<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:blogger="http://schemas.google.com/blogger/2008" xmlns:gd="http://schemas.google.com/g/2005" xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0"><id>tag:blogger.com,1999:blog-5954241522072006326</id><updated>2024-12-18T19:17:26.921-08:00</updated><category term="copto"/><category term="lingua copta"/><title type="text">Blog da Língua Copta</title><subtitle type="html">blog sobre os coptas, a lingua coptas e sua cultura.</subtitle><link href="http://coptas.blogspot.com/feeds/posts/default" rel="http://schemas.google.com/g/2005#feed" type="application/atom+xml"/><link href="http://www.blogger.com/feeds/5954241522072006326/posts/default?redirect=false" rel="self" type="application/atom+xml"/><link href="http://coptas.blogspot.com/" rel="alternate" type="text/html"/><link href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" rel="hub"/><author><name>Ro</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13948053278577458309</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image height="16" rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" src="https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" width="16"/></author><generator uri="http://www.blogger.com" version="7.00">Blogger</generator><openSearch:totalResults>1</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5954241522072006326.post-1200091757475864902</id><published>2010-04-19T08:16:00.000-07:00</published><updated>2010-04-19T08:16:07.363-07:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="copto"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="lingua copta"/><title type="text">Língua Copta</title><content type="html">&lt;h1 class="firstHeading" id="firstHeading"&gt;Língua Copta&lt;/h1&gt;&lt;br /&gt;
O Copta (Met.Remenkīmi) também copto, é uma língua  que floresceu por volta do século III no Egito Antigo, da família linguística camito-semítica ou afro-asiática. O alfabeto copta  é uma versão modificada do alfabeto grego, com algumas letras demóticas utilizadas para representar alguns sons não existentes no alfabeto grego. Como língua cotidiana teve seu apogeu entre o século III e o século VI. Ainda hoje permanece como língua litúrgica da Igreja Ortodoxa Copta e da Igreja Católica Copta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O copta é um estágio final da língua egípcia clássica, e foi falado até o século XVII.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;h2&gt;&lt;span class="mw-headline" id="Generalidades"&gt;Generalidades&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;&lt;div class="thumb tleft"&gt; &lt;div class="thumbinner" style="width: 172px;"&gt;&lt;a class="image" href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Ficheiro:Coptic_Bible.JPG"&gt;&lt;img alt="" class="thumbimage" height="128" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/92/Coptic_Bible.JPG/170px-Coptic_Bible.JPG" width="170" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;div class="thumbcaption"&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;escrita na língua copta.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;Foi implementada no Egito com o domínio macedônico, consolidou-se com  a dinastia ptolomaica. Floresceu como língua literária a partir do  século II DC, indo até o século XIII. Seu apogeu foi entre o os séculos  III e VI; Ainda hoje seu dialeto &lt;i&gt;bohárico&lt;/i&gt; permanece como língua  litúrgica da &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Igreja_Ortodoxa_Copta" title="Igreja 
Ortodoxa Copta"&gt;Igreja Ortodoxa Copta&lt;/a&gt; de Alexandria; Outros dialetos  do copta já foram identificados além do &lt;i&gt;bohárico&lt;/i&gt;, dentre os  quais se destaca o &lt;i&gt;sahídico&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;
A língua copta foi sendo gradualmente substituída pela &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/L%C3%ADngua_%C3%A1rabe" title="Língua
 árabe"&gt;língua árabe&lt;/a&gt; egípcia, como língua falada nos períodos mais  modernos até ser praticamente extinta. Porém, já existem desde o século  XIX esforços para revitalização da língua, havendo estudiosos que não a  consideram extinta.&lt;br /&gt;
Começou a ser escrita no &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Alfabeto_grego" title="Alfabeto 
grego"&gt;alfabeto grego&lt;/a&gt; numa versão com algumas letras &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Eg%C3%ADpcio_dem%C3%B3tico" title="Egípcio demótico"&gt;demóticas&lt;/a&gt; utilizadas para representar  alguns 5 a 6 sons egípcios não existentes no alfabeto grego. Essa versão  modificada é chamada de escrita copta.&lt;br /&gt;
As fases posteriores à &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/L%C3%ADngua_eg%C3%ADpcia" title="Língua egípcia"&gt;língua egípcia&lt;/a&gt;, a qual era escrita em &lt;a class="mw-redirect" href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Hier%C3%B3glifos" title="Hieróglifos"&gt;hieróglifos&lt;/a&gt; egípcios, as sucessoras, a língua  demótica e depois o copta sempre mantiveram gramática similar à raiz,  porém as representações gráficas foram apresentando as grandes  diferenças.&lt;br /&gt;
&lt;h2&gt;&lt;span class="editsection"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="mw-headline" id="Nome"&gt;Nome&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;O nome ‘’mentrmenkēmə’’ em sahídico ou ‘’metremenkīmi’’ em boháirico é  uma expressão que significa literalmente "língua do povo do &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Egito" title="Egito"&gt;Egito&lt;/a&gt;".  Outros nomes pelos quais a língua ficou conhecida foram &lt;i&gt;ment kuptaion&lt;/i&gt;  do copto/&lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/L%C3%ADngua_grega" title="Língua grega"&gt;Grego&lt;/a&gt; ou &lt;i&gt;ment aiguption&lt;/i&gt;, antigo &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/L%C3%ADngua_eg%C3%ADpcia" title="Língua egípcia"&gt;egípcio&lt;/a&gt;. Também, o termo &lt;i&gt;logos ən  aiguptios&lt;/i&gt; (Língua Egípcia) existe em sahídico, sendo ambas as  palavras &lt;i&gt;logos&lt;/i&gt; e &lt;i&gt;aiguptios&lt;/i&gt; de origem grega. Na liturgia da  Igreja Ortodoxa Copta, o nome oficial é &lt;i&gt;tenaspi en remenkimi&lt;/i&gt;  (Língua Egípcia), sendo &lt;i&gt;aspi&lt;/i&gt; a palavra Egípcia para idioma.&lt;br /&gt;
&lt;h2&gt;&lt;span class="editsection"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="mw-headline" id="Distribui.C3.A7.C3.A3o_geogr.C3.A1fica"&gt;Distribuição  geográfica&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;Sendo considerada uma língua extinta, o copta não tem "status"  oficial no &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Egito" title="Egito"&gt;Egito&lt;/a&gt;,  porém, é a língua sacra litúrgica da Igreja Ortodoxa Copta e também da  Igreja Católica Copta, junto com o &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/L%C3%ADngua_%C3%A1rabe" title="Língua
 árabe"&gt;árabe&lt;/a&gt; literário. Sempre foi falada exclusivamente no Egito  com praticamente nenhuma influência em outras nações, exceto em poucos  mosteiros na &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/N%C3%BAbia" title="Núbia"&gt;Núbia&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;
A maior influência da língua copta sobre outros idiomas foi sobre  vários dialetos do &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/L%C3%ADngua_%C3%A1rabe" title="Língua
 árabe"&gt;árabe&lt;/a&gt; egípcio, cujos léxicos preservaram muitas palavras do  copta e também houve influências sobre a &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Sintaxe" title="Sintaxe"&gt;sintaxe&lt;/a&gt;,  &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Morfologia" title="Morfologia"&gt;morfologia&lt;/a&gt;  e &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Fonologia" title="Fonologia"&gt;fonologia&lt;/a&gt;  desses dialetos semíticos.&lt;br /&gt;
&lt;h2&gt;&lt;span class="editsection"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="mw-headline" id="Hist.C3.B3ria"&gt;História&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;A &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/L%C3%ADngua_eg%C3%ADpcia" title="Língua egípcia"&gt;Língua egípcia&lt;/a&gt; é possivelmente aquela cuja  existência documentada é a mais longa, tendo existido como língua  escrita desde cerca de 3200 AC até &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Idade_M%C3%A9dia" title="Idade Média"&gt;Idade  Média&lt;/a&gt;, sendo falada ainda até o século XVII. A história dessa  língua apresentou duas importantes transições, sendo uma na estrutura da  linguagem a outra em sua escrita. A mudança estrutural transformou o  copta de língua com padrões "sintéticos" em língua "analítica" no  sistema verbal, passando a ser usada a sintaxe nominal. Foi o que os  estudiosos chamaram de transição do Egípcio Antigo (Antigo e Médio) para  o Egípcio Tardio (Demótico e Copta).&lt;br /&gt;
