<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>Kommentare für Ching Chang Chinese</title>
	<atom:link href="http://chingchang-chinese.eu/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://chingchang-chinese.eu</link>
	<description>Vom Sinn und Unsinn, in China zu leben.</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Aug 2012 04:19:08 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=4.3.1</generator>
	<item>
		<title>Kommentar zu Transportmittel in Chinas Städten &#8211; Teil 1 von mansoor</title>
		<link>http://chingchang-chinese.eu/2012/07/10/transportmittel-in-chinas-staedten/comment-page-1/#comment-425</link>
		<dc:creator><![CDATA[mansoor]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 09 Aug 2012 04:19:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chingchang.wordpress.com/?p=2803#comment-425</guid>
		<description><![CDATA[Thank you for sharing lot of information to us.  I like these topics and ideas about china.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you for sharing lot of information to us.  I like these topics and ideas about china.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Transportmittel in Chinas Städten, das Taxi &#8211; Teil 2 von mansoor</title>
		<link>http://chingchang-chinese.eu/2012/08/01/chinesisches-taxi-teil-2/comment-page-1/#comment-424</link>
		<dc:creator><![CDATA[mansoor]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 09 Aug 2012 04:14:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chingchang-chinese.eu/?p=13517#comment-424</guid>
		<description><![CDATA[It´s really. Chinese people tend to cheat foreigners.  Some months ago this thing also happened to me in a shop . They cheated me and I had to pay a lot of money.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It´s really. Chinese people tend to cheat foreigners.  Some months ago this thing also happened to me in a shop . They cheated me and I had to pay a lot of money.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Schweigen in Sozialen Netzwerken von mansoor</title>
		<link>http://chingchang-chinese.eu/2012/03/27/schweigen-in-sozialen-netzwerken/comment-page-1/#comment-423</link>
		<dc:creator><![CDATA[mansoor]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 09 Aug 2012 03:55:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chingchang-chinese.eu/?p=12755#comment-423</guid>
		<description><![CDATA[It is really a bad thing that social websites are blocked in China.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It is really a bad thing that social websites are blocked in China.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Transportmittel in Chinas Städten &#8211; Teil 1 von Transportmittel in Chinas Städten, das Taxi &#8211; Teil 2</title>
		<link>http://chingchang-chinese.eu/2012/07/10/transportmittel-in-chinas-staedten/comment-page-1/#comment-413</link>
		<dc:creator><![CDATA[Transportmittel in Chinas Städten, das Taxi &#8211; Teil 2]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Aug 2012 02:20:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chingchang.wordpress.com/?p=2803#comment-413</guid>
		<description><![CDATA[[...] meinem Beitrag &#8220;Transportmittel in Chinas Städten&#8221; habe ich ein kleines Loblied auf das Taxifahren in China gehalten. Leider muss ich das nun [...]]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] meinem Beitrag &#8220;Transportmittel in Chinas Städten&#8221; habe ich ein kleines Loblied auf das Taxifahren in China gehalten. Leider muss ich das nun [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu (English) Mandarin Popup &#8211; an useful Add-on for Firefox von MANSOOR MAGSI</title>
		<link>http://chingchang-chinese.eu/2012/02/24/english-mandarin-popup-an-useful-add-on-for-firefox/comment-page-1/#comment-392</link>
		<dc:creator><![CDATA[MANSOOR MAGSI]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 08 Jul 2012 13:10:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chingchang-chinese.eu/?p=12368#comment-392</guid>
		<description><![CDATA[this website is so good for learning chines . i like it]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>this website is so good for learning chines . i like it</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Chinesisch für den Beruf &#8211; Eure Stimme zählt! von MANSOOR MAGSI</title>
		<link>http://chingchang-chinese.eu/2012/04/17/poll-learning-chinese-for-the-job/comment-page-1/#comment-389</link>
		<dc:creator><![CDATA[MANSOOR MAGSI]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 07 Jul 2012 06:40:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chingchang-chinese.eu/?p=12976#comment-389</guid>
		<description><![CDATA[If you learn Chinese, you can comunicate to more people than ever before. You can learn more about a fascinating culture – get in contact with people, make friends, create opportunities. Can you image a language that opens more doors than Chinese? We don’t. Enjoy learning Chinese !]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>If you learn Chinese, you can comunicate to more people than ever before. You can learn more about a fascinating culture – get in contact with people, make friends, create opportunities. Can you image a language that opens more doors than Chinese? We don’t. Enjoy learning Chinese !</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Angekommen in Ningbo von Chinesisches Feuerwerk</title>
		<link>http://chingchang-chinese.eu/2011/08/30/angekommen-in-ningbo/comment-page-1/#comment-383</link>
		<dc:creator><![CDATA[Chinesisches Feuerwerk]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 30 Jun 2012 07:34:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chingchang-chinese.eu/?p=11474#comment-383</guid>
		<description><![CDATA[[...] Frühlingsfestes ist, es kann zu jeder Tages- und Nachtzeit geschehen. Ich habe, seitdem ich in Ningbo wohne, schon mehrfach erlebt, dass Chinesen nachts Feuerwerk veranstalten. Mir erschließt sich das zwar [...]]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] Frühlingsfestes ist, es kann zu jeder Tages- und Nachtzeit geschehen. Ich habe, seitdem ich in Ningbo wohne, schon mehrfach erlebt, dass Chinesen nachts Feuerwerk veranstalten. Mir erschließt sich das zwar [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu 15 Dinge, die Chinesen an Ausländern nicht verstehen von Mansoor</title>
		<link>http://chingchang-chinese.eu/2012/04/03/15-things-that-foreigners-do-which-chinese-can-not-understand/comment-page-1/#comment-361</link>
		<dc:creator><![CDATA[Mansoor]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 May 2012 04:37:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chingchang-chinese.eu/?p=12848#comment-361</guid>
		<description><![CDATA[Well, there are 2 things which I face difficult 
1. Chinese language has four tones so that was confusing for me. One word has four meanings. But as I have learned these melodies tones, now it is very easy for me to learn everything.
2. I have said that Chinese is like a game, because its tones are very easy to deal like a game . Some tricks are there only.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Well, there are 2 things which I face difficult<br />
1. Chinese language has four tones so that was confusing for me. One word has four meanings. But as I have learned these melodies tones, now it is very easy for me to learn everything.<br />
2. I have said that Chinese is like a game, because its tones are very easy to deal like a game . Some tricks are there only.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Chinesen und ihre englischen Vornamen, Teil 1 von Deutsche Vornamen für Chinesen</title>
		<link>http://chingchang-chinese.eu/2008/08/23/chinesen-und-ihre-englischen-vornamen-teil-1/comment-page-1/#comment-360</link>
		<dc:creator><![CDATA[Deutsche Vornamen für Chinesen]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 May 2012 04:11:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chingchangchinese.wordpress.com/?p=824#comment-360</guid>
		<description><![CDATA[[...] ich meinen Beiträgen über  &#8220;Chinesen und ihre englischen Vornamen&#8221; beschrieben habe, geben sich Chinesen gerne neue Vornamen in der von ihnen zu erlernenden [...]]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] ich meinen Beiträgen über  &#8220;Chinesen und ihre englischen Vornamen&#8221; beschrieben habe, geben sich Chinesen gerne neue Vornamen in der von ihnen zu erlernenden [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Chinesen und ihre englischen Vornamen, Teil 1 von Chinesen und ihre englischen Vornamen &#8211; Teil 2</title>
		<link>http://chingchang-chinese.eu/2008/08/23/chinesen-und-ihre-englischen-vornamen-teil-1/comment-page-1/#comment-359</link>
		<dc:creator><![CDATA[Chinesen und ihre englischen Vornamen &#8211; Teil 2]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 May 2012 03:19:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chingchangchinese.wordpress.com/?p=824#comment-359</guid>
		<description><![CDATA[[...] wieder eine noch unverständliche Sache passiert. Ich hatte schon in einem anderen Beitrag &#8220;Chinesen und ihre englischen  Vornamen, Teil 1&#8221; über den Umstand berichtet, dass sich viele Asiaten englische Vornamen [...]]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] wieder eine noch unverständliche Sache passiert. Ich hatte schon in einem anderen Beitrag &#8220;Chinesen und ihre englischen  Vornamen, Teil 1&#8221; über den Umstand berichtet, dass sich viele Asiaten englische Vornamen [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Chinesen und ihre englischen Vornamen, Teil 1 von Chinesen und ihre englischen Vornamen &#8211; Teil 2</title>
		<link>http://chingchang-chinese.eu/2008/08/23/chinesen-und-ihre-englischen-vornamen-teil-1/comment-page-1/#comment-358</link>
		<dc:creator><![CDATA[Chinesen und ihre englischen Vornamen &#8211; Teil 2]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 May 2012 02:59:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chingchangchinese.wordpress.com/?p=824#comment-358</guid>
		<description><![CDATA[[...] wieder eine noch unverständliche Sache passiert. Ich hatte schon in einem anderen Beitrag &#8220;Chinesen und ihre Namen, Teil 1&#8221; über den Umstand berichtet, dass sich viele Asiaten englische Vornamen [...]]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] wieder eine noch unverständliche Sache passiert. Ich hatte schon in einem anderen Beitrag &#8220;Chinesen und ihre Namen, Teil 1&#8221; über den Umstand berichtet, dass sich viele Asiaten englische Vornamen [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu 15 Dinge, die Chinesen an Ausländern nicht verstehen von admin</title>
		<link>http://chingchang-chinese.eu/2012/04/03/15-things-that-foreigners-do-which-chinese-can-not-understand/comment-page-1/#comment-357</link>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 May 2012 02:16:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chingchang-chinese.eu/?p=12848#comment-357</guid>
		<description><![CDATA[Hello Mansoor,

