<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearch/1.1/" xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" version="2.0"><channel><atom:id>tag:blogger.com,1999:blog-7529237566472136533</atom:id><lastBuildDate>Sat, 13 Mar 2010 18:14:32 +0000</lastBuildDate><title>✖ [CS] ~ Cockayne Soup ✖ the GazettE ~ Traducciones ~</title><description>Web dedicado a la banda the GazettE. Traducciones de entrevistas, polaroids, lyrics, vídeos y más ~.</description><link>http://www.cockayne-soup.com/</link><managingEditor>Ami@Cockayne-Soup.com (Ami~)</managingEditor><generator>Blogger</generator><openSearch:totalResults>187</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://feeds.feedburner.com/CockayneSoup" /><feedburner:info xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" uri="cockaynesoup" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><feedburner:emailServiceId xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0">CockayneSoup</feedburner:emailServiceId><feedburner:feedburnerHostname xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0">http://feedburner.google.com</feedburner:feedburnerHostname><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7529237566472136533.post-1469192505325419200</guid><pubDate>Fri, 12 Mar 2010 15:52:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-03-12T13:07:10.207-03:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">otros</category><title>Quoting Reita</title><description>Hola! Ichiume aquí ^^ He tenido un poco de problemas con mi PC y tuve que reinstalar el windows y por eso no he traducido tan seguido. Mientras sigo trabajando en la parte que me falta del Making Report de la secion de fotos de Uruha del 2008 (&lt;a href="http://www.cockayne-soup.com/2009/11/hola-ha-estado-lloviendo-en-su-pais-en.html"&gt;aquí&lt;/a&gt; la primera parte por si no se acuerdan) decidí compartir cositas de Reita que habia traducido y no sé que hacer con ellas xD. Son "citas" Osea, cosas que Reita a dicho y que son interesantes de repetir. Disfruten ^^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0); font-weight: bold;"&gt;Sobre mandar flores&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;"Si de flores hablamos, mando muchas. Últimamente, le mando muchas a mi abuela. Más que por el tipo de flor, decido por el color. (En un ramo de flores) definitivamente habrá blancas, otro color sería azul. Me volví en una persona que manda flores (como a mi mamá o a mi abuela) porque una vez mi mamá me dijo: "No importa cuántos años tenga una mujer siempre se ponen felices al recibir flores".&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-size:85%;" &gt;El scan que tengo no dice qué revista es, pero es de la época de Guren.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0); font-weight: bold;"&gt;Sobre el álbum "Pyromania" de J ex-bajista de Luna Sea &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;"De niño la tocaba muchísimo (las canciones del álbum). "Simple is best" ("lo simple es lo mejor")Pero no es tan fácil. Sin embargo de eso se trata ser bajista, ¿no?" (risas)&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-size:85%;" &gt;Revista Glare 2009, pág 20 Kai &amp;amp; Reita Special&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Sobre el álbum "Mother" de Luna Sea &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;"En mi época de estudiante la copiaba mucho (las canciones del álbum).De todas maneras no podía evitar querer copiarlas. Creo que por eso me volví bajista"&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Revista Glare 2009, pág 20 Kai &amp;amp; Reita Special &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Sobre su padre&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;"Cuando tenía 5 años,mis padres se divorciaron y no tuve padre. Pero desde ese momento hasta ahora nunca he pensado en volver a verlo. Tampoco me he preguntado cosas como"¿Por qué no tengo un papá?". De una manera u otra el hecho de no tenerlo, no me hizo sentir solo"&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Pág 43 Neo Genesis Vol. 19 2007&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7529237566472136533-1469192505325419200?l=www.cockayne-soup.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.cockayne-soup.com/2010/03/quoting-reita.html</link><author>noreply@blogger.com (Ichiume)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">2</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7529237566472136533.post-8088306634863952640</guid><pubDate>Mon, 08 Mar 2010 07:28:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-03-08T17:57:37.764-03:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">otros</category><title>FC tour de the Gazette en Shinkiba Studio Coast ~ [Live Report]</title><description>&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;7 de Marzo: FC tour de the Gazette en Shinkiba Studio Coast&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ok, este es una especie de “ live report” hecho a base de los comentarios de los blogs de la niñas que asistieron a ese concierto.&lt;br /&gt;Me gustaron mucho las palabras de Ruki {salvo las partes anarquistas XD}.&lt;br /&gt;Sé que dije que la siguiente tradu sería  el blog de Sakai pero... me gustó esto :B&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Créditos al inglés: Hakitarun@LJ.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Espanich: Ami.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(204, 0, 0);"&gt;¡No repostear sin permiso!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;the GazettE en SHINKIBA STUDIO COAST&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 320px; height: 240px;" src="http://i301.photobucket.com/albums/nn47/hakitarun/o0240032010442324449.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Tracklist&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;SE Disoder Heaven&lt;br /&gt;THE $OCIAL RIOT MACHINE$&lt;br /&gt;Ruder&lt;br /&gt;SWALLOWTAIL ON THE DEATH VALLEY&lt;br /&gt;Kugutsu E&lt;br /&gt;Toguro&lt;br /&gt;Katherine in the Trunk&lt;br /&gt;Ganges ni Akai Bara&lt;br /&gt;Sumire&lt;br /&gt;Hanakotoba&lt;br /&gt;Guren&lt;br /&gt;COCKROACH&lt;br /&gt;Hyena&lt;br /&gt;Filth in the beauty&lt;br /&gt;Maggots&lt;br /&gt;OGRE&lt;br /&gt;DISCHARGE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Encore 1&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Ride with the ROCKERS&lt;br /&gt;Akai One-Piece&lt;br /&gt;Psychedelic Heroine&lt;br /&gt;Kantou Dogeza Kumiai&lt;br /&gt;LINDA～candydive pinky heaven～&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Encore 2&lt;br /&gt;Maximum Impulse&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Sucesos&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;- Ruki llevaba un traje negro con ... algo como una camisa negra larga debajo de él. ¡Llevaba anteojos en el 2° encore!&lt;br /&gt;- La gente no puede mantener sus ojos alejados de las piernas de Uruha. ¡Nadie puede escapar a esas seductoras bellezas!&lt;br /&gt;- Reita hizo sus típicos giros durante LINDA y entonces, dio un saltito ~ Todos esos movimientos normales de Reita.&lt;br /&gt;- Aoi, dramático como siempre. Sus manos estaban en cualquier parte durante Katherine, he hizo un bailecito de izquierda a derecha también.&lt;br /&gt;- En Hyena, Uruha fue al medio de la plataforma donde Ruki, e hizo las cosas que normalmente hacen, pero Ruki lo ignoró.&lt;br /&gt;- Pero entonces, Ruki notó que Uruha estaba a su lado, así que él apoyó su espalda contra la de Uruha ♥&lt;br /&gt;- No pude ver a Kai del todo. Enserio.&lt;br /&gt;- Cuando Guren comenzó, encendieron todas las luces blancas del escenario. Fui cegada por el brillo. Seriamente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Qué hace un live de FC diferente {de los otros lives comunes}?&lt;br /&gt;Los locos setlist y ¡¡muchos MC de Ruki!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Ruki MC1&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 0, 0);"&gt;Ruki: ¡¡Oh yeah Shigi-shinkiba!!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Fan: wahahaha&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 0, 0);"&gt;Ruki: ¡Tartamudeé porque todavía hace frío aquí! ¿Cuándo van a calendar este lugar? ¡Rápido! ¡Échenle ganas al calor! ¡¡O alguien no va entender lo que demonios estoy diciendo!!.......... ¡Bromas~!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Fan: ¡¡ahahaha!!&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 0, 0);"&gt;Ruki: ¡El primer día de este tour, fue en Fukouka! Alentadores niños, Fukouka. ¡Estaban llenos de energías desde el principio! Así que ¡¿qué hay de ustedes, Tokio!?.... er, ¿están en Shinkiba o Tokio?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 0, 0);"&gt;Sería realmente triste si algunos de ustedes todavía estuviesen atrapados en la plataforma &lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 0, 0);"&gt;{del tren} &lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 0, 0);"&gt;de Tokio .&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 0, 0);"&gt;Yeah, así que está Tokio también, ¿cierto? ¡¡Vamos Tokio!! ¡¡Todos van a morir!!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;El Juego de Reita &amp;amp; Kai &amp;amp; MC&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 0);"&gt;Reita: Hola a todos~ ¡Hace tiempo que no nos veíamos! Realmente no quería que nadie saliera lastimado, así que por favor ¡¡mueran ahora!! &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);"&gt;Kai: ¿Pueden verme con esa intensidad de luz? &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;*Entonces ellos se fueron del lado del juego que estaba más fuerte {Se refiere a irse al lado del que está más alentador (?)}*&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 0);"&gt;Reita: ¡¡¡Vamos a comenzar el combate!!!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);"&gt;Kai: ¡¡Vamos!! *Gira sus baquetas hacia arriba*&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Fans: ¡¡KYAAAAA!!&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 0);"&gt;Reita: ¿EH?, ¿¿EH?? ¿¿Qué pasó??&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Supongo que Reita no vió lo que hizo Kai~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Ruki MC2&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 0, 0);"&gt;Ruki: Como este es un live de FC quiero hablar francamente  con ustedes. Siempre que hacemos lives, los alboroto, ¡¡todo lo que proviene de mi boca son malas palabras&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 0, 0);"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Fan: ahahahaha&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 0, 0);"&gt;Ruki: Cuando digo, “¡¡Todos van a morir!!”, “¡¡Muéranse ahora!!”, “Mueran ahoraaaa~”, “¿Morirán conmigo?”… ¡¡no es lo que significa literalmente de verdad!! Mi “Muere” significa “¡¡Da lo mejor!!”. Digo “¡¡Mueran!!”, pero en mi corazón, lo que realmente quiero decir es “¡¡Vivan!!” “¡Den lo mejor de sí en la vida! ¡Vívanla!”. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Fan: *Aplauden*&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 0, 0);"&gt;Ruki: Realmente quería hablar con ustedes más al respecto....&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Fan: ¿¿EEEEHHH?? ¿¿En serio??&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 0, 0);"&gt;Ruki: Es sólo que, cuando comienza el live, toda mi sangre está hirviendo, y cuando veo sus caras, todo lo que sale de mi boca se vuelve en malas palabras. Tal vez debería ser castigado… &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;fans: ¡¡ahahaha!!&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 0, 0);"&gt;Ruki: *Levanta sus dedos y se golpea a sí mismo suavemente en la cabeza* &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Fans: *Alzan sus dedos hacía él* ¡¡Hierve!!&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 0, 0);"&gt;Ruki: ¡ooh- es-es-pe-peren un minuto! Esta cosa es… siempre que veo nuestros videos de lives, siempre pienso que… si yo fuese a un concierto y el vocalista hablara así, ¡¡¡Yo no querría ir a sus lives nunca más!!! Haha~&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Ruki MC3&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 0, 0);"&gt;La gente percibe las cosas comos si quisieras hacer algo estúpido… Seh, nosotros somos es banda estúpida que hace las cosas como le plazca. Pero entonces de nuevo, ustedes vinieron aquí porque querían, ¿cierto? Así que supongo que ¡no es tan malo ser unos idiotas!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 0, 0);"&gt;¡Por favor, no cambien la forma en la que son! ¡¡A la mierda con lo que la gente jodida diga!! Aunque la gente diga que vas por el camino equivocado, ¡¡sigue tus instintos!!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□&lt;br /&gt;~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como regalo xd, la imagen de la botella de agua de Uruha que atrapó una de las niñas que subió el tracklist&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img src="http://i634.photobucket.com/albums/uu62/Cockayne--Soup/Stuff/t02200293_0240032010442761206.jpg" alt="Photobucket" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aplastada por la multitud, ya~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Saludos girlz :3~&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7529237566472136533-8088306634863952640?l=www.cockayne-soup.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.cockayne-soup.com/2010/03/fc-tour-de-gazette-en-shinkiba-studio.html</link><author>Ami@Cockayne-Soup.com (Ami~)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">12</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7529237566472136533.post-5426705553641068117</guid><pubDate>Fri, 05 Mar 2010 04:37:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-03-05T03:32:43.763-03:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">tutorial</category><title>Cómo hacer compras Online [para releases asiáticos] ~</title><description>Bien, yo misma hice este tutorial hace un tiempo según mi propia experiencia en compras. Es una especie de "Cómo comprar releases de Artistas Asiáticos", pero en realidad es más bien "todo lo que hay que saber antes de comprar". Según un amigo es las dos cosas XD espero que les sirva.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Este tutorial está dirigido a aquellas personas que no saben cómo comprar por Internet, o les da miedo, o incluso sirve para adquihir un poco de cultura 'general' ~.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:180%;" &gt;Todo lo que hay que saber de&lt;br /&gt;Cómo comprar releases de&lt;br /&gt;Artistas Asiáticos Online.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 0, 0); font-weight: bold;"&gt;Republicarse sólo bajo los créditos a  Ami de www.Cockayne-Soup.com&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;u&gt;&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;u&gt;&lt;br /&gt;CONTENIDOS:&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Formas de Pago&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; (Características,ventajas y desventajas de cada uno)&lt;/span&gt;:&lt;br /&gt;&lt;ul style="font-weight: bold;"&gt;&lt;li&gt;Tarjeta de Crédito.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;PayPal.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;I.P.M.O.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Envío a través de correo (cash).&lt;/li&gt;&lt;li&gt;A través de terceros.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;El Envio &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;(Características, tiempos que tardan, ventajas y deventajas de cada uno)&lt;/span&gt;:&lt;br /&gt;&lt;ul style="font-weight: bold;"&gt;&lt;li&gt;EMS&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Registered Air Mail&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Air Mail&lt;/li&gt;&lt;li&gt;SAL&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Tiendas recomendadas por mí&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; (Las tiendas,  sus formas de pago y los envíos aceptados; ventajas y desvetajas de ellas)&lt;/span&gt;:&lt;br /&gt;&lt;ul style="font-weight: bold;"&gt;&lt;li&gt;CD Japan&lt;/li&gt;&lt;li&gt;HMV&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Brand-x&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Japan Discoveries&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;Trataré de ser concisa y explicar de la mejor forma posible: Las formas de pago, el envío y las tiendas que recomiendo, si tienen dudas, bienvenidas sean, recuerden que “preguntar es síntoma de que se piensa” .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A la hora de comprar, lo primero que necesitas, es ubicar una tienda online. Este paso una parte importante debido a que es necesario encontrar el lugar exacto ¿Por qué?&lt;br /&gt;Es cierto que hay infinidad de lugares, pero así como hay lugares, hay precios, ventajas y desventajas y al momento de ver la billetera, les recomiendo que compren en uno que se acomode a sus necesidades y dinero.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Primero veamos las:&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;u&gt;&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;u&gt;Formas de Pago Comunes de las Tiendas Online:&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;u&gt;&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Tarjeta de Crédito:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Pueden ser VISA, VISA Check Card, VISA Electron, MasterCard, MasterCard de débito, American Express, Diners Club, JCB. Siendo las más comunes VISA y MASTERCARD.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;¿Cómo funcionan?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Éstas tienen que estar habilitadas para hacer compras en el extranjero (Dólares). No cualquier tarjeta de crédito sirve.&lt;br /&gt;La tarjeta viene con un monto fijo en dólares, que es lo que ustedes pueden gastar al momento de comprar. Por ejemplo, mi tarjeta posee un cupo de $800 USD. Al final del mes (por los días 20 en mi caso), la tarjeta facturará las compras del mes y que deberás pagar en dólares (sí, tienes que comprar dólares y pagar en caja con dólares). En mi caso, mi tarjeta posee muy bajos intereses y no es mayor problema comprar así, salvo por el tedio de ir y comprar dólares para pagar.&lt;br /&gt;Cuando compras, te piden el titular de la tarjeta, el número de ésta, código de verificación y fecha de vencimiento de la tarjeta. Con esos datos, ellos comprueban que la tarjeta sea auténtica y al hacer compras, todo monto se carga en ella.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ventajas:&lt;/span&gt; Es segura y confiable. Como toda tarjeta, te da la opción de pagar en cuotas, es decir no tienes que tener el dinero en ese mismo instante para comprar, puesto que lo pagas después. Incluso puedes pagar sólo una parte de la deuda al final del mes y seguir comprando después (siempre y cuando te quede saldo disponible en la tarjerta).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Desventajas: &lt;/span&gt;No todos tienen la situación económica para adquirir una (sueldo superior a $400.000 en el caso del Banco Santander de CHILE).&lt;br /&gt;A veces, el banco o emisor de la tarjeta (empresa ajena al banco), encuentra las tiendas como no confiables y bloquea automáticamente las transacciones, en ese caso, hay que pedir una autorización al banco para que apruebe la compra.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;PayPal:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;¿Qué es?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Es una especie de “cuenta online”, en la que puedes pagar en la mayoría de las tiendas online. Es muy segura.&lt;br /&gt;Para poder usarla, necesitas tener una tarjeta de crédito internacional VISA o MASTERCARD. En algunos países como estados unidos, no se necesita tener tarjeta de crédito para PayPal, se puede transferir dinero de cuenta bancaria, pero por lo que tenego en entendido es sólo en USA. Así que les dejaré la explicación de cómo funciona en latinoamérica a través de la Tarjeta de Crédito.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;¿Cómo funciona?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Cuando creas una cuenta PayPal, ésta te pedirá asociarse a una tarjeta de crédito. Al hacerlo, te carga un monto de $1.95 USD, el que se facturará a tu tarjeta de crédito igual que una compra común (esos $1.95 USD después son tu saldo en PayPal). Luego de eso tu PayPal queda “verificada” y activada para traspasar todas tus compras a la tarjeta.&lt;br /&gt;Cuando compras en una tienda, PayPal cargará el monto de la compra a tu tarjeta de crédito, la factura de la compra deberá ser pagada al momento de facturación de la Tarjeta de Crédito. Los datos de la tarjeta de crédito no son revelados a las tiendas en las que compras, ni tampoco el banco recibe los detalles de la tienda, sino de PayPal. PayPal es un puente entre la tienda y tu tarjeta.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ventajas: &lt;/span&gt;Es gratis tener una cuenta PayPal.&lt;br /&gt;Gran aceptación en el mercado y usuarios. Así por ejemplo puedes comprar más fácilmente cosas de segunda mano (más baratas y en buen estado) a personas comunes y corrientes que no aceptan tarjeta de crédito directamente.&lt;br /&gt;A estas ventajas también se le suman todas las de la tarjeta e crédito.&lt;br /&gt;Lo bueno, es que con PayPal no existen riesgos de que te bloqueen la tarjeta por comprar en tiendas "desconocidas o desconfiadas" para el banco emisor de la Tarjeta de Crédito, esto es porque PayPal es reconida por Transbank (emisor de las tarjetas de crédito) como método de pago seguro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Desventajas: &lt;/span&gt;Se necesita tarjeta de crédito para usarla.&lt;br /&gt;Pagar con PayPal es gratis, pero vender no. A veces los vendedores cobran aparte los “PayPal Fees” que es una pequeña comisión (De 2,4% a 3,4% $0,30 USD) que PayPal les pide a ellos por usarla, pero es muy poco, así que vale la pena.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Giro Postal (I.P.M.O):&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;¿Qué es?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Es lo mismo que Western Union. La tienda solicita el envío de una cantidad de dinero especificando el lugar y la identidad de la persona u empresa a la que se le paga. La cantidad es entregada a la empresa que efectúa el servicio de giro (generalmente un operador postal). Este cobra una tasa por la ejecución del servicio basada en la cantidad de dinero transferida. En la oficina de pago se recibe el detalle del monto y quien lo recibe.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para poder usarlo, debemos fijarnos que la opción de este método de pago esté disponible en la tienda (I.P.M.O).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;¿Cómo se hace?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;La tienda te proporcionará una dirección, a la cual deberás enviar el dinero, generalmente en dólares o yens, lo que implica que debes ir a una casa de cambio y comprar ésa moneda.&lt;br /&gt;Luego, lo depositas en un sobre incluyendo el número de orden que te asignaron, tus datos como dirección, ciudad, códigos postal, país, etc.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ventajas: &lt;/span&gt;Muy Útil para quienes no poseen tarjetas de crédito.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Desventajas:&lt;/span&gt; Poca aceptación en el mercado online. Además, la empresa que hace el I.M.P.O suele cobrar una comisión en porcentaje del dinero que estamos enviando.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Envío de Dinero a través de Correo (Cash):&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;¿Qué es?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Tal como el título lo dice. Algunas tiendas aceptan “cash”, lo que significa que pagarás en efectivo. Esto implica enviar el dinero hasta la tienda. Hay otros métodos parecidos y más seguro, como Giro Postal .&lt;br /&gt;Para poder usarlo, debemos fijarnos que la opción de este método de pago esté disponible en la tienda (Cash), ya que muy pocas lo usan por el riesgo de que el dinero se pierda en el camino.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;¿Cómo se hace?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;La tienda te proporcionará una dirección, a la cual deberás enviar el dinero, generalmente en dólares o yens, que al igual que en la opción I.P.M.O, lo que implica que debes ir a una casa de cambio y comprar ésa moneda.&lt;br /&gt;Luego, lo depositas en un sobre incluyendo el número de orden que te asignaron, tus datos como dirección, ciudad, códigos postal, país, etc. Es recomendable enviarlo por “Registered Airmail” o como se llama acá en Chile, “Carta certificada”. Hay que agregar este valor al pedido total, creo que son como $2500 pesos (4 USD) y tarda unas 2 semanas en llegar a Japón.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El problema de esto, es que en Chile es ilegal, entonces, debes mandarlo de alguna forma en la que no se note el contenido del sobre, poner un papel calco (también conocido como papel cartón) y envolver el dinero en él, es una buena opción. También enviarlo en un sobre acolchado (de burbujas de plástico). El problema de esto, es que algún funcionario malintencionado pueden notar el dinero en el sobre y se puede “extraviar”, y como enviar dinero es una "mercancía prohíbida" correos no responderá por pérdida.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ventajas:&lt;/span&gt; Muy Útil para quienes no poseen tarjetas de crédito.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Desventajas: &lt;/span&gt;Riesgo de perder el dinero en el camino; poca aceptación en el mercado online; sumar el dinero extra de la Carta Certificada y el tiempo que ésta toma en llegar a destino (unas 2 semanas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Compras a través de terceros:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Cuando no poseemos tarjetas de Crédito ni confiamos en el envío a través de correo, esta es una muy buena opción: Comprar a través de otra persona que posea tarjetas, PayPal, etc.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;¿Cómo funciona?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Consiste en ubicar una persona confiable, a la cual le haremos nuestro pedido. Ella se encargará de buscar nuestro pedido y comprarlo por nosotros.&lt;br /&gt;Generalmente piden el dinero antes de hacer tu pedido, el que puede ser a través de depósito bancario o encuentro personal (cuando es posible). Luego ellas hacen el pedido y lo encargan hasta tu propio hogar.&lt;br /&gt;Obviamente estas personas lo hacen pidiendo un porcentaje, pero ojo, traten de ubicar a alguien de mucha confianza o con sus mismos gustos (para que no te estafe con tu banda favorita xD). Fíjense que el porcentaje de comisión no sea muy elevado. Sobre un 20% de comisión es excesivo y es el que actualmente manejan tiendas como Visual Store.cl.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ventajas&lt;/span&gt;: Muy útil cuando no se poseen tarjetas de crédito, no se sabe cómo en comprar a través de Internet, etc.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Desventajas&lt;/span&gt;: Algunos piden muchas comisiones. Por eso debemos ubicar alguien de confianza y manejar muy bien los precios reales de lo que queremos encargar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;u&gt;&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:180%;" &gt;&lt;u&gt;El Envío:&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;u&gt;&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Una parte muy tediosa para nosotros, considerando que vivimos en algún país muy lejano de Japón. Los pedidos a Latinoamérica son los más caros. Aun así, vale la pena tener tesoros de nuestros artistas favoritos.&lt;br /&gt;El costo del pedido siempre variará dependiendo del peso del producto que encarguemos. Aunque algunos tienen limitaciones, por ejemplo, grandes pedidos sólo pueden ser hechos a través de EMS.&lt;br /&gt;Algunas regulaciones y valores de envío varían en las tiendas. Mientras algunas cobran por peso, otras prefieren cobrar por cantidad de ítems a enviar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;EMS:&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;Te dan un código (13 dígidos) de tu envío que sirve para hacer seguimiento online, que te permite saber dónde está tu envío desde que están en Japón ahsta que llega a destino. Es el más rápido y más seguro. Posee indemnización en caso de pérdida.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Tiempo de entrega:&lt;/span&gt; 3-7 días.