No aspecto geral, esse Egípcio Tardio caracteriza-se pelo  desenvolvimento de comportamentos analíticos com, por exemplo, o uso de  artigos definidos e indefinidos separados dos substantivos em  substituição aos antigos sufixos marcadores de oposição de tipologia  morfológica, conforme existem nas ‘’Línguas Semíticas’’, assim como  desenvolvimento de "perifrases" envolvendo a mudança da antiga ordem  Verbo-Sujeito-Objeto, clássica da &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/L%C3%ADngua_%C3%A1rabe" title="Língua
 árabe"&gt;Língua árabe&lt;/a&gt; e do Hebraico Bíblico, para Sujeito-Verbo;&lt;br /&gt;
A outra mudança foi da escrita antiga egípcia, os &lt;a class="mw-redirect" href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Hier%C3%B3glifos" title="Hieróglifos"&gt;Hieróglifos&lt;/a&gt;, tanto os ‘’hieráticos’’ como os  ‘’demóticos’’ para o uso do ‘’alfabeto copta’’ novo sistema de escrita  adotado ao fim do período ‘’Demótico’’, caracterizado pelo uso do &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Alfabeto_grego" title="Alfabeto 
grego"&gt;Alfabeto grego&lt;/a&gt; com modificações.&lt;br /&gt;
&lt;h3&gt;&lt;span class="editsection"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="mw-headline" id="Mais_detalhes"&gt;Mais detalhes&lt;/span&gt;&lt;/h3&gt;Para escrever, o egípcio utilizava três formas de escrita, a &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Hier%C3%B3glifo" title="Hieróglifo"&gt;hieroglífica&lt;/a&gt;,  a &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Hier%C3%A1tico" title="Hierático"&gt;hierática&lt;/a&gt; e a &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Eg%C3%ADpcio_dem%C3%B3tico" title="Egípcio demótico"&gt;demótica&lt;/a&gt;. Estes sistemas eram muito  complexos e pouco eficazes para a linguagem administrativa, eram  patrimônio de uma elite cada vez mais restrita e que, entre outras  dificuldades, não podiam reproduzir termos estrangeiros, já que não  transcreviam &lt;a class="mw-redirect" href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Vogais" title="Vogais"&gt;vogais&lt;/a&gt;. Quando &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Alexandre_Magno" title="Alexandre 
Magno"&gt;Alexandre Magno&lt;/a&gt; conquistou Egito, em &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/332_a.C." title="332 a.C."&gt;332 a.C.&lt;/a&gt;,  introduziu o grego na administração. Meio milênio mais tarde, o  incipiente &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Cristianismo" title="Cristianismo"&gt;cristianismo&lt;/a&gt;, interessado em espalhar a sua  doutrina, adaptou o grego, que já estava um pouco fossilizado no  formalismo da burocracia oficial, para transcrever a língua falada pelas  pessoas em sua vida cotidiana, nascendo, assim, a língua copta. Na sua  evolução, o copta tomou grande número de empréstimos do grego, língua  oficial imposta pela &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Dinastia_ptolemaica" title="Dinastia 
ptolemaica"&gt;Dinastia ptolemaica&lt;/a&gt;. Já no &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/S%C3%A9culo_V" title="Século V"&gt;século  V&lt;/a&gt; era a língua utilizada na literatura no &lt;a class="mw-redirect" href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Alto_Egipto" title="Alto Egipto"&gt;Alto Egipto&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;
Para os &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/%C3%81rabes" title="Árabes"&gt;árabes&lt;/a&gt;, que conquistaram o Egipto no &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/S%C3%A9culo_VII" title="Século VII"&gt;século  VII&lt;/a&gt;, as palavras &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Eg%C3%ADpcio" title="Egípcio"&gt;egípcio&lt;/a&gt;  e &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Crist%C3%A3o" title="Cristão"&gt;cristão&lt;/a&gt;  eram &lt;a class="mw-redirect" href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Sin%C3%B3nimo" title="Sinónimo"&gt;sinônimas&lt;/a&gt;, daí surgiu o termo &lt;i&gt;Qibti&lt;/i&gt;  que, por sua vez, é a &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Corruptela" title="Corruptela"&gt;corruptela&lt;/a&gt; da palavra grega &lt;i&gt;Aigyptioi&lt;/i&gt;,  que significa &lt;i&gt;Egipto&lt;/i&gt;. Quando foi finalmente suplantada, no &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/S%C3%A9culo_XII" title="Século XII"&gt;século  XII&lt;/a&gt;, pelo árabe, o copta foi preservado como língua litúrgica, na  Igreja &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Monofisismo" title="Monofisismo"&gt;Monofisita Copta&lt;/a&gt;, que havia se separado do &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Igreja_Ortodoxa" title="Igreja 
Ortodoxa"&gt;rito bizantino&lt;/a&gt; no século V.&lt;br /&gt;
Os escritos mais antigos em copta são as cartas de &lt;a class="mw-redirect" href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Santo_Ant%C3%A3o_do_Deserto" title="Santo Antão do Deserto"&gt;Santo Antão do  Deserto&lt;/a&gt; (&lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/251" title="251"&gt;251&lt;/a&gt;  – &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/356" title="356"&gt;356&lt;/a&gt;), o  anacoreta (monge cristão ou &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Eremita" title="Eremita"&gt;eremita&lt;/a&gt;  que vive em retiro). Durante os &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/S%C3%A9culo_III" title="Século III"&gt;séculos  III&lt;/a&gt; e &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/S%C3%A9culo_IV" title="Século IV"&gt;IV&lt;/a&gt;, muitos religiosos escreveram em copta, entre  os quais estava &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Pac%C3%B4mio" title="Pacômio"&gt;Pacômio&lt;/a&gt;. Os manuscritos &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Gnosticismo" title="Gnosticismo"&gt;gnósticos&lt;/a&gt;  encontrados em &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Nag_Hammadi" title="Nag Hammadi"&gt;Nag Hammadi&lt;/a&gt; estão escritos em copta.&lt;br /&gt;
O copta foi fundamental para o deciframento da escritura  hieroglífica, já que &lt;a class="mw-redirect" href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Jean_Fran%C3%A7ois_Champollion" title="Jean François Champollion"&gt;Jean François  Champollion&lt;/a&gt; utilizou um texto gravado na &lt;a class="mw-redirect" href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Pedra_de_Rosetta" title="Pedra de 
Rosetta"&gt;pedra de Rosetta&lt;/a&gt; que estava em  hieroglifos, demótico e copta.&lt;br /&gt;
&lt;h3&gt;&lt;span class="editsection"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="mw-headline" id="Copta_pr.C3.A9-islamismo"&gt;Copta pré-islamismo&lt;/span&gt;&lt;/h3&gt;As primeiras escritas da &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/L%C3%ADngua_eg%C3%ADpcia" title="Língua egípcia"&gt;Língua egípcia&lt;/a&gt; utilizando-se o &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Alfabeto_grego" title="Alfabeto 
grego"&gt;Alfabeto grego&lt;/a&gt; foram as transcrições para a &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/L%C3%ADngua_grega" title="Língua 
grega"&gt;Língua grega&lt;/a&gt; de nomes próprios egípcios, a quase totalidade  delas no período &lt;i&gt;ptomlomaico&lt;/i&gt;. Os estudiosos definem essa fase  como fase &lt;i&gt;pré-cóptica&lt;/i&gt;. No entanto, há evidências de que, nos  períodos mais tardios da era dos faraós, os escribas já vinham  utilizando uma escrita mais fonética, com maior uso de alfabetos, um  atestado de um maior contato entre os gregos e os egípcios ocorrido  mesmo antes da conquista do &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Egito" title="Egito"&gt;Egito&lt;/a&gt; por &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Alexandre_Magno" title="Alexandre 
Magno"&gt;Alexandre Magno&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;
O idioma &lt;i&gt;copta&lt;/i&gt; em si, ou &lt;i&gt;copta antigo&lt;/i&gt; veio a se  iniciar, porém, apenas no século I DC. A forma da transição da escrita  egípcia antiga e a nova ortografia &lt;i&gt;greco-copta&lt;/i&gt; foi função em  parte do declínio do prestígio e da influência da classe sacerdotal da &lt;i&gt;antiga  religião egípcia&lt;/i&gt;. Esses sacerdotes, ao contrário do povo egípcio em  geral, sabiam ler e escrever, em especial sobre assuntos referentes aos  templos e deuses. O copta antigo apresentava-se principalmente em  textos ‘’não-cristãos’’ tais como nas preces pagãs, nos &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Papiro" title="Papiro"&gt;Papiros&lt;/a&gt; de  &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Magia" title="Magia"&gt;Magia&lt;/a&gt; e &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Astrologia" title="Astrologia"&gt;Astrologia&lt;/a&gt;.  Muitos desses textos foram usados como "maquiagens" de escritas  originais &lt;i&gt;hieréticas&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;demóticas&lt;/i&gt; e eram usados para  não-falantes do idioma egípcio.&lt;br /&gt;