Thank you very much for your comment. Your opinion deals more with Learning Standard Chinese then with the intercultural differences I have mentioned in this &quot;provocative&quot; blog post. But I like your content. Can you answer me two questions? 

1. What has been the most frustrating thing while you started to learn Standard Chinese?
2. Why do you think that it can be like a game?

Thank you very much for your answers. Let work together to make Learning Chinese less frustrating. At German universities every term 50% of the students with another major quit to continue to learn Chinese, because it is so hard to get the Chinese Characters and the Pronounciation into the brain.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello Mansoor,</p>
<p>Thank you very much for your comment. Your opinion deals more with Learning Standard Chinese then with the intercultural differences I have mentioned in this &#8220;provocative&#8221; blog post. But I like your content. Can you answer me two questions? </p>
<p>1. What has been the most frustrating thing while you started to learn Standard Chinese?<br />
2. Why do you think that it can be like a game?</p>
<p>Thank you very much for your answers. Let work together to make Learning Chinese less frustrating. At German universities every term 50% of the students with another major quit to continue to learn Chinese, because it is so hard to get the Chinese Characters and the Pronounciation into the brain.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu 15 Dinge, die Chinesen an Ausländern nicht verstehen von Mansoor</title>
		<link>http://chingchang-chinese.eu/2012/04/03/15-things-that-foreigners-do-which-chinese-can-not-understand/comment-page-1/#comment-356</link>
		<dc:creator><![CDATA[Mansoor]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 May 2012 05:50:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chingchang-chinese.eu/?p=12848#comment-356</guid>
		<description><![CDATA[Hello Chingchang-Chinese! 

