<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearch/1.1/" xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:gd="http://schemas.google.com/g/2005" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" version="2.0"><channel><atom:id>tag:blogger.com,1999:blog-7685869647257833877</atom:id><lastBuildDate>Thu, 16 Feb 2012 11:01:26 +0000</lastBuildDate><category>Vergonzosa Convocatoria de Traducotres por LinkedIn</category><category>¿Se puede vivir de la traducción literaria?</category><category>Software Libre Para Traductores: Wordfast</category><category>Abreviaturas</category><category>La Traducción y la Francofonía - Charla Abierta</category><category>Nueva Asociación Para Traductores e Intérpretes Con Sede en Argentina AIPTI</category><category>Localización de un Video Juego</category><category>exam samples</category><category>Antropónimos</category><category>Would you pay to work for a translation agency?</category><category>Feria del Libro 2010</category><category>Free PDF Creator and Converter - Recursos Online Para Traductores</category><category>Zotero</category><category>Ofertas Laborales Profesores</category><category>Traducción y localización gratuita de páginas web</category><category>Charla Abierta y Gratuita Sobre Honorarios Profesionales</category><category>El laboratorio de la lengua española</category><category>Programa de Traductor Científico-Literario en Inglés en la USAL</category><category>The Electric Editors</category><category>Anteojos Traductores - Tecnología de Traducción</category><category>Ofertas Laborales Traductores</category><category>ATA 51st Annual Conference: Call for Proposals</category><category>Becas Para Estudiantes</category><category>Software para Traductores</category><category>Win Two Weeks in Cambridge</category><category>Adium - Aplicaciones Para Traductor Freelance</category><category>Recursos Para Traductores</category><category>Filosofía del Lenguaje y Lingüística</category><category>La Página del Idioma Español</category><category>Topónimos</category><category>I</category><category>Dia Internacional Del Traductor</category><category>Aranceles Mínimos Sugeridos por el CPTBA - 2010</category><category>Traductoras Freelance</category><category>Glosarios Varios en Inglés</category><category>Charla sobre la Defensa de los Derechos de los Traductores en el CCEBA</category><category>V Congreso De La Lengua Española - Sorteo de Becas</category><category>Prácticas de Traducción en Naciones Unidas 2010</category><category>Software Libre Para Traductores: Conversion de Formato PDF to HTML</category><category>Traducción vs Localización</category><category>IV Edición del Premio "El Príncipe Preguntón" - Premio 3.000 euros</category><category>Software Libre Para Traductores: Anaphraseus</category><category>Ofertas Laborales</category><category>Cursos Trados</category><category>Refranes</category><category>Trabajar desde Casa - 4 Malos Hábitos A Evitar</category><category>Listado de Agencias de Traducción</category><category>Becas Fulbright Para Profesores de Inglés</category><category>Charlas No Aranceladas en el CTPCBA del 13 al 26 de Octubre</category><category>Software para Reconocimiento Óptico de Caracteres</category><category>Día Internacional del Traductor</category><category>Becas Para Profesores</category><category>Libros Online  - El Libro Total</category><category>Eventos Relacionados Con La Traducción</category><category>CD Libre</category><category>Omega T</category><category>Glosarios</category><category>Diccionarios</category><category>La Demanda de Traductores Crecerá un 15% Más en 2010</category><category>Software Libre Para Traductores: Omega T</category><category>Software Libre Para Traductores</category><category>The Freelance Translator and PayPal</category><category>Agencias de Traducción</category><category>Software Gratuito Para Transcripciones de Audio</category><category>WRIDEA - Share Organize And Improve Your Ideas</category><category>Aprender Idiomas Retrasa el Alzheimer</category><category>Best Practices for Translators</category><category>Becas Para Traductores</category><category>Actividades Recreativas</category><category>Consejos Sobre Microsoft Word Para Traductores</category><category>Noche De Las Librerías</category><category>Scribd - Share Your Documents</category><category>Proverbios</category><category>Translator - Everybody has his own tale of terrible translation to tell</category><category>Software Libre Para Traductores: Scribus Desktop Publishing</category><category>Glosarios Inglés Español</category><category>CAT Tools</category><category>Diccionario Argentino - Español</category><category>Free Online Resources For Translators</category><category>Translation Journal</category><category>Exámenes De Ingreso UBA</category><category>Beca Para Profesores Argentinos de Inglés en USA</category><category>Software Libre Para Traductores: Open Office</category><category>Transcripciones</category><category>Aranceles Mínimos Sugeridos por el CPTBA - Agosto 2009</category><category>Control de Cambios en Word – Collaborative Writing in Word</category><category>Traducción: Subtitulado ¿Cómo se Cobra?</category><category>Maratón Nacional de Lectura 2010</category><category>Traducciónes Médicas</category><category>Gestionar Citas y Fuentes de Información</category><category>Prueba de Traducción en la Entrevista Laboral - Sample Test (Inglés)</category><category>Becas Erasmus Mundus Para Universitarios</category><category>Working For UNESCO</category><category>Diccionario de Uso del Español María Moliner - Versión Electrónica</category><category>The Literature Network</category><category>Programa Traductorado Publico en la UBA</category><category>Jornada De Capacitación No Arancelada Organizada por el CTPBA y la UBA</category><category>Barbarismos</category><category>Diccionario Español  -  Neologismos</category><category>Ofertas Laborales Traductores en el Exterior</category><category>Software Libre Para Traductores: Subtitle Workshop</category><category>Exámenes De Ingreso USAL</category><category>Lost - Doblaje Contra Reloj</category><category>La Noche de los Museo</category><category>Diccionario de Partículas Discursivas del Español</category><category>Translation Memory</category><category>Prácticas Recomendables Para Traductores</category><category>Frases Célebres</category><category>Computer Aided Translation (CAT)</category><category>Carreras de Posgrado de Interés para Traductores</category><category>Traducción de software</category><category>Software Para Escritores Distraídos</category><category>SparkNotes - Literature Study Guide - Online Resources</category><category>Traductores Sin Fronteras - Traducteurs Sans Frontières</category><category>Online Comic Strip on Translation</category><category>Power Points Gratuitos</category><category>Write Monkey</category><category>Gentilicios</category><category>Software Libre Para Traductores: Word Counting</category><category>Text Processing</category><category>William Yeats - An Irish Airman Foresees His Death - Poemas y Traducción Literaria</category><category>Borges y La Traducción</category><category>Top 100 Language Blogs 2009</category><category>Concurso Literario "Palabra de Maestro" - Bases 2010</category><category>Software Libre Para Traductores: Gimp</category><category>Becas Para Estudios Universitarios en USA</category><category>Glosario Sobre Términos de Basketball</category><category>Becas Para Estudio de Posgrado</category><category>Best Practices</category><category>Challenges in the translation of video game - Revista Tradumática</category><category>Glosarios  - La Glosateca</category><category>News on Translation</category><category>Sites with Access to Freelance Jobs</category><category>Recursos Online Para Traductores</category><category>Free Professional Invoicing Software</category><category>Google Free Online Translation Application</category><category>Tips Para Aumentar Tu Productivdad</category><category>Los 5 Mejores Sitios para encontrar EBooks - Recursos Online para el Traductor</category><category>Localización</category><category>Cómo Cobrar Desde el Exterior - Paypal</category><category>Traductores Freelance</category><category>Concurso Internacional de Literatura "Libresa 2010" - Premio u$ 7000</category><category>Cliche Finder</category><category>Cómo Escribir Una Carta de Presentación</category><category>Journal of Specialised Translation JoSTrans</category><category>Translation Checklist</category><category>Comparaciones entre traducciones humanas vs. automáticas - NT Times</category><category>Beneficios de aprender idioma</category><category>How To Become A Location-Independent Freelance Translator - Top 100 Language Blogs</category><category>Word Tips For Translators</category><category>Traductorado a Distancia - Titulo Terciario Oficial</category><category>Cómo Detectar Si Una Agencia De Traducción Es Legítima</category><category>Reforma de Ley 20.305</category><category>V Congreso De La Lengua Española</category><category>Citas</category><category>Becas del Hornby Educational Trust 2010/11</category><category>Traducciones</category><category>Answers To An Insipiring Translator</category><category>Create PDF Files Online And Add Watermarks to Your Documents</category><category>When Translatios Go Wrong - Humor: "You are invited to take advantage of the chambermaid"</category><category>Contratación ONU</category><category>Bienestar Físico del Traductor: Cuál es la postura más recomendada para los traductores?</category><category>Encuentro Nacional de Lógica</category><category>Becas Para Estudiantes y Profesores</category><category>Subtitle Workshop - Tutorial (Video)</category><category>Localización de Software</category><category>Ofertas Laborales Intérpretes</category><category>Publicaciones Para Traductores e Intérpretes</category><category>ONU</category><category>Apertura de la Convocatoria de becas 2010-2011 de la Fundación Carolina</category><category>Biblioteca Digital Mundial</category><category>V Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación</category><category>La Traducción de Pablo de Santis -  Una novela para traductores</category><category>Software para Edición de Subtítulos</category><category>Las Mejores 50 Empresas para Trabajar en Argentina - Noviembre 2009</category><category>Asistentes de Idioma Español en Francia - Conocatoria 2010</category><category>Cursos de Lengua y Cultura Alemana - Becas DAAD para Estudiantes</category><category>Naciones Unidas</category><category>Artículos Sobre La Profesión del Intérprete</category><category>Corpus del Español - Recursos Online Para Traductores</category><category>Becas Para Traductores en Naciones Unidas</category><category>Software Libre Para Traductores: Text Converter</category><category>Dictionary Tooltip - For Translators And  Writers</category><category>Artículos Sobre La Profesión del Traductor</category><category>Asistentes de Idioma en el Reino Unido - Convocatoria 2010</category><category>Becas Para Profesores Para Capacitarse en EEUU - Distinguished Award in Teaching</category><category>Cómo Empezar Como Traductor Freelance</category><category>Glosario Sobre Educación</category><category>La Traducción de Referencias Culturales</category><category>Translators specializing in Medicine - Database</category><category>Corregir (Proofread) Vs Traducir: Qué Debes Tener En Cuenta A La Hora De Aceptar Un Trabajo de Corrección</category><category>Concurso Nacional de Nuevas Revistas Culturales "Abelardo Castillo"</category><category>Dónde Estudiar Interpretación</category><category>Publicá Gratis Tu Oferta Laboral</category><category>Crece La Demanda De Traductores E Intérpretes De Rubros Específicos</category><category>Nota Revista Ñ</category><category>Software Libre Para Traductores: Diigo</category><title>De Traductores</title><description>Encontrá Ofertas Laborales Para Traductores. Consejos y Software Libre Para Traductores.</description><link>http://translators-resource-center.blogspot.com/</link><managingEditor>noreply@blogger.com (Ciel)</managingEditor><generator>Blogger</generator><openSearch:totalResults>1262</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://feeds.feedburner.com/DeTraductores" /><feedburner:info uri="detraductores" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><feedburner:emailServiceId>DeTraductores</feedburner:emailServiceId><feedburner:feedburnerHostname>http://feedburner.google.com</feedburner:feedburnerHostname><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7685869647257833877.post-8214558742553230639</guid><pubDate>Tue, 06 Dec 2011 23:59:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-12-06T15:59:23.453-08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Borges y La Traducción</category><title>Borges y La Traducción</title><atom:summary>