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ventajas:&lt;/span&gt; Es el mejor envío: el más rápido y seguro, además, tienes la tranquilidad que siempre sabes en qué parte del mundo se encuentra tu pedido. Recomendable cuando compramos muchas cosas y de alto valor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Desventajas: &lt;/span&gt;Su costo. El EMS por ser el mejor envío, es también el más costoso.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;Registered Air Mail:&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;Es una fusión entre EMS y Air Mail, posee la carácterística de que es registrado. Es decir, no se perderá nuestro envío, pero tarda lo mismo que un Air Mail y no es tan costoso como un EMS.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Tiempo de entrega: &lt;/span&gt;4 días a 2 semanas&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Ventajas:&lt;/span&gt; Posee un código de registro (no online), que nos permite buscar nuestro pedido en caso de extravío. Se vuelve “rasteable” online desde que llega a nuestro país (siempre y cuando el sistema de correos nacional tenga servicio de seguimeintos online).&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Desventajas: &lt;/span&gt;No posee Seguimiento Online desde que está en Japón, sólo desde que llega al país de destino; suele demorarse lo mismo que el Air Mail (1 o 2 semanas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;u&gt;Air Mail:&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;u&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;Es el envío estándar más recomendado: es económico y no tarta tanto. ¡Pero cuidado! Los envios en esta modalidad pueden perderse y como no es registardo, correos no se hace responsable.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Tiempo de entrega:&lt;/span&gt; 4 días a 2 semanas (puede tardar incluso varias semanas más).&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Ventajas:&lt;/span&gt; Es un envío estándar, económico, y tarda lo regular en llegar a destino. Recomendable cuando compramos una sola cosa (un sólo CD de poco valor).&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Desventajas:&lt;/span&gt; Se aceptan sólo envíos livianos y pequeños. Además, como no posee número de seguimiento (no es registrado), puede perderse nuestro envío y el correo no se hace responsable. A mí ya me pasó una vez ¡y es terrible!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;u&gt;&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;u&gt;SAL:&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;u&gt;&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Es un envío demasiado económico, muy barato, pero tarda bastante y no es para nada seguro. Los envios&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Tiempo de entrega: &lt;/span&gt;2 Semanas (Puede tardar un mes o incluso más).&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ventajas: &lt;/span&gt;Es demasido barato.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Desventajas:&lt;/span&gt; Es lento y muy inseguro. Se aceptan sólo envíos livianos y pequeños.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;※  &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Notas sobre Impuesto aduanero:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;A veces, puede que aduana retenga tu pedido y por esto te cobran impuestos de “importación” que usualmente es el 25% (eso para Chile, no sé en otros países) del total del tu pedido (envío más el costo de tu item). Cuando retienen tu envío ellos te mandan una carta notificandote el cobro. En mi eperiencia, fue horrible, había comprado a través de EMS muchas cosas por una suma superior a 500 USD y ellos tardaron más de 2 semanas en notificar el cobro, creo que si no hubiese reclamado, todavía tendría mi pedido sin saber de su ubicación.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;u&gt;&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;&lt;u&gt;Tiendasa Recomendadas por Mí:&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;u&gt;&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;&lt;u&gt;CD Japan.&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Web:&lt;/span&gt; http://www.cdjapan.co.jp/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Métodos de pago disponibles: &lt;/span&gt;Tarjeta de Crédito, PayPal, Envío de dinero a través de correo, AliPay, IPMO (International Postal Money Order).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Tipos de envío disponibles:&lt;/span&gt; EMS, Registered Air Mail, Air Mal, SAL.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ventajas:&lt;/span&gt; Gran variedad de tipos de envío, lo que nos permite abaratar costos. Muchas formas de pago, para todas las situaciones, haciéndola una tienda accesible para todos.&lt;br /&gt;Por ser un comprador frecuente, te van dando cupones de descuento que puedes ir canjeando en tus próximas compras.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Desventajas: &lt;/span&gt;Últimamente, comparando precios con otras tiendas, me di cuenta que sus costos de envío eran un poco mayores a otras, pero no es mucho.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La ventaja de CD Japan es que no necesitas tener tarjeta de crédito para poder comprar ahí y además, posee varios tipos de envío a la hora de escoger cómo nos enviarán nuestro pedido.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;u&gt;&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;&lt;u&gt;HMV&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;&lt;u&gt;&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Web:&lt;/span&gt; http://www.hmv.co.jp&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Métodos de pago disponible: &lt;/span&gt;Sólo Tarjeta de Crédito.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Tipos de envío disponible:&lt;/span&gt; Sólo EMS.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ventajas:&lt;/span&gt; Suelen hacer descuentos en algunos productos especiales, por ejemplo, el DIM SCENE, si compras más de 3 rebaja de más de 2000 yens, lo que hace que el envío del DVD sea prácticamente gratis en comparación a todas las demás tiendas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Al hacer un pedido con varios Items, te hacen un descuento en el precio total, porque sus gastos de envío son por N° de Item, no por precio. Lo que hace que el envío a través de EMS sea realmente económico.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Desventajas: &lt;/span&gt;Sólo se puede pagar con tarjeta de crédito y sólo cuentan con EMS como forma de envío.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;u&gt;&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;&lt;u&gt;Brand-X&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;&lt;u&gt;&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Web:&lt;/span&gt; http://www.brand-x.jp&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Métodos de pago disponibles:&lt;/span&gt; PayPal, I.P.M.O, Envío de Dinero a través de Correo (Registered mail).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Tipos de envío disponible: &lt;/span&gt;Sólo EMS.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ventajas:&lt;/span&gt; Cada pedido suele contar con regalos extras, por ejemplo mi DIM venía con un hermoso calendario de la banda de escritorio, muy elegante y varios regalos más, como stickers y postcards.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Desventajas: &lt;/span&gt;El envío a través de EMS es el más caro, y es el único que ellos ofrecen, lo que hace que los pedidos aquí sean un poco más caros que en otros lugares, pero por los regalos que te dan, realmente vale la pena.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;&lt;u&gt;Japan Discoveries&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;&lt;u&gt;&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Web:&lt;/span&gt; http://japan-discoveries.com/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Métodos de pago disponible: &lt;/span&gt;PayPal, I.P.M.O, Cash (a través de correo),&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Tipos de envío disponible:&lt;/span&gt; EMS, Air Mail.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ventajas: &lt;/span&gt;&lt;span&gt;Japan Discoveries cuenta con un amplio catálogo de items, más que anda goods exclusivos de las bandas (de esos que sólo puedes comprar en conciertos y cosas así). Este es un detalle importante. Es el mejor lugar para comprar items raros o fuera de venta (SOLD OUT), así como también items de FC, incluso items autografiados. Una cosa que me gusta de esta tienda es el contacto, cuando tienes alguna duda, te responde un agradable staff con un excelente nivel de inglés y muy agradable, no es como tratar con una máquina, sino que se presentan del tipo: "Qué tal, soy Atsushi de Japan Discoveries", muy geniales, ¿no? A través de ellos, también puedes preguntar por items que no aparecen en el catálogo y ellos pueden conseguirlo para ti: por una módica suma, já.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Desventajas:&lt;/span&gt;&lt;span&gt; Como venden items exclusivos, sus precios son mayores a los comunes, pero esto por obtener goods que ya no encuentras en cualquier parte.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;※ Notas:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;※ Cabe mencionar, que nunca vamos a obtener un CD, DVD al precio en que lo vemos en la web oficial. Por ejemplo, BID sale a 1785 yens ($9900 pesos chilenos). Y a eso SIEMPRE hay que sumarle el costo de envío, que JAMÁS serán menos de 5.000 por un envío estándar (1000 yens aprox., aunque SAL a veces sale a mucho menos) donde quiera que compres. Esto porque vivimos en lationoamérica y los envíos a Sudáfrica y a Latinoamérica son los más costosos desde Japón. Cuando ellos te venden algo y te cobran esa suma por envío, no te están estafando (Sí, hay gente que se siente estafada por ignorancia).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;※ Todas las tiendas que mencioné, son en las que he comprado ya muchas cosas y hablo -escribo xd- sólo a través de mi experiencia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;※ Otras alternativas de compra, son buscar cosas "de segunda" por E-bay o Livejournal. Yo he comprado muchas cosas así y a un buen precio. Generalmente le compro a europeas o norteamericanas que siendo fans poseen cosas y luego las venden. Todos los pagos han sido hechos a través de PayPal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;※ YesAsia es también muy conocido. Actualmente no lo recomiendo porque no mantiene los precios reales de los items. Pero se supone que tiene “free Shipping” (envío gratis). Por lo que me dijeron, cuando se aplica el "Free Shipping" es a través de SAL, por lo que no resulta seguro y además han tardado bastante en llegar. Si lo vemos así, sería lo mismo que comprar por SAL en CD Japan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;~ FIN ~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Siéntanse libres de postear sus dudas sobre cualquier cosa ;D&lt;br /&gt;Al momento de hacerlo, marquen "Suscripción por correo electrónico" y las respuestas a sus dudas les llegarán por e-mail :D&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gracias por su atención ^^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PD: Se vienen más traducciones del Blog de Sakai xD&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7529237566472136533-5426705553641068117?l=www.cockayne-soup.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.cockayne-soup.com/2010/03/como-hacer-compras-online-para-releases.html</link><author>Ami@Cockayne-Soup.com (Ami~)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">4</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7529237566472136533.post-8941077065483586278</guid><pubDate>Sun, 28 Feb 2010 06:56:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-03-05T04:10:45.007-03:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">update</category><title>Actualizaciones Febrero de 2010</title><description>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;03/02/2010&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt; &lt;a href="http://www.cockayne-soup.com/2010/02/arena-37c-2008-nov-vol50.html"&gt;Poras ARENA 37°C  Vol.502008 NOV&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;04/02/2010&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://www.cockayne-soup.com/2010/02/nuevo-diseno-para-el-2010.html"&gt;¡Nuevo Diseño para el 2010! &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;14/02/2010&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://www.cockayne-soup.com/2010/02/neo-genesis-vol-43-live-report.html"&gt;Neo Genesis vol. 43 ~ Live Report &amp;amp;&lt;br /&gt;Entrevista Especial con the GazettE&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;15/02/2010&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://www.cockayne-soup.com/2010/02/neo-genesis-vol-43-live-report_15.html"&gt;Neo Genesis vol. 43 ~ Live Report &amp;amp;&lt;br /&gt;Entrevista Especial con the GazettE Parte II&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;26/02/2010&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://www.cockayne-soup.com/2010/02/torneo-anual-de-bolos-de-la-psc-2010.html"&gt;Torneo Anual de Bolos de la PSC 2010 ~ Doujinshi &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Desde ahora, también traduciremos este tipo de cosas :D&lt;br /&gt;Doujinshis y todo eso ^^&lt;br /&gt;Además, se suman los blogs de Sakai-kun (Mánager de los Gazettos).&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7529237566472136533-8941077065483586278?l=www.cockayne-soup.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.cockayne-soup.com/2010/02/actualizaciones-febrero-de-2010.html</link><author>Ami@Cockayne-Soup.com (Ami~)</author></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7529237566472136533.post-8344773067190784973</guid><pubDate>Fri, 26 Feb 2010 06:32:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-03-05T04:17:45.257-03:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">staffblog</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">otros</category><title>Torneo Anual de Bolos de la PSC 2010 ~ Doujinshi</title><description>Seh, esto raro y nuevo por acá... ¡pero no pude evitarlo! Cuando lo ví me pareció tan simpático, que quise traducirlo y una vez concedido el permiso de la dibujante, con Yumi nos pusimos en marcha.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;Author: &lt;/strong&gt;&lt;a href="http://alzheimer13.livejournal.com/"&gt;Alzheimer13&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Blog's English trans: &lt;/strong&gt;&lt;a href="http://hakitarun.livejournal.com/"&gt;Hakitarun&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Genre: &lt;/strong&gt;chibi-doujinshi-humor-parody&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Fandom:&lt;/strong&gt; the GazettE&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Rating&lt;/strong&gt;: General&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Spanish Translators:&lt;/span&gt; Ami &amp;amp; Yumi from Cockayne-Soup&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 0, 0); font-weight: bold;"&gt;First at all, thank you so much to Alzheimer13 for your nices drawings, and stories XD and your permission! &amp;amp; Hakitarun, thank you for always translate the funnier entries of Sakai's blog ♥.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 0, 0); font-weight: bold;"&gt;Thank you so much, ne?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La entrada original de Alzheimer13, contenía un link hacia la entrada del blog de Sakai que sirvió de inspiración para esta historía. También la hemos traducido.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Reporte de Sakai acerca del Torneo de Bolos de la PSC&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="javascript:void(O);" onclick="expandcollapse('Sakaiblog1313')"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="javascript:void(O);" onclick="expandcollapse('Sakaiblog1313')"&gt;&lt;img src="http://i281.photobucket.com/albums/kk218/x_Ami___x/Titles/blog.png" alt="Ver Traducción del Blog de Sakai" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul id="Sakaiblog1313" class="texthidden"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 51, 153);"&gt;Uruha: ¡Ryou-chin! ¡Tu manera de conducir cada vez mejora más y más! &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 51, 153);"&gt;           Tan pronto como me subí al automóvil, supe que navegaría por aguas tranquilas, en esta ocasión~ &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Sakai: ¡EEHH! ¿¡Qué significa eso!? ¿¿Estás diciendo que antes de esto, yo conducía como el Titanic??&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 51, 153);"&gt;Uruha: ¡¡¡She!!! ¡Tenías un montón de accidentes!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Sakai: ....................&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;■□■□■□■□■□&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakai: ¡¡Feliz Añu Nuevo!!&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 0);"&gt;Reita: ¡Eh!! ¡¡El 2010 apenas comienza y tú ya has estropeado tus palabras!! ¡¡InCreíble!! (Risas.) &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Sakai: ¡¡Aaah!! ¡¡Lo siento!!&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 0);"&gt;Reita: ¡¡Wahahaha!! ¡¡wahahaha!! ¡¡Feliz Añu Nuevo también!! &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Sakai: ¿¿Qué dem… eso fue a propósito?? Ya veo que el Príncipe de las Palabras-Arruinadas también lo está haciendo bien este año~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;■□■□■□■□■□&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La PSC tuvo su torneo de bolos anual, ¡con todos los artistas participando en él! Nuestro Presidente, Ono-san, comenzó el juego con una ceremonia de apertura.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ono: ¡¡El Torneo Annual de la PSC cooomiieenzaaaa!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Entonces, ¡¡¡el jugador estrella del equipo de the GazettE, Ruki, con su legendaria mano toma una bola de bolos y!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 0, 0);"&gt;Ruki: ¡¡¡Aquí voy~~~~!!! ¡Aah~~! &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡¡Él lanza una hermosa bola curva y golpea violentamente justo en el centro de los pinos de bolos!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*CHUZA*[1]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 0, 0);"&gt;Ruki: ¡Bien~! ¡Supongo que hoy será un gran día de bolos para mí~! &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Justo después de eso, Ono-san anuncia…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ono: ¡¡Todos!! No hice sonar la sirena del comienzo aún, así que- ¡¡hagamos la ceremonia de apertura otra vez!! ¡¡¡Eh!!! ¡¡Tú!! ¡¡¡Qué estás haciendo!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 0, 0);"&gt;Ruki: ¡¡Ah-ah-!! De algún modo, yo… &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ruki rehace su lanzamiento inicial de nuevo, pero… (Dejo lo demás a su imaginación.)&lt;br /&gt;[1] Chuza o también Strike es un término usado en los bolos. Cuando se botan todos los pinos con un solo lanzamiento, se llama chuza.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;■□■□■□■□■□&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakai: ¡¡Uruha, eres el próximo!!&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 51, 153);"&gt;Uruha: ¡Lo sé, Sakai! ¡¡No podré jugar bien si me apuras!! &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Sakai: (En su corazón) Tomándolo con calma, ¡¡como de costumbre!!&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 51, 153);"&gt;Uruha: ¡¡Bien!! Definitivamente obtendré una chuza, ¡¡así que será mejor que me observes, Ryou-chin!! &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Sakai: *Redoble de tambores.*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se podría decir que se veía tan apuesto lanzando esa bola. ¡Ah, si pudiera capturer ese momento en una foto!&lt;br /&gt;Pero creo que todos ustedes saben por la entrevista del torneo anterior de bolos que Uruha es un gran jugador de bolos así que…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*CHUZA*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakai: ¡¡¡SoRpreeeEEndenteEE!!! ¿¿Cómo sabías que ibas a obtener una chuza?? ¡¡Este tipo de cosas sólo suceden en mangas!!&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 51, 153);"&gt;Uruha: Soy un genio, ¡es por eso! &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*2° lanzamiento*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 51, 153);"&gt;Uruha: ¡¡Ryou-chin!! ¡¡Aquí voy~!! ¡¡Otra chuza!! &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Sakai: ¡¡De ninguna forma!!&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 51, 153);"&gt;Uruha: ¡¡¡ORYAAAA!!! *Lanza*&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*CHUZA*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakai: ¡¡Otra chuza!! ¡¡¡¡SoRprenDente~ un doble!!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*3° lanzamiento*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 51, 153);"&gt;Uruha: ¿Crees que puedo obtener otra chuza? &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Sakai: Si obtienes otra chuza, ¡¡será legendario!!&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 51, 153);"&gt;Uruha: ¡Entonces, vamos a intentarlo! &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Sakai: ¡¡ORYA!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*CHUZA*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y una leyenda ha nacido. ¿Cómo puedo decirlo? ¿Pavu? ¡¡Ah!! ¡¡¡Pavo!!![1]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y después de eso, ¡¡Uruha sigue consiguiendo spares[2] y chuzas durante todo el juego!! ¡Se podría decir que es como Mako de I.W.G.P.[3]!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[1] Pavo, Turkey en inglés. Se llama así cuando se hacen 3 chuzas consecutivas.&lt;br /&gt;[2]Los spares es un término usado en el juego de bolos. Cuando no caen todos los pinos con el primer lanzamiento (primera bola), pero sí con el Segundo, se llama spare.&lt;br /&gt;[3]I.W.G.P. es una serie de television japonesa llamada Ikebukuro West Gate Park y el protagonista, Makoto Majima (o Mako) juega bolos.&lt;br /&gt;■□■□■□■□■□&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Al principio, Aoi no estaba de humor para jugar, tal vez porque tuvo que darse prisa en regresar, conduciendo todo el camino desde la casa de sus padres.&lt;br /&gt;Pero como el juego progresó, su humor comenzó a mejorar y se puso en marcha para seguir jugando.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*STRIKE*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Aoi:&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:280%;"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;&lt;br /&gt;¡¡¡¡¡YOSHAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA!!!!!&lt;span style="font-size:85%;"&gt;[1]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yeap. ¡¡Gritó algo como eso!! ¡como los grandes espíritus!&lt;br /&gt;[1] Exclamación de éxito, equivalente a “¡Bien!”&lt;br /&gt;■□■□■□■□■□&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El siguiente es Kai, ¡quien está en un plan total de entrenamiento para cultivar su cuerpo!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakai:¡¡ Kai!! ¡El bowling también puede ser bueno para entrenar! Así que, ¡¿por qué no usas las bolas más pesadas?!&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);"&gt;Kai: ¡Déjamelo a mí! ¡Tengo que cultivar estos músculos!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Sakai: ¡¡Trajiste contigo tu propia bola de boliche! ¿Cuánto pesa?&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);"&gt;Kai: ¡¡¡¡¡10 libras!!!!!! {Unos 5 kilos}&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Sakai: ¿¿¿¿EH???? ¿Eso no es liviano?&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);"&gt;Kai: ¡¡¡Es pesado!!!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Sakai: ¡¡¡¡10 libras!!! ¡¡¡Estás bromeando!!! Yo uso una bola de 15 libras {7 kilos}&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);"&gt;Kai: ¡¡¡Eso es demasiado pesado!!!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Sakai: ¡¡¡Es liviana~!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;... Es algo que quería decir pero, tal vez suene absurdo pero, aparentemente, mis dedos son demasiado gorditos, ¡¡¡y no caben en los agujeros de la bola~!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;■□■□■□■□■□&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡¡Los resultados de the GazettE del Torneo Anual de Bolos de la PSC!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1°: Uruha (Obtuvo el 1° lugar el año pasado también, ¡así que supongo que es realmente bueno! 100P)&lt;br /&gt;2°: Aoi (Aunque al principio estaba de mal humor...)&lt;br /&gt;3°: Kai (Fue muy ambicioso, perseguía el premio, la handycam - http://www.sony.cl/handycam/cl/index.jsp)&lt;br /&gt;4°: Ruki (¡¡Fue culpa de Ono!!)&lt;br /&gt;5°: Reita (No dio su mejor esfuerzo)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oh, por cierto, ¡¡el campeón de los campeones fue Chuyu, de SuG!!&lt;br /&gt;■□■□■□■□■□&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡¡Este año, los regalos fueron agradables!! Todos querían obtener el Nuevo, estiloso y de gran calidad: ¡¡El cocinador de arroz!! ¡¡Estos se venden por unos 15000 yenes!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lo que obtuvieron los miembros:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aoi: Un reproductor de Blue-Ray.&lt;br /&gt;Kai: Productos Nanocare (Productos de belleza y cuidado personal Panasonic).&lt;br /&gt;Ruki: Cámara SLR (cámara de un solo lente y sin reflejo)&lt;br /&gt;Reita, Uruha, Sakai: ¡¡Un set de Shampoo!! (Premio por la participación).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;■□■□■□■□■□&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ahora, vamos con el doujinshi ♥&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(204, 0, 0);"&gt;Por favor, NO REPOSTEAR EN NINGUNA PARTE, ¿EH?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Click en las imágenes para agrandar ;D&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span id="fullpost"&gt;&lt;br /&gt;01&lt;br /&gt;&lt;a href="http://s634.photobucket.com/albums/uu62/Cockayne--Soup/Stuff/Doujinshi/01copia.png" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://i634.photobucket.com/albums/uu62/Cockayne--Soup/Stuff/Doujinshi/Minis/01copia.png" alt="Photobucket" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;02&lt;br /&gt;&lt;a href="http://s634.photobucket.com/albums/uu62/Cockayne--Soup/Stuff/Doujinshi/02copia.png" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://i634.photobucket.com/albums/uu62/Cockayne--Soup/Stuff/Doujinshi/Minis/02copia.png" alt="Photobucket" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;03&lt;br /&gt;&lt;a href="http://s634.photobucket.com/albums/uu62/Cockayne--Soup/Stuff/Doujinshi/03copia.png" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://i634.photobucket.com/albums/uu62/Cockayne--Soup/Stuff/Doujinshi/Minis/03copia.png" alt="Photobucket" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;04&lt;br /&gt;&lt;a href="http://s634.photobucket.com/albums/uu62/Cockayne--Soup/Stuff/Doujinshi/04copia.png" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://i634.photobucket.com/albums/uu62/Cockayne--Soup/Stuff/Doujinshi/Minis/04copia.png" alt="Photobucket" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;05&lt;br /&gt;&lt;a href="http://s634.photobucket.com/albums/uu62/Cockayne--Soup/Stuff/Doujinshi/05copia.png" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://i634.photobucket.com/albums/uu62/Cockayne--Soup/Stuff/Doujinshi/Minis/05copia.png" alt="Photobucket" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;06&lt;br /&gt;&lt;a href="http://s634.photobucket.com/albums/uu62/Cockayne--Soup/Stuff/Doujinshi/06copia.png" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://i634.photobucket.com/albums/uu62/Cockayne--Soup/Stuff/Doujinshi/Minis/06copia.png" alt="Photobucket" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;07&lt;br /&gt;&lt;a href="http://s634.photobucket.com/albums/uu62/Cockayne--Soup/Stuff/Doujinshi/07copia.png" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://i634.photobucket.com/albums/uu62/Cockayne--Soup/Stuff/Doujinshi/Minis/07copia.png" alt="Photobucket" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;08&lt;br /&gt;&lt;a href="http://s634.photobucket.com/albums/uu62/Cockayne--Soup/Stuff/Doujinshi/08copia.png" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://i634.photobucket.com/albums/uu62/Cockayne--Soup/Stuff/Doujinshi/Minis/08copia.png" alt="Photobucket" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;09&lt;br /&gt;&lt;a href="http://s634.photobucket.com/albums/uu62/Cockayne--Soup/Stuff/Doujinshi/09copia.png" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://i634.photobucket.com/albums/uu62/Cockayne--Soup/Stuff/Doujinshi/Minis/09copia.png" alt="Photobucket" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;&lt;a href="http://s634.photobucket.com/albums/uu62/Cockayne--Soup/Stuff/Doujinshi/10copia.png" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://i634.photobucket.com/albums/uu62/Cockayne--Soup/Stuff/Doujinshi/Minis/10copia.png" alt="Photobucket" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;&lt;a href="http://s634.photobucket.com/albums/uu62/Cockayne--Soup/Stuff/Doujinshi/11copia.png" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://i634.photobucket.com/albums/uu62/Cockayne--Soup/Stuff/Doujinshi/Minis/11copia.png" alt="Photobucket" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;&lt;a href="http://s634.photobucket.com/albums/uu62/Cockayne--Soup/Stuff/Doujinshi/12copia.png" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://i634.photobucket.com/albums/uu62/Cockayne--Soup/Stuff/Doujinshi/Minis/12copia.png" alt="Photobucket" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7529237566472136533-8344773067190784973?l=www.cockayne-soup.