People think that Chinese language is difficult but if you really want to  learn Chinese language it is very easy and you will learn some tricks for learning chinese. You will face some problems in the beginning, after two or three months you feel that it is like a game to deal with chinese.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello Chingchang-Chinese! </p>
<p>People think that Chinese language is difficult but if you really want to  learn Chinese language it is very easy and you will learn some tricks for learning chinese. You will face some problems in the beginning, after two or three months you feel that it is like a game to deal with chinese.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Chinesisch lernen, wo soll ich damit anfangen? von admin</title>
		<link>http://chingchang-chinese.eu/2012/04/20/chinesisch-lernen-wo-soll-ich-damit-anfangen/comment-page-1/#comment-352</link>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 May 2012 08:28:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chingchang-chinese.eu/?p=13037#comment-352</guid>
		<description><![CDATA[Hello Celinda,

Thank you very much for your comment. I would like to recommend the websites on my &lt;a href=&quot;http://chingchang-chinese/eu/en&quot; title=&quot;Links for Learning Standard Chinese&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Link page&lt;/a&gt; for further reading. You may find there more than 100 websites about Learning Standard Chinese and about China.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello Celinda,</p>
<p>Thank you very much for your comment. I would like to recommend the websites on my <a href="http://chingchang-chinese/eu/en" title="Links for Learning Standard Chinese" target="_blank" rel="nofollow">Link page</a> for further reading. You may find there more than 100 websites about Learning Standard Chinese and about China.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Überwintern in Südostchina oder Dauerfrieren auf Chinesisch von chingchang</title>
		<link>http://chingchang-chinese.eu/2012/04/09/ueberwintern-in-suedostchina-oder-dauerfrieren-auf-chinesisch/comment-page-1/#comment-349</link>
		<dc:creator><![CDATA[chingchang]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 03 May 2012 06:14:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chingchang-chinese.eu/?p=12876#comment-349</guid>
		<description><![CDATA[Hello Cher,

Thank you very much for your comment. I regret that I could not meet your high standards in Writing useful content. I will work on this.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello Cher,</p>
<p>Thank you very much for your comment. I regret that I could not meet your high standards in Writing useful content. I will work on this.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Überwintern in Südostchina oder Dauerfrieren auf Chinesisch von admin</title>
		<link>http://chingchang-chinese.eu/2012/04/09/ueberwintern-in-suedostchina-oder-dauerfrieren-auf-chinesisch/comment-page-1/#comment-335</link>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Apr 2012 06:30:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chingchang-chinese.eu/?p=12876#comment-335</guid>
		<description><![CDATA[Hello Princess,

Thank you very much for your comment.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello Princess,</p>
<p>Thank you very much for your comment.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Chinesisch für den Beruf &#8211; Eure Stimme zählt! von admin</title>
		<link>http://chingchang-chinese.eu/2012/04/17/poll-learning-chinese-for-the-job/comment-page-1/#comment-334</link>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Apr 2012 06:26:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chingchang-chinese.eu/?p=12976#comment-334</guid>
		<description><![CDATA[Hello Dalu Ma,

Thank you very much for your comment. I think that more and moree people will learn Standard Chinese. I have recognized that your are providing with your &lt;a href=&quot;http://www.zdtranslation.com&quot; title=&quot;Sino-German Business Translation Co. Ltd.&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;company&lt;/a&gt; services according translation of German to Chinese. I think this a booming market, or?]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello Dalu Ma,</p>
<p>Thank you very much for your comment. I think that more and moree people will learn Standard Chinese. I have recognized that your are providing with your <a href="http://www.zdtranslation.com" title="Sino-German Business Translation Co. Ltd." target="_blank" rel="nofollow">company</a> services according translation of German to Chinese. I think this a booming market, or?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Chinese Bridge &#8211; Chinesisch-Wettbewerb für Studenten von sunny</title>
		<link>http://chingchang-chinese.eu/2012/04/18/wettbewerb-chinese-bridge/comment-page-1/#comment-332</link>
		<dc:creator><![CDATA[sunny]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Apr 2012 03:13:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chingchang-chinese.eu/?p=12999#comment-332</guid>
		<description><![CDATA[I  wanna share some Chinese bridges with u ，but i cant put the pics here。。。。。。]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I  wanna share some Chinese bridges with u ，but i cant put the pics here。。。。。。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Chinesisch für den Beruf &#8211; Eure Stimme zählt! von Dalu Ma</title>
		<link>http://chingchang-chinese.eu/2012/04/17/poll-learning-chinese-for-the-job/comment-page-1/#comment-330</link>
		<dc:creator><![CDATA[Dalu Ma]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 Apr 2012 14:56:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chingchang-chinese.eu/?p=12976#comment-330</guid>
		<description><![CDATA[I hope more and more foreign friends will learn and love Chinese.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I hope more and more foreign friends will learn and love Chinese.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Datenschutzhinweis von Chinesisch für den Beruf &#8211; Eure Meinung zählt.</title>
		<link>http://chingchang-chinese.eu/datenschutz/comment-page-1/#comment-329</link>
		<dc:creator><![CDATA[Chinesisch für den Beruf &#8211; Eure Meinung zählt.]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 Apr 2012 02:20:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chingchang.wordpress.com/?page_id=3117#comment-329</guid>
		<description><![CDATA[[...] (@ccchinese)Ching Chang Chinese LogoAbout Aljoscha Utermark (chingchang-chinese@fb)ClassifiedsDatenschutzhinweisFeedbackImpressumKontaktShopVeranstaltungen (nur Testbetrieb)KategorienMeine [...]]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] (@ccchinese)Ching Chang Chinese LogoAbout Aljoscha Utermark (chingchang-chinese@fb)ClassifiedsDatenschutzhinweisFeedbackImpressumKontaktShopVeranstaltungen (nur Testbetrieb)KategorienMeine [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Überwintern in Südostchina oder Dauerfrieren auf Chinesisch von admin</title>
		<link>http://chingchang-chinese.eu/2012/04/09/ueberwintern-in-suedostchina-oder-dauerfrieren-auf-chinesisch/comment-page-1/#comment-327</link>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 Apr 2012 01:43:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chingchang-chinese.eu/?p=12876#comment-327</guid>
		<description><![CDATA[Hello Princess,

