<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2enclosuresfull.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/" xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" version="2.0"><channel><atom:id>tag:blogger.com,1999:blog-5026869257529481970</atom:id><lastBuildDate>Mon, 09 Nov 2009 00:53:26 +0000</lastBuildDate><title>Biblical Studies and Technological Tools</title><description>How are technological tools--Bible software, internet web sites, and other related resources--affecting biblical studies?</description><link>http://bibleandtech.blogspot.com/</link><managingEditor>mgvh@yahoo.com (mgvh)</managingEditor><generator>Blogger</generator><openSearch:totalResults>466</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" href="http://feeds.feedburner.com/BiblicalStudiesAndTechnologicalTools" type="application/rss+xml" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" /><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-5026869257529481970.post-7349305524544299883</guid><pubDate>Thu, 05 Nov 2009 23:39:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-11-05T18:58:07.335-05:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">logos</category><title>Logos 4 Installation Notes</title><description>&lt;span style="font-family: trebuchet ms;font-family:Trebuchet MS;" &gt;In response to a comment on the previous post, I can provide some information about the installation needs and process of moving from Logos3 to Logos4.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I was running Logos3 Gold Library on a 4 year old, WinXP laptop with 2Gb RAM and 2.16GHz processor. I have the Gold library and ran the upgrade from 3 to 4. Downloads and indexing took a LONG time, by which I mean leaving it run overnight a couple times. The progress reports indicated quite a few gigabytes of data being downloaded and indexed. I don't have exact figures, but the Logos3 installation took up a little less than 4Gb and now Logos4 takes up about 4.3Gb.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: trebuchet ms;font-family:Trebuchet MS;" &gt;The program runs fine with but occasional response delays of a few seconds. On my machine, it doesn't feel 'fast,' but it is quite acceptable and certainly better than L3. Searching is so much faster than L3 thanks to the new indexing procedure. There is a small processing icon in the upper right corner which is very helpful, since it shows when the program is actually working and not frozen. (This was a problem w/ L3.) Since I have installed the latest updates, Logos4 has not frozen once on me. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: trebuchet ms;"&gt;From my experience, at least, Logos 4 works great on an older WinXP machine.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5026869257529481970-7349305524544299883?l=bibleandtech.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://bibleandtech.blogspot.com/2009/11/logos-4-installation-notes.html</link><author>mgvh@yahoo.com (mgvh)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">1</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-5026869257529481970.post-8935140861879869416</guid><pubDate>Tue, 03 Nov 2009 04:05:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-11-03T00:48:37.466-05:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">iPhone</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">bible software</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">logos</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">itunes</category><title>Logos 4 Released</title><description>&lt;a style="font-family: trebuchet ms;" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.logos.com/comparison"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 70px;" src="http://3.bp.blogspot.com/__cXdOf6zZ6A/Su-z2XUstJI/AAAAAAAACOo/G0pWgslujZI/s400/logos4c.png" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5399732224795653266" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;"&gt;&lt;a href="http://www.logos.com/"&gt;Logos&lt;/a&gt; today announced a major release of its Bible software program, &lt;a href="http://www.logos.com/4"&gt;Logos 4&lt;/a&gt;. (Check out the video on that link and more info &lt;a href="http://www.logos.com/logos4"&gt;here&lt;/a&gt;.) I was able to beta test the product, and I will provide more info when I get more time. Just a few things to note &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;"&gt;for now&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;"&gt;:&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;ul style="font-family: trebuchet ms;"&gt;&lt;li&gt;It does have a different look and feel. The default start page will make you think of a magazine more than of Bible software. Long time Logos users will need to make some adjustments. In general, and especially for newer users, the user interface is clean, intuitive, and logical. The panel and tab layout does work nicely.&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;The program indexes your library, and so searches are faster. In the beta, indexing took a long time to accomplish...&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;There are quite a few new resources. I'm especially interested in the improved resources in the Biblical Places category, and I will provide a fuller report on those later.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Your library is also available via WiFi using an &lt;a href="http://www.logos.com/iphone/"&gt;iPhone app&lt;/a&gt;. (The app is a free download and also works on the iPod Touch.)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Logos3 Gold was superseded by a Platinum version, and now you can also get a Portfolio library ("1550 resources worth more than $31,000.00 in print!"). Price before discounts for Portfolio is $4290. For my seminary students (who can get a 30% discount), I'm still recommending the Original Language Library ($416 list) or Gold Library ($1380 list). Be sure to check the &lt;a href="http://www.logos.com/comparison"&gt;comparison chart&lt;/a&gt;. To upgrade from Logos3 Gold to Logos4 Gold is $190 before discounts. (I'm guessing that Logos3 OL to Logos4 OL will be about $100.)&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;A number of resources that one previously had to buy separately are now included in some of the libraries. A special effort has been made to include English-Hebrew and English-Greek reverse interlinears. There are also quite a few interesting new "Maps, Photos, and Media" resources included with nearly every library.&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;a style="font-family: trebuchet ms;" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/__cXdOf6zZ6A/Su-z2LkVPbI/AAAAAAAACOg/Iy_QCmIIZLA/s1600-h/logos4.png"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 250px;" src="http://3.bp.blogspot.com/__cXdOf6zZ6A/Su-z2LkVPbI/AAAAAAAACOg/Iy_QCmIIZLA/s400/logos4.png" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5399732221639998898" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;"&gt;Click on the graphic above to get a sense of the layout and look of Logos 4. This a start, but be sure to check the &lt;/span&gt;&lt;a style="font-family: trebuchet ms;" href="http://www.logos.com/4"&gt;Logos4 page&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;"&gt; for more info.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5026869257529481970-8935140861879869416?l=bibleandtech.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://bibleandtech.blogspot.com/2009/11/logos-4-released.html</link><author>mgvh@yahoo.com (mgvh)</author><media:thumbnail url="http://3.bp.blogspot.com/__cXdOf6zZ6A/Su-z2XUstJI/AAAAAAAACOo/G0pWgslujZI/s72-c/logos4c.png" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">1</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-5026869257529481970.post-6165951128370280291</guid><pubDate>Fri, 30 Oct 2009 02:15:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-10-29T22:49:37.792-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">greek new testament</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">greek</category><title>Searching the B-Greek List</title><description>&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;"&gt;The &lt;a style="font-weight: bold;" href="http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-greek"&gt;B-Greek list&lt;/a&gt; is a tremendous repository for information about biblical Greek. If the info you want isn't there, join the list, post a question, and you are bound to get an informed answer. According to its self-description:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;B-GREEK is a mailing list for scholars and students of Biblical Greek. Our main focus is upon understanding the Greek text of the Bible. Discussion topics include scholarly study of the Greek Bible and related Jewish and Christian Greek texts, tools for beginning and advanced students of Biblical Greek such as textbooks, reference works, bibliography and research tools, and linguistic topics such as morphology, lexicography, syntax, and discourse analysis.&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;BUT there is a big problem... How does one find information on a passage or word or topic that has already been posted without digging through 1000s of posts in the archives which date back to 1992?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There have been some options posted in the past (&lt;a href="http://macbiblioblog.blogspot.com/2008/03/b-greek-search-widget.html"&gt;Mac B-Greek Search Widget&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://macbiblioblog.blogspot.com/2008/03/b-greek-search-bookmarklet.html"&gt;a bookmarklet&lt;/a&gt;, and &lt;a href="http://mycroft.mozdev.org/search-engines.html?name=b-greek"&gt;a Firefox Search plugin&lt;/a&gt; which no longer seems to work). So, I made up &lt;a href="http://www.scrollandscreen.com/bgreeksearch.htm"&gt;my own&lt;/a&gt; Google custom search... but then I discovered &lt;a href="http://lists.ibiblio.org/pipermail/b-greek/2007-September/044254.html"&gt;this post&lt;/a&gt; with the link to &lt;a style="font-weight: bold;" href="http://www.ibiblio.org/bgreek/archives/index.html"&gt;THIS PAGE&lt;/a&gt;. That's the page you want because it has a "Search Archive" form that works well. I certainly didn't find a quick link to that page on the B-Greek site, so to save you the work I went through, just bookmark &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;"&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="http://www.ibiblio.org/bgreek/archives/index.html"&gt;THIS PAGE&lt;/a&gt;.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5026869257529481970-6165951128370280291?l=bibleandtech.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://bibleandtech.blogspot.com/2009/10/searching-b-greek-list.html</link><author>mgvh@yahoo.com (mgvh)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">1</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-5026869257529481970.post-3093828277146664212</guid><pubDate>Thu, 29 Oct 2009 20:10:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-10-29T16:32:59.942-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">bibleworks</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">greek instruction</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">logos</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">accordance</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">greek new testament</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">greek</category><title>A. T. Robertson's A Grammar of New Testament Greek in Light of Historical Research</title><description>&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;"&gt;A.T. Robertson's &lt;span style="font-style: italic;"&gt;A Grammar of New Testament Greek in Light of Historical Research&lt;/span&gt; (1919 3rd edition) is something of a classic in Greek grammar that remains important still today. Though unaware of the papyrii discoveries that have happened since 1919, Robertson's work is important for his familiarity with classical Greek and Latin and his awareness of the work of 19th century Greek grammarians. He was also able to draw upon some of the early work of such noted grammarians like Blass, Deissmann, Moulton, and Burton.