<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" version="2.0">

<channel>
	<title>Blog na Gaeilge</title>
	
	<link>http://www.irishgaelictranslator.com/blog</link>
	<description>News of the Irish language.</description>
	<lastBuildDate>Sun, 08 Nov 2009 20:18:24 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.5</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" href="http://feeds.feedburner.com/BlogNaGaeilge" type="application/rss+xml" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" /><item>
		<title>iPhone App – Collins Irish Dictionary</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/BlogNaGaeilge/~3/vp7nsJTP_TM/128</link>
		<comments>http://www.irishgaelictranslator.com/blog/content/128#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 08 Nov 2009 20:18:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eoin</dc:creator>
				<category><![CDATA[labhairt]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.irishgaelictranslator.com/blog/?p=128</guid>
		<description><![CDATA[
I see that last month launched a $9.99 app for the iPhone.
The Collins Irish Dictionary (reviewed on LearnIrishGaelic.com) is now available for the handheld device. 
Supposedly, some key features of this Irish dictionary app are:

69,500 translations
No internet connection required
Bookmarks

If you&#8217;ve had a chance to use this app, let us know what it&#8217;s like, and if [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="margin: 0pt 0pt 2em 2em; float: right;"><div id="attachment_129" class="wp-caption alignright" style="width: 330px"><img src="http://www.irishgaelictranslator.com/blog/wp-content/uploads/2009/11/iphone-irish-dictionary.jpg" alt="Collin&#039;s Irish Dictionary for the iPhone" title="iphone-irish-dictionary" width="320" height="460" class="size-full wp-image-129" /><p class="wp-caption-text">Collins Irish Dictionary for the iPhone</p></div></div>
<p>I see that last month launched a $9.99 app for the iPhone.</p>
<p>The Collins Irish Dictionary (<a href="http://www.learnirishgaelic.com/productcomparison/dictionaries/productdetails.php?cmp_dict_id=18">reviewed</a> on LearnIrishGaelic.com) is now available for the handheld device. </p>
<p>Supposedly, some key features of this Irish dictionary app are:</p>
<ul>
<li>69,500 translations</li>
<li>No internet connection required</li>
<li>Bookmarks</li>
</ul>
<p>If you&#8217;ve had a chance to use this app, let us know what it&#8217;s like, and if it&#8217;s worth the investment. Is it more beneficial to use this special app instead of just browsing to a dictionary site with your iPhone browser? And what&#8217;s the search feature like, can you easily search in both English and Irish?</p>
<p>Source: <a href="http://www.apptism.com/apps/collins-pocket-irish-dictionary">http://www.apptism.com/apps/collins-pocket-irish-dictionary</a></p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GErcY7gwtjP1B1ebqGqbvqhlXjc/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GErcY7gwtjP1B1ebqGqbvqhlXjc/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GErcY7gwtjP1B1ebqGqbvqhlXjc/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GErcY7gwtjP1B1ebqGqbvqhlXjc/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?a=vp7nsJTP_TM:nCoWZs2AxyE:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?a=vp7nsJTP_TM:nCoWZs2AxyE:D7DqB2pKExk"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?i=vp7nsJTP_TM:nCoWZs2AxyE:D7DqB2pKExk" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?a=vp7nsJTP_TM:nCoWZs2AxyE:7Q72WNTAKBA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?d=7Q72WNTAKBA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?a=vp7nsJTP_TM:nCoWZs2AxyE:gIN9vFwOqvQ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?i=vp7nsJTP_TM:nCoWZs2AxyE:gIN9vFwOqvQ" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/BlogNaGaeilge/~4/vp7nsJTP_TM" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.irishgaelictranslator.com/blog/content/128/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.irishgaelictranslator.com/blog/content/128</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>New name for RTÉ</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/BlogNaGaeilge/~3/WYhuLEPYgkM/123</link>
		<comments>http://www.irishgaelictranslator.com/blog/content/123#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Jul 2009 06:38:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eoin</dc:creator>
				<category><![CDATA[labhairt]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.irishgaelictranslator.com/blog/?p=123</guid>
		<description><![CDATA[
A few months ago, I got a letter from RTÉ. On the letterhead it had said &#8220;Radio Teilifís Éireann&#8220;. Somebody made a mistake typing up the letterhead, I thought!
Actually, it seems that was the organisation&#8217;s name for the last 40 years.
