<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/atom10portuguesefull.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearch/1.1/" xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:gd="http://schemas.google.com/g/2005" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" gd:etag="W/&quot;CkACSXk9cCp7ImA9WhVUGUU.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-2436774355770558910</id><updated>2012-05-25T18:19:28.768-03:00</updated><category term="audio" /><category term="ferramentas" /><category term="dicas" /><category term="Índice" /><category term="blábláblá" /><category term="gírias" /><category term="música" /><category term="verbos" /><category term="expressões" /><category term="vocabulário" /><category term="exemplos" /><category term="pronomes" /><category term="gramática" /><category term="vídeos" /><category term="datas" /><title>Aprendendo Francês</title><subtitle type="html">Uma forma fácil e divertida de aprender francês online</subtitle><link rel="http://schemas.google.com/g/2005#feed" type="application/atom+xml" href="http://www.aprendendofrances.com/feeds/posts/default" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.aprendendofrances.com/" /><link rel="next" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/2436774355770558910/posts/default?start-index=26&amp;max-results=25&amp;redirect=false&amp;v=2" /><author><name>Guilherme M.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03099819007012541659</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><generator version="7.00" uri="http://www.blogger.com">Blogger</generator><openSearch:totalResults>207</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/atom+xml" href="http://feeds.feedburner.com/CursoDeFrancesGratis" /><feedburner:info uri="cursodefrancesgratis" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><link rel="license" type="text/html" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/" /><feedburner:emailServiceId>CursoDeFrancesGratis</feedburner:emailServiceId><feedburner:feedburnerHostname>http://feedburner.google.com</feedburner:feedburnerHostname><feedburner:feedFlare href="http://add.my.yahoo.com/rss?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FCursoDeFrancesGratis" src="http://us.i1.yimg.com/us.yimg.com/i/us/my/addtomyyahoo4.gif">Subscribe with My Yahoo!</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.newsgator.com/ngs/subscriber/subext.aspx?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FCursoDeFrancesGratis" src="http://www.newsgator.com/images/ngsub1.gif">Subscribe with NewsGator</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://feeds.my.aol.com/add.jsp?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FCursoDeFrancesGratis" src="http://o.aolcdn.com/favorites.my.aol.com/webmaster/ffclient/webroot/locale/en-US/images/myAOLButtonSmall.gif">Subscribe with My AOL</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.bloglines.com/sub/http://feeds.feedburner.com/CursoDeFrancesGratis" src="http://www.bloglines.com/images/sub_modern11.gif">Subscribe with Bloglines</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.netvibes.com/subscribe.php?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FCursoDeFrancesGratis" src="http://www.netvibes.com/img/add2netvibes.gif">Subscribe with Netvibes</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://fusion.google.com/add?feedurl=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FCursoDeFrancesGratis" src="http://buttons.googlesyndication.com/fusion/add.gif">Subscribe with Google</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.pageflakes.com/subscribe.aspx?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FCursoDeFrancesGratis" src="http://www.pageflakes.com/ImageFile.ashx?instanceId=Static_4&amp;fileName=ATP_blu_91x17.gif">Subscribe with Pageflakes</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.plusmo.com/add?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FCursoDeFrancesGratis" src="http://plusmo.com/res/graphics/fbplusmo.gif">Subscribe with Plusmo</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.thefreedictionary.com/_/hp/AddRSS.aspx?http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FCursoDeFrancesGratis" src="http://img.tfd.com/hp/addToTheFreeDictionary.gif">Subscribe with The Free Dictionary</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.bitty.com/manual/?contenttype=rssfeed&amp;contentvalue=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FCursoDeFrancesGratis" src="http://www.bitty.com/img/bittychicklet_91x17.gif">Subscribe with Bitty Browser</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.newsalloy.com/?rss=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FCursoDeFrancesGratis" src="http://www.newsalloy.com/subrss3.gif">Subscribe with NewsAlloy</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.live.com/?add=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FCursoDeFrancesGratis" src="http://tkfiles.storage.msn.com/x1piYkpqHC_35nIp1gLE68-wvzLZO8iXl_JMledmJQXP-XTBOLfmQv4zhj4MhcWEJh_GtoBIiAl1Mjh-ndp9k47If7hTaFno0mxW9_i3p_5qQw">Subscribe with Live.com</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://mix.excite.eu/add?feedurl=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FCursoDeFrancesGratis" src="http://image.excite.co.uk/mix/addtomix.gif">Subscribe with Excite MIX</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://download.attensa.com/app/get_attensa.html?feedurl=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FCursoDeFrancesGratis" src="http://www.attensa.com/blogs/attensa/WindowsLiveWriter/BadgeredintoBadges_10C02/attensa_feed_button5.gif">Subscribe with Attensa for Outlook</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.webwag.com/wwgthis.php?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FCursoDeFrancesGratis" src="http://www.webwag.com/images/wwgthis.gif">Subscribe with Webwag</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.podcastready.com/oneclick_bookmark.php?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FCursoDeFrancesGratis" src="http://www.podcastready.com/images/podcastready_button.gif">Subscribe with Podcast Ready</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.flurry.com/pushRssFeed.do?r=fb&amp;url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FCursoDeFrancesGratis" src="http://www.flurry.com/images/flurry_rss_logo2.gif">Subscribe with Flurry</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.wikio.com/subscribe?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FCursoDeFrancesGratis" src="http://www.wikio.com/shared/img/add2wikio.gif">Subscribe with Wikio</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.dailyrotation.com/index.php?feed=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FCursoDeFrancesGratis" src="http://www.dailyrotation.com/rss-dr2.gif">Subscribe with Daily Rotation</feedburner:feedFlare><entry gd:etag="W/&quot;A04CRnc4cCp7ImA9WhVUGUo.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-2436774355770558910.post-394451189271546620</id><published>2012-05-25T18:06:00.000-03:00</published><updated>2012-05-25T18:06:07.938-03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-05-25T18:06:07.938-03:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="dicas" /><title>Palavras que são masculinas no francês</title><content type="html">&lt;span style="font-size: large;"&gt;Bom pessoal, como sabemos, existem palavras no francês que diferem quanto ao gênero de sua tradução para o português. Nesta postagem, veremos palavras que são masculinas em francês mas que são femininas no português.&lt;br /&gt;
&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;br /&gt;
Exemplos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;L'achat&lt;/b&gt; - A compra&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Le sac&lt;/b&gt; - A bolsa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Le poivre&lt;/b&gt; - A pimenta-do-reino&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Le parterre&lt;/b&gt; - A platéia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Le nuage&lt;/b&gt; - A nuvem&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Le lit&lt;/b&gt; - A cama&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Le klaxon&lt;/b&gt; - A buzina&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Le drapeau&lt;/b&gt; - A bandeira&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Le compte&lt;/b&gt; - A conta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Le bûcher&lt;/b&gt; - A fogueira&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Le bonheur&lt;/b&gt; - A felicidade&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Le beurre&lt;/b&gt; - A manteiga&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Le ballon&lt;/b&gt; - A bola de futebol&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;L'arbre&lt;/b&gt; - A árvore&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Le sable&lt;/b&gt; - A areia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Escrevam nos comentários mais exemplos desse tipo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.aprendendofrances.com/2012/05/contato.html" target="_blank"&gt;Dúvidas, sugestões, reclamações? Envie-nos uma mensagem!&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2436774355770558910-394451189271546620?l=www.aprendendofrances.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/DSga9gDjBJplnLvcm8Dqle0Ixao/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/DSga9gDjBJplnLvcm8Dqle0Ixao/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/DSga9gDjBJplnLvcm8Dqle0Ixao/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/DSga9gDjBJplnLvcm8Dqle0Ixao/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?a=2nKoCxUHbLs:a3H_nf_QYQQ:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?a=2nKoCxUHbLs:a3H_nf_QYQQ:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/CursoDeFrancesGratis/~4/2nKoCxUHbLs" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://www.aprendendofrances.com/feeds/394451189271546620/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.aprendendofrances.com/2012/05/palavras-que-sao-masculinas-no-frances.html#comment-form" title="0 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/2436774355770558910/posts/default/394451189271546620?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/2436774355770558910/posts/default/394451189271546620?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/CursoDeFrancesGratis/~3/2nKoCxUHbLs/palavras-que-sao-masculinas-no-frances.html" title="Palavras que são masculinas no francês" /><author><name>Guilherme M.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03099819007012541659</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://www.aprendendofrances.com/2012/05/palavras-que-sao-masculinas-no-frances.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;CkQHQng4fSp7ImA9WhVUF0w.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-2436774355770558910.post-5497051889920450833</id><published>2012-05-22T15:12:00.000-03:00</published><updated>2012-05-22T15:12:13.635-03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-05-22T15:12:13.635-03:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="vocabulário" /><title>Vocabulário 49 - A família - Parte 2</title><content type="html">&lt;span style="font-size: large;"&gt;Essa postagem irá complementar a &lt;a href="http://cursofrancesgratis.blogspot.com.br/2009/08/vocabulario-6-familia.html" target="_blank"&gt;Parte 1&lt;/a&gt; do vocabulário referente à família.  &lt;br /&gt;
&lt;span class="fullpost"&gt;   &lt;br /&gt;
&lt;b&gt;L'arrière-grand-père&lt;/b&gt; - O bisavô&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;L'arrière-grand-mère&lt;/b&gt; - A bisavó&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;L'arrière-petit-fils&lt;/b&gt; - O bisneto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;L'arrière-petite-fille&lt;/b&gt; - A bisneta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Le beau-père&lt;/b&gt; - O padastro&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;La belle-mère&lt;/b&gt; - A madrasta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Le beau-fils&lt;/b&gt; - O enteado&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;La belle-fille&lt;/b&gt; - A enteada&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Le parrain&lt;/b&gt; - O padrinho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;La marraine&lt;/b&gt; - A madrinha&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Le filleul&lt;/b&gt; - O afilhado&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;La filleule&lt;/b&gt; - A afilhada&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Le gendre&lt;/b&gt; - O genro&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;La belle-fille&lt;/b&gt; - A nora&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Le cousin&lt;/b&gt; - O primo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;La cousine&lt;/b&gt; - A prima&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Le/la cousin(e) au deuxième degré&lt;/b&gt; - Primo(a) do segundo grau&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Le demi-frère&lt;/b&gt; - O meio irmão&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;La demi-soeur&lt;/b&gt; - A meia-irmã&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.aprendendofrances.com/2012/05/contato.html"target="_blank"&gt;Dúvidas, sugestões, reclamações? Envie-nos uma mensagem!&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2436774355770558910-5497051889920450833?l=www.aprendendofrances.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/h4ffNHg8mvEzy1fdmg2cpF0vEws/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/h4ffNHg8mvEzy1fdmg2cpF0vEws/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/h4ffNHg8mvEzy1fdmg2cpF0vEws/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/h4ffNHg8mvEzy1fdmg2cpF0vEws/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?a=SgulgYJSxdU:BGjKK7MvEm8:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?a=SgulgYJSxdU:BGjKK7MvEm8:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/CursoDeFrancesGratis/~4/SgulgYJSxdU" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://www.aprendendofrances.com/feeds/5497051889920450833/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.aprendendofrances.com/2012/05/vocabulario-49-familia-parte-2.html#comment-form" title="0 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/2436774355770558910/posts/default/5497051889920450833?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/2436774355770558910/posts/default/5497051889920450833?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/CursoDeFrancesGratis/~3/SgulgYJSxdU/vocabulario-49-familia-parte-2.html" title="Vocabulário 49 - A família - Parte 2" /><author><name>Guilherme M.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03099819007012541659</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://www.aprendendofrances.com/2012/05/vocabulario-49-familia-parte-2.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;A04FQXk9eip7ImA9WhVUFUw.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-2436774355770558910.post-4194052850648826333</id><published>2012-05-20T10:18:00.001-03:00</published><updated>2012-05-20T10:18:30.762-03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-05-20T10:18:30.762-03:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="vídeos" /><title>Vídeos engraçados 2</title><content type="html">&lt;span style="font-size: large;"&gt; Mais uma postagem de vídeos engraçados. Espero que gostem&lt;br /&gt;
