<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/" xmlns:blogger="http://schemas.google.com/blogger/2008" xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:gd="http://schemas.google.com/g/2005" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0" version="2.0"><channel><atom:id>tag:blogger.com,1999:blog-9109813</atom:id><lastBuildDate>Thu, 24 Oct 2024 11:45:42 +0000</lastBuildDate><category>جایزه های ادبی</category><category>کافکا</category><category>سالینجر</category><category>چرا باید کلاسیک ها را خواند</category><category>اصول داستان نویسی</category><category>خواب</category><category>وبلاگ نویسی</category><category>وب</category><category>اورهان پاموک</category><category>داستان کوتاه</category><category>کوندرا</category><category>آلن پو</category><category>جومپا لاهیری</category><category>صادق هدایت</category><category>جان بنویل</category><category>ناباکوف</category><category>ونه گوت</category><category>ویرجینیا وولف</category><category>ایوان کلیما</category><category>جیمز جویس</category><category>گوگل</category><category>Lia Belt</category><category>Thomas Olde Heuvelt</category><category>the-day-the-world-turned-upside-down</category><category>ابزار</category><category>ترجمه</category><category>خسرو و شیرین</category><category>دوريس لسينگ</category><category>رضا قاسمی</category><category>علمی- تخیلی</category><category>فوکو</category><category>همینگوی</category><category>هیوگو</category><category>ویس و رامین</category><category>ویکی پدیا</category><title>داستان کوتاه</title><description>در این وبلاگ یادداشت‌های کوتاه ناصر فرزین‌فر و مهدی حبیب آگهی را می‌خوانید</description><link>http://dastanekutah.blogspot.com/</link><managingEditor>noreply@blogger.com (Naser)</managingEditor><generator>Blogger</generator><openSearch:totalResults>632</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-9109813.post-5812314023010174683</guid><pubDate>Sun, 06 Sep 2020 19:18:00 +0000</pubDate><atom:updated>2020-09-06T15:26:51.246-04:00</atom:updated><title>شعر بی‌نام پل</title><description>&lt;span id=&quot;docs-internal-guid-ffb24a35-7fff-4447-a3b3-9b914a17d8ce&quot;&gt;&lt;p dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Mirza, cursive; font-size: 18pt; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;border: none; display: inline-block; height: 403px; overflow: hidden; width: 624px;&quot;&gt;&lt;img height=&quot;403&quot; src=&quot;https://lh3.googleusercontent.com/WQpqiKiNdStLRvU2LG6usi9qWrDxX4goYOPvPmeB2zI7737Eud8gq3BA4M5F23USTySZeE3UDPuLpi7sLax0-vmhf1yOhWTLLDnPw6q243THC9-cLVT6GpAJy7j469isxVze7ppy&quot; style=&quot;margin-left: 0px; margin-top: 0px;&quot; width=&quot;624&quot; /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Mirza, cursive; font-size: 18pt; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;یکی از شناخته‌شده‌ترین کارهای سیا ارمجانی، مجسمه‌ساز ایرانی‌الاصل ساکن مینه‌سوتا که چند روز پیش از دنیا رفت، پل هوایی &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Mirza, cursive; font-size: large; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;Irene Hixon Whitney‌&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Mirza, cursive; font-size: 18pt; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt; است. این مجسمه-پل صد و اندی متری بر فراز ۱۶ باند خیابان مجاور باغ مجسمه‌ی مینه‌سوتا گسترده است. ارمجانی جایی گفته &quot;هدف من ساختن مکان‌های گردهمایی باز، در دسترس، مفید، همگانی و عمومی است.&quot; بر سرتاسر بدنه‌ی داخلی این پل هوایی شعری از جان اشبری شاعر نقش بسته است. آشنایی ارمجانی و اشبری به سال ۱۹۷۸ بازمی‌گردد، زمانی که اشبری مرور مثبتی بر آثار ارمجانی که در موزه‌ی گوگنهایم به نمایش گذاشته شده بود، نوشت.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Mirza, cursive; font-size: 18pt; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;border: none; display: inline-block; height: 391px; overflow: hidden; width: 624px;&quot;&gt;&lt;img height=&quot;391&quot; src=&quot;https://lh6.googleusercontent.com/FuiwZJ48zBmNVVq1u1kxoY6F050PL85-22VCMd1FKZxgeSX-ia-m5sPRCIFb8N-79Qi-dpNqjKN2Tqqvo622yjN-onvW_nV9KRiMFnA88PDlSSmOR0a5WQEha3LeQX6wOeC695W9&quot; style=&quot;margin-left: 0px; margin-top: 0px;&quot; width=&quot;624&quot; /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Mirza, cursive; font-size: 18pt; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;ا&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Mirza;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 18pt; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;شبری یازده سپتامبر ۱۹۹۰ شعر بی‌نام موسوم به &quot;شعر پل&quot; خود را در جوار پل مزبور و در حضور خود مجسمه‌ساز خواند. &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://walkerart.org/magazine/john-ashbery-siah-armajani-bridge-poem&quot; style=&quot;text-decoration-line: none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #1155cc; font-size: 18pt; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; text-decoration-line: underline; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;اینجا&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 18pt; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt; بشنوید.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Mirza;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;p dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Mirza; font-size: 18pt; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;ارمجانی می‌گوید مدیر مجموعه اصرار می‌کرد بودجه‌ای برای سفارش شعر ندارند. اصلاً چرا از یک شاعر مرده چیزی انتخاب نمی‌کنی؟ و وقتی هم که می‌فهمد ارمجانی ده هزار دلار برای سفارش شعر مد نظر دارد، از کوره درمی‌رود و می‌گوید نمی‌تواند رسید ده هزار دلاری برای یک قطعه شعر را به هیات امنای موزه نشان دهد و می‌گوید ارمجانی خود باید هزینه‌ی آن را بپردازد. ارمجانی اصرار می‌کند که شاعر حتماً باید معاصر باشد و کوتاه نمی‌آید و راهی نیویورک می‌شود و سراغ اشبری می‌رود. اشبری وقتی رقم سفارش را می‌شنود نزدیک است از صندلی زمین بیفتد و می‌گوید بالاترین رقمی که پیش از آن برای یک شعر به او پرداخته‌اند پانصد دلار بوده. خلاصه شاعر سفارش را می‌پذیرد و وقتی مدتی بعد نتیجه را می‌فرستد بزرگوارانه به سفارش دهنده می‌گوید که اگر از آن راضی نباشد، می‌تواند تغییرش دهد. اما به نظر ارمجانی شعر همان‌چیزی است که باید باشد. مدیر موزه هم با اینکه حتی قبل از اینکه شعر را بخواند، می‌گوید نمی‌پسنددش، آخر سر قبول می‌کند که هزینه‌اش را بپردازد.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Mirza;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 18pt; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;برخلاف کلمات شعر که غیر از دو، سه مورد همه کلمات ساده‌ای هستند، دستورزبان و چینش کلمات و جملات بدیع است و مطابق سبک و سیاق منحصربفرد اشبری. در زیر ترجمه‌ای ابتدایی از آن را می‌خوانید. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Mirza;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 18pt; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;به نظر این حقیر، ترجمه تنها در مجاورت متن اصلی ممکن است به کاری بیاید و برای فهم بهتر شعر شنیدن قرائت خود شاعر راهگشاست (ارمجانی جایی در پاسخ به یکی از حضار که می‌پرسد کجا می‌شود شعر پل را خواند، از سوال کننده می‌پرسد کتابی از اشبری دارد یا نه و می‌گوید چه شاعر بزرگی است و البته توصیه می‌کند هیچ‌وقت به شعر خواندش اشبری گوش نکند چون افتضاح است، مهلک است، می‌کشدتان و حضار می‌خندند. شاید درست‌ترش این است که اشبری موقع خواندن شعرش تمام احساساتی و شوری را که اغلب لازمه‌ی شعر خواندن تلقی می‌کنند از آن دریغ می‌کند. صحبت فقط درست خواندن شعر نیست (هرچند چه بسا هر کسی غیر از خود شاعر کامای&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: large;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;The place, of&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt; movement and an order&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 18pt; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;را به راحتی زائد پنداشته و بخواند مکانِ جنبش و نظم. اما در خوانش اشبری است که کاما از قلم نیفتاده و می‌بینی باید &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: large;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;The‌&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 18pt; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;را با تاکید بخوانی و بعدش مکث که یعنی صحبت از آن مکان یگانه است، همان مکانی که انگار شاعر و خواننده پیشاپیش از آن خبر دارند، خود مکان اصلی، خود خود مکان). موضوع حتی مذمت &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 18pt; font-style: italic; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;زیاده‌روی &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 18pt; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;در بذل و بخشش احساسات موقع شعرخوانی نیست یا اینکه اشبری شعر را دکلمه نمی‌کند (اصلاً چرا کسی باید چیزی را دکلمه کند؟) نکته‌ی اصلی این است که مگر کلمات شعر خود به تنهایی کفایت نمی‌کنند؟ خواندن یک جمله‌ی پرسشی به غیر از ادا کردن واژگانش و فرکانس معمول بالارونده‌ی جملات پرسشی چه چیز دیگری می‌خواهد؟ یک نقاشی همان‌قدر به موسیقی متن نیاز دارد که شعر به شور و هیجان صوتی‌ای که بی‌محابا به پایش می‌ریزند. خلاصه اینکه بیان اشبری برای طالبان شعرخوانی گرم و بااحساس مهلک است.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;background-color: white; line-height: 1.6; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; padding: 0pt 0pt 20pt 22.5pt; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;background-color: transparent; font-family: &amp;quot;EB Garamond&amp;quot;, serif; font-size: medium; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;And now I cannot remember how I would have had it. It is not a conduit (confluence?) but a place. The place, of movement and an order. The place of old order. But the tail end of the movement is new. Driving us to say what we are thinking. It is so much like a beach after all, where you stand and think of going no further. And it is good when you get to no further. It is like a reason that picks you up and places you where you always wanted to be. This far, it is fair to be crossing, to have crossed. Then there is no promise in the other. Here it is. Steel and air, a mottled presence, small panacea and lucky for us. And then it got very cool.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;background-color: white; line-height: 1.6; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; padding: 0pt 0pt 0pt 22.5pt; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;background-color: transparent; font-family: &amp;quot;EB Garamond&amp;quot;, serif; font-size: medium; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;—John Ashbery&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;background-color: white; line-height: 1.6; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; padding: 0pt 0pt 0pt 22.5pt; text-align: justify;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Mirza, cursive; font-size: 14pt; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;و حالا دیگر یادم نمی‌آید چطور می‌شد داشته باشمش. نه یک مجرای آب (تلاقی دو رود؟) که مکانی‌ست. خود خود مکان، جایگاه جنبش و نظم. مکان نظم کهن. ولی کرانه‌ی انتهایی جنبش تازه است. وامی‌داردمان آنچه می‌اندیشیم را به زبان بیاوریم. یک‌جورهایی عین ساحل است، جایی که می‌ایستی و فکر می‌کنی دیگر پیشتر نروی. و خوب هم هست وقتی می‌رسی به پیشتری نه. مثل دلیلی است که برت می‌دارد و می‌گذاردت جایی که همیشه دوست داشتی باشی. تا اینجا که آمده‌ای،‌ ایرادی هم ندارد که عبور کنی، که عبور کرده باشی. آخر به آن دیگری هم اعتباری نیست. خودش است. فولاد و هوا، مجاورتی لک و پیس، نوش‌دارویی اندک و دیگر بختمان گفته. بعدش دیگر خیلی باحال شد.