They have now be assigned a new name &#8220;Raidió Teilifís Éireann&#8221;, signed in by the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="margin: 0pt 0pt 2em 2em; float: right;"><a href="http://www.rte.ie/"><img src="http://www.irishgaelictranslator.com/blog/wp-content/uploads/2009/07/rte.jpg" alt="rte" title="rte" width="203" height="152" class="alignright size-full wp-image-124" /></a></div>
<p>A few months ago, I got a letter from RTÉ. On the letterhead it had said &#8220;<strong><em>Radio</em> Teilifís Éireann</strong>&#8220;. Somebody made a mistake typing up the letterhead, I thought!</p>
<p>Actually, it seems that was the organisation&#8217;s name for the last 40 years.</p>
<p><strong>They have now be assigned a new name &#8220;Raidió Teilifís Éireann&#8221;</strong>, signed in by the President.</p>
<p>Took a while!</p>
<p>Source: <a href="http://www.irishtimes.com/newspaper/ireland/2009/0720/1224250946463.html">http://www.irishtimes.com/newspaper/ireland/2009/0720/1224250946463.html</a></p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/aVIOeyI5KvYNWNWoAkthZrDu4Ok/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/aVIOeyI5KvYNWNWoAkthZrDu4Ok/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/aVIOeyI5KvYNWNWoAkthZrDu4Ok/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/aVIOeyI5KvYNWNWoAkthZrDu4Ok/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?a=WYhuLEPYgkM:wNO5P6w2c6Q:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?a=WYhuLEPYgkM:wNO5P6w2c6Q:D7DqB2pKExk"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?i=WYhuLEPYgkM:wNO5P6w2c6Q:D7DqB2pKExk" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?a=WYhuLEPYgkM:wNO5P6w2c6Q:7Q72WNTAKBA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?d=7Q72WNTAKBA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?a=WYhuLEPYgkM:wNO5P6w2c6Q:gIN9vFwOqvQ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?i=WYhuLEPYgkM:wNO5P6w2c6Q:gIN9vFwOqvQ" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/BlogNaGaeilge/~4/WYhuLEPYgkM" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.irishgaelictranslator.com/blog/content/123/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.irishgaelictranslator.com/blog/content/123</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Irish a second class citizen on “only bilingual business magazine”</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/BlogNaGaeilge/~3/FUwlPgdgaEU/110</link>
		<comments>http://www.irishgaelictranslator.com/blog/content/110#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 17 Jun 2009 18:22:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eoin</dc:creator>
				<category><![CDATA[labhairt]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.irishgaelictranslator.com/blog/?p=110</guid>
		<description><![CDATA[
Want the link to the lastest Irish business news?
Www dot insideireland dot ie slash index dot cfm slash lng slash gaeilge
That&#8217;s the link to the Irish section of Ireland&#8217;s only bilingual business magazine, InsideIreland.ie. It&#8217;s just been launched this week.
We&#8217;re always hungry for more Irish-language news. Beo.ie sometimes offers interesting articles. An Druma Mór keeps [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="margin: 0pt 0pt 2em 2em; float: right;"><a href="http://www.insideireland.ie/"><img src="http://www.irishgaelictranslator.com/blog/wp-content/uploads/2009/06/inside-ireland-300x190.png" alt="InsideIreland.ie" title="InsideIreland.ie" width="300" height="190" class="alignright size-medium wp-image-112" /></a></div>
<p><strong>Want the link to the lastest Irish business news?</strong></p>
<p><strong>Www dot insideireland dot ie slash index dot cfm slash lng slash gaeilge</strong></p>
<p>That&#8217;s the link to the Irish section of Ireland&#8217;s only bilingual business magazine, <a href="http://www.insideireland.ie/">InsideIreland.ie</a>. It&#8217;s just been <a href="http://www.gaelport.com/sonrai-nuachta?NewsItemID=2399">launched this week</a>.</p>
<p>We&#8217;re always hungry for more Irish-language news. <a href="http://www.beo.ie/">Beo.ie</a> sometimes offers interesting articles. <a href="http://andrumamornuacht.blogspot.com/">An Druma Mór</a> keeps you pretty up to date with the latest news.</p>
<p>Along comes InsideIreland.ie. It&#8217;s been just launched at Foras na Gaeilge. There&#8217;s a lot of Irish content there.</p>
<p>However, the Irish content is hidden behind a funny URL.</p>
