<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/" xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" version="2.0"><channel><atom:id>tag:blogger.com,1999:blog-4554659518589163343</atom:id><lastBuildDate>Wed, 09 Sep 2009 15:09:31 +0000</lastBuildDate><title>Chinacinema.fr - Le site francophone du cinéma chinois</title><description>Le cinéma chinois dans toute sa grandeur. Plus de 100 ans d'histoire cinématographique que chinacinema.fr developpera avec des thématiques, des entretiens, des analyses de films et de nombreux intervenants professionnels.</description><link>http://www.chinacinema.fr/</link><managingEditor>noreply@blogger.com (damien)</managingEditor><generator>Blogger</generator><openSearch:totalResults>362</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://feeds.feedburner.com/Chinacinema" /><feedburner:info xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" uri="chinacinema" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><feedburner:emailServiceId xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0">Chinacinema</feedburner:emailServiceId><feedburner:feedburnerHostname xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0">http://feedburner.google.com</feedburner:feedburnerHostname><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4554659518589163343.post-4715479363851614189</guid><pubDate>Wed, 09 Sep 2009 14:53:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-09-09T16:59:01.095+02:00</atom:updated><title>Que devient chinacinema.fr ?</title><description>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Bonjour,&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: georgia;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Comme vous le savez, je m'occupe désormais du magazine &lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-size:85%;" &gt;Ecrans d'Asie &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;et c'est désormais sur ces pages digitales (&lt;a href="http://www.ecrans-asie.com"&gt;www.ecrans-asie.com&lt;/a&gt;) que vous pourrez me retrouver.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: georgia;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Bien entendu, &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;chinacinema.fr&lt;/span&gt; reste ouvert et si des contributeurs souhaitent  participer afin de partager ensemble l'histoire du cinéma chinois, ce sera avec grand plaisir...&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: georgia;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;En attendant, je vais publier de tant à autres des liens, des documents à lire sur le cinéma chinois et quelques informations, en espérant pouvoir d'ici quelques temps reprendre une plus forte activité sur ce site.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: georgia;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;A très bientôt,&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: georgia;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Damien Paccellieri&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4554659518589163343-4715479363851614189?l=www.chinacinema.fr'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.chinacinema.fr/2009/09/que-devient-chinacinemafr.html</link><author>noreply@blogger.com (damien)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4554659518589163343.post-8521978305676065680</guid><pubDate>Fri, 14 Aug 2009 22:22:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-09-09T17:08:03.327+02:00</atom:updated><title>Festival du cinéma chinois de Paris - 4eme edition</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/nextfestival/affiche_fccp.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 478px; height: 778px;" src="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/nextfestival/affiche_fccp.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;On s'attendait à une programmation chinoise pour la rentrée et la voici avec l&lt;span style="font-style: italic;"&gt;e Festival du cinéma chinois de Paris - 4ème édition &lt;/span&gt;sous l'égide de Deana Gao.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Voici donc le programme :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="style11"&gt;&lt;span class="corpsarticle"&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-size:85%;" &gt;&lt;b&gt;Sélection officielle&lt;/b&gt; :&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;b&gt;Mei Lanfang&lt;/b&gt; de Chen Kaige&lt;br /&gt;&lt;b&gt;La Perle rare&lt;/b&gt; de Feng Xiaogang&lt;br /&gt;&lt;b&gt;La Peau peinte&lt;/b&gt; de Gordon Chan&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Le Premier souffle du printemps&lt;/b&gt; de Gu Changwei&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Le Nid d'oiseaux&lt;/b&gt; de Ning Jingwu&lt;br /&gt;&lt;b&gt;A un fil près&lt;/b&gt; de Gao Qunshu&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Ganglameiduo&lt;/b&gt; de Dai Wei&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Un élève solitaire&lt;/b&gt; de Fong Ling&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Le Mariage d'Erma&lt;/b&gt; de Han Wanfeng&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Le Parfum du riz&lt;/b&gt; de Bai Haiblin&lt;br /&gt;&lt;b&gt;A la recherche de Drimé Kunden&lt;/b&gt; de Wanma Caidan&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Lettre d'une inconnue&lt;/b&gt; de Xu Jinglei&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Un Cœur d'Or&lt;/b&gt; de Liu Xin&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Le Fusil de Lala&lt;/b&gt; de Ning Jingwu&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Mon Beau pays&lt;/b&gt; de Gao Feng&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Dix-sept ans&lt;/b&gt; de Ji Cheng&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Un billet de cent Yuans&lt;/b&gt; de Wang Ping&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;- &lt;/span&gt;&lt;b style="font-style: italic;"&gt;Les films d'animations&lt;/b&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt; :&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;La Flûte du bouvier&lt;/b&gt; de Te Wei et Qian Yunda&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Le Grelot du faon&lt;/b&gt; de Tang Cheng&lt;br /&gt;&lt;b&gt;San Mao, seul dans la vie&lt;/b&gt; de Ah Da&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Le Roi des singes démasque la sorcière&lt;/b&gt; de Te Wei, Lin Wznxiao et Yan Dingxian&lt;br /&gt;&lt;b&gt;L'enfant prodige du Mont Hua&lt;/b&gt; de Hu Zhaohong&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;- &lt;/span&gt;&lt;b style="font-style: italic;"&gt;Les documentaires &lt;/b&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Rêves de singe&lt;/b&gt; de Julien Gaurichon et M.C. Quiquemelle&lt;br /&gt;&lt;b&gt;L'Art de Fan Zeng&lt;/b&gt; de Wang Yiyan&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Minsk&lt;/b&gt; de Cheng Xiaoxing&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt; - &lt;/span&gt;&lt;b style="font-style: italic;"&gt;Hommage à Hu Die&lt;/b&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt; :&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Amours prédestinés&lt;/b&gt; de Zhang Shichuan&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Le Marché de la tendresse&lt;/b&gt; de Zhang Shichuan&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Destins de femmes&lt;/b&gt; de Zhang Shichuan&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Sœurs jumelles&lt;/b&gt; de Zheng Zhengqui&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Le Fard et les larmes&lt;/b&gt; de Wu Yonggang&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Rêves de printemps&lt;/b&gt; de Zhu Shilin &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Et tout ceci du &lt;span style="font-style: italic;"&gt;22 septembre au 6 octobre au Gaumont Opéra Capucines !&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;Si avec, vous ne trouvez pas l'occasion d'y aller... vous n'avez aucune excuse !&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.blogger.com/www.festivalducinemachinoisdeparis.com"&gt;www.festivalducinemachinoisdeparis.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;Màj 09/09/2009 : Les horaires sont désormais en ligne.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;A noter la présence de Luisa Prudentino et Marie-Claire Kuo Quiquemelle lors d''échanges avec le public.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4554659518589163343-8521978305676065680?l=www.chinacinema.fr'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.chinacinema.fr/2009/08/festival-du-cinema-chinois-de-paris.html</link><author>noreply@blogger.com (damien)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4554659518589163343.post-895607626396753359</guid><pubDate>Tue, 02 Jun 2009 10:29:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-06-02T13:47:36.521+03:00</atom:updated><title>Sortie du Monde Chinois</title><description>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://choiseul-editions.com/imgNumRevues/168_image.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 324px; height: 451px;" src="http://choiseul-editions.com/imgNumRevues/168_image.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Le Monde Chinois est une revue dédiée à la civilisation chinoise et aborde toutes les questions culturelles, sociales, sociétales et économiques de ce pays-continent et de ses sphères d'influences.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Le N°17, prévu pour la mi-juin, propose un ensemble d'articles sur le cinéma chinois avec des auteurs que vous connaissez bien comme Christophe Falin (qui participe au site chinacinema.fr et à la revue Ecrans d'Asie), Luisa Prudentino (spécialiste du cinéma chinois), Wafa Ghermani (doctorante sur le cinéma taiwanais), Berenice Reynaud (qui a déja oeuvré de nombreuses années sur le cinéma chinois), Lou Ye (pour un portrait de "son" Shanghai) ou bien encore Judith Pernin (que l'on salue pour ses initiatives et son engagement auprès des documentaristes chinois).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Ce regard ou ces regards sur les cinémas chinois permettront de cerner un peu plus ce que le septième art du monde chinois (hongkongais et taiwanais également).  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;&lt;br /&gt;Une revue à ne pas rater qui s'inscrit dans le développement de la connaissance  cinématographique chinoise en France.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(153, 153, 153);font-size:100%;" &gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Le sommaire en détails :&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-family:georgia;" &gt;Regard sur les cinémas chinois&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;- Christophe Falin &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;* &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Brève histoire du cinéma chinois  p.7&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;- Nicolas Vinoy &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;* &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;L’identité « flottante » du cinéma hongkongais p.11&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;- Wafa Ghermani &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;* &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Histoire du cinéma taiwanais p.21&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;- Christophe Falin &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;* &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Shanghai, années 1930. De « l’enfer des pauvres » [...] p.29&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;- Lou Ye &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;* &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Le Shanghai de Lou Ye p.39&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;- Raymond Delambre &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;* &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;L’empire des sens (cachés) [...] p.45&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;- Jiajia Wang &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;* &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Le Conte de deux cités p.55&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;- Yi Zhang &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;* &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Le cinéma chinois à l’heure de l’économie de marché p.61&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;- Marie-Pierre Duhamel-Muller &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;* &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;L’indépendance personnelle de Huang Wenhai p.71&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;- Luisa Prudentino &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;* &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt; Le cinéma chinois entre Hollywood et l’Empire p.77&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;- Bérénice Reynaud * La pulsion documentaire dans le nouveau cinéma chinois p.85&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;- Judith Pernin * Place et traitement de l’histoire dans les documentaires [...] p.97&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4554659518589163343-895607626396753359?l=www.chinacinema.fr'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.chinacinema.fr/2009/06/sortie-du-monde-chinois.html</link><author>noreply@blogger.com (damien)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4554659518589163343.post-4153639386438120982</guid><pubDate>Mon, 25 May 2009 08:22:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-09-09T17:09:31.687+02:00</atom:updated><title>Ecrans d'Asie | le magazine du cinéma asiatique</title><description>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Bonjour à tous,&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Il y a de cela quelques mois, je vous faisais signe que d'autres projets occupaient mon temps. En voici l'un des principaux, qui traite des cinémas asiatiques dont le cinéma chinois.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Écrans d'Asie &lt;/span&gt;( &lt;a href="http://www.ecrans-asie.com/"&gt;www.ecrans-asie.com&lt;/a&gt;) est un e-magazine dédié à ce septième  art qui s'étend de la Turquie au Japon, en passant par l'Iran, l'Inde et la Chine. Il développe aussi les cinématographies du Kazakhstan, des Philippines, d'Indonésie, ...de pays qui ont tant à nous faire découvrir.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Au sommaire chinois de ce numéro :&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;p.8 -&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Les 3 Royaumes&lt;/span&gt; de John Woo avec un dossier à la hauteur de ce blockbuster&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;p.30 -&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Retour sur les Seigneurs de la Guerre&lt;/span&gt;, avec les entretiens exclusifs d'Andy Lau, Takeshi Kaneshiro, Jet Li et Xu Jinglei.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;p.46 - &lt;/span&gt;Dossier sur Tsui Hark et la question religieuse&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;p.57 - &lt;/span&gt;24 City de Jia Zhang-ke.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;p.60 -&lt;/span&gt; Livres sur le cinéma hongkongais et chinois.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;p.62 -&lt;/span&gt; la courte vie du cinéma d'arts martiaux des années 20, dossier réalisé par Christophe Falin qui publie régulièrement des articles sur chinacinema.fr&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Vous pouvez nous rejoindre sur&lt;/span&gt; &lt;a href="http://www.facebook.com/group.php?gid=83041589485"&gt;le groupe facebook du magazine &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-family:georgia;font-size:100%;"  &gt;Et voici l'édito :&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Le cinéma est, depuis son existence, un prisme permettant d'appréhender notre société, notre culture, nos différences, nos valeurs. Le cinéma est encore un pôle de créativité, de curiosité et d'humanité qui enrichit nos sens, nos perspectives et nos connaissances.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Alors qu'aujourd'hui se dessine les traits d'un monde dont le regard est de plus en plus porté vers l'Est, il était nécessaire d'ouvrir les fenêtres sur les cinémas d'Asie et d'en débattre dans un un nouveau support qui est l'une des voies de développement de la presse papier.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;De là est né Écrans d'Asie (à lire sur www.ecrans-asie.com), un magazine gratuit sur le cinéma asiatique vous proposant de revenir sur l'actualité de ce septième art, d'élargir son horizon encore méconnu et pourtant essentiel afin de comprendre le monde qui nous entoure.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Nous lançons ce magazine pendant le Festival de Cannes et ce n'est pas un hasard. En effet, cet événement majeur du cinéma représente le cinéma asiatique avec fierté et lui a déjà consacré de belles heures de projection et de gloire depuis son existence. Cette année 2009, le tiers de la compétition officielle est de ce continent ou de son influence : Nuits d'ivresse printanière du Chinois censuré Lou Ye, Vengeance du Hongkongais Johnnie To, Visage du Taiwanais Tsai Ming-liang, Thirst, ceci est mon sang du Sud-Coréen Park Chan-wook. On peut également noter le long métrage du réalisateur Taiwanais Ang Lee, Taking Woodstock (sur une thématique américaine), et un autre d'inspiration japanonaise de l'Espagnole Isabel Coixet Map of the sounds of Tokyo.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Du côté des films hors compétition, le documentaire Pétitions du chinois Zhao Liang pourrait faire mouche. D'autres oeuvres sont présentées dans la sélection Un certain regard comme Eyes Wide Open de l'Israëlien Haim Tabakman, Air Doll du Japonais Hirokazu Kore-eda, Nang Mai du Thaïlandais Pen-ek Ratanaruang et Mother du Sud-Coréen Bong Joon-ho&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;La semaine de la critique laisse la porte ouverte à l'Irakien Sharam Alidi pour son long métrage prometteur Whisper in the Wind et à 6 Hours, un court métrage du Sud-Coréen Moon Seong-hyok.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Enfin, la Quinzaine des réalisateurs, délicieux moment de cinéma, propose de se pencher sur les films Ajami des Israëliens Copti Scandar et Shani Yaron, Here du Singapourien Ho Tzu-Nyen, Jal Aljido Motamyunseo du Sud-Coréen Hong Sang-soo, Karaoke du Malaisien Chris Chong, le retour de la Chinoise Liu Jya-yin avec Oxhide 2, Yuki et Nina du Français Hippolyte Girardot et du réalisateur japonais Suwa Nobuhiro.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;C'est dire si l'année 2009 comme les prochaines années seront riches de ces cinémas venus de l'Est . Ainsi, nous espérons pouvoir contribuer à leurs reconnaissances et à votre plaisir de les découvrir.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Bonne lecture,&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Damien Paccellieri&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;P.-S. : &lt;/span&gt;Ce premier numéro récapitule l'actualité de ces derniers mois tout en développant des sujets exclusifs.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;span style="color: rgb(204, 102, 204); font-weight: bold;"&gt;« Ne vous demandez pas ce que le cinéma peut faire pour vous, mais ce que vous pouvez faire pour le cinéma ».&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;  &lt;h4 class="info_section"  style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h4&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4554659518589163343-4153639386438120982?l=www.chinacinema.fr'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.chinacinema.fr/2009/05/ecrans-dasie-le-magazine-du-cinema.html</link><author>noreply@blogger.com (damien)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">1</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4554659518589163343.post-7023847496231906731</guid><pubDate>Mon, 23 Mar 2009 08:33:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-03-23T11:49:35.274+02:00</atom:updated><title>Au travail....</title><description>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Comme vous l'aurez remarqué, les mises à jours sont moins fréquentes ces derniers temps, sachez que je prends juste le temps de développer d'autres projets pour revenir ensuite avec de nombreuses actualités, critiques et dossiers.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a rel="shadowbox" href="http://www.chinacinema.fr/2009/03/actrice-li-xiaolu.html"&gt;A bientôt&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Damien Paccellieri&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4554659518589163343-7023847496231906731?l=www.chinacinema.fr'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.chinacinema.fr/2009/03/au-travail.html</link><author>noreply@blogger.com (damien)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">1</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4554659518589163343.post-2605988328731713691</guid><pubDate>Fri, 27 Feb 2009 07:40:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-03-02T10:02:44.355+02:00</atom:updated><title>Li Xiaolu (李小璐)</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/lixiaolu01.