Em períodos já adiantados do domínio romano no Egito, &lt;a class="mw-redirect" href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Dioclesiano" title="Dioclesiano"&gt;Dioclesiano&lt;/a&gt; perseguiu muitos egípcios que haviam  adotado recentemente o &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Cristianismo" title="Cristianismo"&gt;Cristianismo&lt;/a&gt;,  o que forçou esses novos convertidos a fugir para os desertos. O  crescimento dessas comunidades refugiadas criou necessidades de escrever  instruções cristãs de origem grega na &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/L%C3%ADngua_eg%C3%ADpcia" title="Língua egípcia"&gt;Língua egípcia&lt;/a&gt;. Os primeiros padres da &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Igreja_Ortodoxa_Copta" title="Igreja 
Ortodoxa Copta"&gt;Igreja Ortodoxa Copta&lt;/a&gt; egípcia de &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Alexandria" title="Alexandria"&gt;Alexandria&lt;/a&gt;,  tais como &lt;i&gt;Antônio, o Grande&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;Pachomius&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;Macárius&lt;/i&gt; e  &lt;a class="mw-redirect" href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Atan%C3%A1sio" title="Atanásio"&gt;Atanásio&lt;/a&gt;, que de outra forma deveriam escrever  somente em grego, passaram a fazer trabalhos para os monges egípcios na  língua desses.&lt;br /&gt;
A &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/L%C3%ADngua_eg%C3%ADpcia" title="Língua egípcia"&gt;Língua egípcia&lt;/a&gt; escrita agora no alfabeto  copta floresceu entre os séculos II e III, porém somente após as obras  de &lt;i&gt;Shenouda, o Arquimandrita&lt;/i&gt; o copta passou a ser a língua padrão  literária com base no dialeto &lt;i&gt;sahídico&lt;/i&gt;. A língua nativa de &lt;i&gt;Shenouda&lt;/i&gt;  era o egípcio, mas com os conhecimentos adquiridos do grego e com sua  retórica, este teve os meios de levar a língua copta, por seu conteúdo e  estilo, a um nível igual ao da antiga língua egípcia cristã.&lt;br /&gt;
&lt;h3&gt;&lt;span class="editsection"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="mw-headline" id="Copta_no_islamismo"&gt;Copta no islamismo&lt;/span&gt;&lt;/h3&gt;O &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Egito" title="Egito"&gt;Egito&lt;/a&gt;  passou para o domínio &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/%C3%81rabe" title="Árabe"&gt;Árabe&lt;/a&gt; depois da disseminação do &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Isl%C3%A3o" title="Islão"&gt;Islão&lt;/a&gt;  pela conquista muçulmana no norte da &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/%C3%81frica" title="África"&gt;África&lt;/a&gt;  no século VII. No início do século VIII o &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Califa" title="Califa"&gt;Califa&lt;/a&gt; &lt;i&gt;Abdel  al-Malik bin Marwan&lt;/i&gt; decretou que a &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/L%C3%ADngua_%C3%A1rabe" title="Língua
 árabe"&gt;Língua árabe&lt;/a&gt; deveria substituir a língua &lt;i&gt;grego koiné&lt;/i&gt; e  o &lt;i&gt;copta&lt;/i&gt; como único idioma administrativo. O copta teve declínio  gradual nos poucos séculos seguintes. O Bispo egípcio Severus Ibn  al-Muqaffa considerou necessário escrever sua &lt;i&gt;História dos Patriarcas&lt;/i&gt;  na &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/L%C3%ADngua_%C3%A1rabe" title="Língua árabe"&gt;Língua árabe&lt;/a&gt;. Mesmo assim, a língua ainda  manteve uma importante posição eclesiástica e muitos textos  hieroglíficos foram ainda compostas nesses período. A língua copta  manteve-se como língua da população nativa fora da capital até o século  X.&lt;br /&gt;
Violentas perseguições pelos &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Mamelucos" title="Mamelucos"&gt;Mamelucos&lt;/a&gt;  provocaram o declínio do copta daí em diante, até que o &lt;i&gt;árabe  egípcio&lt;/i&gt; o substituiu por completo por volta do século XVII, com  alguma sobrevida em pequenos e isolados bolsões até metade do século  XIX. O Papa Cirilo IV de &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Alexandria" title="Alexandria"&gt;Alexandria&lt;/a&gt;  iniciou um movimento nacional patrocinado pela igreja para reviver a  língua copta. Várias gramáticas foram publicadas bem como um dicionário.  Os achados de pesquisadores no campo da &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Egiptologia" title="Egiptologia"&gt;Egiptologia&lt;/a&gt;  e a inauguração do &lt;i&gt;Superior Instituto de Estudos Coptas&lt;/i&gt; foram  contribuindo com esse renascimento. Os esforços para reviver a linguagem  continuam ainda hoje, tanto pelo &lt;i&gt;Partido Liberal Egípcio&lt;/i&gt; como  pela Igreja, com apoio tanto dos coptas como dos muçulmanos do país.&lt;br /&gt;
O cerne do &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/L%C3%A9xico" title="Léxico"&gt;Léxico&lt;/a&gt; do copta é a &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/L%C3%ADngua_eg%C3%ADpcia" title="Língua egípcia"&gt;Língua egípcia&lt;/a&gt;, em especial seu período  ‘’Demótico’’. Além disso, cerca de um terço das palavras do copta  literário vem da &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/L%C3%ADngua_grega" title="Língua 
grega"&gt;Língua grega&lt;/a&gt;, embora as palavras dessa origem não tenham sido  totalmente adaptadas ao sistema fonológico original do copta e tenham  muitas vezes tido seu significado modificado. Há longos trechos em  alguns textos coptas que são quase que exclusivamente escritos com  palavras de claras raízes gregas. Isso se deve claramente ao fato de a  maioria dos textos religiosos coptas serem traduções diretas de textos  compostos em grego.&lt;br /&gt;
Palavras ou conceitos para os quais não havia tradução adequada em  egípcio foram tomados diretamente da &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/L%C3%ADngua_grega" title="Língua 
grega"&gt;Língua grega&lt;/a&gt; de modo a não alterar a mensagem religiosa. Por  outro lado, outras palavras de origem egípcia que já teriam sido  traduzidas para termos gregos equivalentes foram deixando de ser usadas  quando se percebia que poderiam transmitir idéias relacionadas aos  deuses pagãos do &lt;a class="mw-redirect" href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Egito_antigo" title="Egito antigo"&gt;Egito antigo&lt;/a&gt;. Em copta  antigo há muitos textos com tais palavras, frases e epítetos tais como a  palavra &lt;span lang="cop-Copt" style="font-family: 'New Athena Unicode','MPH 2B Damase'; font-size: 110%;" title="Coptic alphabet" xml:lang="cop-Copt"&gt;ⲧⲃⲁⲓⲧⲱⲩ&lt;/span&gt; ‘’Aquele que está na montanha’’, um  epíteto do deus &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/An%C3%BAbis" title="Anúbis"&gt;Anúbis&lt;/a&gt;. Há traços de algumas características  morfo-sintáticas arcaicas, como resíduos do demótico como sentenças  relativas, ausência de artigo indefinido e uso de sufixos possessivos.&lt;br /&gt;
Assim, a transição entre as ´´antigas tradições’’ egípcias e a nova  crença, o &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Cristianismo" title="Cristianismo"&gt;Cristianismo&lt;/a&gt;, contribuiu muito para a adoção de  palavras gregas ao léxico religioso copta. Também se pode afirmar que o  linguajar quotidiano da população nativa manteve algo dos caracteres  antigos do Egito, o que se verifica em textos, como contratos e cartas,  não relacionadas à religião cristã.&lt;br /&gt;
&lt;h2&gt;&lt;span class="editsection"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="mw-headline" id="Dialetos"&gt;Dialetos&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;São poucas as evidências de diferenças dialetais da &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/L%C3%ADngua_eg%C3%ADpcia" title="Língua egípcia"&gt;Língua egípcia&lt;/a&gt; nas fases pré-cópticas, em  função da natureza centralizada das instituições políticas e culturais  na antiga sociedade egípcia. Porém, o egípcio literário antigo e o médio  representam o dialeto falado no Baixo Egito, na região da cidade de &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/M%C3%AAnfis" title="Mênfis"&gt;Mênfis&lt;/a&gt;,  capital do Antigo Império Egípcio. O idioma egípcio mais tardio  representa mais os dialetos falados no Alto Egito, na região da cidade  de &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Tebas" title="Tebas"&gt;Tebas&lt;/a&gt;,  que se tornou o centro cultural e religioso do Novo Império.&lt;br /&gt;
O copta apresenta de forma mais clara uma certa quantidade de  dialetos regionais que foram usados na região do &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Mar_Mediterr%C3%A2neo" title="Mar 
Mediterrâneo"&gt;Mar Mediterrâneo&lt;/a&gt;, costa norte do &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Egito" title="Egito"&gt;Egito&lt;/a&gt;, entre  a &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/N%C3%BAbia" title="Núbia"&gt;Núbia&lt;/a&gt;  ao sul e os &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/O%C3%A1sis" title="Oásis"&gt;Oásis&lt;/a&gt; a oeste. Os dialetos refletem algumas variações  na "fonologia" linguística, no léxico, na ortografia, mas quase nenhuma  variação morfo-sintática.&lt;br /&gt;
Aqui os Dialetos:&lt;br /&gt;