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A Grammar of New Testament Greek in Light of Historical Research &lt;/span&gt;is &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;"&gt;included in &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;BibleWorks8&lt;/span&gt; and all the references to examples in the NT are cross-linked. It is similarly included in the "&lt;a href="http://www.accordancebible.com/store/details/?pid=Robertson+Greek"&gt;Greek Study Group&lt;/a&gt;" of &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Accordance &lt;/span&gt;which is part of Scholar's 8 Standard Level and up. It's an $80 or so &lt;/span&gt;&lt;a style="font-family: trebuchet ms;" href="http://www.logos.com/products/details/2479"&gt;addon for &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Logos&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;"&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;"&gt;&lt;br /&gt;If you don't have these programs and can go without the crosslinking, &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;A Grammar of New Testament Greek in Light of Historical Research &lt;/span&gt;is &lt;a href="http://www.archive.org/details/grammarofgreekne00robeuoft"&gt;available at Archive.org&lt;/a&gt; in a variety of formats, but this is the first edition of 1914. &lt;a href="http://lists.ibiblio.org/pipermail/b-greek/2009-October/050906.html"&gt;A notice on the B-Greek list&lt;/a&gt;, however, brings attention to the work of Ted Hildebrandt and Louis Sorenson who have provided very attractive &lt;a href="http://www.letsreadgreek.org/resources/robertsongrammar/"&gt;MS Word files of the third edition&lt;/a&gt; (doc, docm, and docx) that has Unicode Greek/Hebrew and includes a Table of Contents with internal links. Thanks to them for sharing their work and making this valuable resource available! &lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5026869257529481970-3093828277146664212?l=bibleandtech.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://bibleandtech.blogspot.com/2009/10/t-robertsons-grammar-of-new-testament.html</link><author>mgvh@yahoo.com (mgvh)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-5026869257529481970.post-1049590732693825211</guid><pubDate>Tue, 20 Oct 2009 20:12:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-10-20T16:21:57.010-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">visualization</category><title>ImageChef: Word Mosaic Creator</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://cdn-img1.imagechef.com/w/091020/127d83230b4fd11b.gif"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 400px;" src="http://cdn-img1.imagechef.com/w/091020/127d83230b4fd11b.gif" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;"&gt;I've been fascinated by &lt;a href="http://bibleandtech.blogspot.com/search/label/visualization"&gt;word visualizations&lt;/a&gt;, and here is a new one similar to the now popular Wordle. &lt;a style="font-weight: bold;" href="http://www.imagechef.com/ic/word_mosaic/"&gt;ImageChef&lt;/a&gt; allows one to define a shape for the words you supply. The free version is somewhat limited. The Pro version starts at $10 /month. Here's Mark 15.34 where Jesus is citing Ps 22.1. There are some other fun visualizations at the site to check out. [HT: &lt;a href="http://janeknight.typepad.com/pick/2009/10/imagechef-make-word-mosaic.html"&gt;Jane's&lt;/a&gt;]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5026869257529481970-1049590732693825211?l=bibleandtech.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://bibleandtech.blogspot.com/2009/10/imagechef-word-mosaic-creator.html</link><author>mgvh@yahoo.com (mgvh)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">1</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-5026869257529481970.post-6325242736536468450</guid><pubDate>Tue, 20 Oct 2009 17:50:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-10-22T18:55:57.682-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">greek instruction</category><title>Global Greek... and the Future of Seminary Education</title><description>&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;"&gt;I am teaching an Advanced Greek class in the spring semester of 2010 (end of January - beginning of May). This is intended for students who really have only had a year of Greek and completed Croy's grammar. Here is the course description:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;This class will emphasize Greek grammar (using Wallace's &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Greek Grammar Beyond the Basics&lt;/span&gt;) and its application in translation to improve and supplement one’s understanding of biblical Greek. In addition to selected texts from the New Testament, there may be readings from the Septuagint, early Church Fathers, and other Hellenistic-Jewish texts.&lt;/blockquote&gt; What I would like to do is have my class be interacting with others studying Greek worldwide. I suspect that the act of translating NT Greek into English will not be quite the same for students in the USA as compared to England, New Zealand, Australia, Hong Kong, or South Africa, not to mention those for whom English would be a second language. How about a modern Greek person who is learning English?!&lt;br /&gt;I am envisioning setting a blog or wiki or using Google docs or something like the &lt;a href="http://www.greekbiblestudy.org/gnt/main.do"&gt;Greek Bible Study&lt;/a&gt; site as a place for conducting collaborative work. (What would also work really well is Google Wave. I did get an invitation [thanks, Don!], but I'm limited for now until more people are on board to share my waves.) I am not proposing any 'official' arrangement between institutions, so individuals are also welcome to join us. I am anticipating that we would work together on translating a weekly passage with special attention to the grammar and to the nuances of how one best translates into English. (Doubtless the literal / dynamic translation issue will be addressed...)&lt;br /&gt;I'm not sure how large of an online group we want, but if there is a lot of interest, we could break into smaller groups. Actually, I'm not sure how this will work at all, but I think it's an experiment worth trying.&lt;br /&gt;If you have some better suggestions, let me know. If you would like to give it a try, indicate it in the comments and provide some way of contacting you. (Ie, disguise your email address. I want to have you post in the comments so that we all have a better idea of the interest in this experiment.) You may also click on the mgvh under Contributors on the right and follow the link to send me an email.&lt;br /&gt;Thanks! Mark&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5026869257529481970-6325242736536468450?l=bibleandtech.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://bibleandtech.blogspot.com/2009/10/global-greek-and-future-of-seminary.html</link><author>mgvh@yahoo.com (mgvh)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">7</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-5026869257529481970.post-8189756274334281536</guid><pubDate>Tue, 20 Oct 2009 16:34:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-10-20T13:50:45.436-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">greek instruction</category><title>The Future of Seminary Education</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/__cXdOf6zZ6A/St3zoA-oNhI/AAAAAAAACNQ/QeOCU0Ih-oM/s1600-h/bsttmap.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 150px;" src="http://4.bp.blogspot.com/__cXdOf6zZ6A/St3zoA-oNhI/AAAAAAAACNQ/QeOCU0Ih-oM/s400/bsttmap.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5394735797442721298" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;"&gt;Seminaries across North America (and the rest of the world too, I suspect) are facing numerous challenges as they move into the future. There are economic realities to be faced, but there are also major shifts occurring in the nature of education today. I try to pay attention to what is happening in primary education, because those students will be our students in a decade. I fear that pedagogical practices for most seminary programs is looking more and more outdated. We have made the obligatory moves of updating to email and web sites and using PowerPoint and having tech podiums in our classrooms. We have seen the writing on the web and have created more opportunities for online classes. Of course all this has created new challenges of having to learn how to do all this technology stuff in addition to all the academic proficiencies we are expected to have. We are also having to figure out what the move to more and more virtual/online experiences means for being able to support an expensive residential campus.&lt;br /&gt;A lot of the changes we are making seem to me as if we are simply doing things the way we have always done them and merely adding a little digital glitter. We need to be reflecting more broadly--and more pointedly--about the nature of seminary education. We have begun this process at my institution (Lutheran Theological Seminary at Gettysburg), but we are having troubles even identifying where we should be starting.&lt;br /&gt;Is it going to continue to be viable to expect our Master of Divinity students to complete a required four year course of instruction which includes one year of internship when it means multiple relocations, accumulation of significant debt, and the prospects of a position where it will be difficult to pay off that debt? How do we respond to the move by other institutions to reduce the degree program to two years post-bachelors or even bundle it with an undergraduate program into a five-year total program? Can we increase our online offerings without reducing the viability of our residential program? Should we be going ahead on our own, or is this the type of thing whereby we should be partnering with other institutions? Do we need to be rethinking our education requirements altogether so that, in their present locations, persons in ministry are students in training? What do church leaders really need to know and what skills should they have one/five/ten years after graduation? Is the future going to be in training professionals or providing ongoing continuing education for laity?&lt;br /&gt;My 'feeling' at this point is that residential institutions are going to need to clearly define their reason for existing. We cannot assume that students will come simply because it was just the thing to do. We are going to have to consider the goal of seminary education in a world that is decreasingly defined by denominations and increasingly shaped by non-Christian perspectives even as it is also becoming more 'spiritual.' We are going to have to define our niche as an institution of higher Christian education. We are going to have to be more sharply focused... Yet, even as we become more particular, I think we also will need to become more globally-aware. I am not talking about preparing more missionaries. I am talking about the need for greater interaction with the global Christian community that already exists.