<p>It doesn&#8217;t seem to be as up-to-date as the English section, either. And in the age of <a href="http://search.twitter.com/search?q=%23gaeilge">instant communication</a>, how can Gaeilge compete with that?</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/TwSHpBEhWbcNIe09yI3upsWsEDY/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/TwSHpBEhWbcNIe09yI3upsWsEDY/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/TwSHpBEhWbcNIe09yI3upsWsEDY/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/TwSHpBEhWbcNIe09yI3upsWsEDY/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?a=FUwlPgdgaEU:hz03Mxy7Blo:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?a=FUwlPgdgaEU:hz03Mxy7Blo:D7DqB2pKExk"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?i=FUwlPgdgaEU:hz03Mxy7Blo:D7DqB2pKExk" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?a=FUwlPgdgaEU:hz03Mxy7Blo:7Q72WNTAKBA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?d=7Q72WNTAKBA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?a=FUwlPgdgaEU:hz03Mxy7Blo:gIN9vFwOqvQ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?i=FUwlPgdgaEU:hz03Mxy7Blo:gIN9vFwOqvQ" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/BlogNaGaeilge/~4/FUwlPgdgaEU" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.irishgaelictranslator.com/blog/content/110/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.irishgaelictranslator.com/blog/content/110</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Diccionario Irlandés-Español</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/BlogNaGaeilge/~3/bZB-4EvzWJk/107</link>
		<comments>http://www.irishgaelictranslator.com/blog/content/107#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 30 May 2009 08:37:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eoin</dc:creator>
				<category><![CDATA[labhairt]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.irishgaelictranslator.com/blog/?p=107</guid>
		<description><![CDATA[
A new Irish dictionary has been published out that covers a potentially huge market for learners of the Irish language. It&#8217;s an Irish-Spanish dictionary.
According to EuropeanIrish.com the project began back in the 1970&#8217;s and continued right into the 1990&#8217;s. However, it didn&#8217;t seem to get off the ground until  Pádraig Ó Domhnalláin obtained European [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="float: right; margin: 0 0 2em 2em;"><a href="http://www.litriocht.com/shop/product_info.php?products_id=5756"><img src="http://www.irishgaelictranslator.com/blog/wp-content/uploads/2009/05/focloir-gaeilge-spainnise.png" alt="Foclóir Gaeilge-Spáinnise" title="focloir-gaeilge-spainnise" width="170" height="210" class="alignright size-full wp-image-108" /></a></div>
<p>A new Irish dictionary has been published out that covers a potentially huge market for learners of the Irish language. It&#8217;s an <strong>Irish-Spanish dictionary</strong>.</p>
<p>According to EuropeanIrish.com</a> the project began back in the 1970&#8217;s and continued right into the 1990&#8217;s. However, it didn&#8217;t seem to get off the ground until  Pádraig Ó Domhnalláin obtained European LINGUA funding at his university in Madrid.</p>
<p>Finally, the Linguistics Institute of Ireland worked on the manuscript to end up with 19,000 Irish-Spanish entries.</p>
<p>It&#8217;s Foclóír Gaeilge-Spáinnise, by David Barnwell, Pádraig Ó Domhnalláin and Carmen Rodríguez Alonso, and is published by Coiscéim. If you have used the dictionary, why not tell us in your comments what you thought of it.</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/3T1FVJsMuMEMdL8dMmVaDU45t14/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/3T1FVJsMuMEMdL8dMmVaDU45t14/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/3T1FVJsMuMEMdL8dMmVaDU45t14/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/3T1FVJsMuMEMdL8dMmVaDU45t14/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?a=bZB-4EvzWJk:wd023lDXjvY:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?a=bZB-4EvzWJk:wd023lDXjvY:D7DqB2pKExk"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?i=bZB-4EvzWJk:wd023lDXjvY:D7DqB2pKExk" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?a=bZB-4EvzWJk:wd023lDXjvY:7Q72WNTAKBA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?d=7Q72WNTAKBA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?a=bZB-4EvzWJk:wd023lDXjvY:gIN9vFwOqvQ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?i=bZB-4EvzWJk:wd023lDXjvY:gIN9vFwOqvQ" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/BlogNaGaeilge/~4/bZB-4EvzWJk" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.irishgaelictranslator.com/blog/content/107/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.irishgaelictranslator.com/blog/content/107</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Hostility towards Irish still alive in Ireland</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/BlogNaGaeilge/~3/vNCyzocutaw/105</link>
		<comments>http://www.irishgaelictranslator.com/blog/content/105#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 24 May 2009 19:42:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eoin</dc:creator>
				<category><![CDATA[labhairt]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.irishgaelictranslator.com/blog/?p=105</guid>
		<description><![CDATA[The light in which the Irish language is viewed by the Ireland&#8217;s population as a whole seems to be tipping in the right direction. It is being &#8220;normalised&#8221; for sure thanks especially to media such as TG4, with personalities including Hector, Des Mac an Easpaig, na Seoigí and Dáithí Ó Sé.