&lt;h3&gt;&lt;span class="editsection"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="mw-headline" id="Alto_Egito"&gt;Alto Egito&lt;/span&gt;&lt;/h3&gt;&lt;h5&gt;&lt;span class="editsection"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="mw-headline" id="Sah.C3.ADdico"&gt;Sahídico&lt;/span&gt;&lt;/h5&gt;Sahídico, antes chamado "tebáico" é o dialeto copta com mais textos  escritos, foi o mais importante no período antes do domínio do &lt;a class="mw-redirect" href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Islamismo" title="Islamismo"&gt;Islamismo&lt;/a&gt;. Teria sido originalmente o dialeto  das áreas próximas a "Hermopólis" (el-Ashmunein – em Copta &lt;span lang="cop-Copt" style="font-size: 110%;" title="Coptic alphabet" xml:lang="cop-Copt"&gt;Ϣⲙⲟⲩⲛⲉⲓⲛ&lt;/span&gt;  &lt;i&gt;Shmounein&lt;/i&gt;), que, por volta do ano 300, passou a ser usado  escrito na forma literária, incluindo traduções de grandes partes da &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/B%C3%ADblia" title="Bíblia"&gt;Bíblia&lt;/a&gt;.  Por volta do século VI uma ortografia padrão já dominava todo o Egito,  sendo que quase todos autores nativos escreviam nesse dialeto copta. O  sahídico somente passou a ser ameaçado pelo "bohárico" no século IX, mas  permaneceu vivo até o século XIV.&lt;br /&gt;
Os textos em outros dialetos do copta são quase que exclusivamente  traduções do grego literário e textos religiosos. Porém, o sahídico é o  único dialeto copta com um significativo corpo de literatura própria e  não religiosa. Como o sahídico compartilha a maioria de suas  características básicas com os demais dialetos do copta, tendo poucas  particularidades próprias, este é o dialeto base para os estudiosos que  querem aprender o copta, em especial aqueles que não são da Igreja  Copta.&lt;br /&gt;
&lt;h5&gt;&lt;span class="editsection"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="mw-headline" id="Akhm.C3.ADmico"&gt;Akhmímico&lt;/span&gt;&lt;/h5&gt;&lt;i&gt;Akhmímico&lt;/i&gt; era o dialeto da área nas proximidades da cidade de &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Akhmim" title="Akhmim"&gt;Akhmim&lt;/a&gt;  (antiga "Panópolis"), tendo florescido nos séculos IV e V,não havendo  nenhum registro escritos depois disso. '&lt;i&gt;Akhmímico&lt;/i&gt; é em termos  fonéticos o mais arcaico dos dialetos coptas, com características tais  como a retenção do &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Fonema" title="Fonema"&gt;Fonema&lt;/a&gt; /x/, que é percebido como um /&lt;span class="IPA" style="font-family: Arial Unicode MS,Code2000,Gentium,Doulos SIL,Gentium Alternative,TITUS Cyberbit Basic,Lucida Sans Unicode,Lucida Grande,Bitstream Cyberbit,GentiumAlt,Chrysanthi Unicode,DejaVu Sans,Bitstream Vera Sans,Hiragino Kaku Gothic Pro,Matrix Unicode;" title="Pronúncia no Alfabeto Fonético Internacional (IPA)"&gt;ʃ&lt;/span&gt;/  na maioria dos dialetos. De forma similar, também é um dialeto arcaico  na escrita, com muita similaridade com o copta antigo.&lt;br /&gt;
O "Lycopolitano" (também chamado &lt;i&gt;Subakhmimic&lt;/i&gt; e &lt;i&gt;Assiutic&lt;/i&gt;)  é um dialeto muito próximo ao "Akhimíco" em termos de onde e quando  teve sua presença atestada, por exemplo, na área de "Asyat". As  diferenças entre os dois dialetos parecem ser apenas de natureza  gráfica, tendo sido o "Lycopolitano" muito usado em traduções de textos  do &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Gnosticismo" title="Gnosticismo"&gt;Gnosticismo&lt;/a&gt; e do &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Manique%C3%ADsmo" title="Maniqueísmo"&gt;Maniqueísmo&lt;/a&gt;,  como nos escritos da biblioteca "Nag Hammadi".&lt;br /&gt;
&lt;h3&gt;&lt;span class="editsection"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="mw-headline" id="Baixo_Egito"&gt;Baixo Egito&lt;/span&gt;&lt;/h3&gt;&lt;h5&gt;&lt;span class="editsection"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="mw-headline" id="Boh.C3.A1irico"&gt;Boháirico&lt;/span&gt;&lt;/h5&gt;O "bohárico" (ou &lt;i&gt;Memphítico&lt;/i&gt;) originou-se no &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Delta" title="Delta"&gt;Delta&lt;/a&gt; do &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Rio_Nilo" title="Rio Nilo"&gt;Rio Nilo&lt;/a&gt;  do oeste, datando seus manuscritos mais antigos do século IV, havendo,  porém, mais textos até século IX e até mais tarde. Essa falta nos textos  mais antigos se deve a condições de difícil conservação em função das  regiões úmidas do norte do &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Egito" title="Egito"&gt;Egito&lt;/a&gt; onde foram produzidos. Apresenta características  conservativas no seus aspectos léxicos e fonológicos não encontrados em  outros dialetos. È o dialeto usado hoje na linguagem litúrgica da  Igreja Ortodoxa Copta, tendo substituído o "sahídico" a partir do século  XI. Hoje, no uso litúrgico há duas diferentes tradições de pronúncia,  vindas de reformas sucessivas nos séculos XIX e XX Os esforços recentes  de revitalização baseiam-se nesse dialeto.&lt;br /&gt;
&lt;h5&gt;&lt;span class="editsection"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="mw-headline" id="Fayy.C3.BAmico"&gt;Fayyúmico&lt;/span&gt;&lt;/h5&gt;&lt;b&gt;Fayyúmico&lt;/b&gt; (ou Faiyúmico; nos textos antigo chamado &lt;i&gt;Bashmúrico&lt;/i&gt;)  foi falado inicialmente na região do "Faiyum" a oeste do Vale do Nilo.  Sua presença é percebida do século III ao século X. Sua mais notável  característica é para o escrito &lt;span lang="cop-Copt" style="font-size: 110%;" title="Coptic alphabet" xml:lang="cop-Copt"&gt;ⲗ&lt;/span&gt;, que corresponde  ao /l/, onde outras dialetos usam geralmente o &lt;span lang="cop-Copt" style="font-size: 110%;" title="Coptic 
alphabet" xml:lang="cop-Copt"&gt;ⲣ&lt;/span&gt; /r/ (talvez  correspondendo ao "flap"&lt;span class="IPA" style="font-family: Arial Unicode MS,Code2000,Gentium,Doulos SIL,Gentium Alternative,TITUS Cyberbit Basic,Lucida Sans Unicode,Lucida Grande,Bitstream Cyberbit,GentiumAlt,Chrysanthi Unicode,DejaVu Sans,Bitstream Vera Sans,Hiragino Kaku Gothic Pro,Matrix Unicode;" title="Pronúncia no Alfabeto Fonético 
Internacional (IPA)"&gt;ɾ&lt;/span&gt;]). Nos estágios  mais antigos da &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/L%C3%ADngua_eg%C3%ADpcia" title="Língua egípcia"&gt;Língua egípcia&lt;/a&gt; as consoantes ditas "líquidas"  não eram assim distintas na escrita. Essa distinção só ocorreu no  período do Novo Império, quando a língua egípcia tardia se tornou a  lígua administrativa. Esse egípcio tardio utilizava "grafemas"  combinados com os mesmos /r/ ed /n/ para indicar o som /l/. No egípcio &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Dem%C3%B3tico" title="Demótico"&gt;Demótico&lt;/a&gt;  esse /l/ era indicado por um diacrítico no /r/.&lt;br /&gt;
Oxyrhynchita (ou &lt;i&gt;Mesokemic&lt;/i&gt; ou confundido como&lt;i&gt;Egípcio Médio&lt;/i&gt;)  é o dialeto das áreas junto a "Oxyrhynchus", sendo similar ao  "Fayyúmico", o que se atesta por manuscritos dos séculos IV e V.&lt;br /&gt;
&lt;h2&gt;&lt;span class="editsection"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="mw-headline" id="Vocabul.C3.A1rio"&gt;Vocabulário&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;O cerne do &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/L%C3%A9xico" title="Léxico"&gt;Léxico&lt;/a&gt; do copta é a &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/L%C3%ADngua_eg%C3%ADpcia" title="Língua egípcia"&gt;Língua egípcia&lt;/a&gt;, em especial seu período  ‘’demótico’’. Além disso, cerca de um terço das palavras do copta  literário vem da &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/L%C3%ADngua_grega" title="Língua 
grega"&gt;Língua grega&lt;/a&gt;, embora as palavras dessa origem não tenham sido  totalmente adaptadas ao sistema fonológico original do copta e tenham  muitas vezes tido seu significado modificado. Há longos trechos em  alguns textos Copta que são quase que exclusivamente escritos com  palavras de claras raízes gregas. Isso se deve claramente ao fato da  maioria dos textos religiosos copta serem traduções diretas de textos  compostos em grego.&lt;br /&gt;
Palavras ou conceitos para os quais não havia tradução adequada em  Egípcio foram tomados diretamente da &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/L%C3%ADngua_grega" title="Língua 
grega"&gt;Língua grega&lt;/a&gt; de modo a não alterar a mensagem religiosa. Por  outro lado, outras palavras de origem Egípcia que já teriam sido  traduzidas para termos gregos equivalentes foram deixando de ser usadas  quando se percebia que poderiam transmitir idéias relacionadas aos  deuses pagãos do &lt;a class="mw-redirect" href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Egito_antigo" title="Egito antigo"&gt;Egito antigo&lt;/a&gt;. Em Copta  antigo há muitos textos com tais palavras, frases e epítetos tais como a  palavra &lt;span lang="cop-Copt" style="font-family: 'New Athena Unicode','MPH 2B Damase'; font-size: 110%;" title="Coptic alphabet" xml:lang="cop-Copt"&gt;ⲧⲃⲁⲓⲧⲱⲩ&lt;/span&gt; ‘’Aquele que está na montanha’’, um  epíteto do deus &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/An%C3%BAbis" title="Anúbis"&gt;Anúbis&lt;/a&gt;; Há traços de algumas características  morfo-sintáticas arcaicas, como resíduos do Demótico como sentenças  relativas, ausência de artigo indefinido e uso de sufixos possessivos.&lt;br /&gt;