&lt;br /&gt;It is easy for a Christian in the United States to have a pretty limited view. This blog has helped me realize the international scope of those who are interested in biblical studies. Look at all those red dots on the map at the top of this post, even from countries where Christianity is severely limited or even persecuted! How, then, can we focus on our special strengths and at the same time develop a global vision?&lt;br /&gt;So, for lack of a better forum, I am posting here. If you have exemplary practices or ideas, please share them. I also would like to propose one possibility of my own, and I will describe that in the next post.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5026869257529481970-8189756274334281536?l=bibleandtech.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://bibleandtech.blogspot.com/2009/10/future-of-seminary-education.html</link><author>mgvh@yahoo.com (mgvh)</author><media:thumbnail url="http://4.bp.blogspot.com/__cXdOf6zZ6A/St3zoA-oNhI/AAAAAAAACNQ/QeOCU0Ih-oM/s72-c/bsttmap.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">1</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-5026869257529481970.post-8806467247472147969</guid><pubDate>Mon, 19 Oct 2009 15:13:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-10-19T15:06:28.157-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">bibleworks</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">lexicon</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">bible software</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">logos</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">accordance</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">greek</category><title>Greek-English Lexical Resources Ratings Survey RESULTS</title><description>&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;"&gt;The &lt;a href="http://bibleandtech.blogspot.com/2009/10/greek-english-lexical-resources-ratings.html"&gt;survey on Greek-English Lexical Resources&lt;/a&gt; has been online for a week, and there are enough responses to make some observations about the &lt;a style="font-weight: bold;" href="http://www.surveymonkey.com/sr.aspx?sm=E1890xPJMIk2KyVv361jN198IYJvNvD_2bG7z9I7jV4SM_3d"&gt;results&lt;/a&gt;. (47 total responses as of 2009.10.19)&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;"&gt;For exegetical work in biblical studies, Bauer, Danker, Arndt &amp;amp; Gingrich's &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Greek-English Lexicon&lt;/span&gt; (BDAG) is the clear favorite. There really is nothing as comprehensive, and it should, therefore, be at the top of the list of     resources to be obtained for work in biblical and early Christian Greek texts. As noted in &lt;a href="http://bibleandtech.blogspot.com/2009/10/greek-english-lexicons-in-accordance.html"&gt;my post on lexicons available in Accordance, BibleWorks, and Logos&lt;/a&gt;, BDAG is an extra purchase of $150 for each.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;"&gt;There is basically a tie for 2nd place between Louw-Nida's &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Greek-English Lexicon of the NT based on Semantic Domains&lt;/span&gt; (LN) and Liddell-Scott's unabridged &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Greek Lexicon&lt;/span&gt; (LSJ). These have very different backgrounds and intents, but I would concur about the importance of both.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;"&gt;I commend LN to my students because it oftentimes provides an insightful perspective on how a word or concept might be heard in a different culture and thereby challenges assumptions we make about it. I also use it somewhat like a thesaurus to see what other Greek words might be used to express a concept and then to compare and better understand the nuance of a particular word. Fortunately, LN is standard with nearly all the Bible software packages, but note that it is strictly a NT lexicon.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;"&gt;The unabridged LSJ is a classical Greek lexicon, but it is indispensable for understanding the background of         non-Christian and Koine usage of a term. The abridged version is of limited help and mainly indicates whether one should consult the full version. (The abridged version is standard in BW8 and most Logos libraries and an extra cost addon in Accordance.) The unabridged version runs about $135, but one can always go to (or link to from BW8 or Logos) the free, online &lt;a href="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/"&gt;Perseus resource&lt;/a&gt;. It is also available as part of the &lt;a href="http://bibleandtech.blogspot.com/2008/06/great-scott-perseus-full-lsj-and-lewis.html"&gt;free, standalone Diogenes program&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;/ul&gt;  &lt;/li&gt;  &lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;"&gt;The next three spots received similar scores and include Balz and Schneider's &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Exegetical Dictionary of the NT&lt;/span&gt; (EDNT); &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;"&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;"&gt;Kittel, Friedrich, and Bromiley's &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Theological Dictionary of NT&lt;/span&gt; (TDNT); and &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;"&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;"&gt;Lust, Eynikel, and Hauspie's &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Greek-English Lexicon of the Septuagint&lt;/span&gt; (LEH). As noted in some of the comments, I should have included Muraoka’s &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Greek-English Lexicon of the Septuagint &lt;/span&gt;&lt;span&gt;(GELS)&lt;/span&gt;, and I suspect it would have rated with this group as well.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;ul&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;"&gt;&lt;li&gt;    I have used the EDNT, and it basically is a timesaver in collecting references to a given word, providing some context for their usage, and making some observations. This is the kind of work I would typically do when conducting a quick word study of my own. (The EDNT is available as an extra cost addon for BW8 and Logos.)&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;"&gt;The TDNT has its &lt;a href="http://personal.ashland.edu/%7Ermorton2/Selected%20items%20of%20interest%20in%20NT%20Greek%20Exegesis.doc"&gt;drawbacks&lt;/a&gt;, but any exhaustive word study probably needs to consult it. I find that I don't check it that often, because I don't have time to read through the oftentimes very lengthy entries! OTOH, for getting a grasp of the background of significant words from a classical, LXX, Judaic, and variety of NT perspectives, this is a great resource. (Only Logos offers the full version and amazingly includes it as part of most of their libraries. The abridged version comes with BW8 and is available for purchase for Accordance.)&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;"&gt;LEH and GELS are addressing a specific niche providing lexical support for the LXX (as compared to a focus on the NT). Given the importance of the LXX for NT and early Christian authors, these are indeed significant resources. I have used the LEH, and it is useful for a quick comparison to the range of meanings for a word usually given in its NT context. I have not used GELS, but it appears to more of a lexicon than simply a dictionary as LEH is. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;"&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;"&gt; (For comments on and comparisons of LEH and GELS, see &lt;a href="http://rosetta.reltech.org/TC/vol03/Lust-etal1998rev.html"&gt;here&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://findarticles.com/p/articles/mi_qa3817/is_200409/ai_n9440196/"&gt;here&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://ancienthebrewpoetry.typepad.com/ancient_hebrew_poetry/2009/07/a-review-of-muraokas-greekenglish-lexicon-of-the-septuagint-.html"&gt;here&lt;/a&gt;, and &lt;a href="http://evepheso.wordpress.com/2009/08/04/comparing-lexical-entries/"&gt;here&lt;/a&gt;. LEH is included with some of the Logos libraries and is available for purchase for Accordance and BW8. I am unaware of any digital edition of GELS.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;  &lt;/span&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;"&gt;    &lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Spicq's &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Theological Lexicon of the NT&lt;/span&gt; garnered some votes and has received some positive reviews, so its low rating may simply be due to the fact that it is not well known. A similar resource that I included in the second half of the survey should probably also be included here: &lt;span style="font-style: italic;"&gt;The New International Dictionary of NT Theology &lt;/span&gt;&lt;span&gt;(NIDNTT)&lt;/span&gt;. I do not have personal experience with either of these, but &lt;a href="http://www.accordancebible.com/about/reviews/reviews.php#anchor-nidntt"&gt;NIDNTT appears to be a more concise TDNT&lt;/a&gt;, and that can be a good thing. (Both Spicq's and the NIDNTT are available for Accordance and Logos.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Thayer's &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Greek-English Lexicon of the NT&lt;/span&gt; had &lt;a href="http://bibleandtech.blogspot.com/2009/10/thayers-lexicon-for-logos.html"&gt;previously received low, if not negative, reviews&lt;/a&gt;, so it's low rating here is no surprise. I suspect the low ratings for Lampe's &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Patristic Greek Lexicon&lt;/span&gt; are partly due its lack of easy availability and its focus on patristic literature.&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;I will try to comment on the other resources rated in my survey another time, but there are a few things I think are achieved by this survey:&lt;br /&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;For students doing exegetical work in biblical studies, getting BDAG should be a high priority. &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Though I didn't include shorter or condensed lexicons in the survey, I would suggest that one should be available for quick reference prior to checking BDAG. Of the ones most commonly available (Barclay/Newman's UBS, NAS Greek, Gingrich/Danker's &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Shorter Lexicon of the GNT&lt;/span&gt;...), I recommend Friberg's &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Analytical Lexicon&lt;/span&gt; which is included in BW and available for Logos. &lt;/li&gt;&lt;li&gt;The next resources to consult are Louw-Nida or Liddell-Scott. These are either included in the Bible software programs or available free online, so there is no excuse not to consult them.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;I would hope that the folks at Accordance, BibleWorks,  Logos, and other Bible software creators take note of such a survey and focus their efforts on making the top resources accessible (in terms of how entries are linked to the text), attractive (how clear and readable the entries are, and affordable. (I will also be interested to see the forthcoming &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Concise Greek-English Lexicon of the NT&lt;/span&gt; by Danker and hope to see it in the software programs.)&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5026869257529481970-8806467247472147969?l=bibleandtech.