<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Bisdak Words</title>
	<atom:link href="https://bisdakwords.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://bisdakwords.com/</link>
	<description>Home of Bisaya Common and Uncommon Words</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Apr 2026 08:31:10 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.7.5</generator>

<image>
	<url>https://bisdakwords.com/wp-content/uploads/2016/10/favicon.png</url>
	<title>Bisdak Words</title>
	<link>https://bisdakwords.com/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Panagana</title>
		<link>https://bisdakwords.com/panagana/</link>
					<comments>https://bisdakwords.com/panagana/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Bisdak Words]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 08 Apr 2026 08:28:34 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Laglum words]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://bisdakwords.com/?p=6648</guid>

					<description><![CDATA[<p>Panagana (n), pasabot ani, magandam ta sa unsay umaabot. Means, to anticipate and be ready for what might come. Managana (v), sometimes interchange with Panagana, depending on how the statement<span class="read-more"><a href="https://bisdakwords.com/panagana/">Read More</a></span></p>
<p>The post <a href="https://bisdakwords.com/panagana/">Panagana</a> appeared first on <a href="https://bisdakwords.com">Bisdak Words</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://bisdakwords.com/panagana/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Digamo</title>
		<link>https://bisdakwords.com/digamo/</link>
					<comments>https://bisdakwords.com/digamo/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Bisdak Words]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 01 Mar 2026 06:28:17 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Laglum words]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://bisdakwords.com/?p=6564</guid>

					<description><![CDATA[<p>Digamo or pag-digamo (v) diha is almost lost Bisaya word nga ang pasabot, paninguha diha, paningkamot diha which in english means do (extra) effort to achieve something or whatever you<span class="read-more"><a href="https://bisdakwords.com/digamo/">Read More</a></span></p>
<p>The post <a href="https://bisdakwords.com/digamo/">Digamo</a> appeared first on <a href="https://bisdakwords.com">Bisdak Words</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://bisdakwords.com/digamo/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Takna</title>
		<link>https://bisdakwords.com/takna/</link>
					<comments>https://bisdakwords.com/takna/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Bisdak Words]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Feb 2026 20:56:28 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Laglum words]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://bisdakwords.com/?p=6553</guid>

					<description><![CDATA[<p>Dili gyud hinuon kaayo ni lawom ang word nga takna kay makadungog pa man hinuon ta karon labi na sa radyo, ang atong takna karon kay.. alas otso sa gabii.<span class="read-more"><a href="https://bisdakwords.com/takna/">Read More</a></span></p>
<p>The post <a href="https://bisdakwords.com/takna/">Takna</a> appeared first on <a href="https://bisdakwords.com">Bisdak Words</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://bisdakwords.com/takna/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Barumbado</title>
		<link>https://bisdakwords.com/barumbado/</link>
					<comments>https://bisdakwords.com/barumbado/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Bisdak Words]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 12 Jan 2026 06:40:34 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Laglum words]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://bisdakwords.com/?p=6418</guid>

					<description><![CDATA[<p>Barumbado another word sa istambay, pero worse ang Barumbado kay istambay pa, ngita pa gyud ug gubot. Palahubog, way trabaho, bardagol.. murag catch all word ni sa bisaya nga pasabot<span class="read-more"><a href="https://bisdakwords.com/barumbado/">Read More</a></span></p>
<p>The post <a href="https://bisdakwords.com/barumbado/">Barumbado</a> appeared first on <a href="https://bisdakwords.com">Bisdak Words</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://bisdakwords.com/barumbado/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Bani</title>
		<link>https://bisdakwords.com/bani/</link>
					<comments>https://bisdakwords.com/bani/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Bisdak Words]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Dec 2025 06:53:30 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Laglum words]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://bisdakwords.com/?p=6408</guid>

					<description><![CDATA[<p>Bani usually refering to &#8220;bani sa saging&#8221; mao ni ang brown na (laya nga outer cover) nga panit sa punuan sa saging. Ang uban ani kay himuon nga project sa<span class="read-more"><a href="https://bisdakwords.com/bani/">Read More</a></span></p>
<p>The post <a href="https://bisdakwords.com/bani/">Bani</a> appeared first on <a href="https://bisdakwords.com">Bisdak Words</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://bisdakwords.com/bani/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Bagani</title>
		<link>https://bisdakwords.com/bagani/</link>
					<comments>https://bisdakwords.com/bagani/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Bisdak Words]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Dec 2025 06:40:41 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Laglum words]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://bisdakwords.com/?p=6405</guid>

					<description><![CDATA[<p>Bagani, pasabot sa bagani sa bisaya kay manggugubat (warrior),&#160; taga protekta (protector), hero (bayani). Ikaw ang akong bagani (You are my hero) &#160; &#160; &#160;</p>
<p>The post <a href="https://bisdakwords.com/bagani/">Bagani</a> appeared first on <a href="https://bisdakwords.com">Bisdak Words</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://bisdakwords.com/bagani/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Taliwala</title>
		<link>https://bisdakwords.com/taliwala/</link>
					<comments>https://bisdakwords.com/taliwala/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Bisdak Words]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 24 Nov 2025 05:46:24 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Laglum words]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://bisdakwords.com/?p=6381</guid>

					<description><![CDATA[<p>Ang taliwala nga bisaya word nagpasabot nga tunga (middle). Ang common word na nga gigamit karon nga panahon kay ang &#8220;tunga&#8221;. Lig-on pa gihapon ang pagtoo sa Ginoo bisan pa<span class="read-more"><a href="https://bisdakwords.com/taliwala/">Read More</a></span></p>
<p>The post <a href="https://bisdakwords.com/taliwala/">Taliwala</a> appeared first on <a href="https://bisdakwords.com">Bisdak Words</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://bisdakwords.com/taliwala/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Salapi</title>
		<link>https://bisdakwords.com/salapi/</link>
					<comments>https://bisdakwords.com/salapi/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Bisdak Words]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 05 Oct 2025 15:05:27 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Laglum words]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://bisdakwords.com/?p=6248</guid>

					<description><![CDATA[<p>Salapi or (Sapi), pasabot, kwarta, in English, money.&#160; Kadaghanan &#8220;Salapi&#8221; is understood as daghan nga kwarta (Plentiful of money), sanaol kaayo! Salapi in Wikipedia Sample: Wow, kadaghan ug sapi! (Wow,<span class="read-more"><a href="https://bisdakwords.com/salapi/">Read More</a></span></p>
<p>The post <a href="https://bisdakwords.com/salapi/">Salapi</a> appeared first on <a href="https://bisdakwords.com">Bisdak Words</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://bisdakwords.com/salapi/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