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Mirza, cursive; font-size: 14pt; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-tab-span&quot; style=&quot;white-space: pre;&quot;&gt;	&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Mirza, cursive; font-size: 14pt; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-tab-span&quot; style=&quot;white-space: pre;&quot;&gt;	&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Mirza, cursive; font-size: 14pt; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-tab-span&quot; style=&quot;white-space: pre;&quot;&gt;	&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Mirza, cursive; font-size: 14pt; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-tab-span&quot; style=&quot;white-space: pre;&quot;&gt;	&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Mirza, cursive; font-size: 14pt; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-tab-span&quot; style=&quot;white-space: pre;&quot;&gt;	&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Mirza, cursive; font-size: 14pt; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-tab-span&quot; style=&quot;white-space: pre;&quot;&gt;	&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Mirza, cursive; font-size: 14pt; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-tab-span&quot; style=&quot;white-space: pre;&quot;&gt;	&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;line-height: 1.38; margin-bottom: 0pt; margin-top: 0pt; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Mirza, cursive; font-size: 14pt; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-tab-span&quot; style=&quot;white-space: pre;&quot;&gt;	&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Mirza, cursive; font-size: 14pt; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-tab-span&quot; style=&quot;white-space: pre;&quot;&gt;	&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Mirza, cursive; font-size: 14pt; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-tab-span&quot; style=&quot;white-space: pre;&quot;&gt;	&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Mirza, cursive; font-size: 14pt; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-tab-span&quot; style=&quot;white-space: pre;&quot;&gt;	&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Mirza, cursive; font-size: 14pt; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-tab-span&quot; style=&quot;white-space: pre;&quot;&gt;	&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Mirza, cursive; font-size: 14pt; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-tab-span&quot; style=&quot;white-space: pre;&quot;&gt;	&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Mirza, cursive; font-size: 14pt; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-tab-span&quot; style=&quot;white-space: pre;&quot;&gt;	&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Mirza, cursive; font-size: 14pt; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-tab-span&quot; style=&quot;white-space: pre;&quot;&gt;	&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Mirza, cursive; font-size: 14pt; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;—جان اشبری&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Mirza, cursive; font-size: 14pt; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;div dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;/div&gt;</description><link>http://dastanekutah.blogspot.com/2020/09/blog-post.html</link><author>noreply@blogger.com (Naser)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://lh3.googleusercontent.com/WQpqiKiNdStLRvU2LG6usi9qWrDxX4goYOPvPmeB2zI7737Eud8gq3BA4M5F23USTySZeE3UDPuLpi7sLax0-vmhf1yOhWTLLDnPw6q243THC9-cLVT6GpAJy7j469isxVze7ppy=s72-c" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-9109813.post-3581936727455480263</guid><pubDate>Tue, 10 May 2016 00:22:00 +0000</pubDate><atom:updated>2016-05-10T23:32:12.679-04:00</atom:updated><title>افسانه‌ی پیدایش آینه به زعم جوانمردان</title><description>&lt;div dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: right;&quot; trbidi=&quot;on&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;tahoma&amp;quot; , sans-serif;&quot;&gt;
فتوت یا جوانمردی آیینی بسیار قدیمی است که سرچشمه‌های آن را در ادیان ایران باستان باید جست و تاکنون همچنان نشانه‌هایی از آن را در مرام اهل زورخانه، لوتیان و دراویش می‌توان یافت. رساله‌های اهل فتوت بخش قابل ملاحظه‌ای از ادبیات عامیانه‌ی ایران را تشکیل می‌دهد که با بیانی ساده و عامیانه، اعتقادات، افسانه‌ها و آداب و رسوم طبقه‌ی عامه‌ی ایران، خاصه پیشه‌وران را در روزگاران گذشته، تبیین می‌کند. این گونه رساله‌ها بیشتر آغاز پیدایی ابزارها، جامه‌ها و آداب را گزارش می‌کند. در ادامه بخشی از یک رساله‌ی صنف سلمانی و حمامی را می‌خوانید که نویسنده در آن افسانه‌ی پیدایش آینه، یکی از ابزارهای سلمانیان، را شرح می‌دهد:
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;tahoma&amp;quot; , sans-serif;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;tahoma&amp;quot; , sans-serif;&quot;&gt;اما بدان که اسکندر ذوالقرنین پادشاهی بود که تمام عالم را دو بار گردیده بود و تری و خشکی در زیر حکم وی بوده و چهار پیغمبر مرسل با وی همراه بودند و چهارصد حکیم دنیا در پای‌بند وی ندیم بودند.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;tahoma&amp;quot; , sans-serif;&quot;&gt;اسکندر ذوالقرنین بر تخت و دولت خود نشسته بود و ارکان دولت در ملازمت ایستاده، که اسکندر گفت که &quot;این دنیا فانی است و هر کس که از عالم رفته، چیزی از وی یادگار مانده است. اکنون من می‌خواهم که در زمان حیات و پادشاهی خود چیزی وضع کنم که بعد از من یادگاری بماند&quot;. ارکان دولت گفتند که &quot;عقل و ادراک و طبع پادشاهان از جمله خلایق زیاده می‌باشد. اکنون به خاطر شریف شما چه می‌رسد؟&quot; 
اسکندر گفت که &quot;شنیده‌ام که چون آدم و حوا از بهشت بیرون افتادند و از همدیگر جدا شدند و باز بعد از مدت مدید به همدیگر رسیدند، حوا آدم را نشناخت و از وی دررمید؛ زیرا که آدم در بهشت ریش نداشت و در دنیا موی بسیار از اعضای او برآمده بود و ریش پیدا کرده. پس جبرئیل به امر ملک جلیل بیامد و سنگ و اُستُره (تیغ) و شانه و مقراض (قیچی) و آینه بیاورد و سر آدم را بتراشید و محاسن وی را اصلاح کرد، آنگاه آینه را به دست آدم داد. چون آدم صورت خود را در آینه بدید، شادمان شد و خرّم گشت و در پیش حوا رفت، تا حوا آدم را بشناخت و با هم خوش برآمدند. و چون حضرت عزّت آینه آفریده است و به دنیا فرستاده است، اکنون آینه در میان این خلق عالم نیست، می‌خواهم که بر همان دستور چیزی وضع کنم که در جهان بعد از من یادگاری باشد&quot;.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;tahoma&amp;quot; , sans-serif;&quot;&gt;پس عقلا و حکما و ارکان دولت بنشستند و از تمام عالم استادان را طلب کردند، چون استادان الیاس فرنگی و استاد یوسف مصری و استاد منصور حلبی را؛ تا استادان به اتفاق همدیگر آینه را از آبگینه ترتیب کردند که آن آینه دو روی داشت چنانکه هرکس و هرچیز که در تمام عالم بود، در مجلس اسکندر مشهود بود.
بعد از اسکندر آن آینه میراث به دست پادشاهان افتاد تا آخرالامر آن آینه گم شد و بار دیگر جماعت استادان آینه را از شیشه و فولاد ترتیب کردند تا بر اهل عالم واضح باشد.

&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;tahoma&amp;quot; , sans-serif;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;tahoma&amp;quot; , sans-serif; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;b&gt;منبع: چهارده رساله در باب فتوت و اصناف، با مقدمه و توضیح مهران افشاری و مهدی مداینی، نشر چشمه
&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;
&lt;/div&gt;
</description><link>http://dastanekutah.blogspot.com/2016/05/blog-post_10.html</link><author>noreply@blogger.com (Naser)</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-9109813.post-2453382808745280205</guid><pubDate>Sun, 10 Jan 2016 01:06:00 +0000</pubDate><atom:updated>2016-05-09T20:20:57.472-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Lia Belt</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">the-day-the-world-turned-upside-down</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Thomas Olde Heuvelt</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">ترجمه</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">داستان کوتاه</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">علمی- تخیلی</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">هیوگو</category><title>آن روز دنیا زیر و زبر شد</title><description>&lt;div dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: right;&quot; trbidi=&quot;on&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;tahoma&amp;quot; , sans-serif;&quot;&gt;
داستان «روزی که دنیا زیر و زبر شد»، نوشته  &lt;a href=&quot;http://en.oldeheuvelt.com/&quot;&gt;Thomas Olde Heuvelt&lt;/a&gt;، در سال ۲۰۱۵ جایزه &lt;a href=&quot;http://www.thehugoawards.org/&quot;&gt;هیوگو &lt;/a&gt;از معتبرترین جایزه های ادبیات علمی- تخیلی و فانتزی را به خود اختصاص داده است. نویسنده ۳۲ ساله هلندی تا به حال ۵ رمان و تعداد زیادی داستان کوتاه نوشته است. &lt;br /&gt;
داستان «روزی که دنیا زیر و زبر شد» از روی ترجمه ی انگلیسی کتاب « The Day the World Turned Upside Down»، به قلم خانم Lia Belt، به فارسی برگردانده شده. از دوست عزیزم، مجید والی پور، برای بازبینی ترجمه تشکر می کنم. متن و نسخه ی صوتی انگلیسی داستان &lt;a href=&quot;http://www.lightspeedmagazine.com/fiction/the-day-the-world-turned-upside-down/&quot;&gt;در این صفحه&lt;/a&gt; در دسترس است.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;
&lt;/Div&gt;
&lt;div dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: right;&quot; trbidi=&quot;on&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;tahoma&amp;quot; , sans-serif;&quot;&gt;
آن روز دنیا زیر و زبر شد.
دلیلش را نمی‌دانستیم. برخی از ما گمان کردند گناهی از ما سرزده. شاید خدایانی اشتباهی را می‌پرستیدیم یا شاید حین نیایش وردهایی اشتباهی می‌خواندیم. اما ماجرا ساده‌تر از این حرف‌ها بود، دنیا زیر و زبر شد، همین.&lt;br /&gt;
دانشمندانی که آن‌قدر خوش‌اقبال بودند که از آن رویداد جان سالم به در برند، گفتند بیشتر از آنکه مثل ناپدید شدن گرانش باشد، شبیه سر و ته شدنش بود. انگار که سیّاره‌ی ما ناگهان جرمش را از دست داد و شیئ غول‌آسایی محاصره‌اش کرد. مذهبی‌هایی که آن‌قدر بداقبال بودند که از معجزه جان سالم به در برند، گفتند که زندگی و مرگ دست خداست و این خداست که بعد از این‌همه سال بخشیدن، دارد پس می‌گیرد. اما شیئ غول‌آسایی وجود نداشت و این فرضیه هم که خدا داشت داده‌هایش را پس می‌گرفت، پا در هوا بود.
&lt;br /&gt;
مثل تیری از غیب بر ما فرود آمد؛ راس ساعت ده و پنج دقیقه‌ی صبح. لحظه‌ای بود، لحظه‌ای جادویی، که می‌شد همه‌ی ما را ببینی که در اتاق‌های نشیمن‌مان شناور بودیم، کلّه‌معلق در هر موقعیتی که هرکدام‌مان در آن زمان بودیم، قهوه‌نوش‌ها در حال نوشیدن قهوه از فنجان‌های سر و ته شده‌ی قهوه‌یشان، عشّاق چسبیده به بدن سرنگون آن یکی دیگر، پیرمردها دستی به کلاه‌گیسِ در حال افتادن‌شان، بچه‌ها گریه‌کنان و گربه‌ها جیغ‌کشان، همه‌ی ما احاطه شده با سیّارک‌های متعلّقات‌مان. لحظه‌ی جنونی تمام عیار بود، متوقّف شده در زمان.
&lt;br /&gt;
بعدش بود که داد و بیداد و سر و صدا برخاست. قیامتی بود. ما به سقف‌‌ها کوفته شدیم و زیر آوار زندگی‌های کهنه‌یمان خرد شدیم. جمجمه‌ها ترک خورد. گردن‌ها شکست. بچه‌ها پرت شدند. اغلب‌مان درجا جان دادند یا رعشه‌کنان در شکاف سقف‌ها گیر کردند و تلنبار شده روی اینها، جان به‌دربُردگان حیران و سرگردان زور می‌زدند آنچه را که روی داد، هضم کنند.
&lt;br /&gt;
ولی بدا به حال آنهایی که در زمان حادثه سقفی بالای سرشان نبود، مردم حتا قبل از اینکه اصلاً بفهمند که آسمان دیگر نه آن بالا، که &lt;i&gt;زیر &lt;/i&gt;ماست، شروع کرده بودند به افتادن از روی کره‌ی زمین. در دم آسمان نقطه‌نقطه شد با آدم‌هایی که می‌غلتیدند، لباس‌هایی که در اهتزاز بودند، سگ‌هایی که دست و پا می‌زدند، ماشین‌هایی که پشتک و وارو می‌زدند، کاشی‌های پشت‌بامی که تلق‌تلق صدا می‌دادند، گاوهایی که مومو می‌کردند، و برگ‌های پاییزی رنگانگی که چرخ می‌زدند و آسمان را گلگون کرده بودند. خلقی که توی ایوان‌شان نشسته بودند، روی سایبانی که زیر تن‌شان غژغژ می‌کرد افتادند و از آن لبه به عمق بی‌انتها چشم دوختند. موش کوری که دماغش را از زمین بیرون آورده بود، گرانشِ وارونه بلعیدش و نهنگی که از آب بیرون جهیده بود، دیگر هیچ‌وقت دوباره توی آب برنگشت. مامِ زمین خسته از بار روی دوشش، هرچه را که به سطحش محکم نبسته بودند تکاند و پخش و پلا کرد. با یک تکان همه چیز در جو فروافتاد. هواپیماها، ماهواره‌ها و ایستگاه‌های فضایی در خلاء گم و گور شدند و حتا دایی‌جان ماه از ما دور افتاد. دیدیمش که دورتر و دورتر شد تا اینکه در مدار غم‌انگیزش دور خورشید قرار گرفت. حتا خداحافظی هم نکرد.