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://bibleandtech.blogspot.com/2009/10/greek-english-lexical-resources-ratings_19.html</link><author>mgvh@yahoo.com (mgvh)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">3</thr:total><enclosure url="http://personal.ashland.edu/%7Ermorton2/Selected%20items%20of%20interest%20in%20NT%20Greek%20Exegesis.doc" length="38912" type="application/msword" /><media:content url="http://personal.ashland.edu/%7Ermorton2/Selected%20items%20of%20interest%20in%20NT%20Greek%20Exegesis.doc" fileSize="38912" type="application/msword" /></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-5026869257529481970.post-6433740620354211990</guid><pubDate>Sat, 17 Oct 2009 19:17:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-10-17T15:47:58.659-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">bible software</category><title>Goodbye to Gideon['s Bibles]?</title><description>&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;"&gt;Goodbye to Gideon?&lt;br /&gt;New digital Bible could hasten decline of bound Scriptures&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;That's the attention grabbing headline for this &lt;a href="http://www.newsweek.com/id/217611"&gt;online article at Newsweek&lt;/a&gt; by Society and Religion editor Lisa Miller. It is a largely positive review of the recently released Glo Bible which I &lt;a href="http://bibleandtech.blogspot.com/2009/10/glo-multimedia-bible.html"&gt;previously described&lt;/a&gt;. It's rather interesting to catch the perspective of Bible software from the secular press. In addition to a description of the program that impressed Miller, there is also some interesting info about the people behind Glo: Nelson Saba ("a Brazilian evangelical Christian who was once, before his conversion, a technology vice president at Citibank") and Phil Chen ("a Taiwanese businessman whose family-owned company, HTC").&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I will admit that I'm using digital Bibles far more regularly than print ones, and so I suppose she may not be too far off when she says,&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;...it does convince me that the leather-bound Bible on every household bookshelf may soon—like records and videocassettes and newspapers—be endangered, if not extinct.&lt;/blockquote&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5026869257529481970-6433740620354211990?l=bibleandtech.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://bibleandtech.blogspot.com/2009/10/goodbye-to-gideons-bibles.html</link><author>mgvh@yahoo.com (mgvh)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">3</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-5026869257529481970.post-8556358555587203181</guid><pubDate>Mon, 12 Oct 2009 04:04:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-10-19T11:11:32.406-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">lexicon</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">greek instruction</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">greek new testament</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">greek</category><title>Greek-English Lexical Resources Ratings Survey</title><description>&lt;span style="font-family:trebuchet ms;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;What are the most important Greek-English lexical resources a biblical scholar should consult?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;I realize that this question could be answered in different ways depending on the context, but I am particularly thinking of the typical seminary student or pastor or Bible teacher doing exegetical work in the NT. (As part of their NT work, they are also likely to need to consult the LXX, Philo, Josephus, and other early Christian literature in Greek.) I am recognizing, therefore, that cost also comes in to play somewhat, but by soliciting the general wisdom of all you biblical scholars to rate the most important resources, people should start forming conclusions about which ones they should be aiming to purchase first. In the meantime, they also have a better idea of which resources they should be checking in the library if they don't have them on their computer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.surveymonkey.com/s.aspx?sm=3y4SSbmIOVbq4QxIyOCLcQ_3d_3d"&gt;So, &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;PLEASE TAKE THIS BRIEF SURVEY&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;. (This will send you to a SurveyMonkey web page.)&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;"&gt;You can see the live results of the survey &lt;a style="font-weight: bold;" href="http://www.surveymonkey.com/sr.aspx?sm=E1890xPJMIk2KyVv361jN198IYJvNvD_2bG7z9I7jV4SM_3d"&gt;HERE&lt;/a&gt;.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;"&gt;The first question asks you to rate in order the main, comprehensive Greek-English lexicons. (I've listed eight that I could think of, and you are forced to rank them in order.)&lt;br /&gt;The second question asks you to rate some of the specialized lexicons, dictionaries, or other lexical resources.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;"&gt; I have listed 11 such resources, and they represent something of a mixed bag. They can be ranked from "Very important" to "Don't bother." You also can add additional resources I don't have listed.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5026869257529481970-8556358555587203181?l=bibleandtech.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://bibleandtech.blogspot.com/2009/10/greek-english-lexical-resources-ratings.html</link><author>mgvh@yahoo.com (mgvh)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-5026869257529481970.post-4831216106349457710</guid><pubDate>Sun, 11 Oct 2009 02:09:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-10-12T23:41:27.979-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">bibleworks</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">lexicon</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">greek instruction</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">bible software</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">logos</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">accordance</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">greek new testament</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">greek</category><title>Greek-English Lexicons in Accordance, BibleWorks, and Logos</title><description>&lt;span style="font-family: trebuchet ms;font-family:Trebuchet MS;" &gt;In the &lt;a href="http://bibleandtech.blogspot.com/2009/10/thayers-lexicon-for-logos.html"&gt;previous post&lt;/a&gt;, I ran a survey on the importance of Thayer's Lexicon for biblical studies. As I checked today (2009.10.10; 40 votes), 55% indicated it wasn't worth the bother and 28% said it may be helpful but wasn't worth the money. Only 5% put a high value on it, but 13% said it may be more harmful than helpful. SO...&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;What are the most important Greek-English lexical resources for biblical studies?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;To start answering this question, I have constructed a database of the Greek-English lexicons, dictionaries, or related Greek lexical studies available in various packages of Accordance (A8), BibleWorks (BW8), and Logos (L3). You can view my collation in this &lt;a style="font-weight: bold;" href="http://www.scrollandscreen.com/files/GreekEnglishLexicons.pdf"&gt;PDF file&lt;/a&gt; or download the &lt;a style="font-weight: bold;" href="http://www.scrollandscreen.com/files/GreekEnglishLexicons.xlsx"&gt;XLSX spreadsheet&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Some general observations:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;ul style="font-family: trebuchet ms;"&gt;&lt;li&gt;The prices I provide are listed retail, but there are discounts available for all of them. (Probably the closest comparison is between BibleWorks and Accordance Standard or Premier and Logos Original Languages.) In general, prices are best for BibleWorks (especially for getting the BDAG + HALOT bundle). Accordance and Logos alternate with respect to the best prices on resources they have in common.&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Remember that quantity of resources should not be the main factor in determining the quality of the program. One must also calculate the value/usefulness of the various lexical resources as well as the implementation of those resources in the program.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Though somewhat subjective, I have assigned the lexical resources to one of three groups.&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;blockquote style="font-family: trebuchet ms;" face="trebuchet ms"&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;There are 'full' lexicons which intend to be comprehensive for a specified body of literature. Of these, Louw-Nida is the only one that is usually included. This an excellent lexicon and one well worth having. It will cost you to add BDAG for each program. The unabridged Liddell-Scott is not available for Accordance and is an extra cost for BW and Logos. Do note that the 'Great Scott' is available online at &lt;a href="http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3atext%3a1999.04.0057"&gt;Perseus&lt;/a&gt;. BW and Logos can create a right-click accessible external link to this important resource. (One can also &lt;a href="http://bibleandtech.blogspot.com/2008/06/great-scott-perseus-full-lsj-and-lewis.html"&gt;download the LS lexicon for free using Diogenes&lt;/a&gt;.)&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;There are shorter lexicons which provide a gloss for a Greek word. Some are abridged or condensed from one of the full lexicons. (e.g., the Gingrich/Danker, the 'Middle Liddell,' or the 'Little Kittel') Some are simply rudimentary dictionaries. It is important to have one of these included in a base package. Of them, I think that the UBS Barclay/Newman or the ones based on Strong's (which simply reflect words used in the KJV or NAS translation) are the least helpful. I personally find the Friberg Analytical Lexicon or the Gingrich/Danker Shorter Lexicon to provide just enough additional information in an entry to alert my students when they should do further investigation.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;There are quite a few additional resources that are specialized lexicons, dictionaries, or word studies. I do not have much experience with most of them. I'd be interested in hearing recommendations...&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;span style="font-family: trebuchet ms;font-family:trebuchet ms;" &gt;Some observations about each program:&lt;/span&gt; &lt;span style="font-weight: bold; font-family: trebuchet ms;font-family:trebuchet ms;" &gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Accordance&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: trebuchet ms;font-family:trebuchet ms;" &gt;:&lt;/span&gt; &lt;ul style="font-family: trebuchet ms;"&gt;&lt;li&gt;I have not used Spicq's Theological Lexicon of the NT which is included in the Premier library. It would appear to be a decent resource, but I'm always a bit cautious about "theological" lexicons.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;I wish that Accordance included a shorter lexicon (such as Friberg or Gingrich/Danker or even the 'Middle Liddell') in their packages. As noted above, the UBS Barclay/Newman isn't quite sufficient. Unlike BW and Logos, Accordance doesn't include the abridged Liddell-Scott. Louw-Nida at least is included.