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 267px; height: 367px;" src="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/lixiaolu01.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Li Xiaolu, une carrière au conditionnel&lt;/span&gt;  &lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;br /&gt;Li Xiaolu (李小璐), que l’on confond encore et toujours avec Zhou Xun, est peut-être l’une des jeunes actrices chinoises les plus sincères dans sa démarche artistique, mais qui n’arrive pas encore à convaincre, faute d’une filmographie quelque peu décevante.&lt;/span&gt; &lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Pourtant, tout avait bien commencé pour cette femme née le 30 septembre 1981 à Pékin.En effet, elle obtient le rôle principal de &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Xiu Xiu&lt;/span&gt; (1998) réalisé par Joan Chen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ce long métrage, l’un des meilleurs de la décennie 90, marche dans l'ombre de la rééducation d’une jeune fille dans les steppes tibétaines où la gent masculine s’acharnera à la déshumaniser, elle qui croyait pouvoir un jour retourner chez elle. Li Xiaolu interprète cette adolescente à seulement 17 ans avec une infinie justesse, innocence et violence morale dont tous les spectateurs auront du mal à s’en remettre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Xiu Xiu est usurpée, violée, mise à nue : le film est naturellement censuré par les autorités chinoises, car en plus de ces faits l'oeuvre montre l’exploitation d’une mineure par une meute d’administrateurs communistes.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Xiu Xiu&lt;/span&gt; (天浴) est une telle réussite artistique qu’il sera difficile de faire mieux. C’est toute la problématique pour Li Xaiolu qui restera prisonnière en quelque sorte de sa première interprétation.&lt;/span&gt; &lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Aussi, jouer un tel rôle n’a pas été sans conséquence dans sa carrière !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Les autorités chinoises ne la laisseront pas s’en tirer à si bon compte après avoir mis en accusation sur pellicule l’intégrité des communistes de la révolution culturelle. La punition est insidieuse puisque le SARFT, l’organe de contrôle de l’audiovisuel chinois, déconseillera aux réalisateurs de la prendre dans leurs films si ceux-là  ne souhaitent pas de représailles. &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;La sentence est telle que Li Xiaolu restera principalement sur le petit écran jusqu’en 2005, car les projets passeront sous ses yeux, tout comme le temps et ses opportunités. &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Toutefois ces séries lui permettent d'espérer un retour sur grand écrans et &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;de continuer un métier qu'elle dit aimer tant. &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Elle reviendra en 2005 avec &lt;span style="font-style: italic;"&gt;About Love &lt;/span&gt;(关于爱), un long métrage en trois parties par trois cinéastes (Chine, Taiwan, Japon) où elle interprète un rôle sous les ordres de Zhang Yibai (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Spring Subway, Curiosity Kills the Cat&lt;/span&gt;).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cependant, cette partie, jouée à Shanghai, est la plus décevante des trois, mais n’incombe pas au jeu de Li Xiaolu, bien au contraire. &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;La même année, elle endosse le rôle de Hong dans &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Rainbow&lt;/span&gt; (2005) avec l’immense acteur chinois, Chen Daoming. Dans ce conte rural, Li Xiaolu est à son aise, mais le public ne la suivra pas, tout comme les critiques, qui semblent une fois pour toutes vouloir la clouer au pilori. Ce destin lui confère toutefois la plus grande sympathie du milieu cinématographique. Fidèle à de nombreux engagements humanitaires en Chine (notamment sur le Sida), elle est sincère avec ses choix, ce qui suscite toujours l’attention des autorités. &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Depuis, elle a joué notamment dans &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Blood Brothers&lt;/span&gt; (天堂口) d’Alexi Tan (2007) dans un petit rôle de femme naïve et rurale, deux traits caricaturaux qui lui collent éternellement à la peau et qui ont refait surface pour &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Desires of the Heart&lt;/span&gt; (桃花运) (2008), une comédie tiède. &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Lui laissera-t-on ainsi la chance de prouver ce qu’elle sait faire ? Depuis&lt;span style="font-style: italic;"&gt; Xiu Xiu&lt;/span&gt;, sa carrière ne demande que ça.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Damien Paccellieri&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4554659518589163343-2605988328731713691?l=www.chinacinema.fr'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.chinacinema.fr/2009/03/actrice-li-xiaolu.html</link><author>noreply@blogger.com (damien)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">1</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4554659518589163343.post-1905891353087672855</guid><pubDate>Sun, 22 Feb 2009 10:42:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-02-22T13:04:42.756+02:00</atom:updated><title>Un ete chez grand pere (冬冬的假期)</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/grandpere01.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 292px; height: 428px;" src="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/grandpere01.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Un été chez grand-père de Hou Hsiao-hsien&lt;br /&gt;Réalisé en 1984&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Avec Wang Chi-kwang, Koo Chuen, Mei Fong, Lin Hsiao-ling&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt; Deux enfants, Tung-tung et Pi-yung, quittent Taipei pour passer quelques semaines chez leur grand père &lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;car leur mère est gravement malade,&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;. Après quelques incidents de voyage, les enfants s’installent chez cette personne âgée dont ils ont la plus grande appréhension…&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Deuxième œuvre pour Hou Hsiao-hsien (侯孝贤) et déjà deuxième chef d’œuvre. Présenté dans le cadre de l’hommage au réalisateur pendant le festival de Vesoul cuvée 2006, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Un été chez grand père&lt;/span&gt; (冬冬的假期) nous plonge dans l’ivresse de notre jeunesse, comme Charles Aznavour l’a si bien chanté.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Mais ici, il s’agit de la petite enfance, celle d’enfants de la capitale taiwanaise, alors que le cinéaste nous a habitués récemment au monde adulte (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Millennium Mambo, Café Lumière , Three Times&lt;/span&gt;).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Une femme, mère de deux enfants, tombe gravement malade et doit rester alitée plusieurs jours à l’hôpital. Les médecins sont dans l’obligation de lui retirer la vésicule biliaire et cette opération leur prend du temps. Le mari décide d’envoyer les enfants chez leur grand père le temps des grandes vacances. Tung-tung et Pi-Yung ne veulent pas y aller : passer des vacances à la campagne n’est pas des plus accommodant pour ces très jeunes citadins.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Mais le grand-père est loin d’être le vieil homme aigri que les enfants s’imaginent. En effet, médecin de profession, c'est une une personne importante &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;dans ce petit village de campagne&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;. Ses connaissances soulagent le mal des paysans souvent trop vieux pour continuer leurs activités agricoles.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Le fils du grand père (l’oncle des enfants) entretient une relation avec une femme q&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;ui porte désormais un enfant, fruit de leur union. Hors mariage, ce comportement est intolérable et pourrait plonger la famille dans la honte si cel&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;a s’ébruitait.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;De plus, parmi les personnes soignées par le grand-père, une fille handicapée mentale subit les vices de son petit ami de passage jusqu'à la rendre elle aussi enceinte.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;    &lt;/span&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/grandpere04.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 312px; height: 185px;" src="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/grandpere04.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Dans ce cadre social, on en oublierait presque le cadre naturel. En plein été, où les criquets chantent leurs fiertés, la forêt et la campagne bercent les h&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;abitants dans une douce vie aux agréables lendemains. Les enfants s’amusent et se font des amis, mais sont aussi les témoins d’un climat social en pleine évolution.&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt; Et pendant ce temps, leur maman souffre de complicati&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;ons à l’hôpital, retardant leur retour sur la capi&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;tale…&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;    &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Hou Hsiao-hsien est un génie. La plupart des Français ont commencé à le connaître grâce à ses dernières œuvres en date comme Millennium Mambo ou Three Times. Pourtant, les années 80 du cinéaste regorgent de pépites cinématographiques.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Par chance, des festivals comme celui de Vesoul permettent au public de se lancer dans la découverte de  ces trésors  souvent laissés à l’abandon des édi&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;teurs au profit d’œuvres plus commerciales.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Le grand maître taiwanais fait d’Un été chez grand père une ode à la vie. Chaque plan se veut le patrimoine d’une société taiwanaise empreinte de sa nostalgie et des grands défis sociaux qui l’attendaient à l'époque. En brandissant les instants de vie de deux &lt;/span&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/grandpere02.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 360px; height: 191px;" src="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/grandpere02.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;enfants, Hou Hsiao-hsien traite avec sagesse des relations intergénérationnelles souvent difficiles, notamment avec une très belle mise en scène des relations père-fils (grand-père et oncle). La paternité devient ici une épreuve de force, car elle n'est pas issue du fruit d'un mariage, chose alors im&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;possible dans l’habitus culturel taiwanais. Pourtant, il faut bien se faire une raison, la réalité s’oppose bien souvent aux traditions et le cinéaste ne la ménage pas.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Les enfants deviennent ainsi une vitrine des difficultés sociales, des embûches à franchir au cours d’une vie qui ne les&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt; attend pas pour avancer.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Dans une scène où les enfants arrivent chez leur grand-père par le train, ceux-là s’arrêtent à la gare et échangent des paroles avec d’autres enfants de leurs âges. On découvre un énorme fossé culturel et économique entre le niveau de vie des citadins et celui de la campagne. Un seul plan donne en puissance ce sentiment de fracture : celui des jouets électriques de Tung Tung face au jeu de misère des autres enfants.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Au centre de toutes les attentions du cinéaste, les enfants sont magnifiquement interprétés dont Pi-Yung, superbe petite fille, certainement l’une de&lt;/span&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/grandpere03.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 330px; height: 180px;" src="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/grandpere03.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;s plus inoubliables du septième art. Son innocence, sa mise en danger sont des caractéristiques propres&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt; à la société taiwanaise telle qu’elle se croit l’être. Et c’est sans compter sur le troubadour Tung Tung et &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;sa&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt; troupe de jeunes am&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;is. Ils seront témoins d’une atroce scène de violence de deux malfaiteurs taiwanais, et seront également victimes de la vengeance de Pi-Yung, exclu de leur groupe intégralement constitué de garçons.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;    &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;D'ailleurs, Pi-Yung, en suivant ces jeunes garçons, échappe de peu à la mort. Tombée en plein milieu des rails, il s’en est fallu de peu pour qu’elle quitte ce monde. Le découpage de cette action est si remarquable que certains réalisateurs devraient en prendre de la graine.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Hou Hsiao-hsien propose encore une véritable réflexion sur la représentativité de celle qui est surnommée « la folle ». Elle est assurément l’un des reflets les plus sombres, mais aussi l’un des plus généreux de cette société où les faux pas ne sont guère permis, où l’on abuse facilement de son pouvoir, de sa domination.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Heureusement, le grand-père, véritable patriarche, incarnation de la sagesse et modèle pour tous, donne à la campagne une réelle lueur d’espoir malgré la desespérance des jeunes.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Hou Hsiao-hsien a ainsi réussi là où de nombreux cinéastes tentent et échouent : faire d’une expérience familiale une véritable fable sociale. Avec sensibilité, le cinéaste prend la main du cinéphile et l’emmène là où seule sa caméra peut témoigner de la vie des campagnes taiwanaises. Un très grand moment de cinéma. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Damien Paccellieri&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4554659518589163343-1905891353087672855?l=www.chinacinema.fr'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.chinacinema.fr/2009/02/un-ete-chez-grand-pere-1984-hou-hsiao.html</link><author>noreply@blogger.com (damien)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4554659518589163343.post-5260028094488470816</guid><pubDate>Thu, 12 Feb 2009 11:37:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-02-14T13:49:46.421+02:00</atom:updated><title>La Chine s'eveille...en documentaires</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/nextfestival/affichechinelincoln.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 403px; height: 534px;" src="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/nextfestival/affichechinelincoln.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify; font-family: georgia;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Du &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;28 janvier au 3 février 2009&lt;/span&gt;, les Parisiens ont pu découvrir au cinéma &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Le Lincoln &lt;/span&gt;une série de documentaires proposée par Michel Noll.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Composé de 12 documentaires signés tels des chapitres de la vie sociale chinoise, &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;La Chine s'éveille &lt;/span&gt;a proposé un programme varié qui n'est pas sans nous rappeler le Festival Shadows, mais dont le calibrage est destiné à une diffusion télévisuelle comportant ses avantages et ses défauts.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Mené tambour battant par des débats en soirée, ce festival (1ere édition) a proposé des documentaires dont on connaissait souvent les sujets (réalisme et désillusion de la campagne pour « une saison comme une autre », l'idéalisation de l'enfant et la pression des parents dans « Rêves de Piano », etc.) mais dont le traitement se révélait des plus intéressants.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;On en veut pour preuve la &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-size:85%;" &gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;« &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-size:85%;" &gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Maison de Monsieur Jiang &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;»&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;qui suit le train de vie d'un homme contraint de quitter tout ce qui lui reste : sa maison. Tourné de manière anarchique et donc personnelle, le documentaire offre une perspective nouvelle à cette thématique de l'identité, de la destruction/reconstruction, du déracinement et des souvenirs.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Que l'on aime ou pas, c'est un témoignage singulier qui détonne dans la multiplicité chinoise actuelle.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;D'autres documentaires comme l' « Enfant de personne » abordent un sujet de plus en plus important dans la société chinoise : les effets du divorce. Chacun des parents un chemin différent, laissant à l'enfant la responsabilité de se bâtir une identité sur les cendres de ce foyer familial, lui qui n'est guère souvent en âge de pouvoir le faire.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;« Les diplômés »&lt;/span&gt; est au coeur d'un débat très présent en ces temps de crise économique.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;En effet, quel est l'avenir des jeunes diplômés face à une réalité de plus en plus dure, un dynamisme économique faste (certes ralenti en ce moment) et des débouchés d'emploi à saisir de toute urgence avant que la tempête mondiale de la récession emporte tout sur son passage ?&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Quand on sait que chaque année la Chine doit créer 20 millions d'emplois pour couvrir ses besoins, les répercussions peuvent être immenses à long terme.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;« Le Nouvel abri »&lt;/span&gt;, quant à lui dévoile un mélange de fatalisme et de capacité à endurer les épreuves de la vie, qui fait, selon certains sociologues, l'une des particularités des sociétés en voie de développement, notamment asiatiques, avec l'Inde et la Chine en tête de proue.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;On pourra toutefois regretter, à l'image de ce documentaire, une certaine promiscuité avec un misérabilisme &lt;span style="font-style: italic;"&gt;« à la chinoise »&lt;/span&gt;. Ainsi, pas un sujet n'aura dépeint ce pays à son avantage, à croire que la Chine est le pays des malheurs. Il est vrai qu'elle concède de nombreuses difficultés, cependant cela ne pourrait constituer un portrait au plus près de la réalité chinoise.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Serait-ce une consigne audiovisuelle (volontaire ?) qui accule les documentaires sur la Chine à relayer une société qui va mal ? Est-ce cela l'avenir du métier de documentariste ? Nous savons déjà que les journaux télévisés ont une tendance forte à être les « rubriques nécrologiques du monde », et que les chaînes produisent comme achètent les sujets qui vont dans ce sens, mais cela n'est pas une raison suffisante pour ne faire que cela, le documentariste peut changer cela.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;La Chine s'éveille.... avec l'impression de vivre de plus en plus mal. Or, l'évolution des trente dernières années, ne prouverait-elle pas le contraire ? La prochaine édition gagnera donc à mettre en place un kaléidoscope complet des réalités chinoises, tant elles présagent de problèmes que de solutions.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Damien Paccellieri&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4554659518589163343-5260028094488470816?l=www.chinacinema.fr'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.chinacinema.fr/2009/02/la-chine-seveilleen-documentaires.html</link><author>noreply@blogger.com (damien)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4554659518589163343.post-2091447506379813319</guid><pubDate>Sat, 07 Feb 2009 13:38:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-02-09T16:03:54.417+02:00</atom:updated><title>Balzac et la petite tailleuse chinoise a Boulogne</title><description>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://img228.imageshack.us/img228/4823/p4ba9.