&lt;br /&gt;
من روی مبل دراز کشیده بودم، کار بخصوصی نمی‌کردم. نه کتابی می‌خواندم و نه چیزی می‌دیدم. اگر دنیا به آخر هم می‌رسید، باخبر نمی‌شدم. به گوشی‌ام چشم دوخته بودم، منتظر تو که زنگ بزنی.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ادامه در &lt;a href=&quot;http://farzinfar.blogspot.ca/2016/05/blog-post_9.html&quot;&gt;وبلاگ یادداشت‌های من&lt;/a&gt;
&lt;/span&gt;
&lt;/div&gt;</description><link>http://dastanekutah.blogspot.com/2016/05/blog-post.html</link><author>noreply@blogger.com (Naser)</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-9109813.post-870944944296040266</guid><pubDate>Thu, 27 Aug 2015 00:51:00 +0000</pubDate><atom:updated>2015-08-26T20:55:17.038-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">خسرو و شیرین</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">ویس و رامین</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">چرا باید کلاسیک ها را خواند</category><title>ویس و رامین، خسرو و شیرین و یک شباهت جزئی دیگر</title><description>&lt;div dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: right;&quot; trbidi=&quot;on&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;&lt;b&gt;
یکم) &lt;/b&gt;از قرار معلوم از مدتها پیش &lt;a href=&quot;http://www.nosokhan.com/library/Part/0IK&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;منظومه‌ی ویس و رامین سروده‌ی فخرالدین اسعد گرگانی&lt;/a&gt; را با &lt;a href=&quot;http://ganjoor.net/nezami/5ganj/khosro-shirin/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;خسرو و شیرین نظامی گنجوی&lt;/a&gt; مقایسه کرده‌اند. ویس و رامین رگ و ریشه‌ی پارتی-اشکانی دارد و قرن پنجم هجری سروده شده. اما نظامی خسرو و شیرین را قرن ششم نوشته و داستان از دوران ساسانیان آب می‌خورد. مثلاً از شباهت‌های میان این دو داستان یکی اینکه در هر دو داستان واسطه‌ی عشقی وجود دارد که نقش موثری در پیش‌بُرد داستان بازی می‌کند: در ویس و رامین، دایه‌ی دوران کودکی ویس و رامین این نقش را بر عهده دارد و در خسرو و شیرین، شاپور ندیمِ خاص خسرو. یا اینکه مردِ قهرمانِ هر دو داستان قبل از ازدواج با محبوب خود، ماجرای عشقی زودگذری با کسی دیگر رقم می‌زنند: رامین با دختری به نام گل از اهالی گوراب و خسرو (بعد از ازدواج با مریم دختر پادشاه روم) با شکر اصفهانی. با مختصر جستجویی توی اینترنت، نوشته‌های خوبی درباره‌ی شباهت‌ها و تفاوت‌های این آثار پیدا می‌شود (مثل  &lt;a href=&quot;http://www.aftabir.com/articles/view/art_culture/literature_verse/c5c1171451059p2.php/%D9%88%DB%8C%D8%B3-%D9%88-%D8%B1%D8%A7%D9%85%DB%8C%D9%86-%D9%88-%D8%AE%D8%B3%D8%B1%D9%88-%D9%88%D8%B4%DB%8C%D8%B1%DB%8C%D9%86-%D8%B4%D8%A8%D8%A7%D9%87%D8%AA%D9%87%D8%A7-%25&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;نوشته‌ی لیلا عبدی که داستان‌ها را به لحاظ ساختار و شخصیت‌پردازی مقایسه کرده&lt;/a&gt; و یا &lt;a href=&quot;https://jpl.ut.ac.ir/article_50470_0.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;مقاله نوشته‌ی روح اله هادی و زینب نصیری که ساختار صنعت تشبیه را در دو اثر بررسی کرده‌اند&lt;/a&gt;). یک شباهت جزئی هم به ذهن من رسیده درباره‌ی نقشی که هنرمندان پیرامون عشاق در گشودن گره کور داستان‌ها بازی می‌کنند. اینکه چنین نقشی در میان شخصیت‌های ابدی ازلی داستانی (نگهبان، استاد راهنما، سایه و امثال آن) به کدام شخصیت(ها) قابل انطباق است، تامل و مطلب جداگانه‌ای می‌خواهد.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;b&gt;
دوم) &lt;/b&gt;داستان‌های کلاسیک زیادی هستند که در آنها شخصیت هنرمند نقش موثری در پیرنگ بازی می‌کند. مثلاً در نمایشنامه‌ی هملت جایی هست که یک گروه بازیگران دوره‌گرد که هملت آشکارا دوست‌شان دارد وارد صحنه می‌شوند، هملت از آنان می‌خواهد نمایشی به اسم قتل گونزاگو را شب بعدی در حضور پادشاه اجرا کنند و نیز ده پانزده سطری را که خود وی خواهد نوشت، در آن نمایشنامه بگنجانند. هملت به نوعی نمایش را کارگردانی می‌کند، سفارش‌های ظریف درباب هنرپیشگی به بازیگر اصلی می‌کند؛ اینکه عربده نکشد، نمایش را به خاطر خنداندن تماشاگران به مضحکه تبدیل نکند (به نظرم این یکی سفارش را هنوز هم باید هر هنرپیشه‌ی تازه‌کار تئاتری شب اجرا قبل از اینکه روی صحنه برود توی آینه برای خودش تکرار کند)، مدام دست‌هایش را تکان‌تکان ندهد و خلاصه اینکه طبیعی بازی کند. هملتِ مردد می‌خواهد با بازسازی صحنه‌ی قتل پدرش (داستانی که از زبان روحی که ادعا کرده روح پدرش است شنیده) جلوی چشم عموی تاجدارش، واکنش او را ببیند. و وقتی پادشاه تاب تماشای صحنه را نیاورده و نمایش را ترک می‌کند، به هدفش می‌رسد. اما نقشی که هنرمندان درباری در داستان ویس و رامین و خسرو و شیرین بازی می‌کنند، از نوعی دیگر است؛ آنها در بزنگاهی که مرد و زن قهرمان داستان (بعد از بی‌وفایی زهرداری که مرد مرتکب شده) عملاً امکان ارتباط تعامل و گفتگوی مستقیم را از دست داده‌اند، وارد شده و با صنعت‌گری و تبحّر هنری خود مسیر داستان را تغییر می‌دهند.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;b&gt;
سوم) &lt;/b&gt;جایی هست توی ویس و رامین که رامینِ در اثر نصیحت‌های حکیمی اندرزگو به اسم به‌گو (که او را از گناه و ننگ ارتباط با ویس، همسر برادرش، پرهیز می‌دهد) و در پی اوقات تلخی مختصری که با ویس پیش آمده، از مروِ شاهجان، پایتخت، خارج شده و به گوراب رفته و آنجا با دختر یکی از خانواده‌های اشراف محلی به اسم گل از آشنا شده و با وی ازدواج می‌کند. رامین برای نشان دادن وفاداری‌اش به تازه‌عروس نامه‌ای گزنده و تلخ به ویس می‌نویسند و از او بیزاری می‌جوید. رامین حتا فرستاده‌ی ویس را، دایه‌ی دوران کودکی‌شان و واسطه و باز کننده‌ی گره‌های کور عشقی‌شان، به خواری رانده و به گوراب نرسیده از راه بازمی‌گرداند. ویس درمانده از معشوق بی‌وفا و دستش از همه‌جا کوتاه از دبیر سخن‌دانش مشکین می‌خواد از زبان او نامه‌ای به رامین بنویسند: &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;&lt;b&gt;پس آنگه خواند مشکين را بر خويش
&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;&lt;b&gt;نمود او را همه راز دل ريش
&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;&lt;b&gt;کجا مشکين دبيرش بود ديرين
&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;&lt;b&gt;هميشه رازدار ويس و رامين ...
&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;&lt;b&gt;قلم برگير مشکينا به مشک آب
&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;&lt;b&gt;يکي نامه نويس از من به گوراب
&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;&lt;b&gt;تب گرمم ببين و باد سردم
&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;&lt;b&gt;به نامه يادکن همواره دردم
&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;&lt;b&gt;تو خود داني سخن در هم سرشتن
&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;&lt;b&gt;به نامه هرچه به بايد نبشتن
&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;&lt;b&gt;اگر باز آوري او را به گفتار
&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;&lt;b&gt;شوم تا مرگ در پيشت پرستار
&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;&lt;b&gt;تو دانايي و بر گفتار دانا
&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;&lt;b&gt;بود آسان فريب مرد برنا
&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;مشکینِ دبیر نامه‌ای در ده بخش، هر یک به عنوانی، از زبان دل ویس خطاب به رامین می نویسد (عنوان نامه دوم: دوست را به ياد داشتن و خيالش را به خواب ديدن). نامه در رامین که عشق گل اندک‌اندک برایش کسل کننده شده، چنان کارگر می‌افتد که نزد ویس می‌شتابد (نام مشکین بی‌اختیار بونصر مشکان، استاد بیهقی، را به یاد متبادر می‌کند. چه بسا اسم‌های مشتق از کلمه‌ی مشک معمول بوده برای دبیران و منشیان درباری).
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;b&gt;
چهارم) &lt;/b&gt;از قضا در انتهای منظومه‌ی خسرو و شیرین نیز زمانی که سوءتفاهم‌ها، بی‌وفایی‌ها و هوس‌رانی‌ها و تصادفات ناخواسته گره ناگشودنی کوری بر رابطه‌ی عشاق انداخته، خسرو از عشق شکر اصفهانی سیر شده ولی گفتگویش با شیرین نیز راه به جایی نمی‌برد، عاشق و معشوقِ درمانده کار را به کاردان‌ها می‌سپارند؛ در صحنه‌ای که شیرین خود را به خیمه‌ی خسرو رسانده و پشت پرده مخفی شده، از نکیسا، چنگ‌نواز پرآوازه، می‌خواهد در مجلس شاهانه‌ی پیش‌رو نوای ساز و آوازش را با آنچه او از پشت پرده خواهد خواست ساز کند:
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;&lt;b&gt;ز گنج پرده گفت آن هاتف جان
&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;&lt;b&gt;کز این مطرب یکی را سوی من خوان
&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;&lt;b&gt;بدین درگه نشانش ساز در چنگ
&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;&lt;b&gt;که تا بر سوز من بردارد آهنگ
&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;&lt;b&gt;به حسب حال من پیش آورد ساز
&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;&lt;b&gt;بگوید آنچه من گویم بدو باز
&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;&lt;b&gt;نکیسا را بر آن در برد شاپور
&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;&lt;b&gt;نشاندش یک دو گام از پیشگه دور
&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;&lt;b&gt;کز این خرگاه محرم دیده بر دوز
&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;&lt;b&gt;سماع خرگهی از وی در آموز
&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;&lt;b&gt;نوا بر طرز این خرگاه میزن
&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;&lt;b&gt;رهی کو گویدت آن راه میزن
&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;&lt;b&gt;نکیسا بر طریقی کان صنم خواست
&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;&lt;b&gt;فرو گفت این غزل در پرده راست
&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;از آن طرف باربد، بربط‌نواز و موسیقی‌دان شایگان، حدیث دل شکسته‌ی خسرو را روایت می‌کند:&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;&lt;b&gt;نکیسا چون زد این افسانه بر چنگ
&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;&lt;b&gt;ستای باربد برداشت آهنگ&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;&lt;b&gt;عراقی وار بانگ از چرخ بگذاشت
&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;&lt;b&gt;به آهنگ عراق این بانگ برداشت ...
&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;غزل‌های عاشقانه‌ای که نکیسا و باربد از طرف موکلان‌شان می‌سرایند و در دستگاه و گوشه‌هایی که خود به اقتضای حال و هوا برمی‌گزینند می‌خوانند، در عاشق و معشوق موثر افتاده و آنها را از خود بیخود می‌کند. نهایتاً شیرین از پشت پرده خود را برون می‌افکند و در صحنه‌ای پر از سوز و گداز، خسرو و شیرین همدیگر را بخشیده و داستان عاشقانه بعد از مدتها افت و خیز و فراز و نشیب به سامان می‌رسد (از قرار معلوم این بخش از داستان به لحاظ دانشی که از هنر موسیقایی زمان خود به دست می‌دهد هم بسیار غنی و نادر است).