Jorge Luis Borges tenía sólo 10 años cuando publicó su
primera traducción: la de El príncipe feliz, de Oscar Wilde. 



En su casa, la familia Borges hablaba el inglés – herencia
de su abuela paterna - tanto como el español, y el futuro escritor estaba ya
familiarizado con el idioma en el momento en el que traduce el cuento.



El dato más curioso de la relación entre Borges y la
tarea de </atom:summary><link>http://feedproxy.google.com/~r/DeTraductores/~3/USzpLc_gH_8/borges-y-la-traduccion.html</link><author>noreply@blogger.com (Ciel)</author><thr:total>0</thr:total><description>&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/V7XRIEk2g5PMRjAgHebY1qjJnJI/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/V7XRIEk2g5PMRjAgHebY1qjJnJI/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/V7XRIEk2g5PMRjAgHebY1qjJnJI/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/V7XRIEk2g5PMRjAgHebY1qjJnJI/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=USzpLc_gH_8:dNXDuvRBRMg:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=USzpLc_gH_8:dNXDuvRBRMg:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=USzpLc_gH_8:dNXDuvRBRMg:63t7Ie-LG7Y"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=USzpLc_gH_8:dNXDuvRBRMg:dnMXMwOfBR0"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=dnMXMwOfBR0" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=USzpLc_gH_8:dNXDuvRBRMg:gIN9vFwOqvQ"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?i=USzpLc_gH_8:dNXDuvRBRMg:gIN9vFwOqvQ" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/DeTraductores/~4/USzpLc_gH_8" height="1" width="1"/&gt;</description><feedburner:origLink>http://translators-resource-center.blogspot.com/2010/03/borges-y-la-traduccion.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7685869647257833877.post-7848898588240528040</guid><pubDate>Fri, 11 Nov 2011 18:03:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-11-11T10:05:35.643-08:00</atom:updated><title>Intérprete/traductor de Japonés.-</title><atom:summary>