&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;iframe width="580" height="400" src="http://www.youtube.com/embed/sdBYEHt65M4" frameborder="0" allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;iframe width="580" height="400" src="http://www.youtube.com/embed/SP65V4AoFyA" frameborder="0" allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O primeiro vídeo tem uma versão em português. Acho que todos sabem e já viram esse comercial na tv.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.aprendendofrances.com/2012/05/contato.html"target="_blank"&gt;Dúvidas, sugestões, reclamações? Envie-nos uma mensagem!&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2436774355770558910-4194052850648826333?l=www.aprendendofrances.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/nySeDNxlHJaXLMve0uEPX0pInzU/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/nySeDNxlHJaXLMve0uEPX0pInzU/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/nySeDNxlHJaXLMve0uEPX0pInzU/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/nySeDNxlHJaXLMve0uEPX0pInzU/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?a=VKRWNrxfqQ8:cbZie78XJTA:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?a=VKRWNrxfqQ8:cbZie78XJTA:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/CursoDeFrancesGratis/~4/VKRWNrxfqQ8" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://www.aprendendofrances.com/feeds/4194052850648826333/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.aprendendofrances.com/2012/05/videos-engracados-2.html#comment-form" title="0 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/2436774355770558910/posts/default/4194052850648826333?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/2436774355770558910/posts/default/4194052850648826333?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/CursoDeFrancesGratis/~3/VKRWNrxfqQ8/videos-engracados-2.html" title="Vídeos engraçados 2" /><author><name>Guilherme M.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03099819007012541659</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://img.youtube.com/vi/sdBYEHt65M4/default.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://www.aprendendofrances.com/2012/05/videos-engracados-2.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;C04HSXk-fyp7ImA9WhVUEks.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-2436774355770558910.post-8313851552281450883</id><published>2012-05-17T09:00:00.000-03:00</published><updated>2012-05-17T10:38:58.757-03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-05-17T10:38:58.757-03:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="gírias" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="expressões" /><title>Gírias e expressões 23 - Provérbios - Parte 2</title><content type="html">&lt;span style="font-size: large;"&gt;Vamos dar continuidade a nossa série sobre provérbios. Veja também a &lt;a href="http://www.aprendendofrances.com/2012/04/girias-e-expressoes-22-proverbios-parte.html"target="_blank"&gt;parte 1&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;span class="fullpost"&gt;   &lt;br /&gt;
&lt;b&gt;"On connaît ses amis dans le besoin"&lt;/b&gt; - "Na adversidade é que se conhecem os amigos."&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;"Il n'y a point de laides amours."&lt;/b&gt; - "Quem ama o feio bonito lhe parece."&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;"L'appétit est le meilleur cuisinier."&lt;/b&gt; - "A fome é o melhor tempero."&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;"Entre l'arbre et l'écorce il ne faut pas mettre le doigt."&lt;/b&gt; - "Entre briga de marido e mulher não se mete a colher."&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;"Il ne faut pas juger l'arbre par l'écorce."&lt;/b&gt; - "Não se deve julgar pelas aparências." &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;"L'argent ouvre toutes les portes."&lt;/b&gt; - "O dinheiro abre todas as portas."&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;"Attendre que les alouettes lui tombent toutes rôties."&lt;/b&gt; - "Esperar que as coisas caiam do céu."&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.aprendendofrances.com/2012/05/contato.html"target="_blank"&gt;Dúvidas, sugestões, reclamações? Envie-nos uma mensagem!&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2436774355770558910-8313851552281450883?l=www.aprendendofrances.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/JCaAHCb715RzXtO-5jxES_4JUD8/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/JCaAHCb715RzXtO-5jxES_4JUD8/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/JCaAHCb715RzXtO-5jxES_4JUD8/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/JCaAHCb715RzXtO-5jxES_4JUD8/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?a=iNNHTgIDwP4:Da6sb0fSZ5o:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?a=iNNHTgIDwP4:Da6sb0fSZ5o:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/CursoDeFrancesGratis/~4/iNNHTgIDwP4" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://www.aprendendofrances.com/feeds/8313851552281450883/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.aprendendofrances.com/2012/05/girias-e-expressoes-23-proverbios-parte.html#comment-form" title="0 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/2436774355770558910/posts/default/8313851552281450883?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/2436774355770558910/posts/default/8313851552281450883?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/CursoDeFrancesGratis/~3/iNNHTgIDwP4/girias-e-expressoes-23-proverbios-parte.html" title="Gírias e expressões 23 - Provérbios - Parte 2" /><author><name>Guilherme M.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03099819007012541659</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://www.aprendendofrances.com/2012/05/girias-e-expressoes-23-proverbios-parte.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DUQERn0-fCp7ImA9WhVUEE4.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-2436774355770558910.post-1339069089273338411</id><published>2012-05-14T20:12:00.000-03:00</published><updated>2012-05-14T20:15:07.354-03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-05-14T20:15:07.354-03:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="dicas" /><title>An ou Année?</title><content type="html">&lt;span style="font-size: large;"&gt;Olá pessoal, hoje mais uma postagem de dicas.&lt;br /&gt;
&lt;span class="fullpost"&gt;   &lt;br /&gt;
Hoje iremos diferenciar &lt;b&gt;An&lt;/b&gt; de &lt;b&gt;Année&lt;/b&gt;, duas palavras que, a princípio, significam "ano". Mas vejamos a diferença:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. &lt;b&gt;An&lt;/b&gt; é utilizado com &lt;a href="http://www.aprendendofrances.com/2009/08/vocabulario-4-os-numeros-les-nombres-de.html" target="_blank"&gt;números cardinais&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Exemplos: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &lt;b&gt;Il y a 2 ans que j'étudie le français.&lt;/b&gt; (Há 2 anos estudo francês.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &lt;b&gt;On se reverra dans 1 an.&lt;/b&gt; (Nós nos reveremos dentro de 1 ano.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &lt;b&gt;J'ai 23 ans.&lt;/b&gt; (Tenho 23 anos.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. &lt;b&gt;Année&lt;/b&gt; é utilizado com &lt;a href="http://www.aprendendofrances.com/2009/08/licao-5-os-adjetivos.html"target="_blank"&gt;adjetivos&lt;/a&gt; e/ou com &lt;a href="http://www.aprendendofrances.com/2009/09/vocabulario-14-os-numeros-ordinais.html" target="_blank"&gt;números ordinais&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Exemplo: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &lt;b&gt;On a eu une très bonne année.&lt;/b&gt; (Nós tivemos um ano muito bom.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &lt;b&gt;C'est la cinquième année que l'équipe gagne le championnat.&lt;/b&gt; (É o quinto ano que o time ganha o campeonato.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Observações:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &lt;b&gt;Par an&lt;/b&gt; ou &lt;b&gt;l'an&lt;/b&gt;, significam por ano, anualmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Tem-se também expressões como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Le jour de l'an&lt;/b&gt; - Dia 1º de janeiro&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Le nouvel an&lt;/b&gt; - Ano novo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Bonne année&lt;/b&gt; - Feliz ano novo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.aprendendofrances.com/2012/05/contato.html" target="_blank"&gt;Dúvidas, sugestões, reclamações? Envie-nos uma mensagem!&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2436774355770558910-1339069089273338411?l=www.aprendendofrances.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/NIW7knDmk1vDT8uuMc0nHOcqfoc/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/NIW7knDmk1vDT8uuMc0nHOcqfoc/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/NIW7knDmk1vDT8uuMc0nHOcqfoc/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/NIW7knDmk1vDT8uuMc0nHOcqfoc/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?a=N8BUSEDihhQ:xBPNSiyWlhM:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?a=N8BUSEDihhQ:xBPNSiyWlhM:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/CursoDeFrancesGratis/~4/N8BUSEDihhQ" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://www.aprendendofrances.com/feeds/1339069089273338411/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.aprendendofrances.com/2012/05/ou-annee.html#comment-form" title="0 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/2436774355770558910/posts/default/1339069089273338411?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/2436774355770558910/posts/default/1339069089273338411?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/CursoDeFrancesGratis/~3/N8BUSEDihhQ/ou-annee.html" title="An ou Année?" /><author><name>Guilherme M.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03099819007012541659</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://www.aprendendofrances.com/2012/05/ou-annee.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DE4HQX09fSp7ImA9WhVUF0o.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-2436774355770558910.post-6925222094659916229</id><published>2012-05-10T23:42:00.000-03:00</published><updated>2012-05-23T09:42:10.365-03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-05-23T09:42:10.365-03:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="música" /><title>Charles Aznavour - Tous les visages de l'amour</title><content type="html">&lt;span style="font-size: large;"&gt; Na nossa postagem musical de hoje, teremos mais uma música de Charles Aznavour. Esta é a versão original da música She, trilha sonora do filme "Um Lugar Chamado Notting Hill".&lt;br /&gt;
&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Tous les visages de l'amour&lt;/b&gt; - Todas as faces do amor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Toi&lt;/b&gt; - Você&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Parée de mille et un attraits&lt;/b&gt; - Embelezada por mil e um encantos&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Je ne sais jamais qui tu es&lt;/b&gt; - Eu não sei nunca quem você é&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Tu changes si souvent de visage et d'aspect&lt;/b&gt; - Você muda tão frequentemente de rosto e de aparência&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Toi&lt;/b&gt; - Você&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Quel que soit ton âge et ton nom&lt;/b&gt; - Qualquer que seja sua idade e seu nome &lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Tu es un ange ou le démon&lt;/b&gt; - Você é um anjo ou um demônio&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Quand pour moi tu prends tour à tour&lt;/b&gt; - Quando pra mim você toma alternadamente&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Tous les visages de l'amour&lt;/b&gt; - Todas as faces do amor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Toi&lt;/b&gt; - Você&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Si Dieu ne t'avait modelée&lt;/b&gt; - Se Deus não a houvesse modelado&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Il m'aurait fallu te créer&lt;/b&gt; - Teria sido necessário criá-la&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Pour donner à ma vie &lt;/b&gt; - Para dar à minha vida&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Sa raison d'exister&lt;/b&gt; - Sua razão de existir&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Toi&lt;/b&gt; - Você&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Qui est ma joie et mon tourment&lt;/b&gt; - Que é minha alegria e meu tormento&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Tantôt femme et tantôt enfant&lt;/b&gt; - Ora mulher ora criança&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Tu offres à mon coeur chaque jour&lt;/b&gt; - Você oferece ao meu coração cada dia&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Tous les visages de l'amour&lt;/b&gt; - Todas as faces do amor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Moi&lt;/b&gt; - Eu&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Je suis le feu qui grandit ou qui meurt&lt;/b&gt; - Sou o fogo que cresce ou que morre&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Je