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.cockayne-soup.com/2010/02/torneo-anual-de-bolos-de-la-psc-2010.html</link><author>Ami@Cockayne-Soup.com (Ami~)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">14</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7529237566472136533.post-7547623916884773929</guid><pubDate>Tue, 16 Feb 2010 01:08:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-03-05T04:19:19.319-03:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Entrevista</category><title>Neo Genesis vol. 43 ~ Live Report &amp; Entrevista Especial con La Banda - Parte II</title><description>¡Hola! Acá me reporto con la segunda parte y final de la entrevista, luego de bastante tiempo inactiva, ¡por fin algo nuevo!&lt;br /&gt;Está simplemente ¡IM-PER-DI-BLE! Hay muchas cosas interesantes :3&lt;br /&gt;Espero la disfruten ^^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;/b&gt;&lt;center&gt;&lt;b&gt;Neo Genesis vol. 43 ~ Live Report &amp;amp; Entrevista Especial con La Banda&lt;br /&gt;Parte II&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;&lt;br /&gt;&lt;span id="fullpost"&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Traducción by Yumi.-&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;- Así que, ¿cómo fue el comienzo de año para ustedes, Kai y Aoi? &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aoi: Yo no hice nada. Realmente no hice nada. Sólo he gastado mi tiempo bebiendo desde finales del año pasado. He  pasado todo el tiempo hablando con mi madre y mi hermana. Y no hablamos sobre nada interesante/divertido…]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;- (Risas.) Bueno, bueno, bueno. No es que sólo estemos interesados en cosas de las que podamos reírnos. Sólo queremos conocer un poco más sobre sus cosas privadas como miembros de la banda.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aoi: (Risas.) ¿Es así? Perdón por ser aburrido…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Reita: (Risas.) ¿No fuiste a comprar una PSP {Play Station Portátil} para tu agrado?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aoi: Ah, cierto, en mi camino de regreso a casa, obtuve mi agradable PSP y unos lentes de contacto de color.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;- ¡Oh! Así que ¡¡no sólo exigiste tus regalos de Año Nuevo, sino que también te diste algo ti mismo!! (Risas)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aoi: Porque he crecido de esa forma (risas). He estado repartiendo más que regalos de Año Nuevo… El costo total llegó sobre los 10.000 yens (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kai: También he estado pasando el Año Nuevo con el estómago lleno, porque no paso el día sin hacer nada, mientras bebo cerveza, ¿eso no es algo maravilloso? (Risas.) Y realmente me gusta sólo beber y hablar con mis padres todo el tiempo. Sólo relajado de verdad, bebiendo y hablando hasta que se haga tarde…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Todos: ¡Impresionante!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ruki: Sólo como un hombre maduro, ¿no lo crees?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Reita: Y con tus padres, ¿eso no es malo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kai: (Risas.) Pero porque no hay muchas ocaciones en las que puedas embriagarte junto con tus padres, ¿no es algo realmente divertido? Hay un montón de historias divertidas e interesantes, las que surgen en situaciones así.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;- Probablemente porque en realidad no hay muchas oportunidad para hablar y pasar tiempo con tus padres de esta forma, ¿cierto? Una vez que has crecido. &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kai: Eso es cierto. Y también le tengo un regalo de Año Nuevo a mi sobrino… Bueno, lo tengo para mi sobrino, pero al final mi hermano se quedó con algo (risas). Así que se lo dejé a mi hermano como padre. La cosa era… no estaba seguro si dejarle a él los 10.000 yenes o {comprarle} un juguete. Sin embargo, cuando le pregunté, se decidieron por un juguete.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Reita: ¿Eh? ¿Qué edad tiene tu sobrino?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kai: Bueno… 3 años.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Uruha: ¿10.000 yenes para un niño de 3 años?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ruki: ¿¿¿¿¿10.000 yenes para un niño de 3 años?????&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Reita:  ¿No serían suficientes 3.000 yenes?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kai: Bueno, bueno, bueno… di ese tanto, pero al final sus padres decidieron.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Uruha: Así que, cuando él vaya en la primaria, ¿serán 100.000 yenes?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ruki: Porque si no es así, ¡él se enfadará! Porque, no sólo ha subido el costo de la primaria, ¡sino que eso también!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kai: (Risas). No voy a darle esa cantidad. Y ¿no debería ser así en  el colegio {desde los 8 a los 12 años}, en lugar de {serlo} en la primaria? ¡No le daré más que eso hasta ese momento!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Todos: ¿Qué?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;- ¿Eso no es un poco, demasiado estricto? &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Reita: ¡Lo es! ¿De verdad no le darás más dinero como regalo de Año Nuevo hasta que cumpla 18?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kai: Ah… así {sera} más bien hasta finales del colegio. Porque puedes ganar tu propio dinero con trabajos de medio tiempo, cuando estás en la primaria, ¿cierto?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;- Bueno, espero que tengas la oportunidad de discutir el tema de los regalos de Año Nuevo más adelante (risas). Así que, cuando han estado de vuelta en las casas de sus padres… hemos hablado un poco sobre esto antes de la entrevista ya, se ha producido la competencia anual de bolos por parte de la compañía {PSC}. Hemos escuchado a algunos de ustedes quejándose de dolores en los brazos y músculos (risas). &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Uruha y Reita: Sí…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Uruha: Aún duele… un montón (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;- Así que, ¿quién de los cinco fue el mejor? &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Uruha: Realmente varía cada año. El año pasado fue Kai-kun, quien estuvo dentro de las primeras posiciones…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ruki:  Sin embargo, no había muchas diferencias entre Reita y yo (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Reita: Pero este año, ¡Uruha fue extremadamente bueno! Si consideramos los puntos entre nosotros.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Uruha: Obtuve cerca de 170 puntos, ¿no? {el juego perfecto es como 300 puntos xD}.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Reita: ¿Qué equipo ganó al final?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aoi : ¿No fue SuG?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ruki: Esos bastardos… (risas.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;- Ah, ser golpeados por el equipo Kouhai debe ser realmente desagradable… (Risas.) &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ruki: De algún modo… pero ¿quieres decir que cada año estamos perdiendo más de nuestro poder? (Risas.) Y, sólo de alguna forma, está disminuyendo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Reita: Sólo como nuestra motivación. Cuando participamos la primera vez, estábamos extremadamente motivados.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ruki: ¡Sí, sí! ¡Éramos nosotros como 5 personas de la misma forma! Ahora, las circunstancias han cambiado… (Risas.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Reita:  También todos estábamos usando las mismas bandanas (risas). Porque nosotros como the GazettE, quienes nos habíamos unido a la categoría, queríamos introducirnos con una victoria.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Uruha: Cuando lo miramos ahora, ninguno está aún feliz con su excedente… [1]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kai: (Risas.) Nadie lo espera tampoco.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;- Bueno, una vez que las personas  llegan a la mayoría de edad, las cosas comienzan a perder su fresco atractivo… (risas.) ¡No vayamos ahí!&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ruki: (Risas.) Es así, ¿no? Si no regresas de eso {la mayoría de edad}, lo sentirás así.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;- ¡Demos lo mejor de nosotros para el próximo año! Y ahora… Así que, al parecer han comenzado su trabajo justo con la entrevista de hoy, pero ¿no han estado trabajando en algunas canciones mientras tanto?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Reita: Sí, lo hicimos. Sólo algunos de nosotros han sido los que gastan su tiempo de esa forma, aunque por mi parte, he tomado un descanso (risas). Sin embargo, hice algo el año pasado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aoi: ¡Qué desperdicio!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ruki: Hemos introducido un nuevo sistema…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;- ¡Oh! ¿Como introducir algo nuevo con el equipo? &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ruki: Algo así. Porque si no hubiésemos cambiado nada, habría sido realmente horroroso (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Reita: Sin embargo… al principio, no había ningún sonido, ¿verdad?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kai: (Risas.) ¡Lo había, lo había! En realidad ¡ya produce algún sonido! Hasta ahora, he estado trabajando con una laptop, así que el PC de escritorio era algo nuevo. Fui a la casa de Aoi y él me enseñó un poco…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aoi: (Risas.) ¡Aunque eso no fue exactamente lo que había estado esperando!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kai: Si recuerdo correctamente, luego del montaje, han sido las guitarras y tú habías planeado más bien escribir algo, supongo (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;- Bueno, ahora estamos esperando algo que salga de este nuevo sistema de montaje… Para ser más específicos, no creo que se hayan decidido por un nuevo release aún, ¿cierto? Así que ¡sigamos con las grandes emociones desde ahora! El año pasado, han estado lanzando su álbum y justa después, un nuevo single. Sin embargo, cuando llegó lo siguiente que hicieron, ¿qué tipo de canción esperan conseguir, cómo debería ser, cuando lo miran desde este punto {en el tiempo}?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ruki: Seh, lo hemos hecho… Sin embargo, más que eso, lo que queremos hacer ahora, por el contrario, yo prefiero rehacer algunas cosas. Me gustaría comenzar todo, completamente refrescado. El año pasado, al parecer, sólo estuvimos corriendo. Durante ese tiempo, parecía que estábamos siguiendo una cierta línea de singles, creo.  Después de haber hecho [DIM], la forma de pensar había cambiado nuevamente un poco. Por eso… ¿cómo decirlo…? De buena forma, queríamos hacer algo bruto. Eso sería inútil, si no intentamos hacer esto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;- Así que, más que seguir el camino que han seguido desde eso hasta aquí, te gustaría tener algo nuevo, otra vez.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ruki: ¡Sí! Si seguimos con los releases como {hicimos} antes, las cosas en las que estamos, sin duda se mostrarán. Ahora que hay un poco de tiempo libre entre release y release, llegué a pensar un poco las cosas… He estado escuchando nuestras viejas canciones últimamente. Realmente no quiero sólo regresar a los viejos días y repetir lo que hicimos entonces. Sin embargo, basado en eso, he estado pensando en lo que estaría bien que nosotros hiciéramos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kai: Para nosotros como banda, este año… Por supuesto, nosotros mismos no cambiaremos así, pero nuestro entorno ha cambiado un poco. Así que nos gustaría ser, primero que todo, como un nuevo equipo con mejores habilidades, creo. En primer lugar, esto podría causar un poco de perplejidad, sin embargo, más que con sólo estar de acuerdo, y más bien con la fuerza de cada uno de nosotros, esperamos mover a the GazettE de aquí. Y entonces, nosotros mismos, personalmente… hay algo que he estado pensando por mucho {tiempo}, y realmente he estado vacilante sobre ello. Siempre está este miedo, que no conoces, cuando estás tomando ciertas medidas. Todavía, creo que lo más importante para este año, realmente es seguir por un camino saludable.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Traducción by Ami.-&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Seguramente, cada uno debe cuidar de su propio cuerpo… Por supuesto, esto también se aplica al hacer canciones, pero además da vigor, cuando consideramos una larga y dura gira. Así que, ¿van a continuar con su trabajo de equipo de la misma forma que comenzaron el año pasado?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kai: Sí, lo haremos. Aunque hasta ahora haya sido sólo una semana {del año pasado}. He estado concentrado principalmente en fortalecerme a mí mismo {físicamente}. Sin embargo, creo que estaré disminuyendo {su cuerpo} un poco de nuevo. Así que, en cuanto a la forma del cuerpo, me gustaría ser aún más fuerte, con el principal objetivo de no enfermarme tan fácilmente. Finalmente, eso es algo muy importante y no se aplica a mí ni tampoco a los otros miembros {el enfermarse fácilmente} y estoy rezando realmente por esto. ¡Lo más importante es estar saludable!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Reita: Estar saludable es… También he estado hablando sobre fortalecerme este año. Sin embargo, aunque lo estoy retomando {el fortalecerse}  antes de los lives, después vuelvo a comer y a beber más… (risas). Supongo que digo esto cada año, ¡realmente me gustaría hacerlo!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Así que, ¿tal vez vas a decir lo mismo otra vez para la entrevista del próximo año? (risas) ¡Este año haz tu mejor esfuerzo!&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Reita: (Risas) ¡Sí! Realmente quiero hacerlo, con todas mis fuerzas.¡Pero creo que esa es la parte más difícil de esto! Y entonces… bien, realmente me gustaría convertir mi paso, en un gran paso. Cuando pienso en el GazettE de antes, su paso ha sido extremadamente alto. Sin embargo, últimamente, somos un poco más tranquilos y relajados…  aunque por ese gran paso no significa que lancemos un montón de canciones de una vez, pero buscamos los lados y hacemos planes para lo que sigue paso a paso. Así me gustaría continuar realmente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aoi: Siento lo mismo, como 2 de nosotros ya lo hemos dicho… Este año, quiero tener un montón de trabajo hecho. El año pasado, había estado completamente libre, incluso desde el verano. Creo que este es un año donde yo, nosotros y nuestro staff, ¡vamos a trabajar más duro!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Uruha: Desde el año pasado, nuestro ambiente se ha ido ampliando rápidamente, ya sea los lugares {donde tocan} o simplemente nada. Por supuesto esto ha sido un cambio para nosotros, ya que había algo que, desafortunadamente, nos impedía continuar, por lo tanto, creo que en diferentes formas, la escala aumentará este año también y mientras se corre el riesgo en eso, no tenemos que perder de vista las cosas que no deben formar parte de ese proceso. Estaremos examinando cuidadosamente los pasos que estamos siguiendo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ruki: Me gustaría volver a la pasión de antes. Por supuesto, esto no significa que hayamos estado más relajados sobre las cosas hasta entonces… Sin embargo, Creo que hay una cierta "fiebre" que nos hace olvidar. Por supuesto que no podemos ver el futuro, pero podemos engañarlo y crear con él el estado de nuestro entorno. Dicho de una forma positiva, nos gustaría dar con esas duras condiciones y regresar a la imprevisión que teníamos antes. Este es el ahora en el que tenemos que dejar de excusarnos por estar demasiado ocupados y retroceder un paso atrás… Creo que si somos capaces de pulir y resolver esto, habrá un montón de emociones.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Desde el 3 de marzo, comenzarán con su mini-gira [2], así que por favor, comiencen creando esas emociones desde ahí… Esperamos que todo su trabajo sea realmente duro y con mucha pasión en 2010. &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Todos: ¡Sí!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;※ Notas&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[1] De primera no entendí en sí la frase, pero se refiere al excedente en puntos en los bolos, a que cada año van subiendo o bajando los puntajes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[2] El término original es house tour, pero lo dejé en Mini-Gira. Aun así no expresa lo que es, pero hace referencia a que tocarán en recintos pequeños, no como los grandes estadios que han solido tocar últimamente, si no en locales más pequeños.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7529237566472136533-7547623916884773929?l=www.cockayne-soup.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.cockayne-soup.com/2010/02/neo-genesis-vol-43-live-report_15.html</link><author>Mitsuki-sama@hotmail.com (Yumi)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">6</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7529237566472136533.post-2380106756690721141</guid><pubDate>Mon, 15 Feb 2010 01:32:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-03-05T04:19:45.139-03:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Entrevista</category><title>Neo Genesis vol. 43 ~ Live Report &amp; Entrevista Especial con La Banda</title><description>¡Ok! De vuelta Yumi y Ami con otra Tradu apenas reciente ;D.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Esta es la primera parte de dos! pero hemos dividido cada parte en dos para traducir cada parte lo más rápido posible. Así que de una sacamos la primera parte :D&lt;br /&gt;Según cuánto nos demoremos en sacar la otra parte, veremos si editamos este post y le agregamos el resto o la subimos en otra entrada :D&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En lo personal, esto es... muy recomendable xD.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Neo genesis Vol. 43 &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Live Report &amp;amp; Entrevista Especial con the GazettE&lt;br /&gt;&lt;a href="http://s634.photobucket.com/albums/uu62/Cockayne--Soup/Stuff/?action=view&amp;amp;current=SCN_0002.jpg" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://i634.photobucket.com/albums/uu62/Cockayne--Soup/Stuff/th_SCN_0002.jpg" alt="Photobucket" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span id="fullpost"&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;- Para the GazettE, el 2009 ha sido un año en el que han sido capaces realmente de dar un salto hacia adelante. Ellos {la banda} sin duda fueron capaces de abrumar a sus oyentes y provocaron un verdadero impacto con su álbum [DIM]. En cuanto a sus actuaciones en los Lives, se han apoderado del Makuhari Messe Hall, así como del Saitama Super Arena, ambos lugares con un alcance excepcionalmente grande. Y como este año, ciertamente, aumentaron su número de seguidores, lo completaron con una actuación final el 24 de Diciembre en el Tokyo Big Sight. Hablamos con los 5 miembros de la banda sobre este Live, también sobre lo que los entusiasmaría para este año 2010.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;***&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[Feliz Navidad]&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Siempre parecían ser una banda que no se ajusta a estas palabras… Sin embargo, es lo que Ruki dijo de pie frente a todos los fans, quienes respondieron con enérgicas voces y aplausos. Mientras la agresividad y la velocidad en las canciones y los Lives de the GazettE han aumentado con los años, esas palabras parecían capturar un momento de paz – un momento que los fans han estado deseando.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Este momento ha pasado el 24 de Diciembre de 2009. La escena representa a los miembros de la banda en ropas formales blancas en vísperas de Navidad, una noche sagrada, ni más ni menos. Además, este Live provocaría un sabor diferente comparado con el tour anterior, con su vívido visual y su rápido set list – todo ha cambiado.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Las canciones de decoración de la aperture del show – [Zakurogata no Yuutsu] y [Akai Kodou] – no han sido tocadas muy a menudo en los Lives de estos días y había más de las canciones de antes, las que harían gritar de placer a los fans. Ambos guitarristas hacen un buen uso de sus guitarras acústicas, mientras continúan con esas canciones con mucha energía y aún con la atmósfera más lírica, a través del show… y ahí en él…&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ruki: Ha sido mucho tiempo, desde que tocamos esta última canción…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;En la siguiente entrevista, los miembros de la banda también han hablado sobre cómo ha pasado bastante tiempo desde la última vez que tocaron esta canción – [Shichigatsu Youka], pero que se ha sentido nuevamente refrescante para ellos. Todo el camino desde el escenario hasta el más último asiento de la amplia arena, el sonido ha hecho eco e esa forma…&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[Sayounara, Genkide, ne. Mata au Hi made... / Adiós. Cuidense. ¡Hasta el día en el que nos volvamos a encontrar!]&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Y dentro de la tranquilidad de ese momento, esas palabras hicieron eco con la triste melodía… Es uno de los puntos de los shows de the GazettE en los que ellos están tocando canciones de verdad muy agresivas, pero mezclándolas con otras llenas de emociones y harían perder el control {a la gente} en la sala y atraparían a los fans con esas canciones.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Ciertamente, este concierto ha sido especial por la forma en la que los acontecimientos, por lo general invisibles, se han producido…&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Después del habitual [Ride with the Rockers], ¡no fue otra canción más que [Rudolph, el Reno de la Nariz Roja]! Aunque haya surgido de las sesiones de Navidad de Aoi y Uruha, la canción, por supuesto, resultó mucho más a lo punk y levantó el ritmo, con una forma muy a lo the GazettE para sentirlo.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;El Live, con todas sus divertidas canciones y con las agresivas también, llegaron a un final con la Hermosa armonía de un himno como [Cassis]. Una noche silenciosa…&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Y con su solemne voz cantante, Ruki dijo “Este fue un momento muy divertido para nosotros. Estoy honestamente, honestamente muy agradecido por esto. Gracias a todos…”&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Esto fue cómo the GazettE y sus fans han pasado su tiempo juntos en vísperas de Navidad.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Mientras ellos finalizaban su año de esta forma, nosotros rápidamente los hemos estado siguiendo desde el comienzo del siguiente {año}. Y con la primera conversación privada del 2010, hablaron sobre  lo que este año debería ser para ellos. &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;***&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aoi: (Cuando es la primera entrevista del Nuevo año) En nuestro nuevo año, el dinero no parece estar muy próximo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;- ¿Qué clase de comienzo es este? (Risas.) Comencemos reviviendo el Live de Navidad… Desde que te recordamos diciendo que tú “No harías nada del estilo de Navidad”, nos gustaría comenzar con la razón, ¡porque finalmente HICISTE algo muy, muy al estilo de Navidad! &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aoi: Bueno, aparte de las muchas cosas que hemos dicho, ¿no somos una banda muy buena al hacer esto para nuestros fans?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ruki: (Risas.) Bueno, eso es ciertamente un cambio en el estado mental, ¿no?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aoi: Bueno, cuando estamos siguiendo el tema original… en realidad era Uruha el que estaba como “Dijimos que no haríamos cosas como éstas, pero sólo un poquito no estaría mal, ¿no?”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;- Así que ¿no tenían en mente interpretar [Rudolph, el Reno de la Nariz Roja] desde un comienzo, entonces?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Uruha: No. El set list ya había sido especial en sí mismo, por lo tanto no pensamos hacer nada más al estilo de Navidad que eso.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Reita: Bueno, también es difícil decidir algo como eso desde la primera canción (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;- Los fans deben haber estado realmente sorprendidos de encontrar [Zakurogata no Yuutsu] y [Akai Kodou] como las canciones de apertura, también. Se estarían yendo con estas dos canciones de la forma en que lo hacían en aquel entonces. &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ruki: Probablemente. Propablemente es sólo la segunda vez que tenemos [Zakurogata no Yuutsu] como canción de apertura.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Uruha: Cuando escogimos las canciones esta vez, decidimos comenzar con todas las canciones que había desde el pasado hasta ahora.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kai: Y muy a menudo había una sensación como de “¿Qué clase de canción era esa?”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ruki: (Risas.) ¡No, no lo había!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kai: Bueno, bueno (risas). Pero ciertamente, había algo muy cercano a eso. Para [Shichigatsu Youka], por ejemplo, se sentía mucho de esa forma. Tuve que reporducirla en I-Tunes y escucharla de nuevo…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Uruha: Realmente eso fue una especie de exploración para la canción.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ruki: Lo fue, quizás… A pesar de que son muy nuestras, no las hemos tocado tanto durante mucho tiempo, así que se siente un poco extraño (risas). Si hubiera habido personas que suponían que tocaríamos [Shichigatsu Youka], eso sería impresionante (risas). Pero llegué a pensar, después de haber tocado esta canción luego de un largo tiempo, que era realmente una buena canción.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aoi: Ha sido mucho {tiempo}… se sentía como que estábamos de vuelta a ser una banda de covers otra vez.