&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;It seems that &lt;a href="http://www.accordancebible.com/forums/index.php?showtopic=2336"&gt;a Web Links tool was anticipated&lt;/a&gt; so that one could link in to online resources (most importantly Perseus), but I don't see that it has been implemented yet for work on Greek texts.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;One helpful feature is that you can set up a Tool Set including all the lexicons you want. Highlight the Greek word, click the Tool Set, and entries for that word show up in tabs for each lexicon.&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-family: trebuchet ms;font-family:trebuchet ms;" &gt;BibleWorks&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul style="font-family: trebuchet ms;"&gt;&lt;li&gt;BW's greatest asset is its inclusion of Friberg, Gingrich/Danker (a condensed BDAG), and the 'Middle Liddell.' These provide a good start before getting a more comprehensive lexicon.&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;One can choose in BW to have the entries from all available Greek lexicons show up in the Analysis tab when hovering over any Greek word. In the Resource tab, it will indicate whether a specific reference is made to the word in that verse. One can also right click on a Greek word and "Lookup lemma in Lexicon Browser." From this browser one can choose between available lexicons, and the verse reference will be highlighted.&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;BW also makes it very easy to link to resources in many other programs and to online resources. E.g., I have right click links from Greek text to look up the lemma of the word in the EDNT which I have in Logos or to either the form or lemma in Perseus online.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-family: trebuchet ms;font-family:trebuchet ms;" &gt;Logos&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul style="font-family: trebuchet ms;"&gt;&lt;li&gt;The Original Languages Library does get you a nice collection of lexicons: Louw-Nida, the LEH Lexicon of the LXX, 'Middle Liddell,' and UBS. Most significantly, it also includes the unabridged Theological Dictionary of the NT by Kittel et al. (One of the reasons for jumping up to the Gold Library is that it adds Friberg and, more significantly, the Exegetical Dictionary of the NT [EDNT] of Balz/Schneider.)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Logos, as one might guess, offers the largest list of additional lexical resources one can buy.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Within the program, one can have multiple linked windows open to compare a lemma in any available lexical resource. One can also easily right/left arrow through lexicons (keylinking) in any single window. Right clicking on a Greek word and choosing the lemma also provides one option that links in to Perseus online.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-family: trebuchet ms;font-family:trebuchet ms;" &gt;The listing I provide and this blog post are a start at least in noting which lexical resources are available. As far as I know, there is no 'gotta have' lexicon out there that is not available in one of these software packages. (Am I missing something?)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;==================&lt;br /&gt;UPDATES 2009.10.12 in light of comments...&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;ul style="font-family: trebuchet ms;"&gt;&lt;li&gt;Spicq's &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Theological Lexicon of the NT&lt;/span&gt; is available for both &lt;a href="http://www.accordancebible.com/store/details/?pid=Spicq"&gt;Accordance&lt;/a&gt; and &lt;a href="http://www.logos.com/products/details/4095"&gt;Logos&lt;/a&gt;. It receives positive reviews (including Danker). It covers about 625 words, which is significant, but it is not an exhaustive NT lexicon. (HT: Kevin Woodruff)&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Liddell-Scott-Jones unabridged lexicon ('Great Scott') will be &lt;a href="http://www.accordancebible.com/about/news/upcoming.php#LSJ"&gt;available for Accordance in November 2009&lt;/a&gt;. It is the 9th edition of 1940 which is the version available online at Perseus and in the downloadable Diogenes. (HT: Mike Aubrey) The &lt;a href="http://www.accordancebible.com/about/news/upcoming.php#LSJ"&gt;Accordance&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.logos.com/products/details/1772"&gt;Logos&lt;/a&gt;, and &lt;a href="http://store.bibleworks.com/LSJM.html"&gt;BibleWorks&lt;/a&gt; renditions all include the 1996 Revised Supplement. (And to answer a question in the comments, 'Middle Liddell' is an extra purchase for Accordance.)&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;BibleWorks8 includes the 1965 &lt;i&gt;Shorter Lexicon of the Greek New Testament&lt;/i&gt;, 2nd Edition, edited by F.  Wilbur Gingrich and Frederick William Danker.  &lt;a href="http://www.amazon.com/gp/product/0226136159?ie=UTF8&amp;amp;tag=parablesofjes-20&amp;amp;linkCode=as2&amp;amp;camp=1789&amp;amp;creative=390957&amp;amp;creativeASIN=0226136159" id="static_txt_preview"&gt;The Concise Greek-English Lexicon of the New Testament&lt;/a&gt; by Danker will be released in November 2009. (HT: Rod Decker) It would be great if this could be included in the software programs.&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-family: trebuchet ms;font-family:trebuchet ms;" &gt;==================&lt;br /&gt;In my next post, I plan to start soliciting ratings on which lexical resources you think are the most important.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: trebuchet ms;font-family:trebuchet ms;" &gt; &lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5026869257529481970-4831216106349457710?l=bibleandtech.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://bibleandtech.blogspot.com/2009/10/greek-english-lexicons-in-accordance.html</link><author>mgvh@yahoo.com (mgvh)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">9</thr:total><enclosure url="http://www.scrollandscreen.com/files/GreekEnglishLexicons.pdf" length="41484" type="application/pdf" /><media:content url="http://www.scrollandscreen.com/files/GreekEnglishLexicons.pdf" fileSize="41484" type="application/pdf" /></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-5026869257529481970.post-2004462844334354789</guid><pubDate>Fri, 02 Oct 2009 04:03:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-10-02T00:35:29.664-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">greek instruction</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">greek new testament</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">greek</category><title>Thayer's Lexicon for Logos</title><description>&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;"&gt;I'm a bit puzzled about &lt;a href="http://blog.logos.com/archives/2009/09/six_years_later_thayers_lexicon_is_back_on_pre-pub.html"&gt;Logos' excitement about restarting an effort to add Thayer's Greek-English Lexicon of the New Testament&lt;/a&gt;. As it says on the &lt;a href="http://www.logos.com/products/prepub/details/5681"&gt;Logos product page&lt;/a&gt;:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;The publication of the revised edition of Thayer’s Greek-English Lexicon in 1889 represents a watershed event in nineteenth-century Greek lexicography, and it remains an important tool for students and scholars of the Greek New Testament more than a century after its first appearance.&lt;/blockquote&gt;Okay, my goal is not to criticize Logos, and $25 for a pre-pub price is certainly reasonable, but I'm thinking... Why? I consult Thayer occasionally, but the only reason I do so is because it comes standard with &lt;a href="http://www.bibleworks.com/"&gt;BibleWorks&lt;/a&gt; and shows up with all my other lexical resources. (It also is included with most &lt;a href="http://www.accordancebible.com/store/details/?pid=Thayer"&gt;Accordance Scholar libraries&lt;/a&gt;.) The best aspect about it is that it includes some helpful information regarding the use of Greek terms in the Septuagint in relation to the underlying Hebrew text. Still... an awful lot has happened in our understanding of Koine Greek since 1889, and if wasn't included, I probably wouldn't bother.&lt;br /&gt;If asked, I guess I would tell my students that it is helpful if used judiciously, but they would be better off saving up their money to get BDAG or the Exegetical Dictionary of the NT.&lt;br /&gt;Am I missing something here? Have I underestimated the value and importance of Thayer?&lt;br /&gt;What do you think?&lt;br /&gt;&lt;script type="text/javascript" charset="utf-8" src="http://static.polldaddy.com/p/2067020.js"&gt;&lt;/script&gt;&lt;noscript&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://answers.polldaddy.com/poll/2067020/"&gt;What is your assessment of Thayer's Greek-English Lexicon?&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:9px;"&gt;(&lt;a href="http://www.polldaddy.com"&gt;survey software&lt;/a&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/noscript&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5026869257529481970-2004462844334354789?l=bibleandtech.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://bibleandtech.blogspot.com/2009/10/thayers-lexicon-for-logos.html</link><author>mgvh@yahoo.com (mgvh)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">7</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-5026869257529481970.post-4180376372824898551</guid><pubDate>Fri, 02 Oct 2009 02:12:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-10-01T23:51:41.320-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">biblical art</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">biblical mapping</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">bible photos</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">bible software</category><title>glo - Multimedia Bible</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.bibleglo.com/"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 224px; height: 158px;" src="http://4.bp.blogspot.com/__cXdOf6zZ6A/SsVjb4xBALI/AAAAAAAACMo/SuwjBRxFfe4/s400/glo1.png" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5387821859964256434" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;"&gt;This one looks interesting... &lt;a href="http://www.bibleglo.com/"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;glo&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; is a new multimedia Bible program. Appears to be geared more to a popular than scholarly audience, but it looks to have some interesting features. Lot of emphasis on visual interaction and visualizations.&lt;/span&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.bibleglo.com/"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 211px; height: 202px;" src="http://2.bp.blogspot.com/__cXdOf6zZ6A/SsVjcO3aQaI/AAAAAAAACMw/Dl-_VQu40PE/s400/glo2.png" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5387821865896657314" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;"&gt;It's hard to tell, and they don't include it with their advertising, which Bible versions are included. (Hmm....? I do see NIV on the video.) Check out the video:&lt;br /&gt;&lt;object height="295" width="480"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/IG0EQ-SiWKI&amp;amp;hl=en&amp;amp;fs=1&amp;amp;rel=0&amp;amp;color1=0x2b405b&amp;amp;color2=0x6b8ab6"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/IG0EQ-SiWKI&amp;amp;hl=en&amp;amp;fs=1&amp;amp;rel=0&amp;amp;color1=0x2b405b&amp;amp;color2=0x6b8ab6" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" height="295" width="480"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;Note that it is Windows only for now with a planned for release on 15 Oct 2009. (Mac version is promised) It will cost $80 (pre-order for $60; also at &lt;a href="http://www.christianbook.com/Christian/Books/product?event=AFFp=&amp;amp;item_no=199020&amp;amp;session_id=1533022"&gt;CBD&lt;/a&gt;), but here's the number that caught my attention: 18Gb. That's how much room it takes on your hard drive. Don't have that much free? They recommend deleting unused files, getting a bigger hard drive, or buying an external drive.