Manpower Professional

País / Ciudad Argentina, GBA Norte, Campana.
Área Traduccion
Tipo de puesto Full-time
Sexo Indistinto
Vacantes 1
Salario  No especificado
Importante multinacional autopartista se encuentra en la búsqueda de un traductor/intérprete de Japones-Ingés

La posición reportará directamente a los gerentes y al presidente de la compañía y será responsable de la traducción e </atom:summary><link>http://feedproxy.google.com/~r/DeTraductores/~3/s25iIrAuZ_0/interpretetraductor-de-japones.html</link><author>noreply@blogger.com (Ciel)</author><thr:total>0</thr:total><description>&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/xfNUZNAtWnXNCkcVbTsr2ZbeozQ/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/xfNUZNAtWnXNCkcVbTsr2ZbeozQ/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/xfNUZNAtWnXNCkcVbTsr2ZbeozQ/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/xfNUZNAtWnXNCkcVbTsr2ZbeozQ/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=s25iIrAuZ_0:mbNmMyOb_Ug:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=s25iIrAuZ_0:mbNmMyOb_Ug:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=s25iIrAuZ_0:mbNmMyOb_Ug:63t7Ie-LG7Y"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=s25iIrAuZ_0:mbNmMyOb_Ug:dnMXMwOfBR0"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=dnMXMwOfBR0" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=s25iIrAuZ_0:mbNmMyOb_Ug:gIN9vFwOqvQ"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?i=s25iIrAuZ_0:mbNmMyOb_Ug:gIN9vFwOqvQ" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/DeTraductores/~4/s25iIrAuZ_0" height="1" width="1"/&gt;</description><feedburner:origLink>http://translators-resource-center.blogspot.com/2011/11/interpretetraductor-de-japones.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7685869647257833877.post-7554256962509264508</guid><pubDate>Wed, 09 Nov 2011 14:16:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-11-09T06:18:57.386-08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Actividades Recreativas</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">La Noche de los Museo</category><title>Se viene. La Noche de los Museos 2011</title><atom:summary>El próximo 12 de noviembre se realiza la 8ª edición de La Noche de los Museos en el marco de Capital Mundial del Libro. Una noche en que los verdaderos protagonistas serán los vecinos, sus museos y espacios culturales. De 20 a 3.00h.

Encontrá los museos participantes y la programación en PDF en el sitio oficial en el link al final del artículo.

También podrás imprimir un PASE LIBRE y </atom:summary><link>http://feedproxy.google.com/~r/DeTraductores/~3/QHmJAjhXtwE/se-viene-la-noche-de-los-museos-2011.html</link><author>noreply@blogger.com (Ciel)</author><thr:total>0</thr:total><description>&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/jtgdCKyOahrh5q4mhWo4sQtr6ac/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/jtgdCKyOahrh5q4mhWo4sQtr6ac/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/jtgdCKyOahrh5q4mhWo4sQtr6ac/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/jtgdCKyOahrh5q4mhWo4sQtr6ac/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=QHmJAjhXtwE:I4XXE7g82zM:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=QHmJAjhXtwE:I4XXE7g82zM:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=QHmJAjhXtwE:I4XXE7g82zM:63t7Ie-LG7Y"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=QHmJAjhXtwE:I4XXE7g82zM:dnMXMwOfBR0"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=dnMXMwOfBR0" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=QHmJAjhXtwE:I4XXE7g82zM:gIN9vFwOqvQ"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?i=QHmJAjhXtwE:I4XXE7g82zM:gIN9vFwOqvQ" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/DeTraductores/~4/QHmJAjhXtwE" height="1" width="1"/&gt;</description><feedburner:origLink>http://translators-resource-center.blogspot.com/2011/11/se-viene-la-noche-de-los-museos-2011.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7685869647257833877.post-5912125505921398444</guid><pubDate>Tue, 08 Nov 2011 19:50:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-11-08T11:53:45.464-08:00</atom:updated><title>Best Companies in Argentina</title><atom:summary>
Best Companies in Argentina  - Fuente Best Place To Work

Las Mejores Empresas para Trabajar en la Argentina
Argentina over 1000 employees

Our Collaborator's Site: Revista Gestión

1. Santander Río
6080 Employees
www.santanderrio.com.ar
Industries: Financial Services &amp; Insurance - Banking/Credit Services
Ownership: Publicly quoted/held

2. Kimberly-Clark
1265 Employees
www.kimberly-clark.com.ar</atom:summary><link>http://feedproxy.google.com/~r/DeTraductores/~3/O3jR2pLWi0M/best-companies-in-argentina-fuente-best.html</link><author>noreply@blogger.com (Ciel)</author><thr:total>0</thr:total><description>&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/VZXTzYoGelvLM7Qo5oqbyIi9yL4/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/VZXTzYoGelvLM7Qo5oqbyIi9yL4/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/VZXTzYoGelvLM7Qo5oqbyIi9yL4/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/VZXTzYoGelvLM7Qo5oqbyIi9yL4/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=O3jR2pLWi0M:IIrFNtJwZw0:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=O3jR2pLWi0M:IIrFNtJwZw0:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=O3jR2pLWi0M:IIrFNtJwZw0:63t7Ie-LG7Y"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=O3jR2pLWi0M:IIrFNtJwZw0:dnMXMwOfBR0"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=dnMXMwOfBR0" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=O3jR2pLWi0M:IIrFNtJwZw0:gIN9vFwOqvQ"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?i=O3jR2pLWi0M:IIrFNtJwZw0:gIN9vFwOqvQ" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/DeTraductores/~4/O3jR2pLWi0M" height="1" width="1"/&gt;</description><feedburner:origLink>http://translators-resource-center.blogspot.com/2011/11/best-companies-in-argentina-fuente-best.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7685869647257833877.post-7069988434333543939</guid><pubDate>Mon, 07 Nov 2011 18:14:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-11-07T10:14:56.194-08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Carreras de Posgrado de Interés para Traductores</category><title>Carreras de Posgrado de Interés para Traductores</title><atom:summary>
En Universidades Nacionales:


Universidad de Buenos Aires
- Maestría en Análisis del Discurso
http://www.filo.uba.ar/

Universidad Nacional del Comahue, Escuela Superior de Idiomas
- Maestría en Lingüística
http://esui.uncoma.edu.ar/academica/postgrado/ma_en_linguistica/informacion.htm

Universidad Nacional de Córdoba, Facultad de Lenguas
- Maestría en Traductología    
- Maestría en Enseñanza </atom:summary><link>http://feedproxy.google.com/~r/DeTraductores/~3/2VL8Need6h8/carreras-de-posgrado-de-interes-para.html</link><author>noreply@blogger.com (Ciel)</author><thr:total>0</thr:total><description>&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/iO8WouaKlNLHKaPLz7aFCvWOE84/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/iO8WouaKlNLHKaPLz7aFCvWOE84/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/iO8WouaKlNLHKaPLz7aFCvWOE84/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/iO8WouaKlNLHKaPLz7aFCvWOE84/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=2VL8Need6h8:Mr0Xok4L_D4:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=2VL8Need6h8:Mr0Xok4L_D4:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=2VL8Need6h8:Mr0Xok4L_D4:63t7Ie-LG7Y"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=2VL8Need6h8:Mr0Xok4L_D4:dnMXMwOfBR0"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=dnMXMwOfBR0" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=2VL8Need6h8:Mr0Xok4L_D4:gIN9vFwOqvQ"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?i=2VL8Need6h8:Mr0Xok4L_D4:gIN9vFwOqvQ" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/DeTraductores/~4/2VL8Need6h8" height="1" width="1"/&gt;</description><feedburner:origLink>http://translators-resource-center.blogspot.com/2010/01/carreras-de-posgrado-de-interes-para.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7685869647257833877.post-1915998269762758000</guid><pubDate>Mon, 07 Nov 2011 17:29:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-11-07T09:30:00.502-08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Ofertas Laborales Traductores</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Ofertas Laborales</category><title>Traductor de Inglés e Italiano</title><atom:summary>

Nielsen incorporará un Traductor de Inglés e Italiano para su equipo de Global Translation.

La búsqueda está orientada a profesionales graduados o que se encuentren en el último año de carreras Universitarias afines a la posición y que acrediten al menos un año de experiencia como traductores de ambos idiomas.

Serán valorados aquellos perfiles que evidencien habilidades para el trabajo en </atom:summary><link>http://feedproxy.google.com/~r/DeTraductores/~3/oFYPg5jnu-c/traductor-de-ingles-e-italiano.html</link><author>noreply@blogger.com (Ciel)</author><thr:total>0</thr:total><description>&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/1XEd87ofhloK_zubwOW4VwGgNUY/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/1XEd87ofhloK_zubwOW4VwGgNUY/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/1XEd87ofhloK_zubwOW4VwGgNUY/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/1XEd87ofhloK_zubwOW4VwGgNUY/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=oFYPg5jnu-c:P4teFOze6r0:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=oFYPg5jnu-c:P4teFOze6r0:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=oFYPg5jnu-c:P4teFOze6r0:63t7Ie-LG7Y"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=oFYPg5jnu-c:P4teFOze6r0:dnMXMwOfBR0"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=dnMXMwOfBR0" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=oFYPg5jnu-c:P4teFOze6r0:gIN9vFwOqvQ"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?i=oFYPg5jnu-c:P4teFOze6r0:gIN9vFwOqvQ" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/DeTraductores/~4/oFYPg5jnu-c" height="1" width="1"/&gt;</description><feedburner:origLink>http://translators-resource-center.blogspot.com/2011/11/traductor-de-ingles-e-italiano.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7685869647257833877.post-1590176878571817087</guid><pubDate>Mon, 07 Nov 2011 17:28:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-11-07T09:30:37.571-08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Ofertas Laborales Traductores</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Ofertas Laborales</category><title>Traductores freelance español-alemán</title><atom:summary>

Estamos buscando freelancers nativos de Alemania o con conocimientos avanzados del idioma alemán para traducir textos de español a alemán.

Se trata de una posición freelance que te permite manejar tus horarios y trabajar tantas horas como desees. El pago es por artículo, y va desde 1,50 a 3 dólares, dependiendo de la cantidad de palabras del texto.