However, hostility towards the Irish [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The light in which the Irish language is viewed by the Ireland&#8217;s population as a whole seems to be tipping in the right direction. It is being &#8220;normalised&#8221; for sure thanks especially to media such as TG4, with personalities including Hector, Des Mac an Easpaig, na Seoigí and Dáithí Ó Sé.</p>
<p>However, hostility towards the Irish language persists in Ireland. This view, probably alive for several hundred years in the majority of the population, continues to depress the language&#8217;s normalisation in everyday life.</p>
<p>This week &#8220;mikemac&#8221; <a href="http://boards.ie/vbulletin/showthread.php?t=2055571522">asked on Boards.ie</a> whether other people drop Irish words into English conversation like he does.</p>
<p>As we know too well on this site, forums can easily drop into name-calling and heated debates <img src='http://www.irishgaelictranslator.com/blog/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>But the 11-page conversation unfortunately shows just how easily the language can be attacked.</p>
<p>&#8220;My name is URL&#8221; said:</p>
<blockquote><p>Admitting that it&#8217;s a dead language is admitting that evolution exists</p></blockquote>
<p>I admire the Darwinism, but I don&#8217;t accept that it&#8217;s dead! Thousands of people choose to speak it every day.</p>
<p>The same passive-hatred was expressed &#8220;elyod&#8221;, who offered economics as to why the language &#8220;is dead&#8221;.</p>
<blockquote><p>The Irish language is dead and serves no functional propose. Get over it.</p>
<p>If our primary language wasn&#8217;t English, we&#8217;d probably be 20 years behind where we are now as a country.</p></blockquote>
<p>There&#8217;s also an unfortunate one-to-one connection drawn between the language and Irish republicanism.</p>
<blockquote><p>from my experience the only people that are big into the irish language are <em>provo </em>types <em>i.e shinners</em></p></blockquote>
<p>This type of expression shows that the language still isn&#8217;t &#8220;normal&#8221; yet for many people. Let the language be. Don&#8217;t talk it into a hole, as it does indeed need every bit of help it can get.</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/a6Md4eEtckeeWTlUOZxgK-s6TKQ/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/a6Md4eEtckeeWTlUOZxgK-s6TKQ/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/a6Md4eEtckeeWTlUOZxgK-s6TKQ/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/a6Md4eEtckeeWTlUOZxgK-s6TKQ/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?a=vNCyzocutaw:ZVRTUW5TcIA:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?a=vNCyzocutaw:ZVRTUW5TcIA:D7DqB2pKExk"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?i=vNCyzocutaw:ZVRTUW5TcIA:D7DqB2pKExk" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?a=vNCyzocutaw:ZVRTUW5TcIA:7Q72WNTAKBA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?d=7Q72WNTAKBA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?a=vNCyzocutaw:ZVRTUW5TcIA:gIN9vFwOqvQ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?i=vNCyzocutaw:ZVRTUW5TcIA:gIN9vFwOqvQ" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/BlogNaGaeilge/~4/vNCyzocutaw" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.irishgaelictranslator.com/blog/content/105/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.irishgaelictranslator.com/blog/content/105</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Bilingual newsletter from Bord Gáis</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/BlogNaGaeilge/~3/OUxMqTXFbgg/102</link>
		<comments>http://www.irishgaelictranslator.com/blog/content/102#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 02 May 2009 12:16:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eoin</dc:creator>
				<category><![CDATA[teanga]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.irishgaelictranslator.com/blog/?p=102</guid>
		<description><![CDATA[I&#8217;ve never received a bilingual email newsletter before, so it was interesting to see this from An Bord Gáis.