&lt;br /&gt;It's produced by Immersion Digital whose CEO was (is?) connected with the &lt;a href="http://www.ilumina.com/home/default.asp"&gt;iLumina&lt;/a&gt; line of interactive and media-oriented Bible software. If they send me a copy, I'll review it here, but if you have more info/experience with it, please chip in.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5026869257529481970-4180376372824898551?l=bibleandtech.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://bibleandtech.blogspot.com/2009/10/glo-multimedia-bible.html</link><author>mgvh@yahoo.com (mgvh)</author><media:thumbnail url="http://4.bp.blogspot.com/__cXdOf6zZ6A/SsVjb4xBALI/AAAAAAAACMo/SuwjBRxFfe4/s72-c/glo1.png" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">2</thr:total><enclosure url="http://www.youtube.com/v/IG0EQ-SiWKI&amp;amp;hl=en&amp;amp;fs=1&amp;amp;rel=0&amp;amp;color1=0x2b405b&amp;amp;color2=0x6b8ab6" length="1069" type="application/x-shockwave-flash" /><media:content url="http://www.youtube.com/v/IG0EQ-SiWKI&amp;amp;hl=en&amp;amp;fs=1&amp;amp;rel=0&amp;amp;color1=0x2b405b&amp;amp;color2=0x6b8ab6" fileSize="1069" type="application/x-shockwave-flash" /></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-5026869257529481970.post-8900340661733369083</guid><pubDate>Fri, 02 Oct 2009 01:57:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-10-01T22:06:44.986-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">online resources</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">music</category><title>Hymnary.org  - Melody Search Tool</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.hymnary.org/tune/melodic_search"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 362px;" src="http://4.bp.blogspot.com/__cXdOf6zZ6A/SsVetylly-I/AAAAAAAACMg/FMS9I3PoeBU/s400/hymnary.png" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5387816669985229794" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;"&gt;Somewhat off the focus of this blog, but nonetheless cool...&lt;br /&gt;Over at Hymnary.org, part of CCEL (Christian Classics Ethereal Library) project, there is now a "&lt;a href="http://www.hymnary.org/tune/melodic_search"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Melody Search Tool&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;." Using a virtual, onscreen keyboard, enter in as much of a tune with as much as the correct rhythm as you can and hit search. It will go through it's database of over 2800 hymns and find the best matches that it can. It's not perfect, and it helps if you can get the rhythm as close as possible, but my little search above did return the song for which I was hunting as the sixth of 533. (TRYGGARE KAN INGEN VARA aka, "Children of the Heavenly Father")&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/__cXdOf6zZ6A/SsVetYxyxXI/AAAAAAAACMY/9bA4SlA6_9o/s1600-h/hymnary2.png"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 236px; height: 400px;" src="http://3.bp.blogspot.com/__cXdOf6zZ6A/SsVetYxyxXI/AAAAAAAACMY/9bA4SlA6_9o/s400/hymnary2.png" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5387816663057089906" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5026869257529481970-8900340661733369083?l=bibleandtech.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://bibleandtech.blogspot.com/2009/10/hymnaryorg-melody-search-tool.html</link><author>mgvh@yahoo.com (mgvh)</author><media:thumbnail url="http://4.bp.blogspot.com/__cXdOf6zZ6A/SsVetylly-I/AAAAAAAACMg/FMS9I3PoeBU/s72-c/hymnary.png" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">1</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-5026869257529481970.post-6991277137745618033</guid><pubDate>Wed, 23 Sep 2009 02:37:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-09-23T10:25:27.568-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">bibleworks</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">e-sword</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">online bible</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">bible software</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">logos</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">accordance</category><title /><description>&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;"&gt;Zondervan announced in an email I received today:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;Zondervan is discontinuing its Pradis® line of software. Technical support will continue until June 1, 2010 . Zondervan content can be found on multiple platforms and across many devices from e-book readers such as the Kindle and Sony Reader, to mobile devices such as the iPhone and BlackBerry. In 2010, new software titles will become available for use with Logos Bible Software. &lt;/blockquote&gt;Here's the &lt;a href="http://www.zondervan.com/Cultures/en-US/NewsRoom/NewsReleases/Pradis+Logos+Announcement.htm?QueryStringSite=Zondervan"&gt;full news release&lt;/a&gt;. &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:Trebuchet MS;font-size:85%;"  &gt;(BTW, as part of this deal, if you have $1999.95 sitting around, you can &lt;a href="http://www.logos.com/products/prepub/details/5656"&gt;buy 87 Zondervan books on Logos pre-pub&lt;/a&gt;. &lt;a href="http://www.accordancebible.com/3339458/"&gt;Accordance notes&lt;/a&gt; that they have had Zondervan resources already available for some time.)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;"&gt;Can't say that I am surprised that Pradis is closing shop... Pradis sort of occupied a middle ground between the high end products like &lt;a href="http://www.accordancebible.com/index.php"&gt;Accordance&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.bibleworks.com/"&gt;BibleWorks&lt;/a&gt;, and &lt;a href="http://www.logos.com/"&gt;Logos&lt;/a&gt; and the more popular programs like &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;"&gt;&lt;a href="http://www.quickverse.com/"&gt;QuickVerse&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;"&gt; or &lt;a href="http://www.wordsearchbible.com/"&gt;WORDsearch/BibleExplorer&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;"&gt;. (QuickVerse appears to continue to develop the product, but I'm wondering how much longer they will survive too.) The only other Bible software programs designed for non-mobile systems that I think will hang on are the free ones like &lt;a href="http://www.e-sword.net/"&gt;e-Sword&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.laparola.net/program/"&gt;LaParola&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.crosswire.org/index.jsp"&gt;The Sword Project&lt;/a&gt;, or &lt;a href="http://www.onlinebible.net/index.html"&gt;OnlineBible&lt;/a&gt;. &lt;span style="font-size:85%;"&gt;(The latter is something of a misnomer, since you do need to download the program.)&lt;/span&gt; &lt;a href="http://www.laridian.com/"&gt;Laridian&lt;/a&gt; appears to be carving out a specific niche by offering software that runs on all sorts of mobile devices as well as a Windows-based PCs, and it allows you to sync up between your various devices. I have to imagine that it is a struggle for companies delivering software for mobile devices (like Laridian and &lt;a href="http://www.olivetree.com/"&gt;OliveTree&lt;/a&gt;) to keep ahead of the changes and support the variety of platforms, but they are delivering products for an expanding market. Unless we all move to the cloud and do all our Bible computing on the web...&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5026869257529481970-6991277137745618033?l=bibleandtech.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://bibleandtech.blogspot.com/2009/09/zondervan-announced-in-email-i-received.html</link><author>mgvh@yahoo.com (mgvh)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">4</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-5026869257529481970.post-5183827972082397875</guid><pubDate>Fri, 18 Sep 2009 22:21:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-09-18T18:30:32.729-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">biblical resources</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">iPhone</category><title>Laridian PocketBible for iPhone reviewed on ZDNet and some free titles</title><description>&lt;a style="font-family: trebuchet ms;" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://news.zdnet.com/2346-17932_22-344200-1.html"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 480px;" src="http://i.zdnet.com/gallery/344202-320-480.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: trebuchet ms;"&gt;Nice to see a biblically-oriented app being &lt;/span&gt;&lt;a style="font-family: trebuchet ms;" href="http://news.zdnet.com/2346-17932_22-344200-1.html"&gt;reviewed on a secular site like ZDNet&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: trebuchet ms;"&gt;. Basically a positive review with 25 images!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: trebuchet ms;"&gt;And while I'm mentioning Laridian, note that they have &lt;a href="http://campaign.constantcontact.com/render?v=001X1sTFlSjd3ZIJ5O7mRrpCNv0iXyA7iJiEJVqWYWe6rxLeAAS0tllfGOAo-Yt105Pttgm4BEVKW6r6ONopiIKrO_ZUuJVwTHefn1HXKFDNk7uiUJOJeJ892nQseGbe1Jx0QprDTDMrk2gAywluISNkw%3D%3D"&gt;11 "classic titles" that they are now offering for free&lt;/a&gt; for a variety of the platforms they support. (Palm, WinMo, WinPC, iPhone)&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: trebuchet ms;font-family:Trebuchet MS;" &gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5026869257529481970-5183827972082397875?l=bibleandtech.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://bibleandtech.blogspot.com/2009/09/laridian-pocketbible-for-iphone.html</link><author>mgvh@yahoo.com (mgvh)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">1</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-5026869257529481970.post-3578566472162316339</guid><pubDate>Thu, 17 Sep 2009 20:45:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-09-17T17:09:00.134-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">online books</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">online resources</category><title>Google acquires reCAPTCHA to help digitize books</title><description>&lt;a style="font-family: trebuchet ms;" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://recaptcha.net/images/smallCaptchaSpaceWithRoughAlpha.png"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 250px; height: 155px;" src="http://recaptcha.net/images/smallCaptchaSpaceWithRoughAlpha.png" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: trebuchet ms;font-family:trebuchet ms;" &gt;This is good! &lt;/span&gt;&lt;a style="font-family: trebuchet ms;" href="http://googleblog.blogspot.com/2009/09/teaching-computers-to-read-google.html"&gt;Google just acquired reCaptcha&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: trebuchet ms;font-family:trebuchet ms;" &gt; and will be using it to help improve its book digitization project.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a style="font-family: trebuchet ms;" href="http://recaptcha.net/learnmore.html"&gt;reCaptcha&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: trebuchet ms;font-family:trebuchet ms;" &gt; is:&lt;/span&gt;&lt;p style="padding-top: 0px; font-family: trebuchet ms;"&gt;&lt;/p&gt;&lt;blockquote style="font-family: trebuchet ms;"&gt;&lt;p style="padding-top: 0px;"&gt;a free CAPTCHA service that helps to digitize books, newspapers and old time radio shows. Check out &lt;a href="http://recaptcha.net/reCAPTCHA_Science.pdf"&gt;our paper&lt;/a&gt; in Science about it (or read more below).