Assim, a transição entre as ´´antigas tradições’’ egípcias e a nova  crença, o &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Cristianismo" title="Cristianismo"&gt;Cristianismo&lt;/a&gt;, contribuiu muito para a adoção de  palavras gregas ao Léxico religioso Copta. Também se pode afirmar que o  linguajar quotidiano da população nativa manteve algo dos caracteres  antigos do Egito, o que se verifica em textos, como contratos e cartas,  não relacionadas à religião cristã.&lt;br /&gt;
&lt;h2&gt;&lt;span class="editsection"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="mw-headline" id="Fonologia"&gt;Fonologia&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;Copta apresenta claramente suas raízes na fonologia da &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/L%C3%ADngua_eg%C3%ADpcia" title="Língua egípcia"&gt;Língua egípcia&lt;/a&gt; tardia, o que é caracterizada  pela sua escrita que indica os sons vogais e também alguns padrões de  acentuação. O sistema fonológico do Egípcio tardio ficou conhecido de  forma melhor do que o da fase Clássica pelo fato da existência de muitas  fontes que mostravam a fonologia desse período tardio. Entre essas  fontes estão as "Cartas de Amarna" (em caracteres &lt;i&gt;Cuneiformes&lt;/i&gt;])  que continha transcrições de frases e palavras egípcias, bem como  listagens de nomes em línguas "Semíticas do Noroeste"; Além disso, a  fonologia Copta, é reconhecível por uma série de papiros "Copta-Árabes"  onde há transcrições de letras árabes para Copta e vice-versa; São do  período Islâmico Medieval, quando o Copta ainda era falado.&lt;br /&gt;
&lt;h4&gt;&lt;span class="editsection"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="mw-headline" id="Vogais"&gt;Vogais&lt;/span&gt;&lt;/h4&gt;&lt;table class="wikitable" style="text-align: center;"&gt;&lt;caption&gt;&lt;b&gt;Fonemas Monotongues&lt;/b&gt;&lt;/caption&gt; &lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt; &lt;th&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/th&gt; &lt;th&gt;Frontal&lt;/th&gt; &lt;th&gt;Central&lt;/th&gt; &lt;th&gt;Posterior&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt; &lt;th&gt;Fechada&lt;/th&gt; &lt;td&gt;&lt;span class="IPA" style="font-family: Arial Unicode MS,Code2000,Gentium,Doulos SIL,Gentium Alternative,TITUS Cyberbit Basic,Lucida Sans Unicode,Lucida Grande,Bitstream Cyberbit,GentiumAlt,Chrysanthi Unicode,DejaVu Sans,Bitstream Vera Sans,Hiragino Kaku Gothic Pro,Matrix Unicode;" title="Pronúncia no Alfabeto Fonético Internacional (IPA)"&gt;iː&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&amp;nbsp;&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;span class="IPA" style="font-family: Arial Unicode MS,Code2000,Gentium,Doulos SIL,Gentium Alternative,TITUS Cyberbit Basic,Lucida Sans Unicode,Lucida Grande,Bitstream Cyberbit,GentiumAlt,Chrysanthi Unicode,DejaVu Sans,Bitstream Vera Sans,Hiragino Kaku Gothic Pro,Matrix Unicode;" title="Pronúncia no Alfabeto Fonético Internacional (IPA)"&gt;uː&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt; &lt;th&gt;Fechada média&lt;/th&gt; &lt;td&gt;&lt;span class="IPA" style="font-family: Arial Unicode MS,Code2000,Gentium,Doulos SIL,Gentium Alternative,TITUS Cyberbit Basic,Lucida Sans Unicode,Lucida Grande,Bitstream Cyberbit,GentiumAlt,Chrysanthi Unicode,DejaVu Sans,Bitstream Vera Sans,Hiragino Kaku Gothic Pro,Matrix Unicode;" title="Pronúncia no Alfabeto Fonético Internacional (IPA)"&gt;eː &amp;nbsp; e&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&amp;nbsp;&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;span class="IPA" style="font-family: Arial Unicode MS,Code2000,Gentium,Doulos SIL,Gentium Alternative,TITUS Cyberbit Basic,Lucida Sans Unicode,Lucida Grande,Bitstream Cyberbit,GentiumAlt,Chrysanthi Unicode,DejaVu Sans,Bitstream Vera Sans,Hiragino Kaku Gothic Pro,Matrix Unicode;" title="Pronúncia no Alfabeto Fonético Internacional (IPA)"&gt;oː &amp;nbsp; o&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt; &lt;th&gt;Média&lt;/th&gt; &lt;td&gt;&amp;nbsp;&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;span class="IPA" style="font-family: Arial Unicode MS,Code2000,Gentium,Doulos SIL,Gentium Alternative,TITUS Cyberbit Basic,Lucida Sans Unicode,Lucida Grande,Bitstream Cyberbit,GentiumAlt,Chrysanthi Unicode,DejaVu Sans,Bitstream Vera Sans,Hiragino Kaku Gothic Pro,Matrix Unicode;" title="Pronúncia no Alfabeto Fonético Internacional (IPA)"&gt;ə&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&amp;nbsp;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt; &lt;th&gt;Aberta&lt;/th&gt; &lt;td&gt;&lt;span class="IPA" style="font-family: Arial Unicode MS,Code2000,Gentium,Doulos SIL,Gentium Alternative,TITUS Cyberbit Basic,Lucida Sans Unicode,Lucida Grande,Bitstream Cyberbit,GentiumAlt,Chrysanthi Unicode,DejaVu Sans,Bitstream Vera Sans,Hiragino Kaku Gothic Pro,Matrix Unicode;" title="Pronúncia no Alfabeto Fonético Internacional (IPA)"&gt;a&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;span class="IPA" style="font-family: Arial Unicode MS,Code2000,Gentium,Doulos SIL,Gentium Alternative,TITUS Cyberbit Basic,Lucida Sans Unicode,Lucida Grande,Bitstream Cyberbit,GentiumAlt,Chrysanthi Unicode,DejaVu Sans,Bitstream Vera Sans,Hiragino Kaku Gothic Pro,Matrix Unicode;" title="Pronúncia no Alfabeto Fonético Internacional (IPA)"&gt;ɑ&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;Nos dialetos do "Alto Egito" um traço sobre a linha é colocado sobre  "sonoras" em /e/ reduzido. Essa vogal não se reduz nos dialetos do  norte, sendo aí indicada pelo &lt;span lang="cop-Copt" style="font-size: 110%;" title="Coptic alphabet" xml:lang="cop-Copt"&gt;ⲉ&lt;/span&gt; em Bohárico e &lt;span lang="cop-Copt" style="font-size: 110%;" title="Coptic alphabet" xml:lang="cop-Copt"&gt;ⲏ&lt;/span&gt;  ou &lt;span lang="cop-Copt" style="font-family: 'New Athena Unicode','MPH 2B Damase'; font-size: 110%;" title="Coptic alphabet" xml:lang="cop-Copt"&gt;ⲩ&lt;/span&gt; no dialeto do ‘’Faiyum’’. Por exemplo, /&lt;span class="IPA" style="font-family: Arial Unicode MS,Code2000,Gentium,Doulos SIL,Gentium Alternative,TITUS Cyberbit Basic,Lucida Sans Unicode,Lucida Grande,Bitstream Cyberbit,GentiumAlt,Chrysanthi Unicode,DejaVu Sans,Bitstream Vera Sans,Hiragino Kaku Gothic Pro,Matrix Unicode;" title="Pronúncia no Alfabeto Fonético Internacional (IPA)"&gt;ʃemʃə&lt;/span&gt;/  'adorar' é Sah/Akh/Lyc &lt;span lang="cop-Copt" style="font-family: 'New Athena Unicode','MPH 2B Damase'; font-size: 110%;" title="Coptic alphabet" xml:lang="cop-Copt"&gt;ϣⲙ̅ϣⲉ&lt;/span&gt;, Bohárico &lt;span lang="cop-Copt" style="font-size: 110%;" title="Coptic alphabet" xml:lang="cop-Copt"&gt;ϣⲉⲙϣⲓ&lt;/span&gt;  e Fayúnico&lt;span lang="cop-Copt" style="font-family: 'New Athena Unicode','MPH 2B Damase'; font-size: 110%;" title="Coptic alphabet" xml:lang="cop-Copt"&gt;ϣⲏⲙϣⲓ&lt;/span&gt;. A qualidade da vogal /e/ pode ser tanto [&lt;span class="IPA" style="font-family: Arial Unicode MS,Code2000,Gentium,Doulos SIL,Gentium Alternative,TITUS Cyberbit Basic,Lucida Sans Unicode,Lucida Grande,Bitstream Cyberbit,GentiumAlt,Chrysanthi Unicode,DejaVu Sans,Bitstream Vera Sans,Hiragino Kaku Gothic Pro,Matrix Unicode;" title="Pronúncia no Alfabeto Fonético Internacional (IPA)"&gt;e&lt;/span&gt;]  ou [&lt;span class="IPA" style="font-family: Arial Unicode MS,Code2000,Gentium,Doulos SIL,Gentium Alternative,TITUS Cyberbit Basic,Lucida Sans Unicode,Lucida Grande,Bitstream Cyberbit,GentiumAlt,Chrysanthi Unicode,DejaVu Sans,Bitstream Vera Sans,Hiragino Kaku Gothic Pro,Matrix Unicode;" title="Pronúncia no Alfabeto Fonético Internacional (IPA)"&gt;ɛ&lt;/span&gt;]  dependendo do dialeto; Em Sahídico e em outros dialetos do "AltoEgito"  um &lt;span lang="cop-Copt" style="font-family: 'New Athena Unicode','MPH 2B Damase'; font-size: 110%;" title="Coptic alphabet" xml:lang="cop-Copt"&gt;ⲉ&lt;/span&gt; ao final da palavra corresponde ao &lt;span lang="cop-Copt" style="font-size: 110%;" title="Coptic alphabet" xml:lang="cop-Copt"&gt;ⲓ&lt;/span&gt;  também final nos dialetos do norte;.&lt;br /&gt;
Em Copta a vogal /&lt;span class="IPA" style="font-family: Arial Unicode MS,Code2000,Gentium,Doulos SIL,Gentium Alternative,TITUS Cyberbit Basic,Lucida Sans Unicode,Lucida Grande,Bitstream Cyberbit,GentiumAlt,Chrysanthi Unicode,DejaVu Sans,Bitstream Vera Sans,Hiragino Kaku Gothic Pro,Matrix Unicode;" title="Pronúncia no Alfabeto Fonético 
Internacional (IPA)"&gt;ɑ&lt;/span&gt;/ é representada  pelo &lt;span lang="cop-Copt" style="font-family: 'New Athena Unicode','MPH 2B Damase'; font-size: 110%;" title="Coptic alphabet" xml:lang="cop-Copt"&gt;ⲁ&lt;/span&gt;—sendo sua presença um indicador de uma  "Consoante Enfática" na mesma sílaba. Como exemplo, &lt;span lang="cop-Copt" style="font-size: 110%;" title="Coptic 