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 239px; height: 159px;" src="http://img228.imageshack.us/img228/4823/p4ba9.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Ne manquez pas la projection de &lt;a href="http://www.chinacinema.fr/2007/01/balzac-et-la-petite-tailleuse-chinoise.html"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Balzac et la petite tailleuse chinoise&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; de Dai Sijie au chaleureux cinéma &lt;a href="http://www.cinemaboulogne.com/"&gt;Landowski&lt;/a&gt; de Boulogne ce dimanche à 13h45, suivi d'un débat avec votre serviteur pour évoquer les thématiques du film, les inspirations de son auteur....&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Cela est organisé par l'&lt;a href="http://www.afclafontaine.org/"&gt;association Franco-chinoise La Fontaine&lt;/a&gt; qui apporte son soutien indéfectible à la promotion de la langue et de la culture chinoise. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:85%;" &gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:85%;" &gt;Damien Paccellieri&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4554659518589163343-2091447506379813319?l=www.chinacinema.fr'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.chinacinema.fr/2009/02/balzac-et-la-petite-tailleuse-chinoise.html</link><author>noreply@blogger.com (damien)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4554659518589163343.post-2983359102342531495</guid><pubDate>Tue, 03 Feb 2009 10:43:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-02-04T17:48:12.418+02:00</atom:updated><title>Chansons et Legendes populaires des films chinois des annees 1930</title><description>&lt;div style="font-weight: bold; color: rgb(0, 0, 102); font-family: georgia; text-align: center;"&gt;Les chansons et légendes populaires anciennes&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div  style="text-align: justify;font-family:georgia;"&gt;&lt;div  style="text-align: center;font-family:georgia;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(0, 0, 102);font-family:georgia;font-size:100%;"  &gt;dans les films des années 1930&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Le cinéma chinois du début des années 1930 est marqué par l’arrivée du cinéma parlant et la naissance des films progressistes. Ces deux bouleversements vont permettre l’apparition dans les films de nombreuses chansons patriotiques ou sur les conditions de vie des travailleurs, interprétées par des « divas » comme ZHOU Xuan. Une de ces chansons, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;La Marche des volontaires&lt;/span&gt; dans le film &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Les Enfants d’une époque troublée &lt;/span&gt;(1935), deviendra même en 1949 l’hymne nationale de la Chine communiste.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Inspirés par le Mouvement du 4 mai 1919 contre la culture traditionnelle chinoise, les compositeurs et paroliers de ces chansons (NIE Er, REN Guang, TIAN Han…) s’inspirent à la fois de l’occident, de nombreux compositeurs ont étudié à l’étranger, et des chansons et légendes po&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;pulaires chinoises qui peuvent parfois avoir plusieurs siècles.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;A travers ces anciennes chansons ou légendes populaires, ils cherchent à critiquer le pouvoir en place, à l’image des poètes chinois qui critiquaient parfois l’empereur en racontant l’histoire d’un autre personnage et d’une autre période.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Deux exemples de l’utilisation de ces chansons et légendes anciennes apparaissent dans deux des films les plus connus de cette période : &lt;span style="font-style: italic;"&gt;La Route&lt;/span&gt; (《大路》de SUN Yu, 1934) et &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Les Anges du boulevard&lt;/span&gt; ( 《马路天使》de YUAN Muzhi, 1937). &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Leur utilisation dans des films pro&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;gressistes montre à quel p&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;oint, malgré leur modernité, les compositeurs et paroliers chinois restent attachés à la Chine ancienne.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;La chanson Fengyang dans La Route&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;center&gt;&lt;div&gt;&lt;object width="480" height="381"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.dailymotion.com/swf/k1WDakKrQiyFsLW68y&amp;amp;related=1"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowScriptAccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.dailymotion.com/swf/k1WDakKrQiyFsLW68y&amp;amp;related=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" width="480" height="381"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;/div&gt;&lt;/center&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;La Route est un film en partie sonorisé réalisé par SUN Yu en 1934, juste avant la généralisation du cinéma parlant en Chine. Le film racont&lt;/span&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/diversimages/chansonlegende01.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 231px; height: 320px;" src="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/diversimages/chansonlegende01.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;e l’histoire d’une bande de copains travaillant sur le chantier d’une route qui, une fois terminée, servira à &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;acheminer les troupes chinoises se déplaçant pour affronter les Japonais. Le sujet est donc patriotique et mon&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;tre dans l’esprit joyeux qui caractérise tous les films de Sun Yu les conditions de travail très dures des ouvriers.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Le film comporte quelques passages chantés avec notamment les chansons La Route qui donne son titre au film, et la chanson Fengyang. Cette&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt; chanson Fengyang n’intervient qu’à une reprise dans le film, dans une scène se déroulant dans une auberge. Elle est chantée par la serveuse de l’auberge (interprétée par LI Lili) au milieu de nombreux clients et amis. La chanteuse qui interprète la chanson tient dans ses mains des baguettes avec lesquelles elle jongle. Cette mise en scène fait référence aux chansons populaires&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt; qui apparaissent dès les dynasties Tang et Song, notamment les « tambours à trois baguettes » pour lesquelles le chanteur utilisait les baguettes pour jouer de la musique et avec lesquelles il devait aussi jongler.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; &lt;span style="color: rgb(153, 153, 153);font-size:78%;" &gt;(Dans Chanteurs, conteurs, bateleurs, de J&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 153, 153);font-size:78%;" &gt;acques Pimpaneau, Université Paris 7. Centre de publication Asie orientale, p.18-19.)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 102, 102);font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Traduction des paroles de la version du film :&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Parler de Fengyang.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Avant Fengyang était une belle ville.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Mais depuis l’empereur Zhu il n’y a plus de récolte neuf années sur dix.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Les riches changent de métier.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Les pauvres vendent leurs enfants.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Chez moi il n’y a pas d’enfant à vendre.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Je m’exile.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Parler de Fengyang.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Il y a tous les ans des catastrophes à Fengyang.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;La digue de la rivière s’effondre, l’eau s’écoule.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Les champs se transforment en mer.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Beaucoup de personnes meurent, mangés par les poissons.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Beaucoup de gens n’ont plus de vêtements.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Moi, pour manger,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Je m’exile.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Parler de Fengyang.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Il y a tous les ans des catastrophes.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Avant, les seigneurs de guerre se disputaient les terres.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Maintenant les ennemis viennent faire la guerre.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Pendant la guerre les hommes meurent.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Dans le village il ne reste que les femmes et les vieillards.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Je pars loin.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Il y a des affamés partout.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Cette chanson est une version d’une chanson populaire du 14ème siècle dont Jacques Pimpaneau dit ceci : « L’empereur Zhu de cette chanson est Zhu Yuanzhang, le fondateur de la dynastie de Ming (1368). Cette chanson, apparue à cette époque, dénon&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;ce les désordres et calamités qui ont marqué la lutte des prétendants au trône, ainsi que le pouvoir autoritaire du nouveau souverain. Accompagnée par gong et tambour, comme il est dit au dernier vers, cette chanson serait à l’origine du huagu, chansons accompagnées de mouvements de danse. En voici deux versions légèrement différentes. Fengyang, ville de la province du Anhui, est située dans la région natale de Zhu Yuanzhang. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 102, 102);font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;1ère version :&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Parlons de Fengyang&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Disons-en sur Fengyang&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Fengyang était jadis un bon endroit&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Depuis qu’est apparu l’empereur Zhu&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Sur dix ans, il y a neuf ans de famine&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Les grandes familles vendent leur terre&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Les petites familles vendent leur fils&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Il n’y a que moi qui n’ai rien à vendre&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Gong et tambour sur l’épaule je parcours les rues&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 102, 102);font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;2ème version :&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Parlons de Fengyang&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Racontons-en sur Fengyang&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Fengyang était jadis un bon endroit&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Depuis qu’est apparu l’empereur Zhu&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Sur dix ans il y a neuf ans de famine&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Trois ans d’inondation, trois ans de sécheresse&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Trois ans de sauterelles, débâcle de calamités&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Les grandes familles vendent leur âne&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Les petites familles vendent leur fils&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Mais je n’ai pas de fils à vendre, mon tambour sur le dos, j’erre partout. &lt;span style="color: rgb(153, 153, 153);font-size:78%;" &gt;(Ibid, p.17)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Cette chanson est donc une version d’une chanson populaire du 14ème siècle mais elle s’inscrit évidemment dans le contexte de guerre et de misère des années 1930. Dans le film, la chanson est accompagnée d’images de la chanteuse et de ses clients dans l’auberge mais aussi d’images de paysans en exode et d’images de guerre. Ces images donnent une dimension actue&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;lle aux paroles de la chanson qui devient ainsi une critique du pouvoir en place durant les années 1930, le Guomindang, ennemi des communistes.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;La Chanson des quatre saisons&lt;/span&gt; dans &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Les Anges du boulevard&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;center&gt;&lt;div&gt;&lt;object width="480" height="381"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.dailymotion.com/swf/k16qSQyjzoqlxNW69g&amp;amp;related=1"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowScriptAccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.dailymotion.com/swf/k16qSQyjzoqlxNW69g&amp;amp;related=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" width="480" height="381"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;/div&gt;&lt;/center&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;La Chanson des quatre saisons&lt;/span&gt; (《四季歌》) est la chanson principale des &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Anges du boulevard&lt;/span&gt;. Ce film raconte l’histoire de Xiao Hong (interprétée par ZH&lt;/span&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/diversimages/chansonlegende00.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 332px; height: 235px;" src="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/diversimages/chansonlegende00.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;OU Xuan) une jeune chanteuse qui travaille dans une maison de thé. Son patron veut la vendre à un bandit lo&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;c&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;al tandis qu’elle est amoureuse d’un musicien (interprété par ZHAO Dan) vivant en face de la maison de thé. Ce film illustre avec humour et poésie la vie dans les bas-fonds de Shanghai, et particulièrement la vie des jeunes chanteuses des maisons de thé exploitées par leur patron qui les considèrent comme des prostituées.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Plusieurs passages chantés parsèment le film, &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;notamment deux chansons, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;La Chanson des quatre saisons &lt;/span&gt;et &lt;span style="font-style: italic;"&gt;La Chanteuse errante&lt;/span&gt; qui sont proches des chansons d’amour traditionnelles.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 102, 102);font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Traduction des paroles de la &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Chanson des quatre saisons&lt;/span&gt; dans &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Les Anges du boulevard&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 102, 102);font-size:85%;" &gt; :&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Le printemps arrive.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;La verdure remplit la fenêtre.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;La fille brode près d’une fenêtre deux canards mandarins.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Soudain le bâton cruel&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Frappe et sépare les deux canards.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;L’été arrive, les peupliers verdissent.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;La fille erre sur les bateaux.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Du nord au sud les paysages sont très beaux.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Mais c’est moins beau que la verdure et le sorgho.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;L’automne arrive avec le parfum des fleurs de lotus.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;La fille rêve de son pays natal toutes les nuits.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Quand elle se réveille, elle ne voit pas ses parents.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Elle voit seulement la lune devant la fenêtre.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;L’hiver arrive avec la neige.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;La fille fait une veste et l’offre à son amant.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;La chair et le sang du peuple ont été utilisés pour construire la grande muraille.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Je veux être comme Mengjiang, attendre mon amant parti au loin.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Le personnage de Mengjiang cité dans le dernier vers de la Chanson des quatre saisons est un personnage légendaire. Cette légende dit que Mengjiang vécut au début de la construction de la grande muraille (-250 environ). Son histoire est l’une des plus connues concernant cette construction. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Son mari, Wan Xiliang fut, comme des milliers d’ouvriers chinois de l’époque, contraint de se rendre au Nord de la Chine pour construire la grande muraille que l’empereur voulait bâtir pour se protéger des tribus nomades du Nord.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Après de long mois d’attentes sans nouvelles, elle apprit que son mari et les autres ouvriers travaillaient dans des conditions climatiques épouvantables.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Elle lui fit des vêtements et ne pouvant plus attendre, entreprit le long voyage qui la mena jusqu’à la grande muraille.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Les paroles de la chanson des&lt;span style="font-style: italic;"&gt; Anges du boulevard &lt;/span&gt;reprennent cet épisode : &lt;span style="font-style: italic;"&gt;« La fille fait une veste et l’offre à son amant.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt; La chair et le sang du peuple ont été utilisés pour construire la grande muraille. »&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Arrivée à la grande muraille, Mengjiang apprit que son mari était mort et que son corps avait été utilisé pour les fondations de la grande muraille.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Elle pleura pendant des jours jusqu’à ce qu’un orage éventre la grande muraille ou le corps de son mari avait été enseveli. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;L’empereur Ying Zheng ayant eu vent de cette histoire voulut la rencontrer et la trouvant si belle la demanda en mariage.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Elle accepta à condition que l’empereur organise des grandes funérailles pour son mari. Ce qu’il accepta mais Mengjiang se suicida en se jetant dans la tombe de son mari.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;La Chanson des quatre saisons &lt;/span&gt;(est-ce une chanson ancienne ?) entendue dans &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Les Anges du boulevard  &lt;/span&gt;fait donc référence à ce personnage légendaire. Dans le film, la chanson établie un parallèle non seulement entre Xiao Hong, le personnage du film, et Mengjiang, mais aussi entre les deux époques qui ont pour point commun la souffrance du peuple.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Comme SUN Yu dans&lt;span style="font-style: italic;"&gt; La Route&lt;/span&gt;, YUAN Muzhi utilise donc la culture populaire ancienne chinoise dans un film au style moderne qui parle du temps présent.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;SUN Yu et YUAN Muzhi, deux des réalisateurs les plus connus des années 1930, se servent ainsi de chansons et légendes populaires anciennes chinoises dans leurs films qui sont considérés aujourd’hui comme les plus beaux et les plus libres de cette période. C’est sans doute ce mélange de modernité et de culture populaire ancienne qui fait leur force. Ces deux réalisateurs ont su mélanger la culture populaire ancienne et un art venant de l’étranger. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Christophe Falin&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4554659518589163343-2983359102342531495?l=www.chinacinema.fr'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.chinacinema.fr/2009/02/chansons-legendes-populaires-films.html</link><author>noreply@blogger.com (damien)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">1</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4554659518589163343.post-5367156436944208867</guid><pubDate>Fri, 30 Jan 2009 15:19:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-02-03T12:46:03.795+02:00</atom:updated><title>Conference sur le cinema chinois à Paris - 13e arrondissement</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/nextfestival/conf13e.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 531px; height: 86px;" src="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/nextfestival/conf13e.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;&lt;br /&gt;Je tiendrai une conférence demain après midi (samedi)  &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;sur "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;le cinéma chinois, après la révolution culturelle&lt;/span&gt;" &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;de 14h30 à 16h dans le 13eme arrondissement de Paris au siège de l'association notre dame de Chine, &lt;span style="color: rgb(102, 102, 102);"&gt;(29 Avenue de Choisy, 75013 Paris. &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Métro ligne 7 Porte de Choisy&lt;/span&gt;)   &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;br /&gt;Dans l'espoir de vous y rencontrer. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-family:georgia;" &gt;Damien Paccellieri&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4554659518589163343-5367156436944208867?l=www.chinacinema.fr'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.chinacinema.fr/2009/01/conference-cinema-chinois-paris-13e.html</link><author>noreply@blogger.com (damien)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4554659518589163343.post-7324312901896279649</guid><pubDate>Mon, 26 Jan 2009 14:02:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-01-26T19:00:49.825+02:00</atom:updated><title>Internet Explorer et chinacinema.fr</title><description>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Certains internautes m'ont signalé ne plus pouvoir accéder à chinacinema.fr. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;En effet, le navigateur Internet Explorer (IE) rencontre d'énormes difficultés pour lire les applications Javascript et ouvre alors une fenêtre en signalant "opération abandonnée" .... alors que Mozilla Firefox, autre navigateur internet, ne détecte aucun problème !&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;J'ai réussi à trouver la source (l'application dans la colonne de droite permettant de lire les nouvelles d'autres sites et le lecteur de PDF) et essaye de réparer le code en question.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Que de mauvaises surprises avec IE, je vous recommande Mozilla Firefox, et désactive les applications en question pendant quelques jours, le temps de les réparer.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Damien Paccellieri&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4554659518589163343-7324312901896279649?l=www.chinacinema.fr'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.chinacinema.fr/2009/01/internet-explorer-et-chinacinemafr.html</link><author>noreply@blogger.com (damien)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4554659518589163343.post-7860405309015490290</guid><pubDate>Mon, 26 Jan 2009 08:52:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-01-30T16:58:14.052+02:00</atom:updated><title>Ronde de Flics a Pekin (民警故事)</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/ronde00.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 200px; height: 196px;" src="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/ronde00.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Ronde de Flics à Pékin&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; de Ning Ying, 1995&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-family:georgia;" &gt;Avec Wang Liangui Li Zhanho Zhiming Zhao&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Hiver.1994. L'année du Chien. Deux policiers pékinois par&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;courent un quartier à bicyclette. Alors que le plus jeune croit à l'image d'une police moderne, son formateur et collègue va lui apprendre que le rôle du policier chinois et de s'occuper de tous les problèmes des gens, des couples qui ne s'entendent plus aux chiens abandonnées...Dans le même temps, le jeune officier oublie de prendre du temps avec sa famille.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Avec ce long métrage, Ning Ying (宁瀛) signe le deuxième épisode de sa trilogie sur la v&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;ille de Pékin. Après « &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Jouer pour le plaisir &lt;/span&gt;» (找乐), &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Ronde de flics à Pékin &lt;/span&gt;(民警故事) est un formidable témoignage de la vie pékinoise dans ces rues entre hutongs, bitumes, et grandes places publiques.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Par le prisme de la police, la réalisatrice de &lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;a href="http://www.chinacinema.fr/2007/12/perpetual-motion.html"&gt;Perpetual Motion&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;(无穷动) nous ouvr&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;e les portes du quotidien de la capitale.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Les policiers, loin de la représenta&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;tion répressive actuelle d'aujourd'hui, sont alors de véritables médiateurs, agent social dont jeun&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;e Wan&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;g, principal protagoniste du long métrage, va devenir au cours d'une formation sur le terrain au plus prè&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;s&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;d&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/ronde02.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 240px; height: 164px;" src="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/ronde02.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;u peu&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;ple. Un chien sème la terreur dans le quartier ? La police s'en occupe. Un misérable mingong gagn&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;e &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;sa vie par des jeux d'argents ? La police s'en occupe. Une discorde entre un époux et sa femme ? La police s'e&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;n occupe. Ces exemples disparates sont devenus au milieu des années 90 le quotidien de toute brigade de poli&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;c&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;e. De surcroît, les comités de quartier composés de quelques retraités sans&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt; occupations, deviennent les rapporteurs, les indicateurs de la police, assurant un rôle essentiel&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt; dans la préservation du climat social chinois.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Wang, dont la vie de famille est difficile av&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;ec ses hor&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;aires décalés, doit encore rire des enseigneme&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;nts du corps de la police qui lui apprend comment maîtriser un malfaiteur alors qu'il est face à des situations en décalage avec ceci.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/ronde03.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 181px; height: 134px;" src="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/ronde03.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Affecté à un quarti&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;er, l&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;e je&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;une policier assimile sa relation particulière qu'il doit avoir avec la population et la réalisatrice tisse de nom&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;breuses &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;rencontres à ses regards si précieux sur sa ville de prédilection, Pékin, où le développement passe pa&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;r la destruction, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;par la carte « territoriale » d'identité (le hukou) pour mieux contrôler les flux de migrations régionaux, où les femmes tiennent une place peu importante dans l'organisation de la société.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/ronde01.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 190px; height: 132px;" src="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/ronde01.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Tous ces éléments d&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;e&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt; la vie courante sont encore entremêlés avec talent par la cinéaste à des moments humoristiques permet&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;t&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;a&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;nt de fluidifier la réflexion, de décanter l'obsession chino&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;ise de devoir laver son linge sale en famille, et d'offrir au cinéma, une parenthèse documentariste.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt; Une ronde de flics à Pékin est donc un long métrage très enrichissant pour sa capture d'un quotidien, aujourd'hui disparu, et d'un système policier, pilier du bonheur social chinois.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;À voir absolument.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Damien Paccellieri&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4554659518589163343-7860405309015490290?l=www.chinacinema.fr'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.chinacinema.fr/2009/01/ronde-de-flics-pekin-ning-ying-1995.html</link><author>noreply@blogger.com (damien)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4554659518589163343.post-3186047793490551468</guid><pubDate>Fri, 23 Jan 2009 10:06:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-01-23T12:25:05.191+02:00</atom:updated><title>15 ans de cinema asiatique a Vesoul</title><description>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/nextfestival/festivalvesoul.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 170px; height: 241px;" src="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/nextfestival/festivalvesoul.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Comment ne pas évoquer le FICA (Festival international des Cinémas d'Asie) de Vesoul lorsqu'on sait, par expérience, qu'il est le meilleur festival de cinéma asiatique en France et l'un des touts meilleurs festival de cinéma  (avec certainement les Trois Continents, la Rochelle...). En effet, ici la sélection est un vrai travail d'orfèvre, celui d'un couple amoureux du cinéma asiatique qui, depuis maintenant 15 ans, étanche notre soif de cinémas d'Asie.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;br /&gt;Cette année, la Chine sera représenté en compétition par le film &lt;a style="font-style: italic;" href="http://pagesperso-orange.fr/festival.vesoul/2009/filmpdf/Visages3.pdf"&gt;Le Mirage&lt;/a&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt; &lt;/span&gt;de Zhou Hongbo et pour Taiwan, par &lt;a style="font-style: italic;" href="http://pagesperso-orange.fr/festival.vesoul/2009/filmpdf/Visages11.pdf"&gt;Cape N°7 &lt;/a&gt;de Wu Te-sheng. Le premier n'est pas très connu même du public averti, ce sera donc une excellente occasion de le voir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mais ce n'est pas tout ! Pour les 15 ans du festival, Vesoul va nous en mettre "plein les yeux !", une selection de quelques grands films populaires à voir et à revoir.&lt;br /&gt;Parmi eux &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Ashes of Time Redux&lt;/span&gt; de Wong Kar-wai, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Tigre &amp;amp; Dragon&lt;/span&gt; d'Ang Lee et &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Raining in the Muntain&lt;/span&gt; de King Hu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Enfin, n'oublions pas les documentaires en compétition avec &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Taiwan 2008, paroles de campagne&lt;/span&gt; du français Jean-Robert Thomann, où les relations Chine continentale-Taiwan sont évoqués en arrière plan et la présence de &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Li Yang&lt;/span&gt; dans le jury international&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Alors pas d'hésitation possible, en fevrier, direction &lt;a href="http://www.cinemas-asie.com/"&gt;le FICA  de Vesoul&lt;/a&gt;!&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-family:georgia;" &gt;Damien Paccellieri&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4554659518589163343-3186047793490551468?l=www.chinacinema.fr'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.chinacinema.fr/2009/01/15-ans-de-cinema-vesoul.html</link><author>noreply@blogger.com (damien)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4554659518589163343.post-5078925929076989895</guid><pubDate>Fri, 23 Jan 2009 09:46:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-01-23T12:22:57.599+02:00</atom:updated><title>Berlin 2009 et les films chinois</title><description>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Le festival de Berlin, l'une des 3 grandes messes du cinéma européen (avec Cannes et Venise), propose en cette année 2009 quelques films chinois (HK inclus) qui risque de débarquer chez nous, via les éditeurs et les festivals.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Au menu de cette Berlinale :&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Dans la &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;compétition&lt;/span&gt; qui n'est pas encore complète, il y aura , selon de nombreuses sources chinoises, le dernier biopic de Chen Kiage sur Mei Lanfang : &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Forever Enthralled&lt;/span&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Côté &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Panorama&lt;/span&gt;, c'est le très inattendu&lt;span style="font-style: italic;"&gt; Dongbei, Dongbei&lt;/span&gt; de Zou Peng puis les films hongkongais &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Claustrophobia&lt;/span&gt; de Ivy Ho et End of Love de Simon Chung qui essaieront de briller dans cette sélection.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;On note également la participation de &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Yang Yang&lt;/span&gt; par Cheng Yu-chieh.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;L'avant gardiste &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;forum &lt;/span&gt;proposera aux cinéphiles trois oeuvres chinoises avec le documentaire &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Doctor's Ma Country Clinic&lt;/span&gt; de Cong Feng  et côté Hong Kong, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Soundless Wind Chime &lt;/span&gt;de Kit Hung et peut être l'un des thriller les plus attendus de la ville-cinéma &lt;span style="font-style: italic;"&gt;The Beast Stalker&lt;/span&gt; de Dante Lam  avec Nicholas Tse, Zhang Jingchu et Nick Cheung).&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia;font-size:85%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Damien Paccellieri&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4554659518589163343-5078925929076989895?l=www.chinacinema.fr'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.chinacinema.fr/2009/01/berlin-2009-et-les-films-chinois.html</link><author>noreply@blogger.com (damien)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4554659518589163343.post-3584408572086899190</guid><pubDate>Mon, 19 Jan 2009 08:48:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-01-19T12:26:19.505+02:00</atom:updated><title>Festival du cinema chinois de Paris 2009</title><description>&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;À ne pas confondre avec le &lt;a href="http://www.chinacinema.fr/2008/12/compte-rendu-du-panorama-du-cinema.html"&gt;Panorama&lt;/a&gt; de la capitale, le 4&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;ème Festival du cinéma chinois de Paris 2009 présidé par Deanna Gao aura lieu en mars 2009.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div  style="text-align: justify;font-family:georgia;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Selon le site du &lt;a href="http://www.festivalducinemachinoisdeparis.com/spip.php?article44"&gt;festival&lt;/a&gt;, cet événement se composera en d&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;eux parties :&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;- des films contemporains&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;- une retrospective avec un hommage à Butterfly Hu  (Hu D&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;ie - 胡蝶)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/nextfestival/hudiemars2009.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 239px; height: 365px;" src="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/nextfestival/hudiemars2009.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Je cite sa fondatrice :&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;"Nous envisageons également de présenter un ensemble de films&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt; d’animation pour le jeune public, le public scolaire et familial.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;  &lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nous présenterons un large éventail de films, tous inédits et de grande qualité. La sélection comprendra des films de réalisateurs renommés, des films primés dans des festivals internationaux et nationaux, ainsi que des premiers films de jeunes cinéastes.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Pour cette édition, nous pensons aussi présenter quelques films liés à deux grands évènements en Chine : les Jeux Olympiques de Pékin, et le tragique tremblement de terre de Wenchuan.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Comme à chaque édition, des comédiennes, des comédiens et des réalisateurs seront présents parmi nous, pour une rencontre cordiale, prêts à vous écouter et à répondre à vos questions."&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Damien Paccellieri&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4554659518589163343-3584408572086899190?l=www.chinacinema.fr'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.chinacinema.fr/2009/01/festival-du-cinema-chinois-de-paris.html</link><author>noreply@blogger.com (damien)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4554659518589163343.post-2518718692625654826</guid><pubDate>Mon, 19 Jan 2009 08:33:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-01-19T10:46:11.764+02:00</atom:updated><title>Une famille chinoise au Vox</title><description>&lt;div style="font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;C'était il y a tout juste trois jours, le vendredi 16, j'ai présenté et animé un débat pour le film &lt;a href="http://www.chinacinema.fr/2008/11/une-famille-chinoise-wang-xiaoshuai.html"&gt;une Famille Chinoise&lt;/a&gt; de Wang Xiaoshuai au cinéma &lt;a href="http://levox.free.fr/ie/index.php"&gt;le Vox&lt;/a&gt; de Château-Renard (45).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify; font-family: georgia;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia;font-size:85%;" &gt;Je remercie chaleureusement Jérôme et toute l'équipe, que dis-je, la famille du Vox pour leur accueil ainsi qu'au public curieux d'en découdre avec la société chinoise, proposant un débat très enrichissant.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia;font-size:85%;" &gt;Prenons acte que ces rencontres offrent une vérité, un regard sur la Chine, essentiel et utile.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a style="font-family: georgia;" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/diversimages/cinemavox.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 281px; height: 411px;" src="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/diversimages/cinemavox.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Damien Paccellieri&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4554659518589163343-2518718692625654826?l=www.chinacinema.fr'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.chinacinema.fr/2009/01/une-famille-chinoise-au-vox.html</link><author>noreply@blogger.com (damien)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4554659518589163343.post-3622951455975104070</guid><pubDate>Thu, 15 Jan 2009 09:40:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-01-30T17:03:10.753+02:00</atom:updated><title>La Mome Xiao (血蝉)</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/mome000.