&lt;/p&gt;  &lt;p&gt; A &lt;a href="http://recaptcha.net/captcha.html"&gt;CAPTCHA&lt;/a&gt; is a program that can tell whether its user is a human or a computer. You've probably seen them — colorful images with distorted text at the bottom of Web registration forms. CAPTCHAs are used by many websites to prevent abuse from "bots," or automated programs usually written to generate spam. No computer program can read distorted text as well as humans can, so bots cannot navigate sites protected by CAPTCHAs. &lt;/p&gt;  &lt;p&gt; About 200 million CAPTCHAs are solved by humans around the world every day. In each case, roughly ten seconds of human time are being spent. Individually, that's not a lot of time, but in aggregate these little puzzles consume more than 150,000 hours of work each day. What if we could make positive use of this human effort? reCAPTCHA does exactly that by channeling the effort spent solving CAPTCHAs online into "reading" books.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;p style="font-family: trebuchet ms;"&gt;&lt;/p&gt;&lt;span style="font-family: trebuchet ms;"&gt;Well now you should feel a bit better about the time you spend filling in those little boxes.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5026869257529481970-3578566472162316339?l=bibleandtech.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://bibleandtech.blogspot.com/2009/09/google-acquires-recaptcha-to-help.html</link><author>mgvh@yahoo.com (mgvh)</author><media:thumbnail url="http://3.bp.blogspot.com/__cXdOf6zZ6A/SrKg4xcDeHI/AAAAAAAACMQ/nTfqYmTzdIg/s72-c/recap.png" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total><enclosure url="http://recaptcha.net/reCAPTCHA_Science.pdf" length="153370" type="application/pdf" /><media:content url="http://recaptcha.net/reCAPTCHA_Science.pdf" fileSize="153370" type="application/pdf" /></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-5026869257529481970.post-8366670190777259647</guid><pubDate>Thu, 17 Sep 2009 01:25:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-09-16T21:32:43.042-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">online resources</category><title>WebCite - Citing web sites for the long run...</title><description>&lt;span style="font-family: trebuchet ms;font-family:Trebuchet MS;" &gt;Passing along a good reminder by &lt;a href="http://www.bigbible.org/blog/2009/09/citing-internet-ephemera.htm"&gt;Tim Bulkeley&lt;/a&gt; who learned it from &lt;a href="http://powerscourt.blogspot.com/2009/09/citing-blogs.html"&gt;Suzanne McCarthy&lt;/a&gt;:&lt;br /&gt;We've all probably faced at some time the problem of web pages that have simply disappeared or have been relocated. So what to do if you cited that page and now it's gone? Here is where &lt;a href="http://www.webcitation.org/"&gt;WebCite is valuable. They state&lt;/a&gt;:&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;p style="font-family: trebuchet ms;"&gt;&lt;/p&gt;&lt;blockquote style="font-family: trebuchet ms;"&gt;&lt;p&gt;WebCite&lt;sup&gt;®&lt;/sup&gt;, a member of the International Internet Preservation Consortium, is an on-demand archiving system for webreferences (cited webpages and websites, or other kinds of Internet-accessible digital objects), which can be used by authors, editors, and publishers of scholarly papers and books, to ensure that cited webmaterial will remain available to readers in the future. If cited webreferences in journal articles, books etc. are not archived, future readers may encounter a "404 File Not Found" error when clicking on a cited URL. &lt;a href="http://www.webcitation.org/archive.php"&gt;Try it! Archive a URL here. It's free and takes only 30 seconds.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;   &lt;p&gt;A &lt;a href="http://www.webcitation.org/#How_look"&gt;WebCite&lt;sup&gt;®&lt;/sup&gt;-enhanced reference&lt;/a&gt; is a reference which contains - in addition to the original live URL (which can and probably will disappear in the future, or its content may change) - a link to an archived copy of the material, exactly as the citing author saw it when he accessed the cited material.&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;p style="font-family: trebuchet ms;"&gt;&lt;/p&gt;&lt;span style="font-family: trebuchet ms;font-family:Trebuchet MS;" &gt;Click &lt;a href="http://www.webcitation.org/archive.php"&gt;HERE&lt;/a&gt; to create a WebCite reference to your own material. Just making the web a better place...&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5026869257529481970-8366670190777259647?l=bibleandtech.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://bibleandtech.blogspot.com/2009/09/webcite-citing-web-sites-for-long-run.html</link><author>mgvh@yahoo.com (mgvh)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">4</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-5026869257529481970.post-5469851582585811392</guid><pubDate>Thu, 10 Sep 2009 18:35:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-09-10T14:39:39.116-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Syriac</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">syriac bible</category><title>Syriac Tools and Resources Updated</title><description>&lt;a style="font-family: trebuchet ms;" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.scrollandscreen.com/images/syriac.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 326px; height: 49px;" src="http://www.scrollandscreen.com/images/syriac.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: trebuchet ms;"&gt;I've updated my page of &lt;/span&gt;&lt;a style="font-family: trebuchet ms;" href="http://www.scrollandscreen.com/syriac/index.htm"&gt;Syriac Tools and Resources&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: trebuchet ms;"&gt;. Look for the &lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0); font-family: trebuchet ms;"&gt;NEW&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: trebuchet ms;"&gt; links. Especially note the Syriac flashcards and all the online repositories of digitized books.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: trebuchet ms;font-family:Trebuchet MS;" &gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5026869257529481970-5469851582585811392?l=bibleandtech.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://bibleandtech.blogspot.com/2009/09/syriac-tools-and-resources-updated.html</link><author>mgvh@yahoo.com (mgvh)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-5026869257529481970.post-2361673580192951689</guid><pubDate>Thu, 10 Sep 2009 16:33:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-09-10T12:39:55.013-04:00</atom:updated><title>What happened to alpha.reltech.org?</title><description>&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;"&gt;alpha.reltech.org was a great site for tons of old documents. (E.g., &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;"&gt; &lt;a href="http://alpha.reltech.org/cgi-bin/Ebind2html/BibleMSS/7a1"&gt;the Ceriani edition of Codex      Ambrosiano of the Syriac Peshitta OT&lt;/a&gt;) It seems to have disappeared from the web, and I can't even resurrect it on any of the archiving sites (Internet Archive, Google, Gigablast, etc.)&lt;br /&gt;Anyone know what happened to it? Did it move somewhere else?&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5026869257529481970-2361673580192951689?l=bibleandtech.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://bibleandtech.blogspot.com/2009/09/what-happened-to-alphareltechorg.html</link><author>mgvh@yahoo.com (mgvh)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">3</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-5026869257529481970.post-8875115808648841280</guid><pubDate>Thu, 10 Sep 2009 02:53:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-09-09T23:19:28.883-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">greek</category><title>Sorting Unicode Greek in MSWord</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/__cXdOf6zZ6A/SqhvQJFiwvI/AAAAAAAACMI/b3TW0S_iBWg/s1600-h/sort.png"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 40px; height: 54px;" src="http://1.bp.blogspot.com/__cXdOf6zZ6A/SqhvQJFiwvI/AAAAAAAACMI/b3TW0S_iBWg/s400/sort.png" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5379672078001816306" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;"&gt;I was admiring the wealth of resources at Mark Goodacre's rejuvenated &lt;a href="http://www.ntgateway.com/"&gt;NTGateway&lt;/a&gt;, and I came across a nifty Word macro for sorting Unicode Greek on the &lt;a href="http://www.ntgateway.com/greek-ntgateway/computer-software/"&gt;Computer Software page&lt;/a&gt;. The link didn't work, but there was info on contacting its creator, Steven Craig Miller, and he quickly sent me the ZIP file with the macro text and instructions. He also gave me permission to share the file here. He wrote the routine back in 2006, but this is one of those little tools that I seem to need every once in a while, so it's worth highlighting again. (I can also now confirm that the macro runs fine MSWord 2007.)&lt;br /&gt;The problem is that sorting Unicode Greek in MSWord will not return the desired results since it doesn't know how to properly order Greek words with accents and breathing marks. (I'm guessing there must be a correct sorting option in a Greek version of MSWord?) Steven's trick involves using a table with the words to be sorted, duplicating the column, running the macro which strips accents and breathing marks and turns everything into capitals in one column, then running the sort on that column, and finally, deleting the capitalized sorting column. Works great!&lt;br /&gt;Fuller directions are included in a PDF in the ZIP file. The biggest problem, is probably getting the macro set up in MSWord 2007 and then finding that Sort button...&lt;span style="font-size:85%;"&gt; (That button shown at the top of this blog entry is on the Home ribbon in the paragraph section. If you have the cursor clicked in the table somewhere, then you can also find it in the Layout tab ribbon.)&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;"&gt;Thanks to Steven Craig Miller for sharing this helpful macro! &lt;a href="http://www.scrollandscreen.com/files/Sort%20Unicode%20Greek.zip"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;HERE is the file&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5026869257529481970-8875115808648841280?l=bibleandtech.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://bibleandtech.blogspot.com/2009/09/sorting-unicode-greek-in-msword.html</link><author>mgvh@yahoo.com (mgvh)</author><media:thumbnail url="http://1.bp.blogspot.com/__cXdOf6zZ6A/SqhvQJFiwvI/AAAAAAAACMI/b3TW0S_iBWg/s72-c/sort.png" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">1</thr:total><enclosure url="http://www.scrollandscreen.com/files/Sort%20Unicode%20Greek.zip" length="108883" type="application/zip" /><media:content url="http://www.scrollandscreen.com/files/Sort%20Unicode%20Greek.zip" fileSize="108883" type="application/zip" /></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-5026869257529481970.post-760986404600571464</guid><pubDate>Tue, 08 Sep 2009 00:19:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-09-07T20:23:41.993-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">biblical blogs</category><title>My spiffy new Bibliobloggers / SBL Affiliate badge</title><description>&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;"&gt;Check out the Biblioblogger / SBL Affiliate badge in the column on the right. It's a bit of validation that biblioblogging is a worthwhile scholarly endeavor. Thanks to &lt;a href="http://www.sbl-site.org/publications/article.aspx?articleId=843"&gt;Kent Harold Richards of SBL&lt;/a&gt; and &lt;a href="http://jwest.wordpress.com/2009/09/04/bibliobloggers-and-the-sbl-affiliation/"&gt;Jim West&lt;/a&gt; for working this out. As noted on the SBL site:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;This partnership will make possible the fostering of biblical scholarship and communication among members of both groups. The affiliation will enable Bibliobloggers to meet and hold sessions in conjunction with the SBL meetings.