alphabet" xml:lang="cop-Copt"&gt;ⲥⲁ&lt;/span&gt; (usada na  construção de "homem de negócios") é transcrita como [&lt;span class="IPA" style="font-family: Arial Unicode MS,Code2000,Gentium,Doulos SIL,Gentium Alternative,TITUS Cyberbit Basic,Lucida Sans Unicode,Lucida Grande,Bitstream Cyberbit,GentiumAlt,Chrysanthi Unicode,DejaVu Sans,Bitstream Vera Sans,Hiragino Kaku Gothic Pro,Matrix Unicode;" title="Pronúncia no Alfabeto Fonético Internacional (IPA)"&gt;sˤɑ&lt;/span&gt;]  nos papiros Copta-Árabe. Em alguns ambientes fonético /o/ é mais uma  more "Vogal-Médio aberta" &lt;span class="IPA" style="font-family: Arial Unicode MS,Code2000,Gentium,Doulos SIL,Gentium Alternative,TITUS Cyberbit Basic,Lucida Sans Unicode,Lucida Grande,Bitstream Cyberbit,GentiumAlt,Chrysanthi Unicode,DejaVu Sans,Bitstream Vera Sans,Hiragino Kaku Gothic Pro,Matrix Unicode;" title="Pronúncia no Alfabeto Fonético 
Internacional (IPA)"&gt;ɔ&lt;/span&gt;, e /a/ é mais  uma "Vogal frontal" &lt;span class="IPA" style="font-family: Arial Unicode MS,Code2000,Gentium,Doulos SIL,Gentium Alternative,TITUS Cyberbit Basic,Lucida Sans Unicode,Lucida Grande,Bitstream Cyberbit,GentiumAlt,Chrysanthi Unicode,DejaVu Sans,Bitstream Vera Sans,Hiragino Kaku Gothic Pro,Matrix Unicode;" title="Pronúncia no Alfabeto Fonético 
Internacional (IPA)"&gt;æ&lt;/span&gt;. A vogal /&lt;span class="IPA" style="font-family: Arial Unicode MS,Code2000,Gentium,Doulos SIL,Gentium Alternative,TITUS Cyberbit Basic,Lucida Sans Unicode,Lucida Grande,Bitstream Cyberbit,GentiumAlt,Chrysanthi Unicode,DejaVu Sans,Bitstream Vera Sans,Hiragino Kaku Gothic Pro,Matrix Unicode;" title="Pronúncia no Alfabeto Fonético Internacional (IPA)"&gt;ə&lt;/span&gt;/  é sempre átona e pode ser reduzida ao "zero" lingüístico &lt;span class="IPA" style="font-family: Arial Unicode MS,Code2000,Gentium,Doulos SIL,Gentium Alternative,TITUS Cyberbit Basic,Lucida Sans Unicode,Lucida Grande,Bitstream Cyberbit,GentiumAlt,Chrysanthi Unicode,DejaVu Sans,Bitstream Vera Sans,Hiragino Kaku Gothic Pro,Matrix Unicode;" title="Pronúncia no Alfabeto Fonético Internacional (IPA)"&gt;Ø&lt;/span&gt;como  nos escrito Egípcios mais antigos que não indicavam vogais não tônicas e  também muitas das tônicas.&lt;br /&gt;
Copta tem ainda três ou quatro &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Ditongo" title="Ditongo"&gt;Ditongos&lt;/a&gt;,  entre os quais [aj], [&lt;span class="IPA" style="font-family: Arial Unicode MS,Code2000,Gentium,Doulos SIL,Gentium Alternative,TITUS Cyberbit Basic,Lucida Sans Unicode,Lucida Grande,Bitstream Cyberbit,GentiumAlt,Chrysanthi Unicode,DejaVu Sans,Bitstream Vera Sans,Hiragino Kaku Gothic Pro,Matrix Unicode;" title="Pronúncia no Alfabeto Fonético 
Internacional (IPA)"&gt;ɔ&lt;/span&gt;j] e [aw], embora  esses possam ser interpretados como séries de vogais, sendo, porém,  monotongues em alguns dialetos Copta.&lt;br /&gt;
&lt;h4&gt;&lt;span class="editsection"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="mw-headline" id="Consoantes"&gt;Consoantes&lt;/span&gt;&lt;/h4&gt;&lt;table class="wikitable" style="text-align: center;"&gt;&lt;caption&gt;&lt;b&gt;&lt;a class="new" href="http://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Ajuda:IPA&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1" title="Ajuda:IPA (página não existe)"&gt;IPA&lt;/a&gt; consoantes  Copta&lt;/b&gt;&lt;/caption&gt; &lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt; &lt;th&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/th&gt; &lt;th&gt;Bilabial&lt;/th&gt; &lt;th&gt;Labiodental -dental&lt;/th&gt; &lt;th&gt;Alveolar&lt;/th&gt; &lt;th&gt;Post-alveolar&lt;/th&gt; &lt;th&gt;Palatal&lt;/th&gt; &lt;th&gt;Velar&lt;/th&gt; &lt;th&gt;Faringeal&lt;/th&gt; &lt;th&gt;Glotal&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt; &lt;th&gt;Oclusiva&lt;/th&gt; &lt;td&gt;&lt;span class="IPA" style="font-family: Arial Unicode MS,Code2000,Gentium,Doulos SIL,Gentium Alternative,TITUS Cyberbit Basic,Lucida Sans Unicode,Lucida Grande,Bitstream Cyberbit,GentiumAlt,Chrysanthi Unicode,DejaVu Sans,Bitstream Vera Sans,Hiragino Kaku Gothic Pro,Matrix Unicode;" title="Pronúncia no Alfabeto Fonético Internacional (IPA)"&gt;p&lt;/span&gt;  &amp;nbsp; &lt;span class="IPA" style="font-family: Arial Unicode MS,Code2000,Gentium,Doulos SIL,Gentium Alternative,TITUS Cyberbit Basic,Lucida Sans Unicode,Lucida Grande,Bitstream Cyberbit,GentiumAlt,Chrysanthi Unicode,DejaVu Sans,Bitstream Vera Sans,Hiragino Kaku Gothic Pro,Matrix Unicode;" title="Pronúncia no Alfabeto Fonético Internacional (IPA)"&gt;b&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;span class="IPA" style="font-family: Arial Unicode MS,Code2000,Gentium,Doulos SIL,Gentium Alternative,TITUS Cyberbit Basic,Lucida Sans Unicode,Lucida Grande,Bitstream Cyberbit,GentiumAlt,Chrysanthi Unicode,DejaVu Sans,Bitstream Vera Sans,Hiragino Kaku Gothic Pro,Matrix Unicode;" title="Pronúncia no Alfabeto Fonético Internacional (IPA)"&gt;t&lt;/span&gt;  &amp;nbsp; &lt;span class="IPA" style="font-family: Arial Unicode MS,Code2000,Gentium,Doulos SIL,Gentium Alternative,TITUS Cyberbit Basic,Lucida Sans Unicode,Lucida Grande,Bitstream Cyberbit,GentiumAlt,Chrysanthi Unicode,DejaVu Sans,Bitstream Vera Sans,Hiragino Kaku Gothic Pro,Matrix Unicode;" title="Pronúncia no Alfabeto Fonético Internacional (IPA)"&gt;d&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;span class="IPA" style="font-family: Arial Unicode MS,Code2000,Gentium,Doulos SIL,Gentium Alternative,TITUS Cyberbit Basic,Lucida Sans Unicode,Lucida Grande,Bitstream Cyberbit,GentiumAlt,Chrysanthi Unicode,DejaVu Sans,Bitstream Vera Sans,Hiragino Kaku Gothic Pro,Matrix Unicode;" title="Pronúncia no Alfabeto Fonético Internacional (IPA)"&gt;c&lt;/span&gt;  &amp;nbsp; &lt;span class="IPA" style="font-family: Arial Unicode MS,Code2000,Gentium,Doulos SIL,Gentium Alternative,TITUS Cyberbit Basic,Lucida Sans Unicode,Lucida Grande,Bitstream Cyberbit,GentiumAlt,Chrysanthi Unicode,DejaVu Sans,Bitstream Vera Sans,Hiragino Kaku Gothic Pro,Matrix Unicode;" title="Pronúncia no Alfabeto Fonético Internacional (IPA)"&gt;ɟ&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;span class="IPA" style="font-family: Arial Unicode MS,Code2000,Gentium,Doulos SIL,Gentium Alternative,TITUS Cyberbit Basic,Lucida Sans Unicode,Lucida Grande,Bitstream Cyberbit,GentiumAlt,Chrysanthi Unicode,DejaVu Sans,Bitstream Vera Sans,Hiragino Kaku Gothic Pro,Matrix Unicode;" title="Pronúncia no Alfabeto Fonético Internacional (IPA)"&gt;k&lt;/span&gt;  &amp;nbsp; &lt;span class="IPA" style="font-family: Arial Unicode MS,Code2000,Gentium,Doulos SIL,Gentium Alternative,TITUS Cyberbit Basic,Lucida Sans Unicode,Lucida Grande,Bitstream Cyberbit,GentiumAlt,Chrysanthi Unicode,DejaVu Sans,Bitstream Vera Sans,Hiragino Kaku Gothic Pro,Matrix Unicode;" title="Pronúncia no Alfabeto Fonético Internacional (IPA)"&gt;g&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;span class="IPA" style="font-family: Arial Unicode MS,Code2000,Gentium,Doulos SIL,Gentium Alternative,TITUS Cyberbit Basic,Lucida Sans Unicode,Lucida Grande,Bitstream Cyberbit,GentiumAlt,Chrysanthi Unicode,DejaVu Sans,Bitstream Vera Sans,Hiragino Kaku Gothic Pro,Matrix Unicode;" title="Pronúncia no Alfabeto Fonético Internacional (IPA)"&gt;ʔ&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt; &lt;th&gt;Nasal&lt;/th&gt; &lt;td&gt;&lt;span class="IPA" style="font-family: Arial Unicode MS,Code2000,Gentium,Doulos SIL,Gentium Alternative,TITUS Cyberbit Basic,Lucida Sans Unicode,Lucida Grande,Bitstream Cyberbit,GentiumAlt,Chrysanthi Unicode,DejaVu Sans,Bitstream Vera Sans,Hiragino Kaku Gothic Pro,Matrix Unicode;" title="Pronúncia no Alfabeto Fonético Internacional (IPA)"&gt;m&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;span class="IPA" style="font-family: Arial Unicode MS,Code2000,Gentium,Doulos SIL,Gentium Alternative,TITUS Cyberbit Basic,Lucida Sans Unicode,Lucida Grande,Bitstream Cyberbit,GentiumAlt,Chrysanthi Unicode,DejaVu Sans,Bitstream Vera Sans,Hiragino Kaku Gothic Pro,Matrix Unicode;" title="Pronúncia no Alfabeto Fonético Internacional (IPA)"&gt;n&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt; &lt;th&gt;Vibrante&lt;/th&gt; &lt;td&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;span class="IPA" style="font-family: Arial Unicode MS,Code2000,Gentium,Doulos SIL,Gentium Alternative,TITUS Cyberbit Basic,Lucida Sans Unicode,Lucida Grande,Bitstream Cyberbit,GentiumAlt,Chrysanthi Unicode,DejaVu Sans,Bitstream Vera Sans,Hiragino Kaku Gothic Pro,Matrix Unicode;" title="Pronúncia no Alfabeto Fonético Internacional (IPA)"&gt;r&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt; &lt;th&gt;Fricativa&lt;/th&gt; &lt;td&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;span class="IPA" style="font-family: Arial Unicode MS,Code2000,Gentium,Doulos SIL,Gentium Alternative,TITUS Cyberbit Basic,Lucida Sans Unicode,Lucida Grande,Bitstream Cyberbit,GentiumAlt,Chrysanthi Unicode,DejaVu Sans,Bitstream Vera Sans,Hiragino Kaku Gothic Pro,Matrix Unicode;" title="Pronúncia no Alfabeto Fonético Internacional (IPA)"&gt;f&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;span class="IPA" style="font-family: Arial Unicode MS,Code2000,Gentium,Doulos SIL,Gentium Alternative,TITUS Cyberbit Basic,Lucida Sans Unicode,Lucida Grande,Bitstream Cyberbit,GentiumAlt,Chrysanthi Unicode,DejaVu Sans,Bitstream