What they have are the two languages, one after the other. The English at the top, and the Irish directly afterwards. The English bit as a link that jumps you to the Irish half of the email.

Funnily [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;ve never received a bilingual email newsletter before, so it was interesting to see this from An Bord Gáis.</p>
<p>What they have are the two languages, one after the other. The English at the top, and the Irish directly afterwards. The English bit as a link that jumps you to the Irish half of the email.</p>
<p><a href="http://www.irishgaelictranslator.com/blog/wp-content/uploads/2009/05/bord-gais-bilingual-ezine-gaeilge.png"><img src="http://www.irishgaelictranslator.com/blog/wp-content/uploads/2009/05/bord-gais-bilingual-ezine-gaeilge-93x300.png" alt="Bord Gáis bilingual newsletter." title="bord-gais-bilingual-ezine-gaeilge" width="93" height="300" class="size-medium wp-image-103" /></a></p>
<p>Funnily enough, the Irish interface also has a link to view the newsletter in Irish <img src='http://www.irishgaelictranslator.com/blog/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CGOFGFJVjcHi-UbmprPv_2WLXDY/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CGOFGFJVjcHi-UbmprPv_2WLXDY/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CGOFGFJVjcHi-UbmprPv_2WLXDY/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CGOFGFJVjcHi-UbmprPv_2WLXDY/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?a=OUxMqTXFbgg:Uir70ZX8UQo:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?a=OUxMqTXFbgg:Uir70ZX8UQo:D7DqB2pKExk"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?i=OUxMqTXFbgg:Uir70ZX8UQo:D7DqB2pKExk" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?a=OUxMqTXFbgg:Uir70ZX8UQo:7Q72WNTAKBA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?d=7Q72WNTAKBA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?a=OUxMqTXFbgg:Uir70ZX8UQo:gIN9vFwOqvQ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?i=OUxMqTXFbgg:Uir70ZX8UQo:gIN9vFwOqvQ" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/BlogNaGaeilge/~4/OUxMqTXFbgg" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.irishgaelictranslator.com/blog/content/102/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.irishgaelictranslator.com/blog/content/102</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>New RTÉ video player, some Irish language</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/BlogNaGaeilge/~3/nRCf3-sp9ng/98</link>
		<comments>http://www.irishgaelictranslator.com/blog/content/98#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 24 Apr 2009 17:49:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eoin</dc:creator>
				<category><![CDATA[labhairt]]></category>
		<category><![CDATA[Video]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.irishgaelictranslator.com/blog/?p=98</guid>
		<description><![CDATA[

RTÉ, Ireland&#8217;s state broadcaster, has launched a new-look Flash-based video &#8220;catch up&#8221; service.
It&#8217;s only available if you have an Irish IP address. For self-made programming, this should surely be made international.
It features a variety of shows to watch for 21 days after broadcast.
Irish language videos
So far, it seems like they only have An Nuacht for [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.rte.ie/player/#v=1046395"><img class="alignnone size-full wp-image-99" title="RTÉ Player - Irish language videos" src="http://www.irishgaelictranslator.com/blog/wp-content/uploads/2009/04/rte-video-player-irish.jpg" alt="" width="500" height="146" /></a></p>
<p><span id="more-98"></span></p>
<p>RTÉ, Ireland&#8217;s state broadcaster, has launched a new-look Flash-based video &#8220;catch up&#8221; service.</p>
<p><strong>It&#8217;s only available if you have an Irish IP address.</strong> For self-made programming, this should surely be made international.</p>
<p>It features a variety of shows to watch for 21 days after broadcast.</p>
<h2>Irish language videos</h2>
<p>So far, it seems like they only have An Nuacht for Irish language programming online. Hopefully the newly-launched site will feature more programs in Irish.</p>
<p>Questionable is their decision to create the channel online as &#8220;Religious and Irish language&#8221;.</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QTqtSsp95q7Rru14U1OBfks5ftg/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QTqtSsp95q7Rru14U1OBfks5ftg/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QTqtSsp95q7Rru14U1OBfks5ftg/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QTqtSsp95q7Rru14U1OBfks5ftg/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?a=nRCf3-sp9ng:TJfGlyMcZnY:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?a=nRCf3-sp9ng:TJfGlyMcZnY:D7DqB2pKExk"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?i=nRCf3-sp9ng:TJfGlyMcZnY:D7DqB2pKExk" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?a=nRCf3-sp9ng:TJfGlyMcZnY:7Q72WNTAKBA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?d=7Q72WNTAKBA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?a=nRCf3-sp9ng:TJfGlyMcZnY:gIN9vFwOqvQ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?i=nRCf3-sp9ng:TJfGlyMcZnY:gIN9vFwOqvQ" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/BlogNaGaeilge/~4/nRCf3-sp9ng" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.irishgaelictranslator.com/blog/content/98/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.irishgaelictranslator.com/blog/content/98</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Dictionary grant announcements – Focal.ie, eDIL.ie</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/BlogNaGaeilge/~3/wetTPMdFFJ0/96</link>
		<comments>http://www.irishgaelictranslator.com/blog/content/96#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 22 Apr 2009 06:40:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eoin</dc:creator>
				<category><![CDATA[labhairt]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.irishgaelictranslator.com/blog/?p=96</guid>
		<description><![CDATA[Several large grants have been announced, including €368,000 for DCU (Focal.ie) to develop a database of words to do with the EU.