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Reita: (Risas.) Seh, como que estábamos haciendo covers de las canciones sólo por escucharlas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;- Hacer covers de sus propias canciones así, parece una nueva experiencia para mí (risas).&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ruki: Lo es. Aunque los arreglos de las canciones en ese entonces eran bastante impresionantes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Uruha: ¡Lo eran! Todos {los arreglos} han sido por todas partes y eso era muy difícil.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ruki: Había muchos sonidos diferentes y las partes venían, de algún modo, todas juntas (risas). Tener tanta variación dentro de la misma única canción se siente mucho como los días de antaño para mí.&lt;br /&gt;{Traducción por Ami}&lt;br /&gt;&lt;b&gt;- Eso es por las canciones viejas... Ahora, ¿qué hay sobre la anteriormente mencionada [Rudolph, el Reno de la Nariz Roja]!?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kai: Eso fue seguramente… algo. Sólo lo hicimos por primera vez en los últimos ensayos, ¿no?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Reita: Yeah. La tocamos en el último ensayo antes del show.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kai: Simplemente, salió en la conversación. Fue Uruha-Kun quien estaba como “¡Vamos a hacerlo! ¡Después de todo es Navidad!”. Se suponía que sería una sorpresa para la gente que vendría al live.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Uruha: (Tarareando la melodía) Noche Buena... entre otras, algo como eso había estado en mi mente también. Y mientras eso habría sido más tranquilo y simpático, terminamos hacienda algo más exaltante e idiota que eso (risas). Después de todo, dije que sonaríamos como hombres viejos si hacíamos eso desde el principio (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aoi: Por Ruki...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ruki: Esa vez no estábamos en el escenario, así que tuve que escucharlo por mí mismo. Y sólo tuve que pensar cuán latoso había sido (risas). Al principio sólo quería terminar con algo realmente exciante.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;- Primero que todo, ustedes normalmente no tocan esa canción, y entonces realmente habrían estando un poquito como si ya fuesen hombres viejos (risas). Sin embargo, entonces, como la hicieron un poco más rápida y un poco más a lo punk, la canción que escogieron era verdaderamente interesante al final. Que the GazettE finalmente estaría tocando una canción así, fue realmente excepcional e inesperado.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Uruha: Lo era. Me pregunto, si estuvo bien que hiciésemos algo tan popero…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ruki: Y “¿No sería bueno, si hubiésemos hecho lo que siempre hacemos?”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;- Porque como banda ustedes vienen a tocar una amplia variedad de canciones juntas, ¿no? Ahora, después de este sorpresivo live de Navidad, ¿cuándo fue que, finalmente, consiguieron vacaciones? &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Reita: Fuel el 29 de Diciembre. A Uruha ya se le había puesto toda la cara pálida…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ruki: Dado que también tenía fiebre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Uruha: (Risas). Eso ha sido algo… últimamente he estado durmiendo con el calentador encendido y desde entonces, mi condición física ha disminuido.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ruki: (Risas) Por lo general es al revés, ¿no?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;- (Risas) Porque normalmente prendes el calentador para no coger un resfriado, ¿no? Así que, ¿entonces aprovechaste la apertura del Año Nuevo para dormir? &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Uruha: Finalmente, me mejoré para el 1° de enero y el día siguiente salí a beber (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Reita: ¡Ah, hablando de eso! El 30 de diciembre, normalmente es nuestra fiesta de Año Nuevo con nuestros amigos locales. Aunque Uruha no se sentía bien aún para el 29, había reservado una habitación para 10 personas. Así que, bien, incluso si Uruha no podía hacerlo, ahí estaríamos por lo menos 5 de nosotros para celebrar… Sin embargo, alguien más se sintió enfermo, otro tuvo un problema con su compañía y otro más tuvo que atender la fiesta de su propia empresa y no podían venir después. Al principio, ya quedábamos sólo 3 personas y entonces después con Uruha que no iba a poder ir, sólo quedaríamos 2 (risas) ¡¡Y pensamos que eso sería peligroso!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Uruha: Era un salón VIP muy agradable, muy amplio también. Finalmente, fuimos a mi casa…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Reita: Cuatro hombres viejos jugando Wii en la casa de Uruha ¡pero al menos pasamos un buen rato! (Risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Uruha: Después de eso, fui a visitar la casa de mis padres. Bien, uhm… y realmente el tráfico es muy malo en este tiempo, así que para evitarlo, regresé muy pronto. Ya estaba de vuelta acá para la noche del 1° de enero.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kai: ¿Eh? ¿Eso no fue demasiado rápido?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ruki: ¿No te quedaste al menos un día?  Yo también estaba en Tokio para el 1°. Sin embargo el atasco del tráfico se debe más bien a las primeras visitas del santuario para los años nuevos...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Uruha: Estaba bien. De todas formas, soy más del tipo de persona madrugadora.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ruki: Ah, bien. Mi padre me trajo de vuelta a Tokio en su auto. Él estaba como “¡Muéstrame tu perro!".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Reita: Ah, así que dejaste a tu perro en Tokio.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ruki: Lo hice, pero como mi perro no tiene corazón, no hacía más que ladrar a mi padre... (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;- (Risas) Parece que todos ustedes han estado pasando el comienzo del año así, visitando a sus familias, comida agradable, ese tipo de cosas. &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ruki: Comida buenísima. Aparte de comer, no había mucho más que hacer… pero miré unos viejos ensayos míos que escribí cuando estaba en la escuela.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Uruha: ¡Aah! Siempre hay algo que… recordar de los viejos tiempos como eso… (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ruki: Como las fotos de la ceremonía de mi mayoría de edad [1], o los viejos ensayos de la escuela… fue muy desagradable… Cosas como “Quiero ser un Manga-ka”, o simplemente “Quiero ser bombero” las había escrito aun cuando no podía escribir japonés (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Reita: (Risas) ¡A mí me gustaría ser bombero! ¡¡Todavía!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aoi: ¿No sería genial? ¡Tal vez algo como un Transformer! (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Uruha: Como completamente maquillado (risas). Encontré un antiguo flyer de mi banda anterior.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Reita: ¿Fue uno de los flyers que hice yo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Uruha: ¡Sí, ese! Sin preguntar, ¡la foto de Reita había sido realmente genial! Los otros miembros de la banda sólo tenían fotos tomadas con ropa normal, pero por alguna razón, Reita era como esto… “Realmente concentrado y trata de mirar de forma dominante por encima de los demás”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Reita: (Risas) Sin embargo, al reverso del flyer solo salían mis ojos…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Uruha: Eran aterradores...Como una marca de Furry Mason[2]. (Risas) Y de verdad, traje conmigo ese flyer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;- ¡¡Oh!! ¡Vamos a poner ese flyer alguna vez en la revisita! &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Reita: (Risas) No, ¡ Vamos a parar esto justo aquí!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;※ Notas&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[1] El seijin no hi (成人の日) es el día en que los japoneses celebran su mayoría de edad.&lt;br /&gt;Los jóvenes que cumplen los 20 años entre el 2 de abril del año anterior y el 1 de abril del año presente son convocados a una ceremonia en que el alcalde les informa de las responsabilidades que deberán afrontar a lo largo de su vida como adultos. Después rezan en los templos cercanos a su ciudad. Para la ocasión, visten sus mejores kimonos y trajes tradicionales.&lt;br /&gt;El seijin no hi es oficial desde 1948. Desde entonces hasta 1999 se celebraba el 15 de enero. Desde el año 2000, tiene lugar el segundo lunes de enero: dependiendo del año caerá entre el 8 y el 14 de enero.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[2] Yo tampoco entendí esto e.e Así que le he preguntado a la traductora del inglés a ver si me puede dar alguna luz xd&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7529237566472136533-2380106756690721141?l=www.cockayne-soup.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.cockayne-soup.com/2010/02/neo-genesis-vol-43-live-report.html</link><author>Ami@Cockayne-Soup.com (Ami~)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">6</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7529237566472136533.post-4696910679456862979</guid><pubDate>Thu, 04 Feb 2010 04:29:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-03-09T04:20:46.067-03:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Anuncio</category><title>¡Nuevo Diseño para el 2010!</title><description>Bien, como que me perdí por unos días... se suponía que estaría más desocupada en vacaciones pero ha sido lo contrario ;o; resulta que con Yumi organizamos un evento acá en Chile { JROCK SCENE } y no hemos podido atender acá como corresponde.. ¡pero! ya salimos de esa, y aunque no todo resultó como queríamos, ese fue nuestro primer evento con GAZEADIKTOS! &lt;3)...
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;En fin, regreso con un nuevo diseño que me ha costado mucho tiempo xD pero en realidad es en base al anterior, sólo agregándoles algunos detalles más estéticos y elegantes.
&lt;br /&gt;Espero que les guste =$ ¡apuesto que preferirán el anterior sólo para herirme!
&lt;br /&gt;¡Aunque a mí me pasa lo mismo! veo el otro y este... y extraño igual el otro xD
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;En fin, necesitaré un banner acorde a estos colores :B
&lt;br /&gt;Ya aparecerá Kumi por ahí lalala (8)
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Cualquier problema con el diseño, hacérmelo saber a través de &lt;a href="http://www.cockayne-soup.com/2008/12/error-report.html"&gt;error report&lt;/a&gt;.
&lt;br /&gt;Ichi estuvo de cumpleaños el viernes y no estuve en casa para saludarla ;n;
&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(204, 0, 0);"&gt;
&lt;br /&gt;Feliz Cumple, Ichiume! Aunque sea atrasado &lt;3&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;En fin, ¡Déjenle gatitos felices por su cumpleaños!
&lt;br /&gt;¡Ahora, a trabajar! Hay muchos detalles que arreglar y cosas por terminar (:
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Kissus,
&lt;br /&gt;Ami &lt;3
&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7529237566472136533-4696910679456862979?l=www.cockayne-soup.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.cockayne-soup.com/2010/02/nuevo-diseno-para-el-2010.html</link><author>Ami@Cockayne-Soup.com (Ami~)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">3</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7529237566472136533.post-6419822466009739244</guid><pubDate>Wed, 03 Feb 2010 15:00:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-02-03T12:20:06.035-03:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Poras</category><title>ARENA 37C 2008 NOV. Vol.50</title><description>¡Hola! Ichiume aquí de nuevo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yo no sé si ustedes escucharon que en Haití hubo un terremoto muy fuerte el 12 de Enero. Bueno, resulta que Haití está al lado de mi país Republica Dominicana y aunque aquí se sintió por suerte no pasó nada. Luego de ese suceso y de ver que por primera vez que esa catástrofe que pasaban en televisión estaba a unos kilómetros de mí me puse a pensar y me sentí agradecida de estar aquí y de tener la oportunidad de seguir traduciendoles poras. Por eso estoy escribiendo esto porque quiero decirle a toda la gente gazettosa que lee Cockayne-Soup, y sé que es una frase cliché, pero creo que lo mejor es vivir siempre la vida como si fuera la última vez que uno hace las cosas. Incluso si hay situaciones por las que llorar, ¡intentar sonreír siempre! ^^. Uno nunca sabe cuando se va a morir. ¡Así que oigan las canciones gazettosas y disfruten estas poras como si fueran las últimas!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_1J2Qclj-nTY/S2mQdz_R3cI/AAAAAAAAADA/CM95WUigYsc/s1600-h/reitapora_1.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 210px; height: 320px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_1J2Qclj-nTY/S2mQdz_R3cI/AAAAAAAAADA/CM95WUigYsc/s320/reitapora_1.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5434033267245440450" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Lectura:&lt;/span&gt; I can fly!! nanakai no okujou&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Tradución: &lt;/span&gt;¡puedo volar! (estoy) en la azotea del séptimo piso&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Nota:&lt;/span&gt; ¡Reita ten cuidado, mi amor! *asustada*&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_1J2Qclj-nTY/S2mQehEaWbI/AAAAAAAAADI/gfhSaeZbgKk/s1600-h/reitapora_2.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 197px; height: 320px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_1J2Qclj-nTY/S2mQehEaWbI/AAAAAAAAADI/gfhSaeZbgKk/s320/reitapora_2.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5434033279346563506" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;2.&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Lectura:&lt;/span&gt;  No2 (debajo) iza sekai he&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Tradución:&lt;/span&gt; Número 2 (debajo)y ahora hacia el mundo...&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Nota: &lt;/span&gt;Los editores tampoco entendieron esta pora XDD&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_1J2Qclj-nTY/S2mQeyAFNgI/AAAAAAAAADQ/CzxE-XCTrZM/s1600-h/reitapora_3.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 197px; height: 320px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_1J2Qclj-nTY/S2mQeyAFNgI/AAAAAAAAADQ/CzxE-XCTrZM/s320/reitapora_3.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5434033283891803650" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;3. &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Lectura:&lt;/span&gt; The End (abajo) Media Killers&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Tradución:&lt;/span&gt; El final (abajo) ....¡no sé cómo traducirlo porque no sé que quiere decir! ¿Será que porque está destruyendo televisores puso "Media Killers"? ¿osea algo así como "El asesino de los medios"?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_1J2Qclj-nTY/S2mQfCMWtsI/AAAAAAAAADY/c3U-ztNq3H4/s1600-h/reitapora_4.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 195px; height: 320px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_1J2Qclj-nTY/S2mQfCMWtsI/AAAAAAAAADY/c3U-ztNq3H4/s320/reitapora_4.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5434033288238249666" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;4. &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Lectura: &lt;/span&gt;Ore no tame ni...(namida)&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Tradución:&lt;/span&gt; Todo esto por mi...&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Nota: &lt;/span&gt;Obtuve ayuda en esta pora  (y en la 1 y en la 6)de Kunihiko que me explicó lo siguiente (copio y pego): Literalmente quiere decir "Para mí ···"Osea quiere decir que alguien trabajó muchisimo para ayudarle y expresa la emoción y el agradecimiento. Namida significa lágrima. En el caso expresa que está llorando de alegría. Se usa esta forma a menudo en e-mail etc.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_1J2Qclj-nTY/S2mQferqJhI/AAAAAAAAADg/N451qsRfbyE/s1600-h/reitapora_5.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 194px; height: 320px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_1J2Qclj-nTY/S2mQferqJhI/AAAAAAAAADg/N451qsRfbyE/s320/reitapora_5.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5434033295885739538" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;5.&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; Lectura:&lt;/span&gt; (arriba) ore ga motsu no wa (abajo) beesu ka hanmu...&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Tradución: &lt;/span&gt;(arriba) lo que yo tengo en la mano es (debajo) ¿un bajo ó un martillo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_1J2Qclj-nTY/S2mSEynkfaI/AAAAAAAAADw/mEGgsf3N31U/s1600-h/reitapora_7.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 200px; height: 320px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_1J2Qclj-nTY/S2mSEynkfaI/AAAAAAAAADw/mEGgsf3N31U/s320/reitapora_7.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5434035036404088226" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;6. &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Lectura:&lt;/span&gt;(arriba) tsukareta! (debajo) Satsuei no chuuban&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Tradución: &lt;/span&gt;(arriba) ¡Estoy cansado! (debajo) En medio de la sesión de fotos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_1J2Qclj-nTY/S2mSE4Fs6JI/AAAAAAAAADo/AAgIov-SByo/s1600-h/reitapora_6.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 204px; height: 320px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_1J2Qclj-nTY/S2mSE4Fs6JI/AAAAAAAAADo/AAgIov-SByo/s320/reitapora_6.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5434035037872646290" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;7. Lectura: Ashita no jo!!&lt;br /&gt;Tradución: "El Joe de Ma&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;ñana&lt;/span&gt;"...según me explicó un amigo, KenshinARG, es un título de un manga de boxeo. Pueden verlo &lt;a href="http://www.anime-eden.com/manga/series.441.htm"&gt;aqui&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_1J2Qclj-nTY/S2mSFWMko5I/AAAAAAAAAD4/5nRVT5vlsIw/s1600-h/reitapora_8.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 203px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_1J2Qclj-nTY/S2mSFWMko5I/AAAAAAAAAD4/5nRVT5vlsIw/s320/reitapora_8.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5434035045954528146" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;7.&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Lectura: &lt;/span&gt;(arriba) onna suki su (al lado) maneejaa to&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Tradución:&lt;/span&gt; (Arriba) le gustan las mujeres &lt;span style="font-size:85%;"&gt;(creo que sería mejor "Don juan""pero no estoy muy segura)&lt;/span&gt; (al lado) con el manager.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gracias a Kunihiko y a Kenshin ARG por ayudarme con los kanjis que no entendía ^^.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7529237566472136533-6419822466009739244?l=www.cockayne-soup.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.cockayne-soup.com/2010/02/arena-37c-2008-nov-vol50.html</link><author>noreply@blogger.com (Ichiume)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://4.bp.blogspot.com/_1J2Qclj-nTY/S2mQdz_R3cI/AAAAAAAAADA/CM95WUigYsc/s72-c/reitapora_1.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">7</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7529237566472136533.post-3182012851611922972</guid><pubDate>Sat, 30 Jan 2010 06:52:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-03-05T03:56:20.886-03:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">update</category><title>Actualizaciones Enero 2010</title><description>&lt;div style="text-align: center;"&gt;Well, enero no fue un mes muy movido, pero queda todo el año, ¿no?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;14/01/2010 &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://www.cockayne-soup.com/2010/01/neo-genesis-new-year-book.html"&gt;Neo Genesis ~ New Year Book Entrevista&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;07/01/2010    &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://www.cockayne-soup.com/2010/01/anata-no-tame-kono-inochi-making-report.html"&gt;Poras de ANATA NO TAME KONO INOCHI - Making Report&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7529237566472136533-3182012851611922972?l=www.cockayne-soup.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.cockayne-soup.com/2010/01/actualizaciones-enero-2010.html</link><author>Ami@Cockayne-Soup.com (Ami~)</author></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7529237566472136533.post-4383088714524953843</guid><pubDate>Thu, 14 Jan 2010 03:53:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-01-28T05:49:17.248-03:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Entrevista</category><title>Neo Genesis ~ New Year Book</title><description>&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(204, 0, 0);"&gt;Esta entrevista ha sido publicada con permiso de la persona que la ha traducido desde el japonés hasta el inglés ^^ y que curiosamente sabe español lol&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Créditos a &lt;/span&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="http://maleysin-chu.livejournal.com/"&gt;maleysin-chu&lt;/a&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; (GazettE_Media@LJ)&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Créditos al Español: Ami ~ Yumi para Cockayen Soup&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;¡Les cuento que trabajo en un nuevo diseño para Cockayne Soup! pero como sé que a muchos les encanta este, procuraré que no sea muy diferente. De hecho, será similar pero en tonos más claros (grises) (:
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;a href="http://s634.photobucket.com/albums/uu62/Cockayne--Soup/Stuff/?action=view&amp;amp;current=yearbook.jpg" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://i634.photobucket.com/albums/uu62/Cockayne--Soup/Stuff/th_yearbook.jpg" alt="Photobucket" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://s634.photobucket.com/albums/uu62/Cockayne--Soup/Stuff/?action=view&amp;amp;current=yearbook0006.jpg" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://i634.photobucket.com/albums/uu62/Cockayne--Soup/Stuff/th_yearbook0006.jpg" alt="Photobucket" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Notas de traducción {...}
&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Itálicas y negrita: Entrevistador&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="javascript:void(O);" onclick="expandcollapse('neobook')"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="javascript:void(O);" onclick="expandcollapse('neobook')"&gt;&lt;img src="http://i281.photobucket.com/albums/kk218/x_Ami___x/-entrevista.png" alt="Photobucket" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;&lt;ul id="neobook" class="texthidden"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;En el 2009 las actividades de the GazettE comenzaron en el Peace and Smile Carnival en el Nihon Budoukan…&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Reita:  Debido al concierto, no pude pasar el Año Nuevo tranquilamente.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Aoi: No tuve otoshidama {Dinero de Año Nuevo que dan los  mayores a los niños, babe, tú ya estás un poco grande para eso :’D}.
&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;(Risas) Comenzaríamos esta entrevista con una triste historia. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Reita: Así que tuvimos que ensayar y cuando hablamos de ir al estadio {lugar donde sería el live} en Año Nuevo…
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Kai: (risas) Eso no es bueno.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Ruki: ¿El estadio abre incluso en Año Nuevo?
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Reita: Incluso el staff no quería trabajar; y nosotros también queríamos descansar (risas).
&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Puedo sentir su bondad cuando hablan de darle un descanso al staff… (risas).&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Aoi: Sí, ¡es correcto! En ese entonces estábamos practicando en nuestras casas.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Reita:  (Risas) Sí, lo hicimos perfectamente nosotros solos.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Sé que están inventando esa historia… (Risas). Cuando practican, ¿la casa de qué miembro usan?&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Aoi: Normalmente, soy el primero en decir que practiquemos.  Incluso durante Año Nuevo, decía “¡Podemos practicar en mi casa!” y “¡Los fans estarán esperándonos!”
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Ruki: [No cree la historia de Aoi (risas)] Honestamente, ¿practicamos durante el Año Nuevo…?
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Aoi: En realidad, sólo comimos y dormimos una y otra vez (risas).
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Uruha: Seh, regresé a casa {casa de sus padres}. ¿Qué hice ahí…?
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Kai: No recuerdo nada, incluso del Año Nuevo de este Año {¿ebrio Kai-kun? xD}.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Este año también estaban muy ocupados.  Por otro lado, cuando estaba hablando de esto con Ruki, él dijo “No &lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;recuerdo incluso lo que comí ayer…” (Risas).&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Reita: ¡Ya eres un hombre viejo! (Risas).
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Kai: (Risas) Pero sentí que estaba en la casa de mis padres justo antes de tocar en Budoukan.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Uruha: Yo también. Sentí como si hubiese vuelto a casa de ellos una vez al año.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Ruki: Después de todo, nuestras familias vienen a menudo a nuestros lives, así que podemos encontrarnos con ellos incluso si no volvemos {a la casa de sus padres}.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ah, es bueno que se lleven bien con sus familias. &lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Uruha: Sí, eso es. Pero no recuerdo si ellos me dijeron alguna vez algo agradable {sobre los lives} (Risas). Sólo dicen “Fue bueno…” Supongo que no entienden nuestras actuaciones cuando nos ven (risas).
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Aoi: Nah… Hablé de muchas cosas con el padre de Ruki. Es como una reunión de evaluación.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Ruki: Él no debería importarte…
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Aoi: Es como un supervisor (risas).
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Reita: Él observa muy cuidadosamente. Por ejemplo, dice sin rodeos “deberían cambiar guitarras” o “eso no fue bueno”…
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Ruki: Odio cuando hace eso… (Risas) Es como “Ya empezó… qué molestia…”
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Reita: Es porque eres su hijo, por eso piensas así.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Ruki: No deberías escribir mucho sobre mi padre {se refiere a ponerlo en la entrevista}, porque él lo hará más y más {los criticará más}.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;No, no, esta es una buena historia (risas). Esta historia nos dará un sentimiento caluroso. Si el padre de Ruki lee esta entrevista, entonces, después de un live… &lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Reita: Definitivamente, él seguirá viniendo a nuestros lives.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Uruha: Supongo que la próxima vez el vendrá vestido como un Productor.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Reita: Como un cárdigan {chaqueta de punto}.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Como alguien que solía ser una celebridad… (risas).&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Ruki:  En serio, no quiero que él vista algo así (risas).