Vera Sans,Hiragino Kaku Gothic Pro,Matrix Unicode;" title="Pronúncia no Alfabeto Fonético Internacional (IPA)"&gt;s&lt;/span&gt;  &amp;nbsp; &lt;span class="IPA" style="font-family: Arial Unicode MS,Code2000,Gentium,Doulos SIL,Gentium Alternative,TITUS Cyberbit Basic,Lucida Sans Unicode,Lucida Grande,Bitstream Cyberbit,GentiumAlt,Chrysanthi Unicode,DejaVu Sans,Bitstream Vera Sans,Hiragino Kaku Gothic Pro,Matrix Unicode;" title="Pronúncia no Alfabeto Fonético Internacional (IPA)"&gt;z&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;span class="IPA" style="font-family: Arial Unicode MS,Code2000,Gentium,Doulos SIL,Gentium Alternative,TITUS Cyberbit Basic,Lucida Sans Unicode,Lucida Grande,Bitstream Cyberbit,GentiumAlt,Chrysanthi Unicode,DejaVu Sans,Bitstream Vera Sans,Hiragino Kaku Gothic Pro,Matrix Unicode;" title="Pronúncia no Alfabeto Fonético Internacional (IPA)"&gt;ʃ&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;span class="IPA" style="font-family: Arial Unicode MS,Code2000,Gentium,Doulos SIL,Gentium Alternative,TITUS Cyberbit Basic,Lucida Sans Unicode,Lucida Grande,Bitstream Cyberbit,GentiumAlt,Chrysanthi Unicode,DejaVu Sans,Bitstream Vera Sans,Hiragino Kaku Gothic Pro,Matrix Unicode;" title="Pronúncia no Alfabeto Fonético Internacional (IPA)"&gt;x&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;span class="IPA" style="font-family: Arial Unicode MS,Code2000,Gentium,Doulos SIL,Gentium Alternative,TITUS Cyberbit Basic,Lucida Sans Unicode,Lucida Grande,Bitstream Cyberbit,GentiumAlt,Chrysanthi Unicode,DejaVu Sans,Bitstream Vera Sans,Hiragino Kaku Gothic Pro,Matrix Unicode;" title="Pronúncia no Alfabeto Fonético Internacional (IPA)"&gt;ʕ &amp;nbsp; ħ&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;span class="IPA" style="font-family: Arial Unicode MS,Code2000,Gentium,Doulos SIL,Gentium Alternative,TITUS Cyberbit Basic,Lucida Sans Unicode,Lucida Grande,Bitstream Cyberbit,GentiumAlt,Chrysanthi Unicode,DejaVu Sans,Bitstream Vera Sans,Hiragino Kaku Gothic Pro,Matrix Unicode;" title="Pronúncia no Alfabeto Fonético Internacional (IPA)"&gt;h&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt; &lt;th&gt;Africativa&lt;/th&gt; &lt;td&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt; &lt;td&gt;(&lt;span class="IPA" style="font-family: Arial Unicode MS,Code2000,Gentium,Doulos SIL,Gentium Alternative,TITUS Cyberbit Basic,Lucida Sans Unicode,Lucida Grande,Bitstream Cyberbit,GentiumAlt,Chrysanthi Unicode,DejaVu Sans,Bitstream Vera Sans,Hiragino Kaku Gothic Pro,Matrix Unicode;" title="Pronúncia no Alfabeto Fonético Internacional (IPA)"&gt;ʧ&lt;/span&gt;  &amp;nbsp; &lt;span class="IPA" style="font-family: Arial Unicode MS,Code2000,Gentium,Doulos SIL,Gentium Alternative,TITUS Cyberbit Basic,Lucida Sans Unicode,Lucida Grande,Bitstream Cyberbit,GentiumAlt,Chrysanthi Unicode,DejaVu Sans,Bitstream Vera Sans,Hiragino Kaku Gothic Pro,Matrix Unicode;" title="Pronúncia no Alfabeto Fonético Internacional (IPA)"&gt;ʤ&lt;/span&gt;)&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt; &lt;th&gt;Aproximante&lt;/th&gt; &lt;td&gt;&lt;span class="IPA" style="font-family: Arial Unicode MS,Code2000,Gentium,Doulos SIL,Gentium Alternative,TITUS Cyberbit Basic,Lucida Sans Unicode,Lucida Grande,Bitstream Cyberbit,GentiumAlt,Chrysanthi Unicode,DejaVu Sans,Bitstream Vera Sans,Hiragino Kaku Gothic Pro,Matrix Unicode;" title="Pronúncia no Alfabeto Fonético Internacional (IPA)"&gt;w&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;span class="IPA" style="font-family: Arial Unicode MS,Code2000,Gentium,Doulos SIL,Gentium Alternative,TITUS Cyberbit Basic,Lucida Sans Unicode,Lucida Grande,Bitstream Cyberbit,GentiumAlt,Chrysanthi Unicode,DejaVu Sans,Bitstream Vera Sans,Hiragino Kaku Gothic Pro,Matrix Unicode;" title="Pronúncia no Alfabeto Fonético Internacional (IPA)"&gt;j&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt; &lt;th&gt;Lateral&lt;/th&gt; &lt;td&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;span class="IPA" style="font-family: Arial Unicode MS,Code2000,Gentium,Doulos SIL,Gentium Alternative,TITUS Cyberbit Basic,Lucida Sans Unicode,Lucida Grande,Bitstream Cyberbit,GentiumAlt,Chrysanthi Unicode,DejaVu Sans,Bitstream Vera Sans,Hiragino Kaku Gothic Pro,Matrix Unicode;" title="Pronúncia no Alfabeto Fonético Internacional (IPA)"&gt;l&lt;/span&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;A diferença entre /p/ e /b/ não é bem clara no Copta. Nas fases mais  antigas da &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/L%C3%ADngua_eg%C3%ADpcia" title="Língua egípcia"&gt;Língua egípcia&lt;/a&gt; parece ter havido um contraste  entre essas "stops" bilabiais sonoras e surdas, mas essas distinção foi  desaparecendo na evolução da língua mesmo antes do século VII, já na  conquista do &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Egito" title="Egito"&gt;Egito&lt;/a&gt;  pelo &lt;a class="mw-redirect" href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Isl%C3%A3" title="Islã"&gt;Islã&lt;/a&gt;; No Egípcio tardio, tanto Demótico como  Copta usavam quaisquer dos dois grafemas para representar qualquer dos  dois sons. Além disso, tais letras eram também confundidas com outras  letras Copta como &lt;span lang="cop-Copt" style="font-family: 'New Athena Unicode','MPH 2B Damase'; font-size: 110%;" title="Coptic alphabet" xml:lang="cop-Copt"&gt;ⲫ&lt;/span&gt; e &lt;span lang="cop-Copt" style="font-size: 110%;" title="Coptic alphabet" xml:lang="cop-Copt"&gt;ϥ&lt;/span&gt; ao indicar /f/. O  &lt;span lang="cop-Copt" style="font-size: 110%;" title="Coptic alphabet" xml:lang="cop-Copt"&gt;ⲃ&lt;/span&gt;  era usado em muitos textos para representar também o aproximante /w/.&lt;br /&gt;
Há evidencias mais recentes na transcrição do Egípcio para outros  idiomas de que não havia diferença realmente entre /b/ e /p/ , ou ainda  de que o /p/ viera a desaparecer. Por exemplo, o nome do Deus Egípcio &lt;a class="mw-redirect" href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Anubis" title="Anubis"&gt;Anubis&lt;/a&gt; em Grego Clássico era escrito como uma  "stop" bilabial sonora e não com /p/. Como ambos sons existem em &lt;a class="mw-redirect" href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Grego_cl%C3%A1ssico" title="Grego 
clássico"&gt;Grego clássico&lt;/a&gt;, acredita-se que os  escritores gregos antigos transcreveram esse fonema egípcio como eles o  entenderam na pronúncia dos antigos egípcios. Alguns "Coptologistas"  também sugeriram que o Copta &lt;span lang="cop-Copt" style="font-size: 110%;" title="Coptic alphabet" xml:lang="cop-Copt"&gt;ⲃ&lt;/span&gt; poderia ser  articulado como uma "bilabilal fricativa sonora" [&lt;span class="IPA" style="font-family: Arial Unicode MS,Code2000,Gentium,Doulos SIL,Gentium Alternative,TITUS Cyberbit Basic,Lucida Sans Unicode,Lucida Grande,Bitstream Cyberbit,GentiumAlt,Chrysanthi Unicode,DejaVu Sans,Bitstream Vera Sans,Hiragino Kaku Gothic Pro,Matrix Unicode;" title="Pronúncia
 no Alfabeto Fonético Internacional (IPA)"&gt;β&lt;/span&gt;].  Atualmente nos serviços religiosos diários das Igrejas Coptas essa  letra é tida com um /v/, com resultado das "Reformas da Língua Copta"  feitas no século XIX.&lt;br /&gt;
Onde o "Egípcio Antigo" contrasta /s/ e /z/, esses dois sons têm  também uma variação livre no Copta, havendo contraste somente em  palavras advindas da &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/L%C3%ADngua_grega" title="Língua 
grega"&gt;Língua grega&lt;/a&gt;. Exemplo: Copta &lt;span lang="cop-Copt" style="font-size: 110%;" title="Coptic alphabet" xml:lang="cop-Copt"&gt;ⲁⲛⲍⲏⲃⲉ&lt;/span&gt; (&lt;i&gt;&lt;span class="Unicode" style="font-family: Arial Unicode MS,Code2000,Gentium,Doulos SIL,Gentium Alternative,TITUS Cyberbit Basic,Lucida Sans Unicode,Lucida Grande,Bitstream Cyberbit,GentiumAlt,Chrysanthi Unicode,DejaVu Sans,Bitstream Vera Sans,Hiragino Kaku Gothic Pro,Matrix Unicode;"&gt;anzībə&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;) e&lt;span lang="cop-Copt" style="font-size: 110%;" title="Coptic alphabet" xml:lang="cop-Copt"&gt;ⲁⲛⲥⲏⲃⲉ&lt;/span&gt;  (&lt;i&gt;&lt;span class="Unicode" style="font-family: Arial Unicode MS,Code2000,Gentium,Doulos SIL,Gentium Alternative,TITUS Cyberbit Basic,Lucida Sans Unicode,Lucida Grande,Bitstream Cyberbit,GentiumAlt,Chrysanthi Unicode,DejaVu Sans,Bitstream Vera Sans,Hiragino Kaku Gothic Pro,Matrix Unicode;"&gt;ansībə&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;)  'escola'. Outras consoantes que por vezes aparecem ter ou variação livre  ou até diferentes contrastes em outros diálogos são os [t] com [d], [r]  com [l] (especialmente em Fayúnico), uma característica do antigo  egípcio; e as consoantes [k] e [g], com a surda "stop" sendo sempre mais  comum. Exceto das consoantes "líquidas", esse padrão pode indicar uma  mudança fonológica no Egípcio tardio, levando a neutralização das  alveolares sonoras e das velares "stop". Quando são percebidas as  "stops" sonoras, isso é função da sonorização na proximidade de um som  /n/.&lt;br /&gt;
No Copta antigo os textos gráficos expresan o "faringeal" egípcio de  muitas maneiras. Por exemplo, no Copta antigo um som &lt;span lang="cop-Copt" style="font-size: 110%;" title="Coptic