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 257px; height: 339px;" src="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/mome000.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;La Môme Xiao de Peng Tao, 2007&lt;/span&gt;&lt;div  style="text-align: justify;font-family:georgia;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-family:georgia;" &gt;Tourné avec des acteurs non professionnels&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Un couple achète une fillette handicapée de onze ans dans l'intention de l'utiliser pour mendier.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 102, 0); font-weight: bold;"&gt;Les marchands de pitié&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Le réalisateur Peng Tao (彭韬) est une connaissance. Je me rappelle lorsqu'il m'avait envoyé son film. « &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Je ne peux pas te l'envoyer en express, nous n'avons plus d'argent »&lt;/span&gt;. En effet, six semaines après notre échange, je recevais son courrier avec son long métrage. C'était il y a déjà plus d'u&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;n an. Je souhaitais en parler sur le site, mais j'étais pris par d'autres films, d'autres travaux, des excuses qui ne sont que celles peut-être d'une certaine paresse. Mais quelle fut ma surprise lorsque j'ai vu que Zootrope avait acheté son film. J'en étais très heureux pour lui, et cela me donnait l'occasion d'en parler.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Peng Tao s'est intéressé avec son « &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Little Moth&lt;/span&gt; » (血蝉) (traduit par La&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; Môme Xiao qui nous rappelle  d'autres noms de films &lt;/span&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/mome03.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 260px; height: 160px;" src="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/mome03.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;comme &lt;span style="font-style: italic;"&gt;la Môme Singe &lt;/span&gt;ou bien encore &lt;span style="font-style: italic;"&gt;la Môme&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;comme quoi « Môme » revient à la mode) à un phénomène en voie de professionnalisation (si l'on peut dire) dans la ruralité chino&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;ise : la mendicité.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Alors que la plupart des Occidentaux regardera&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;ient cela avec compassion, Peng Tao nous plonge dans les méandres de cette pratique de plus en plus instrumentalisée.&lt;br /&gt;Dans une Chine rurale, dernier wagon de la modernisation nationale, il n'est pas rare de voir ces « marchands de la pitié » telle une mafia aux territoires délimités constituant de la concurrence.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yumin Yang, une jeune petite fille, sera la proie et la vic&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;time de ces marchands. Achetée pour une bouchée de pain (100 €) à ses parents (une mère décédée et un père alcoolique) parce qu'elle ne peut pas marcher, elle devient, aux mains de son nouveau propriétaire, un investissement rentable à long terme. Sa maladie, une infection du sang, est pourtant guérissable. Mais à quoi bon la soigner ? Elle ne serait plus aussi « pitoyable », cette image mercantile de la mendicité se jouant des bonnes âmes charitables.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Son receleur, véritable business Man dans ce milieu, est accompagné d'une femme dont les sentiments sont incertains vis-à-vis du traitement impitoyable qu'il inflige à cette gamine. Elle tente de la soigner, en vain. Son mari veille au grain.&lt;br /&gt;Dans le même temps, ce dernier commence à av&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;oir des ennuis avec la mafia locale, car il opère sur un territoire qui n'est pas le sien. Le spectateur plonge alors doucement dans le pire des cauchemars et commence à comprendre l'envers d'un décor effroyable...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Heureusement, le cinéaste donne une ch&lt;/span&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/mome02.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 280px; height: 176px;" src="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/mome02.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;ance aux enfants de ne plus être des esclaves et cherche à les libérer de leurs chaînes. Cette épopée en fin de l&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;ong métrage allège notre conscience d'un flot de violences sociales et insidieuses qui nous pousse à réfléchir sur l&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;a condition humaine et on ne peut s'empêcher de revenir sur celle que nous décrit Malraux dans ce qu'elle a de plus destructrice et merveilleuse.&lt;br /&gt;Si le film dévoile le côté sombre d'une certaine Chine, il laisse entrevoir une lumière, celle du combat de ces enfants qui ne veulent plus subir les méfaits de leurs receleurs.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En cette conjonctu&lt;/span&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/mome01.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 309px; height: 209px;" src="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/mome01.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;re de mondialisation actuelle, Peng Tao tire la sonnette d'alarme et inscrit sur pellicule les difficultés qui &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;frappent la Chine de plein fouet. Tourné en HDV, La Môme Xiao bénéficie d'un regard documentaire où l'i&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;mmersion du spectateur est&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; une réussite. Ce choix, imposé par le peu de moyens dont bénéficiait l'équipe du film, a été exploité avec talent, car il en devient l'une des principales forces du long métrage.La Môme Xiao tire donc à boulet rouge sur l'utilisation de la mendicité en Chine. Un portrait terrible et juste de la ruralité et de ses difficultés, de ses mauvaises habitudes, de sa précarité, de ses différents modes de vie.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Un extrait du film :&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;center&gt;&lt;div&gt;&lt;object width="480" height="394"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.dailymotion.com/swf/kO2iyJkVgqs49aUDkV&amp;amp;related=1"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowScriptAccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.dailymotion.com/swf/kO2iyJkVgqs49aUDkV&amp;amp;related=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" width="480" height="394"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;/div&gt;&lt;/center&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Damien Paccellieri  &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4554659518589163343-3622951455975104070?l=www.chinacinema.fr'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.chinacinema.fr/2009/01/le-mome-xiao.html</link><author>noreply@blogger.com (damien)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">2</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4554659518589163343.post-3060095083758741957</guid><pubDate>Sun, 11 Jan 2009 12:05:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-01-11T14:18:44.362+02:00</atom:updated><title>Les seigneurs de la guerre (投名状)</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/warlordsposter01.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 195px; height: 285px;" src="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/warlordsposter01.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Les seigneurs de la guerre de Peter Chan, 2007&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;(The Warlords) &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Avec Jet Li, Andy Lau, Takeshi Kaneshiro, Xu Jinglei&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;"Un militaire, un homme d'honneur, un idéaliste. Trois hommes que le hasard réunit se jurent fidélité et allégeance. Désormais, ils seront frères de sang, à la tête d'une armée de bandits dont ils feront leurs soldats. Ensemble, ces seigneurs de la guerre combattront pour obtenir le pouvoir.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Une fois la victoire accomplie, le plus dur les attend : honorer le serment qui les unit.&lt;/span&gt;" &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;br /&gt;J'ai écris pour le magazine Climax un article sur ce film, vous pouvez le visualiser en cliquant sur le poster français :&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/PDF/climaxwarlords.pdf"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 378px; height: 503px;" src="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/warlordsposter.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-family:georgia;" &gt;Damien Paccellieri&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4554659518589163343-3060095083758741957?l=www.chinacinema.fr'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.chinacinema.fr/2009/01/les-seigneurs-de-la-guerre.html</link><author>noreply@blogger.com (damien)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4554659518589163343.post-5399272684812719849</guid><pubDate>Thu, 08 Jan 2009 11:33:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-01-08T13:34:09.256+02:00</atom:updated><title>Cinema et Opera en Chine</title><description>&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;div   style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center; color: rgb(102, 102, 0);font-family:georgia;font-size:12pt;"&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);font-size:85%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Roger Darrobers&lt;/span&gt;, enseignant de langue et de civilisation chinois à l'université Paris X - Nanterre, est certainement l'un des plus grands spécialistes européens du théâtre chinois. Son livre &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Le théâtre chinois&lt;/span&gt; (en  collection " Que sais-je ? " N°2980, 1995) est un véritable mine d'or sur le sujet auquel on peut ajouter&lt;span style="font-style: italic;"&gt; L'Opéra chinois&lt;/span&gt; (Editions Chine Press Intercontinental) afin de mieux saisir toute l'importance de l'opéra dans la culture chinoise.&lt;br /&gt;L'auteur a composé un merveilleux texte sur l'héritage de l'opéra dans le cinéma chinois à l'occasion du Panorama du cinéma chinois de Paris 2008.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);font-size:85%;" &gt;__________ &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:130%;"  &gt;Bilan subjectif de la rétrospective&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div   style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: center;font-family:georgia;font-size:12pt;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:130%;"  &gt;&lt;span style="color: rgb(102, 102, 0);"&gt;« Cinéma et opéra en Chine »&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div   style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: justify;font-family:georgia;font-size:12pt;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div   style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: justify;font-family:georgia;font-size:12pt;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div   style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: justify;font-family:georgia;font-size:12pt;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Les douze films inspirés par le théâtre traditionnel chinois, présentés à la Cinémathèque Française du 4 au 11 décembre 2008, à l’occasio&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;n du Panorama du cinéma chinois de Paris dans sa partie « rétrospectiv&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;e : cinéma et opéra en C&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;hine », ont révélé la richesse des « films d’opéra » qui constituent en Chine un genre cinématographique à part entière. Ces adaptations du répertoire de l’opéra de Pékin et des théâtres locaux ont également permis de découvrir la diversité des formes dramatiques chantées en Chine, sous leur indéniable unité formelle.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div   style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: justify;font-family:georgia;font-size:12pt;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Regrets éternels (Shengsihen),&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; 1948, de Fei Mu fut le premier film en couleur du cinéma chinois. Une femme, interprétée par le célébrissime acteur travesti, Mei Lanfang, résiste à l’ennemi jürchen, incarné par un officier au teint bistre dont la coiffe ornée de fourrures trahit sa nature barbare. Cette œuvre patriotique fut créée en 1936, alors que la Mandchourie était occupée par le Japon, dans un climat d’indignation collective qui préfigurait l’entrée de la Chine dans la guerre de résistance. La dimen&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;sion politique appara&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;ît ainsi en filigrane, même dans des œuvres en apparence purement divertissantes, comme&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; &lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;le Ro&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/diversimages/opera_5.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 0pt 10px 10px; float: right; cursor: pointer; width: 283px; height: 222px;" src="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/diversimages/opera_5.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;i des singes bat le démon de l’os blanc (Sun Wukong sanda baigujing)&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;. Ce film de Yan&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;g Xiaozhong et Yu Zhon&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;gyin&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;g, 1960, inspiré par un opéra de Shaoxing&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; &lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;(Shaoju),&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;joué dans la province du Zhejiang, fut mis à contribution durant la période maoïste pour fustiger les ennemis d&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;e classe « droitiers » et « révisionnistes », comme le confirment les poèmes éc&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;hangés entre Mao Zedong et Guo Moruo (Kuo Mo-Jo) à propos du Singe pourfendeur de démons, incarnation, selon Mao, du génie populaire chinois et de son esprit rebelle. Retournement de l’histoire, la sorcière squelette dont l’astucieux macaque déjoue les sortilèges fut, après la mort du Grand Timonier, en 1976, identifiée à Jiang Qing (Mme Mao) et à la Bande des Quatre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div   style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: justify;font-family:georgia;font-size:12pt;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Des genres dramatiques chantés relativement récents furent également représentés dans ce panorama, comme l’opéra du Guizhou&lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;(Qianju)&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;, créé dans les années 1950, afin d’offrir un genre théâtral à une province périphérique qui n’en possédait pas, alors que les formes traditionnelles étaient mises à l’honneur par le nouveau régime.&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Lady Qin (Qin Niangmei),&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;1960, de Sun Yu, d'après une histoire célèbre au Guizhou, exalte l’émancipation des individus dans un contexte de lutte des classes parmi les ethnies minoritaires. Un couple cherche à échapper à un mariage arrangé et prend la fuite vers un village où la jeune Niangmei est convoitée par un chef local. Celui-ci organise une &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;réunion sous prétexte d'une attaque imminente du village voisin et impose à son rival un rite consistant à s’emparer avec la bouche d’un morceau de viande piqué au bout d'une lance. A&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;u moment où le garçon se saisit de la viande, l'autre le transperce, puis fait croire à la femme que son amoureux est mort au combat. Elle apprend la vérité par les villageois indignés. La femme feint d'accepter la proposition de mariage du meurtrier à condition d’accomplir un dernier sacrifice aux mânes de son fiancé resté sans sépulture. Tous gravissent une falaise escar&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;pée à la recherch&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;e du corps ; on creuse une fosse où le propriétaire foncier finit lapidé par les villageois. L’utilisation de décors épurés où les personnages évoluent de manière libre en fait tout autre chose qu’un simple opéra filmé.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div   style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: justify;font-family:georgia;font-size:12pt;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;À cette forme moderne, il convient d’opposer le vénérable opéra de Kunshan (&lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Kunqu&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;ou&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Kunju&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;), né sous la dynastie Ming (1368-1644). Mei Lanfa&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;ng et le célèbre Yu Zhenfei interprètent le couple héroïque dans le&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Rêve dans le pavillon des pivoines &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/diversimages/opera_3.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 319px; height: 238px;" src="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/diversimages/opera_3.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;(Youyuan jingmeng)&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;, réalisé par Xu Ke (1960), extrait de la fameuse pièce de Tang Xianzu le&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Pavillon aux p&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;ivoines&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;(Mudanting)&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;. La &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;frustration amoureuse d’u&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;ne jeune femme (jouée par Mei Lanfang) et la représentatio&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;n fantas&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;magorique de la sexualité constituent le thème principal de la pièce, entièrement filmée en studios. L’élégance des costumes, le raffinement des étoffes, l’agencement des teintes, la finesse des broderies, la beauté des coiffes et des accessoires &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;évoquent un art perdu, comparé aux tonalités souvent criardes des costumes aujourd’hui. Le film témoigne de l’art scénique de Mei Lanfang, alors dans sa soixante-cinquième année.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div   style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: justify;font-family:georgia;font-size:12pt;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;La Romance de Liang Shanbo et Zhu Yingtai (L&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;iang Shanbo yu Zhu Yingtai)&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; de Sang Hu et Huang Sha, 1954, et&lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;l’Injustice faite à Dou E (Dou E yuan)&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; de Zhang Xinshu, 1959, tous deux en couleur, illustrent de manière éloquente l’opposition entre le théâtre du Sud et les opéras du Nord. La première pièce, en opéra de Yue de Shanghai&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; &lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;(Yueju)&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; avec la diva Yuan Xuefen, reflète le maniérisme et la délicatesse des mœurs propres aux théâtres méridionaux. À l’image de&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; &lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Yentl&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;(1983), de (et avec) Barbara Streisand, désireuse d’accéder à la connaissance dans un univers où le savoir était réservé aux &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;hommes, la jeune Zhu Yingtai, se travestit en garçon. Elle s’éprend de son condisciple, le séduisant Liang Shanb&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;o, qui ne comprend qu’après coup que celle qui lui déclarait sa flamme était en réalité une femme. Le chatoiement des couleurs et la douceur efféminée des sentiments contribuent à la tonalité affective caractéristique de la théâtralité du Sud.