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Desde el Año Nuevo, las actividades de este año comenzaron con un live en Makuhari Messe y en Shibuya AX y el release de un nuevo single, “Distress and coma”. &lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Aoi: ¿En serio? Tengo la imagen de haber estado ocupado en ese entonces. No teníamos tiempo para descansar porque estábamos muy ocupados produciendo, dado que ya era fin de año.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Reita: El live en Makuhari fue para nuestro 7° aniversario.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Aoi: Por cierto, justo antes de eso, tuvimos el V-Rock Festival en Makuhari. Ha sido un tiempo ya desde que comenzamos a hacer ese tipo de eventos. Pero, en verdad sentí que tuvimos que esperar por un largo tiempo ahí. Esperamos alrededor de seis horas. Además, la habitación era la misma que tuvimos antes cuando hicimos un one man; tampoco podíamos encontrarnos con los demás artistas, porque los camarines estaban en lados opuestos al escenario. Así que sólo teníamos que esperar mientras comíamos udon (risas).
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Habían un montón de artistas, así que pensé que podrían conocer mucha gente en el backstage… pero después de todo, no puedieron… (risas). Mientras esperan en el backstage, ¿en qué gastan su tiempo normalmente? Cuando entrevisto a otras bandas, puedo ver gente que juega videojuegos como locos…&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Uruha: No he jugado recientemente.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Kai: Seh, ahora no tenemos tiempo. Y yo tengo muchas cosas que hacer.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Reita: Ah, juegos… A veces podría jugarlos durante los tour.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Ruki: ¡A veces no!
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Reita: (Risas) ¡No te enojes! No juego mucho desde hace tiempo.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Ruki: Hablando de juegos… Puedo decirles que vi a alguien jugando videojuegos después de los lives, cuando volvíamos al camarín.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Todos: ¡¿Eh?!
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Kai: (Risas). Nosotros no tenemos tiempo para hacer eso.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Ruki: No voy a decir quién era, pero él llevaba gafas oscuras… (mirando a Aoi).
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Aoi: (Risas) ¡Sólo estaba fingiendo! Quería que me dijeras “¡¿Qué haces jugando videojuegos ahora?!”
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Uruha: Quedaría estupefacto si tú jugaras videojuegos seriamente (risas). En el live de marzo, ¿qué fue lo que anunciamos a la gente?
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Reita: Anunciamos un tour para el verano y la fecha de lanzamiento de nuestro álbum.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;El lanzamiento de “Dim” fue anunciado, y, en ese entonces, comenzaron a producir el álbum y el tour.  &lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Ruki: Fue después de ese live que comenzamos a producirlo más seriamente. En ese entonces, “The Invisible Wall” tenía sólo la intro en piano y “Without a trace” no iba  a ser incluida en el álbum, pero tratamos de forzar a que la incluyeran porque queríamos más volumen (risas).
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Reita: Después de Shibuya AX, durante abril, mayo y junio, nos enfocamos en la pre-producción y en la grabación. Fue duro.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Uruha: No fue tan duro… pero no teníamos mucho tiempo (risas).
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: rgb(102, 102, 102);"&gt;{Desde aquí en adelante tradujo Yumi &lt;3...}&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;Ruki: Desde la pre-producción fue muy difícil. Desde que escogimos las canciones, no hemos podido dormir mucho, así que, en especial yo, como siempre que tengo que elegir una canción de mi PC para descargar a mi I-Pod, fui muy acelerado. Fue como “Ah~ no tengo tiempo…”
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Reita: ¡Pero nunca bajas {música} a tu I-Pod! (Risas) Todos lo hacemos pero sólo Ruki la trae en su laptop y trata de hacernos escuchar desde ahí (risas).
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Aoi:  Y la tapa de su laptop está rota (no puede dejarse abierta) (risas).
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Ruki: (Risas) Estaba en una situación así, aunque no podía dormir, no podía estar a tiempo.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Reita: Sí, eso es cierto. Realmente no podía dormir para nada al final de la producción en Junio.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Ruki: Seh, estábamos muy concentrados.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Aoi: Sí, lo estábamos. En esos momentos estábamos en el pick {de lo ocupados}.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Reita: Seh, era como “los Tres días del Infierno”. No quiero recordar eso, así que no hablemos de eso (risas).
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Kai: No podemos seguir hablando de esto, así que dejémoslo hasta aquí (risas).
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Uruha: Me mantuve pensando en el último momento si el álbum iba a ser lanzado o no…
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Reita: Realmente, se ha hecho hasta el día exacto del lanzamiento.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;La entrevista la hicieron por el término de la producción del álbum, así que ¿fue durante los “Tres días del Infierno”? &lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Kai: Ah~ fuimos entrevistados por separado, ¿cierto? Esa vez no eran los “Tres días del Infierno”, así que no fue tan malo.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Aoi: Estábamos comiendo arroz con Curry en el Café en el que tuvimos la entrevista. Después de la entrevista, algunas cosas pasaron (risas).
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Kai: Pero… pude sentir que fue progresando {la entrevista} (risas). Este año tenemos esos tipos de situaciones de trabajo.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Ruki: Realmente no tuvimos tiempo para descansar. Nada de descanso.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Reita: Incluso cuando comenzamos el tour, estábamos con la producción. Como que estábamos haciendo el mix de “Before I Decay”: también hicimos el PV… terminamos de hacer el mix a las 7 a.m. y teníamos que tomar el Shinkansen {&lt;a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Shinkansen"&gt;tren bala&lt;/a&gt;} a las 10 a.m.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Uruha: Eso es cierto… (risas) Fuimos a Osaka.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Aoi: Tuvimos que ir a la Radio y hacer promociones.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Ruki: Fue muy duro… pudimos ir a nuestras casas sólo para tomar una ducha y luego teníamos que dejarlas {las casas} de nuevo.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Mmm… Cuando pregunto sobre las cosas que hacen, sólo tienen este tipo de historias…  (Risas.) No tienen historias sobre lo que hacen cuando están fuera o cuando tienen un tiempo libre…&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Uruha: No, no las tenemos. Por otro lado, cuando tenemos tiempo para salir, nos sentimos confundidos (risas).
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Ruki: (Risas) ¡Sí, eso es cierto! Cuando tenemos tiempo, no sabemos qué hacer.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Uruha: Aoi me preguntó “¿Qué haces cuando estás fuera?” (Risas.)
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;(Risas) Ya que siempre están ocupados, ¿realmente no saben qué hacer cuando están fuera?&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Uruha: ¡Sí, eso es cierto! Cuando tenemos vacaciones, es como que me obligo a mí mismo a salir. Y aunque salgo, no tengo idea de lo que debería hacer. Sólo me quedo ahí en medio de la intersección.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Reita: Un ser humano detenido.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Sin embargo, en la entrevista pasada dijiste que te gusta andar en tu moto por la noche, ¿no?&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Reita: Ah, sí. Pero tengo una historia terrible. Cuando tuve tiempo, salí en mi moto y estacioné cerca de una tienda, pero cuando volví junto a mi moto, vi a alguien escupiendo en el asiento.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Todos: ¡¿Eh?!
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Uruha: (Risas) ¡Eso apesta!
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Aoi: Hay gente que hace este tipos de cosas…
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Reita: Y también encontré escupo en el casco. Me sentí realmente muy mal.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;(Risas) ¡De ninguna manera! Busquemos una historia interesante. En el 2009, ¿tuvieron algo que hiciera sus vidas agradables? &lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Reita: Ah, ¿cosas buenas? Comencé a alimentar a mi mascota. Esto hace mi vida agradable.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Oh~ eso es bueno. Esto puede ser una historia agradable. Por cierto, ¿qué compraste? {Mascota.}&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Reita: Un ave. Me gustan las aves. Es una cata ninfa {&lt;a href="http://www.paginasprodigy.com.mx/manolotorres/NINFA%20O%20CAROLINA.JPG"&gt;de estas&lt;/a&gt;}. Ella me sana.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Ruki: Se escapará de todas formas.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Reita: ¡No digas eso! (Risas)
&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;
&lt;br /&gt;¿Cuál es su nombre?&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Reita: Es Keiji.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Ruki: ¿Eh? ¿Por qué?
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Reita: Porque nació un 10 de Junio, y Keiji Motou {&lt;a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Keiji_Mut%C5%8D"&gt;luchador profesional japonés&lt;/a&gt;}… lo siento, no es nada…
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Ah, ya veo (risas). “Junio” {en Japonés 6 puede decirse como “Mo”} y “10” {en Japonés puede decirse  “Tou”}, así que es por eso. ¿Eres un fan de la lucha?&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Reita: ¡No lo soy! Pero deseo que mi ave sea fuerte. Sí… (risas.)
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Uruha: “Chouno” {también un luchador famoso} también es un buen nombre.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Reita: (Risas) Pero él nació un 10 de Junio. Cuando lo vi en la tienda de mascotas parecía débil y golpeado, así que yo quería que se volviera fuerte. Como “¡no te dejes vencer por los demás!”
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Ruki: ¿Como tú mismo, eh? Como cuando tú mismo te sientes así, ayudando al débil (risas).
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Uruha: Quiero {tener} una historia (risas).
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Reita: (Risas) ¿Es tu ego?
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;(Risas) No creo que sea así. También quiero que el ave, Keiji-kun, crezca fuerte. ¿Alguna otra historia interesante?&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Reita: &lt;span style="font-style: italic;"&gt;(A Aoi) &lt;/span&gt;Tú compraste una moto.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Aoi: Ah… pero sólo la usé unas pocas veces… antes tenía una moto que manejaba… pero Reita me dijo que podría  dejar de producirse, así que pensé “¡tengo que comprar una!”. Sin embargo, el nuevo modelo ya está a la venta.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Reita: (Risas) Seh, ¿te lo dije, no? Pero no lo sabía.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Aoi: Me venciste (risas).
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Kai: Cambiarse a una nueva casa fue refrescante para mí. Al principio me sentí realmente perezoso, pero cuando me mudé lo disfruté. Cuando vi a los demás mudándose, me sentí como “¡quiero mudarme también!”. Así que me mudé.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Aoi: ¡Oye, oye, oye! Nunca me ayudaste cuando yo me mudé.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Kai: (Risas) Lo siento… ah, por fin comencé una “Sesión de Gimnasia Total”. Justo después de que terminamos en el Saitama Super Arena, desde comienzos de Septiembre hasta mediados de Octubre, fui una vez cada dos días. Ahora tengo un entrenador personal.  Para las primeras tres semanas, hice ejercicios para mi cuerpo entero de acuerdo a lo que mi entrenador me decía, y después pudimos decidir lo que queríamos hacer después.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Kai-kun, se ve como tu cuerpo es el más musculoso. &lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Kai: Sí. Quiero hacerme más musculoso, así que trataré de llevarlo a cabo este año. Pero el próximo año quiero deshacerme de las cosas innecesarias. Cuando trato de hacerme más musculoso, mi estómago comienza a resaltar así, es imposible hacerme musculoso sin que mi estómago se haga más gordo. Así que, primero trato de ser más musculoso y luego trataré de ejercitar mi estómago para reducirlo. &lt;span style="font-style: italic;"&gt;(Entonces él señala desde su muñeca hasta la parte superior de su brazo)&lt;/span&gt; No hay músculos ahí aún. Estoy haciendo ejercicios en todo mi cuerpo, pero especialmente en los músculos más grandes. Así que mis muñecas, tobillos y pantorrillas serán el menú del próximo año. Ahora estoy haciendo sólo un poco de ejercicio en ésas áreas, sólo una vez cada tres o cuatro días. El entrenador me dijo que me veía más cansado de lo que él esperaba pero yo no lo noté, así que si sigo ejercitándome así, sin darme cuenta de cuando me estoy cansando, dañaré mi espalda o mis hombros.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Ajá… ¿así que comenzaste a ejercitarte en el gimnasio porque querías aumentar tu cuerpo?&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Kai: Ah… no. Es porque soy un baterista. Todo es porque soy un baterista. No es por mi apariencia, es porque quiero que el sonido de mi batería sea más pesado. Cuando veo bateristas de otros países, se ven musculosos y fuertes, pero no es sólo por golpear la batería fuertemente. Ahora, mi forma de tocar la batería es así; sólo golpeo la batería fuertemente pero mi ideal no es ése, mi objetivo es ser capaz de tocar más relajado y así puedo producir buenos sonidos.
&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;
&lt;br /&gt;Ya veo, cuando te vuelves más fuerte, puedes golpear la batería duro y sería natural. &lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Kai: Sí, sí, eso es cierto. He comenzado a ejercitarme más duro pero no estoy seguro de si mi ideal se hará real. Pero haré mi mejor esfuerzo hasta la próxima vez que grabemos.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Bueno, miro hacia adelante escuchando ese poderoso sonido… Uruha-kun, ¿qué hay de ti? ¿Tienes algo interesante que contar cuando piensas en este año? &lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Uruha: Hum… para mí fue el tour.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Reita: ¡Oye! Eso es relamente malo si lo dices de esa forma. {Ya que todos estaban hablando sobre cosas personales y Uruha sólo habló del tour.}
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Uruha: (Risas) No, no, no… realmente no puedo recordar nada más. Otra cosa es que fui a unas aguas termales (risas).
&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;
&lt;br /&gt;Así que los Lives son lo mejor para ti… ¿no es eso adorable? Es muy a lo músico. &lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Aoi: Bueno, sí… (risas) Nadie sabe lo que pasará cuando estamos en un tour en diferentes prefecturas, así,
&lt;br /&gt;cuando llegamos a un lugar en la mañana…
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Ruki: Ah… (risas) Como estar acercándonos.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Reita: ¡Sí! Quizás fue en Tochigi. Tres de nosotros (Aoi, Ruki y Reita) fuimos a una tienda y Kai y Uruha fueron al hotel…
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Aoi: ¡Sí! ¡Sí! Cuando fuimos al combini {&lt;a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Tienda_de_conveniencia"&gt;tiendas convenientes&lt;/a&gt;}, había algunos muchachotes y uno de ellos nos preguntó “¿Van al concierto de the GazettE?” (Risas.)
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;(Risas) ¡Ustedes son the GazettE!&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Aoi: ¡Por supuesto que no podíamos decirles eso! (Risas) La historia detrás de eso es que uno de esos chicos mayores iba a ir al concierto.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Así que puedes hablar a muchas personas en muchos lugares diferentes… (risas) ya hablamos sobre las historias del final del tour en el Saitama Super Arena en otra entrevista, así que no hablaremos de eso ahora. Sobre los Lives de este año, hubo un V-Rock Festival y un Live de Navidad. Cuando se trata de the GazettE, ¿no piensan que Diciembre será cuando mejorarán más sus presentaciones? &lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Ruki: Sí, somos perezosos.
&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;
&lt;br /&gt;¿Eh?&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Aoi: Básicamente, Diciembre es cuando hacemos canciones… (como pensar en las canciones, componer su música; no me refiero a grabar) eso es como nuestro tiempo libre.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;¡Ah! Es como ponerse en marcha para la siguiente etapa. Así que no tienes que decir que son perezosos (risas).&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Kai: Este tiempo es muy importante para que the GazettE decida lo que hará después.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Ruki: Somos perezosos en los momentos importantes (risas). ¡Somos realmente malos!
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Reita: (Risas) Pero puedo sentir como estaremos ocupados repentinamente pronto.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Uruha: Hemos estado realmente ocupados así que me sentiré muy preocupado. “¡¿Eh?! ¿Hay cosas por hacer?”
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Eso es normal dado que ustedes, muchachos, siguen trabajando sin detenerse, así que siempre que tengan tiempo libre, ¿no han pensado que deberían usarlo para relajarse? &lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Uruha: En realidad, es bueno tener tiempo libre. Sin embargo, siento que no doy lo mejor de mí cuando estoy de vuelta al trabajo.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Reita: No es bueno trabajar sin tener por lo menos un tiempo libre (risas).
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Aoi: ¡Ese es el porqué siempre tenemos que estar listos! (Para presentarnos.)
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;¿Tienen alguna idea de lo que tratará su próximo trabajo? Por ejemplo, Lives a gran escala, que su música llegue a más personas…&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Aoi: Somos the GazettE, así que hacemos ambas cosas.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Ruki: Sí, eso es cierto. Tenemos que ser capaces de llegar a distintos tipos de personas, de lo contrario estaremos acabados. Si les hacemos bromas a la gente normal y no lo entienden, es peor para nosotros (risas). Por lo tanto, tenemos que pensar en las cosas buenas y geniales y contar con las otras personas para extender nuestra música.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Aoi: Ahora mismo, queremos mantenernos trabajando junto a nuestro staff.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Ruki: Pero, por ejemplo, ahora mismo estamos de tour por lugares grandes, pero me estoy aburriendo de eso… ¿cómo puedo decirlo? Creo que quiero más excitación, especialmente cuando estamos de tour porque todo está demasiado calculado y eso es lo que me hace sentir aburrido.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Eso podría ser cierto. Dijeron que durante el último tour se desafiaron a sí mismos con diferentes cosas, como la actuación en el escenario y el set list...&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Ruki: Sí, eso es porque… el ambiente era de “¡quiero hacerlo aquí!” o “quiero hacer algo más…” dependiendo del lugar… de cualquier forma, quiero más estimulación. Eso es porque hicimos grandes cosas durante el Tour de DIM, así que quiero lograr una visión diferente… quiero aventura. A veces pienso que quiero hacer cosas que nos hagan sentir como cuando hacemos algo, ¿cómo podemos llevarlo a otro nivel? Con esto en mi mente, creo que este tiempo libre será bueno… podemos pensar en lo que seremos capaces de hacer la próxima vez, así que es algo positivo detenernos ahí para tener algo de tiempo libre. Creo que quiero trabajar más cuidadosamente porque  me preocupo de que no nos convirtamos en personas agobiadas por ir tan rápido todo el tiempo.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Reita: Sí, realmente hemos hablado sobre el próximo año, pero si comenzamos a hablar sobre el próximo año más cuidadosamente, no pensaríamos que tendremos “Tres días de Infierno” como este año (risas). Quiero dar lo mejor de mí.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Aoi: Decimos lo mismo todos los años…
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Ruki: (Risas) Al final de cada año decimos lo mismo, pero después de todo sufriremos por causa del tiempo.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Reita: Ese es el por qué el “¡deberíamos hacerlo definitivamente este año!” aparece cada año.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;(Risas) ¡Rezaré para que sus deseos se hagan realidad en el 2010! &lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Ruki: ¡Todos, por favor, recen por nosotros! (Risas.)&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7529237566472136533-4383088714524953843?l=www.cockayne-soup.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.cockayne-soup.com/2010/01/neo-genesis-new-year-book.html</link><author>Ami@Cockayne-Soup.com (Ami~)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">13</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7529237566472136533.post-381528145035252684</guid><pubDate>Thu, 07 Jan 2010 14:59:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-01-07T12:20:02.531-03:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Poras</category><title>ANATA NO TAME KONO INOCHI - Making Report</title><description>Les deseo feliz año nuevo con una tradución nueva XD. Este es el "Making Report" del video Anata no tame kono inochi. Solo tiene 8 fotos con comentarios, las demás no tienen. Y como me encanta pavonearme, por eso diré que esta también es otra tradución exclusiva porque hasta ahora nadie ha traducido esto ^o^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Disfruten y ¡feliz año nuevo!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ANATA NO TAME KONO INOCHI &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt; Making Report&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_1J2Qclj-nTY/S0X3GgkJjZI/AAAAAAAAAAc/FBC5qvG7gjg/s1600-h/miscelaneo1.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 200px; height: 256px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_1J2Qclj-nTY/S0X3GgkJjZI/AAAAAAAAAAc/FBC5qvG7gjg/s320/miscelaneo1.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5424013017430461842" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;1.&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Lectura: &lt;/span&gt;Sexy Dinamite (aunque si de lecturas hablamos, sería "sexy dáinamait xD")&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Tradución:&lt;/span&gt; Sexy dinamita&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_1J2Qclj-nTY/S0X3G7FMAYI/AAAAAAAAAAk/GdXHBAoa_vI/s1600-h/miscelaneo2.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 200px; height: 268px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_1J2Qclj-nTY/S0X3G7FMAYI/AAAAAAAAAAk/GdXHBAoa_vI/s320/miscelaneo2.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5424013024548356482" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;2. &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Lectura:&lt;/span&gt; Pi-zu&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Tradución:&lt;/span&gt; Paz&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_1J2Qclj-nTY/S0X3HPkm2gI/AAAAAAAAAAs/ol3Ab5FO7EM/s1600-h/miscelaneo3.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 200px; height: 273px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_1J2Qclj-nTY/S0X3HPkm2gI/AAAAAAAAAAs/ol3Ab5FO7EM/s320/miscelaneo3.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5424013030048848386" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;3.&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Lectura:&lt;/span&gt; (en el circulo) chuu (después de los dos puntos) ichiou, kai san desu&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Tradución:&lt;/span&gt; (en el circulo) nota aclatoria (Después de los dos puntos) Para que quede claro, es Kai.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_1J2Qclj-nTY/S0X4Cwzl6cI/AAAAAAAAAA0/D5UmLllJFvg/s1600-h/miscelaneo4.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 200px; height: 151px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_1J2Qclj-nTY/S0X4Cwzl6cI/AAAAAAAAAA0/D5UmLllJFvg/s320/miscelaneo4.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5424014052582353346" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;4. &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Lectura: &lt;/span&gt;korya mata jitori&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Tradución:&lt;/span&gt; aqui tienen otra foto tirada por mi&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Nota:&lt;/span&gt; Lo que quiere decir Ruki es que se sacó a &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;sí mismo otra foto. Osea una foto de él por él.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_1J2Qclj-nTY/S0X4Df-l2nI/AAAAAAAAAA8/FV8qo314vts/s1600-h/miscelaneo5.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 200px; height: 147px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_1J2Qclj-nTY/S0X4Df-l2nI/AAAAAAAAAA8/FV8qo314vts/s320/miscelaneo5.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5424014065244953202" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;5. &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Lectura:&lt;/span&gt; Hashira no kage kara konnichiwa&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Tradución:&lt;/span&gt; Hola desde el otro lado de la columna&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Nota:&lt;/span&gt; ¡qué lindo! ¡Hola Aoi!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_1J2Qclj-nTY/S0X5D7cPWjI/AAAAAAAAABM/rE3JIfJKAVI/s1600-h/miscelaneo6.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 200px; height: 293px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_1J2Qclj-nTY/S0X5D7cPWjI/AAAAAAAAABM/rE3JIfJKAVI/s320/miscelaneo6.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5424015172128692786" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;6. &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Lectura: &lt;/span&gt;Shouji no kage kara konnichiwa&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Tradución:&lt;/span&gt; Hola desde el otro lado del Shouji&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Nota: &lt;/span&gt;"Shouji" es la puerta japonesa de papel que se abre coriendola hacia un lado.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Nota2:&lt;/span&gt; ¡Hola Reita mi amor! *o*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_1J2Qclj-nTY/S0X5EH_3qHI/AAAAAAAAABU/hPl7E6fxOp0/s1600-h/miscelaneo7.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 200px; height: 178px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_1J2Qclj-nTY/S0X5EH_3qHI/AAAAAAAAABU/hPl7E6fxOp0/s320/miscelaneo7.