Thank you very much for your comment. What about you? Do you have a heating in your apartment?]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello Princess,</p>
<p>Thank you very much for your comment. What about you? Do you have a heating in your apartment?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Überwintern in Südostchina oder Dauerfrieren auf Chinesisch von admin</title>
		<link>http://chingchang-chinese.eu/2012/04/09/ueberwintern-in-suedostchina-oder-dauerfrieren-auf-chinesisch/comment-page-1/#comment-326</link>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 Apr 2012 01:42:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chingchang-chinese.eu/?p=12876#comment-326</guid>
		<description><![CDATA[Hallo Bernd,

vielen Dank für Deinen Kommentar. Ich habe mir noch keine Folie gekauft. Jetzt brauche ich es auch nicht mehr, jedoch im Januar war das schon sehr kalt hier. Alle Gebäude sind in der Regel nicht beheizt und wir hatten zwei Monate fast keinen Sonnenschein. Sehr unangenehm. Jedme China-Reisenden möchte ich nahelegen, warme Winterkleidung einzupacken und geringeren Komfort in chinesischen Hotels zu berücksichtigen. Das gilt natürlich nicht für die sehr teuren Hotels. Viel Spaß trotzdem in China.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hallo Bernd,</p>
<p>vielen Dank für Deinen Kommentar. Ich habe mir noch keine Folie gekauft. Jetzt brauche ich es auch nicht mehr, jedoch im Januar war das schon sehr kalt hier. Alle Gebäude sind in der Regel nicht beheizt und wir hatten zwei Monate fast keinen Sonnenschein. Sehr unangenehm. Jedme China-Reisenden möchte ich nahelegen, warme Winterkleidung einzupacken und geringeren Komfort in chinesischen Hotels zu berücksichtigen. Das gilt natürlich nicht für die sehr teuren Hotels. Viel Spaß trotzdem in China.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Überwintern in Südostchina oder Dauerfrieren auf Chinesisch von princess</title>
		<link>http://chingchang-chinese.eu/2012/04/09/ueberwintern-in-suedostchina-oder-dauerfrieren-auf-chinesisch/comment-page-1/#comment-324</link>
		<dc:creator><![CDATA[princess]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Apr 2012 01:54:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chingchang-chinese.eu/?p=12876#comment-324</guid>
		<description><![CDATA[nice pics，enjoy your stay in China~]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>nice pics，enjoy your stay in China~</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Überwintern in Südostchina oder Dauerfrieren auf Chinesisch von Bernd</title>
		<link>http://chingchang-chinese.eu/2012/04/09/ueberwintern-in-suedostchina-oder-dauerfrieren-auf-chinesisch/comment-page-1/#comment-319</link>
		<dc:creator><![CDATA[Bernd]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Apr 2012 20:18:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chingchang-chinese.eu/?p=12876#comment-319</guid>
		<description><![CDATA[Hallo,
helfen kann dir,Plastikfolie an die Wand kleben Auch an den Scheiben.habe ich aus Canada hilft wirklich,Kaelte kommt nicht rein Waerme nicht raus.naja bei 50 grad --------- muss mann sich was einfallen lassen.
]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hallo,<br />
helfen kann dir,Plastikfolie an die Wand kleben Auch an den Scheiben.habe ich aus Canada hilft wirklich,Kaelte kommt nicht rein Waerme nicht raus.naja bei 50 grad &#8212;&#8212;&#8212; muss mann sich was einfallen lassen.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu 15 Dinge, die Chinesen an Ausländern nicht verstehen von Krabbelschuhe</title>
		<link>http://chingchang-chinese.eu/2012/04/03/15-things-that-foreigners-do-which-chinese-can-not-understand/comment-page-1/#comment-316</link>
		<dc:creator><![CDATA[Krabbelschuhe]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Apr 2012 00:43:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chingchang-chinese.eu/?p=12848#comment-316</guid>
		<description><![CDATA[&lt;strong&gt;Krabbelschuhe...&lt;/strong&gt;

15 Dinge, die Chinesen an Ausländern nicht verstehen...]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Krabbelschuhe&#8230;</strong></p>
<p>15 Dinge, die Chinesen an Ausländern nicht verstehen&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu 15 Dinge, die Chinesen an Ausländern nicht verstehen von kostenlose rezepte</title>
		<link>http://chingchang-chinese.eu/2012/04/03/15-things-that-foreigners-do-which-chinese-can-not-understand/comment-page-1/#comment-315</link>
		<dc:creator><![CDATA[kostenlose rezepte]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 08 Apr 2012 00:07:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chingchang-chinese.eu/?p=12848#comment-315</guid>
		<description><![CDATA[&lt;strong&gt;kostenlose rezepte...&lt;/strong&gt;

15 Dinge, die Chinesen an Ausländern nicht verstehen...]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>kostenlose rezepte&#8230;</strong></p>
<p>15 Dinge, die Chinesen an Ausländern nicht verstehen&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu 15 Dinge, die Chinesen an Ausländern nicht verstehen von admin</title>
		<link>http://chingchang-chinese.eu/2012/04/03/15-things-that-foreigners-do-which-chinese-can-not-understand/comment-page-1/#comment-312</link>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Apr 2012 02:52:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chingchang-chinese.eu/?p=12848#comment-312</guid>
		<description><![CDATA[Hello Sunny, Thank you very much for your comment. Due to the used language I assume that you are Chinese. Glad to read something from a Chinese on Chingchang-Chinese. I have translated your comment for all my readers who doesn´t want to translate it now word by word. 
&quot;I do not think some things are very outrageous or weird, in fact sometimes the Chinese people are just doing things in that way, just very common, nothing more.&quot; Please feel free to tell me, if I have done a mistake.