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div   style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: justify;font-family:georgia;font-size:12pt;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Très différente est&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;l’Injustice faite à Dou E&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;, d’après la célèbre pièce de Guan Hanqing écrite sous la dynastie Yuan (1279-1368) et adaptée en opéra de Puzhou&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;(Puju)&lt;span style="text-transform: uppercase;"&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;que l’on joue à la campagne dans les provinces contiguës du Shanxi et du Shaanxi. Le film fut réalisé à l’occasion du 500&lt;sup&gt;ème&lt;/sup&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;anniversair&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;e de Guan Hanqing, parfois comparé en Chine à Shakespeare. La musique recourt à une percussion en bois, t&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;ypique des opéras du Nord, le &lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;bangzi&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;, qui donne son nom à certains opéras septentrionaux et leur confère une intensité émotionnelle capable d’atteindre ici son paroxysme. Comme dans la pièce de Guan Hanqing, les rapports de classe sont dépeints sous un jour exacerbé. Une femme est sauvée par deux scélérats qui lui imposent, à elle et à sa bru, la jeune Dou E, de se marier avec eux. Le rôle tragique de Dou E, adolescente déjà veuve, est tenu par la diva du genre&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Puju,&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;Mme Wang Xiulan, dont le visage ingrat montre que le cinéma des années 1950, en Chine comme ailleurs, ne valorisait pas systématiquement la perfection lisse et aseptisée des comédiens.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div   style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: justify;font-family:georgia;font-size:12pt;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;On retrouve dans&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;l’Épingle de jade (Bi&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;yuzan)&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;de Wu Yonggang, 1961, une des plus belles œuvres de cette rétrospective, la délicatesse de sentiments et l’élégance maniérée caractéristiques de l’opéra de Yue. La fille d’un dignitaire épouse un lettré de condition inférieure, à qui un jaloux fait croire que la mariée a un amant, grâce à une épingle à cheveux subtilisée dans son&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; trousseau. Comme dans&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;le Menteur&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;de Corneille, le bonheur du couple héroïque est contrecarré par les forces négatives de la jalousie : le sou&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/diversimages/opera_4.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 0pt 10px 10px; float: right; cursor: pointer; width: 242px; height: 343px;" src="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/diversimages/opera_4.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;pçon et le ressentiment empêchent le mariage d’être consommé. La femme rentre passer quelques jours dan&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;s&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; sa famille après un mois de mariage, comme le veut la coutume, mais le mari exige qu’elle revienne séance tenante, dans l’espoir de la répudier. La mère de celui-ci tente en vain de rétablir l’harmonie conjugale, seul le retour du père de la mariée depuis la capitale permettra de rétablir l’ordre patriarcal et de faire écla&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;ter la vérité. Dans la scène finale, l’époux suspicieux implore son pardon après avoir décroché la première place aux examens impériaux, comme le signalent les palmes dorées venues s’ajouter aux élytres fichés sur sa coiffe de mandarin. L’épouse bafouée finit par lui par&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;donner. L’intrigue est distendue à l’extrême, selon un rythme propre aux opéras traditionnels, au risque de paraître excessivement lent à un public moderne. Une scène d’une grande intensité émotionnelle décrit les hésitations de la femme qui ne sait si son mari fâché, endormi sur sa chaise dans le froid, mérite d’être couvert d’un vêtement chaud. Aucun cinéaste en Chine n’oserait aujourd’hui filmer une scène aussi longue. La beauté des costumes, la sobriété et l’élégance des décors atteignent des sommets.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div   style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: justify;font-family:georgia;font-size:12pt;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Le théâtre du Sud était également représenté avec&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;le Mariage d&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;e la Fée princesse (Tianxianpei)&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;, 1955, de Shi Hui, tourné en opéra Huangmei&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;(Huangmeixi),&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;forme mélodieuse, populaire dans la province de l’Anhui. Féérie tournée en noir et blanc, le film&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; fut l’un d&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;es grands succès des années 1950.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div   style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: justify;font-family:georgia;font-size:12pt;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;C’est précisément en réaction aux pièces sentimentales ou confortant l’ordre confucéen que la Révolution culturelle a trouvé un motif pour mobiliser la société tout entière.&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Le Détachement féminin rouge (Hongse niangzijun),&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;de Pan Wenzhan et Fu Jie, 1970, chef-d’œuvre de l’esthétique révolutionnaire, visait à faire table rase des formes anciennes, irrévocablement vouées, selon le lexique de l’époque, aux poubelles de l’histoire. Le film ne doit pas être confondu avec la première version en noir et blanc, tournée par Xie Jin en 1961, ni avec l'opéra de Pékin filmé en 1972 par Cheng Yin. C'est peu dire qu’il a fallu se forcer pour aller revoir ce ballet caractéristique de la période Lin Biao. Doit-on parler du&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;kitch&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;, de&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;camp&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;ou de propagande pure et dure pour décrire cette œuvre improbable de prime abord, que l’on pourrait qualifier « d’érotisme révolutionnaire ». Les filles vêtues de shorts&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; bleu pétrole et d’épaisses chaussettes de laine qui mettent en valeur leurs jambes galbées (pudiquement voilées de collants chair) ont assurément dû susciter quelques émois auprès des jeunes gardes rouges. Malgré ces préventions, on reste c&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;ependant frappé par la beauté sereine de l’héroïne; même les pointes effectuées par les danseuses, parfaitement insolites sous les cocotiers (l’action se déroule dans l’île de Hainan au climat tropical), finissent par ne plus paraître ridicules. Film sur le ressentiment et la lutte révolutionnaire, mais aussi sur l'énergie, le volontarisme et l’&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;héroïsme. On observe l’influence déterminante de l'opéra de Pékin, dans les postures, les gestes, les acrobaties ; jusqu'au héros révolutionnaire et son aide de camp qui forment un duo évoquant Guan Yu et son écuyer dans les pièces inspirées par la saga des&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Trois Royaumes&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;. Le film transpose en régime de guerre révolutionnaire les clichés du théâtre classique : les réactionnaires sont grimés dans les mêmes teintes olivâtres que les barbares de l’opéra de Pékin. On est aux antipodes de l'humanisme bourgeoi&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;s. Au générique, une citation du Président Mao rappelle que « le pouvoir est au bout&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; du fusil ». Le hobereau exploi&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/diversimages/opera_2.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 320px; height: 243px;" src="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/diversimages/opera_2.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;teur, veule, pleutre et abject, possède tous les attributs pour susciter la haine de classe. Violence révolu&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;tionn&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;a&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;ire : les fi&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;lles lardent de coups de couteau le corps de&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;s réactionnaires ! La principale faiblesse du film dont on ressent le caractère collectif, c'est l'impression de collage : des scènes extraordinaires alternent avec de longs moments de langueur.&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;L'Internationale&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;ret&lt;wbr&gt;entit à la fin quand le héros périt sur un  bûcher dressé sous un bany&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;an, accompagné d’un slogan internationaliste : « Ce n'est qu'en libérant l'human&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;ité tout entière que le prolétariat saura se libérer » (&lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Zhi you jiefang quan re&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;nlei, wuchanjiejie houlai caineng jiefang ziji&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div   style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: justify;font-family:georgia;font-size:12pt;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Revoir&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;l’Orient rouge (Dongfang hong),&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;de la réalisatrice Wang Ping, 1964, donne également le sentiment de redécouvrir un monde disparu. La co&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;pie projetée à Paris date de la  seconde sortie du film, peu après la mort de Mao (9 septembre 1976), durant l&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;’interrègne de Hua Guofeng qui précède la venue au pouvoir de Deng Xiaoping (fin 1978), sans que l’on sache si cette version est ou non modifiée. Le film est en tout cas accompagné d’un texte de présentatio&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;n accusant la Bande &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;des Quatre d’avoir voulu dénaturer l’œuvre en suivant une ligne ultragauchiste, « contrairement à la volonté du Président Mao ». Plus encore que le film précédent,&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;l’Orient rouge&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;constitue une véritable apothéose : film culte,  au sens strict du terme, voué à la gloire de la révolutio&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;n, dépeinte en une série de tableaux chorégraphiés, accompagnés de chants patriotiques et révolutionnaires. Dans une sorte de mi&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;se en abyme, le film est censé reproduire le spectacle, tel qu’il fut donné dans l’immense salle du pharaonique palais de l’Assemblée du Peuple sur la place Tiananmen, où se tiennent chaque année les congrès du Parti. Le peuple de toutes les nationalités de Chine, en costumes folkloriques, gravit l’imposant escalier pour assister à la représentation qui recourt à plusieurs centaines de choristes, debout de chaque côté de la scène. L’armée est omniprésente dans la salle et sur la scène. Comme chez Busby Berkeley, le spectacle se mue en film. Les tournesols géants, censés se tourner vers un Mao Zedong solaire, filmés en plongée, rappellent les artifices du metteur en scène de&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;the Gang’s All Here&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;(1943), où ne&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; manqueraient que Carmen Miranda et Benny Goodman ! Il est bien sûr tentant, à l’aune de l’évolution actuelle de la Chine, de brocarder cette œuvre phare de la période maoïste en l’accablant sous le qualificatif de&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; &lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;kitch&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; totalitaire. For&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;ce est de constater que&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; &lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;l’Orient rouge&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; reste à bien des égards une parfaite réussite et offre un tableau saisissant de l’idéal communiste tel qu’il était en vigueur en Chine dans les années 1960. Le film est servi par des artistes anonymes, aux qualités exceptionnelles, sortis des rangs de l’armée populaire de Libération. L’art des acrobaties développé par l’opéra de Pékin est mis à contribution dans les morceaux de bravoure, comme la prise du pont sur la&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; rivière Dadu par les troupes communistes en mai 1935. Le franchissement du Yang-tsé en 1949 reprend les conventions scéniques que l’on retrouve dans la bataille fluviale de&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; &lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;la Légende du Serpent Blanc&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;. Les différentes scènes qui ponctuent cette saga, depuis les bases rouges du Jiangxi, jusqu’à la libération du territoire, en passant par la Longue Marche et les grottes de Yan’an, livrent le portrait officiel de la révolution à la manière d’exaltantes images d’Épinal. Le Président Mao reste singulièrement absent de cette chanson de geste et tient en quelque sorte le rôle de&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; &lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;deus ex machina,&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; même si les chants des minorités nationales devant Tiananmen sont pour la plupart voué&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/diversimages/opera_6.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 0pt 10px 10px; float: right; cursor: pointer; width: 279px; height: 198px;" src="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/diversimages/opera_6.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;s à sa gloire. Les chœurs et les airs, remarquables, contribuent à créer une puissance émotionnelle irrésistible &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;et font pour ainsi dire partie du patrimoine musical &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;chinois. Difficile de rester insensible à&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; &lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;l’Internationale&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;, entonnée sous les voûtes du palais de l’Assemblée du peuple, qui rappelle l’influence de la Commune de Paris et de la France sur la Chine révolutionnaire, au travers les paroles d’Eugène Pottier et la musique de Pierre Degeyter. Toute une génération en Chine a grandi dans l’environnement politique symbolisé par ce film. Œuvr&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;e puissante,&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; &lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;l’Orient rouge&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; doit être vu comme un archétype, indispensable à la connaissance des mythologies de la Chine moderne.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div   style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: justify;font-family:georgia;font-size:12pt;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Sorti en 1980, au début de la période post-maoïste marquée par la  réhabilitation des formes théâtrales anciennes,&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;la Légende du Serpent Blanc (Baishezhuan)&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;de Fu Chaowu déçoit, malgré un début agréable, dû à la beauté des décors et au charme des actrices. Le film semble avoir perdu l’élégance et la maîtrise technique des films d’avant la Révolution culturelle. L’influence du cinéma de Hong Kong et des trucages inspirés par les films de&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;kung-fu&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;contribuent à dénaturer l’aspect formel et la sobriété que l’on est en droit d’attendre d’une des pièces les plus célèbres du répertoire de l’opéra de Pékin&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;(Jingju).&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;Inspirée par une histoire traditionnelle, la pièce fut écrite en 1947 par Tian Han, auteur de l’hymne national chinois, et possède une tonalité antireligieuse parfaitement en phase avec l’athéisme officiel prôné par le pouvoir communiste d’alors. La pièce arrachait, dit-on, des larmes à Mao Zedong. La durée du film (148 minutes) correspond&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;grosso modo&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;à la durée du spectacle au théâtre, mais sans susciter l’émotion d’un spectacle vivant. La scène des retrouvailles près du Pont brisé où le jeune Xu Xian rencontre son épouse enceinte, s’étire interminablement. Le principal intérêt du film réside dans la bataille au te&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;mple de la montagne d’or (Jinshansi) lorsque le Serpent Blanc fait appel aux créatures aquatiques, poissons, tortues et coquillages, pour l’aider à arracher son mari de l’emprise du moine Fahai. Cet épisode acrobatique, nécessitant de nombreux acteurs, est rarement joué dans les représentations actuelles.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div   style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: justify;font-family:georgia;font-size:12pt;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Sans être un film d’opéra à proprement parler,&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;le Roi des masques (Bianlian),&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;1995, situé dans la province du Sichuan, a pour héros un acteur spécialisé dans les métamorphoses opérées sur le visage. Cette prouesse technique n’existe que dans l’opéra sichuanais. Une petite fille déguisée en garçon est vendue à un vieil acteur, soucieux de transmettre son art. Le film fut réalisé par Wu Tianming à qui l’on doit l’inoubliable&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Rivière sauvage&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;(autre titre :&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Fleuve sans balises, Meiyou hangbiao de heliu),&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;1983, évocation amère de la Révolution culturelle.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div   style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: justify;font-family:georgia;font-size:12pt;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div   style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: justify;font-family:georgia;font-size:12pt;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Cette rétrospective a offert un excellent échantillonnage d’une forme cinématographique qui a toujours constitué en Chine un genre à part : les films d’opéra&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;(xijupian).&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;De nombreux films de ce type étaient encore produits en Chine jusqu’aux années 1980. Le dernier film de Chen Kaige (2008) est précisément consacré à Mei Lanfang, le plus célèbre acteur d’opér&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;font-family:georgia;font-size:11;"  &gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/diversimages/opera_1.