suis le vent qui rugit ou qui pleure&lt;/b&gt; - Sou o vento que ruge ou que chora&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Je suis la force ou la faiblesse&lt;/b&gt; - Sou a força ou a fraqueza&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Moi&lt;/b&gt; - Eu&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Je pourrais défier le ciel et l'enfer&lt;/b&gt; - Poderia desafiar o céu e o inferno&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Je pourrais dompter la terre et la mer&lt;/b&gt; - Poderia domar a terra e o mar&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Et réinventer la jeunesse&lt;/b&gt; - E reinventar a juventude&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Toi&lt;/b&gt; - Você &lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Viens fais moi ce que tu veux&lt;/b&gt; - Venha fazer de mim o que você quiser&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Un homme heureux ou malheureux&lt;/b&gt; - Um homem feliz ou infeliz&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Un mot de toi&lt;/b&gt; - Uma palavra sua&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Je suis poussière ou je suis Dieu&lt;/b&gt; - Sou poeira ou sou Deus&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Toi&lt;/b&gt; - Você&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Sois mon espoir, sois mon destin&lt;/b&gt; - Seja minha esperança, seja meu destino&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;J'ai si peur de mes lendemains&lt;/b&gt; - Tenho tanto medo dos meus dias de amanhã&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Montre à mon âme sans secours&lt;/b&gt; - Mostre à minha alma sem socorro&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Tous les visages de l'amour&lt;/b&gt; - Todas as faces do amor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Toi&lt;/b&gt; - Você&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Tous les visages de l'amour&lt;/b&gt; - Todas as faces do amor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="400" src="http://www.youtube.com/embed/jLLogLQBxbU" width="580"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="400" src="http://www.youtube.com/embed/hUmZPK7voTU" width="580"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.aprendendofrances.com/2012/05/contato.html"target="_blank"&gt;Dúvidas, sugestões, reclamações? Envie-nos uma mensagem!&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2436774355770558910-6925222094659916229?l=www.aprendendofrances.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/gZRjpKyAsPIJPCS9GOQo3uVFbhY/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/gZRjpKyAsPIJPCS9GOQo3uVFbhY/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/gZRjpKyAsPIJPCS9GOQo3uVFbhY/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/gZRjpKyAsPIJPCS9GOQo3uVFbhY/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?a=ejKeMktEoGA:w5RWMeGazFo:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?a=ejKeMktEoGA:w5RWMeGazFo:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/CursoDeFrancesGratis/~4/ejKeMktEoGA" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://www.aprendendofrances.com/feeds/6925222094659916229/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.aprendendofrances.com/2012/05/charles-aznavour-tous-les-visages-de.html#comment-form" title="3 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/2436774355770558910/posts/default/6925222094659916229?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/2436774355770558910/posts/default/6925222094659916229?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/CursoDeFrancesGratis/~3/ejKeMktEoGA/charles-aznavour-tous-les-visages-de.html" title="Charles Aznavour - Tous les visages de l'amour" /><author><name>Guilherme M.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03099819007012541659</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://img.youtube.com/vi/jLLogLQBxbU/default.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>3</thr:total><feedburner:origLink>http://www.aprendendofrances.com/2012/05/charles-aznavour-tous-les-visages-de.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;CkYGQHw_eCp7ImA9WhVVFk8.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-2436774355770558910.post-4907726512503087563</id><published>2012-05-10T00:16:00.000-03:00</published><updated>2012-05-10T00:22:01.240-03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-05-10T00:22:01.240-03:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="vocabulário" /><title>Vocabulário 4 - O meses e as estações (Les mois et les saisons)</title><content type="html">&lt;span style="font-size: large;"&gt; Nesta postagem ensinaremos os meses e as estações do ano. &lt;br /&gt;
&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;br /&gt;
Vejamos os meses do ano (les mois de l'année):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Janvier&lt;/b&gt; - Janeiro&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Février&lt;/b&gt; - Fevereiro&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Mars&lt;/b&gt; – Março&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Avril&lt;/b&gt; – Abril&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Mai&lt;/b&gt; – Maio&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Juin&lt;/b&gt; – Junho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Juillet&lt;/b&gt; – Julho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Août&lt;/b&gt; – Agosto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Septembre&lt;/b&gt; – Setembro&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Octobre&lt;/b&gt; – Outubro&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Novembre&lt;/b&gt; – Novembro&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Décembre&lt;/b&gt; – Dezembro&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E finalmente, as estações do ano (les saisons de l'année). Podemos notar a presença da élision:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;L'Hiver&lt;/b&gt; – O Inverno&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Le Printemps&lt;/b&gt; - A primavera&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;L'Été&lt;/b&gt; – O verão&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;L'Automne&lt;/b&gt; – O outono&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;iframe width="580" height="400" src="http://www.youtube.com/embed/mf10PrR_Doo" frameborder="0" allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.aprendendofrances.com/2012/05/contato.html"target="_blank"&gt;Dúvidas, sugestões, reclamações? Envie-nos uma mensagem!&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2436774355770558910-4907726512503087563?l=www.aprendendofrances.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CdWOu9VzOD904OhFEvnwRJfOaa8/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CdWOu9VzOD904OhFEvnwRJfOaa8/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CdWOu9VzOD904OhFEvnwRJfOaa8/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CdWOu9VzOD904OhFEvnwRJfOaa8/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?a=GNotLbDgXyM:NHFXTN7mRwg:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?a=GNotLbDgXyM:NHFXTN7mRwg:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/CursoDeFrancesGratis/~4/GNotLbDgXyM" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://www.aprendendofrances.com/feeds/4907726512503087563/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.aprendendofrances.com/2012/05/vocabulario-4-o-meses-e-as-estacoes-les.html#comment-form" title="0 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/2436774355770558910/posts/default/4907726512503087563?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/2436774355770558910/posts/default/4907726512503087563?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/CursoDeFrancesGratis/~3/GNotLbDgXyM/vocabulario-4-o-meses-e-as-estacoes-les.html" title="Vocabulário 4 - O meses e as estações (Les mois et les saisons)" /><author><name>Guilherme M.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03099819007012541659</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://img.youtube.com/vi/mf10PrR_Doo/default.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://www.aprendendofrances.com/2012/05/vocabulario-4-o-meses-e-as-estacoes-les.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DU8MSXw9fip7ImA9WhVVFEk.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-2436774355770558910.post-5412165326918421449</id><published>2012-05-08T00:31:00.001-03:00</published><updated>2012-05-08T00:31:28.266-03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-05-08T00:31:28.266-03:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="vocabulário" /><title>Vocabulário 1 - O alfabeto (L'alphabet)</title><content type="html">&lt;span style="font-size: large;"&gt;Olá pessoal, está postagem terá como objetivo ensinar o alfabeto em francês.&lt;br /&gt;
&lt;span class="fullpost"&gt;   &lt;br /&gt;
Para isso, vejam o vídeo abaixo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="400" src="http://www.youtube.com/embed/dttaXHBKT5w" width="580"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fizemos um canal no youtube onde iremos disponibilizar vídeos neste formato para auxiliá-los nos estudos. O canal é:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.youtube.com/aprendendofrancais" target="_blank"&gt;http://www.youtube.com/aprendendofrancais&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se inscrevam e divulguem o canal, se possível.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Espero que gostem da novidade e aguardem por mais vídeos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.aprendendofrances.com/2012/05/contato.html" target="_blank"&gt;Dúvidas, sugestões, reclamações? Envie-nos uma mensagem!&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2436774355770558910-5412165326918421449?l=www.aprendendofrances.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/3o4BWSwOr1Tenq5huTege6KWcMc/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/3o4BWSwOr1Tenq5huTege6KWcMc/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/3o4BWSwOr1Tenq5huTege6KWcMc/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/3o4BWSwOr1Tenq5huTege6KWcMc/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?a=m5-GtGvkcnI:0EVeUxn1uGY:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?a=m5-GtGvkcnI:0EVeUxn1uGY:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/CursoDeFrancesGratis/~4/m5-GtGvkcnI" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://www.aprendendofrances.com/feeds/5412165326918421449/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.aprendendofrances.com/2012/05/vocabulario-1-o-alfabeto-lalphabet.html#comment-form" title="0 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/2436774355770558910/posts/default/5412165326918421449?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/2436774355770558910/posts/default/5412165326918421449?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/CursoDeFrancesGratis/~3/m5-GtGvkcnI/vocabulario-1-o-alfabeto-lalphabet.html" title="Vocabulário 1 - O alfabeto (L'alphabet)" /><author><name>Guilherme M.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03099819007012541659</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://img.youtube.com/vi/dttaXHBKT5w/default.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://www.aprendendofrances.com/2012/05/vocabulario-1-o-alfabeto-lalphabet.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;D04MQ3Y_eyp7ImA9WhVVE0s.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-2436774355770558910.post-5001559767887927406</id><published>2012-05-07T01:46:00.000-03:00</published><updated>2012-05-07T01:46:22.843-03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-05-07T01:46:22.843-03:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="dicas" /><title>Entendre ou Écouter?</title><content type="html">&lt;span style="font-size: large;"&gt;Hoje mais uma dica para vocês. Vamos diferenciar o uso das palavras &lt;b&gt;entendre&lt;/b&gt; e &lt;b&gt;écouter&lt;/b&gt;.  &lt;br /&gt;
&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;br /&gt;
Ambas são sinônimos de "ouvir" ou "escutar", mas têm um significado um pouco diferente uma da outra. Vejamos a diferença:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &lt;b&gt;Entendre&lt;/b&gt; seria o escutar "físico", o som chegando ao ouvido, ou seja, algo involuntário.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Exemplo: &lt;b&gt;Je n'ai pas entendu.&lt;/b&gt; (Eu não escutei.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No exemplo acima, queremos dizer que algo, um ruído ou barulho, por exemplo, nos impediu de ouvir. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &lt;b&gt;Écouter&lt;/b&gt; seria por sua vez o escutar "psicológico", ou o fato de "prestar atenção" ao que alguém está falando, ou seja, algo voluntário.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Exemplo: "Je n'ai pas écouté." (Eu não escutei.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vejam que os dois exemplos são traduzidos da mesma forma, porém neste estamos dizendo que não prestamos atenção ao que o outro disse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Outra analogia, se você liga a televisão, por exemplo, você "entendre" o som, porém, cabe a você "écouter" ou não o que estão falando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ou seja, para "écouter", você tem que "entendre", mas pode "entendre" sem "écouter".&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Espero ter sido claro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="mailto:cursodefrancesgratis@hotmail.com"&gt;Dúvidas, sugestões, reclamações? Envie-nos um email!&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2436774355770558910-5001559767887927406?l=www.aprendendofrances.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/BOCeElgaBsOGPPQ5kHHbXRusXpA/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/BOCeElgaBsOGPPQ5kHHbXRusXpA/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/BOCeElgaBsOGPPQ5kHHbXRusXpA/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/BOCeElgaBsOGPPQ5kHHbXRusXpA/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?a=MJOBgXpx5Sg:HHZreyVkuOA:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?a=MJOBgXpx5Sg:HHZreyVkuOA:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/CursoDeFrancesGratis/~4/MJOBgXpx5Sg" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://www.aprendendofrances.com/feeds/5001559767887927406/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.aprendendofrances.com/2012/05/entendre-ou-ecouter.html#comment-form" title="0 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/2436774355770558910/posts/default/5001559767887927406?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/2436774355770558910/posts/default/5001559767887927406?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/CursoDeFrancesGratis/~3/MJOBgXpx5Sg/entendre-ou-ecouter.html" title="Entendre ou Écouter?" /><author><name>Guilherme M.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03099819007012541659</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://www.aprendendofrances.com/2012/05/entendre-ou-ecouter.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;CkEERH47fCp7ImA9WhVVFk8.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-2436774355770558910.post-7293717979439285948</id><published>2012-05-04T23:50:00.001-03:00</published><updated>2012-05-10T00:30:05.004-03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-05-10T00:30:05.004-03:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="vocabulário" /><title>Vocabulário 48 - A casa - Parte 2</title><content type="html">&lt;span style="font-size: large;"&gt; Esta postagem será a parte 2 do vocabulário referente a casa. Veja também a &lt;a href="http://cursofrancesgratis.blogspot.com.br/2009/09/vocabulario-13-casa.html"target="_blank"&gt;parte 1&lt;/a&gt;. &lt;br /&gt;
