;Au plaisir de vous lire...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sophie &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
Cet article vous a plu ? N&#39;hésitez pas à vous abonner à ce blog pour suivre l&#39;actualité de &lt;b&gt;Bene Scribere&lt;/b&gt;. &lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://feeds.feedburner.com/BeneScribere-LeBlog&quot; style=&quot;clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;Flux RSS&quot; src=&quot;http://www.benescribere.com/IMAGES/feed.jpg&quot; style=&quot;border: 0pt none;&quot; title=&quot;S&#39;abonner au flux RSS&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://feedburner.google.com/fb/a/mailverify?uri=BeneScribere-LeBlog&amp;amp;loc=fr_FR&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;Suivre l&#39;actualité de ce blog ! par e-mail&quot; src=&quot;http://www.benescribere.com/IMAGES/email64.jpg&quot; style=&quot;border: 0pt none;&quot; title=&quot;Recevoir les nouveaux articles de Bene Scribere, le blog ! par e-mail&quot; /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://benescribere.blogspot.com/2010/02/bene-scribere-integre-la-blogosphere.html</link><author>noreply@blogger.com (Sophie Heyd)</author><thr:total>1</thr:total></item></channel></rss>