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5424015175499360370" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;7. &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Lectura: &lt;/span&gt;Minna de nozokeba kowakunai!?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Tradución:&lt;/span&gt; ¿¡Si buscaramos entre todos no sería espantoso?!&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Nota:&lt;/span&gt; sinceramente no entiendo&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_1J2Qclj-nTY/S0X5Ed4SHUI/AAAAAAAAABc/B6IY6yfvA4Y/s1600-h/miscelaneo8.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 200px; height: 105px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_1J2Qclj-nTY/S0X5Ed4SHUI/AAAAAAAAABc/B6IY6yfvA4Y/s320/miscelaneo8.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5424015181373119810" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;8. &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Lectura:&lt;/span&gt; ekisutora san no oheya desu. Maniakku na  nioi ga shimasu ne (kusho)&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Tradución:&lt;/span&gt; La habitación del Extra. (La habitación) tiene un aire de persona maníaca, ¿verdad? (sonrisa)&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;¡Mis mejores deseos gazettosos en este año nuevo para tod@s! kotoshi mo Cockayne-soup yoroshiku onegaishimasu!! (¡Este año apoyen a Cockayne- Soup tambien!)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7529237566472136533-381528145035252684?l=www.cockayne-soup.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.cockayne-soup.com/2010/01/anata-no-tame-kono-inochi-making-report.html</link><author>noreply@blogger.com (Ichiume)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://3.bp.blogspot.com/_1J2Qclj-nTY/S0X3GgkJjZI/AAAAAAAAAAc/FBC5qvG7gjg/s72-c/miscelaneo1.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">7</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7529237566472136533.post-6181487739966169403</guid><pubDate>Thu, 31 Dec 2009 13:23:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-01-28T05:52:54.970-03:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Entrevista</category><title>Zy vol.50 ~Entrevista Personal: Ruki~</title><description>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_S3h6eHOKTFQ/SzynwQnGuwI/AAAAAAAAAN8/zLIwWn8ZenE/s1600-h/s320x240.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 107px; height: 140px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_S3h6eHOKTFQ/SzynwQnGuwI/AAAAAAAAAN8/zLIwWn8ZenE/s200/s320x240.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5421392498981780226" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_S3h6eHOKTFQ/SzynrIJQQvI/AAAAAAAAAN0/at0DNzsnnFc/s1600-h/GetAttachmentaspx.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 107px; height: 140px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_S3h6eHOKTFQ/SzynrIJQQvI/AAAAAAAAAN0/at0DNzsnnFc/s200/GetAttachmentaspx.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5421392410809746162" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_S3h6eHOKTFQ/SzynmSUXu8I/AAAAAAAAANs/xbTcaj9bDO8/s1600-h/41BUKTxgxuL_SS400_.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 107px; height: 140px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_S3h6eHOKTFQ/SzynmSUXu8I/AAAAAAAAANs/xbTcaj9bDO8/s200/41BUKTxgxuL_SS400_.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5421392327641381826" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Hi everybody! Después de mucho tiempo desaparecida, Sumire vuelve al camino de las traducciones :3&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Como sea, les traigo la última entrevista de Ruki, que salió en el último volumen de la Revista Zy... y que por cierto aún no aparecen los scans ._. De hecho estas son tan solo algunas pequeñas fotos que se han infiltrado por Livejournal [si no me equivoco la revista salió el 26 de diciembre]. Ok, no les contaré de que se trata para ver si se llevan alguna sorpresa :3 Por cierto, a mi me pareció bastante buena ;D&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Aclaraciones:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;[N/T]&lt;/span&gt;: nota de la traductora.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;E: &lt;/span&gt;Entrevistador.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;Sin más, a leer!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="javascript:void(O);" onclick="expandcollapse('zy50')"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="javascript:void(O);" onclick="expandcollapse('zy50')"&gt;&lt;img src="http://i281.photobucket.com/albums/kk218/x_Ami___x/-entrevista.png" alt="Photobucket" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul id="zy50" class="texthidden"&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Zy #50. Entrevista personal: Ruki.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;[Diciembre 2009]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A finales del 2009, es the GazettE quien están terminando el año con un concierto de navidad en el Tokyo Big Sight el 24 de diciembre. Y como apertura para el 2010 comenzarán una gira para el fan club, la cual seguramente todos los fans estarán esperando. Es increíble que esta sea actualmente la única actividad de la banda por un tiempo. ¿Qué será lo siguiente para esta banda? ¿Cuáles son sus sentimientos? Después de algún tiempo, hemos realizado una entrevista personal con Ruki nuevamente y lo hemos escuchado cuidadosamente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;E: &lt;/span&gt;Esta vez ya vamos por la 50º edición de la revista Zy, pero la primera vez que the GazettE estuvo en la portada de esta&lt;span style="font-style: italic;"&gt; [N/T: en la edición 27] &lt;/span&gt;fue más bien repentina e inesperada.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ruki:&lt;/span&gt; Eso fue durante el lanzamiento de NIL. ¡Por supuesto que lo recuerdo! (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;E:&lt;/span&gt; En ese tiempo, la banda ya había estado tocando en un gran escenario, e incluso el lugar se llenó completamente, sin embargo ¡El camino que han seguido después de eso ha sido muy rápido!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ruki:&lt;/span&gt; Primero que todo, desde NIL ya han pasado 4 años. Cuando pienso acerca de ese álbum, lo siento muy débil y no muy serio, cuando viene al caso (risa amarga). No todas las copias han sido vendidas en ese tiempo tampoco… Así era la situación hasta hace dos años. Por lo tanto, no se parece tanto a un recuerdo lejano, sin embargo el tiempo ha pasado volando desde eso. Por lo tanto, en proporciones, los sentimientos con respecto a nuestras actividades han sido construidos poco a poco.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;E:&lt;/span&gt; ¿Planearon lanzar muchos discos más a partir de entonces?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ruki&lt;/span&gt;: No realmente. Después de todo, nos fuimos en una larga gira después de eso &lt;span style="font-style: italic;"&gt;[N/T: Tour Pulse Wriggling to Black 2007-2008]&lt;/span&gt;. Después grabamos GUREN y LEECH y luego de eso queríamos comenzar a producir el album, sin embargo decidimos lanzar DISTRESS AND COMA, la cual originalmente era una canción complementaria de LEECH, por lo que la producción del álbum fue pospuesta.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;E:&lt;/span&gt; Bueno, ese ha sido el caso, pero el álbum se ha vuelto increíblemente fuerte, después de todo, DIM fue lanzado este año sin ningún problema y también han hecho una gira… y puede que esta sea solo mi opinión personal, pero ¿Pareciera que este año no han hecho muchas giras, o sí? (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ruki:&lt;/span&gt; Ciertamente ese es el caso. En el 2009 realmente no hicimos muchas giras, como ya lo habíamos dicho o planeado antes. Después de todo, lo que en realidad queríamos hacer eran canciones, pero de alguna manera no habíamos tenido la posibilidad de hacerlas hasta entonces (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;E:&lt;/span&gt; ¿Huh? ¿Pero eso no es muy bueno, o sí? (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ruki:&lt;/span&gt; De todos modos, no es como si tuviéramos mucho tiempo para nosotros mismos (risa amarga). Siempre estamos ocupados con algo. Sin embargo, últimamente tenemos un poco de tiempo libre, y es bueno que tengamos algo de tiempo para pensar en nosotros mismos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;E:&lt;/span&gt; Ok. Como tienen algo de tiempo ahora, entonces pueden conseguir y mantener algunas entradas de aquí y allá &lt;span style="font-style: italic;"&gt;[N/T: creo que se refiere a que pueden tener ciertos proyectos personales ajenos a la banda… algo así como a los lentes que sacó Ruki o la Línea de accesorios de Reita… o a lo que sea que quiera referirse ¬¬ la traducción no lo deja claro]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ruki:&lt;/span&gt; Ciertamente ese es el caso. ¿No es este el tiempo para solidificar tus bases? Cada uno puede decidir algo, justo ahora… Pero tampoco podría decirse que estamos de vacaciones en este momento, sin embargo podemos refrescarnos un poco como banda también, lo cual parece ser una buena idea en este tiempo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;E:&lt;/span&gt; Entonces ¿Actualmente estarías dispuesto a “refrescarte”?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ruki:&lt;/span&gt; Todos nosotros obtuvimos un poco de nuestra independencia de vuelta, y eso fortalecería la voluntad de trabajar como banda nuevamente ¿No?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;E:&lt;/span&gt; Pero ciertamente el refrescarse es algo que aún no hemos escuchado de ti (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ruki:&lt;/span&gt; Repentinamente Uruha comenzó a decir esto. Cuando se reunía con gente de nuestras bandas sempai u otras personas… él sentía que necesitaba confirmar lo que la música es para él… y miraba a nuestro manager (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;E:&lt;/span&gt; ¿Hacen eso a menudo? &lt;span style="font-style: italic;"&gt;[N/T: Reunirse con otras bandas]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ruki:&lt;/span&gt; Cuando todo el mundo está reuniéndose… En los primeros tiempos de la banda podíamos hacerlo a menudo, pero si lo hacemos ahora el staff se vería influenciado ¿O no? Ya sea con el equipo o en el estudio, hay muchas cosas involucradas, entonces nosotros tan solo desapareceríamos sin dejar noticias, tal vez.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;E:&lt;/span&gt; El irse con las manos vacías, dando un último golpe &lt;span style="font-style: italic;"&gt;[N/T: El irse sin importar lo que pase]&lt;/span&gt;. Supongo que sería realmente genial si pudieras hacer eso ahora.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ruki:&lt;/span&gt; Nuestro guitarrista puede hacer algo como eso. Yo soy más del tipo que le gusta seguir en un mecanismo determinado (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;E:&lt;/span&gt; Ya veo (risas). Entonces, hablando de tu trabajo, tus deberes y todo eso ¿Qué hay de ver películas y cosas como esa? Especialmente para alguien que escribe las líricas, parece importante el tener ese tipo de estímulos externos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ruki: &lt;/span&gt;Cuando veo cosas así, es como si realmente no viera nada. Cuando hay una canción, pienso en cómo podría hacerla mejor. Sin embargo, si no hay canción, no puedo escribir líricas tampoco ya que no tendría mucha inspiración para hacerlo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;E:&lt;/span&gt; ¿Entonces estás trabajando en nuevas canciones ahora?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ruki:&lt;/span&gt; En este momento simplemente estoy entreteniéndome al hacerlas. Casi como por partes (risa amarga). Realmente necesito estructurar más esto, más aún.&lt;span style="font-style: italic;"&gt; [N/T: Se refiere a estructurar más la manera en que escribe las líricas]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;E:&lt;/span&gt; ¿Estás viendo estos bosquejos de canciones como algo de the GazettE para ser lanzado en el 2010? Eso sería realmente interesante.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ruki:&lt;/span&gt; Hmmm… Por ejemplo, DIM es un álbum que queríamos hacer en el pasado, pero no podíamos llevarlo a cabo por las cosas en las que ya estábamos trabajando, ya que no teníamos la intención de hacer algo completamente nuevo. Últimamente estoy escuchando las antiguas canciones de Gazette nuevamente y aún hay canciones que no me gustan mucho así como también hay canciones que me gustan. Pareciera que hay algo más en esas. Separaría esas partes que me gustan de las que no me gustan y añadiendo otras partes nuevas, de alguna manera me gustaría algo así como revivirlas…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;E:&lt;/span&gt; ¿Como reafirmando lo más interior de éstas? &lt;span style="font-style: italic;"&gt;[N/T: Reafirmar el significado o el sentido de la canción]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ruki:&lt;/span&gt; Sí, algo así. Ciertamente, crear algo completamente nuevo es difícil. Más que inventarnos a nosotros de nuevo, es más como el sacar nuestras partes más fuertes, las que seguirán siendo algo nuevo al escucharlas. Pienso que eso también es algo muy importante. Además, cuando se trata de mi, doy lo mejor de mi cuando estoy siendo desafiado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;E:&lt;/span&gt; Hablando personalmente (risas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ruki:&lt;/span&gt; Ciertamente hay veces en las que de deseo ser desafiado repentinamente, y no me refiero a ese desafío en el sentido de si lo que escribo vende o no. ¡Es algo dentro de mí que necesita salir de una manera u otra!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;E: &lt;/span&gt;¡Oh! Si tu trabajo se desarrolla de esa manera, entonces creo que más bien depende de que se dé la oportunidad hasta que se pueda hacer algo fuera de esta ¿No? Pero eso no es lo que se siente bien ¿Verdad?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ruki:&lt;/span&gt; Sí, debe ser algo así. Creo que los cambios entre GUREN y BEFORE I DECAY han sido muy fuertes. E hicimos esto estando conscientes de las circunstancias. Reflexionando acerca de eso, realmente no hemos hecho nada del tipo muy pesado. Y mientras ha habido canciones que ciertamente podemos pensarlas como buenas canciones, también hay otras que hubiéramos querido hacerlas de otra manera. Teniendo eso en mente, escucho nuestras canciones antiguas y me doy cuenta de cuales son las cosas que me gustan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;E:&lt;/span&gt; Entonces… ¿No te gustan las canciones en general? &lt;span style="font-style: italic;"&gt;[N/T: se refiere a que solo le gustan partes de una canción y no la canción entera]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ruki: &lt;/span&gt;No es eso. Por ejemplo, entre las canciones que hemos hecho nosotros mismos, realmente odio CASSIS… No había estado planeando el hacer una balada como esa, pero al final fue nuestro propio hacer lo que hizo que la canción se transformara en algo así. Después de que hicimos FILTH IN THE BEAUTY, hicimos GUREN… y con esta vinimos a ver lo que realmente queríamos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;E:&lt;/span&gt; Aún si dices esto, probablemente hay muchas fans a las que realmente les gusta CASSIS.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ruki:&lt;/span&gt; Lo entiendo bien (risa amarga). Por eso, el apartarnos de lo que hemos hecho (de la grabación de estudio) y el presentarlo en vivo (en conciertos) son cosas diferentes con diferentes sentimientos hacia la misma cosa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;E: &lt;/span&gt;Eso es dar un montón de vueltas y vueltas ¿No?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ruki:&lt;/span&gt; Estoy dando lo mejor de mí (risas). Esta es exactamente la razón por la cual pienso que el tiempo para reflexionar acerca de esas cosas es tan importante. Además, para mí aún hay álbumes que no he podido superar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;E:&lt;/span&gt; ¿Oh? ¡Eso es interesante!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ruki:&lt;/span&gt; Podría ser la música de Zilch &lt;span style="font-style: italic;"&gt;[N/T: Zilch es una banda formada por Hide con algunos músicos del extranjero]&lt;/span&gt;. Incluso si los escucho ahora sigo pensando que son increíbles. También el álbum de SADS, “The Rose God Gave Me”. Esto es algo nuevo dentro de mí mismo. Realmente esta música no se puede poner bajo ningún tipo de clasificación. Creo que hay muy pocas personas que pueden hacer música como esta. Esa es la razón por la cual no quiero pensar en géneros… y en hacer música como esa, pero es difícil.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;E:&lt;/span&gt; Así que estás hablando de música que no está ligada a géneros específicos. Creo que la parte difícil probablemente no es el hacerla en sí misma, sino que el pensarla o algo así.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ruki:&lt;/span&gt; Sí, así es. Por lo tanto, una vez que empiezo a pensar, realmente llegan a disgustarme un poco nuestros inicios (risa amarga). Esa también es la razón por la que veo los primeros tiempos de Gazette hasta ahora como un tipo de “Primera etapa”, dentro de mí. Está bien tomar un descanso entonces.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;E:&lt;/span&gt; Aunque es un descanso bastante corto, ¿verdad?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ruki:&lt;/span&gt; Aun si es corto, es realmente importante esta vez.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;E: &lt;/span&gt;¿Entonces el 2010 será el comienzo de la segunda temporada de GazettE? Después de todo han anunciado la gira exclusiva para el FC.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ruki: &lt;/span&gt;Siempre decíamos: “vamos a hacer una gira para el fan club”, pero realmente no podíamos hacerlo. Nos gustaría que la gira para el fan club fuera algo bueno y realmente quiero volver a tocar en lugares pequeños otra vez. Es como el entrenamiento Samurai. Ha pasado casi un año y medio desde la última gira para el FC, y me gustaría volver a empezar nuevamente. Para salir del modo de producción de nuevo &lt;span style="font-style: italic;"&gt;[N/T: Se refiere a que quiere volver un poco a ser una banda un poco underground y no con tantos bombos y platillos como están ahora].&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;E: &lt;/span&gt;Después de todo, una gira de conciertos permanente es realmente un desafío al descubierto al cual se tendrían que enfrentar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ruki:&lt;/span&gt; Así es. Por lo tanto, quiero volver al sentimiento de los días de antes y demostrar que aún tenemos colmillos!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;[Fin]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Créditos:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Traducción al inglés: &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;kiniro_ageha @ Livejournal.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Traducción al español: &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Sumire&lt;/span&gt; &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;@ Cockayne-soup.com&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;*Recuerda&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Si vas tomar y re-publicar estas traducciones, recuerda dar los créditos correspondientes :3&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify; font-style: italic;"&gt;[&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Comentarios:&lt;/span&gt; Yo sabía que odiaba Cassis xd aunque me shockeó un poco saberlo tan directamente . Y definitivamente Ruki es un adicto a su trabajo ._. ni cuando descansa deja de pensar en la banda *-* que amor~... y well, seguiremos apoyando a the GazettE en su segunda temporada, no?]&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7529237566472136533-6181487739966169403?l=www.cockayne-soup.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.cockayne-soup.com/2009/12/zy-vol50-entrevista-personal-ruki.html</link><author>noreply@blogger.com (S u m i r e - .)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://2.bp.blogspot.com/_S3h6eHOKTFQ/SzynwQnGuwI/AAAAAAAAAN8/zLIwWn8ZenE/s72-c/s320x240.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">16</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7529237566472136533.post-3897187078289849697</guid><pubDate>Thu, 31 Dec 2009 06:45:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-03-05T03:52:44.371-03:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">update</category><title>Actualizaciones Diciembre 2009</title><description>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;04/12/09 &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center; font-weight: bold;"&gt;&lt;a href="http://www.cockayne-soup.com/2009/12/ruki-perfil-wikipedia-japonesa.html"&gt;Ruki ~ Perfil Wikipedia Japonesa&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;06/12/09 &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center; font-weight: bold;"&gt;&lt;a href="http://www.cockayne-soup.com/2009/12/chizuru-making-report.html"&gt;Scanlation de CHIZURU MAKING REPORT &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;16/12/09 &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center; font-weight: bold;"&gt;&lt;a href="http://www.cockayne-soup.com/2009/12/perfil-kai-wikipedia-japonesa.html"&gt;Perfil Kai ~ Wikipedia Japonesa&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;18/12/09&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center; font-weight: bold;"&gt;&lt;a href="http://www.cockayne-soup.com/2009/12/dvd-tour09-dim-scene-final-at-saitama.html"&gt;Download de DVD Tour09- DIM SCENE-&lt;br /&gt;Final at Saitama Super Arena&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;30/12/09 &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center; font-weight: bold;"&gt;&lt;a href="http://www.cockayne-soup.com/2009/12/arena-37c-reita-special-parte-vi-y.html"&gt;Arena 37°C - Reita Special - Parte VI y Final de Entrevista&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;31/12/09&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center; font-weight: bold;"&gt;&lt;a href="http://www.cockayne-soup.com/2009/12/zy-vol50-entrevista-personal-ruki.html"&gt;Zy vol.50 ~Entrevista Personal: Ruki~ Entrevista&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7529237566472136533-3897187078289849697?l=www.cockayne-soup.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.cockayne-soup.com/2009/12/actualizaciones-diciembre-2009.html</link><author>Ami@Cockayne-Soup.com (Ami~)</author></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7529237566472136533.post-4830526895152653759</guid><pubDate>Wed, 30 Dec 2009 03:58:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-12-30T17:38:22.445-03:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Entrevista</category><title>Arena 37°C - Reita Special - Parte VI y Final</title><description>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://i263.photobucket.com/albums/ii129/Mitsuki-one-chan/reita0022.jpg" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://i263.photobucket.com/albums/ii129/Mitsuki-one-chan/reita0022-1.jpg" alt="Photobucket" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://i263.photobucket.com/albums/ii129/Mitsuki-one-chan/reita0008.jpg" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://i263.photobucket.com/albums/ii129/Mitsuki-one-chan/reita0008-1.jpg" alt="Photobucket" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://i263.photobucket.com/albums/ii129/Mitsuki-one-chan/reita0024.jpg" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://i263.photobucket.com/albums/ii129/Mitsuki-one-chan/reita0024-1.jpg" alt="Photobucket" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Créditos en inglés: &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Kinihiro_Ageha@LJ&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Holas!! Me reporto, después de una larga ausencia, para compensar y finalizar por fin mi deuda milenaria: el especial de Reita. Era muy larga la entrevista, si la juntan toda y la leen de seguido se darán cuenta que es verdad XD&lt;br /&gt;Bueno, la entrevista es muy divertida, y desde ya les digo que yo voto REITA para presidente XDDD&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yap, los dejo para que lean y dejen gatitos felices, que me costó mucho hacer la tradu TwT&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En negrita Reita, y en cursiva lo de la entrevista anterior para que no se pierdan ^^&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="javascript:void(O);" onclick="expandcollapse('reitaVI')"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="javascript:void(O);" onclick="expandcollapse('reitaVI')"&gt;&lt;img src="http://i281.photobucket.com/albums/kk218/x_Ami___x/-entrevista.png" alt="Photobucket" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul id="reitaVI" class="texthidden"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;- Realmente espero que no te aburras del bajo en un corto plazo (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[No me aburriría de él. Si está este bajo, está esta banda y eso es por lo que existo. Mi personalidad también se forma desde ahí, creo. Si ese no fuera el caso, seguramente sería una persona completamente diferente... si no estuviera (el bajo), ¡es realmente escalofriante!]&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Ciertamente, desde el punto de vista de hoy, no hay necesidad de preocuparse por eso, según puedo entender.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[Correcto, ahora mismo no la hay. Si me hago viejo y mi cabello se vuelve blanco, y si nosotros 5 aún hacemos rock, eso sería de veras genial, creo.]&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- En última instancia, ¡eso sería todo!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[¿No lo sería? Bueno, sin embargo, eso también podría estar relacionado con problemas a la espalda e incluso sería algo más, si tenemos en cuenta la guitarra eléctrica (risas).]&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- ¡¿Quizá podrían ser una banda acústica entonces?! (Risas.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[¡¡Sí, sí!! (Risas) De todos modos, creo que siempre que nosotros, como 5 personas, podamos divertirnos juntos, eso sería bueno, creo. Con respecto al futuro, si uno de nosotros decide casarse, todos nosotros deberíamos casarnos realmente muy rápido...]&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- ¿¿Por qué tienen que cumplir esa meta en conjunto?? (Risas.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[Bueno, es sólo una de mis propias esperanzas egoístas, pero podríamos llevar a nuestros hijos al mismo colegio, al mismo curso (risas).  Y no podemos ser padres que participen en los eventos deportivos de sus hijos, en carreras y esas cosas. Eso sería otra batalla que ganaríamos o perderíamos entre nosotros (risas).]&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- ¿No es por los niños? (Risas.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[Ah, eso no importa, seguiría siendo nuestra batalla (risas). Por supuesto que ese no es el caso, pero de todas formas, sería una cosa genial, ¡lo disfrutaría!]&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Si es imposible, eso es como una norma (risas). Esos eventos deportivos te ponen muy nerviosos (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[No, no, en este caso es como estar pegado a la arena para la recolección de datos (risas).]&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Bueno, eso es un plan sorprendente, ¿no? (Risas.) Está bien, desde aquí me gustaría escuchar qué clase de metas tienes como bajista y como Reita.