&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;La salle de séjour&lt;/b&gt; - A sala&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Le salon&lt;/b&gt; - A sala de visitas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;La salle a manger&lt;/b&gt; - A sala de jantar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Le couloir&lt;/b&gt; - O corredor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;La chambre&lt;/b&gt; - O quarto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;La chambre double&lt;/b&gt; - O quarto de casal&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;La salle de bain&lt;/b&gt; - O banheiro (para tomar banho)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Les toilettes&lt;/b&gt; - O banheiro (para outras necessidades)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Le bureau&lt;/b&gt; - O escritório&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;La cuisine&lt;/b&gt; - A cozinha&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;La cave&lt;/b&gt; - O porão&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Le grenier&lt;/b&gt; - O sótão&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Le garage&lt;/b&gt; - Garagem&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;L'arrière-cour&lt;/b&gt; - O quintal&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Le jardin&lt;/b&gt; - O jardim&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt; Le garde-manger&lt;/b&gt; - A despensa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uma pequena curiosidade: nas regiões rurais da França e em casas construídas há muito tempo, o lugar onde se toma banho e lava-se as mãos e o lugar onde encontra-se o vaso sanitário não são os mesmos, ficando às vezes em cômodos diferentes da casa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.aprendendofrances.com/2012/05/contato.html"target="_blank"&gt;Dúvidas, sugestões, reclamações? Envie-nos uma mensagem!&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2436774355770558910-7293717979439285948?l=www.aprendendofrances.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/4dnBY-lLOorBPhun97QwOKgNSz8/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/4dnBY-lLOorBPhun97QwOKgNSz8/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/4dnBY-lLOorBPhun97QwOKgNSz8/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/4dnBY-lLOorBPhun97QwOKgNSz8/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?a=TdkoLbkFivc:FAOzSB_Mu48:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?a=TdkoLbkFivc:FAOzSB_Mu48:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/CursoDeFrancesGratis/~4/TdkoLbkFivc" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://www.aprendendofrances.com/feeds/7293717979439285948/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.aprendendofrances.com/2012/05/esta-postagem-sera-parte-2-do.html#comment-form" title="0 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/2436774355770558910/posts/default/7293717979439285948?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/2436774355770558910/posts/default/7293717979439285948?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/CursoDeFrancesGratis/~3/TdkoLbkFivc/esta-postagem-sera-parte-2-do.html" title="Vocabulário 48 - A casa - Parte 2" /><author><name>Guilherme M.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03099819007012541659</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://www.aprendendofrances.com/2012/05/esta-postagem-sera-parte-2-do.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;CkMAQnw8fip7ImA9WhVVEUU.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-2436774355770558910.post-3224368453047496058</id><published>2012-05-04T22:14:00.000-03:00</published><updated>2012-05-04T22:14:03.276-03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-05-04T22:14:03.276-03:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="gírias" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="expressões" /><title>Gírias e expressões 1 – Flic e fric</title><content type="html">&lt;span style="font-size:large;"&gt;Esse é o primeiro post de uma nova categoria, sugerida por um amigo. Quando você está aprendendo uma língua estrangeira, muitas vezes se depara com algumas palavrinhas que você nunca viu, e não consegue encontrá-las no dicionário. E são a essas palavrinhas que são dedicados os posts da série gírias e expressões.&lt;br /&gt;
&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;br /&gt;
Os franceses, assim como nós tem uma quantidade imensa de gírias, e muitas vezes elas se tornam tão populares que você acaba por encontrá-las em todas as mídias, como o caso das duas que dão nome a esse post. Decidi começar por estas primeiramente porque são parecidas e segundo, apareceram no livro que terminei de ler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A primeira é &lt;b&gt;flic&lt;/b&gt;. Essa palavra é utilizada para designar policiais, e não é pejorativa. Sua tradução seria algo como "tira" em português, ou o famoso "cop" do inglês. Ela é muito usada na linguagem falada, e algumas vezes podemos encontrá-la em livros policiais e em programas de televisão.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A segunda palavra, quase igual à primeira é &lt;b&gt;fric&lt;/b&gt;. Ela é a palavra popular para dinheiro (a verdadeira é &lt;b&gt;argent&lt;/b&gt;). Seria algo como "grana", e em francês existe uma expressão que seria como "ganhar uma grana": &lt;b&gt;faire du fric&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.aprendendofrances.com/2012/05/contato.html"target="_blank"&gt;Dúvidas, sugestões, reclamações? Envie-nos uma mensagem!&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2436774355770558910-3224368453047496058?l=www.aprendendofrances.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CIjaERip-RP5N0asmcCGJhEhHYs/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CIjaERip-RP5N0asmcCGJhEhHYs/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CIjaERip-RP5N0asmcCGJhEhHYs/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CIjaERip-RP5N0asmcCGJhEhHYs/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?a=_sngURT_dCE:WkspbK9Gd7s:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?a=_sngURT_dCE:WkspbK9Gd7s:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/CursoDeFrancesGratis/~4/_sngURT_dCE" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://www.aprendendofrances.com/feeds/3224368453047496058/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.aprendendofrances.com/2012/05/girias-e-expressoes-1-flic-e-fric.html#comment-form" title="0 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/2436774355770558910/posts/default/3224368453047496058?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/2436774355770558910/posts/default/3224368453047496058?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/CursoDeFrancesGratis/~3/_sngURT_dCE/girias-e-expressoes-1-flic-e-fric.html" title="Gírias e expressões 1 – Flic e fric" /><author><name>Guilherme M.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03099819007012541659</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://www.aprendendofrances.com/2012/05/girias-e-expressoes-1-flic-e-fric.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;CEINRHg7fyp7ImA9WhVVEUo.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-2436774355770558910.post-6574792916855592088</id><published>2012-05-04T20:03:00.000-03:00</published><updated>2012-05-04T20:03:15.607-03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-05-04T20:03:15.607-03:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="gramática" /><title>Lição 78 - Sinais Auxiliares da Escrita</title><content type="html">&lt;span style="font-size: large;"&gt; Na minha primeira postagem, entraremos no universo da gramática francesa. Nossa viagem terá vários lugares a conhecer. Então, boa viagem a todos!&lt;br /&gt;
&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;br /&gt;
Além dos acentos &lt;b&gt;grave&lt;/b&gt; (grave), &lt;b&gt;aigu&lt;/b&gt; (agudo) e &lt;b&gt;circonflexe&lt;/b&gt; (circunflexo).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ex : &lt;b&gt;prière&lt;/b&gt; (oração), &lt;b&gt;métaphysique&lt;/b&gt; (metafísica), &lt;b&gt;drôle&lt;/b&gt; (engraçado).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Os sinais auxiliares da escrita são:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. &lt;b&gt;Le tréma&lt;/b&gt; (O trema), que se coloca sobre as vogais e, i, u:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ex : &lt;b&gt;Naïf&lt;/b&gt; (Ingênuo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. &lt;b&gt;La cédille&lt;/b&gt; (A cedilha), que se coloca debaixo do c, diante de a, o, u:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ex: &lt;b&gt;Leçon&lt;/b&gt; (Lição)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. &lt;b&gt;L'apostrophe&lt;/b&gt; (O apóstrofo), que se coloca em cima e à direita de uma consoante para indicar a elisão de a, e, i:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ex: &lt;b&gt;L'art&lt;/b&gt; (A arte)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. &lt;b&gt;Le trait d'union&lt;/b&gt; (O hífen), usado para ligar duas ou mais palavras:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ex: &lt;b&gt;Sous-titre&lt;/b&gt; (Subtítulo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Somado a isso, temos também os sinais de pontuação:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &lt;b&gt;La virgule&lt;/b&gt; (A vírgula)&lt;br /&gt;
- &lt;b&gt;Le point-virgule&lt;/b&gt; (O ponto e vírgula) &lt;br /&gt;
- &lt;b&gt;Les deux points&lt;/b&gt; (Os dois pontos)&lt;br /&gt;
- &lt;b&gt;Le point final&lt;/b&gt; (O ponto final)&lt;br /&gt;
- &lt;b&gt;Le point d'interrogation&lt;/b&gt; (O ponto de interrogação)&lt;br /&gt;
- &lt;b&gt;Le point d'exclamation&lt;/b&gt; (O ponto de exclamação)&lt;br /&gt;
- &lt;b&gt;Les points de suspension&lt;/b&gt; (As reticências)&lt;br /&gt;
- &lt;b&gt;Les guillemets&lt;/b&gt; (As aspas) &lt;br /&gt;
- &lt;b&gt;Le tiret&lt;/b&gt; (O travessão)&lt;br /&gt;
- &lt;b&gt;Les parenthèses&lt;/b&gt; (Os parênteses)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.aprendendofrances.com/2012/05/contato.html"target="_blank"&gt;Dúvidas, sugestões, reclamações? Envie-nos uma mensagem!&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2436774355770558910-6574792916855592088?l=www.aprendendofrances.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/JMbLaLWHThFcTGgc5ndge5eceKw/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/JMbLaLWHThFcTGgc5ndge5eceKw/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/JMbLaLWHThFcTGgc5ndge5eceKw/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/JMbLaLWHThFcTGgc5ndge5eceKw/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?a=ZlVGG2aaRl4:CbVdSoFO1H8:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?a=ZlVGG2aaRl4:CbVdSoFO1H8:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/CursoDeFrancesGratis/~4/ZlVGG2aaRl4" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://www.aprendendofrances.com/feeds/6574792916855592088/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.aprendendofrances.com/2012/04/licao-78-sinais-auxiliares-da-escrita.html#comment-form" title="2 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/2436774355770558910/posts/default/6574792916855592088?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/2436774355770558910/posts/default/6574792916855592088?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/CursoDeFrancesGratis/~3/ZlVGG2aaRl4/licao-78-sinais-auxiliares-da-escrita.html" title="Lição 78 - Sinais Auxiliares da Escrita" /><author><name>Èrick Easd</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06587889240863579198</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="29" height="32" src="http://1.bp.blogspot.com/-tKsngk8Dw0g/T1bNFvDGF4I/AAAAAAAAABo/k1Ugsiov67g/s220/logo_oui_je_parle_francais.jpg" /></author><thr:total>2</thr:total><feedburner:origLink>http://www.aprendendofrances.com/2012/04/licao-78-sinais-auxiliares-da-escrita.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;C0IHRHc9eCp7ImA9WhVVEUo.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-2436774355770558910.post-7186708029261902359</id><published>2012-05-04T19:32:00.000-03:00</published><updated>2012-05-04T19:45:35.960-03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-05-04T19:45:35.960-03:00</app:edited><title>Contato</title><content type="html">&lt;span style="font-size: large;"&gt;Dúvidas, sugestões, reclamações? Envie-nos uma mensagem!&lt;br /&gt;
&lt;span class="fullpost"&gt;   &lt;br /&gt;
Preencha o formulário abaixo para entrar em contato conosco ou diretamente pelo e-mail &lt;b&gt;aprendendo.frances@hotmail.com&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;script src="http://form.jotformz.com/jsform/21246782270654" type="text/javascript"&gt;
