<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearch/1.1/" xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:gd="http://schemas.google.com/g/2005" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0" version="2.0"><channel><atom:id>tag:blogger.com,1999:blog-1138695703536624091</atom:id><lastBuildDate>Tue, 22 May 2012 20:47:12 +0000</lastBuildDate><category>-Capacidad lingüística</category><category>-Lenguaje y sociedad</category><category>-Para seguir aprendiendo</category><category>-Dudas y errores</category><category>-El español en el mundo</category><category>-La vida de las palabras</category><category>-Noticias</category><category>-Fraseología.</category><category>-Otros lenguajes</category><category>-Historia de la lengua</category><category>-Argot</category><category>-Lenguajes no verbales</category><category>-Signos naturales</category><title>Lengua española y otras formas de decir</title><description>Blogo sobre la lengua española: ortografía, gramática, léxico... Usos, dudas y curiosidades del castellano. También hablamos de otras formas de decir: comunicación no verbal, lenguajes simbólicos y cualquier forma de comunicación entre personas.</description><link>http://www.blogolengua.com/</link><managingEditor>noreply@blogger.com (Esopo)</managingEditor><generator>Blogger</generator><openSearch:totalResults>120</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://feeds.feedburner.com/BlogoLengua" /><feedburner:info xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" uri="blogolengua" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><feedburner:emailServiceId xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0">BlogoLengua</feedburner:emailServiceId><feedburner:feedburnerHostname xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0">http://feedburner.google.com</feedburner:feedburnerHostname><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-1138695703536624091.post-3121824196706151720</guid><pubDate>Tue, 01 Nov 2011 23:55:00 +0000</pubDate><atom:updated>2012-02-02T13:21:24.646+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">-Dudas y errores</category><title>Diferencias entre "sino" y "si no"</title><atom:summary>¿Cómo se escribe: sino o si no, junto o separado? ¿Cómo saber cuándo se utiliza sino o si no? ¿Sino o sinó, con acento en la o? Es muy frecuente que se nos planteen estas dudas a la hora de escribir esas cuatro letras. Incluso podemos malinterpretar lo que nos quieren decir cuando leemos o escuchamos esas palabras.Vamos a tratar de explicar las diferencias y usos de estas formas.
SINO:
Puede ser </atom:summary><link>http://www.blogolengua.com/2011/11/sino-o-si-no-diferencia.html</link><author>noreply@blogger.com (Esopo)</author><thr:total>4</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-1138695703536624091.post-5653710847111566782</guid><pubDate>Tue, 27 Sep 2011 09:34:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-11-24T13:51:37.372+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">-Fraseología.</category><title>Dar calabazas</title><atom:summary>Dar calabazas a alguien significa frustrar sus expectativas. Se trata de una locución verbal utilizada en el lenguaje coloquial para expresar que alguien es rechazado por la persona a la que pretende conquistar o de la que se pretende un favor o que se suspende a un alumno en un examen. Antiguamente también se dijo echar la calabaza (o las calabazas).De aquel a quien dan calabazas, se dice que </atom:summary><link>http://www.blogolengua.com/2011/09/dar-calabazas.html</link><author>noreply@blogger.com (Esopo)</author><thr:total>1</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-1138695703536624091.post-5693158226526385275</guid><pubDate>Fri, 15 Jul 2011 11:33:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-07-15T13:56:14.894+02:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">-Capacidad lingüística</category><title>Insultos animales</title><atom:summary>Los nombres de muchos animales son usados en nuestra lengua como insultos directos, porque apreciamos en ellos características, reales o atribuidas, que son especialmente desagradables cuando se dan en las personas.  Insultar es un acto de habla: cuando insultamos, no sólo emitimos un enunciado, sino que tratamos de molestar con palabras que se consideran ofensivas.El nombre de un animal se </atom:summary><link>http://www.blogolengua.com/2011/07/insultos-animales.html</link><author>noreply@blogger.com (Esopo)</author><thr:total>1</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-1138695703536624091.post-7604446700780049206</guid><pubDate>Tue, 14 Jun 2011 13:59:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-08-24T14:35:27.061+02:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">-La vida de las palabras</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">-Dudas y errores</category><title>El políglota autodidacta</title><atom:summary>Políglota y autodidacta son adjetivos que se usan muy frecuentemente como sustantivos. Aunque etimológicamente proceden del griego, han llegado a la lengua española a través del francés; esto explica que, en general, se usen con una sola terminación en -a, (autodidacta y políglota) común para el masculino y el femenino.