&lt;/blockquote&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5026869257529481970-760986404600571464?l=bibleandtech.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://bibleandtech.blogspot.com/2009/09/my-spiffy-new-bibliobloggers-sbl.html</link><author>mgvh@yahoo.com (mgvh)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">3</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-5026869257529481970.post-967253928131412423</guid><pubDate>Thu, 03 Sep 2009 15:38:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-09-03T11:43:59.050-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">online books</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">online resources</category><title>Google's Book Search: A Disaster for Scholars</title><description>&lt;a style="font-family: trebuchet ms;" href="http://shar.es/1nWBl"&gt;Google's Book Search: A Disaster for Scholars - The Chronicle Review - The Chronicle of Higher Education&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote style="font-family: trebuchet ms;"&gt;... The quality of Google's book search will be measured by how well it supports the familiar activity that we have come to think of as "googling," in tribute to the company's specialty: entering in a string of keywords in an effort to locate specific information, like the dates of the Franco-Prussian War. For those purposes, we don't really care about metadata—the whos, whats, wheres, and whens provided by a library catalog. It's enough just to find a chunk of a book that answers our needs and barrel into it sideways.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But we're sometimes interested in finding a book for reasons that have nothing to do with the information it contains, and for those purposes googling is not a very efficient way to search...&lt;/blockquote&gt;&lt;span style="font-family: trebuchet ms;"&gt;The article is worth reading. It highlights some of the pitfalls and errors, especially in terms of dating and categorizing resources, that Google Books is embedding in its metadata while digitizing books. I totally agree... but I also figure that a lot of that stuff would be totally unavailable to me without Google Books. Moral of the story: The thorough scholar will continue to need to be diligent.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5026869257529481970-967253928131412423?l=bibleandtech.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://bibleandtech.blogspot.com/2009/09/googles-book-search-disaster-for.html</link><author>mgvh@yahoo.com (mgvh)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">4</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-5026869257529481970.post-1399499593938938593</guid><pubDate>Thu, 03 Sep 2009 01:01:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-09-02T21:10:47.371-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">research</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">hebrew</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">greek</category><title>Software to decipher ancient documents</title><description>&lt;span style="font-family: trebuchet ms;font-family:Trebuchet MS;" &gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;BTW, for those of you who may have this blog in your RSS list and have given up hope on seeing any post from here again... Since my last post on July 23, I have sold a house (cleaned, fixed, packed, moved), bought a house (moved in and still unpacking... got the Internet and wireless up right away!), brought our eldest to start college (more packing, moving, etc.), taught a 2+ week-long intensive Greek class, and am struggling to finish up some reports and a publishing project. I've got a whole bunch of stuff backed up, but here was a quick and easy link just to show I still exist. (&gt;&gt;&gt; I blog, therefore I am?)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Excerpts from a Reuters account (and &lt;a href="http://news.yahoo.com/s/nm/20090902/sc_nm/us_israel_ancient_algorithm_3"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;HERE&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; is the full article):&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="font-family: trebuchet ms;" class="byline"&gt;         &lt;cite class="vcard"&gt;         &lt;/cite&gt;&lt;/div&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;div style="font-family: trebuchet ms;" class="byline"&gt;&lt;cite class="vcard"&gt;By Ari Rabinovitch        &lt;span class="fn org"&gt;Ari Rabinovitch&lt;/span&gt;     &lt;/cite&gt;     –     &lt;abbr title="2009-09-02T06:51:25-0700" class="timedate"&gt;Wed Sep 2, 9:51 am ET&lt;/abbr&gt;&lt;/div&gt;&lt;!-- end .byline --&gt;                                 &lt;p style="font-family: trebuchet ms;"&gt;BEERSHEBA, Israel (Reuters) –  Researchers in Israel say they have developed a &lt;span class="yshortcuts" id="lw_1251899635_0"&gt;computer program&lt;/span&gt; that can decipher previously unreadable ancient texts and possibly lead the way to a &lt;span style="border-bottom: 1px dashed rgb(0, 102, 204); cursor: pointer;" class="yshortcuts" id="lw_1251899635_1"&gt;Google&lt;/span&gt;-like search engine for &lt;span style="border-bottom: 1px dashed rgb(0, 102, 204); background: transparent none repeat scroll 0% 0%; cursor: pointer; -moz-background-clip: border; -moz-background-origin: padding; -moz-background-inline-policy: continuous;" class="yshortcuts" id="lw_1251899635_2"&gt;historical documents&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;                 &lt;p style="font-family: trebuchet ms;"&gt; The program uses a &lt;span style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%; cursor: pointer; -moz-background-clip: border; -moz-background-origin: padding; -moz-background-inline-policy: continuous;" class="yshortcuts" id="lw_1251899635_3"&gt;pattern recognition algorithm&lt;/span&gt; similar to those law enforcement agencies have adopted to identify and compare fingerprints.&lt;/p&gt;                 &lt;p style="font-family: trebuchet ms;"&gt; But in this case, the program identifies letters, words and even handwriting styles, saving historians and liturgists hours of sitting and studying each manuscript.&lt;/p&gt;                 &lt;span style="font-family: trebuchet ms;"&gt; By recognizing such patterns, the computer can recreate with high accuracy portions of texts that faded over time or even those written over by later scribes...&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;span style="font-family: trebuchet ms;"&gt;It concludes with this interesting observation:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;p style="font-family: trebuchet ms;"&gt; &lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p style="font-family: trebuchet ms;"&gt;Uri Ehrlich, an expert in ancient prayer texts who works with Bar-Yosef's team of &lt;span style="border-bottom: 1px dashed rgb(0, 102, 204); cursor: pointer;" class="yshortcuts" id="lw_1251899635_8"&gt;computer scientists&lt;/span&gt;, said that with the help of the program, years of research could be done within a matter of minutes.&lt;/p&gt;                 &lt;span style="font-family: trebuchet ms;"&gt; "When enough texts have been digitized, it will manage to combine fragments of books that have been scattered all over the world," &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: trebuchet ms;" class="yshortcuts" id="lw_1251899635_9"&gt;Ehrlich&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: trebuchet ms;"&gt; said.&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5026869257529481970-1399499593938938593?l=bibleandtech.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://bibleandtech.blogspot.com/2009/09/software-to-decipher-ancient-documents.html</link><author>mgvh@yahoo.com (mgvh)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">3</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-5026869257529481970.post-1880686264316503744</guid><pubDate>Fri, 24 Jul 2009 01:20:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-07-23T21:27:25.150-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">bibleworks</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">bibleworks modules</category><title>BibleWorks: New Aramaic Resources</title><description>&lt;a style="font-family: trebuchet ms;" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/__cXdOf6zZ6A/SmkMpB2Z6HI/AAAAAAAACLE/DG55hKp-xDA/s1600-h/bwaram.png"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 74px;" src="http://1.bp.blogspot.com/__cXdOf6zZ6A/SmkMpB2Z6HI/AAAAAAAACLE/DG55hKp-xDA/s400/bwaram.png" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5361830730372081778" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: trebuchet ms;font-family:trebuchet ms;" &gt;As &lt;/span&gt;&lt;a style="font-family: trebuchet ms;" href="http://www.bibleworks.com/forums/showthread.php?p=18923#poststop"&gt;reported today on the BibleWorks forum&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: trebuchet ms;font-family:trebuchet ms;" &gt;:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: trebuchet ms;font-family:trebuchet ms;" &gt;&lt;/span&gt;&lt;blockquote style="font-family: trebuchet ms;"&gt;We are pleased to announce new Aramaic resources available for BibleWorks 8.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The first new resource is the &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Introductory Lessons in Aramaic&lt;/span&gt;, by Eric D. Reymond. This introductory Aramaic grammar includes exercises, answers to the exercises, and a glossary.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The second new resource is a set of &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Aramaic Paradigms&lt;/span&gt; for Aramaic verbs, produced by Jan Verbruggen. Included in a future update will be the full set of sound files by Jan Verbruggen for each paradigm. The sound files will be posted shortly, after making some adjustments to the updater to install the sound files correctly.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is a free download for BibleWorks 8 users.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It is available through the BibleWorks 8 updater under &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Help | BibleWorks on the Internet | Check for updates&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;span style="font-family: trebuchet ms;"&gt;This continues BibleWorks' tradition of providing some new resources for free.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5026869257529481970-1880686264316503744?l=bibleandtech.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://bibleandtech.blogspot.com/2009/07/bibleworks-new-aramaic-resources.html</link><author>mgvh@yahoo.com (mgvh)</author><media:thumbnail url="http://1.bp.blogspot.com/__cXdOf6zZ6A/SmkMpB2Z6HI/AAAAAAAACLE/DG55hKp-xDA/s72-c/bwaram.png" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">3</thr:total></item><language>en-us</language><media:rating>nonadult</media:rating></channel></rss>