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;b&gt;
پنجم) &lt;/b&gt;دوران نوجوانی ما بودند پسربچه‌هایی که نامه می‌نوشتند برای دختری که دوست داشتند و سعی می‌کردند به لطایف الحیل نامه را به دستش برسانند. کسی که در همان دوره‌ی شما بگو راهنمایی آن اندازه بالغ شده بود که دلش هوای دختری کند، اغلب از متوسط کلاس بزرگ‌سالتر بود و این یعنی اینکه به احتمال زیاد چند سالی رد شده بود و در جا زده بود و درسش خوب نبود؛ از جمله ادبیات و انشاء و مشتقاتش که یکی باشد نامه‌نگاری. برای همین گاهی بچه‌های ردیف آخر از همکلاسی‌های درس‌خوان ردیف جلو می‌خواستند که از طرف آنها نامه‌ای عاشقانه بنویسند. من چندان درس‌خوان نبودم، کسی از من نخواست برایش نامه‌ای بنویسم، ولی از سر کنجکاوی شاهد آفرینش چند تا این نامه‌های معصومانه‌ی به شدت بی‌نمک و ابلهانه بوده‌ام. سفارش دهنده اسم دختر را می‌گفت و ساعت و محل قرار و احتمالاً پیشنهاد شعری برای اختتام نامه.

&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
</description><link>http://dastanekutah.blogspot.com/2015/08/blog-post.html</link><author>noreply@blogger.com (Naser)</author><thr:total>2</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-9109813.post-9179593019758686008</guid><pubDate>Sun, 16 Nov 2014 16:10:00 +0000</pubDate><atom:updated>2014-11-16T11:10:22.901-05:00</atom:updated><title>آداب صفا</title><description>&lt;div dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: right;&quot; trbidi=&quot;on&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;
در عهد صفوی فتوت در میان عامه‌ی مردم ایران رواج بسیار یافت، چنانکه ادبیات
مکتوب اهل فتوت، غالباً به صورت رساله‌های موسوم به &quot;فتوت‌نامه&quot; بیشتر
در دوران صفویه تحریر شده است. فتوت‌نامه‌ها درواقع گونه‌ای از پندنامه‌ها است و
بیش و کم به همان سبک کهن پندنامه‌ها و اندرزنامه‌های پهلوی نگارش یافته و چنین به
نظر می‌رسد که پیران و استادان جوانمردان آن‌ها را به پیروی از یک روش بس کهن که
سرچشمه‌های آن را در ایران باستان باید جست، برای تعلیم مریدان و شاگردان خود
نگاشته‌اند و از این روست که بسیاری از این رساله‌ها به صورت پرسش و پاسخ است. به
عنوان نمونه در یکی از این رساله‌ها که منسوب به صنف سلمانیان و سرتراشان است، می‌خوانیم:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;اگر پرسند که &quot;سنگ و تیغ با هم
چه چیزاند؟&quot; بگوی &quot;عاشق و معشوق‌اند.&quot;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;اگر پرسند که &quot;عاشق کدام است و
معشوق کدام؟&quot; بگوی که &quot;از یک روی سنگ عاشق است که هرچند تیغ خود را بر
سنگ می‌زند و خراش بدو می‌رساند، سنگ صبر و تحمل پیشه کرده است و از یک روی تیغ
عاشق است که هر دم خود را به وصال سنگ می‌رساند و روی بر روی سنگ می‌مالد. پس هر
دو هم عاشق باشند و هم معشوق&quot;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;اگر پرسند &quot;که&amp;nbsp; تیغ چند (گونه) است؟&quot; بگوی که &quot; تیغ
سه (نوع) است: اول تیغ صفا که به دست سلمانیان است – که پاک کننده است. دویم تیغ
رضا که به دست سلاخان (است) – که قبول کننده است. سیم تیغ سزا که به دست پادشاهان
است – که دفع کننده است&quot;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;در همین رساله آداب دست به دست کردن تیغ و سنگی که برای تیز کردن تیغ به کار
می‌رفته، با جزئیات تمام توصیف شده است:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;بدان که چون سنگ و تیغ را در دست
بگیرند و خواهند به کسی دهند، می‌باید که سنگ را به دست چپ بگیرد و تیغ را به دست
راست، چنانکه روی تیغ به جانب وی باشد – یعنی جنگ با نفس خود کردن است – و انگشت
شهادت بر پشت تیغ باشد و انگشت مهین بر شکم تیغ بود و روی تیغ بر سنگ باشد یعنی
سنگ و تیغ پیوسته‌ی یکدیگر باشد. پس سنگ و تیغ را بدین ترتیب که گفته شد، به دست
آن کس دهد و آن کس نیز سنگ و تیغ را به همین طریق در دست گیرد و صفانظر اهل جمع
کند و آداب سنگ و تیغ در دست گرفتن این چنین است تا بر سلمانیان واضح باشد و این
مقدار نوشته شد تا طالبان راه حق را دلیل و راهبر باشد و بدین طریق عمل کنند تا
فردای قیامت در پیش پیران و مردان راه حق شرمنده و زردروی نباشند و زنهار و هزار
زنهار که این سوالات و نکته ها را به مردم نااهل نگویند و نیاموزند که باعث
گرفتاری گردند. اما اگر کسی را قابل ببینند، از وی دریغ ندارند که اجر عظیم خواهد
بود و بالله الموفق التوفیق و المستعان.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;b&gt;منبع: چهارده رساله در باب فتوت و اصناف، با مقدمه و توضیح مهران افشاری و
مهدی مداینی، نشر چشمه
&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;
&lt;/div&gt;
</description><link>http://dastanekutah.blogspot.com/2014/11/blog-post.html</link><author>noreply@blogger.com (Naser)</author><thr:total>1</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-9109813.post-2733306567963264470</guid><pubDate>Thu, 15 May 2014 23:47:00 +0000</pubDate><atom:updated>2014-05-15T19:47:13.662-04:00</atom:updated><title>مجموعه داستان ترسناک بختک</title><description>&lt;div dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: right;&quot; trbidi=&quot;on&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;
داستان ترسناک، داستانی‌ست که خواننده‌اش را می‌ترساند؛ این داستان‌ها ریشه در حکایت‌های قدیمی عامه دارند. این تعریف سرراست و سادۀ &lt;a href=&quot;http://www.britannica.com/EBchecked/topic/272144/horror-story&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;دایره‌المعارف بریتانیکا&lt;/a&gt; است. و اینکه در دوران رمانتیک، نویسندۀ آلمانی ای.تی.ای هافمن و نویسندۀ امریکایی، ادگار آلن‌پو با آمیختن فضاهای وهمناک به واقعیات روزمره و با گره زدن اشباح، همزادها و خانه‌های متروکه به نمادهای روان‌شناختی داستان‌های ترسناک را به سطح بسیار بالاتری از سرگرمی صرف ارتقا دادند. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;و به این ترتیب داستان‌های ترسناک به شکل گونۀ ادبی جدیدی پا به عرصه گذاشت و امروزه از پرطرفدارترین ژانرها محسوب می‌شود. اما اگر لیست زیرگونه‌های ادبی داستان‌های ترسناک را در همین &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_literary_genres&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;ویکی‌‌پدیای خودمان&lt;/a&gt; بالا و پایین کنید، می‌بینید که در بسیاری از این زیرگونه‌ها حتا یک کتاب به زبان فارسی نوشته نشده است.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.mehdiganjavi.com/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj7Ru05DNWyjGysgNzVFokq0LFhFffOg0L4tlRoAxT1dzI4ASA6XduZBxeU9fb18CwdeBfV85tvAUGo9DX15Jko6SLHKIFHgVYQALGY50QBuCyUjjXyRCOIU9XUymqOzWl4ktw9gg/s1600/Bakhtak+Cover.jpg&quot; height=&quot;225&quot; width=&quot;400&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: tahoma, sans-serif;&quot;&gt;ایدۀ اولیه پروژۀ انتشار &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.mehdiganjavi.com/&quot; style=&quot;font-family: tahoma, sans-serif;&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;مجموعه داستان ترسناک بختک&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-family: tahoma, sans-serif;&quot;&gt; این بود که نوشتن و خواندن ترس‌های پیدا و پنهانمان می‌تواند گونۀ ادبی نوپای هراس را در ایران کمی پیش ببرد. داستان انتشار کتاب بختک به خاطر این ویژگی‌ها شاید اولین نمونه در نوع خود باشد:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;ul style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style=&quot;font-family: tahoma, sans-serif;&quot;&gt;پروژه با انتشار فراخوانی عمومی در فیسبوک تحت عنوان «دعوت به نوشتن داستان‌های ترسناک به زبان فارسی» کلید خورد.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style=&quot;font-family: tahoma, sans-serif;&quot;&gt;تا حد امکان همۀ داستان‌های دریافت شده در مجموعه گنجانده شوند. در واقع، رعایت حداقل شرایط برای اینکه متنی داستان تلقی شود، برای دست‌اندکاران پروژه کافی بود.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style=&quot;font-family: tahoma, sans-serif;&quot;&gt;کتاب دور از هر گونه اعمال نظارت معطوف به سانسور جمع‌آوری شد.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style=&quot;font-family: tahoma, sans-serif;&quot;&gt;موضوع همۀ داستان‌ها دربارۀ ترس است؛ کتاب پانارومایی از انواع ترس‌هایی ست که با تجربیات زندگی در جغرافیای زیستی و فرهنگی ایران آمیخته است.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style=&quot;font-family: tahoma, sans-serif;&quot;&gt;نویسندگان داستان‌ها، از الف تا یاء، نه فقط در جریان تک تک مراحل قرار بگیرند، بلکه خود در هر یک از آنها مشارکت کنند؛ از پیشنهاد نام مجموعه گرفته تا انتخاب طرح جلد.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style=&quot;font-family: tahoma, sans-serif;&quot;&gt;محصول کار در نهایت مجموعۀ داستانی حاوی ۵۷ داستان کوتاه از ۵۵ نویسندۀ ایرانی ساکن ایران و کشورهای مختلف مثل مالزی، انگلستان، کانادا، نروژ و آلمان در این طرح مشارکت کردند.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style=&quot;font-family: tahoma, sans-serif;&quot;&gt;علی‌رغم مشارکت داوطلبانه و رایگان همۀ دست‌اندرکاران پروژه، این کتاب محصول فرایند انتشار حرفه‌ای، بدون غلط، ویراسته شده و طراحی شدۀ کتاب الکترونیک است.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style=&quot;font-family: tahoma, sans-serif;&quot;&gt;مطابق قرار اولیه، کتاب باید به رایگان و در فضای اینترنت منتشر می‌شد.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma, sans-serif;&quot;&gt;و در نهایت کتاب آماده شد و جهت دانلود در این &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.mehdiganjavi.com/&quot; style=&quot;font-family: tahoma, sans-serif;&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;سایت&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-family: tahoma, sans-serif;&quot;&gt; قرار داده شد.
در سایت دانلود کتاب بخشی نیز به داستان‌های صوتی اختصاص داده شد و از نویسندگان خواسته شد داستان‌شان را با صدای خودشان ضبط کرده و در این بخش قرار دهند.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
</description><link>http://dastanekutah.blogspot.com/2014/05/blog-post_16.html</link><author>noreply@blogger.com (Naser)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj7Ru05DNWyjGysgNzVFokq0LFhFffOg0L4tlRoAxT1dzI4ASA6XduZBxeU9fb18CwdeBfV85tvAUGo9DX15Jko6SLHKIFHgVYQALGY50QBuCyUjjXyRCOIU9XUymqOzWl4ktw9gg/s72-c/Bakhtak+Cover.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-9109813.post-8316231332326308706</guid><pubDate>Sat, 10 May 2014 16:13:00 +0000</pubDate><atom:updated>2014-05-10T12:17:07.212-04:00</atom:updated><title>گذر لوطی صالح و معمای یک بیت</title><description>&lt;div dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: right;&quot; trbidi=&quot;on&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;
همین &quot;تهران&quot; را در نظر بگیرید؛ از قرار معلوم قدیمی‌ترین مکتوبی که از تهران نام برده، فارسنامه‌ی ابن بلخی است که بین سال‌های ۵۰۰ تا ۵۱۰ تالیف شده که در آن نویسنده وقتی می‌خواهد از انار &lt;a href=&quot;http://fa.wikipedia.org/wiki/%DA%A9%D9%88%D8%A7%D8%B1&quot;&gt;کوار&lt;/a&gt; تعریف کند، می‌گوید به خوبی انار تهران است. &lt;br /&gt;
اما لوطی صالح که بوده؟ در &lt;a href=&quot;http://www.khabarpu.com/p.htm?ut=fardanews.com/fa/news/228434/%D8%B1%D8%A7%D8%B2-%D8%AA%D8%A7%D8%B1%DB%8C%D8%AE%DB%8C-%D8%B4%D8%AF%D9%86-%DA%AF%D8%B0%D8%B1-%D9%84%D9%88%D8%B7%DB%8C-%D8%B5%D8%A7%D9%84%D8%AD-%D8%AA%D8%B5%D8%A7%D9%88%DB%8C%D8%B1_t_%D8%B1%D8%25A&quot;&gt;حکایتی‌&lt;/a&gt; که هنوز بر زبان اهالی بازار و گذر لوطی صالح جاری است، گفته شده : &quot;شنیده ام لوطی صالح با اینکه مطرب بوده است اما مومن هم بود که در یک ماجرای خشکسالی به همراه اهالی بازارچه به طرف گورستان چهارده معصوم، بیرون دروازه‌ی عبدالعظیم (ع) می رود و سرش را رو به آسمان می کند، تنبک می‌نوازد و می‌خواند و طلب باران می‌کند که بعد از کمی باران می‌بارد و از آنجا او محبوب همه می‌شود&quot;. &lt;br /&gt;
اما از نوشته‌های تاریخی چنین برمی‌آید که لوطی صالح ابتدا در دستگاه زندیه و سپس در دربار قاجار به سرگرم کردن اهل دربار مشغول بوده است. به چه روشی؟ احتمالا به مطربی و مضحکه. 