Autodidacta significa ‘aprendizaje por sí mismo’ y se refiere a la persona </atom:summary><link>http://www.blogolengua.com/2011/06/poliglota-autodidacta.html</link><author>noreply@blogger.com (Esopo)</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-1138695703536624091.post-6876028154520010911</guid><pubDate>Tue, 31 May 2011 13:51:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-07-15T14:05:24.219+02:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">-La vida de las palabras</category><title>Adlátere</title><atom:summary>Según el DRAE, adlátere significa ‘persona subordinada a otra, de la que parece inseparable’ y añade que es de uso despectivo y forma común para los dos géneros. En realidad, lo sentido despectivo suele afectar tanto al adlátere como a la persona de quien depende y, por ello, su significado incluye matices semánticos a los conceptos de subordinación e inseparabilidad: actualmente se califica así </atom:summary><link>http://www.blogolengua.com/2011/05/adlatere.html</link><author>noreply@blogger.com (Esopo)</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-1138695703536624091.post-6133377462466128077</guid><pubDate>Mon, 16 May 2011 13:50:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-12-20T15:06:13.273+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">-La vida de las palabras</category><title>Monomarental o monoparental</title><atom:summary>¿Monomarental o monoparental sin más? ¿Qué significa monomarental?
Desde hace unos años se está utilizando adjetivo monomarental para definir a las familias formadas por una mujer sin pareja y sus hijos. Aparecía en trabajos de Sociología y Antropología, unas veces con un afán de precisión y, en la mayoría de las ocasiones, como reivindicación feminista; pero en las últimas semanas, la palabreja </atom:summary><link>http://www.blogolengua.com/2011/05/monomarental-o-monoparental.html</link><author>noreply@blogger.com (Esopo)</author><thr:total>9</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-1138695703536624091.post-8745717531321453030</guid><pubDate>Wed, 20 Apr 2011 11:28:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-12-22T10:01:46.649+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">-Historia de la lengua</category><title>Vasquismos en castellano</title><atom:summary>En castellano existen palabras procedentes del vasco: son los vasquismos. En este artículo veremos tanto las palabras asentadas en el idioma y de uso general entre los hablantes como las palabras vascas introducidas por motivos políticos (incluso aceptadas en el DRAE), pero que los hablantes castellanos no las reconocen como propias.
Al haberse originado el castellano en territorios de influencia</atom:summary><link>http://www.blogolengua.com/2011/04/vasquismos-en-castellano.html</link><author>noreply@blogger.com (Esopo)</author><thr:total>1</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-1138695703536624091.post-1729051935809828043</guid><pubDate>Mon, 04 Apr 2011 09:19:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-11-03T12:15:01.308+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">-Dudas y errores</category><title>Halla, haya o aya</title><atom:summary>Es frecuente la confusión ortográfica entre haya, halla y aya, porque la mayoría de los hispanohablantes las pronuncian /áya/ y las convierten así en palabras homófonas, porque la h- es muda (salvo en algunos lugares donde se conserva su aspiración) y está muy extendida la pronunciación yeísta, que anula la distinción entre los fonemas /y/ y /ll/. Veamos las diferencias y usos de las tres formas.</atom:summary><link>http://www.blogolengua.com/2011/04/halla-haya-o-aya.html</link><author>noreply@blogger.com (Esopo)</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-1138695703536624091.post-836010006194446813</guid><pubDate>Tue, 22 Mar 2011 13:40:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-04-07T16:04:19.409+02:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">-Dudas y errores</category><title>Accesible y asequible</title><atom:summary>Accesible y asequible son adjetivos parónimos y de significados cercanos. Esto hace que las dudas y errores de uso sean frecuentes.La Real Academia Española, en la última edición de su Diccionario de 2001 los define así:Accesible: (Del lat. accesibĭlis) [Derivado de accedere, que en latín significaba ‘acercarse a’; ir contra, atacar’; ‘entrar, penetrar, meterse en’, ‘añadirse, sumarse, adherirse’</atom:summary><link>http://www.blogolengua.com/2011/03/accesible-y-asequible.html</link><author>noreply@blogger.com (Esopo)</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-1138695703536624091.post-3335313656690205483</guid><pubDate>Wed, 23 Feb 2011 23:38:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-03-02T15:53:46.517+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">-La vida de las palabras</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">-Dudas y errores</category><title>Nominaciones y nominados</title><atom:summary>¿Qué