Requisitos:
-estudiante avanzado de las </atom:summary><link>http://feedproxy.google.com/~r/DeTraductores/~3/4bP-hsI6p-c/traductores-freelance-espanol-aleman.html</link><author>noreply@blogger.com (Ciel)</author><thr:total>0</thr:total><description>&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/MdtbrrkSqnx8YT16SZxPatgrkgk/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/MdtbrrkSqnx8YT16SZxPatgrkgk/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/MdtbrrkSqnx8YT16SZxPatgrkgk/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/MdtbrrkSqnx8YT16SZxPatgrkgk/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=4bP-hsI6p-c:QfUnnkED-QI:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=4bP-hsI6p-c:QfUnnkED-QI:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=4bP-hsI6p-c:QfUnnkED-QI:63t7Ie-LG7Y"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=4bP-hsI6p-c:QfUnnkED-QI:dnMXMwOfBR0"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=dnMXMwOfBR0" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=4bP-hsI6p-c:QfUnnkED-QI:gIN9vFwOqvQ"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?i=4bP-hsI6p-c:QfUnnkED-QI:gIN9vFwOqvQ" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/DeTraductores/~4/4bP-hsI6p-c" height="1" width="1"/&gt;</description><feedburner:origLink>http://translators-resource-center.blogspot.com/2011/11/traductores-freelance-espanol-aleman.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7685869647257833877.post-5089233966247005223</guid><pubDate>Mon, 07 Nov 2011 17:26:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-11-07T09:26:35.350-08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Ofertas Laborales Traductores</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Ofertas Laborales</category><title>Traductor en Español de Inglés</title><atom:summary>Buscamos trabajadores autónomos (Clickworker), 
que a partir de textos de muestra en inglés sean capaces de redactar textos 
libres en español sobre distintos temas, como pueden ser descripciones de 
ciudades o de hoteles.Simplemente se requiere acceso a Internet. Los 
horarios, el lugar de trabajo, así como el tiempo dedicado a realizar esta tarea 
son totalmente de libre elección. Conocimientos</atom:summary><link>http://feedproxy.google.com/~r/DeTraductores/~3/72K8JZ9fKCs/traductor-en-espanol-de-ingles.html</link><author>noreply@blogger.com (Ciel)</author><thr:total>0</thr:total><description>&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/z-Ww7v1h6LVhUm0uanXhi8imBE4/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/z-Ww7v1h6LVhUm0uanXhi8imBE4/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/z-Ww7v1h6LVhUm0uanXhi8imBE4/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/z-Ww7v1h6LVhUm0uanXhi8imBE4/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=72K8JZ9fKCs:6tE3t2LAAdY:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=72K8JZ9fKCs:6tE3t2LAAdY:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=72K8JZ9fKCs:6tE3t2LAAdY:63t7Ie-LG7Y"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=72K8JZ9fKCs:6tE3t2LAAdY:dnMXMwOfBR0"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=dnMXMwOfBR0" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=72K8JZ9fKCs:6tE3t2LAAdY:gIN9vFwOqvQ"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?i=72K8JZ9fKCs:6tE3t2LAAdY:gIN9vFwOqvQ" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/DeTraductores/~4/72K8JZ9fKCs" height="1" width="1"/&gt;</description><feedburner:origLink>http://translators-resource-center.blogspot.com/2011/11/traductor-en-espanol-de-ingles.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7685869647257833877.post-5898427994743727219</guid><pubDate>Mon, 07 Nov 2011 17:22:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-11-07T09:22:11.348-08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Ofertas Laborales Traductores</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Ofertas Laborales</category><title>Traductores/Desgrabadores</title><atom:summary>
Buscamos desgrabadores freelance para transcripción (no es traducción) de audios en español. Es imprescindible excelente redacción y ortografía, alto nivel de cultura general, ser aficionado a la búsqueda de términos específicos en Internet y tener excelente capacidad de escucha. Necesario contar con amplia disponibilidad horaria, conexión a internet de alta velocidad y auriculares. Todos los </atom:summary><link>http://feedproxy.google.com/~r/DeTraductores/~3/PYW5gaU3T9I/traductoresdesgrabadores.html</link><author>noreply@blogger.com (Ciel)</author><thr:total>0</thr:total><description>&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/U83p7Z4NjPjSuVmNa8jsAaQxL_Q/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/U83p7Z4NjPjSuVmNa8jsAaQxL_Q/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/U83p7Z4NjPjSuVmNa8jsAaQxL_Q/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/U83p7Z4NjPjSuVmNa8jsAaQxL_Q/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=PYW5gaU3T9I:uFmNI2SMdiQ:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=PYW5gaU3T9I:uFmNI2SMdiQ:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=PYW5gaU3T9I:uFmNI2SMdiQ:63t7Ie-LG7Y"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=PYW5gaU3T9I:uFmNI2SMdiQ:dnMXMwOfBR0"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=dnMXMwOfBR0" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=PYW5gaU3T9I:uFmNI2SMdiQ:gIN9vFwOqvQ"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?i=PYW5gaU3T9I:uFmNI2SMdiQ:gIN9vFwOqvQ" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/DeTraductores/~4/PYW5gaU3T9I" height="1" width="1"/&gt;</description><feedburner:origLink>http://translators-resource-center.blogspot.com/2011/11/traductoresdesgrabadores.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7685869647257833877.post-411399619983119163</guid><pubDate>Wed, 22 Jun 2011 15:03:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-06-22T08:03:19.961-07:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">ONU</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">exam samples</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Contratación ONU</category><title>Modelos de Examenes de la ONU para contratación de traductores e intérpretes</title><atom:summary>La ONU organiza exámenes para la contratación del personal de idiomas.

Los exámenes se clasifican según una serie de grupos profesionales que incluyen: economistas, informáticos, juristas, bibliotecarios, estadísticos, especialistas de la administración, especialistas en asuntos financieros, especialistas en asuntos políticos, especialistas en información y especialistas en desarrollo social.

</atom:summary><link>http://feedproxy.google.com/~r/DeTraductores/~3/leccD4W0kT0/modelos-de-examenes-de-la-onu-para.html</link><author>noreply@blogger.com (Ciel)</author><thr:total>0</thr:total><description>&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/JziP7MKmmfb2x-TQiq28doG_Ae8/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/JziP7MKmmfb2x-TQiq28doG_Ae8/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/JziP7MKmmfb2x-TQiq28doG_Ae8/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/JziP7MKmmfb2x-TQiq28doG_Ae8/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=leccD4W0kT0:TLEjSVI0y1Y:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=leccD4W0kT0:TLEjSVI0y1Y:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=leccD4W0kT0:TLEjSVI0y1Y:63t7Ie-LG7Y"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=leccD4W0kT0:TLEjSVI0y1Y:dnMXMwOfBR0"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=dnMXMwOfBR0" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=leccD4W0kT0:TLEjSVI0y1Y:gIN9vFwOqvQ"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?i=leccD4W0kT0:TLEjSVI0y1Y:gIN9vFwOqvQ" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/DeTraductores/~4/leccD4W0kT0" height="1" width="1"/&gt;</description><feedburner:origLink>http://translators-resource-center.blogspot.com/2011/06/modelos-de-examenes-de-la-onu-para.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7685869647257833877.post-1793109181902300972</guid><pubDate>Wed, 08 Jun 2011 23:03:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-12-06T16:20:29.339-08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Bienestar Físico del Traductor: Cuál es la postura más recomendada para los traductores?</category><title>Bienestar Físico del Traductor: ¿Cuál es la postura más recomendada para los traductores?</title><atom:summary>




Como
traductores pasamos horas sentados frente a la computadora. Esto puede traer una
serie de molestias y dolores en distintas partes del cuerpo. Las zonas más
afectadas suelen ser: la espalda, la cintura, el cuello, los hombros y las
manos. Estas últimas son víctimas del tan temido síndrome del túnel carpiano,
que se caracteriza por la sensación de dolor, entumecimiento y hormigueo en la
</atom:summary><link>http://feedproxy.google.com/~r/DeTraductores/~3/sn14Pjg2TeE/bienestar-fisico-del-traductor-cual-es.html</link><author>noreply@blogger.com (Ciel)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://1.bp.blogspot.com/_7Noc0D0KInw/Sv69FNTk7eI/AAAAAAAAAPw/DhYgRUGTAKk/s72-c/monitor+eye+level+and+posture.JPG" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><description>&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Yp6cDb_N7tlnUgGL5-qva2twUGg/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Yp6cDb_N7tlnUgGL5-qva2twUGg/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Yp6cDb_N7tlnUgGL5-qva2twUGg/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Yp6cDb_N7tlnUgGL5-qva2twUGg/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=sn14Pjg2TeE:U0tPjOATKJQ:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=sn14Pjg2TeE:U0tPjOATKJQ:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=sn14Pjg2TeE:U0tPjOATKJQ:63t7Ie-LG7Y"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=sn14Pjg2TeE:U0tPjOATKJQ:dnMXMwOfBR0"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=dnMXMwOfBR0" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=sn14Pjg2TeE:U0tPjOATKJQ:gIN9vFwOqvQ"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?i=sn14Pjg2TeE:U0tPjOATKJQ:gIN9vFwOqvQ" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/DeTraductores/~4/sn14Pjg2TeE" height="1" width="1"/&gt;</description><feedburner:origLink>http://translators-resource-center.blogspot.com/2009/11/bienestar-fisico-del-traductor-cual-es.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7685869647257833877.post-8818707281049747938</guid><pubDate>Wed, 24 Nov 2010 14:40:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-11-24T06:50:48.771-08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Aranceles Mínimos Sugeridos por el CPTBA - 2010</category><title>Aranceles Mínimos Sugeridos por el CPTBA - 2010</title><atom:summary>
NUEVOS ARANCELES PROFESIONALES (2010)



El Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA) brinda a sus matriculados un listado de aranceles mínimos orientativos que contemplan las diferentes especialidades de labor.
ARANCELES MÍNIMOS SUGERIDOS PARA TRADUCTORES PÚBLICOS
Agosto  de 2010
Clasificación por idiomaColumna
Francés, inglés, italiano y portuguésI
Alemán, </atom:summary><link>http://feedproxy.google.com/~r/DeTraductores/~3/cFPmFX1tiDg/aranceles-minimos-sugeridos-por-el.html</link><author>noreply@blogger.com (Ciel)</author><thr:total>0</thr:total><description>&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/V5Jme1U57wY0YpzDSbIXkSziL7M/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/V5Jme1U57wY0YpzDSbIXkSziL7M/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/V5Jme1U57wY0YpzDSbIXkSziL7M/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/V5Jme1U57wY0YpzDSbIXkSziL7M/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=cFPmFX1tiDg:truwsrkiTLM:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=cFPmFX1tiDg:truwsrkiTLM:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=cFPmFX1tiDg:truwsrkiTLM:63t7Ie-LG7Y"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=cFPmFX1tiDg:truwsrkiTLM:dnMXMwOfBR0"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=dnMXMwOfBR0" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=cFPmFX1tiDg:truwsrkiTLM:gIN9vFwOqvQ"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?i=cFPmFX1tiDg:truwsrkiTLM:gIN9vFwOqvQ" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/DeTraductores/~4/cFPmFX1tiDg" height="1" width="1"/&gt;</description><feedburner:origLink>http://translators-resource-center.blogspot.com/2010/11/aranceles-minimos-sugeridos-por-el.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7685869647257833877.post-4627118543098245515</guid><pubDate>Wed, 24 Nov 2010 13:00:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-11-24T05:03:58.412-08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Ofertas Laborales Traductores</category><title>Traductores de Inglés-Administrativos</title><atom:summary>Convocamos estudiantes avanzados o Graduados de la carrera de traductor de inglés para trabajar en importante firma de servicios profesionales, en el departamento de impuestos expatriados, no es necesario contar con experiencia en dicha área. 
La posición tendrá a cargo la realización de tareas administrativas, traducciones, atención telefónica de clientes y presentación de propuestas en inglés.</atom:summary><link>http://feedproxy.google.com/~r/DeTraductores/~3/P5q8Ssh5BxA/traductores-de-ingles-administrativos.html</link><author>noreply@blogger.com (Ciel)</author><thr:total>0</thr:total><description>&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/SjKoHdjg1yMkdy-iEoAEusNIdTQ/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/SjKoHdjg1yMkdy-iEoAEusNIdTQ/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/SjKoHdjg1yMkdy-iEoAEusNIdTQ/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/SjKoHdjg1yMkdy-iEoAEusNIdTQ/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=P5q8Ssh5BxA:wbq_jtcrNlc:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=P5q8Ssh5BxA:wbq_jtcrNlc:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=P5q8Ssh5BxA:wbq_jtcrNlc:63t7Ie-LG7Y"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=P5q8Ssh5BxA:wbq_jtcrNlc:dnMXMwOfBR0"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=dnMXMwOfBR0" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=P5q8Ssh5BxA:wbq_jtcrNlc:gIN9vFwOqvQ"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?i=P5q8Ssh5BxA:wbq_jtcrNlc:gIN9vFwOqvQ" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/DeTraductores/~4/P5q8Ssh5BxA" height="1" width="1"/&gt;</description><feedburner:origLink>http://translators-resource-center.blogspot.com/2010/11/traductores-de-ingles-administrativos.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7685869647257833877.post-887324018109268914</guid><pubDate>Mon, 22 Nov 2010 19:12:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-11-22T11:12:26.159-08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Ofertas Laborales Traductores</category><title>Traductor Público Inglés &lt;&gt; Español</title><atom:summary>TELECOMMUNICATIONS MULTINATIONAL COMPANY

We are looking for a full time English &lt;&gt; Spanish translator 
to work in house in the Translation Services Center located downtown.

The applicant must have good team work abilities, must be experienced in working with tight deadlines and might be required to work overtime.

Requirements:

- Degree in Translation (English &lt;&gt; Spanish).
- Typesetting: </atom:summary><link>http://feedproxy.google.com/~r/DeTraductores/~3/j7hq2_AoYw0/traductor-publico-ingles-espanol.html</link><author>noreply@blogger.com (Ciel)</author><thr:total>0</thr:total><description>&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hY4usQ6mLBqHN6aCB0wUsnk1VxQ/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hY4usQ6mLBqHN6aCB0wUsnk1VxQ/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hY4usQ6mLBqHN6aCB0wUsnk1VxQ/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hY4usQ6mLBqHN6aCB0wUsnk1VxQ/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=j7hq2_AoYw0:5W-YAyOYqFY:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=j7hq2_AoYw0:5W-YAyOYqFY:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=j7hq2_AoYw0:5W-YAyOYqFY:63t7Ie-LG7Y"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=j7hq2_AoYw0:5W-YAyOYqFY:dnMXMwOfBR0"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=dnMXMwOfBR0" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=j7hq2_AoYw0:5W-YAyOYqFY:gIN9vFwOqvQ"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?i=j7hq2_AoYw0:5W-YAyOYqFY:gIN9vFwOqvQ" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/DeTraductores/~4/j7hq2_AoYw0" height="1" width="1"/&gt;</description><feedburner:origLink>http://translators-resource-center.blogspot.com/2010/11/traductor-publico-ingles-espanol.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7685869647257833877.post-3667158887957035649</guid><pubDate>Mon, 22 Nov 2010 19:09:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-11-22T11:09:30.528-08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Ofertas Laborales Traductores</category><title>Traductores Telefónicos (Nocturno)</title><atom:summary>Hewlett-Packard seleccionará para su sector de Call Center:

Agentes de Atención al Cliente Bilingue

Las funcion principal es oficiar como traductor (de forma telefónica y vía email) para empleados de importante empresa de computación que necesiten interactuar con empleados ubicados en los Estados Unidos.