البته او تنها کسی نبود که بخت خدمت در دو سلسله را یافت. ابراهیم‌خان که به خاطر سمت کلانتری شهر شیراز در دوران زندیه به ابراهیم خان کلانتر معروف بوده، به پاس نقشی که در انقراض سلسله‌ی زندیه بازی کرد، در دربار آقامحمدخان و سپس برادرزاده‌اش باباخان (فتحعلی شاه بعدی) به مقام صدراعظمی رسید. حکایت بستن دروازه‌ی شهر به روی لطفعی‌خان زند توسط ابراهیم‌خان کلانتر (اعتمادالدوله ی بعدی) را کم و بیش همه شنیده‌اند. لوطی صالح نیز که &quot;به جهت مسخرگی و صحبت‌هایی که در مجالس اجزای سلطنت زندیه&quot; مورد توجه کریم خان زند بوده و ثروت هنگفتی نیز از این راه اندوخته بود، در کنار سرگرم کردن اهالی دربار شیراز، به نوعی خبرچین آقامحمدخان نیز بوده و در دوران کشمکش بعد از فوت وکیل الرعایا، جوان یاغی قاجار را از اخبار اندرونی رقیبش باخبر نگه می‌داشته است.&lt;br /&gt;
اما همانطور که اعتمادالدوله به خاطر قدرت و نفوذ فراوانی که کسب کرده بوده به بدگمانی فتحعلی شاه دچار شده و به دستور وی &quot;چشم او را میل کشیدند و زبانش را بریدند و به قتلش رساندند&quot;، لوطی صالح نیز سرانجام چندان خوش‌آیندی نیافت. &lt;br /&gt;
میرزا احمدخان عضدالدوله، نویسنده‌ی تاریخ عضدی، ماجرا را اینگونه شرح می‌دهد که آقامحمدخان به برادرش جعفرقلی‌خان، که هم بسیار مرد رشیدی بود و هم همه‌جا خدمات شایانی به برادر تاجورش کرده بود، علاقه‌ی زیادی داشت. شبی در مجلس شراب جعفرقلی‌خان، لوطی صالح شیرازی مطالبی به طور مضحکه و برای خنداندن شنوندگان بیان می‌کند که &quot;خلاف احترام سلنطت بود&quot;. خبر به گوش آقامحمدخان می‌رسد و باعث عصبانیت وی می‌شود. از قرار معلوم، آقامحمدخان عادت داشته هر شب هنگام خواب برایش شاهنامه‌ی فردوسی بخوانند و از قضای روزگار، شاهنامه‌خوان آن شب این بیت را خواند:
&lt;br /&gt;
به هر جا سر فتنه‌جویی بدید
&lt;br /&gt;
ببرید و بر رخنه‌ی ملک چید
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(ظاهراً آقامحمدخان برخلاف آنچه معروف است، اهل مطالعه بوده. داستانی از دوران اسارتش در دربار کریم‌خان نقل شده که وقتی کریم‌خان و اهل دربارش در فهم شعری معماگونه عاجز ماندند، سراغ آقامحمدخان فرستاد:
&lt;br /&gt;
لعبتی سبز چهر و تنگ دهان بفزاید نشاط پیر و جوان &lt;br /&gt;
&amp;nbsp;معجر سر چو زان برهنه کنی خشم گیرد کف افکند ز دهان
&lt;br /&gt;
آقامحمدخان معمای شعر ابولمظفر چغانی را حل کرد و گفت که بیت در وصف فقاع یا همان آبجو سروده شده).&lt;br /&gt;
پادشاه به مجرد شنیدن این بیت شاهنامه، متغیر شده و همان شب یا فرداشب برادرش را سربه‌نیست کرد و بعد لوطی صالح را که درواقع آشنای قدیم خودش بود به خلوت خواسته و گفت که از ثروت و مکنتی که اندوخته آگاه است: &quot;باید راست و بی‌کم و کاست بگویی و تقدیم کنی تا جان تو سلامت ماند&quot;. لوطی صالح که به اخلاق پادشاه آشنا بود، قبول می‌کند همه‌ی اموالش را به وی ببخشد ولی با جسارتی که شاید حاصل همان شغل مضحکگی بود، اضافه می‌کند که &quot;اما خداوند عالم در وجود تو گذشت خلقت نفرموده، می‌گیری و باز جان مرا تلف می‌کنی.&quot;  خلاصه آنکه پادشاه بعد از گرفتن اموال لوطی صالح می‌گوید &quot;باید در حق تو رفتاری شود که دیگر روی رفتتن به مجالس و صحبت مضاحک را نداشته باشی&quot; و حکم می‌کند که دماغ او را ببرند. لوطی صالح باز از رو نمی‌رود و می‌گوید &quot;دیدی که خدای تعالی در وجودت گذشت نیافریده؟&quot;. از قرار این مضحکه‌ی آخرین بر آقامحمدخان موثر می‌افتد و دستور می‌دهد تمام اموالش را به او باز گردانند. اما باید شهر را ترک کرده و در عتبات مجاور شود: &quot;زیرا می ترسم باز طرف غضب من واقع شوی و حرف تو راست شود&quot;.
این گونه بود که &quot;لوطی صالح، بدون اینکه دیناری ضرر مالی تحمل کند، با همان دماغ بریده و در کمال تردماغی، رفت و در مشهد کاظمین علیهماالسلام تا زمان وفات مجاورت داشت&quot;.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
بامزه‌ آنکه بیت منسوب به شاهنامه که در کتاب تاریخ عضدی انبار باروت خشم آقامحمدخان به برادر عزیز و خدمتکار قدیمی‌اش را منفجر می‌کند، در هیچ شاهنامه‌ای موجود نیست.&lt;/span&gt;
&lt;/div&gt;
</description><link>http://dastanekutah.blogspot.com/2014/05/blog-post.html</link><author>noreply@blogger.com (Naser)</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-9109813.post-4833108683095700766</guid><pubDate>Fri, 04 Apr 2014 00:57:00 +0000</pubDate><atom:updated>2014-04-03T20:57:32.662-04:00</atom:updated><title>دستور پاکیزگی</title><description>&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot; trbidi=&quot;on&quot;&gt;
&lt;div dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;
این روزها کتاب مشعشعیان را دارم می‌خوانم. سرم به دوّار افتاده از خواندن نام این همه پدر و پسر و برادرزاده که در دوره‌ای چند صد ساله حکومت بخش غربی خوزستان فعلی را دست‌به‌دست می‌کرده‌اند. آنچه در پی می‌آید، بخشی از نامه‌ی سید محمد بن فلاح، معروف به سید محمد مشعشع، بنیانگذار سلسه‌ی مشعشعیان است به یکی از علمای بغداد که از طرف امیرپیرقلی (غلام پیربوداغ)، فرزند جهانشاه قراقوينلو، وظیفه‌ی بحث و جدل با مشعشع را برعهده گرفته بود:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;هر که در کوچه‌ای ناپاک پای برهنه راه می‌رود، من او را می‌زنم تا کفش بخرد و اگر بی‌چیز باشد، بهای کفش را خودم می‌پردازم و اگر این هم نتوانستم، دستور می‌دهم که اندکی خاک پاک در گوشه‌ی اتاق بریزند و چون به خانه درمی‌آیند، پاهای آلوده‌ی خود را با آن پاک کنند و سپس بر روی فرش یا رختخواب راه بروند. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;قصاب اگر خون گوشت را نشست یا کارد را به جای ناپاکی انداخت و با آن کارد پوست گوسفندی را کند، می‌زنم. اگر با پای ناپاک خود پوستی را لگد کرد و گوشت را به روی آن انداخت، می‌زنم. اگر کسی از چنین قصابی گوشت خرید و آن را نَشُست، می‌زنم. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;رنگرزی که ریسمان‌های لگد شده با پاهای ناپاک را در خم می‌اندازد، می‌زنم.
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;آشپز یا بقال که ظرفهای خود را بر روی زمین‌های ناپاک می‌اندازد، می‌زنم.
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;هر که به زنی یا دختری به لذت نگاه کند، می‌زنم؛ مگر طبیب که ناگزیر است.
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;همه‌ی صنعت‌گران جهود که در بصره و جزایر و حویزه (هویزه) بودند، من بیرون کردم. از ضرابخانه نیز بیرون‌شان کردم، چرا که ناپاکند.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;&lt;b&gt;
مشعشعیان، احمد کسروی، چاپ نخست شرکت کتاب، ۱۳۸۹
&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
</description><link>http://dastanekutah.blogspot.com/2014/04/blog-post.html</link><author>noreply@blogger.com (Naser)</author><thr:total>1</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-9109813.post-1895673570864842062</guid><pubDate>Sun, 30 Mar 2014 19:18:00 +0000</pubDate><atom:updated>2014-03-30T15:21:05.185-04:00</atom:updated><title>شاه و گربه</title><description>&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot; trbidi=&quot;on&quot;&gt;
&lt;div dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://goo.gl/maps/eJNs2&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjyFrfYYiKoWIihqAHGDXHW_lhYhyphenhyphen4CPt6cbNrTiywmP0JWp7fXusp_lgnAbpgUu0lOaWKkB8ohwMHeQmwV8o_LdAifJgq7eKffA0AOUgFsxYMFR7pCWi_6XrWyhzAesJj8LPvJtA/s1600/King&#39;s+Pet.png&quot; height=&quot;180&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;هر روز می‌خوابید و استراحت می‌کرد. نزدیکی‌های ظهر بلند می‌شد
راه می‌رفت، به قاعده‌ی عادت قدیم. کم‌حرف بود. یک گربه داشت خیلی به آن علاقه
پیدا کرده بود. یک روز گربه گم شد. خیلی ناراحت شد که گربه چه شد؟ کجا رفت؟ آن
راهی را که به طرف صحرا می‌رفت، یک روز یک
ساعت دو ساعت پیش گرفت و رفت. سه چهار روز از گم شدن گربه گذشته بود. همین‌طور که می‌رفت
به یک جایی رسید که گربه از پشت بوته یا درختی درآمد. وقتی گربه را دید به‌کلی
منقلب شد. گربه را گرفت و بنا کرد به شدت تمام های‌های گریه کردن. که این گربه مرا
دید و بعد از چند روز مرا شناخت!&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;b&gt;
زندگی طوفانی (خاطرات سید حسن تقی‌زاده)، به کوشش ایرج افشار ، تهران ۱۳۶۸
&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
</description><link>http://dastanekutah.blogspot.com/2014/03/blog-post_30.html</link><author>noreply@blogger.com (Naser)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjyFrfYYiKoWIihqAHGDXHW_lhYhyphenhyphen4CPt6cbNrTiywmP0JWp7fXusp_lgnAbpgUu0lOaWKkB8ohwMHeQmwV8o_LdAifJgq7eKffA0AOUgFsxYMFR7pCWi_6XrWyhzAesJj8LPvJtA/s72-c/King&#39;s+Pet.png" height="72" width="72"/><thr:total>2</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-9109813.post-4420669311267014825</guid><pubDate>Sun, 23 Mar 2014 16:39:00 +0000</pubDate><atom:updated>2014-03-30T15:25:12.237-04:00</atom:updated><title>صد و اندی سال بیش نیست</title><description>&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot; trbidi=&quot;on&quot;&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEirKQvP6X34uwM2_WE-XKAB6pfJOl5EK4BqhjTc6KiYTBjiZRnx7ArPqFYqui2Gg-bMRx8YD-o1_vPOYOB2WONj1nnCwVECKpIHQYDy4WzEZFuTOUZMAsTHu9paJ8X-6zLTgjea5w/s1600/baharestan.png&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEirKQvP6X34uwM2_WE-XKAB6pfJOl5EK4BqhjTc6KiYTBjiZRnx7ArPqFYqui2Gg-bMRx8YD-o1_vPOYOB2WONj1nnCwVECKpIHQYDy4WzEZFuTOUZMAsTHu9paJ8X-6zLTgjea5w/s1600/baharestan.png&quot; height=&quot;193&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;

مجلس شورای ملی در سیزده مهر باز شده بود. من هم شوق و ذوقم
پیدا کردن مجلس بود. از تبریز به همین منظور آمده بودم. آنجا را پیدا نمی‌کردم. از
هر کس می‌پرسیدم سراغ نمی‌دادند تا آنکه ایام رمضان مسجد و بازار که می‌رفتم، در
گلوبندک کسی سلام علیک کرد. برگشته هاشم ربیع‌زاده را تصادفا دیدم که در طفولیت
همسایه و همدرس من در تبریز&amp;nbsp; بود. خوشحال شدم.