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 321px; height: 244px;" src="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/diversimages/opera_1.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;a de Pékin. La rétrospective fut aussi l’occasion d’effectuer un parcours musical parmi les principale&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;s provinces et villes chinoises représentées par leurs opéras : Anhui&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;(Huangmeixi),&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;Guizhou (&lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Qianju),&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;Jiangsu&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;(Kunju),&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;Pék&lt;wbr&gt;in&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;(Jingju),&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;Shanghai&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;(Yueju),&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span&gt;&lt;wbr&gt; &lt;/span&gt;Shanxi et Shaanxi&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;(Puju),&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;Sichuan&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;(&lt;wbr&gt;Chuanju),&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;Zhejiang&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;(Shaoju).&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;Il faut rendre grâce à la Cinémathèque Française et aux organisateurs de ce panorama, notamment à son directeur, M. Matthieu Wolmark, pour les choix pertinents accomplis lors de cette programmation et la présentation d’un genre cinématographique qui a donné l’occasion de découvrir des œuvres inédites ou invisibles en France depuis des années. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div  style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt; text-align: justify;font-size:12pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;b  style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;b  style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Roger Darrobers&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:78%;"  &gt;(pour le panorama du cinéma chinois de Paris 2008)&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:12;" &gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4554659518589163343-5399272684812719849?l=www.chinacinema.fr'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.chinacinema.fr/2009/01/cinema-et-opera-en-chine.html</link><author>noreply@blogger.com (damien)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4554659518589163343.post-6040742490850792917</guid><pubDate>Mon, 05 Jan 2009 23:07:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-01-06T01:24:04.671+02:00</atom:updated><title>Entretien avec Guo Xiaolu</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/interview/guoxiaolu.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 202px; height: 268px;" src="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/interview/guoxiaolu.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Née en 1973, Guo Xiaolu est une réalisatrice et romancière des plus singulières dans le panorama du cinéma chinois actuel. Regulièrement sélectionnée dans de nombreux festivals à hautes valeurs ajoutées, cet entretien publié pour le compt&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;e du magazine Chine Plus dévoile quelques aspérités de sa personnalité telles que le silence politique habitant les artistes de sa génération...&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div  style="text-align: justify;font-family:georgia;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(153, 153, 153);font-size:78%;" &gt;Merci à Guo Xiaolu pour nos multiples échanges depuis déja quelques années.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Damien Paccellieri&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;octobre 2008&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(102, 102, 102);font-size:85%;" &gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;Lire l'interview en cliquant sur la couverture de &lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 0, 0);"&gt;Chine Plus&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt; (merci l'interactivité !)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/pdf/chineplusguoxiaolu.pdf"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 261px; height: 329px;" src="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/diversimages/chineplusoct2008jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4554659518589163343-6040742490850792917?l=www.chinacinema.fr'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.chinacinema.fr/2009/01/entretien-avec-guo-xiaolu.html</link><author>noreply@blogger.com (damien)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4554659518589163343.post-4126567684056444229</guid><pubDate>Sat, 03 Jan 2009 19:58:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-01-30T17:18:27.050+02:00</atom:updated><title>Quand la chine s'eveille ... au cinema lincoln</title><description>&lt;div style="text-align: center; color: rgb(153, 0, 0);"&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(51, 51, 51);font-family:georgia;" &gt;La Chine s'éveille du 28 janvier au 03 février 2009&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Après le festival Shadows, voici une nouvelle programmation de documentaire chinois des plus alléchantes intitulée " &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;La Chine s’éveille 中国之觉醒&lt;/span&gt; "&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(153, 153, 153); font-style: italic;"&gt;Les informations suivantes sont tirées du communiqué de presse&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(153, 153, 153); font-style: italic;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;1,3 milliard de Chinois et moi et moi et moi…&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Où l’on découvre que l’évolution de la Chine, souvent synonyme de fantasmes inquiétants pour le monde, est avant tout une réalité difficile à vivre pour les Chinois eux-mêmes. Portraits de citoyens du monde dans un pays d’1,3 milliard d’individus.&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Le Festival “La Chine s’éveille” présente&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt; une collection de 12 documentaires, au Cinéma le Lincoln à Paris du 28 janvier au 3 février 2009.&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Ces films d’une durée de 52 min chacun sont co-produits par la France et la Chine et réalisés par de jeunes réalisateurs chinois.&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;A l’origine du projet, Michel Noll, auteur, réalisateur, producteur de nombreux documentaires et directeur artistique depuis 6 ans du festival de documentaires de Canton.&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Ce passionné de la Chine a constitué un collectif de réalisateurs à qui il a confié la mission de montrer avec authenticité leur Chine, ce&lt;/span&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/nextfestival/lincoln02.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 191px; height: 132px;" src="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/nextfestival/lincoln02.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;lle qu’ils vivent au quotidien.&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Au cours de ses années passé&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;es en Chine, Michel Noll raconte&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt; avoir rencontré “des hommes et de femmes déboussolés, en quête d’une nouvelle identité, cherc&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;hant, après des siècles d’isolement, à trouver leur place dans le monde d’aujourd’hui. Bien au-delà des discours politiques et idéologiques, ces chinois montrent une humanité bouleversante, une richesse d’émotions extraordinaire, un sens de la solidarité bien loin des individualistes occidentaux”.&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Chaque film raconte une histoire, au coeur des cités, des familles, des universités, des campagnes abordant ainsi chacun un thème différent allant de la condition féminine, à l’éducation, la solidarité, la famille ou la révolution culturelle.&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;* Un festival itinérant sur 20 villes&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;Après 8 jours parisiens en pleine période du Nouv&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;el an chinois, cette collection de documentaires inédits et ses animateurs circuleront dans près de 20 villes en France, où des salles indépendantes ont choisit de montrer la Chine autrement. &lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;__________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;div  style="text-align: justify;font-family:georgia;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Ce projet et cette programmation sont le fruit du travail de nombreux documentaristes chinois et du français Michel Noll. Ce dernier s'est exprimé sur ce projet en décembre 2008 :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/nextfestival/lincoln01.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 184px; height: 122px;" src="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/nextfestival/lincoln01.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;"Initialement attiré par un&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;e civilisation millénaire méconnue, je n’ai cessé de parcourir la Chine depuis une quinzaine d’années. Avec l’ouverture des années 80, venaient les réformes économiques, préparant le pays le plus peuplé du monde à son intégration au « village global ». Tandis que les sinologues se disputent, et le feront sans doute encore longtemps, pour nommer le nouveau contrat social proposé par les dirigeants c&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;hinois à leurs citoyens, les choses changent…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Aujourd’hui, le parti au pouvoir s’appelle toujours le parti communiste, mais l’idéologie qu’il applique aujourd’hui ressemble souvent plus à l’ultra-libéralisme des Chic&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;ago Boys qu’aux thèses marxistes qui étaient à la base de la révolution chinoise de Mao Zedong. Autre ingrédient notable à ce mélange exclusif : une solidarité à toute épreuve, qu’elle soit familiale, villageoise, régionale ou nationale. Et la toute récente et spectaculaire réussite des Jeux Olympiques a sans aucun doute cimenté un peu plus encore cette dernière, semblant ainsi réussir à dépasser la traditionnelle contradiction entre communisme et capitalisme et constituer le cœur du mode opératoire sociétal de la Chine contemporaine.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Mais quelque soit le nom que nous retenons pour qualifier cette ouverture, une chose est certaine, la chine s’éveille. Fait déjà annoncé par Napoléon et repris par Alain Peyrefitte en 1973 pour son livre "Quand la Chine s’éveillera...", ces trois mots sonnent comme un avertissement, pour certains, voire comme une menace, au grand plaisir des amateurs du « clash des civilisations ».&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/nextfestival/lincoln03.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 168px; height: 138px;" src="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/nextfestival/lincoln03.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Or, la Chine que j’ai &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;d&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;é&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;couverte n’a rien de ce que les sinophobes dénoncent comme le « péril jaune ». Au contraire, j’ai rencontr&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;é des hommes et de femmes déboussolés, en quête d’une nouvelle identité, cherchant, après des siècles d’isole&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;ment&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;, à trouver leur place dans le monde d’aujourd’hui. Bien au-delà des discours politiques et idéologiques, j’ai trouvé auprès de ces chinois une humanité bouleversante, une richesse d’émotions extraordinaire, un sens de la solidarité bien loin des individualistes occidentaux.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Dès lors, il m’a semblé important de partager avec les spectateurs occidentaux mes impressions et questionnements, et pour cela, rien de mieux que de faire parler les chinois eux-mêmes… J’ai alors commencé à réunir des histoires trouvées au gré de mes voyages, au rythme de mes rencontres. Documentaires indépendants, filmés par de jeunes et riches en avenir cinéastes. Le résultat à ce jour se résume en 12 films singuliers, parfois provocants mais jamais irrecevables, tantôt drôles, tantôt tristes, souvent bouleversants et émouvants, toujours sincères.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;L’ensemble de ces films constitue une mosaïque surprenante de la réalité de l’Empire du milieu, et des habitants de cette Chine nouvelle."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-size:85%;" &gt;(propos de Michel Noll)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;__________&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Retrouvez toutes les informations sur la programmation en &lt;a href="http://chine.blogs.allocine.fr/"&gt;cliquant &lt;/a&gt;&lt;a href="http://chine.blogs.allocine.fr/"&gt;ici&lt;/a&gt; et veillez également à jeter un coup d'œil au &lt;a href="http://www.lelincoln.com/programmation.html"&gt;site &lt;/a&gt;du cinéma Le Lincoln ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;center&gt;&lt;div&gt;&lt;embed src="http://www.dailymotion.com/swf/k21uo5FY92WxtIUq17&amp;amp;related=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" width="480" height="384"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;a href="http://www.dailymotion.com/video/x807al_la-chine-sveille-festival-de-docume_shortfilms"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/center&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;MàJ : 30/01/2009&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Mise à jour des liens internet. Le festival s'est doté d'un blog.&lt;br /&gt;Bande annonce du festival.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: right; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Damien Paccellieri&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4554659518589163343-4126567684056444229?l=www.chinacinema.fr'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.chinacinema.fr/2009/01/la-chine-s-eveille-au-cinema-lincoln.html</link><author>noreply@blogger.com (damien)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4554659518589163343.post-5278393834453691661</guid><pubDate>Sat, 03 Jan 2009 19:29:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-01-03T22:15:11.914+02:00</atom:updated><title>Le Festin Chinois (金玉满堂)</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/festinchinois000.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 200px; height: 270px;" src="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/festinchinois000.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Le Festin Chinois de Tsui Hark, 1995                       &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div  style="text-align: justify;font-family:georgia;"&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Avec Leslie Cheung, Anita Yuen&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Sun, une sympathique petite frappe décide de rompre avec la tradition familiale qui le destine à devenir un caïd de la pègre locale. Il prend la direction du Canada afin de participer à une compétition culina&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;ire, mais échoue lamentablement. Par un concours de circonstances, il devient apprenti cuisinier dans &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;un grand restaurant et doit défendre les couleurs de son établissement…&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Quand Tsui Hark décide de faire une comédie culinaire, autant le prendre au sérieux, car avec Le Festin Chinois (金玉满堂), le baron du cinéma de Hong Kong (徐克) abat l’une de ses plus belles cartes, l’année précédant de bien mauvaises expériences américaines.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sun, petit caïd qui doit toute sa renommée à son père, patron de la mafia locale, ne s’imagin&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;e pas reprendre un jour les affaires du patriarche. En e&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;ffet, ce jeune de la métropole, entre blouson de cuir, harley et rock’n roll, est loin de vouloir mettre le nez dans les affaires houleuses et poussiéreuses de son paternel. Le rêve à Sun est plutôt de partir au Canada, découvrir le monde et ses grands espaces. Pour le concrétiser, Sun s’inscrit à un concours de cuisine où les meilleurs chefs seront envoyés au Canada pour pratiquer leur art dans les plus grands restauran&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;ts. Manque de c&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;hance, Sun se fait remarquer par sa grande aptitude à la tricherie.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Dans le même temps se déroule « le Festin Chinois », l’une de plus grandes compétitions culinaires de toute l’Asie. Pour la finale, deux grands chefs s’opposent devant un jury. Dans la dernière épreuve, l’un des deux chefs décide de déclarer forfait, car sa femme est sur le point d’accoucher. Toutefois, lorsqu’il arrive à l’hôpital, sa femme s’en est déjà allée, triste à jamais d’un homme désintéressé par ses responsabilités comme chef… de famille.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Les années passent et le gagnant du Festin Chinois découvre ce qui est réellement arrivé à son concurrent. De son côté, Sun devient apprenti cuisini&lt;/span&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/festinchinois003.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 278px; height: 178px;" src="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/festinchinois003.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;er à Hong Kong dans l’établissement d’un vieil ami. Sa fille ne supporte &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;plus ce dernier, et comme si cela ne suffisait pas, un chef cuisinier rival le défit dans un affrontement pour le Festin Chinois. Si le père sombre dans la défaite, il perdra son établissement, si au contraire il l’emporte, il gagnera l’établissement d&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;e son adversair&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;e. Il y a tout de même un problème, ce rival excelle dans le domaine culinaire et surpasse de loin le père. Sun décide alors de retrouver le grand chef déchu lors de l’ancien Festin Chinois, lui seul&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; capable de préparer des plats aux sensations ultimes…&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Nous nous étions habitués aux wu xia pian, aux polars et aux romances de Tsui Hark, mais voilà que le cinéaste le plus connu de Hong Kong réalisa « Sa » comédie &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;et fit un pied de nez à tous ceux qui ne le considéraient pas encore comme un grand chef, de cinéma bien entendu.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Le Festin Chinois a tout pour lui ; à commencer par un univers propre à l’œuvre du cinéaste. Entre restaurants dont la traversée des cuisines nous&lt;/span&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/festinchinois002.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 250px; height: 175px;" src="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/festinchinois002.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; délivre quelques situations sociales encore insoupçonnées, jusqu’à cette fille déjantée remarquablement inte&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;rprétée par Anita Yuen (袁咏仪- très populaire dans le milieu des années 90 et qui marqua par sa couleur&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; de cheveux toute une génération de cinéphile attaché aux œuvres du cinéaste), l’addition de Tsui Hark&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; est terriblement bien salée. Leslie Che&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;ung (张国荣), certainement la plus grande perte du cinéma de Hong Kong de ces &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;dernières années, donne une force impressionnante à ce long métrage. Impérial de la première à la dernière minute, son talent nous rappelle alors de nombreux souvenirs cinématographiques.