significa nominar y nominación? ¿Es correcto decir "nominaciones para los Oscar" y "actor nominado"? ¿O, como dicen los puristas, estas palabras son anglicismos injustificados e innecesarios? ¿Conocen estos puristas los usos y significados de nominar y nominación en el castellano clásico?Veamos, en primer lugar, cómo las define el Diccionario de la RAE (2001):nominar. (Del lat. nomināre).1. </atom:summary><link>http://www.blogolengua.com/2011/02/nominar-nominacion-nominado.html</link><author>noreply@blogger.com (Esopo)</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-1138695703536624091.post-727593684521341357</guid><pubDate>Fri, 28 Jan 2011 22:57:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-12-12T15:14:44.106+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">-Fraseología.</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">-Dudas y errores</category><title>Victoria pírrica y significado de "pírrico".</title><atom:summary>¿Qué significa victoria pírrica o triunfo pírrico? ¿Qué es una victoria pírrica? En general, es una ‘victoria que no satisface al vencedor’. Añadir otras definiciones supone especificar las causas de esa insatisfacción. Así, una victoria pírrica puede ser ‘la que se ha obtenido con tan grave daño para el vencedor que puede ser la causa de una futura derrota definitiva’, ‘la que no sirve para </atom:summary><link>http://www.blogolengua.com/2011/01/victoria-pirrica.html</link><author>noreply@blogger.com (Esopo)</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-1138695703536624091.post-7493550556493904494</guid><pubDate>Mon, 27 Dec 2010 14:17:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-12-22T10:17:34.019+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">-Lenguaje y sociedad</category><title>Bilingüismo y diglosia</title><atom:summary>El bilingüismo y la diglosia son dos fenómenos que ha descrito la Sociolingüística al estudiar la situación de las lenguas en una sociedad.
Es muy frecuente que exista más de una lengua en una comunidad, y que sus habitantes las conozcan y utilicen habitualmente. Aunque puede haber más de dos lenguas en contacto, lo habitual es que solo sean dos las más generalizadas. Si no fuera así, hablaríamos</atom:summary><link>http://www.blogolengua.com/2010/12/bilinguismo-y-diglosia.html</link><author>noreply@blogger.com (Esopo)</author><thr:total>1</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-1138695703536624091.post-6386631999369339122</guid><pubDate>Fri, 17 Dec 2010 14:32:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-12-21T15:29:48.486+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">-Lenguajes no verbales</category><title>Gestos y mentiras</title><atom:summary>Cuando hablamos, podemos decir la verdad o mentir y no ser sinceros.Mentir con palabras es sencillo, pero no tanto que el lenguaje del cuerpo,  los gestos y otros elementos no verbales se correspondan con lo que estamos hablando. Lo habitual es que nos traicionen y caigamos en gestos que delatan las mentiras: son los llamados deslices gestuales, muy difíciles de evitar. Quizá sólo puedan </atom:summary><link>http://www.blogolengua.com/2010/12/gestos-y-mentiras.html</link><author>noreply@blogger.com (Esopo)</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-1138695703536624091.post-2298171004514611144</guid><pubDate>Tue, 07 Dec 2010 12:25:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-12-20T15:24:15.640+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">-Otros lenguajes</category><title>Nombres propios en la Lengua de Signos</title><atom:summary>De la misma forma que las personas oyentes utilizan el nombre de pila para nombrarse, los sordos emplean, en Lengua de Signos, una seña característica y distintiva para cada persona.Aunque pueden deletrear los nombres propios mediante el alfabeto dactilológico (un signo para cada letra), esto resulta un método lento y poco eficaz en la conversación normal, por lo que suelen valerse de una seña </atom:summary><link>http://www.blogolengua.com/2010/12/nombres-lengua-signos-sordos.html</link><author>noreply@blogger.com (Esopo)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://2.bp.blogspot.com/_FEQT0xcOO1A/TP4tbEzBhQI/AAAAAAAAALI/TXvAVdO5LlE/s72-c/alfabeto%2Bsordos.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-1138695703536624091.post-9055761435550898296</guid><pubDate>Tue, 23 Nov 2010 14:36:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-04-20T14:27:06.646+02:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">-Historia de la lengua</category><title>Sobre nuestro artículo "Catalanismos en castellano"</title><atom:summary>Nuestro artículo “Catalanismos en castellano”, de hace unas semanas, tuvo una gran difusión que nos sorprendió gracias a que una de nuestras seguidoras lo enlazó en Menéame.net. Pero aún nos sorprendió más la polémica de tintes políticos que se desató entre los “meneantes”. (De los comentarios insultantes y de muchas tonterías que se dijeron, no hablaremos por higiene intelectual).