پرسید چند روز است به طهران آمده‌ام؟ گفتم که سه چهار روز بیش نیست. از او پرسیدم
مجلس کجاست؟ گفت بیا برویم.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;&amp;nbsp;... مجلس شکل مربعی داشت...&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;b&gt;زندگی طوفانی (خاطرات سید حسن تقی‌زاده)، به کوشش ایرج
افشار ، تهران 1390، چاپ سوم&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
</description><link>http://dastanekutah.blogspot.com/2014/03/blog-post_23.html</link><author>noreply@blogger.com (Naser)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEirKQvP6X34uwM2_WE-XKAB6pfJOl5EK4BqhjTc6KiYTBjiZRnx7ArPqFYqui2Gg-bMRx8YD-o1_vPOYOB2WONj1nnCwVECKpIHQYDy4WzEZFuTOUZMAsTHu9paJ8X-6zLTgjea5w/s72-c/baharestan.png" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-9109813.post-5657343824256437084</guid><pubDate>Sun, 16 Mar 2014 18:05:00 +0000</pubDate><atom:updated>2014-03-30T15:31:17.825-04:00</atom:updated><title>جان شاه شهید</title><description>&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot; trbidi=&quot;on&quot;&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhqFIzHWzb2dLQMXx5QS8ybd5YeLsulYKsNXJWywGYkkQ2AWzOoXf93HLAFakz-PmM5Tz9hqopbmc2s2ZTlBo8LXvY3DTWl0Qlzq46qHmhSO6DaPECOSacmZxK8XIkTI6OE8FA8WA/s1600/taj2.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhqFIzHWzb2dLQMXx5QS8ybd5YeLsulYKsNXJWywGYkkQ2AWzOoXf93HLAFakz-PmM5Tz9hqopbmc2s2ZTlBo8LXvY3DTWl0Qlzq46qHmhSO6DaPECOSacmZxK8XIkTI6OE8FA8WA/s1600/taj2.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;

یک- تاج‌السلطنه: دستور رفت که در اندرون شاه
هم کسی را آگاه نکنند.&amp;nbsp;تاج‌السلطنه، دختر شاه، که خود از زنان مترقی ایران و
هوادار سوسیالیسم بود، وضع خود را در آن روز چنین توصیف می‌کند

یکی از خواجه‌ها طاقت نیاورد
و گفت به شاه تیر انداخته‌اند، اما نخورده است. زنان سراسیمه بیرون ریختند. فغان و
شون برخاست. در آن روز بی‌خبر از همه‌جا هوس کرده ابروهای خود را سیاه کنم و
&quot;نیترات‌دارجان&quot; مالیده بودم. وقتی آن هنگامه به پا شد، دویدم و داخل
جمعیت شدم. ناگهان کشیده‌ا‌ی به صورتم خورد و خون از دماغم سرازیر گشت. با تعجب
نگاه کردم، کشیده‌ی دیگری خوردم. مادرم بود که با کلمات درشت پرخاش می‌کرد:
&quot;آیا امروز روزی بود که تو ابروی خود سیاه کنی؟&quot; گریه‌کنان منزل آمدم.
هرچه شستم سیاهی‌ها پاک نشدند. من هم تمام ابروی خود را تراشیدم. و به هر حال
گفتم: &quot;سلام بر سلطنتی که در زوال است.&quot;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjfq0s3tkqRa0h0_GvG0c_yFb11lraaq0N51IThy12p37yNjTA4Hn5mKI8NcSSDp-f3vTX66f3-NWOZuhl0cVKKyZjADIeNkBvs-ITuJs9fh6yrJibFOJfdNYuD232WA9NICpbSPg/s1600/mirza_reza_kermani2.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjfq0s3tkqRa0h0_GvG0c_yFb11lraaq0N51IThy12p37yNjTA4Hn5mKI8NcSSDp-f3vTX66f3-NWOZuhl0cVKKyZjADIeNkBvs-ITuJs9fh6yrJibFOJfdNYuD232WA9NICpbSPg/s1600/mirza_reza_kermani2.jpg&quot; height=&quot;320&quot; width=&quot;240&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;&lt;div dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
دو- صورت استنطاق با میرزا محمدرضای
کرمانی پسر ملاحسین عقدائی که عجالتا بدون اذیت و صدمه با زبان خوش تا اینقدر
تقریر کرده است و مسلم است بعد از صدمات لازمه ممکن است که مکنون ضمیر خود را بروز
دهد
س: حقیقتا اطلاع ندارید که
طپانچه چه شد؟ می‌گویند در آن میان زنی بود، طپانچه را او ربوده و برد

ج: خیر زنی در میان نبود،
اینها مزخرفات است. پس ایران ما یکباره نهلیست شده است که میان آنها اینطور زنی
شیردل پیدا می‌شوند
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;سه- چندین
سال قبل از ترور شاه به دست میرزا رضای کرمانی و پس از دستگیر گروهی شامل میرزا
رضا بعد از اغتشاشات ناشی از تبعید سیدجمال‌، زنی (که به ظن من ناصر همانا خواهر زن میرزا رضا مشهور به میرزا باجی، منشی مخصوص امین اقدس زن
ناصرالدین شاه بوده)، در اندرون کاخ نامه‌ای انداخته بود خطاب به شاه که

خیال نکن که همه نمی‌فهمند،
خوب شاهکاری بدست آورده‌ای که مردم غیور و وطن‌پرست را به اسم بابی و غیره گرفته
به قتل می‌رسانی. اگر راست می‌گویی و دل داری، یک مو از سر اینان که گرفته‌ای کم
کن ببین دچار انتقام می‌شوی یا نه. از جان گذشتگان کم نیستند، جانت عوض جانهاست
.&quot;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;b&gt;کارنامه و زمانه‌ی میرزا رضا کرمانی، هما ناطق، نشر نیما، آلمان، 1385
&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
</description><link>http://dastanekutah.blogspot.com/2014/03/blog-post.html</link><author>noreply@blogger.com (Naser)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhqFIzHWzb2dLQMXx5QS8ybd5YeLsulYKsNXJWywGYkkQ2AWzOoXf93HLAFakz-PmM5Tz9hqopbmc2s2ZTlBo8LXvY3DTWl0Qlzq46qHmhSO6DaPECOSacmZxK8XIkTI6OE8FA8WA/s72-c/taj2.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>1</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-9109813.post-1474552460193581750</guid><pubDate>Mon, 21 Jan 2013 13:46:00 +0000</pubDate><atom:updated>2013-01-21T08:48:54.046-05:00</atom:updated><title>به نظر شما چه چیزی عوام را به میدان اعدام می کشاند؟</title><description>&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot; trbidi=&quot;on&quot;&gt;
&lt;div dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;
به نظر شما چه چیزی عوام را به میدان اعدام می کشاند؟ سنگدلی؟ اشتباه می‌کنید، مردم سنگدل نیستند و اگر زورشان می‌رسید این بدبختی را که روی سکوی اعدام احاطه‌اش کرده‌اند از چنگال عدالت بیرون می‌کشیدند. اینان اگر به میدان اعدام می‌روند برای آن است که وقتی به محله‌یشان برمی‌گردند مطلبی برای تعریف کردن داشته باشند، حالا صحنه‌ی اعدام باشد یا هر اتفاق دیگری فرق نمی‌کند، فقط می‌خواهند دارای نقشی باشند، همسایه‌ها را دور خود جمع کنند و آنها به حرفهایشان گوش بدهند. کافی است در خیابان جشن و سرور به‌پا شود، خواهید دید میدان اعدام خالی می‌شود. مردم تشنه‌ی نمایش‌اند و اگر نمایش جالب باشد همانقدر لذت می‌برند که برگردند و آن را برای دیگران تعریف کنند. مردم اگر خشمگین شوند ترسناک‌اند. اما خشمشان دیرپا نیست. بدبختی‌هایی که متحمل شده‌اند آنها را دلرحم کرده است؛ آنها چشم از صحنه‌ی فجیعی که به تماشایش رفته‌اند برمی‌گردانند. دل می‌سوزانند و با چشم گریان برمی‌گردند.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;
&lt;span style=&quot;font-size: x-small;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;&lt;b&gt;ژاک قضا و قدری و اربابش، دنی دیدرو، برگردان مینو مشیری، فرهنگ نشرنو، 1390، چاپ سوم&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
</description><link>http://dastanekutah.blogspot.com/2013/01/blog-post.html</link><author>noreply@blogger.com (Naser)</author><thr:total>8</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-9109813.post-5150712178229887077</guid><pubDate>Thu, 13 Dec 2012 19:14:00 +0000</pubDate><atom:updated>2014-03-30T15:34:35.014-04:00</atom:updated><title>تعمیر اساسی</title><description>&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot; trbidi=&quot;on&quot;&gt;
&lt;div dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;

در سال ۶۰۵ میلادی، وقتی محمد (ص) ۳۵ ساله بود، قریش تصمیم به تجدید بنای کعبه گرفت. تعدادی از سنگ‌های خانه افتاده بود و سقف آن به تعمیر اساسی نیاز داشت، زیرا دزدان از راه سقف به آن دستبرد می‌زدند. اما مقدس بودن خانه به هیچ قبیله‌ای اجازه نمی‌داد تا به آن دست بزنند، مبادا که به ساختمان صدمه‌ای اساسی وارد آمده و به نام آنان تمام شود. قریش که به شدت نگران خرابی کعبه بود، حاضر به تقبل تعمیر آن شد. ولید بن مغیره، رییس طایفه‌ی مخزوم که از مردان با نفوذ مکه به شمار می‌رفت، در حالی که تیشه‌ی خود را به دست گرفته بود، به کعبه نزدیک شد و محتاطانه گفت: &quot;خدایا نترس، ما آنچه را که بهترین برای توست انجام خواهیم داد.&quot; بدین وسیله اجازه‌ی عملیات ساختمانی صادر و هر طایفه‌ای تعمیر قسمتی از خانه را به عهده گرفت، تا تمامی قبایل در این امر مقدس مشارکت داشته باشند.

&lt;/span&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;b&gt;محمد (ص)، زندگی‌نامه‌ی پیامبر اسلام، کارن آرمسترانگ، ترجمه‌ی کیانوش رحمتی،  نشر حکمت، چاپ چهارم، ۱۳۸۹&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
</description><link>http://dastanekutah.blogspot.com/2012/12/blog-post.html</link><author>noreply@blogger.com (Naser)</author><thr:total>1</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-9109813.post-841330743822896017</guid><pubDate>Mon, 20 Aug 2012 18:08:00 +0000</pubDate><atom:updated>2014-03-30T15:33:53.029-04:00</atom:updated><title>گشتن</title><description>&lt;div dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;
یک روز ارس گردم، اطراف تو را گردم.
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://dastanekutah.blogspot.com/2012/08/blog-post_20.html</link><author>noreply@blogger.com (Naser)</author><thr:total>1</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-9109813.post-858175467196758174</guid><pubDate>Wed, 25 Jul 2012 04:29:00 +0000</pubDate><atom:updated>2012-07-25T00:29:30.473-04:00</atom:updated><title>بهترين راه خداحافظي</title><description>&lt;div dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: right;&quot; trbidi=&quot;on&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;
امروز صبح خواستم رماني را كه ديگر از چاپش نااميد شده‌ام، براي دوستي بفرستم تا بخواند. نسخه‌هاي مختلف را باز مي‌كردم و دنبال آخرين ويرايش مي‌گشتم. نشانه‌ام براي تشخيص، آخر نوشته است كه در ويرايش‌هاي نهايي مدام عوض مي‌شد. اين آخرين پاراگراف رمانم بود:
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br&gt;
&lt;div dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: right;&quot; trbidi=&quot;on&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;
فکر مي‌کنم با هر کسي که مي‌خواهي خداحافظي کني، بهترين راهش همين است که قبلش کمي، همين‌طور ساکت، کنارش قدم بزني. نه براي اين‌که وقت کني از دستش خسته شوي، ديرت شود و تو مدام به ساعتت نگاه کني؛ نه، فقط همين‌که جلوي پايت را نگاه کني و بخواهي قدم‌هايتان با هم يکي شود و ببيني که نمي‌شود و از همين بفهمي همه چيز هست غير از فراموشي و يادت بيايد يکي هم بوده که فرصت نکرده‌اي براي آخرين بار کنارش، آرام، بدون عجله و ساکت قدم بزني، شايد دستش را بگيري و توي ذهنت آخرين شعري را که خوانده‌اي مرور کني و هر دو با هم يادتان بيفتد هنوز توي صفحه‌ي اول کتاب هديه‌اش چيزي برايت ننوشته. 