I would like to stress that sometimes the differences in behaviour between Chinese in China and Foreigners working here are quite big. Due to a lack of knowledge simple things can be hard to understand. This missing knowledge can then cause intercultural stress. During my time in China I have often faced such stress. Unfortunetly I have made the experience that Chinese people are reluctant to answer questions about these behavioural patterns. So, the whole intercultural communication can become sometimes really difficult.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello Sunny, Thank you very much for your comment. Due to the used language I assume that you are Chinese. Glad to read something from a Chinese on Chingchang-Chinese. I have translated your comment for all my readers who doesn´t want to translate it now word by word.<br />
&#8220;I do not think some things are very outrageous or weird, in fact sometimes the Chinese people are just doing things in that way, just very common, nothing more.&#8221; Please feel free to tell me, if I have done a mistake.</p>
<p>I would like to stress that sometimes the differences in behaviour between Chinese in China and Foreigners working here are quite big. Due to a lack of knowledge simple things can be hard to understand. This missing knowledge can then cause intercultural stress. During my time in China I have often faced such stress. Unfortunetly I have made the experience that Chinese people are reluctant to answer questions about these behavioural patterns. So, the whole intercultural communication can become sometimes really difficult.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu 15 Dinge, die Chinesen an Ausländern nicht verstehen von sunny</title>
		<link>http://chingchang-chinese.eu/2012/04/03/15-things-that-foreigners-do-which-chinese-can-not-understand/comment-page-1/#comment-311</link>
		<dc:creator><![CDATA[sunny]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Apr 2012 02:22:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chingchang-chinese.eu/?p=12848#comment-311</guid>
		<description><![CDATA[我不认为有些事情很离谱或者很怪异的，事实上有时候中国人也是这么做的，只是不怎么常见罢了。]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>我不认为有些事情很离谱或者很怪异的，事实上有时候中国人也是这么做的，只是不怎么常见罢了。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Prüfungsvorbereitung Hanyu Shuiping Kaoshi (HSK), Stufe 3 von Chingchang</title>
		<link>http://chingchang-chinese.eu/2011/07/05/pruefungsvorbereitung-hsk/comment-page-1/#comment-305</link>
		<dc:creator><![CDATA[Chingchang]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 12 Mar 2012 07:12:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chingchang-chinese.eu/?p=10847#comment-305</guid>
		<description><![CDATA[Hier ist der Link zu den &lt;a href=&quot;http://www.chinesetesting.cn/gosimexam.do&quot; title=&quot;Online-Probetests Chinesisch&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Online-Probetests für Chinesisch&lt;/a&gt;.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hier ist der Link zu den <a href="http://www.chinesetesting.cn/gosimexam.do" title="Online-Probetests Chinesisch" target="_blank" rel="nofollow">Online-Probetests für Chinesisch</a>.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Prüfungsvorbereitung Hanyu Shuiping Kaoshi (HSK), Stufe 3 von Chingchang</title>
		<link>http://chingchang-chinese.eu/2011/07/05/pruefungsvorbereitung-hsk/comment-page-1/#comment-304</link>
		<dc:creator><![CDATA[Chingchang]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 12 Mar 2012 07:07:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chingchang-chinese.eu/?p=10847#comment-304</guid>
		<description><![CDATA[Hallo Toprak,

vielen Dank für Deinen Kommentar. Ich habe bislang nur die Stufe 2 der Hanyu Shuiping Kaoshi gemacht. Das Leseverstehen war einfacher als gedacht. Ich möchte Dir vorschlagen, einen Probetest zu machen. 
Ich habe auf der Netzseite ChineseTesting eine &lt;a href=&quot;http://www.chinesetesting.cn/godownload.do&quot; title=&quot;ChineseTesting Downloadcenter&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Liste&lt;/a&gt; PDF´s der Probetests für alle Stufen der HSK-Prüfung gefunden. Falls Du Probleme mit der Übersetzung der chinesischen Testbezeichungen hast, dann nutze doch einfach das &lt;a href=&quot;http://chingchang-chinese.eu/2012/02/24/english-mandarin-popup-an-useful-add-on-for-firefox/&quot; title=&quot;Mandarin Popup Add-on for Firefox&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Mandarin Popup&lt;/a&gt; Add-on für Firefox. Einen richtigen Test kanst Du nach dem Ausfüllen eines kleinen Fragebogens zu den Beweggründen Chinesisch zu lernen auf der Netzseite ChineseTesting unter der Registerkarte &quot;Practice&quot; finden. Viel Erfolg bei Deinen Prüfungsvorbereitungen. Teile anderen Chinesisch-Lernern Deine gemachten Erfahrungen mit den Probetests und dem realen Examen mit. Ich freue mich schon jetzt auf Deine Kommentare.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hallo Toprak,</p>
<p>vielen Dank für Deinen Kommentar. Ich habe bislang nur die Stufe 2 der Hanyu Shuiping Kaoshi gemacht. Das Leseverstehen war einfacher als gedacht. Ich möchte Dir vorschlagen, einen Probetest zu machen.<br />
Ich habe auf der Netzseite ChineseTesting eine <a href="http://www.chinesetesting.cn/godownload.do" title="ChineseTesting Downloadcenter" target="_blank" rel="nofollow">Liste</a> PDF´s der Probetests für alle Stufen der HSK-Prüfung gefunden. Falls Du Probleme mit der Übersetzung der chinesischen Testbezeichungen hast, dann nutze doch einfach das <a href="http://chingchang-chinese.eu/2012/02/24/english-mandarin-popup-an-useful-add-on-for-firefox/" title="Mandarin Popup Add-on for Firefox" target="_blank" rel="nofollow">Mandarin Popup</a> Add-on für Firefox. Einen richtigen Test kanst Du nach dem Ausfüllen eines kleinen Fragebogens zu den Beweggründen Chinesisch zu lernen auf der Netzseite ChineseTesting unter der Registerkarte &#8220;Practice&#8221; finden. Viel Erfolg bei Deinen Prüfungsvorbereitungen. Teile anderen Chinesisch-Lernern Deine gemachten Erfahrungen mit den Probetests und dem realen Examen mit. Ich freue mich schon jetzt auf Deine Kommentare.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Prüfungsvorbereitung Hanyu Shuiping Kaoshi (HSK), Stufe 3 von Toprak</title>
		<link>http://chingchang-chinese.eu/2011/07/05/pruefungsvorbereitung-hsk/comment-page-1/#comment-303</link>
		<dc:creator><![CDATA[Toprak]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 11 Mar 2012 22:29:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chingchang-chinese.eu/?p=10847#comment-303</guid>
		<description><![CDATA[Guten abend!
Ich lerne seit 6 monaten Chinesisch, habe angefangen an der Uni chinesisch zu lernen aus interesse.
Ich würde gerne ein Hsk Test machen, weiß aber nicht genau wie ich mich beurteilen soll.
Ich habe mir die vokabelliste der HSK1 prüfung angeschaut relativ einfach für meine verhätlnise, wie würdet ihr den das beurteilen?]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Guten abend!<br />
Ich lerne seit 6 monaten Chinesisch, habe angefangen an der Uni chinesisch zu lernen aus interesse.<br />
Ich würde gerne ein Hsk Test machen, weiß aber nicht genau wie ich mich beurteilen soll.<br />
Ich habe mir die vokabelliste der HSK1 prüfung angeschaut relativ einfach für meine verhätlnise, wie würdet ihr den das beurteilen?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu 30 Gründe für Chinesisch lernen von Chingchang</title>
		<link>http://chingchang-chinese.eu/2012/01/26/30-gruende-fuer-chinesisch/comment-page-1/#comment-302</link>
		<dc:creator><![CDATA[Chingchang]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 Feb 2012 04:56:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chingchang-chinese.eu/?p=11652#comment-302</guid>
		<description><![CDATA[Hallo Anne,