Nuestra </atom:summary><link>http://www.blogolengua.com/2010/11/sobre-catalanismos-en-castellano.html</link><author>noreply@blogger.com (Esopo)</author><thr:total>2</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-1138695703536624091.post-1285264530518958237</guid><pubDate>Fri, 12 Nov 2010 13:45:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-11-29T15:29:04.425+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">-Dudas y errores</category><title>¿Cónyuge o cónyugue?</title><atom:summary>¿Cómo se pronuncia y escribe: cónyuge o cónyugue?
La palabra aceptada por la norma culta y la RAE, que además se corresponde con la forma etimológica es cónyuge, pronunciada /kónyuxe/ (con sonido de j). Sin embargo, es frecuente que verla escrita incorrectamente como *cónyugue y oirla pronunciar /kónyuge/. Responde esto a una forma creada analógicamente con el fonema velar oclusivo sonoro /g/ </atom:summary><link>http://www.blogolengua.com/2010/11/conyuge-conyugue-conyugal.html</link><author>noreply@blogger.com (Esopo)</author><thr:total>2</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-1138695703536624091.post-7960285463721938891</guid><pubDate>Wed, 20 Oct 2010 12:29:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-12-22T10:05:29.638+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">-Lenguaje y sociedad</category><title>Lenguaje sexista y economía en el lenguaje</title><atom:summary>Hay usos lingüísticos sexistas que no responden al principio de economía lingüística, incluso pueden contravenirlo.
La propuesta más llamativa (también la más utilizada y criticada) para combatir el lenguaje sexista es la de la duplicación de una misma palabra, en masculino y femenino. Creemos que esto, en algunos casos, puede ser conveniente, pero en otros resulta absurdo. Sin embargo, evitar el</atom:summary><link>http://www.blogolengua.com/2010/10/lenguaje-sexista-y-economia-linguistica.html</link><author>noreply@blogger.com (Esopo)</author><thr:total>2</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-1138695703536624091.post-8678601656657205006</guid><pubDate>Fri, 08 Oct 2010 13:13:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-11-03T13:54:46.729+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">-Lenguaje y sociedad</category><title>Sexismo en el lenguaje. ¿Responsabilidad lingüística o social?</title><atom:summary>La sociedad y sus cambios se reflejan en la forma de hablar, porque la lengua siempre evoluciona de acuerdo con la sociedad que la utiliza. El que las mujeres estén adquiriendo mayor relevancia social está llevando a cambios normativos en nuestro idioma (la Real Academia Española admite nuevas formas en femenino para profesiones que antes sólo desempeñaban hombres). Esto no quiere decir que el </atom:summary><link>http://www.blogolengua.com/2010/10/sexismo-lenguaje-sociedad.html</link><author>noreply@blogger.com (Esopo)</author><thr:total>1</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-1138695703536624091.post-6025491309793021334</guid><pubDate>Thu, 23 Sep 2010 13:13:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-09-27T12:52:38.466+02:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">-Fraseología.</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">-Argot</category><title>Otras expresiones para "hacer novillos"</title><atom:summary>Faltar a clase es algo que hacen los estudiantes de cualquier lugar, aunque sepan que están infringiendo las normas familiares y académicas. Esta vulneración de las normas conlleva la utilización de expresiones o palabras de argot para referirse a ella. Al no ser una infracción demasiado grave, ni delictiva, no existe excesivo interés en una continua renovación de la palabra jergal; pero sí se </atom:summary><link>http://www.blogolengua.com/2010/09/hacer-pinta-rata-vaca.html</link><author>noreply@blogger.com (Esopo)</author><thr:total>6</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-1138695703536624091.post-2602952876500238526</guid><pubDate>Mon, 13 Sep 2010 11:45:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-09-13T14:23:25.764+02:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">-La vida de las palabras</category><title>El rinoceronte, el unicornio y la abada</title><atom:summary>No se trata del título de una fábula, sino de los nombres que, en español, ha recibido un mismo animal. Rinoceronte es el nombre común y generalizado actualmente. Significa cuerno en la nariz y es palabra de origen griego que nos ha llegado a través del latín (lat. rhinocĕros; gr. ρινόκερως; de ρίς, ρίνός, nariz, y κέρας, cuerno). Unicornio es otra palabra que se usó hasta los Siglos de Oro para </atom:summary><link>http://www.blogolengua.com/2010/09/rinoceronte-unicornio-abada.html</link><author>noreply@blogger.com (Esopo)</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-1138695703536624091.post-7994448811523944086</guid><pubDate>Fri, 20 Aug 2010 10:10:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-12-22T09:58:17.713+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">-Historia de la lengua</category><title>Catalanismos en castellano</title><atom:summary>Los catalanismos son 'las palabras o giros lingüísticos procedentes del catalán que se emplean en otras lenguas'. También se llama catalanismo a 'las palabras y construcciones propias del castellano hablado en Cataluña, Valencia o Baleares y las que, en un momento dado, pueden emplear los catalanohablantes al expresarse en castellano'.