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://dastanekutah.blogspot.com/2012/07/blog-post.html</link><author>noreply@blogger.com (Naser)</author><thr:total>3</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-9109813.post-7559784849604305427</guid><pubDate>Sat, 19 May 2012 18:48:00 +0000</pubDate><atom:updated>2012-05-20T00:10:52.746-04:00</atom:updated><title>حقه‌های دوست داشتنی، حقه‌های صادقانه</title><description>&lt;div dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: right;&quot; trbidi=&quot;on&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: tahoma,sans-serif;&quot;&gt;چیزی که اهمیت دارد، آن است که این داستان هوگو داستان خیلی خوبی است، تا جایی که من می‌توانم بگویم و فکر می‌کنم بتوانم چنین ادعایی داشته باشم. باید بگویم چقدر صادقانه و چقدر دوست داشتنی‌ست. باید اعتراف کنم. داستان هوگو مرا تکان داد؛ از این بابت خوشحال بودم و همین حالا هم هستم. و باید بگویم که من گول حقه‌ها را نمی‌خورم. اگر فریبم دهند، باید حقه‌های خوبی باشند. حقه‌های دوست داشتنی، حقه‌های صادقانه. توی داستان، دوتی را از زندگی‌اش بیرون آورده و توی نور گذاشته‌اند، معلق در ژل شفاف شگفت‌انگیزی که هوگو تمام زندگی‌اش را صرف کرده تا نحوه‌ی ساختنش را یاد بگیرد. این یک جور جادوست، نمی‌شود آن را فاش کرد. این یک اجراست، می‌توانید بگویید جلوه‌گری یک عشق ویژه، بی‌دریغ و غیراحساساتی. یک سخاوتندی عالی و خوش‌اقبال. آدم‌هایی که این عمل را بفهمند و ارزشش را بدانند خواهند گفت دوتی آدم خوش‌شانسی بوده (البته هر کسی این عمل را نمی‌فهمد و ارزش آن را نمی‌داند)؛ او شانس این را داشت که چند ماهی در آن زیرزمین زندگی کند و نهایتا این اتفاق برایش بیفتد، گرچه او نمی‌داند چه اتفاقی برایش افتاده و اگر هم می دانست، اهمیتی نمی‌داد. او وارد هنر شده است. برای هرکسی اتفاق نمی‌افتد.&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;b&gt;از داستان متریال (Material) از مجموعه‌ی &quot;چیزی که واقعا می‌خواستم به تو بگویم&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;b&gt;&quot;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;
&lt;span style=&quot;font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;b&gt;Something I&#39;ve been meaning to tell you, Alice Munro, Penguin Canada, 2006&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;</description><link>http://dastanekutah.blogspot.com/2012/05/blog-post.html</link><author>noreply@blogger.com (Naser)</author><thr:total>2</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-9109813.post-8911455379186585263</guid><pubDate>Wed, 11 Apr 2012 23:29:00 +0000</pubDate><atom:updated>2012-04-11T19:30:17.974-04:00</atom:updated><title>عشق همین‌جور است</title><description>&lt;div dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;div style=&quot;font-family:tahoma,sans-serif&quot; dir=&quot;rtl&quot;&gt;سرانجام می‌گوید: &amp;quot;از احساست خبر دارم. اما این چیزی است که خودت باید با  آن کنار بیایی. هیچ‌کس نمی‌تواند کمکت کند. عشق همین‌جور است، کافکا. تو  کسی هستی که این احساس معرکه را دارد، ولی وقتی در تاریکی سرگشته‌ای باید  به تنهایی از عهده‌اش بربیایی. تن و جانت باید آن را تاب بیاورد. خودت  تنهای تنها.&amp;quot;&lt;br&gt;&lt;b&gt;هاروکی موراکامی، کافکا در ساحل، ترجمه‌ی مهدی غبرائی، انتشارات نیلوفر، 1390، چاپ سوم&lt;br&gt;&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt; </description><link>http://dastanekutah.blogspot.com/2012/04/blog-post.html</link><author>noreply@blogger.com (Naser)</author><thr:total>2</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-9109813.post-1499762289529312916</guid><pubDate>Sat, 10 Dec 2011 19:07:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-12-10T14:16:47.604-05:00</atom:updated><title>صبح بخیر</title><description>&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot; dir=&quot;rtl&quot;&gt;آخرین دو  قاشق قهوه رو هم امروز درست کردم و باز به یاد تو افتادم. یاد اون شبی که برام یک کیسه ی قهوه خریدی و من نخواستمش چون اونی نبود که من همیشه می خرم. نمی دونم چند تا کیسه ی قهوه باید تموم شه تا یادم بره این. یعنی می شه که بازم صبح ها فنجون قهوه ام رو که درست می کنم یادم نیاد که بودی و الان نیستی؟&lt;/div&gt;</description><link>http://dastanekutah.blogspot.com/2011/12/blog-post.html</link><author>noreply@blogger.com (Mehdi)</author><thr:total>4</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-9109813.post-1930281046170850008</guid><pubDate>Sat, 10 Sep 2011 16:42:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-09-10T12:42:08.460-04:00</atom:updated><title>ما و دیگری</title><description>&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot; trbidi=&quot;on&quot;&gt;
&lt;div dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
و این (همبستگی انسانی) هدفی است که نه با تحقیق که با تخیل می‌توان به آن دست یافت، به یاری قوه‌ی مخیله‌یی که بیگانگان را همدرد ما نشان دهد. همبستگی چیزی نیست که از راه تأمل کشف شود، چیزی است که خلق می‌شود. همبستگی به یمن افزایش حساسیت ما در قبال اَشکال خاص رنج‌کشی و احساس حقارت دیگر مردمان نا‌آشنا با ما خلق خواهد شد. این‌گونه حساسیتِ افزون هرچه بیش‌تر مانع از به‌حاشیه‌راندن مردمِ متفاوت با ما به این بهانه خواهد شد که &quot;آن‌ها این رنج را مثل ما حس نمی‌کنند&quot; یا &quot;رنج حتما همیشه هست، پس چرا نگذاریم که آن‌ها رنج بکشند؟&quot;
&lt;br /&gt;
این روند رسیدن به چشم‌اندازِ در نظر گرفتن دیگر انسان‌ها به عنوان &quot;یکی از ما&quot; و نه &quot;آن‌ها&quot; موضوعی است منوط به ارائه‌ی شرح مبسوطی از این که مردم ناآشنا با ما چگونه مردمی هستند و نیز منوط به ارائه‌ی شرح تازه‌یی از این که ما خود چگونه مردمی هستیم. این وظیفه‌یی نه بر عهده‌ی نظریه بل بر عهده‌ی انواع نوشتاری چون متون مردم‌شناختی، گزارش‌های روزنامه‌نگاران، داستان‌های مصور، نمایش‌های مستند و به‌ویژه رمان‌ها است.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;b&gt;پیشامد، بازی و همبستگی، ریچارد رورتی، ترجمه‌ی پیام یزدانجو، نشر مرکز، ۱۳۸۵
&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
</description><link>http://dastanekutah.blogspot.com/2011/09/blog-post.html</link><author>noreply@blogger.com (Naser)</author><thr:total>6</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-9109813.post-1554207589142038342</guid><pubDate>Tue, 30 Aug 2011 17:11:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-09-03T15:19:03.365-04:00</atom:updated><title>اورمی گولی</title><description>&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot; dir=&quot;rtl&quot;&gt;وضعیت مالی خانواده جوری نبود که بتوان مسافرت رفت. تا اینکه اواسط تابستان آن سال یکی از خویشاوندان دورمان بندر شرف‌خانه را کشف کرد و به گوش عموی دومی از آخرم رساند؛ برای خانواده کم از کشف قاره‌ی آمریکا برای اسپانیایی‌ها نبود. و این هم‌زمان بود با تکثیر بدترین جوش‌های قرمزی که زن‌های خانواده به عمرشان دیده بودند روی شکم من. هر سال، فصل گرما، یک شب تب می‌کردم و بعد شکمم پر می‌شد از دانه‌های ریزی قرمزی که دیوانه‌وار می‌خارید. اسم مریضی‌ام شبیه اسم گل سرخ بود و هر دو از طلا-قزیل مشتق می‌شدند: قزیلجا، قزیل‌گول.&lt;br /&gt;ما اهل مسافرت نبودیم؛ فقط هر سال، روز قبل از تاسوعا پدر و عموی بزرگم من و برادر را می‌بردند ده تا زیر بغل عموی پیر اجاق‌کورشان را بگیرند برای تدارک ناهاری که ظهر عاشورا می‌پخت و اهالی ده را دعوت می‌کرد. کشتن گوسفند با پدرم بود، عمو آشپزی می‌کرد و من و برادرم خرسواری می‌کردیم.&lt;br /&gt;عموی دومی از آخرم، مدیر برنامه‌های خانواده بود؛ یک روز به نظرش رسید دیگر صلاح نیست برادرزاده‌های دختر و پسرش که بعضی‌هایشان دیگر بزرگ شده بودند، سر یک سفره کنار هم غذا بخورند؛ دارایی‌های خانواده را از ظرف و ظروف آشپزخانه بگیر تا اتاق‌های خانه‌ی بزرگی که پنج برادر با زن و بچه‌هایشان در آن زندگی می‌کردند، فهرست کرد، در حضور همه تقسیم کرد، روی چند تکه کاغذ شماره زد، مچاله کرد، هم زد و جلوی من، کوچک‌ترین برادر‌زاده‌اش، گرفت و گفت هر کاغذ را به یکی از زن‌های خاندان بدهم. تنها پنکه‌ی خانواده را هم که به خودش رسیده بود به خواهر دم‌بختم بخشید. عموی دومی از آخرم مدتها بود رئیس بود. تصمیم درباره‌ی اینکه خانواده باید نام فامیلی‌اش را عوض کند با او بود. تراشیدن سر پسرها؛ دستور به ترک تحصیل دخترها. و کرایه‌ی مینی‌بوس برای سفر. اولین سفر، اولین سفر دسته‌جمعی. کم و بیش همه‌ی بچه‌های خانواده تا وقتی بوی لجن دریاچه به مشام‌شان برسد، چند باری بالا آورده بودند. وقتی پیاده شدیم، مینی‌بوس بوی دبه‌ی ترشی تازه رسیده می‌داد.&lt;br /&gt;مادرم و زن‌عموها تنها سفری که درباره‌اش شنیده بودند زیارت مشهد بود و البته سفر مکه‌ی عموی پیر اجاق‌کور شوهرهایشان؛ بخصوص که با حکایتی معجزه‌واری هم همراه بود. وقتی راهش را در شهر مکه گم کرده بود، جوان نورانی، ریشو، زیبا، با شال سبزی روی دوش، راه منزل کاروان را نشانش داده بود و در دم از نظر غایب شده بود. پلاژ-مسافرخانه‌ای که مینی‌بوس جلویش ایستاده بود، برای‌شان همان منزل بود. تا عموی دومی از آخرم سکو و اتاقی را در منزل برای اتراق انتخاب کند، پسرعموها خودشان را رسانده بودیم لب آب. کندتر از همه من بودم.&lt;br /&gt;اولین دیدار دریایی که هنوز موج‌هایش پاهایم را لمس نکرده بود همزمان شد با یک کشف دیگر. هضم این همه شهود خارج از توان دماغی پسربچه‌ی نحیف تب‌داری بود که که هنوز دل‌پیچه داشت و بعد از چند ساعت ماشین‌سواری زمین زیر پاهایش هنوز لق می‌زد. یک پیکان سفید روی ساحل شنی پارک کرد و پسربچه‌ای که از شادی شیهه می‌کشید، از ماشین پایین پرید؛ کم و بیش همسن و سال من بود با این فرق که شلوارک پوشیده بود، موهایش را از ته نتراشیده بودند و فارسی حرف می‌زد. برای منی که تا آن زمان تنها فارس‌زبانانی که دیده بودم، مجری‌های تلویزیونی بودند، تماشای اینها جذاب‌تر از دریا بود. برگشته بودم و نگاه‌شان می‌کردم. دو مرد از ماشین پیاده شدند، یکی‌شان می‌خورد پدر پسربچه باشد و دیگری شاید عمو یا دوست پدرش. پسرک دور ماشین جست و خیز می‌کرد، می‌خندید، جیغ می‌زند و از آن یکی که به نظر پدرش بود اجازه می‌خواست. آنها هم می‌خندیند. پدرش بالاخره اجازه داد. پسربچه دوید طرف آب. من هم پشت سرش راه افتادم. یادم هست که روی لبه‌ی شن‌های خشک و خیس ایستاده بودم. خیسی درست از جلوی انگشت‌های توی دمپایی سبز جلوبازم شروع می‌شد. پسربچه جلوتر از من بود، بالا و پایین می‌پرید، از جلوی موج‌ها فرار می‌کرد، پیش می‌رفت، خم می‌شد و آب را توی دست‌هایش جمع می‌کرد و روی سر و صورتش می‌ریخت. لباسش دیگر خیس شده بود که آرام گرفت، چشم‌هایش را مالید. زیر لب غرغر کرد، انگار نمی‌توانست چشم‌هایش را باز کند، جیغ کشید، گریه‌اش گرفته بود، برگشت و دوید طرف ماشین. داد می‌زد و گریه می‌کرد و آن دو مرد، کنار ماشین از خنده روده‌بر شده بودند.