 alphabet" xml:lang="cop-Copt"&gt;ⳍ&lt;/span&gt;  era usado por vezes para carregar uma "fricativa faringeal surda"geal  fricative]]. No Copta literário esses dois sons não eram indicados por  letras separadas, o que sugere o desaparecimento da diferença fonética.  Em lugar disso o grafema demótico adaptado &lt;span lang="cop-Copt" style="font-size: 110%;" title="Coptic alphabet" xml:lang="cop-Copt"&gt;ϩ&lt;/span&gt;, geralmente tido  como /&lt;span class="IPA" style="font-family: Arial Unicode MS,Code2000,Gentium,Doulos SIL,Gentium Alternative,TITUS Cyberbit Basic,Lucida Sans Unicode,Lucida Grande,Bitstream Cyberbit,GentiumAlt,Chrysanthi Unicode,DejaVu Sans,Bitstream Vera Sans,Hiragino Kaku Gothic Pro,Matrix Unicode;" title="Pronúncia no Alfabeto Fonético Internacional (IPA)"&gt;h&lt;/span&gt;/,  é usado para expressar algum outro som. Em sílabas iniciais não tônicas  e nas tônicas finais a fricativa faringeal surda é por vezes carregada  pelo &lt;span lang="cop-Copt" style="font-family: 'New Athena Unicode','MPH 2B Damase'; font-size: 110%;" title="Coptic alphabet" xml:lang="cop-Copt"&gt;ⲁ&lt;/span&gt; como em &lt;span lang="cop-Copt" style="font-size: 110%;" title="Coptic alphabet" xml:lang="cop-Copt"&gt;ⲁϣⲁⲓ&lt;/span&gt; /&lt;span class="IPA" style="font-family: Arial Unicode MS,Code2000,Gentium,Doulos SIL,Gentium Alternative,TITUS Cyberbit Basic,Lucida Sans Unicode,Lucida Grande,Bitstream Cyberbit,GentiumAlt,Chrysanthi Unicode,DejaVu Sans,Bitstream Vera Sans,Hiragino Kaku Gothic Pro,Matrix Unicode;" title="Pronúncia no Alfabeto Fonético Internacional (IPA)"&gt;ʕʃaj&lt;/span&gt;/  'multiplicar'.&lt;br /&gt;
De forma similar, diferentes métodos são empregados para expressar  graficamente a "glotal stop": com &lt;span lang="cop-Copt" style="font-size: 110%;" title="Coptic alphabet" xml:lang="cop-Copt"&gt;ⲁ&lt;/span&gt; do início de  palavra, com &lt;span lang="cop-Copt" style="font-family: 'New Athena Unicode','MPH 2B Damase'; font-size: 110%;" title="Coptic alphabet" xml:lang="cop-Copt"&gt;ⲓ&lt;/span&gt; no fim da palavra e em palavras monossilábicas  dos dialetos Norte do Copta, palavras monossilábicas do Akhmímico e  Assiútico com reduplicação de grafemas de vogais, principalmente em [[&lt;span class="IPA" style="font-family: Arial Unicode MS,Code2000,Gentium,Doulos SIL,Gentium Alternative,TITUS Cyberbit Basic,Lucida Sans Unicode,Lucida Grande,Bitstream Cyberbit,GentiumAlt,Chrysanthi Unicode,DejaVu Sans,Bitstream Vera Sans,Hiragino Kaku Gothic Pro,Matrix Unicode;" title="Pronúncia no Alfabeto Fonético Internacional (IPA)"&gt;Ø&lt;/span&gt;]].&lt;br /&gt;
&lt;h2&gt;&lt;span class="editsection"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="mw-headline" id="Gram.C3.A1tica"&gt;Gramática&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;A &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/L%C3%ADngua_eg%C3%ADpcia" title="Língua egípcia"&gt;Língua egípcia&lt;/a&gt; clássica, assim como as demais  Afro-Asiáticas, era uma língua fusional, de estrutura sintética  "Verbo-Sujeito-Objeto". Na língua egípcia tardia e também no Copta houve  a mudança para "Sujeito-Verbo-Objeto", construções pre-fixadas para  morfemas nominais de gênero e número. Para o Copta houve ainda a  transformação em língua "polisintética". Sobrevivem, porém, em Copta  alguns vestígios de padrão de sufixos de inflexão, principalmente para  marcar "posse inalienável", sendo essa mudança presente em todos os  dialetos. O declínio no uso dos sufixos inflexivos pode ser bem  observada quando se compara a forma Clássica do Egípcio antigo em &lt;i&gt;stp.f&lt;/i&gt;  (ele escolhe) como o Copta &lt;i&gt;f.sotp&lt;/i&gt; &lt;span lang="cop-Copt" style="font-size: 110%;" title="Coptic alphabet" xml:lang="cop-Copt"&gt;ϥⲥⲱⲧⲡ̅&lt;/span&gt;, quando a  terceira pessoa gramatical – singular- masculino é proposta;&lt;br /&gt;
&lt;h3&gt;&lt;span class="editsection"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="mw-headline" id="Substantivos"&gt;Substantivos&lt;/span&gt;&lt;/h3&gt;Todos substantivos do Copta têm seu gênero, Masculino ou Feminino. No  egípcio antigo os substantivos femininos eram marcados pelo Sufixo  Afro-Asiático &lt;i&gt;-t&lt;/i&gt;. No Copta isso foi substituído por dois grupos  de artigos prefixados que indicam masculino, feminino e também, só  definido (só esses têm gênero), indefinido.. Copta tem ainda um bom  número de "Plurais partidos", outro vestígio do Egípcio antigo, embora  na maioria dos casos um simples sufixo marque o número. Geralmente os  substantivos inflexionados para o plural terminam em /w/ no masculino e  em /&lt;span class="IPA" style="font-family: Arial Unicode MS,Code2000,Gentium,Doulos SIL,Gentium Alternative,TITUS Cyberbit Basic,Lucida Sans Unicode,Lucida Grande,Bitstream Cyberbit,GentiumAlt,Chrysanthi Unicode,DejaVu Sans,Bitstream Vera Sans,Hiragino Kaku Gothic Pro,Matrix Unicode;" title="Pronúncia no Alfabeto Fonético Internacional (IPA)"&gt;wə&lt;/span&gt;/  para o feminino, havendo poucos casos irregulares. Também sobreviveu no  Copta, vindo do antigo egípcio e para algumas palavras a forma, como  /snaw/ &lt;span lang="cop-Copt" style="font-family: 'New Athena Unicode','MPH 2B Damase'; font-size: 110%;" title="Coptic alphabet" xml:lang="cop-Copt"&gt;ⲥⲛⲁⲩ&lt;/span&gt; 'dois'.&lt;br /&gt;
&lt;h3&gt;&lt;span class="editsection"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="mw-headline" id="Adjetivos"&gt;Adjetivos&lt;/span&gt;&lt;/h3&gt;Adjetivos do Egípcio antigo eram formados pelo processo chamado  "Nisbação" pela adição do sufixo &lt;i&gt;-j&lt;/i&gt; ao substativo: &lt;span lang="cop-Copt" style="font-size: 110%;" title="Coptic alphabet" xml:lang="cop-Copt"&gt;ϩⲣⲁ&lt;/span&gt;  /&lt;span class="IPA" style="font-family: Arial Unicode MS,Code2000,Gentium,Doulos SIL,Gentium Alternative,TITUS Cyberbit Basic,Lucida Sans Unicode,Lucida Grande,Bitstream Cyberbit,GentiumAlt,Chrysanthi Unicode,DejaVu Sans,Bitstream Vera Sans,Hiragino Kaku Gothic Pro,Matrix Unicode;" title="Pronúncia no Alfabeto Fonético Internacional (IPA)"&gt;hrɑ&lt;/span&gt;/  'face' → &lt;span lang="cop-Copt" style="font-family: 'New Athena Unicode','MPH 2B Damase'; font-size: 110%;" title="Coptic alphabet" xml:lang="cop-Copt"&gt;ϩⲣⲁⲓ&lt;/span&gt; /&lt;span class="IPA" style="font-family: Arial Unicode MS,Code2000,Gentium,Doulos SIL,Gentium Alternative,TITUS Cyberbit Basic,Lucida Sans Unicode,Lucida Grande,Bitstream Cyberbit,GentiumAlt,Chrysanthi Unicode,DejaVu Sans,Bitstream Vera Sans,Hiragino Kaku Gothic Pro,Matrix Unicode;" title="Pronúncia no Alfabeto Fonético
 Internacional (IPA)"&gt;hrɑj&lt;/span&gt;/ 'facial'.  Assim, alguns substantivos formam os adjetivos, mas a amaioria dos  adjetivos do Copta são expressos pela introdução de uma partícula  atributiva entre dois substantivos &lt;i&gt;n&lt;/i&gt;, algo bem comum nas "Línguas  Bérberes" Em todos as fases da &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/L%C3%ADngua_eg%C3%ADpcia" title="Língua egípcia"&gt;Língua egípcia&lt;/a&gt; isso também foi usado para  expressar o caso &lt;a class="mw-redirect" href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Genitivo" title="Genitivo"&gt;Genitivo&lt;/a&gt;; Exempo, em Bohárico a  palavra "Egípcio", &lt;span lang="cop-Copt" style="font-family: 'New Athena Unicode','MPH 2B Damase'; font-size: 110%;" title="Coptic alphabet" xml:lang="cop-Copt"&gt;ⲣⲉⲙ̀ⲛⲭⲏⲙⲓ&lt;/span&gt; /remenkiːmi/, é a  combinação do prefixo nominal &lt;i&gt;rem-&lt;/i&gt; (forma reduzida do Copta &lt;span lang="cop-Copt" style="font-size: 110%;" title="Coptic alphabet" xml:lang="cop-Copt"&gt;ⲣⲱⲙⲓ&lt;/span&gt;  &lt;i&gt;rōmi&lt;/i&gt; 'homem'), seguida pelo morfema genitivo &lt;i&gt;n&lt;/i&gt; ('de') a  ao final a palavra para "Egito", &lt;i&gt;kīmi&lt;/i&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;!--
google_ad_client = "ca-pub-9756505112772336";
/* Blogs */
google_ad_slot = "5801255636";
google_ad_width = 728;
google_ad_height = 90;
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;/div&gt;</content><link href="http://coptas.blogspot.com/feeds/1200091757475864902/comments/default" rel="replies" title="Postar comentários" type="application/atom+xml"/><link href="http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/5954241522072006326/1200091757475864902" rel="replies" title="1 Comentários" type="text/html"/><link href="http://www.blogger.com/feeds/5954241522072006326/posts/default/1200091757475864902" rel="edit" type="application/atom+xml"/><link href="http://www.blogger.com/feeds/5954241522072006326/posts/default/1200091757475864902" rel="self" type="application/atom+xml"/><link href="http://coptas.blogspot.com/2010/04/lingua-copta.html" rel="alternate" title="Língua Copta" type="text/html"/><author><name>Ro</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13948053278577458309</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image height="16" rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" src="https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" width="16"/></author><thr:total>1</thr:total></entry></feed>