&lt;/script&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2436774355770558910-7186708029261902359?l=www.aprendendofrances.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/5z9fS63Zt0sy16ocaC41ciskZng/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/5z9fS63Zt0sy16ocaC41ciskZng/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/5z9fS63Zt0sy16ocaC41ciskZng/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/5z9fS63Zt0sy16ocaC41ciskZng/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?a=ej5YPkwUu_Y:K-J2JWqqU_I:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?a=ej5YPkwUu_Y:K-J2JWqqU_I:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/CursoDeFrancesGratis/~4/ej5YPkwUu_Y" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://www.aprendendofrances.com/feeds/7186708029261902359/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.aprendendofrances.com/2012/05/contato.html#comment-form" title="0 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/2436774355770558910/posts/default/7186708029261902359?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/2436774355770558910/posts/default/7186708029261902359?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/CursoDeFrancesGratis/~3/ej5YPkwUu_Y/contato.html" title="Contato" /><author><name>Guilherme M.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03099819007012541659</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://www.aprendendofrances.com/2012/05/contato.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;AkEGRH05eCp7ImA9WhVVEUg.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-2436774355770558910.post-4383688603155027946</id><published>2012-05-03T21:32:00.000-03:00</published><updated>2012-05-04T16:10:25.320-03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-05-04T16:10:25.320-03:00</app:edited><title>Novidade!</title><content type="html">&lt;span style="font-size: large;"&gt;Olá pessoal, os mais observadores já viram que o nome do site e o endereço mudaram. Não somos mais Curso de Francês Grátis, agora somos &lt;b&gt;Aprendendo Francês&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;span class="fullpost"&gt;   &lt;br /&gt;
Essa mudança foi devido a alguns fatores. Primeiramente, queríamos que o endereço do site ficasse mais acessível a todos. Que fosse mais fácil. Pensamos bastante e &lt;b&gt;Aprendendo Francês&lt;/b&gt; foi o escolhido. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depois, temos um projeto de mudar a aparência do site. Queremos melhorá-lo cada vez mais. Mas, para não criar tanta expectativa, já aviso que é um projeto futuro, que irá demorar um pouco para entrar em vigor. Com isso, para uma mudança dessa magnitude, precisaríamos de um endereço e nome de site melhores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por fim, gostaria de comunicar que o site continuará funcionando normalmente, porém com outro nome e com um endereço mais simples. Teremos mais novidades mais para frente. Aguardem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comentem o que acharam do novo nome. Gostaram?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um abraço a todos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guilherme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="mailto:cursodefrancesgratis@hotmail.com"&gt;Dúvidas, sugestões, reclamações? Envie-nos um email!&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2436774355770558910-4383688603155027946?l=www.aprendendofrances.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/gO26OXtq1CGDTT2fzsnVuTURJ0U/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/gO26OXtq1CGDTT2fzsnVuTURJ0U/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/gO26OXtq1CGDTT2fzsnVuTURJ0U/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/gO26OXtq1CGDTT2fzsnVuTURJ0U/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?a=FLc9ycXgjcU:zM14tGBStEA:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?a=FLc9ycXgjcU:zM14tGBStEA:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/CursoDeFrancesGratis/~4/FLc9ycXgjcU" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://www.aprendendofrances.com/feeds/4383688603155027946/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.aprendendofrances.com/2012/05/novidade.html#comment-form" title="3 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/2436774355770558910/posts/default/4383688603155027946?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/2436774355770558910/posts/default/4383688603155027946?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/CursoDeFrancesGratis/~3/FLc9ycXgjcU/novidade.html" title="Novidade!" /><author><name>Guilherme M.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03099819007012541659</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>3</thr:total><feedburner:origLink>http://www.aprendendofrances.com/2012/05/novidade.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DkAAR3g-eCp7ImA9WhVVEUo.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-2436774355770558910.post-158236676573893988</id><published>2012-05-02T22:54:00.000-03:00</published><updated>2012-05-04T20:39:06.650-03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-05-04T20:39:06.650-03:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="dicas" /><title>Gens ou Personnes?</title><content type="html">&lt;span style="font-size: large;"&gt;Hoje, tiraremos mais uma dúvida. Afinal, devo dizer: "Il y a beaucoup de gens?" ou "Il y a beaucoup de personnes?".&lt;br /&gt;
&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;br /&gt;
As duas palavras significam "pessoas". Porém, vejamos suas diferenças:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Utilizamos &lt;b&gt;gens&lt;/b&gt; quando o número de pessoas das quais falamos é indeterminado, ou seja, &lt;b&gt;gens&lt;/b&gt; é incontável.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Exemplos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Il y a beaucoup de gens ici.&lt;/b&gt; (Tem muita gente aqui.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Il y a peu de gens riches.&lt;/b&gt; (Tem pouca gente rica.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Já &lt;b&gt;personnes&lt;/b&gt;, usamos quando o número de pessoas for determinado, ou seja, &lt;b&gt;personnes&lt;/b&gt; é contável.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Exemplos: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Je travaille avec cinq personnes.&lt;/b&gt; (Eu trabalho com cinco pessoas.) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Quelques personnes se sont perdues.&lt;/b&gt; (Algumas pessoas se perderam.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Então, sempre que o número de pessoas for determinado, seja por um número ou pelo uso de quelques, utilizamos &lt;b&gt;personnes&lt;/b&gt;, e no caso de o número não ser determinado, utilizamos &lt;b&gt;gens&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Observação: Lembre-se que &lt;b&gt;personne&lt;/b&gt;, na frase negativa, significa "ninguém". Veja melhor nesta postagem sobre &lt;a href="http://cursofrancesgratis.blogspot.com.br/2009/10/licao-34-outras-formas-de-negacao.html" target="_blank
"&gt;outras formas de negação&lt;/a&gt;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.aprendendofrances.com/2012/05/contato.html"target="_blank"&gt;Dúvidas, sugestões, reclamações? Envie-nos uma mensagem!&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2436774355770558910-158236676573893988?l=www.aprendendofrances.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/csh3-jtlErlQGGZkREWl2QU65AU/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/csh3-jtlErlQGGZkREWl2QU65AU/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/csh3-jtlErlQGGZkREWl2QU65AU/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/csh3-jtlErlQGGZkREWl2QU65AU/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?a=r0hmVUlp1h8:2WFWTzDqRQM:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?a=r0hmVUlp1h8:2WFWTzDqRQM:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/CursoDeFrancesGratis/~4/r0hmVUlp1h8" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://www.aprendendofrances.com/feeds/158236676573893988/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.aprendendofrances.com/2012/05/gens-ou-personnes.html#comment-form" title="0 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/2436774355770558910/posts/default/158236676573893988?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/2436774355770558910/posts/default/158236676573893988?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/CursoDeFrancesGratis/~3/r0hmVUlp1h8/gens-ou-personnes.html" title="Gens ou Personnes?" /><author><name>Guilherme M.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03099819007012541659</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://www.aprendendofrances.com/2012/05/gens-ou-personnes.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;AkYFQn88eSp7ImA9WhVVEUo.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-2436774355770558910.post-4909866806745694205</id><published>2012-05-01T02:39:00.000-03:00</published><updated>2012-05-04T21:35:13.171-03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-05-04T21:35:13.171-03:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="música" /><title>Charles Aznavour - La Bohème</title><content type="html">&lt;span style="font-size: large;"&gt;Hoje, mais uma postagem musical. Charles Aznavour além de ser um dos cantores mais populares da França, também é um dos cantores franceses mais conhecidos no exterior. Espero que gostem.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;La Bohème&lt;/b&gt; - A boemia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Je vous parle d'un temps&lt;/b&gt; - Eu vos falo de um tempo&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Que les moins de vingt ans&lt;/b&gt; - Que os menores de vinte anos&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Ne peuvent pas connaître&lt;/b&gt; - Não podem conhecer&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Montmartre en ce temps-là&lt;/b&gt; - Montmartre naquele tempo&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Accrochait ses lilas&lt;/b&gt; - Pendurava seus lilases&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Jusque sous nos fenêtres&lt;/b&gt; - Até sobre nossas janelas&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Et si l'humble garni&lt;/b&gt; - E se o humilde quarto mobiliado&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Qui nous servait de nid&lt;/b&gt; - Que nos servia de ninho&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Ne payait pas de mine&lt;/b&gt; - Não tinha boa aparência&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;C'est là qu'on s'est connu&lt;/b&gt; - Foi lá que nos conhecemos&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Moi qui criait famine&lt;/b&gt; - Eu que me queixava da pobreza&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Et toi qui posais nue&lt;/b&gt; - E você que pousava nua&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;La bohème, la bohème&lt;/b&gt; - A boemia, a boemia&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Ça voulait dire&lt;/b&gt; - Quer dizer &lt;br /&gt;
&lt;b&gt;On est heureux&lt;/b&gt; - Somos felizes&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;La bohème, la bohème&lt;/b&gt; - A boemia, a boemia&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Nous ne mangions&lt;/b&gt; - Só comíamos&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Qu'un jour sur deux&lt;/b&gt; - Dia sim dia não&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Dans les cafés voisins&lt;/b&gt; - Nos bares vizinhos&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Nous étions quelques-uns&lt;/b&gt; - Nós éramos alguns dos&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Qui attendions la gloire&lt;/b&gt; - Que esperavam a glória&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Et bien que miséreux&lt;/b&gt; - E apesar de miseráveis&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Avec le ventre creux&lt;/b&gt; - Com a barriga vazia&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Nous ne cessions d'y croire&lt;/b&gt; - Não deixávamos de acreditar nisso&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Et quand quelque bistro&lt;/b&gt; - E quando algum barzinho&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Contre un bon repas chaud&lt;/b&gt; - Em troca de uma refeição quente&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Nous prenait une toile&lt;/b&gt; - Nos pegava uma tela&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Nous récitions des vers&lt;/b&gt; - Nós recitávamos versos&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Groupés autour du poêle&lt;/b&gt; - Agrupados em volta do fogão&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;En oubliant l'hiver&lt;/b&gt; - Esquecendo o inverno&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;La bohème, la bohème&lt;/b&gt; - A boemia, a boemia&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Ça voulait dire&lt;/b&gt; - Quer dizer &lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Tu es jolie&lt;/b&gt; - Você é bonita&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;La bohème, la bohème&lt;/b&gt; - A boemia, a boemia&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Et nous avions tous du génie&lt;/b&gt; - E tínhamos todos talento&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Souvent il m'arrivait&lt;/b&gt; - Frequentemente me acontece&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Devant mon chevalet&lt;/b&gt; - Diante do meu cavalete&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;De passer des nuits blanches&lt;/b&gt; - Passar noites em claro&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Retouchant le dessin&lt;/b&gt; - Retocando o desenho&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;De la ligne d'un sein&lt;/b&gt; - Da linha de um seio&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Du galbe d'une hanche&lt;/b&gt; - Do perfil de uma anca&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Et ce n'est qu'au matin&lt;/b&gt; - E é apenas amanhã&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Qu'on s'assayait enfin&lt;/b&gt; - Que sentávamos enfim&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Devant un café-crème&lt;/b&gt; - Diante de um café com leite&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Epuisés mais ravis&lt;/b&gt; - Esgotados mas contentes&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Fallait-il que l'on s'aime&lt;/b&gt; - Era necessário que nos amássemos&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Et qu'on aime la vie&lt;/b&gt; - E que amássemos a vida&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;La bohème, la bohème&lt;/b&gt; - A boemia, a boemia&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Ça voulait dire&lt;/b&gt; - Quer dizer &lt;br /&gt;