&lt;br /&gt;یک کشف دیگر؛ دریا شور بود. باید مواظبش بودم.&lt;/div&gt;</description><link>http://dastanekutah.blogspot.com/2011/08/blog-post_30.html</link><author>noreply@blogger.com (Naser)</author><thr:total>5</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-9109813.post-2693094606648772337</guid><pubDate>Sun, 21 Aug 2011 16:49:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-08-21T12:51:32.461-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">چرا باید کلاسیک ها را خواند</category><title>غم پران پران</title><description>&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot; dir=&quot;rtl&quot;&gt;و چون ماهانه خبر یافت که فرخ‌روز در جهان نماند، هیچ ناله و زاری نکرد چنان‌که زنان کنند، بی‌سخن به درون خیمه‌ی خویش برفت. دشنه‌ای برگرفت و نرمک به میان دو نار پستان خود فرو برد. شغال پیل‌زور سراسیمه بر بالین رفت. سر وی در کنار گرفت و آرام و فروخفته گفت &quot;چرا؟&quot; ماهانه نفس آخرین برکشید و گفت &quot;فرخ‌روزا ...&quot; خورشید‌شاه چون آن بشنید آهی بکرد و سربرآورد و گفت &quot;پروردگارا، مگر آتش در جهان افتاده که غم پران پران فرستی.&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; &gt;خورشیدشاه، بازنوشته‌ی مصطفا اسلامیه (از روی متن پنج جلدی سمک عیار به تصحیح دکتر پرویز ناتل خانلری)، نشر تندر، چاپ اول، ۱۳۶۸&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://dastanekutah.blogspot.com/2011/08/blog-post_21.html</link><author>noreply@blogger.com (Naser)</author><thr:total>1</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-9109813.post-1656019542939769268</guid><pubDate>Fri, 12 Aug 2011 15:37:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-08-12T11:42:35.458-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">چرا باید کلاسیک ها را خواند</category><title>مردم خراسان به راه حج</title><description>&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot; dir=&quot;rtl&quot;&gt;و به همین حج، از مردم خراسان، قومی، به راه شام و مصر رفته بودند و به کشتی به مدینه رسیدند - ششم ذی‌الحجه. ایشان را صدوچهار فرسنگ مانده بود تا به عرفات رسند. گفته بودند هر که ما را در این سه روز که مانده است به مکه رساند چنانکه حج دریابیم، هر یک از ما چهل دینار بدهیم. اعراب بیامدند و چنان کردند که به دو روز و نیم ایشان را به عرفات رسانیدند و زر بستاندند. و ایشان را یک‌یک بر شتران جمازه بستند و از مدینه برآمدند و به عرفات آوردند: دو تن مرده - که بر آن شتران بسته بودند - و چهار تن زنده بودند، اما نیم مرده. نماز دیگر که ما آنجا بودیم برسیدند. چنان شده بودند که بر پای نمی‌توانستند ایستادن و سخن نیز نمی‌توانستند گفتن. حکایت کردند که در راه بسی خواهش بدین اعراب کردیم که زر که داده‌ایم شما را باشد، ما را بگذارید، که بی‌طاقت شدیم، از ما نشنیدند و همچنان براندند. فی‌الجمله آن چهار تن حج کردند و به راه شام بازگشتند.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; &gt;گزیده‌ی سفرنامه‌ی ناصرخسرو، به کوشش نادر وزین‌پور، شرکت انتشارات علمی و فرهنگی، چاپ سیزدهم، ۱۳۸۲&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://dastanekutah.blogspot.com/2011/08/blog-post_12.html</link><author>noreply@blogger.com (Naser)</author><thr:total>2</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-9109813.post-3461627349514983895</guid><pubDate>Wed, 10 Aug 2011 21:15:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-08-10T17:25:25.917-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">چرا باید کلاسیک ها را خواند</category><title>دعوای تاریخی پسربچه‌ها</title><description>&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot; dir=&quot;rtl&quot;&gt;چنین گفت موبد که یک روز &lt;b&gt;طوس&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;بدانگه که برخاست بانگ خروس&lt;br /&gt;خود و گیو &lt;b&gt;گودرز&lt;/b&gt; و چندی سوار&lt;br /&gt;برفتند شاد از در شهریار&lt;br /&gt;به نخچیر گوران به دشت دغوی&lt;br /&gt;ابا باز و یوزان نخچیرجوی&lt;br /&gt;فراوان گرفتند و انداختند&lt;br /&gt;علوفه‌ چهل روزه را ساختند&lt;br /&gt;یکی بیشه پیش اندرآمد زدور&lt;br /&gt;به نزدیک مرز سواران تور&lt;br /&gt;بران بیشه رفتند هر دو سوار&lt;br /&gt;بگشتند بر گرد آن مرغزار&lt;br /&gt;به بیشه یکی خوب‌رخ یافتند&lt;br /&gt;پر از خنده لب هر دو بشتافتند&lt;br /&gt;به دیدار او در زمانه نبود&lt;br /&gt;برو بر زخوبی بهانه نبود&lt;br /&gt;بدو گفت گیو ای فریبنده ماه&lt;br /&gt;ترا سوی این بیشه چون بود راه&lt;br /&gt;چنین داد پاسخ که ما را پدر&lt;br /&gt;بزد دوش بگذاشتم بوم و بر&lt;br /&gt;شب تیره مست آمد از دشت سور&lt;br /&gt;همان چون مرا دید جوشان زدور&lt;br /&gt;یکی خنجری آبگون برکشید&lt;br /&gt;همان خواست از تن سرم را برید&lt;br /&gt;پیاده بدو گفت چون آمدی&lt;br /&gt;که بی‌باره و رهنمون آمدی&lt;br /&gt;چنین داد پاسخ که اسپم بماند&lt;br /&gt;زسستی مرا بر زمین برنشاند&lt;br /&gt;چو هشیار گردد پدر بی‌گمان&lt;br /&gt;سواری فرستند پس من دمان&lt;br /&gt;بیاید همی تازیان مادرم&lt;br /&gt;نخواهد کزین بوم و بر بگذرم&lt;br /&gt;دل پهلوانان بدو نرم گشت&lt;br /&gt;سر طوس نوذر بی‌آزرم گشت&lt;br /&gt;شه نوذری گفت من یافتم&lt;br /&gt;ازیرا چنین تیز بشتافتم&lt;br /&gt;بدو گفت گیو ای سپهدار شاه&lt;br /&gt;نه با من برابر بدی بی‌سپاه&lt;br /&gt;همان طوس نوذر بدان بستهید&lt;br /&gt;کجا پیش اسپ من اینجا رسید&lt;br /&gt;بدو گیو گفت این سخن خود مگوی&lt;br /&gt;که من تاختم پیش نخچیرجوی&lt;br /&gt;سخن‌شان به تندی به جایی رسید&lt;br /&gt;که این ماه را سر بباید برید&lt;br /&gt;...&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot; dir=&quot;rtl&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; &gt;شاهنامه (داستان سیاوش)، حکیم ابوالقاسم فردوسی، نشر علم، چاپ دوم، ۱۳۸۴&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://dastanekutah.blogspot.com/2011/08/blog-post_11.html</link><author>noreply@blogger.com (Naser)</author><thr:total>2</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-9109813.post-5504268914134576068</guid><pubDate>Thu, 04 Aug 2011 09:27:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-08-04T05:32:21.451-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">چرا باید کلاسیک ها را خواند</category><title>من می‌خواهم رفت</title><description>&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot; dir=&quot;rtl&quot;&gt;پس آنگاه ملکی دیگر بنشست بمملکت از اهلبیت نمرود، به شهری دیگر از نواحی پارس، و این ملک جوان بود و از کفر نمرود حذر کرده بود لیکن بزنان راغب بود، هر کجا زنی نیکوروی بود که خبر یافتی بدادی بردن، چون ابراهیم آن بدید  از وی بشکوهید از برای عیال خویش ساره که او سخت نیکوروی بود.&lt;br /&gt;و بخبر آمده است که حق سبحانه و تعالی نیکوی را بیافرید به هزار جزو کرد نهصد و نود و نه جزو حوا را داد و یکی همه خلق را و آن یکی بهزار جزو کرد نهصد و نود و نه جزو مر ساره را داد و یکی همه خلق را. آن‌گاه آن یک جزو را بهزار جزو کرد نهصد و نود و نه جزو مر یوسف را داد و یکی مر همه خلق را.&lt;br /&gt;سبب این را ابراهیم بر ساره بترسید که نیکوروی بود. گفت نباید که آن پادشاه بیدادی کند و قصد ساره کند که هر کسی با پادشاهان برنیاید. دعا کرد گفت الهی من می‌ترسم از این ملک. حق تعالی فرمود که یا ابراهیم اگر می‌ترسی هجرت کن. ابراهیم ساز رفتن کرد چنانکه حق تعالی خبر داد: فقال انی مهاجر الی ربی. من می‌خواهم رفت بخدمت خداوند خویش.&lt;br /&gt;پس ابراهیم برخاست و از آن نواحی بیرون شد و ساره را ببرد و گویند صندوقی ساخت و ساره را در آن صندوق نهاد. پس صندوق را قفل کرد و برفت با آن گروه مسلمانان که با وی بودند و گروهی خویشاوندان نیز با وی بودند.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;ابراهیم (قصص الانبیاء)، ابواسحاق نیشابوری، به کوشش محمدقاسم صالح رامسری، انتشارات امیرکبیر، ۱۳۸۹، چاپ چهارم&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://dastanekutah.blogspot.com/2011/08/blog-post_04.html</link><author>noreply@blogger.com (Naser)</author><thr:total>1</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-9109813.post-6704455815707191084</guid><pubDate>Wed, 03 Aug 2011 15:15:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-08-03T11:18:01.558-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">چرا باید کلاسیک ها را خواند</category><title>فاجعه و ذوق ادبی</title><description>&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot; dir=&quot;rtl&quot;&gt;و از قنقیلیان، از مردینه به بالای تازیانه زنده نگذاشتند و زیادت از سی‌هزار آدمی در شمار آمد که کشته بودند و صغار اولاد و اولاد کبار و زنان چون سرو آزاد آن قوم برده کردند و چون شهر و قلعه از طغاه، پاک شد و دیوار‌ها و فصیل خاک گشت، تمامت اهالی شهر را از مرد و زن و قبیح و حسن به صحرای نمازگاه راندند، ایشان را به جان بخشیدند، جوانان و کهول را که اهلیت آن داشتند به حشر سمرقند و دبوسیه نامزد کردند و از آنجا متوجه سمرقند شد و ارباب بخارا، سبب خرابی بنات‌النعش‌وار متفرق گشتند و به دیه‌ها رفتند و عرصه‌ی آن، حکم قاعا صفصفا گرفت.&lt;br /&gt;و یکی از بخارا پس از واقعه گریخته بود و به خراسان آمده، حال بخارا از او پرسیدند گفت: آمدند و کندند و سوختند و کشتند و بردند و رفتند. جماعت زیرکان که این تقریر شنیدند، اتفاق کردند که در پارسی موجز‌تر از این سخن نتوان بود و هرچه در این جزو مسطور گشت، خلاصه و ذنابه‌ی آن، این دو سه کلمه است که این شخص تقریر کرده است.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; &gt;گزیده‌ی جهانگشای جوینی، به کوشش یدالله شکری، انتشارات امیرکبیر، ۱۳۸۹، چاپ سوم&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://dastanekutah.blogspot.com/2011/08/blog-post.html</link><author>noreply@blogger.com (Naser)</author><thr:total>2</thr:total></item></channel></rss>