eDIL.ie received an annual grant of €165,068.
Good to see investment in references for the language.
Reference: IrishIndependent.ie
Don&#8217;t forget to visit IrishDictionary.org, our collaborative free Irish dictionary.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Several large grants have been announced, including €368,000 for DCU (<a href="http://www.focal.ie/">Focal.ie</a>) to develop a database of words to do with the EU.</p>
<p><a href="http://www.edil.ie/">eDIL.ie</a> received an annual grant of €165,068.</p>
<p>Good to see investment in references for the language.</p>
<p>Reference: <a href="http://www.independent.ie/national-news/arrest-made-for-london-killing-after-garda-is-alerted-by-wanted-poster-one-winner-scoops-836414m-lotto-prize-youth-in-court-over-driveway-murder-three-held-in-8364800000-drug-seizure-grants-approved-to-promote-irish-conors-fluter-stolen-from-library-motorcyclist-dies-in-collision-with-car-row-over-extension-to-garda-mast-tougher-sentences-for-killers-call-last-chance-to-enter-mini-marathon-sixty-years-of-the-irish-republic-festival-to-celebrate-cork-culture--udr-men-warned-of-murder-attempts-sales-rep-leaves-over-83641m-in-will-1713451.html">IrishIndependent.ie</a></p>
<p>Don&#8217;t forget to visit <a href="http://www.irishdictionary.org/">IrishDictionary.org, our collaborative free Irish dictionary</a>.</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/1hVJNW0PtY4X1EYKnsrGdHr7mFg/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/1hVJNW0PtY4X1EYKnsrGdHr7mFg/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/1hVJNW0PtY4X1EYKnsrGdHr7mFg/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/1hVJNW0PtY4X1EYKnsrGdHr7mFg/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?a=wetTPMdFFJ0:4OuiqBpZosk:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?a=wetTPMdFFJ0:4OuiqBpZosk:D7DqB2pKExk"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?i=wetTPMdFFJ0:4OuiqBpZosk:D7DqB2pKExk" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?a=wetTPMdFFJ0:4OuiqBpZosk:7Q72WNTAKBA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?d=7Q72WNTAKBA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?a=wetTPMdFFJ0:4OuiqBpZosk:gIN9vFwOqvQ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?i=wetTPMdFFJ0:4OuiqBpZosk:gIN9vFwOqvQ" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/BlogNaGaeilge/~4/wetTPMdFFJ0" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.irishgaelictranslator.com/blog/content/96/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.irishgaelictranslator.com/blog/content/96</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>eTeanga.ie blog launched</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/BlogNaGaeilge/~3/g1YK4TBTiCA/92</link>
		<comments>http://www.irishgaelictranslator.com/blog/content/92#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 Apr 2009 12:32:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eoin</dc:creator>
				<category><![CDATA[labhairt]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.irishgaelictranslator.com/blog/?p=92</guid>
		<description><![CDATA[This Blog na Gaeilge is obviously mostly about&#8230; Gaeilge!
But I always have stuff to write down about the technical aspects of running a web site rather than just the content topic.