&lt;b&gt;On a vingt ans&lt;/b&gt; - Temos vinte anos&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;La bohème, la bohème&lt;/b&gt; - A boemia, a boemia&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Et nous vivions de l'air du temps&lt;/b&gt; - E nós vivíamos de brisa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Quand au hasard des jours&lt;/b&gt; - Quando ao acaso dos dias&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Je m'en vais faire un tour&lt;/b&gt; - Vou dar uma volta&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;A mon ancienne adresse&lt;/b&gt; - No meu antigo endereço&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Je ne reconnais plus&lt;/b&gt; - Não reconheço mais&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Ni les murs, ni les rues&lt;/b&gt; - Nem as paredes, nem as ruas&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Qui ont vu ma jeunesse&lt;/b&gt; - Que viram minha juventude&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;En haut d'un escalier&lt;/b&gt; - No alto de uma escada&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Je cherche l'atelier&lt;/b&gt; - Procuro o atelier&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Dont plus rien ne subsiste&lt;/b&gt; - Cujo  mais nada resta&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Dans son nouveau décor&lt;/b&gt; - No seu novo cenário&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Montmartre semble triste&lt;/b&gt; - Montmartre parece triste&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Et les lilas sont morts&lt;/b&gt; - E os lilases morreram&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;La bohème, la bohème&lt;/b&gt; - A boemia, a boemia&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;On était jeunes, on était fous&lt;/b&gt; - Éramos jovens, éramos loucos&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;La bohème, la bohème&lt;/b&gt; - A boemia, a boemia&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Ça ne veut plus rien dire du tout&lt;/b&gt; - Não quer dizer mais nada&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;iframe width="580" height="400" src="http://www.youtube.com/embed/nZvehG_Lgls" frameborder="0" allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.aprendendofrances.com/2012/05/contato.html"target="_blank"&gt;Dúvidas, sugestões, reclamações? Envie-nos uma mensagem!&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2436774355770558910-4909866806745694205?l=www.aprendendofrances.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8r3v_GdKIOTyI-Lxb6OY6IrXizM/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8r3v_GdKIOTyI-Lxb6OY6IrXizM/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8r3v_GdKIOTyI-Lxb6OY6IrXizM/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8r3v_GdKIOTyI-Lxb6OY6IrXizM/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?a=Pft2gtUugII:PiGWfXAqO6I:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?a=Pft2gtUugII:PiGWfXAqO6I:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/CursoDeFrancesGratis/~4/Pft2gtUugII" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://www.aprendendofrances.com/feeds/4909866806745694205/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.aprendendofrances.com/2012/05/charles-aznavour-la-boheme.html#comment-form" title="0 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/2436774355770558910/posts/default/4909866806745694205?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/2436774355770558910/posts/default/4909866806745694205?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/CursoDeFrancesGratis/~3/Pft2gtUugII/charles-aznavour-la-boheme.html" title="Charles Aznavour - La Bohème" /><author><name>Guilherme M.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03099819007012541659</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://img.youtube.com/vi/nZvehG_Lgls/default.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://www.aprendendofrances.com/2012/05/charles-aznavour-la-boheme.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;A08DRHo5eyp7ImA9WhVVEUo.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-2436774355770558910.post-7964425776495057666</id><published>2012-04-29T01:59:00.000-03:00</published><updated>2012-05-04T22:04:35.423-03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-05-04T22:04:35.423-03:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="dicas" /><title>Nombre ou Numéro?</title><content type="html">&lt;span style="font-size: large;"&gt; Esta é a primeira postagem de dicas. Este tópico tem como objetivo esclarecer dúvidas mais frequentes e dar dicas em geral.   &lt;br /&gt;
&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;br /&gt;
Nesse primeiro momento, trataremos da diferença entre &lt;b&gt;nombre&lt;/b&gt; e &lt;b&gt;número&lt;/b&gt;. Duas palavras que no português significam a mesma coisa, "número".&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Porém, vejamos a diferença:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &lt;b&gt;Nombre&lt;/b&gt; é número no sentido de quantidade. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Exemplo: &lt;b&gt;Quel est le nombre de personnes qui habitent en France?&lt;/b&gt; (Qual o número de pessoas que moram na França?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &lt;b&gt;Numéro&lt;/b&gt;, por sua vez, é usado quando se trata de uma série de números ou um número de algum objeto, como número de telefone, matrícula, identidade, número de uma página, número da casa, etc.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Exemplo: &lt;b&gt;Quel est le numéro de ton portable?&lt;/b&gt; (Qual é o número do teu celular?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.aprendendofrances.com/2012/05/contato.html"target="_blank"&gt;Dúvidas, sugestões, reclamações? Envie-nos uma mensagem!&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2436774355770558910-7964425776495057666?l=www.aprendendofrances.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/HYITpoS6-vvpVDNH2HEMQ2Na0VY/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/HYITpoS6-vvpVDNH2HEMQ2Na0VY/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/HYITpoS6-vvpVDNH2HEMQ2Na0VY/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/HYITpoS6-vvpVDNH2HEMQ2Na0VY/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?a=o3yCqXCgFGE:OS5mnGWZdSw:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?a=o3yCqXCgFGE:OS5mnGWZdSw:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/CursoDeFrancesGratis/~4/o3yCqXCgFGE" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://www.aprendendofrances.com/feeds/7964425776495057666/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.aprendendofrances.com/2012/04/nombre-ou-numero.html#comment-form" title="0 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/2436774355770558910/posts/default/7964425776495057666?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/2436774355770558910/posts/default/7964425776495057666?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/CursoDeFrancesGratis/~3/o3yCqXCgFGE/nombre-ou-numero.html" title="Nombre ou Numéro?" /><author><name>Guilherme M.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03099819007012541659</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://www.aprendendofrances.com/2012/04/nombre-ou-numero.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;C0UMRnw4fSp7ImA9WhVVF0g.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-2436774355770558910.post-8659445376950966805</id><published>2012-04-27T22:47:00.001-03:00</published><updated>2012-05-11T12:48:07.235-03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-05-11T12:48:07.235-03:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Índice" /><title>Índice - Ferramentas</title><content type="html">&lt;span style="font-size: large;"&gt;Índice referente às ferramentas úteis no estudo do francês.&lt;br /&gt;
&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://cursofrancesgratis.blogspot.com/2009/09/como-fazer-uma-auto-avaliacao-do-seu.html" target="_blank"&gt;Como fazer uma auto-avaliação do seu nível em línguas&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://cursofrancesgratis.blogspot.com/2009/10/conjugador-de-verbos-online.html" target="_blank"&gt;Conjugador de verbos online&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://cursofrancesgratis.blogspot.com/2009/10/bom-dia-todos_31.html" target="_blank"&gt;Ebooks em francês&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://cursofrancesgratis.blogspot.com/2010/02/bonjour-abaixo-seguem-dois-sites-bem.html" target="_blank"&gt;Sites de pronúncia&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://cursofrancesgratis.blogspot.com/2010/02/importancia-de-um-bom-dicionario.html" target="_blank"&gt;A importância de um bom dicionário&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://cursofrancesgratis.blogspot.com/2010/03/dicionario-frances-frances.html" target="_blank"&gt;Dicionário Francês – Francês&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://cursofrancesgratis.blogspot.com/2010/02/livros-de-conjugacoes.html" target="_blank"&gt;Livros de conjugações&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://cursofrancesgratis.blogspot.com/2010/04/bonjour-bom-pessoal-hoje-trago-uma.html" target="_blank"&gt;TV Fox&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://cursofrancesgratis.blogspot.com/2011/09/como-salvar-as-postagens-do-blog-em-pdf.html" target="_blank"&gt;Como salvar as postagens do blog em pdf&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="mailto:cursodefrancesgratis@hotmail.com"&gt;Dúvidas, sugestões, reclamações? Envie-nos um email!&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2436774355770558910-8659445376950966805?l=www.aprendendofrances.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/mfk2sZ4GZJBj6zATB9ZsRmes6kM/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/mfk2sZ4GZJBj6zATB9ZsRmes6kM/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/mfk2sZ4GZJBj6zATB9ZsRmes6kM/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/mfk2sZ4GZJBj6zATB9ZsRmes6kM/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?a=4088sc99pWA:EPE7UcRaRq0:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?a=4088sc99pWA:EPE7UcRaRq0:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/CursoDeFrancesGratis/~4/4088sc99pWA" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://www.aprendendofrances.com/feeds/8659445376950966805/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.aprendendofrances.com/2012/04/indice-ferramentas.html#comment-form" title="0 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/2436774355770558910/posts/default/8659445376950966805?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/2436774355770558910/posts/default/8659445376950966805?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/CursoDeFrancesGratis/~3/4088sc99pWA/indice-ferramentas.html" title="Índice - Ferramentas" /><author><name>Guilherme M.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03099819007012541659</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://www.aprendendofrances.com/2012/04/indice-ferramentas.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DkEMR3g4fip7ImA9WhVVEUo.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-2436774355770558910.post-1553610062931331210</id><published>2012-04-27T15:28:00.002-03:00</published><updated>2012-05-04T20:38:06.636-03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-05-04T20:38:06.636-03:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="gírias" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="expressões" /><title>Gírias e expressões 22 - Provérbios - Parte 1</title><content type="html">&lt;span style="font-size: large;"&gt;Hoje daremos início a uma série de postagens sobre provérbios franceses.    &lt;br /&gt;
&lt;span class="fullpost"&gt; &lt;br /&gt;
Bom pessoal, para quem não sabe:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Provérbio ou ditado popular, do latim proverbium, é uma frase de carácter popular, com um texto mínimo de autor anónimo que é várias vezes repetido e se baseia no senso comum de um determinado meio cultural, como por exemplo: “O seguro morreu de velho”. [fonte: http://pt.wikipedia.org/wiki/provérbio]  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vejamos alguns exemplos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;"Advienne que pourra."&lt;/b&gt; - "Aconteça o que acontecer"&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;"Qui aime bien, châtie bien."&lt;/b&gt; - "Quem ama castiga."&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;"L'air ne fait pas la chanson."&lt;/b&gt; - "As aparências enganam."&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;"On ne peut pas avoir toutes ses aises"&lt;/b&gt; - "Não se pode ter tudo."&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;"Qui va doucement va loin."&lt;/b&gt; - "Devagar se vai longe."&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acompanhem o blog, futuramente traremos mais exemplos de provérbios em francês.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.aprendendofrances.com/2012/05/contato.html"target="_blank"&gt;Dúvidas, sugestões, reclamações? Envie-nos uma mensagem!&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2436774355770558910-1553610062931331210?l=www.aprendendofrances.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/uV-CYieQ1K06vH9SZvZ5S5_hcYE/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/uV-CYieQ1K06vH9SZvZ5S5_hcYE/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/uV-CYieQ1K06vH9SZvZ5S5_hcYE/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/uV-CYieQ1K06vH9SZvZ5S5_hcYE/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?a=wCHppkOdRbI:mqD7bJNhAqU:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?a=wCHppkOdRbI:mqD7bJNhAqU:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/CursoDeFrancesGratis/~4/wCHppkOdRbI" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://www.aprendendofrances.com/feeds/1553610062931331210/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.aprendendofrances.com/2012/04/girias-e-expressoes-22-proverbios-parte.html#comment-form" title="0 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/2436774355770558910/posts/default/1553610062931331210?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/2436774355770558910/posts/default/1553610062931331210?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/CursoDeFrancesGratis/~3/wCHppkOdRbI/girias-e-expressoes-22-proverbios-parte.html" title="Gírias e expressões 22 - Provérbios - Parte 1" /><author><name>Guilherme M.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03099819007012541659</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://www.aprendendofrances.com/2012/04/girias-e-expressoes-22-proverbios-parte.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;CkINR3c_fyp7ImA9WhVVFk8.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-2436774355770558910.post-8119634198831582964</id><published>2012-04-25T05:00:00.000-03:00</published><updated>2012-05-10T00:29:56.947-03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-05-10T00:29:56.947-03:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="vocabulário" /><title>Vocabulário 47 - O corpo - Parte 2</title><content type="html">&lt;span style="font-size: large;"&gt;Olá pessoal, vamos dar continuidade ao vocabulário do corpo humano. Vejam a &lt;a href="http://cursofrancesgratis.blogspot.com.br/2009/09/vocabulario-8-o-resto-do-corpo.html" target="_blank"&gt;parte 1&lt;/a&gt; para complementar seus estudos.&lt;br /&gt;