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/festinchinois001.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 273px; height: 201px;" src="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/festinchinois001.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Accompagné d’une brochette de talen&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;tueux acteurs parmi lesquelles Kenny Bee (钟镇涛) et Peter Lai (黎彼得) – une véritable association de poil &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;à gratter, le Festin Chinois se conforte dans une richesse d’ingrédients comiques à la fois recherchés m&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;ême si quelques fois lourdingues. Cependant, la sauce prend avec une déconcertante facilité et nous délecte jusqu'à la fin.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; À travers cette œuvre rocambolesque se reflètent aussi l’art culinaire chinois et ses ingrédients bien particuliers, loin de nos &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;habitudes de consommation. Imaginez que la cuisine chinoise fait appel à tous les sens humains, même l'ouïe, c'est dire !&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;En résumé et vous l’aurez compris, Le Festin Chinois est une comédie réussie, culte pour les nostalgiques de la grande époque Hong Kong où le maître Tsui Hark savait habilement mélanger tous les meilleurs ingrédients cinématographiques. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:85%;" &gt;Damien Paccellieri &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4554659518589163343-5278393834453691661?l=www.chinacinema.fr'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.chinacinema.fr/2009/01/le-festin-chinois-1995-tsui-hark.html</link><author>noreply@blogger.com (damien)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4554659518589163343.post-8828770145730864925</guid><pubDate>Mon, 22 Dec 2008 17:51:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-12-22T20:32:38.386+02:00</atom:updated><title>Entretien avec Liu Ye</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/liu_ye.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 192px; height: 269px;" src="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/liu_ye.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;À 29 ans, Liu Ye est considéré comme le meilleur acteur chinois de sa génération. Dans &lt;a href="http://www.chinacinema.fr/2008/12/blood-brothers-2007-alexi-tan.html"&gt;Blood Brothers&lt;/a&gt;, le prodige met une fois de plus tout le monde d’accord. Violent, ravagé par la quête du pouvoir, Liu Ye bascule vers le côté obscur de la force. Entretien féroce avec l'un des futurs cadors du septième art.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(153, 153, 153);font-family:georgia;font-size:78%;"  &gt;Je tiens à remercier Li Xin pour la traduction et bien entendu A.M. (elle se reconnaîtra) pour sa gentillesse, sa disponibilité, ses superbes portraits (le livre est &lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(153, 153, 153);font-family:georgia;font-size:78%;"  &gt;splendide!) et  on vous  souhaite que du bonheur !!!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;__________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(102, 102, 102);font-size:85%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ENTRETIEN AVEC LIU YE&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:85%;" &gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Quelles ont été tes inspi&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:85%;" &gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;rations pour ton rôle de grand frère assoiffé de pouvoir dans Blood Brothers ?&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Je n’avais aucune expérience de ce style de rôle auparavant. C’est un tournant pour moi, car on ne me proposait que des rôles de gentilhomme, compatissant pour son prochain, toujours de bonne humeur, un mot : l’homme idéal. Pour préparer ce film, je me suis référé à de nombreux personnages comme celui de Tony Montana dans Scarface. C’est également avec Al Pacino dans le Parrain des rôles qui ne misent pas sur un physique de gueule cassée, mais sur une incarnation prodigieuse de la &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;violence. C’est l’acteur qui donne tout son sens à ces coups de sang effroyables. Cette nervosité, cette folie dont on ne sait jamais ce qu’elle va donner, c’est vraiment ce que j’ai voulu incarné à l’écran. Comme je ne ressemble pas à mon rôle,&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt; le travail d’interprétation a été des plus enrichissants.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:85%;" &gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Est-ce que c’est toi-même qui t’es présenté pour jouer ce rôle ou est-ce le réalisateur qui a décelé ce potentiel obscur ?&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;J’ai discuté plus d’un mois sur la manière d’interpréter ce rôle avec Alexi Tan, et nous en avons conclu qu’il m’était possible d’endosser le rôle de ce frère protecteur, qui avec le temps, devient le salaud de l’histoire. Je me suis imposé à lui et n’ai pas laissé la chance à d’autres acteurs de l’incarner. Ce personnage, je le voulais, car il était vraiment différent de ce que j’avais interprété auparavant.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:85%;" &gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Dans Blood Brothers, tu exécutes froidement tes ennemis, jusqu’à prendre le pouvoir de tes mains, par le sang. Comment t’es-tu préparé à cela ? Assassiner est-il si facile que ça au cinéma ?&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;C’est vrai que les scènes de meurtres sont glaciales, mais c’est pour mieux refléter le renversement psychologique de mon personnage qui outrepasse la morale qu’il s’était imposée et tombe dans la violence pour ne plus jamais en sortir. La scène l&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;a plus difficile fut celle avec Sun Hong-lei (le Boss Hong) qui est un ami dans la vie et il fallut plu&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;sieurs essais pour arriver au geste parfait, d’autant que l’arme du crime est des plus originales !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/liu-ye1.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 181px; height: 258px;" src="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/liu-ye1.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:85%;" &gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Justement sur la ps&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:85%;" &gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;y&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:85%;" &gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;chologie de ton personnage, peux-tu nous en dire plus ? Il change du tout au tout entre le dé&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:85%;" &gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;b&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:85%;" &gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;ut et la fin du film…&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Au début du film, Da Gang, mon personnage, ne prévoit pas qu’un cruel destin l’attend au carrefour de sa vie. Issu de la campagne, ses perspectives sont limitées. Mais avec l’amitié de ses « frères », il décide d’aller à la ville pour y vivre mieux et développe alors son regard sur la société, mais perd le chemin de la morale qu’il avait forgée avec ses compagnons de route. Les sentiments &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;amicaux et familiaux disparaissent ainsi face à son appétence pour le pouvoir, et parce qu’il désire plus que tout mener la belle vie, que dis-je, la grande vie, celle que les grands parrains&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;de Shanghai peuvent s’offrir.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:85%;" &gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Quel a été ton regard sur ce film, une fois tourné ?&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;C’est l’un des premiers films réalistes sur la mafia chinoise de la période dorée &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;de Shanghai. Je crois qu’il ouvre une brèche sur un genre encore inexploité, et s’il en devient une référence, j’en serais très heureux. De mon côté, je suis satisfait du personnage, de son animalité, de la violence qui brûle dans son regard.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:85%;" &gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Mais ne penses-tu pas que ce parterre de stars présent au casting a desservi le développement de chaque personnage et donc du tien ?&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Tu sais, aujourd’hui pour de telles productions et de tels investissements, associer tant d’acteurs remarquables à un long métrage est une co&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;ndition sine qua non. C’est inévitable et en même temps ce n’est que du plaisir, car on partage l’affiche avec d’autres acteurs qui enrichissent votre jeu et vous pousse à vous dépasser à chaque instant. C’est une addition que l’on peut prendre comme une saine concurrence.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:85%;" &gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Avec Blood Brothers, tu marques une étape importante dans ta carrière en endossant un rôle que tu n’avais jamais joué. Quel est celui qui manque encore à ton panel et que tu souhaiterais incarner ?&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Je voudrais bien qu’on me propose des rôles dans de vraies comédies à la chinoise. Mais l’un de mes grands rêves serait d’endosser le rôle d'un handicapé mental, ou dans un style immoral, quelqu’un de vraiment dérangé.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:85%;" &gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Tu joues encore dans de nombreuses séries chinoises. Est-ce une étape indispensable dans la carrière d’un acteur ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/liu-ye2.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 197px; height: 128px;" src="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/liu-ye2.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Oui, c’est réellement indis&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;p&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;ensable. Le marché et la qualité des séries chinoises se sont développés à une vitesse fulgurante ces dern&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;ières années. De plus, la télévision est le « loisir » le plus répandu  en Chine. Donc pour se faire connaître, c’&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;est une étape essentielle. Et cerise sur le gâteau, c’est un travail un peu différent du cinéma, très enrichissant pour mon capital expérience.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:85%;" &gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Au fait, tu ne serais pas un peu français ? Allez vas y dis nous tout ….&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Touché ! Oui, ma chère et tendre est française, j’ai donc une affinité particulière pour ce pays. Je reste un inconditionnel de la culture française et me rappelle encore lorsque j’étais à l’université tous les films français et la cuisine française dont je me suis régalé.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;J’ai déjà participé déjà trois fois au Festival de Cannes et compte bien passer plus de temps dans l’Hexagone !&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Propos receuillis à Pékin par Damien Paccellieri&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:78%;"  &gt;Juin 2008&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4554659518589163343-8828770145730864925?l=www.chinacinema.fr'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.chinacinema.fr/2008/12/entretien-avec-liu-ye.html</link><author>noreply@blogger.com (damien)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4554659518589163343.post-5109757202594644992</guid><pubDate>Mon, 22 Dec 2008 17:21:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-12-22T20:02:09.639+02:00</atom:updated><title>Blood Brothers (天堂口)</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/bbrothers01.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 224px; height: 311px;" src="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/bbrothers01.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:85%;" &gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Blood Brothers d'Alexi Tan, 2007&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:85%;" &gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Avec Cheng Chen, Liu Ye, Shu Qi, Daniel Wu, Li Xiaolu&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-size:85%;" &gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Trois frères de sang décident d'aller à Shanghai pour y faire leur vie. Ils rentrent rapidement dans un des clans de la mafia locale et se font rapidement un nom. Mais dans leur ascension, chacun décide de suivre sa propre voie...&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Jeune réalisateur, Alexi Tan (陈奕利) bénéficie d'une des plus belles brochettes d'acteurs &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;chinois. Visez plutôt : Liu Ye 刘烨 (Balzac et la petite tailleuse chinoise), Chang Chen  张震 (Three Times), Shu Qi  舒淇(Millennium Mambo, Three Times), Daniel Wu 吴彦祖 (The Banquet), Li Xiaolu 李小璐 (Xiu Xiu), Sung Honglei  孙红雷 (Seven Swords) .... une distribution à faire mourir d'envie plus d'un cinéaste confirmé. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pourtant, malgré cette « finest selection », Blood &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Brothers ne séduira pas le cinéphile comme il se devait.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Avec un scénario mal ficelé et un montage excessivement concis, Alexi Tan s'engouffre dans un opportunisme de jeunesse qui handicape fortement son oeuvre.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Blood Brothers (天堂口) conte la vie de deux frè&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;res et de leur meilleur ami devenus inséparables avec le temps et les épreuves de la vie.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Ils habitent dans un village non loin de Shanghai et rêvent de la grande ville (nous sommes dans les années 30, l'âge d'or de cette métropole).&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Le plus débrouillard des trois devient &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;serveur dans un cabaret appelé « The Paradise » alors que les deux autres vivotent grâce à quelques courses en pousse-pousse.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Quelque temps plus tard, les frères rejoignent leur aîné pour travailler dans le cabaret du boss Hong où ils deviennent alors des gangsters au service du grand patron.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Au même moment, dans un cadre&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/bbrothers02.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 258px; height: 193px;" src="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/bbrothers02.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt; cinématographique qui n'est pas sans rappeler Shanghai Triad  (摇啊摇，摇到外婆桥) de Zhang Yimou  (张艺谋&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;, les trois frères font la connaissance de la chanteuse phare du cabaret (Shu Qi) tenue comme u&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;n oiseau en c&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;age par le boss Hong.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt; Progressivement, les trois jeunes loups deviennent de vrais lions, notamment le débrouillard devenu le bras droit du boss. Seulement cette voie, empreinte de violence, est-elle celle qui les mènera au bonheur ? Chacun d'entre eux trace alors leurs chemins, l'un dans le sillon du boss Hong, l'autre par filiation et le dernier par raison. Pourront-ils rester frères ?&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Blood Brothers aurait pu être un grand film. Sur le papier, le projet avait toutes les qualités nécessaires pour le devenir. Seulement au bout du compte, Blood Brothers déçoit tant l'attente était grande de retrouver un excellent film de gangster chinois.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Il déçoit ainsi par un scénario qui est grossièrement un calque du film de Zhang Yimou, reprenant ses codes et les malaxant avec un film coréen Friends ou Une Balle dans la tête (喋血街头), bien connu pour leurs regards acérés sur les destins d'une bande d'amis. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;L'esprit fixé sur certains clichés, Alexi Tan ne donne pas assez de liberté dans l'interprétation des rôles pour faire de son long métrage un excelle&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;nt film noir.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/bbrothers04.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 257px; height: 257px;" src="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/bbrothers04.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Cette sensation de déjà vu, la&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;r&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;gement imputable à la jeunesse du réalisateur est pourtant loin d'être le principal défaut. En effet, ce qui terrasse le long métrage c'est bien la manière dont a été réalisé le montage qui gâche tout le plaisir accordé à l'imagerie, l'environnement d'une époque &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;révolue.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Blood Brothers est la somme de nombreuses séquences d'actions, manquant ainsi de fluidité, étouffée par un empressement d'aller à l'ess&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;entiel.&lt;br /&gt;Et cela est sans compter certaines scènes complètement incohérentes où des ennemis sortent de nulle part, où le spectateur se demande sans comprendre comment et pourquoi ceci est à cette place.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Par chance, la distribution maquille habilement ces déconvenues.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;À commencer par Liu Ye, exceptionnel dans son rôle de grand frère culotté, au regard maladif et à la violence exacerbée. C'est la première fois que l'on peut voir l'acte&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;ur jouer ce type de mauvais personnages, lui qui nous avait habitués à des rôles mielleux.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Avec Blood Brothers, Liu Ye s'ouvre de nouvelles perspectives très intéressantes pour la suite d'une déjà très belle carrière.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Chang Chen, dont le rôle semble pre&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/bbrothers03.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 289px; height: 192px;" src="http://www.chinacinema.fr/uploaded_images/bbrothers03.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;ndre parfois des proportions envahissantes, réussies toutefois son interprétation d'un tueur professionnel mystérieux, si ce n'est dans les relations qu'il entretient ave&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;c la femme du boss Hong.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Justement Shu Qi, s'est surement accaparée le plus mauvais rôle du film : celui d'une délicieuse et plantureuse nymphe inutile. On est loin de l'incarnation de Gong Li (巩俐).&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;De son côté, Daniel Wu s'en tire avec les honneurs et propose un jeu tout en nuances, même si ses traits trahissent parfois son interprétation.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Produit par John Woo (吴宇森), Blood Brothers ne marquera donc pas les esprits, malgré une interprétation brillante dans son ensemble, car son développement hachis menu met à sac toute possibilité au film d'entrer dans le cercle privé des grands films d'action chinois.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;Une preuve de plus d'un manque réel de bon scénariste en Chine ?&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:georgia;font-size:85%;"  &gt;&lt;a href="http://www.chinacinema.fr/2008/12/entretien-avec-liu-ye.html"&gt;Lire l'entretien&lt;/a&gt; de Liu Ye sur ce film.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-family:georgia;" &gt;Damien Paccellieri&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4554659518589163343-5109757202594644992?l=www.chinacinema.fr'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.chinacinema.fr/2008/12/blood-brothers-2007-alexi-tan.html</link><author>noreply@blogger.com (damien)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></item></channel></rss>