vielen Dank für Deinen Kommentar. Chinesisch ist schon sehr schwierig, bloß welche Sprache ist das nicht. Die Intonation und die Verschriftung machen es sehr schwer. Die durchschnittliche Lernzeit ist ungefähr doppelt so lang wie bei anderen Sprachen. Weitere Informationen findest Du dazu auf der Internetseite des ostasiatischen Seminars der FU Berlin zum Thema &quot;Chinesisch als Fremdsprache - Niveaustufen&quot;.
]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hallo Anne,</p>
<p>vielen Dank für Deinen Kommentar. Chinesisch ist schon sehr schwierig, bloß welche Sprache ist das nicht. Die Intonation und die Verschriftung machen es sehr schwer. Die durchschnittliche Lernzeit ist ungefähr doppelt so lang wie bei anderen Sprachen. Weitere Informationen findest Du dazu auf der Internetseite des ostasiatischen Seminars der FU Berlin zum Thema &#8220;Chinesisch als Fremdsprache &#8211; Niveaustufen&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu 30 Gründe für Chinesisch lernen von Anne</title>
		<link>http://chingchang-chinese.eu/2012/01/26/30-gruende-fuer-chinesisch/comment-page-1/#comment-301</link>
		<dc:creator><![CDATA[Anne]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 31 Jan 2012 16:55:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chingchang-chinese.eu/?p=11652#comment-301</guid>
		<description><![CDATA[Gute Gründe! Leider scheint die Sprache etrem schwierig zu sein!!!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gute Gründe! Leider scheint die Sprache etrem schwierig zu sein!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Sprachprüfung Chinesisch (Hanyu Shuiping Kaoshi) von chingchang</title>
		<link>http://chingchang-chinese.eu/2011/05/05/sprachpruefung-chinesisch-hanyu-shuiping-kaoshi/comment-page-1/#comment-298</link>
		<dc:creator><![CDATA[chingchang]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 21 Jan 2012 12:16:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chingchang-chinese.eu/?p=10283#comment-298</guid>
		<description><![CDATA[Hallo Stefan,

vielen Dank für Deinen Kommentar. Ich bin der gleichen Ansicht. Als ich im Oktober 2010 die Stufe 2 der HSK am &lt;a href=&quot;http://www.konfuzius-institut-frankfurt.de/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Konfuizius Institut Frankfurt am Main&lt;/a&gt; abgelegt habe, war ich über  die Trennung der beiden Prüfungsblöcke überrascht. Vom TOEFL war ich das anders gewöhnt. Besonders gestört hat mich, dass auch gar keine mündliche Prüfung angeboten worden ist. Das war jedoch nicht das Versehen des Konfuzius Institutes, sondern einem Mangel an Prüfern aus der V.R. China geschuldet. Inwieweit chinesische Universitäten wirklich die HSK, Stufe 6 sehen wollen, kann ich nicht sagen. Ich bin derzeit als Lehrer für Deutsch an der Universität Ningbo in der V.R. China. Die internationalen Studenten haben meistens noch kein Chinesisch in ihren Heimatländern gelernt. Für Studenten der Sinologie wird das vermutlich anders sein. Ist Dir bekannt, wie hoch das Sprachniveau für in Chinesisch sein muss?]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hallo Stefan,</p>
<p>vielen Dank für Deinen Kommentar. Ich bin der gleichen Ansicht. Als ich im Oktober 2010 die Stufe 2 der HSK am <a href="http://www.konfuzius-institut-frankfurt.de/" rel="nofollow">Konfuizius Institut Frankfurt am Main</a> abgelegt habe, war ich über  die Trennung der beiden Prüfungsblöcke überrascht. Vom TOEFL war ich das anders gewöhnt. Besonders gestört hat mich, dass auch gar keine mündliche Prüfung angeboten worden ist. Das war jedoch nicht das Versehen des Konfuzius Institutes, sondern einem Mangel an Prüfern aus der V.R. China geschuldet. Inwieweit chinesische Universitäten wirklich die HSK, Stufe 6 sehen wollen, kann ich nicht sagen. Ich bin derzeit als Lehrer für Deutsch an der Universität Ningbo in der V.R. China. Die internationalen Studenten haben meistens noch kein Chinesisch in ihren Heimatländern gelernt. Für Studenten der Sinologie wird das vermutlich anders sein. Ist Dir bekannt, wie hoch das Sprachniveau für in Chinesisch sein muss?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Teil 8 &#8211; Chinesisch lernen macht Spaß von admin</title>
		<link>http://chingchang-chinese.eu/2011/08/12/chinesisch-lernen-macht-freude-hsk-3-teill-8/comment-page-1/#comment-297</link>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 21 Jan 2012 11:56:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chingchang-chinese.eu/?p=11408#comment-297</guid>
		<description><![CDATA[Hallo Alex,
vielen Dank für Deinen Komentar. Deine Kritik ist nicht unberechtigt, denn ich habe mein Lernen für die HSK faktisch eingestellt.n Hast Du den schon die HSK bestanden?]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hallo Alex,<br />
vielen Dank für Deinen Komentar. Deine Kritik ist nicht unberechtigt, denn ich habe mein Lernen für die HSK faktisch eingestellt.n Hast Du den schon die HSK bestanden?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Teil 8 &#8211; Chinesisch lernen macht Spaß von Alex</title>
		<link>http://chingchang-chinese.eu/2011/08/12/chinesisch-lernen-macht-freude-hsk-3-teill-8/comment-page-1/#comment-295</link>
		<dc:creator><![CDATA[Alex]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 08 Jan 2012 15:31:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chingchang-chinese.eu/?p=11408#comment-295</guid>
		<description><![CDATA[Na, das ist alles? Von den hundert Tagen ist nach Tag 8 Schluss. Hast du wenigstens bestanden? Ich glaub&#039;s ja eher nicht!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Na, das ist alles? Von den hundert Tagen ist nach Tag 8 Schluss. Hast du wenigstens bestanden? Ich glaub&#8217;s ja eher nicht!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Sprachprüfung Chinesisch (Hanyu Shuiping Kaoshi) von Stefan Kranfeld</title>
		<link>http://chingchang-chinese.eu/2011/05/05/sprachpruefung-chinesisch-hanyu-shuiping-kaoshi/comment-page-1/#comment-291</link>
		<dc:creator><![CDATA[Stefan Kranfeld]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Dec 2011 00:41:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chingchang-chinese.eu/?p=10283#comment-291</guid>
		<description><![CDATA[Ich verstehe nicht warum der muendlich Teil ausgegliedert wurde. Es ist ansicht eigentlich Geld verschwendung den Muendlichen Test zu machen, da die Unis in China eh nur den HSK6 fuer ein Studium sehen wollen. 