&lt;span class="fullpost"&gt;   &lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Le ventre&lt;/b&gt; - A barriga&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Le nombril&lt;/b&gt; - O umbigo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;La taille&lt;/b&gt; - A cintura&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;La hanche&lt;/b&gt; - O quadril&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;L'aine&lt;/b&gt; - A virilha&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Les fesses&lt;/b&gt; - A bunda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;La jambe&lt;/b&gt; - A perna&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;La cuisse&lt;/b&gt; - A coxa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Le genou&lt;/b&gt; - O joelho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Le tibia&lt;/b&gt; - A canela&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;La cheville&lt;/b&gt; - O tornozelo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Le pied&lt;/b&gt; - O pé&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;L'orteil&lt;/b&gt; - O dedo do pé&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Le talon&lt;/b&gt; - O calcanhar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.aprendendofrances.com/2012/05/contato.html"target="_blank"&gt;Dúvidas, sugestões, reclamações? Envie-nos uma mensagem!&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2436774355770558910-8119634198831582964?l=www.aprendendofrances.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ejM7ZLC6FJxtmrYRI5_jN2iUHww/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ejM7ZLC6FJxtmrYRI5_jN2iUHww/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ejM7ZLC6FJxtmrYRI5_jN2iUHww/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ejM7ZLC6FJxtmrYRI5_jN2iUHww/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?a=g9fuSycJeMM:Wr3dwz7h1zo:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?a=g9fuSycJeMM:Wr3dwz7h1zo:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/CursoDeFrancesGratis/~4/g9fuSycJeMM" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://www.aprendendofrances.com/feeds/8119634198831582964/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.aprendendofrances.com/2012/04/vocabulario-47-o-corpo-parte-2.html#comment-form" title="0 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/2436774355770558910/posts/default/8119634198831582964?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/2436774355770558910/posts/default/8119634198831582964?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/CursoDeFrancesGratis/~3/g9fuSycJeMM/vocabulario-47-o-corpo-parte-2.html" title="Vocabulário 47 - O corpo - Parte 2" /><author><name>Guilherme M.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03099819007012541659</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://www.aprendendofrances.com/2012/04/vocabulario-47-o-corpo-parte-2.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DkUARHc_eSp7ImA9WhVVEUo.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-2436774355770558910.post-205679706995061481</id><published>2012-04-22T05:00:00.000-03:00</published><updated>2012-05-04T20:30:45.941-03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-05-04T20:30:45.941-03:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="vídeos" /><title>La France vue de l'étranger</title><content type="html">&lt;span style="font-size: large;"&gt; Olá pessoal, o vídeo de hoje é bastante interessante.&lt;br /&gt;
&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;br /&gt;
O vídeo retrata como os estrangeiros veem os franceses, porém, de uma forma bem humorada e até irônica em alguns momentos. Vale a pena conferir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
OBS: O próprio youtube oferece uma opção para exibir legendas. Basta clicar em "cc" que fica na barra de play, de volume e de outras opções do vídeo. Você poderá escolher entre três línguas, francês, inglês e português. Por esse motivo, não coloquei o texto com sua tradução, como de costume.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algumas palavras que ele não traduziu no vídeo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Côte D'azur&lt;/b&gt;: Costa Azul. É a parte do litoral sul da França.&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Foie gras&lt;/b&gt;: É um patê feito de fígado de pato ou ganso.&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Rendez-vous&lt;/b&gt;: Encontro, reunião.&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Cul de sac&lt;/b&gt;: Beco ou rua sem saída.&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Bateaux Mouches&lt;/b&gt;: "Barcos Moscas". Fazem a travessia do rio Sena mostrando a cidade de Paris. São barcos de turismo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;iframe width="580" height="400" src="http://www.youtube.com/embed/OCIAyHEFTrQ" frameborder="0" allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.aprendendofrances.com/2012/05/contato.html"target="_blank"&gt;Dúvidas, sugestões, reclamações? Envie-nos uma mensagem!&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2436774355770558910-205679706995061481?l=www.aprendendofrances.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/PEN2EC4I0ITPC23Jx8hWanGa0ic/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/PEN2EC4I0ITPC23Jx8hWanGa0ic/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/PEN2EC4I0ITPC23Jx8hWanGa0ic/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/PEN2EC4I0ITPC23Jx8hWanGa0ic/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?a=47fLeGNszT8:pzaVDmvYbAk:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?a=47fLeGNszT8:pzaVDmvYbAk:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/CursoDeFrancesGratis/~4/47fLeGNszT8" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://www.aprendendofrances.com/feeds/205679706995061481/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.aprendendofrances.com/2012/04/la-france-vue-de-letranger.html#comment-form" title="1 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/2436774355770558910/posts/default/205679706995061481?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/2436774355770558910/posts/default/205679706995061481?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/CursoDeFrancesGratis/~3/47fLeGNszT8/la-france-vue-de-letranger.html" title="La France vue de l'étranger" /><author><name>Guilherme M.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03099819007012541659</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://img.youtube.com/vi/OCIAyHEFTrQ/default.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>1</thr:total><feedburner:origLink>http://www.aprendendofrances.com/2012/04/la-france-vue-de-letranger.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;AkADQnc4cCp7ImA9WhVXF04.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-2436774355770558910.post-3745872466688542572</id><published>2012-04-18T05:00:00.005-03:00</published><updated>2012-04-18T05:46:13.938-03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-04-18T05:46:13.938-03:00</app:edited><title>Novos membros do blog - Apresentações</title><content type="html">&lt;span style="font-size: large;"&gt; Olá pessoal, tenho ótimas notícias para todos vocês.&lt;br /&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;br /&gt;A partir de hoje, teremos dois novos membros no blog. Eles farão parte da equipe com o objetivo de melhorarem cada vez mais nosso site. Conheçam os novos membros:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Érick:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Olá, meu nome é Érick. Tenho 16 anos e estudo francês há 5 anos. Pretendo ajudá-los com meu conhecimento e também aprender com vocês. Eu me encontro no 2° ano do ensino médio e prentendo fazer faculdade de Letras. Tenho várias ideias e somadas as ideias de meus colegas de trabalho, vamos tornar esse blog mais profissional. Espero poder ajudá-los.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Laryssa:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Salut, les gens!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Uma vez aceitando fazer parte do blog, ficarei responsável pela parte de tira-dúvidas. Então, para que me conheçam melhor e, de certo modo, tenham confiança em minhas respostas, farei uma breve apresentação. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chamo-me Laryssa e estou no Ensino Médio.  Pouco antes de completar 8 anos, fui morar em Bruxelas, capital da Bélgica. Como eu não sabia NADA de francês e, na escola, ninguém falava português, fui aprendendo o idioma como um bebezinho. Morei lá durante 3 anos e meio, voltando pouco antes dos 12.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bom pessoal, deem as boas-vindas aos novos membros. Espero que possamos fazer o blog cada vez melhor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="mailto:cursodefrancesgratis@hotmail.com"&gt;Dúvidas, sugestões, reclamações? Envie-nos um email!&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2436774355770558910-3745872466688542572?l=www.aprendendofrances.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ifZOvu7O5FR1G571LMwT1PVvOE4/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ifZOvu7O5FR1G571LMwT1PVvOE4/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ifZOvu7O5FR1G571LMwT1PVvOE4/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ifZOvu7O5FR1G571LMwT1PVvOE4/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?a=F3fV9NrO_vA:Z_Ec1DYQPwQ:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?a=F3fV9NrO_vA:Z_Ec1DYQPwQ:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/CursoDeFrancesGratis/~4/F3fV9NrO_vA" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://www.aprendendofrances.com/feeds/3745872466688542572/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.aprendendofrances.com/2012/04/novos-membros-do-blog-apresentacoes.html#comment-form" title="8 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/2436774355770558910/posts/default/3745872466688542572?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/2436774355770558910/posts/default/3745872466688542572?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/CursoDeFrancesGratis/~3/F3fV9NrO_vA/novos-membros-do-blog-apresentacoes.html" title="Novos membros do blog - Apresentações" /><author><name>Guilherme M.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03099819007012541659</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>8</thr:total><feedburner:origLink>http://www.aprendendofrances.com/2012/04/novos-membros-do-blog-apresentacoes.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;A08MRXo6eip7ImA9WhVUEU8.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-2436774355770558910.post-4524326306441929494</id><published>2012-04-13T17:30:00.009-03:00</published><updated>2012-05-15T21:58:04.412-03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-05-15T21:58:04.412-03:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="gramática" /><title>Lição 77 - Plus-que-parfait - Parte 1</title><content type="html">&lt;span style="font-size: large;"&gt; Hoje estudaremos mais um tempo verbal no francês, o plus-que-parfait (mais-que-perfeito).&lt;br /&gt;
&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;br /&gt;