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[Primero que todo, me gustaría no preocuparme demasiado. Como estoy reconstruyendo el ritmo, me gustaría darle tranquilidad a los demás. No sé cómo sería, pero me gustaría dejarlos pensar que es un éxito. De cualquier forma, también me gustaría convertirme en alguien que es más capaz de crear una cierta atmósfera. Esto no es sólo con respecto a la música, sino también con respecto a las conversaciones cotidianas. Creo que me gustaría ser una persona que exprese cierta atmósfera. Como las guitarras o los vocales, me gustaría transmitir las expresiones (con los sonidos del bajo), creo. Pienso que puedo hacerlo de forma segura, desde el fondo. Sin embargo, aunque es sólo una ilusión de estar en el frente, ese simple sentimiento es lo mejor.]&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Con esa característica especial en el bajo, tú apuntas a una existencía oculta, usándolas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[¡Sí! El ritmo de Kai-kun tiene realmente una buena atmósfera y me gustaría llevarme bien con eso. Ahora mismo es así, cuando yo escucho la batería, toco dejándome llevar por el ritmo. Sin embargo, de ahora en adelante, también me gustaría tocar el bajo, así Kai-kun puede tocar dejándose llevar por él. Me gustaría transmitir esto a cada uno de los miembros, en el punto en el que Aoi-san y Uruha tocan sus guitarras y Ruki sólo puede gritarlo (risas).]&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Sin embargo, últimamente en los lives, el ritmo de verdad era muy apretado y daba la impresión de estar muy fuertemente arrastrado. Creo que esto demuestra un trayecto ideal y seguro y que siguen andando por él.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[Probablemente, lo es. Se dice mucho que fracciones del ritmo de las bandas Japonesas son más bien débiles. Comparadas con las bandas Americanas, en las que sus ritmos son muy apretados. Hay puntos en los que hemos sido derrotados. Desde que somos Japoneses, hemos experimentado algunos sacrificios. Los Japoneses por lo general, hacen cosas con una cierta organización; siempre inclinamos nuestra cabezas de inmediato... eso es algo de lo que puedo quejarme mucho (risas).] &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- De nuevo hay quejas (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[Sin embargo, de verdad me gustaría cambiar esas cosas. Creo que también me gustaría que el mundo estuviera consciente de ello.]&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Basado en eso, en nuevo single [LEECH] parece haber diferido claramente en el sonido que crea.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[Sí, ha sido hecho de forma muy distinta.]&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Tomando en cuenta este sentimiento de compostura y dignidad en la calidad del sonido, creo, que pocas veces ha habido un sonido tan genial en Japón (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[En Japón es muy difícil encontrar sonidos tan geniales. Como digo, en el extranjero es más genial. Creo que esto también tiene que ver con los niveles de humedad y el voltaje eléctrico, pero de verdad yo no digo eso. Realmente quiero señalar que en Japón también pueden haber grandes grabaciones de sonido. Sin embargo, aún estamos muy lejos de nuestro ideal, pero podemos grabar algunos sonidos geniales, no obstante. Esa es nuestra tarea.]&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Ciertamente, esa es una parte del trabajo, en el que puedes ver claramente los síntomas de eso.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[Sí, creo que esto puede ser escuchado cada vez más por la gente del extranjero. ¡Los sonidos Japoneses no pierden hacia el extranjero! ¿El Visual Kei Japonés no está floreciendo ahora mismo en Europa? Sin embargo, es como dl boom Koreano en Japón (risas).]&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Esa es una forma extraña de decirlo (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[Bueno, porque este boom será mucho más pronto. Siempre  pensé en ello, cómo sería nadar con este fenómeno.]&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Es es una forma extremadamente calmada de verlo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[Bueno, pero realmente no puedes hacer nada al respecto, si tienes que marchar y justo terminar en algún momento.]&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Ciertamente, de alguna forma un boom como ése está destinado a desaparecer en algún momento.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[Ahí, de verdad me gustaría aprovechar la oportunidad de echar raíces en esto. Y con esto, entre nuestros sonidos, nuestras canciones además de nuestro ser, el espacio ha crecido cada vez más. Creo que realmente debería formular lo que me gustaría hacer con las palabras.]&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- No sólo están fluyendo (con la tendencia), sino que tendrías que tener la voluntad y la fuerza para cambiar ese flujo. Sin embargo, la fuerza puede sentirse y sonar muy peligrosa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[Bueno, de aquí en adelante, llegaremos a ser aún más peligrosos. No podemos ser siempre los perdedores en la guerra, ¿o sí?]&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- ¿No pueden? (Risas.) Más o menos como una propuesta, eso no puede ser una afirmación para siempre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[Tenemos que ser más que sólo Japón, un país derrotado. Y desde aquí en adelante...]&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- No puede siempre haber una débil autoestima.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[Después de la guerra que hemos sobrepasado, sin embargo, creo que aún no podemos tenerla a través de nuestra propia voluntad. Es bueno escuchar que somos considerados de modales suaves, sin embargo, en un nivel diferente, es lo mismo que ser llamado cobarde (risas).]&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- El tan amable Reita-san ha tenido muy pocas cosas a las que oponerse, hoy en día (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[En cuanto al escenario y la diplomacia, en ambos casos es necesaria la fuerza (risas).]&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- En este caso, el sistema político más inconsciente de Japón debería ser encomendado a Reita-sensei, ¿no?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[¿Debería ser el Primer Ministro? (Risas.)]&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Bueno, podrías hacer carrera para presidente, ¿cómo sería eso? (Risas.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[Bueno, tengo que decir que de vuelta, algún día, seré el presidente.]&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Con la recomendación de los jóvenes, sería una vitoria fácil, demasiado (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[Espera, eso no sería hacer Rock. Tengo que estudiar de inmediato... (risas) De todos modos, creo que no son sólo los políticos los que pueden cambiar Japón.]&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Después de todo, es uno de los ajustes orbitales, ¿no? (Risas.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;[¿Los ayudamos, entonces? (Risas.) Por supuesto, nuestra música también cambia y creo que podemos crear consciencia sobre Japón en el extranjero de esta forma. Si al menos algo ha sido creado, cuando alguna leyenda ha sido construida, creo que no morirá tan fácilmente (risas).]&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7529237566472136533-4830526895152653759?l=www.cockayne-soup.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.cockayne-soup.com/2009/12/arena-37c-reita-special-parte-vi-y.html</link><author>Mitsuki-sama@hotmail.com (Yumi)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">7</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7529237566472136533.post-1096847009378113420</guid><pubDate>Fri, 18 Dec 2009 22:20:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-12-20T18:12:13.057-03:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">DVD</category><title>DVD Tour09- DIM SCENE- Final at Saitama Super Arena</title><description>Como sé que todos están espeando esto, here is (;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Credits to &lt;a href="http://aoi_secks.livejournal.com/"&gt;Aoi_secks&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://i634.photobucket.com/albums/uu62/Cockayne--Soup/Stuff/00042gyq.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 283px; height: 400px;" src="http://i634.photobucket.com/albums/uu62/Cockayne--Soup/Stuff/00042gyq.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Disco I&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Peso: 854 MB.&lt;br /&gt;Formato: AVI&lt;br /&gt;Download&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.megaupload.com/?d=YIAOBK4A" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://i281.photobucket.com/albums/kk218/x_Ami___x/MU.png" alt="Download by Megaupload" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://i634.photobucket.com/albums/uu62/Cockayne--Soup/Stuff/00041rq3.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 304px; height: 400px;" src="http://i634.photobucket.com/albums/uu62/Cockayne--Soup/Stuff/00041rq3.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Disco II&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Peso: 474 MB&lt;br /&gt;Formato: AVI&lt;br /&gt;Download&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.megaupload.com/?d=6Y8HTAIT" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://i281.photobucket.com/albums/kk218/x_Ami___x/MU.png" alt="Download by Megaupload" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El disco 3 no lo subiré... me parece absurdo, los multiángulos no se apreciarán =/&lt;br /&gt;Como sé que no agradecen :'D sólo les digo:&lt;br /&gt;Por favor, sean conscientes y traten de comprarlo cuando tengan dinero, Gracias.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gracias por Agradecer &lt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thanks for be thankful and leave a comment (:&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7529237566472136533-1096847009378113420?l=www.cockayne-soup.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.cockayne-soup.com/2009/12/dvd-tour09-dim-scene-final-at-saitama.html</link><author>Ami@Cockayne-Soup.com (Ami~)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">13</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7529237566472136533.post-2182710240585483397</guid><pubDate>Thu, 17 Dec 2009 00:01:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-12-26T18:47:36.439-03:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">otros</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">wikis</category><title>Perfil Kai ~ Wikipedia Japonesa</title><description>&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;¡Hi!&lt;br /&gt;¡Por fin terminado! Y es que hasta en vacaciones tengo mucho qu hacer (eso me pasa por tener tantos hobbies x'D).&lt;br /&gt;Sólo esperando a que llegue pronto mi DIM SCENE *-*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(204, 0, 0);"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;Saludos a los que pasan y no dejan ni un sólo comentario... los veo pero no los leo (':&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bien, sin más les dejo la última y cortísima Wiki, la de Kai (:&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(204, 0, 0);"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(204, 0, 0);"&gt;IMPORTANTE: Las informaciones provenientes de Wikipedia pueden no ser del todo verídicas ya que son escritas por usuarios y no representan necesariamente un hecho o la realidad. De cualquier forma esto es sólo una traducción de lo que ahí está.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;戒&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; Kai &lt;/span&gt;(28 de Octobre de 1981) es un baterista en Japón[1]. Es miembro de la Banda Visual Kei the GazettE y además, el líder. Su tupo de sangre es B.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Al principio, aseguraba ser de Tokyo y New Jersey en America {EE.UU}, pero, finalmente, fue corregido por la Prefectura de Tokushima.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt; Historia Personal&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nació el 28 de October en la Prefectura de Tokushima.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cuando estaba en la escuela primaria, iba al Jazz Café y luego de ser cautivado por la batería, pensó “Quiero tocar la batería” pero un percance lo golpeó luego de que sus padres[2] lo introdujeran a la batería de Jazz, puesto que él era muy pequeño y no alcanzaba el pedal. No obstante, volvió a tocar batería durante la secundaría.  Sin embargo, él no tenía su propia batería, así que tamborileaba[3] sobre su escritorio, sartenes, y revistas[4].&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Durante el 2002, cuando asistió a un live de Gazette, su primera impresión fue que con su música podría “tocar la batería con libertad” y más tarde se les unió y es dónde está ahora {the GazettE}. Esto fue debido a que el primer baterista de Gazette dejó la banda poco después de haberla formado y esa vez que Kai fue a su live, él fue invitado a ser miembro por Ruki[5].&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt; Personalidad&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Normalmente es una persona tranquila, pero cuando entra en la interpretación musical, es como si él se convirtiera en otro con su manera violenta de tocar la batería.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Frecuentemente usa ritmos irregulares en su estilo de tocar y de acuerdo a los demás miembros, “Kai es el tipo de baterista que luce su especialidad durante los lives”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hay rumores que dicen que él tiende a olvidar demasiado las cosas. La verdad es que él ha hablado sobre eso sus entrevistas de Lives en DVD.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;※ Notas de Ami&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[1] Corregido por &lt;a href="http://rosierscene.blogspot.com/"&gt;Uruhi&lt;/a&gt;. ¡Gracias!&lt;br /&gt;[2] Actualmente tengo entendido que fue su madre.&lt;br /&gt;[3] Entendamos &lt;span style="font-style: italic;"&gt;tamborilear&lt;/span&gt; como el acto de tocar la batería.&lt;br /&gt;[4]  Sólo puedo decir “LOL” :’D&lt;br /&gt;[5] Yo conozco otra version de esto: Que cuando antes cuando ambos eran bateristas, se conocieron y habían intercambiado teléfonos. También Kai una vez mencionó en un comentario que se unió a the GazettE para el cumpleaños de Ruki y se llamó a sí mismo como “el regalo de cumpleaños de Ruki”.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7529237566472136533-2182710240585483397?l=www.cockayne-soup.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.cockayne-soup.com/2009/12/perfil-kai-wikipedia-japonesa.html</link><author>Ami@Cockayne-Soup.com (Ami~)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">7</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7529237566472136533.post-4291939576265920216</guid><pubDate>Sun, 06 Dec 2009 14:17:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-01-16T02:01:09.727-03:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Scanlation</category><title>CHIZURU MAKING REPORT</title><description>&lt;strong&gt;¡Otra exclusiva para Cockayne-Soup!&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Este proyecto me ha tomado varios meses pero ha valido la pena ^^. Esta vez se trata del reporte fotográfico del video de Chizuru que lamentablemente nunca llegamos a ver porque solo se pasó la versión de la película del video...¡Sin embargo la version de la película es buena! ¡no me quejo!. Cada vez que veo a Kai "desplomarse" en su bateria ¡me dan ganas de pararme e ir a abrazarlo! y al mismo tiempo me hace preguntarme qué clases de escenas nos habremos perdido Oo. Por cierto, ¿Alguien vio la pelicula?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&gt;&gt; Sobre este scanlation, omití el texto principal y me concentré solo en los "pie de fotos" porque el texto es aparte de largo, no dice nada sustancioso. Pero aun así hay algunas cositas sobre la traducciones que me gustaria aclarar:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;1.&lt;/strong&gt; En donde está Aoi que dice: &lt;em&gt;"¡En la guitarra favorita de Aoi está el sello personal de él!"&lt;/em&gt; quiere decir que en su guitarra está el kanji de su nombre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;2.&lt;/strong&gt; Donde dice que &lt;em&gt;"Aoi pidió filmar en un montecito"&lt;/em&gt; la original decía: &lt;em&gt;Aoi wa, mizukara shigan shite ukagawa de no en aoi shi-n"&lt;/em&gt; que quiere decir literalmente "&lt;em&gt;Aoi, personalmente se hizo voluntario de hacer la actuación encima del monte&lt;/em&gt;". Es tan largo que me tomé la libertad de cortar la frase para no hacer dos líneas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;3.&lt;/strong&gt; En la de uruha que dice &lt;em&gt;"acariciado por el viento"&lt;/em&gt; en realidad dice &lt;em&gt;"Soplado por el viento"&lt;/em&gt; pero "Acariciado" me sonó más lindo...y en el fondo yo también quiero acariciarlo *o*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;4.&lt;/strong&gt; En los textos donde hay un &lt;em&gt;&lt;strong&gt;?&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; no es mio, de hecho lo tenía el texto original.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;5.&lt;/strong&gt; A los editores de revista de verdad les gusta el yaoi. En la foto donde están Reita y Aoi caminando en la playa dice: &lt;em&gt;"Como si fueran amantes caminando por la playa"&lt;/em&gt; así mismo con punto y coma es lo que dice el texto original con todo y corazoncito...Oo Solo queria dejar eso claro XD &lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(204, 0, 0);"&gt;EDITADO: Las letras de las imágenes ahora se notan más (:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://i634.photobucket.com/albums/uu62/Cockayne--Soup/Stuff/chizurureport_traduccionportadav2.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; width: 100px; height: 139px; text-align: center;" alt="" src="http://img.photobucket.com/albums/v649/yovisual/chizurureport_traduccionportada100.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://i634.photobucket.com/albums/uu62/Cockayne--Soup/Stuff/chizurureport_traduccionV2.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; width: 100px; height: 133px; text-align: center;" alt="" src="http://img.photobucket.com/albums/v649/yovisual/chizurureport_traduccion100.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://i634.photobucket.com/albums/uu62/Cockayne--Soup/Stuff/chizurureport_traduccion2V2.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; width: 100px; height: 107px; text-align: center;" alt="" src="http://img.photobucket.com/albums/v649/yovisual/chizurureport_traduccion2copy100.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;¿Quién me dará gatitos felices?&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7529237566472136533-4291939576265920216?l=www.cockayne-soup.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.cockayne-soup.com/2009/12/chizuru-making-report.html</link><author>noreply@blogger.com (Ichiume)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">15</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7529237566472136533.post-7770137288504621591</guid><pubDate>Fri, 04 Dec 2009 08:48:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-12-21T19:25:17.742-03:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">otros</category><title>Ruki ~ Perfil Wikipedia Japonesa</title><description>&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(204, 0, 0);"&gt;IMPORTANTE: La informaciones provenientes de Wikipedia pueden no ser del todo verídicas. De cualquier forma esto es sólo una traducción de lo que ahí está.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:100%;" &gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;br /&gt;ルキ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Ruki &lt;/span&gt;(1 de febrero de 1982) es el vocalista de la banda Visual Kei ‘the GazettE’. Es de la prefectura de Kanagawa. Su tipo de sangre es B y mide 162 cm.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Historia Personal&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Escuela Primaria/Secundaria&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Nació en la prefectura de Kanagawa y tiene un hermano 9 años mayor que él. Sus padres le daban una educación muy estricta. Desde la primaria él era un niño muy ocupado, malabareaba con la caligrafía, ábaco, tutorías privadas, y escuela de natación, aunque parecía que en realidad, faltaba a clases a escondidas de sus padres. Al parecer, también había mantenido algún trauma desde ese periodo que le hizo odiar el Famicon [1].&lt;br /&gt;Influenciado por su hermano mayor, escuchó ‘Vanishing Vision de X(-Japan) pero deibido a su cover extremo, recibió un gran reproche. Las otras canciones que había oído por la influencia de su hermano fueron {las bandas:} Halloween, Guns and Roses y otras bandas metal. Además, en ese entonces, el tenía cierta preferencia por las películas de terror y ha sido influenciado por Terminator y se convirtió en un niño al que le atraían las navajas y las armas {de aire comprimido}.&lt;br /&gt;Para una actuación durante un viaje de estudios en su tercer año de primimaria, junto con un amigo, decidieron formar una banda y él salió escogido como baterista, aunque fue a través del Janken [2].&lt;br /&gt;Tocaron ‘Bodies’ de los Sex Pistols’.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Secundaria y después&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Entró a la secundaria enfocado en las artes. Con un amigo de la escuela, formó una banda llamada ‘Kusarigama’. Ruki en ese tiempo no estaba interesado del todo en el visual-kei, y en lugar de eso, tenía un estilo con un cabello en punta, el vello facial crecido, tiñó su uniforme violeta y lo cortó en pedazos, uniéndolo con alfileres de gancho; llamado ‘Punk Fashion’, y era muy diferente a su estilo actual.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En el verano del tercer año de preparatoria, huyó de casa, comenzando con sus actividades de banda y entró a la banda de su amigo como miembro de soporte, y lo maquillaron bajo las circunstancias “porque es una banda visual-kei” y quedaron impresionados cuando él se hizo su propio maquillaje y decidieron que,  de ahora en adelante, él seguiría el camino del Visual. La primera banda Visual kei que formó, fue ‘Mikoto’.&lt;br /&gt;Durante los tiempos de  Mikoto, mientras tocaba en un recinto en Yokohama, en una presentación de Bandas vs Bandas, conoció a Uruha y Reita de ‘Karasu’ y se sintió encantado por ambos, y forzó a disolverse a Mikoto. Luego de que Mikoto se separara, el vocalista de Mikoto, el guitarrista y Ruki (que en ese entonces era baterista) junto con de Uruha y Reita, formaron ‘MADIE-KUSSE’. Poco después, debido a que las direcciones de los miembros comenzaban a desmoronarse, tomaron caminos diferentes.&lt;br /&gt;Luego de que MADIE-KUSSE’s se disolviera, Ruki, Uruha y Reita, fueron invitados por un amigo de Ruki a formar una banda con temática médica[3], llamada ‘Kar+te=zyAnose’. Sin embargo, el vocalista nunca apareció, y por sugerencia de  Uruha, Ruki decidido probar como vocal. Kar+te=zyAnose se disolvió tan sólo 3 meses después de su formación. Después de eso, Ruki, Uruha y Reita, junto con Aoi y Yune formaron GazettE.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Lyrics&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sus lyrics llevan un mensaje fuerte y las palabras usadas poseen profundos significados. Lo que dice la canción del single ‘Filth in the beauty’ es que hay incesto; en ‘Hyena’ hay una crítica a las idols y ‘Guren’, el cuestionamiento sobre el pasar de una mujer embarazada [4] y así sucesivamente, las canciones  poseen esos significados, y las l&lt;a id="publishButton" class="cssButton" href="javascript:void(0)" target="" onclick="if (this.className.indexOf(&amp;quot;ubtn-disabled&amp;quot;) == -1) {var e = document['stuffform'].publish;(e.length) ? e[0].click() : e.click(); if (window.event) window.event.cancelBubble = true; return false;}"&gt;&lt;/a&gt;etras también pueden ser interpretadas con tales explicaciones.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Personalidad&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Odia el J-POP y los Johnny’s y ha escrito canciones como ‘Anti pop’ y ‘Hyena’ para criticarlos.&lt;br /&gt;Antes había sido desheredado por su padre quien usó la banda como excusa, pero luego de que GazettE ganara fama, su padre dijo “te apoyaré” y naturalmente, parece que hicieron las paces.&lt;br /&gt;Le gusta dibujar desde que era un niño y hacienda uso de Calaveras, trabaja en los diseños para los goods {de la banda}.&lt;br /&gt;Dijo que para sus canciones, las letras las escribía en cosas basadas en lo que estaba viviendo en ese entonces.&lt;br /&gt;Su marca favorite de cigarillos es American Spirit.&lt;br /&gt;Sobrenombres populares para él de sus fans son Ru-tan y Oruki, pero Aoi le dice Ru-san.&lt;br /&gt;Es amigo de miembros de otras bandas Visual kei como Hitsugi de Nightmare y Aki de SID. También se ha conocido a Teru de GLAY a través del diseñador NAL y parece que les gusta salir a beber a menudo. Uruha también va com ellos.&lt;br /&gt;Adora el Jugo de Manzana Koiwai y Kuroyume (especialmente a Kiyoharu).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;※ Notas de Ami.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[1] Famicom es la abreviación de Family Computer. Es una consola de videojuegos, que fue lanzado en Japón en 1983.&lt;br /&gt;[2] Janken es el famoso “piedra, papel o tijeras”.&lt;br /&gt;[3] Con eso ha de referirse al estilo de la vestimenta.&lt;br /&gt;[4] Sobre Guren: Sabemos que habla de la pérdida del bebé, no de una mujer embarazada, pero eso es lo que dice aquí.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7529237566472136533-7770137288504621591?l=www.cockayne-soup.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.cockayne-soup.com/2009/12/ruki-perfil-wikipedia-japonesa.html</link><author>Ami@Cockayne-Soup.com (Ami~)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">4</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7529237566472136533.post-7702289935709939806</guid><pubDate>Mon, 30 Nov 2009 06:37:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-03-05T04:00:59.894-03:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">update</category><title>Actualizaciones Noviembre 2009</title><description>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;02/11/09   &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://www.cockayne-soup.com/2009/11/hola-ha-estado-lloviendo-en-su-pais-en.html"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Uruha Making Report de la revista ARENA37C SPECIAL&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;14/11/09&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://www.cockayne-soup.com/2009/11/dim-scene-cover-y-tracklist.html"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;DIM SCENE ~ Cover y Tracklist&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;24/11/09 &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://www.cockayne-soup.com/2009/11/perfil-aoi-wikipedia-japonesa.html"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Perfil Aoi ~ Wikipedia Japonesa&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;27/11/09&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://www.cockayne-soup.com/2009/11/perdil-reita-wikipedia-japonesa.html"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Perfil Reita ~ Wikipedia Japonesa&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt; &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;29/11/09&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://www.cockayne-soup.com/2009/11/perfil-uruha-wikipedia-japonesa.html"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Perfil Uruha ~ Wikipedia Japonesa&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7529237566472136533-7702289935709939806?l=www.cockayne-soup.