So, I started yet another blog, eTeanga.ie. Might be of interest to some! (Or maybe not   )
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>This Blog na Gaeilge is obviously mostly about&#8230; Gaeilge!</p>
<p>But I always have stuff to write down about the technical aspects of running a web site rather than just the content topic.</p>
<p>So, I started yet another blog, <a href="http://www.eteanga.ie/">eTeanga.ie</a>. Might be of interest to some! (Or maybe not <img src='http://www.irishgaelictranslator.com/blog/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' />  )</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/uJveoDRVr2U00qZK9kQyKbilZxk/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/uJveoDRVr2U00qZK9kQyKbilZxk/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/uJveoDRVr2U00qZK9kQyKbilZxk/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/uJveoDRVr2U00qZK9kQyKbilZxk/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?a=g1YK4TBTiCA:eqdGbdV8lMs:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?a=g1YK4TBTiCA:eqdGbdV8lMs:D7DqB2pKExk"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?i=g1YK4TBTiCA:eqdGbdV8lMs:D7DqB2pKExk" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?a=g1YK4TBTiCA:eqdGbdV8lMs:7Q72WNTAKBA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?d=7Q72WNTAKBA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?a=g1YK4TBTiCA:eqdGbdV8lMs:gIN9vFwOqvQ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?i=g1YK4TBTiCA:eqdGbdV8lMs:gIN9vFwOqvQ" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/BlogNaGaeilge/~4/g1YK4TBTiCA" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.irishgaelictranslator.com/blog/content/92/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.irishgaelictranslator.com/blog/content/92</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>PDF Irish-English dictionary available</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/BlogNaGaeilge/~3/Ww7PuUUL2Yo/94</link>
		<comments>http://www.irishgaelictranslator.com/blog/content/94#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 15 Apr 2009 21:21:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eoin</dc:creator>
				<category><![CDATA[labhairt]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.irishgaelictranslator.com/blog/?p=94</guid>
		<description><![CDATA[IrishDictionary.org now has over 2,000 headwords. It&#8217;s a collaborative effort involving over 150 members, and is alway growing.
I&#8217;m happy to announce you can now download the dictionary as a PDF completely for free.
The PDF is updated daily. It only includes validated entries. It&#8217;s only a 200Kb download.
The PDF download might help you to study Irish, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.irishdictionary.org/">IrishDictionary.org</a> now has over 2,000 headwords. It&#8217;s a collaborative effort involving over 150 members, and is alway growing.</p>
<p><strong>I&#8217;m happy to announce you can now <a href="http://www.irishdictionary.org/pdf/">download the dictionary as a PDF completely for free</a>.</strong></p>
<p>The PDF is updated daily. It only includes validated entries. It&#8217;s only a 200Kb download.</p>
<p>The PDF download might help you to <a href="http://leaving-cert.net/a-quickie-big-words-and-irish-orals/">study Irish</a>, (but probably <a href="http://subrosa-blonde.blogspot.com/2009/04/irish-medical-dictionary.html">won&#8217;t help you</a> with <a href="http://www.arseendofireland.com/2009/03/irish-english-dictionary.html">Irishisms</a>).</p>
<p>If there&#8217;s a word that&#8217;s missing, please do join the site to add more words.</p>
<p>Bainigí taithneamh as.</p>
<p><a href="http://www.irishdictionary.org/pdf/">http://www.irishdictionary.org/pdf/</a></p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dcXi4svn4fnlu1tJ2eAa36hcv4k/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dcXi4svn4fnlu1tJ2eAa36hcv4k/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dcXi4svn4fnlu1tJ2eAa36hcv4k/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dcXi4svn4fnlu1tJ2eAa36hcv4k/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?a=Ww7PuUUL2Yo:tgqD5Q0EiE8:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?a=Ww7PuUUL2Yo:tgqD5Q0EiE8:D7DqB2pKExk"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?i=Ww7PuUUL2Yo:tgqD5Q0EiE8:D7DqB2pKExk" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?a=Ww7PuUUL2Yo:tgqD5Q0EiE8:7Q72WNTAKBA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?d=7Q72WNTAKBA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?a=Ww7PuUUL2Yo:tgqD5Q0EiE8:gIN9vFwOqvQ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/BlogNaGaeilge?i=Ww7PuUUL2Yo:tgqD5Q0EiE8:gIN9vFwOqvQ" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/BlogNaGaeilge/~4/Ww7PuUUL2Yo" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.irishgaelictranslator.com/blog/content/94/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.irishgaelictranslator.com/blog/content/94</feedburner:origLink></item>
	</channel>
</rss>