Primeiramente, vamos fazer uma analogia com o português. No português, o pretérito mais-que-perfeito tem a função de indicar uma ação passada a outra ação também no passado (passado do passado).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bom pessoal, essa é a mesma função do plus-que-parfait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vejamos a sua formação:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Verbo &lt;b&gt;avoir&lt;/b&gt; ou &lt;b&gt;être&lt;/b&gt; no Imparfait + Verbo no participe passé (particípio passado)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A escolha entre os verbos &lt;b&gt;avoir&lt;/b&gt; ou &lt;b&gt;être&lt;/b&gt; segue a mesma regra que no &lt;a href="http://www.aprendendofrances.com/2009/10/licao-33-o-passe-compose-com-verbo-etre.html"target="_blank"&gt;passé composé&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Abaixo, seguem os verbos avoir e être no Imparfait:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div style="margin-left: 71pt;"&gt;&lt;table border="0" style="border-collapse: collapse;"&gt;&lt;colgroup&gt;&lt;col style="width: 189px;"&gt;&lt;/col&gt;&lt;col style="width: 189px;"&gt;&lt;/col&gt;&lt;/colgroup&gt;&lt;tbody valign="top"&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan="2" style="border-color: rgb(79, 129, 189) -moz-use-text-color; border-style: solid none; border-width: 1pt medium; padding-left: 7px; padding-right: 7px;"&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="color: #365f91; font-family: Georgia;"&gt;&lt;b&gt;Avoir - Imparfait&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr style="-moz-background-clip: border; -moz-background-inline-policy: continuous; -moz-background-origin: padding; background: rgb(211, 223, 238) none repeat scroll 0% 0%;"&gt;&lt;td style="border-left: medium none; border-right: medium none; padding-left: 7px; padding-right: 7px;"&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="color: #365f91; font-family: Georgia;"&gt;&lt;b&gt;J'vais&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style="border-left: medium none; border-right: medium none; padding-left: 7px; padding-right: 7px;"&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="color: #365f91; font-family: Georgia;"&gt;Nous &lt;b&gt;avions&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td style="padding-left: 7px; padding-right: 7px;"&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="color: #365f91; font-family: Georgia;"&gt;Tu &lt;b&gt;avais&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style="padding-left: 7px; padding-right: 7px;"&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="color: #365f91; font-family: Georgia;"&gt;Vous &lt;b&gt;aviez&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr style="-moz-background-clip: border; -moz-background-inline-policy: continuous; -moz-background-origin: padding; background: rgb(211, 223, 238) none repeat scroll 0% 0%;"&gt;&lt;td style="border-bottom: 1pt solid rgb(79, 129, 189); border-left: medium none; border-right: medium none; padding-left: 7px; padding-right: 7px;"&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="color: #365f91; font-family: Georgia;"&gt;Il, elle, on &lt;b&gt;avait&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style="border-bottom: 1pt solid rgb(79, 129, 189); border-left: medium none; border-right: medium none; padding-left: 7px; padding-right: 7px;"&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="color: #365f91; font-family: Georgia;"&gt;Ils, elles &lt;b&gt;avaient&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan="2" style="border-color: -moz-use-text-color -moz-use-text-color rgb(79, 129, 189); border-style: none none solid; border-width: medium medium 1pt; padding-left: 7px; padding-right: 7px;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style="margin-left: 71pt;"&gt;&lt;table border="0" style="border-collapse: collapse;"&gt;&lt;colgroup&gt;&lt;col style="width: 189px;"&gt;&lt;/col&gt;&lt;col style="width: 189px;"&gt;&lt;/col&gt;&lt;/colgroup&gt;&lt;tbody valign="top"&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan="2" style="border-color: rgb(79, 129, 189) -moz-use-text-color; border-style: solid none; border-width: 1pt medium; padding-left: 7px; padding-right: 7px;"&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="color: #365f91; font-family: Georgia;"&gt;&lt;b&gt;Être - Imparfait&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr style="-moz-background-clip: border; -moz-background-inline-policy: continuous; -moz-background-origin: padding; background: rgb(211, 223, 238) none repeat scroll 0% 0%;"&gt;&lt;td style="border-left: medium none; border-right: medium none; padding-left: 7px; padding-right: 7px;"&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="color: #365f91; font-family: Georgia;"&gt;&lt;b&gt;J'étais&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style="border-left: medium none; border-right: medium none; padding-left: 7px; padding-right: 7px;"&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="color: #365f91; font-family: Georgia;"&gt;Nous &lt;b&gt;étions&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td style="padding-left: 7px; padding-right: 7px;"&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="color: #365f91; font-family: Georgia;"&gt;Tu &lt;b&gt;étais&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style="padding-left: 7px; padding-right: 7px;"&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="color: #365f91; font-family: Georgia;"&gt;Vous &lt;b&gt;étiez&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr style="-moz-background-clip: border; -moz-background-inline-policy: continuous; -moz-background-origin: padding; background: rgb(211, 223, 238) none repeat scroll 0% 0%;"&gt;&lt;td style="border-bottom: 1pt solid rgb(79, 129, 189); border-left: medium none; border-right: medium none; padding-left: 7px; padding-right: 7px;"&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="color: #365f91; font-family: Georgia;"&gt;Il, elle, on &lt;b&gt;était&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style="border-bottom: 1pt solid rgb(79, 129, 189); border-left: medium none; border-right: medium none; padding-left: 7px; padding-right: 7px;"&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="color: #365f91; font-family: Georgia;"&gt;Ils, elles &lt;b&gt;étaient&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan="2" style="border-color: -moz-use-text-color -moz-use-text-color rgb(79, 129, 189); border-style: none none solid; border-width: medium medium 1pt; padding-left: 7px; padding-right: 7px;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt; &lt;br /&gt;
Na próxima postagem, trarei exemplos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indico que revisem o &lt;a href="http://cursofrancesgratis.blogspot.com.br/2009/11/licao-52-limparfait.html"&gt;Imparfait&lt;/a&gt; e a &lt;a href="http://cursofrancesgratis.blogspot.com.br/2009/09/licao-32-formacao-dos-participios.html"&gt;formação do participe passé&lt;/a&gt;. Pois como poderam ver, eles são os componentes do plus-que-parfait.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.aprendendofrances.com/2012/05/contato.html" target="_blank"&gt;Dúvidas, sugestões, reclamações? Envie-nos uma mensagem!&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2436774355770558910-4524326306441929494?l=www.aprendendofrances.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/xC3gZwh-Om9NyGcZogAEIYsDsHE/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/xC3gZwh-Om9NyGcZogAEIYsDsHE/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/xC3gZwh-Om9NyGcZogAEIYsDsHE/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/xC3gZwh-Om9NyGcZogAEIYsDsHE/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?a=vuefacSfOpA:gTwIMYipOEQ:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?a=vuefacSfOpA:gTwIMYipOEQ:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/CursoDeFrancesGratis/~4/vuefacSfOpA" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://www.aprendendofrances.com/feeds/4524326306441929494/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.aprendendofrances.com/2012/04/plus-que-parfait-parte-1.html#comment-form" title="2 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/2436774355770558910/posts/default/4524326306441929494?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/2436774355770558910/posts/default/4524326306441929494?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/CursoDeFrancesGratis/~3/vuefacSfOpA/plus-que-parfait-parte-1.html" title="Lição 77 - Plus-que-parfait - Parte 1" /><author><name>Guilherme M.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03099819007012541659</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>2</thr:total><feedburner:origLink>http://www.aprendendofrances.com/2012/04/plus-que-parfait-parte-1.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;CUQESHY-cCp7ImA9WhVXEUo.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-2436774355770558910.post-369241326064951731</id><published>2012-04-11T16:32:00.002-03:00</published><updated>2012-04-11T16:41:49.858-03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-04-11T16:41:49.858-03:00</app:edited><title>Novo projeto</title><content type="html">&lt;span style="font-size: large;"&gt; Olá pessoal!&lt;br /&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;br /&gt;Hoje venho pedir o apoio de vocês para um novo projeto que estou começando. Não sei se vocês sabem mas sou estudante de engenharia e professor de matemática. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esse meu novo projeto visa ajudar os estudantes com matemática e física. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gostaria de pedir que, quem puder ajudar, divulgasse o site. O endereço é:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;http://portaltiraduvidas.blogspot.com.br/&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Divulgarei também no twitter @cursofg.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bom pessoal, não se preocupem pois não esquecerei daqui. Essa semana ainda terá postagem nova. Aguardem!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Um abraço a todos. Conto com sua ajuda.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Guilherme.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="mailto:cursodefrancesgratis@hotmail.com"&gt;Dúvidas, sugestões, reclamações? Envie-nos um email!&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2436774355770558910-369241326064951731?l=www.aprendendofrances.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/VQ0o4-Vx3eDm3ZC3_r2-gKl8FIE/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/VQ0o4-Vx3eDm3ZC3_r2-gKl8FIE/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/VQ0o4-Vx3eDm3ZC3_r2-gKl8FIE/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/VQ0o4-Vx3eDm3ZC3_r2-gKl8FIE/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?a=v-jfpSfqyBQ:yDf3qol0bOI:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?a=v-jfpSfqyBQ:yDf3qol0bOI:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/CursoDeFrancesGratis/~4/v-jfpSfqyBQ" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://www.aprendendofrances.com/feeds/369241326064951731/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.aprendendofrances.com/2012/04/novo-projeto.html#comment-form" title="1 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/2436774355770558910/posts/default/369241326064951731?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/2436774355770558910/posts/default/369241326064951731?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/CursoDeFrancesGratis/~3/v-jfpSfqyBQ/novo-projeto.html" title="Novo projeto" /><author><name>Guilherme M.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03099819007012541659</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>1</thr:total><feedburner:origLink>http://www.aprendendofrances.com/2012/04/novo-projeto.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;CkIMSH04fip7ImA9WhVVFk8.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-2436774355770558910.post-837639281381308018</id><published>2012-04-04T09:43:00.001-03:00</published><updated>2012-05-10T00:29:49.336-03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-05-10T00:29:49.336-03:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="vocabulário" /><title>Vocabulário 46 - Páscoa</title><content type="html">&lt;span style="font-size: large;"&gt; Então pessoal, como a páscoa está chegando, vou trazer aqui um pequeno post com o vocabulário relacionado.&lt;br /&gt;
&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Pâques&lt;/b&gt; - Páscoa&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Le vendredi Saint&lt;/b&gt; - Sexta–feira santa&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Dimanche des Rameaux&lt;/b&gt; - Domingo de Ramos&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Pentecôte&lt;/b&gt; - Pentecostes&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Semaine Sainte&lt;/b&gt; - Semana Santa&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Agneau&lt;/b&gt; - Cordeiro&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Oeuf de Pâques&lt;/b&gt; - Ovo de páscoa&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Une cloche de pâques&lt;/b&gt; - Sino de páscoa&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Joyeuses Pâques&lt;/b&gt; - Feliz Páscoa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vocês devem ter visto que não tem nenhum coelho na lista acima, e antes que digam, eu não esqueci. É que tanto na França quanto na Bélgica, não é um coelho que traz os ovos, e sim um sino. Por isso a inclusão do sino na lista acima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para complementar, uma parte do texto da Wikipédia em francês sobre esse costume:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;En Belgique et en France, ce sont les cloches de Pâques qui apportent les oeuf de Pâques. Depuis le jeudi saint, les cloches sont silencieuses, en signe de deuil. On dit qu'elles sont parties pour Rome, et elles reviennent le jour de Pâques en ramenant des oeuf qu'elles sèment à leur passage.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/P%C3%A2ques"&gt;Clique aqui para ver o termo Pâques da Wikipédia em francês&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Joyeuses Pâques à tous!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.aprendendofrances.com/2012/05/contato.html"target="_blank"&gt;Dúvidas, sugestões, reclamações? Envie-nos uma mensagem!&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2436774355770558910-837639281381308018?l=www.aprendendofrances.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/bfXJ7iAe2E4DdjZD7BuXq3DQsnE/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/bfXJ7iAe2E4DdjZD7BuXq3DQsnE/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/bfXJ7iAe2E4DdjZD7BuXq3DQsnE/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/bfXJ7iAe2E4DdjZD7BuXq3DQsnE/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?a=CSqKXkNddp8:mEn492lFoj0:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?a=CSqKXkNddp8:mEn492lFoj0:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/CursoDeFrancesGratis?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/CursoDeFrancesGratis/~4/CSqKXkNddp8" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://www.aprendendofrances.com/feeds/837639281381308018/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.aprendendofrances.com/2012/04/vocabulario-46-pascoa.html#comment-form" title="0 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/2436774355770558910/posts/default/837639281381308018?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/2436774355770558910/posts/default/837639281381308018?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/CursoDeFrancesGratis/~3/CSqKXkNddp8/vocabulario-46-pascoa.html" title="Vocabulário 46 - Páscoa" /><author><name>Guilherme M.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03099819007012541659</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://www.aprendendofrances.com/2012/04/vocabulario-46-pascoa.html</feedburner:origLink></entry></feed>