Wie findet ihr das?]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ich verstehe nicht warum der muendlich Teil ausgegliedert wurde. Es ist ansicht eigentlich Geld verschwendung den Muendlichen Test zu machen, da die Unis in China eh nur den HSK6 fuer ein Studium sehen wollen. </p>
<p>Wie findet ihr das?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Prüfungsvorbereitung Hanyu Shuiping Kaoshi (HSK), Stufe 3 von In 100 Tagen zur HSK 3</title>
		<link>http://chingchang-chinese.eu/2011/07/05/pruefungsvorbereitung-hsk/comment-page-1/#comment-255</link>
		<dc:creator><![CDATA[In 100 Tagen zur HSK 3]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Jul 2011 13:05:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chingchang-chinese.eu/?p=10847#comment-255</guid>
		<description><![CDATA[[...] meinen aktuellen Wissensstand habe ich hier berichtet. Nun geht es um die Beiträge über die [...]]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] meinen aktuellen Wissensstand habe ich hier berichtet. Nun geht es um die Beiträge über die [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Grundstriche, Teil 1 von Prüfungsvorbereitung Hanyu Shuiping Kaoshi (HSK), Stufe 3</title>
		<link>http://chingchang-chinese.eu/2008/07/21/grundstriche-teil-1/comment-page-1/#comment-245</link>
		<dc:creator><![CDATA[Prüfungsvorbereitung Hanyu Shuiping Kaoshi (HSK), Stufe 3]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 05 Jul 2011 13:02:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chingchangchinese.wordpress.com/?p=71#comment-245</guid>
		<description><![CDATA[[...] kann aus dem Kopf sofort 70 chinesische Schriftzeichen (Zahlen, Personalpronomen) schreiben. Die Grundstriche kenne ich und kann auch die Schreibregeln fast fehlerfrei befolgen. Es fehlt die Fähigkeit, einen [...]]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] kann aus dem Kopf sofort 70 chinesische Schriftzeichen (Zahlen, Personalpronomen) schreiben. Die Grundstriche kenne ich und kann auch die Schreibregeln fast fehlerfrei befolgen. Es fehlt die Fähigkeit, einen [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Grundstriche, Teil 3 von Grundstriche, Teil 2</title>
		<link>http://chingchang-chinese.eu/2008/08/19/grundstriche-teil-3/comment-page-1/#comment-231</link>
		<dc:creator><![CDATA[Grundstriche, Teil 2]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Jun 2011 15:27:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chingchangchinese.wordpress.com/?p=717#comment-231</guid>
		<description><![CDATA[[...] Grundstriche, Teil 3 [...]]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] Grundstriche, Teil 3 [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Grundstriche, Teil 1 von Grundstriche, Teil 2</title>
		<link>http://chingchang-chinese.eu/2008/07/21/grundstriche-teil-1/comment-page-1/#comment-230</link>
		<dc:creator><![CDATA[Grundstriche, Teil 2]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Jun 2011 14:52:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chingchangchinese.wordpress.com/?p=71#comment-230</guid>
		<description><![CDATA[[...] Grundstriche, Teil 1 [...]]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] Grundstriche, Teil 1 [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Studienrat im Hochschuldienst mit Chinesisch &#8211; Aktualisierung von nlp ausbildung</title>
		<link>http://chingchang-chinese.eu/2011/06/05/studienrat-im-hochschuldienst-mit-chinesisch/comment-page-1/#comment-227</link>
		<dc:creator><![CDATA[nlp ausbildung]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 22 Jun 2011 08:51:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chingchang-chinese.eu/?p=10601#comment-227</guid>
		<description><![CDATA[toller Blog......China kommt!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>toller Blog&#8230;&#8230;China kommt!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Sprachprüfung Chinesisch (Hanyu Shuiping Kaoshi) von Christian</title>
		<link>http://chingchang-chinese.eu/2011/05/05/sprachpruefung-chinesisch-hanyu-shuiping-kaoshi/comment-page-1/#comment-138</link>
		<dc:creator><![CDATA[Christian]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 May 2011 09:05:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chingchang-chinese.eu/?p=10283#comment-138</guid>
		<description><![CDATA[Super Artikel! Sehr informativ wenn man Chinesisch lernen möchte]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Super Artikel! Sehr informativ wenn man Chinesisch lernen möchte</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Internet in China von free website</title>
		<link>http://chingchang-chinese.eu/2009/06/26/internet-in-china/comment-page-1/#comment-133</link>
		<dc:creator><![CDATA[free website]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 May 2011 04:46:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chingchang.wordpress.com/?p=3742#comment-133</guid>
		<description><![CDATA[&lt;strong&gt;Catch it...&lt;/strong&gt;