Aunque el Diccionario de la RAE no reconoce el sentido de '</atom:summary><link>http://www.blogolengua.com/2010/08/catalanismos-en-castellano.html</link><author>noreply@blogger.com (Esopo)</author><thr:total>6</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-1138695703536624091.post-6695798682634094688</guid><pubDate>Thu, 12 Aug 2010 12:52:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-08-17T08:36:34.595+02:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">-Dudas y errores</category><title>Manita o manito</title><atom:summary>¿Manita o manito? ¿Cuál es el diminutivo de mano?En la mayor parte de los países americanos se dice la manito; mientras que en México y en España, la manita. No obstante, en algunos lugares de Andalucía también podemos encontrar manito o en los Andes venezolanos, manita.Debemos considerar que ambas formas son correctas, puesto que el uso de una u otra depende del área geográfica (variedad </atom:summary><link>http://www.blogolengua.com/2010/08/manita-o-manito.html</link><author>noreply@blogger.com (Esopo)</author><thr:total>1</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-1138695703536624091.post-7457555772120821129</guid><pubDate>Tue, 20 Jul 2010 11:48:00 +0000</pubDate><atom:updated>2012-02-13T09:07:16.100+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">-Fraseología.</category><title>Poner los cuernos. Origen de la expresión</title><atom:summary>¿Cuál es el significado original de poner los cuernos y por qué se refiere a la infidelidad? Al principio, por machismo y por cuestiones de honor, sólo se aplicaba a la infidelidad de la mujer, y era el marido cornudo quien recibía la burla y el insulto; pero actualmente se refiere tanto a la infiedelidad de la mujer como a la del hombre.

Aunque en algunos diccionarios, como el Clave, los </atom:summary><link>http://www.blogolengua.com/2010/07/poner-los-cuernos.html</link><author>noreply@blogger.com (Esopo)</author><thr:total>1</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-1138695703536624091.post-1723058344882047710</guid><pubDate>Tue, 29 Jun 2010 12:16:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-12-05T15:31:12.420+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">-Para seguir aprendiendo</category><title>Sonidos de los animales salvajes</title><atom:summary>¿Cómo se llama la voz o sonido que hace un elefante, una pantera o un delfín?
Nuestra pobreza léxica para referirnos a las voces de los animales salvajes o no domesticados es consecuencia del desconocimiento y poca utilidad inmediata de estos animales. Las palabras utilizadas suelen ser creaciones onomatopéyicas y muchas de ellas están tomadas, por parecido acústico, de las que se emplean para </atom:summary><link>http://www.blogolengua.com/2010/06/sonidos-animales-salvajes.html</link><author>noreply@blogger.com (Esopo)</author><thr:total>4</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-1138695703536624091.post-9183729013359151977</guid><pubDate>Thu, 24 Jun 2010 11:13:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-12-05T15:18:34.550+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">-Para seguir aprendiendo</category><title>Los sonidos de los animales domésticos</title><atom:summary>¿Qué sonido hace cada animal? ¿Qué verbo se usa en cada caso?
En castellano, los sonidos de los animales domésticos suelen recibir un nombre específico, y a la acción de emitirlos le corresponde un verbo. La mayoría de las palabras pertenecientes a este campo semántico tienen un origen onomatopéyico, lo cual parece plenamente justificado por tener referentes sonoros. Estas palabras han actuado </atom:summary><link>http://www.blogolengua.com/2010/06/sonidos-animales-domesticos.html</link><author>noreply@blogger.com (Esopo)</author><thr:total>5</thr:total></item></channel></rss>