Son requisitos EXCLUYENTES:

Idiomas: Inglés bilingue
Disponibilidad horaria Nocturna (</atom:summary><link>http://feedproxy.google.com/~r/DeTraductores/~3/FyppFPrKjbk/traductores-telefonicos-nocturno.html</link><author>noreply@blogger.com (Ciel)</author><thr:total>0</thr:total><description>&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/VAhm_jR3mNAtshfqBpbGcxsd0TM/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/VAhm_jR3mNAtshfqBpbGcxsd0TM/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/VAhm_jR3mNAtshfqBpbGcxsd0TM/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/VAhm_jR3mNAtshfqBpbGcxsd0TM/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=FyppFPrKjbk:ddUDXJ7tNII:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=FyppFPrKjbk:ddUDXJ7tNII:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=FyppFPrKjbk:ddUDXJ7tNII:63t7Ie-LG7Y"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=FyppFPrKjbk:ddUDXJ7tNII:dnMXMwOfBR0"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=dnMXMwOfBR0" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=FyppFPrKjbk:ddUDXJ7tNII:gIN9vFwOqvQ"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?i=FyppFPrKjbk:ddUDXJ7tNII:gIN9vFwOqvQ" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/DeTraductores/~4/FyppFPrKjbk" height="1" width="1"/&gt;</description><feedburner:origLink>http://translators-resource-center.blogspot.com/2010/11/traductores-telefonicos-nocturno.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7685869647257833877.post-7132867977371377386</guid><pubDate>Mon, 22 Nov 2010 19:07:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-11-22T11:07:49.352-08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Ofertas Laborales Traductores</category><title>Traductores y Correctores</title><atom:summary>Importante Editorial Internacional desea incorporar:

• Correctores de estilo freelance, con experiencia en Medicina o Ciencias de la Salud y conocimientos de inglés.

• Traductores médicos freelance alemán-español, con experiencia en Medicina o Ciencias de la Salud.

•Traductores médicos freelance francés-español, con experiencia en Medicina o Ciencias de la Salud.

Por favor enviar CVs </atom:summary><link>http://feedproxy.google.com/~r/DeTraductores/~3/cmQhmQ6tfSQ/traductores-y-correctores.html</link><author>noreply@blogger.com (Ciel)</author><thr:total>0</thr:total><description>&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/rFo8_dy-Ts04x74h9lWJlA0K5_Q/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/rFo8_dy-Ts04x74h9lWJlA0K5_Q/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/rFo8_dy-Ts04x74h9lWJlA0K5_Q/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/rFo8_dy-Ts04x74h9lWJlA0K5_Q/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=cmQhmQ6tfSQ:msVLc9uLKNI:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=cmQhmQ6tfSQ:msVLc9uLKNI:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=cmQhmQ6tfSQ:msVLc9uLKNI:63t7Ie-LG7Y"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=cmQhmQ6tfSQ:msVLc9uLKNI:dnMXMwOfBR0"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=dnMXMwOfBR0" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=cmQhmQ6tfSQ:msVLc9uLKNI:gIN9vFwOqvQ"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?i=cmQhmQ6tfSQ:msVLc9uLKNI:gIN9vFwOqvQ" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/DeTraductores/~4/cmQhmQ6tfSQ" height="1" width="1"/&gt;</description><feedburner:origLink>http://translators-resource-center.blogspot.com/2010/11/traductores-y-correctores.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7685869647257833877.post-1583654182701043606</guid><pubDate>Mon, 22 Nov 2010 19:05:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-11-22T11:05:02.138-08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Ofertas Laborales Traductores</category><title>Traductor/a Público/a Matriculado</title><atom:summary>La propuesta es integrarse al cuerpo estable de traductores públicos matriculados en las instalaciones de la empresa. Se trata de un trabajo FULL-TIME (8 horas + 1 de almuerzo) en relación de dependencia con medicina prepa ga, plan de pensión y vacaciones pagas. La actividad se desarrolla bajo la modalidad de permanente formación y capacitación de posgrado en herramientas, calidad y diversas </atom:summary><link>http://feedproxy.google.com/~r/DeTraductores/~3/o25yCzEDNos/traductora-publicoa-matriculado.html</link><author>noreply@blogger.com (Ciel)</author><thr:total>0</thr:total><description>&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/F4m7vJnstEoITMCL96yaerM4BwU/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/F4m7vJnstEoITMCL96yaerM4BwU/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/F4m7vJnstEoITMCL96yaerM4BwU/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/F4m7vJnstEoITMCL96yaerM4BwU/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=o25yCzEDNos:hFNyZSO4eCQ:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=o25yCzEDNos:hFNyZSO4eCQ:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=o25yCzEDNos:hFNyZSO4eCQ:63t7Ie-LG7Y"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=o25yCzEDNos:hFNyZSO4eCQ:dnMXMwOfBR0"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=dnMXMwOfBR0" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=o25yCzEDNos:hFNyZSO4eCQ:gIN9vFwOqvQ"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?i=o25yCzEDNos:hFNyZSO4eCQ:gIN9vFwOqvQ" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/DeTraductores/~4/o25yCzEDNos" height="1" width="1"/&gt;</description><feedburner:origLink>http://translators-resource-center.blogspot.com/2010/11/traductora-publicoa-matriculado.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7685869647257833877.post-6504591457393368296</guid><pubDate>Thu, 04 Nov 2010 15:27:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-11-04T08:27:16.089-07:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Ofertas Laborales Traductores</category><title>Correctores Freelance - Francés, Inglés, Portugués</title><atom:summary>Importante organismo internacional busca correctores con experiencia en lectura de originales para imprenta.

Se requieren 3 años de experiencia, formación profesional como corrector, dominio de inglés, francés o portugués y manejo de herramientas informáticas (será una ventaja utilizar Adobe Acrobat Reader Professional).