[...]Cool website[...]...]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Catch it&#8230;</strong></p>
<p>[&#8230;]Cool website[&#8230;]&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Wochentage auf Chinesisch von 360 Waves</title>
		<link>http://chingchang-chinese.eu/2009/07/18/wochentage-auf-chinesisch/comment-page-1/#comment-111</link>
		<dc:creator><![CDATA[360 Waves]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 21 Apr 2011 14:10:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chingchang.wordpress.com/?p=3995#comment-111</guid>
		<description><![CDATA[&lt;strong&gt;Blogs We Read...&lt;/strong&gt;

[...] At the bottom of this page you will see a number of unrelated blogs,however I think are wonderfull blogs worthy of a visit [...]...]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Blogs We Read&#8230;</strong></p>
<p>[&#8230;] At the bottom of this page you will see a number of unrelated blogs,however I think are wonderfull blogs worthy of a visit [&#8230;]&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Die fünf Tonverläufe, Teil 2 von Die fünf Tonverläufe, Teil 1</title>
		<link>http://chingchang-chinese.eu/2008/08/12/toene-im-chinesischen-teil-2/comment-page-1/#comment-107</link>
		<dc:creator><![CDATA[Die fünf Tonverläufe, Teil 1]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Mar 2011 14:11:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chingchangchinese.wordpress.com/?p=569#comment-107</guid>
		<description><![CDATA[[...] Im Beitrag &#8220;Töne im Chinesischen &#8211; Teil 2&#8243; erläutere ich die Auswirkungen einer unterschiedlichen Betonung auf die Bedeutung der gleichen Silbe.   Filed Under: Aussprache von Chinesisch, Vorlagen Tagged With: Aussprache im Chinesischen, Chinesisch lernen, Töne im Chinesischen [...]]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] Im Beitrag &#8220;Töne im Chinesischen &#8211; Teil 2&#8243; erläutere ich die Auswirkungen einer unterschiedlichen Betonung auf die Bedeutung der gleichen Silbe.   Filed Under: Aussprache von Chinesisch, Vorlagen Tagged With: Aussprache im Chinesischen, Chinesisch lernen, Töne im Chinesischen [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Die fünf Tonverläufe, Teil 1 von Die fünf Tonverläufe, Teil 2</title>
		<link>http://chingchang-chinese.eu/2008/08/08/toene-im-chinesischen-teil-1/comment-page-1/#comment-106</link>
		<dc:creator><![CDATA[Die fünf Tonverläufe, Teil 2]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Mar 2011 14:06:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chingchangchinese.wordpress.com/?p=490#comment-106</guid>
		<description><![CDATA[[...] Im Beitrag &#8220;Töne im Chinesischen &#8211; Teil 1&#8243; hatte ich die fünf Töne beschrieben. [...]]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] Im Beitrag &#8220;Töne im Chinesischen &#8211; Teil 1&#8243; hatte ich die fünf Töne beschrieben. [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Die fünf Tonverläufe, Teil 2 von Woraus besteht eine Silbe im Chinesischen?</title>
		<link>http://chingchang-chinese.eu/2008/08/12/toene-im-chinesischen-teil-2/comment-page-1/#comment-105</link>
		<dc:creator><![CDATA[Woraus besteht eine Silbe im Chinesischen?]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Mar 2011 13:09:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chingchangchinese.wordpress.com/?p=569#comment-105</guid>
		<description><![CDATA[[...] Anlaute sind die Konsonanten am Anfang der Silbe. Die Auslaute bestehen aus dem rest der Silbe. Die Betonung wird mit diakritischen Zeichen angegeben. Wer mehr über die Töne im Chinesischen erfahren möchte, der klicke bitte hier. [...]]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] Anlaute sind die Konsonanten am Anfang der Silbe. Die Auslaute bestehen aus dem rest der Silbe. Die Betonung wird mit diakritischen Zeichen angegeben. Wer mehr über die Töne im Chinesischen erfahren möchte, der klicke bitte hier. [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Zahlen auf Chinesisch &#8211; Teil 1 von Zahlen auf Chinesisch, Teil 2</title>
		<link>http://chingchang-chinese.eu/2008/07/25/zahlen-im-chinesischen-teil-1/comment-page-1/#comment-102</link>
		<dc:creator><![CDATA[Zahlen auf Chinesisch, Teil 2]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Mar 2011 09:22:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chingchangchinese.wordpress.com/?p=179#comment-102</guid>
		<description><![CDATA[[...] einem anderen Beitrag hatte ich die chinesischenSchriftzeichen für die Zahlen vorgestellt. Hier geht es nun um die [...]]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] einem anderen Beitrag hatte ich die chinesischenSchriftzeichen für die Zahlen vorgestellt. Hier geht es nun um die [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Zahlen auf Chinesisch, Teil 2 von Zahlen auf Chinesisch &#8211; Teil 1</title>
		<link>http://chingchang-chinese.eu/2008/07/26/zahlen-auf-chinesisch-teil-2/comment-page-1/#comment-101</link>
		<dc:creator><![CDATA[Zahlen auf Chinesisch &#8211; Teil 1]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Mar 2011 09:22:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chingchangchinese.wordpress.com/?p=210#comment-101</guid>
		<description><![CDATA[[...] Alle weiteren Zahlen werden durch Kombinationen aus diesen Schriftzeichen gebildet. Man muss demnach nur diese 14 Schriftzeichen  lesen können, dann kann man jede Zahlenangabe verstehen. Die Schriftzeichen werden nach dem numerischen Wert angeordnet. Den zweiten Teil findet ihr hier. [...]]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] Alle weiteren Zahlen werden durch Kombinationen aus diesen Schriftzeichen gebildet. Man muss demnach nur diese 14 Schriftzeichen  lesen können, dann kann man jede Zahlenangabe verstehen. Die Schriftzeichen werden nach dem numerischen Wert angeordnet. Den zweiten Teil findet ihr hier. [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Dynamic page generated in 0.609 seconds. -->
<!-- Cached page generated by WP-Super-Cache on 2015-11-12 21:07:40 -->

<!-- Compression = gzip -->