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.cockayne-soup.com/2009/11/actualizaciones-noviembre-2009.html</link><author>Ami@Cockayne-Soup.com (Ami~)</author></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7529237566472136533.post-7631244619156685336</guid><pubDate>Sun, 29 Nov 2009 19:26:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-12-05T02:39:55.416-03:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">otros</category><title>Perfil Uruha ~ Wikipedia Japonesa</title><description>&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(204, 0, 0);"&gt;IMPORTANTE: &lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 0, 0);"&gt;La informaciones provenientes de Wikipedia pueden no ser verídicas. De cualquier forma esto es sólo una traducción de lo que ahí está.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:200%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;麗&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Uruha (9 de junio de 1981), de la prefectura de Kanagawa. Es el guitarrista principal de a banda Visual Kei the GazettE. Su tipo es O y mide 177cm. Sus apodos son Ussan y U-sama {estos son nuevos para mí}.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Historia personal&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nació en la Prefectura de Kanagawa el 9 de Junio de 1981.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Comenzó  a tocar guitarra luego de admirar a SUGIZO de LUNA SEA. Luego de eso, formó una banda con Reita y trabajaron haciendo covers de canciones de LUNA SEA y X JAPAN (como Reita dijo,  fueron 9  de LUNA SEA y 1  de X).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10 de Marzo de 2002. Después de pasar por varias bandas junto con Reita, y con Ruki de una de sus bandas anteriores, junto con Aoi y Yune, ellos formaron the GazettE.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;Personalidad&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dentro de las cacniones de the GazettE, es él quien toca los principales solos de guitarra. Su técnica de tocar es el shredding &lt;span style="font-size:85%;"&gt;[1]&lt;/span&gt;, como vemos en ‘Psychedelic Heroine’ y en ‘THE INVISIBLE WALL’; tapping &lt;span style="font-size:85%;"&gt;[2]&lt;/span&gt; con ‘Cassis’, ‘Guren’ y ‘Kyomu no Owari, Hakozume no Mokushi’; usa tremelo picking &lt;span style="font-size:85%;"&gt;[3]&lt;/span&gt; y etc., y orgulloso de de sí por usar otras técnicas más de tocar guitarra. Además, en ‘Ganges ni Akai Bara’, grabó su solo de guitarra en ad-lib&lt;span style="font-size:85%;"&gt; [4]&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los artistas quienes han influenciado a Uruha son: quien lo motivó a comenzar a tocar guitarra, SUGIZO; Slipknot; SUM41; Metallica; Steve Vai, sobre quien confesó que había sido influenciado, fue particularmente Steve Vai, porque debido a él, compró el mismo modelo de Wah Pedal &lt;span style="font-size:85%;"&gt;[5]&lt;/span&gt;, y también porque usa Seymour Duncan pickups &lt;span style="font-size:85%;"&gt;[6]&lt;/span&gt; y DiMarzio’s EVOLUTION pickups en su HELLION durante los lives.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El nombre de Uruha fue dado por Ruki. Originalmente, Ruki quería usar el nombre ‘Uruha’ para sí mismo, pero después lo cambió por el nombre ‘Ruki’ y le dijo a uruha “Te regalaré ese nombre”, con el cual él es ahora conocido como ‘Uruha’.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Adora el alcohol, y se embriaga con el alcohol que recibe como regalo de las fans antes de los lives. Ha recibido algunas opiniones negativas sobre esto, y de acuerdo con él mismo: “No puedo traer el nivel normal de mi espíritu a un live. No puedo alborotarlos a todos si no estoy sintiéndome alborotado yo mismo. Así que bebo un poco para que mi espíritu se eleve un poco (antes de un live).”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Es el más alto de todos los miembros de la banda.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ha estado en diferentes bandas, pero Reita siempre ha estado con él en todas ellas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Antes tenía un trabajo de medio tiempo como verdulero.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;※ Notas de Ami.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[1] Técnica de tocar guitarra que se caracteriza por la interpretación de pasajes de gran complejidad técnica y gran velocidad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[2] El 'tapping' (también conocido como fingertapping) es una técnica instrumental de guitarra eléctrica y el bajo (instrumentos de cuerda). Éste es ejecutado utilizando los dedos de la mano de la púa para presionar las cuerdas sobre el mástil del instrumento, haciendo sonar las notas. Más info &lt;a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Tapping"&gt;acá&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[3] Es una técnica que consiste en tocar con una pick {uñeta} muy rápidamente una secuencia de sonido repetidamente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[4] Es una indicación musical que significa que el intérprete o músico puede variar el tempo como lo desee (nunca alterando las notas, solo los tiempos) durante el periodo que está indicado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[5] Wah Pedal es un pedal para guitarras, el cual produce una especie de sonido vocálico, como si fuese una voz que pronunciara “wah~”, de ahí su nombre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[6] La pastilla (o pickup en su traducción inglesa), micrófono o cápsula, es un transductor que hace las veces de micrófono en instrumentos musicales eléctricos. Se utiliza principalmente en instrumentos de cuerda como por ejemplo guitarra eléctrica, bajo eléctrico y violín eléctrico.&lt;br /&gt;Seymour Duncan y DiMarzio’s EVOLUTION son marcas de pickups.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7529237566472136533-7631244619156685336?l=www.cockayne-soup.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.cockayne-soup.com/2009/11/perfil-uruha-wikipedia-japonesa.html</link><author>Ami@Cockayne-Soup.com (Ami~)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">12</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7529237566472136533.post-2119869098895957206</guid><pubDate>Fri, 27 Nov 2009 06:14:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-11-29T17:00:42.036-03:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">otros</category><title>Perfil Reita ~ Wikipedia Japonesa</title><description>&lt;span style="font-size:100%;"&gt;Es primera vez que atiendo un pedido tan rápido x)&lt;br /&gt;Espero que lo disfruten ;D&lt;br /&gt;Y... hoy, fue la primera vez que recibí un comentario mal educado, en toda la historia de Cockayne Soup D:!&lt;br /&gt;En fin, hay de todo en este mundo ¬¬&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No lo borré porque.... me da igual xD&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si alguien quiere saber el porqué, es la "lista negra", de las personas que han tomado cosas de acá. La primera tomó una tradu sin créditos (ahora la borró) y la segunda, cogió MIS scans que subí a Gazette_daily y que lo único que pedí por compartirlos, fue que no los subieran sin mis créditos y fue lo primero que hicieron...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Será.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sin más rodeos, mi primera tradu de Reita :X&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(204, 0, 0);"&gt;IMPORTANTE: &lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 0, 0);"&gt;La informaciones provenientes de Wikipedia pueden no ser verídicas. De cualquier forma esto es sólo una traducción de lo que ahí está.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;れいた&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Reita&lt;/span&gt; (27 de Mayo) es el bajista de la banda de Visual Kei, the GazettE . Su tipo de sangre es A y mide 172 cm.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Historia Personal&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nació en la prefectura de Kanagawa, en la ciudad de Sagamihara. Tiene una hermana mayor.&lt;br /&gt;Cuando él tenía 5 años, sus padres se divorciaron y él se mudó a un pueblo vecino a la casa de su abuela.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cuando estaba en 4° año de la primera etapa de la secundaria, recibió una invitación para unirse al club de fútbol. Ahí fue cuando conoció a su futuro compañero de banda, Uruha.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cuando estaba en la secundaria, comenzó a tocar la guitarra acústica, pero la dejó inmediatamente. Después de eso, se auto-desafió con la guitarra eléctrica, pero se cansó de ella dentro de poco y, después de eso, acabó con el bajo, porque “Oh, no destaca y… podría tocarlo aun sin práctica, ¿no?”. Formó una banda con Uruha, quien se incribió en la misma secundaria que él y trabajaron haciendo covers de LUNA SEA.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mientras deambulaban entre varias bandas, en 2002, formaron the GazettE. Su actual banda.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Personalidad&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El estilo de tocar de Reita cosiste principalmente en hacer flatpicking[1]. Sin embargo, en algunas partes de‘COCKROACH’, ‘Defective Tragedy’ a otras canciones, dependiendo del acorde, el usa &lt;a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Fingerpicking"&gt;finger picking&lt;/a&gt;. Y en ‘COCKROACH’, ‘Rich Excrement’, ‘MOB 136 BARS’ (sólo en los CD), ‘Kyomu no owari, Hakozume no Mokushi’ y en adelante, él usa &lt;a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Slap"&gt;slapping&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La tela  envuelve su nariz, es su sello. Durante los festivales artísticos de la secundaria, quería esconder alguna parte de él, probó cubriendo varias partes de sí, pero finalmente terminó cubriendo su nariz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Algunas de sus bandas favoritas son: the Sex Pistols y the Offspring.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Posee una personalidad con un fuerte sentido de justicia, y dice que él  ‘Quiere ir sin ninguna mala educación o violencia” entre los fans durante los lives.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El amado automóvil que posee actualmente es un  Ford Mustang.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;※ Notas de Ami.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: normal;"&gt;Esta vez he puesto los links de los estilos de tocar, por si quieren profundizar en el tema :B&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: normal;"&gt;[1] El único estilo que no está traducido. Consiste en tocar con picks, una a una las cuerdas del bajo o guitarra.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7529237566472136533-2119869098895957206?l=www.cockayne-soup.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.cockayne-soup.com/2009/11/perdil-reita-wikipedia-japonesa.html</link><author>Ami@Cockayne-Soup.com (Ami~)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">9</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7529237566472136533.post-6184598269701361866</guid><pubDate>Tue, 24 Nov 2009 22:16:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-12-12T04:43:49.677-03:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">otros</category><title>Perfil Aoi ~ Wikipedia Japonesa</title><description>¡Hey, hey!&lt;br /&gt;¡¿Cómo la están pasando?!&lt;br /&gt;Yo... he estado bastante nerviosa esta semana, ya que el próximo lunes doy la Prueba de Selección Universitaria, más conocida como la maldita PSU, lo que definirá mi ingreso a la universidad y aunque no sé qué estudiaré aún, igual estoy nerviosa (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aun así, no me gusta ver mi amado CS sin tradus y como querían algo de Aoi, busqué algo al azar y salió esto:&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;¿Qué es?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Wikipeda cuenta con información de nuestro amados gazettos que probablemente todos hemos visto alguna vez. Verán, la información que sale en wikipedia español no es la misma que sale en wikipedia en japonés, así que acá está la información de Aoi que sale en &lt;a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%91%B5_%28%E3%83%9F%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%82%B8%E3%82%B7%E3%83%A3%E3%83%B3%29"&gt;Wikipedia en Japonés&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Saludos a todas mis niñas amadas ;D&lt;br /&gt;Por cierto, &lt;strong&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 0, 0);"&gt;SE PROHÍBE PUBLICAR EN OTROS LUGARES CUALQUIER TRADUCCIÓN DE COCKAYNE SOUP.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Eres libe de hacerlo siempre y cuando des créditos a este sitio, ¿de acuerdo?&lt;br /&gt;Sé que lo he dicho mil veces, pero no dejo de encontrarme con cosas nuestras en otras partes sin créditos v.v, es lo mínimo que pedimos por el tiempo que gastamos en hacer esto.&lt;br /&gt;Sean buenos y déjennos gatitos felices (:&lt;br /&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;strong&gt;Credits to focaccina@LJ.&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;葵&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;br /&gt;Aoi (20 de enero de 1979) Es un guitarrista de la Prefectura de Mie. Ahora es miembro de la banda Visual Kei the GazettE. Su tipo de sangre es A.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Historia Personal&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nació en la prefectura de Mie el 20th de enero. Sus hermanos son, una hermana 10 años mayor y un hermano de 6 años más que él.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Después de escuchar un CD de X(-Japan) que había comprador su hermano, él pensó &lt;em&gt;“Cool!”&lt;/em&gt; y se impresionó mucho, así que él quería probar y tratar de tocarlo, así que le dijo a su hermano ‘Préstame tu guitarra’, pero la guitarra se rompió y ningún sonido pudo salir de ella, así que él compró su propia guitarra eléctrica. Así fue como comenzó la vida de Aoi como músico.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aoi formó un banda durante el primer ciclo de la escuela secundaria, y trabajaron haciendo covers de HELLOWEEN y Sekima-II. Después de eso, durante la secundaria, él no participó en ninguna banda. Sólo continúo con sus actividades de bandas una vez que se fue a Tokyo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En 2002, the GazettE se formó.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Personalidad&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A diferencia de Uruha, él no usa &lt;em&gt;shredding&lt;/em&gt; [1] u otros estilos o técnicas para tocar (o mejor dicho, aparentemente, como él mismo dice, ese no es realmente su fuerte), él se enfoca más en tocar de una manera profundamente más emocional. Además, al principio, él no sabía cómo hacer &lt;em&gt;palm mute &lt;/em&gt;[2], hay una anécdota en la que se dice que Uruha tuvo que enseñarle. &lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;Aún, hay muchas canciones con solos de guitarras representados solamente por Aoi, tales como ‘ZAKUROgata no Yuutsu’, ‘Shichigatsu Youka’, ‘Kare Uta’, ‘GENTLE LIE’, ‘Shiroki Yuutsu’, ‘LINDA~candy dive pinky heaven~’ etc., que fueron grabadas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De todos los miembros de the GazettE, sólo Aoi y Uruha tienen el hábito de beber {alcóhol}. Aparentemente, él es un bebedor llorón y una vez, cuando él estaba bebiendo con Uruha, le dijo a llantos “Estoy feliz de estar aquí con Uruha”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Su banda favorite es Metallica y él dijo que comenzó a usar guitarras ESP debido a la influencia de Kirk Hammett. A él también le gusta Kotaro Oshio.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En sus primeros días con the GazettE, él no se esmeraba mucho por la banda, y cuando conoció a los otros miembros de la banda, él decidió dejar su trabajo de medio tiempo.&lt;br /&gt;Habían críticas y sitios en contra de él que decían “no sabemos di él realmente toca o no en el escenario”, y en realidad, Aoi no tocaba todas sus partes de guitarra acústica en el escenario [3]. Entonces un día, después de que Uruha le preguntara “¿Por qué no estás tocando?”, él comenzó a tocarlas. Según el propio Aoi, en esa ocasión, comentó que “Si hubiese podido verme en ese entonces, definitivamente me hubiese dado un golpe”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Parece ser que Aoi se refiere a Ruki como “Ru-san”. En el DVD live de Yoyogi grabado en abril de 2008, en las escenas de backstage, Aoi dijo ‘pero Ru-san… Ruki hará”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;※ Notas de Ami.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;Esta es una traducción, todo lo que aquí dice es lo que está en la &lt;a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%91%B5_%28%E3%83%9F%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%82%B8%E3%82%B7%E3%83%A3%E3%83%B3%29"&gt;wikipedia japonesa sobre Aoi&lt;/a&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;br /&gt;[1] Un estilo de tocar guitarra, muy complejo y a gran velocidad. Más información [acá http://es.wikipedia.org/wiki/Shred].&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[2] Otra técnica con la guitarra. Produce un especie de sonido apagado en las cuerdas de la guitarra. Más información [acá http://es.wikipedia.org/wiki/Palm_mute&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[3] Al parecer, Aoi no tocaba por completo sus partes de guitarra acústica en el escenario, sino que tocaba la guitarra eléctrica y usaba grabaciones propias para la guitarra acústica. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7529237566472136533-6184598269701361866?l=www.cockayne-soup.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.cockayne-soup.com/2009/11/perfil-aoi-wikipedia-japonesa.html</link><author>Ami@Cockayne-Soup.com (Ami~)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">11</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7529237566472136533.post-8657990594829081619</guid><pubDate>Sat, 14 Nov 2009 03:11:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-11-14T03:44:10.180-03:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">News</category><title>DIM SCENE ~ Cover y Tracklist</title><description>&lt;div style="text-align: center;"&gt;¡Por fin toda la información completa!&lt;br /&gt;Debo decir que tenía muchas espectaciones con este DVD, pero finalmente me quedé en la imaginación xD&lt;br /&gt;Pagué bastante por este DVD, porque es MUY CARO y realmente pensé que el "Multi-ángulos" se aplicaría al DVD completo, y que el "Bonus" sería un backstage o algo así, pero no fue así.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;¡El bonus incluye sólo dos canciones y sólo esas 2 están en multi-ángulos!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;DIM SCENE [LIMITED EDITION] ~ FIRST PRESS&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img src="http://i634.photobucket.com/albums/uu62/Cockayne--Soup/Stuff/00041rq3.jpg" alt="Photobucket" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tracklist&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;DISC 1:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;1. Hakuri&lt;br /&gt;2. THE INVISIBLE WALL&lt;br /&gt;3. Hyena&lt;br /&gt;4. DISTRESS AND COMA&lt;br /&gt;5. Shiroki Yuutsu&lt;br /&gt;6. Erika&lt;br /&gt;7. 13 STAIRS[-]1&lt;br /&gt;8. HEADACHE MAN&lt;br /&gt;9. WITHOUT A TRACE&lt;br /&gt;10. Kanshoku&lt;br /&gt;11. Nakihagara&lt;br /&gt;12. Shikyuu&lt;br /&gt;13. Guren&lt;br /&gt;14. A MOTH UNDER THE SKIN&lt;br /&gt;15. COCKROACH&lt;br /&gt;16. IN THE MIDDLE OF CHAOS&lt;br /&gt;17. Filth in the beauty&lt;br /&gt;18. OGRE&lt;br /&gt;19. DISCHARGE&lt;br /&gt;20. DIM SCENE&lt;br /&gt;21. Mourou&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;DISC 2:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;EN1. Ride with the ROCKERS&lt;br /&gt;EN2. Ruder&lt;br /&gt;EN3. THE $OCIAL RIOT MACHINE$&lt;br /&gt;EN4. Anata no tame no kono inochi&lt;br /&gt;EN5. Kantou dogeza kumiai&lt;br /&gt;EN6. LINDA〜candy dive Pinky heaven〜&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;BONUS DISC MULTI ANGLE:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;1. Hyena&lt;br /&gt;2. HEADACHE MAN&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;※ &lt;/span&gt;La edición limitada viene con un booklet de 60 páginas.&lt;br /&gt;First Press también incluye un poster de regalo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;DIM SCENE [REGULAR EDITION]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img src="http://i634.photobucket.com/albums/uu62/Cockayne--Soup/Stuff/00042gyq.jpg" alt="Photobucket" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tacklist&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;DISC 1:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;1. Hakuri&lt;br /&gt;2. THE INVISIBLE WALL&lt;br /&gt;3. Hyena&lt;br /&gt;4. DISTRESS AND COMA&lt;br /&gt;5. Shiroki Yuutsu&lt;br /&gt;6. Erika&lt;br /&gt;7. 13 STAIRS[-]1&lt;br /&gt;8. HEADACHE MAN&lt;br /&gt;9. WITHOUT A TRACE&lt;br /&gt;10. Kanshoku&lt;br /&gt;11. Nakihagara&lt;br /&gt;12. Shikyuu&lt;br /&gt;13. Guren&lt;br /&gt;14. A MOTH UNDER THE SKIN&lt;br /&gt;15. COCKROACH&lt;br /&gt;16. IN THE MIDDLE OF CHAOS&lt;br /&gt;17. Filth in the beauty&lt;br /&gt;18. OGRE&lt;br /&gt;19. DISCHARGE&lt;br /&gt;20. DIM SCENE&lt;br /&gt;21. Mourou&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;DISC 2:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;EN1. Ride with the ROCKERS&lt;br /&gt;EN2. Ruder&lt;br /&gt;EN3. THE $OCIAL RIOT MACHINE$&lt;br /&gt;EN4. Anata no tame no kono inochi&lt;br /&gt;EN5. Kantou dogeza kumiai&lt;br /&gt;EN6. LINDA〜candy dive Pinky heaven〜&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;※ &lt;/span&gt;First Press también incluye un poster de regalo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bien, también debo decir que las carátulas no me gustaron mucho. ¡Parecen el dibujo de una niñita que apenas está comenzando a aprender a dibujar! XD La técnica es malísima :B.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Espero que el resto de las carátulas y package del DVD sean realmente hermosos, o venderé mi DVD (risas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7529237566472136533-8657990594829081619?l=www.cockayne-soup.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.cockayne-soup.com/2009/11/dim-scene-cover-y-tracklist.html</link><author>Ami@Cockayne-Soup.com (Ami~)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">4</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7529237566472136533.post-8462272924253138132</guid><pubDate>Mon, 02 Nov 2009 15:31:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-11-02T13:00:51.899-03:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Poras</category><title>Uruha Making Report de la revista ARENA37C SPECIAL del Septiembre del 2008.</title><description>¡Hola! ^^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Ha estado lloviendo en su país? En el mío sí, y mucho. Pero ni la lluvia ni los truenos me detienen de mi deber Gazettoso de traer poras. Hoy les traigo el Uruha Making Report de la revista ARENA37C SPECIAL del Septiembre del 2008. Originalmente quería hacer esta una scanlation pero me dí cuenta que las traducciones son más dificiles de lo que pensé y no puedo tenerlas todas listas al mismo tiempo. Así que como son 20 imágenes, un post tendrá 10 y una segunda parte tendrá las otras diez.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Empezamos?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nota: En el Scan, arriba, en la página hay un texto a la derecha y dice lo siguiente:&lt;br /&gt;Nota2: () lo tiene el texto [] mis explicaciones&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;3 bocetos de Uruha (pelo negro, maquillaje especial y con el vestido). Para empezar [con la sesión de fotos] con cabello negro y traje, luego se cambió a un tank top, le aplicamos el maquillaje especial a los pies -&gt; los brazos -&gt; El cuello y de último una sesión fotográfica con el vestido blanco. ¡Te mostramos como quedaron los "tres Uruhas" en este reportaje fotográfico!.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://img.photobucket.com/albums/v649/yovisual/urumakinreport1.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 168px; height: 167px;" src="http://img.photobucket.com/albums/v649/yovisual/urumakinreport1.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Recibiendo indicaciones minuciosas sobre ángulos y poses del diseñador&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://img.photobucket.com/albums/v649/yovisual/urumakinreport2.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 168px; height: 167px;" src="http://img.photobucket.com/albums/v649/yovisual/urumakinreport2.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;De la gran colección de ropa [Uruha] elegirá las 2 que más le gusten.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://img.photobucket.com/albums/v649/yovisual/urumakinreport4.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 168px; height: 167px;" src="http://img.photobucket.com/albums/v649/yovisual/urumakinreport4.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;¡Desde que se saca una foto inmediatamente la revisa!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://img.photobucket.com/albums/v649/yovisual/urumakinreport5.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 168px; height: 167px;" src="http://img.photobucket.com/albums/v649/yovisual/urumakinreport5.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Con el Tank Top puesto, el segundo patrón de la sesión de fotos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://img.photobucket.com/albums/v649/yovisual/urumakinreport6.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 168px; height: 167px;" src="http://img.photobucket.com/albums/v649/yovisual/urumakinreport6.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Durante el maquillaje especial. Al pintarle con la brocha le producía cosquillas y decía "oh" muchas veces. [nota: No es la tradución fiel pero transmití la idea xD]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://img.photobucket.com/albums/v649/yovisual/urumakinreport7.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 168px; height: 167px;" src="http://img.photobucket.com/albums/v649/yovisual/urumakinreport7.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Los utensilios para el maquillaje especial. Ahora las manualidades.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://img.photobucket.com/albums/v649/yovisual/urumakinreport8.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 168px; height: 167px;" src="http://img.photobucket.com/albums/v649/yovisual/urumakinreport8.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Mientras se seca la pintura del antebrazo  ¡el secador sopla aire frío!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://img.photobucket.com/albums/v649/yovisual/urumakinreport9.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 168px; height: 167px;" src="http://img.photobucket.com/albums/v649/yovisual/urumakinreport9.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Así se ve el cuerpo desde arriba.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://img.photobucket.com/albums/v649/yovisual/urumakinreport10.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 168px; height: 167px;" src="http://img.photobucket.com/albums/v649/yovisual/urumakinreport10.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;El vestido del último patrón tomó mucha tela.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;¡a disfrutar! XD&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7529237566472136533-8462272924253138132?l=www.cockayne-soup.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://www.cockayne-soup.com/2009/11/hola-ha-estado-lloviendo-en-su-pais-en.html</link><author>noreply@blogger.com (Ichiume)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">5</thr:total></item></channel></rss>