Los interesados deben presentar sus antecedentes a través de este sitio </atom:summary><link>http://feedproxy.google.com/~r/DeTraductores/~3/0Q3a2L-yt40/correctores-freelance-frances-ingles.html</link><author>noreply@blogger.com (Ciel)</author><thr:total>0</thr:total><description>&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/6RPqyNSBpdvvl0pX91OrfvnC9u4/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/6RPqyNSBpdvvl0pX91OrfvnC9u4/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/6RPqyNSBpdvvl0pX91OrfvnC9u4/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/6RPqyNSBpdvvl0pX91OrfvnC9u4/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=0Q3a2L-yt40:_wtreerQPzA:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=0Q3a2L-yt40:_wtreerQPzA:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=0Q3a2L-yt40:_wtreerQPzA:63t7Ie-LG7Y"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=0Q3a2L-yt40:_wtreerQPzA:dnMXMwOfBR0"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=dnMXMwOfBR0" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=0Q3a2L-yt40:_wtreerQPzA:gIN9vFwOqvQ"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?i=0Q3a2L-yt40:_wtreerQPzA:gIN9vFwOqvQ" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/DeTraductores/~4/0Q3a2L-yt40" height="1" width="1"/&gt;</description><feedburner:origLink>http://translators-resource-center.blogspot.com/2010/11/correctores-freelance-frances-ingles.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7685869647257833877.post-1185773907127990733</guid><pubDate>Mon, 25 Oct 2010 18:11:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-10-25T11:11:26.262-07:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Ofertas Laborales Traductores</category><title>Traductor Trilingue ( inglés - francés - español )</title><atom:summary>Sofrecom Argentina, empresa del Grupo France Telecom con casa matriz en Francia, ofrece soluciones tecnológicas innovadoras en los sectores de tecnología informática y telecomunicaciones para proyectos complejos en las diferentes industrias.

Nos encontramos en la busqueda de un traductor trilingue, con muy buen dominio de los idiomas francés e inglés.

Entre sus principales tareas se encontrará </atom:summary><link>http://feedproxy.google.com/~r/DeTraductores/~3/MhAXzfVbcMI/traductor-trilingue-ingles-frances.html</link><author>noreply@blogger.com (Ciel)</author><thr:total>0</thr:total><description>&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/AuIAz5xWxSakM0vrIUpNC6W7xWM/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/AuIAz5xWxSakM0vrIUpNC6W7xWM/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/AuIAz5xWxSakM0vrIUpNC6W7xWM/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/AuIAz5xWxSakM0vrIUpNC6W7xWM/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=MhAXzfVbcMI:UKJZMs9Zuuc:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=MhAXzfVbcMI:UKJZMs9Zuuc:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=MhAXzfVbcMI:UKJZMs9Zuuc:63t7Ie-LG7Y"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=MhAXzfVbcMI:UKJZMs9Zuuc:dnMXMwOfBR0"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=dnMXMwOfBR0" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=MhAXzfVbcMI:UKJZMs9Zuuc:gIN9vFwOqvQ"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?i=MhAXzfVbcMI:UKJZMs9Zuuc:gIN9vFwOqvQ" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/DeTraductores/~4/MhAXzfVbcMI" height="1" width="1"/&gt;</description><feedburner:origLink>http://translators-resource-center.blogspot.com/2010/10/traductor-trilingue-ingles-frances.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7685869647257833877.post-3342620075557112081</guid><pubDate>Thu, 21 Oct 2010 18:18:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-10-21T11:18:55.682-07:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Ofertas Laborales Traductores</category><title>Traductores &amp; Editores</title><atom:summary>ABC Translations - SET IDIOMAS convoca a traductores y editores (inglés-español) en el área de farmacología (pruebas de estabilidad, ensayos clínicos, desarrollo y fabricación de nuevos medicamentos, seguridad y eficacia, etc.). Por favor, enviar CV sólo si se cumplen los siguientes requisitos:



a) Experiencia y referencias en el rubro (traductores: experiencia mínima de 4 años, editores: </atom:summary><link>http://feedproxy.google.com/~r/DeTraductores/~3/CusF1CKdIzA/traductores-editores.html</link><author>noreply@blogger.com (Ciel)</author><thr:total>0</thr:total><description>&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Pqn8ZP-fZ6pwV4v_DTvQbOzY8Q8/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Pqn8ZP-fZ6pwV4v_DTvQbOzY8Q8/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Pqn8ZP-fZ6pwV4v_DTvQbOzY8Q8/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Pqn8ZP-fZ6pwV4v_DTvQbOzY8Q8/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=CusF1CKdIzA:mwIHZnTFx3I:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=CusF1CKdIzA:mwIHZnTFx3I:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=CusF1CKdIzA:mwIHZnTFx3I:63t7Ie-LG7Y"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=CusF1CKdIzA:mwIHZnTFx3I:dnMXMwOfBR0"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=dnMXMwOfBR0" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=CusF1CKdIzA:mwIHZnTFx3I:gIN9vFwOqvQ"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?i=CusF1CKdIzA:mwIHZnTFx3I:gIN9vFwOqvQ" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/DeTraductores/~4/CusF1CKdIzA" height="1" width="1"/&gt;</description><feedburner:origLink>http://translators-resource-center.blogspot.com/2010/10/traductores-editores.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7685869647257833877.post-6141459819982664250</guid><pubDate>Tue, 19 Oct 2010 19:18:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-10-19T12:21:05.463-07:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">La Noche de los Museo</category><title>La Noche de los Museos - Sábado 13 de Noviembre 2010</title><atom:summary>Una de las celebraciones urbanas ineludibles de los últimos años llega a su séptima edición: La Noche de los Museos abre nuevamente museos y espacios culturales a medio millón de ciudadanos. Será el próximo sábado 13 de noviembre de 2010, desde las 20 hs. hasta las 3 de la madrugada, extendiendo una hora más la duración del evento.

Fuente: La Noche de los Museos

¿Querés ser voluntario durante </atom:summary><link>http://feedproxy.google.com/~r/DeTraductores/~3/WVtQzitsA8M/la-noche-de-los-museos-sabado-13-de.html</link><author>noreply@blogger.com (Ciel)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://1.bp.blogspot.com/_7Noc0D0KInw/TL3ve8i3J9I/AAAAAAAAAd8/OmRTuBh2p_A/s72-c/noche-de-los-museos.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><description>&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Li-RjYnhIXBvlfClVUQhHOm3JE0/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Li-RjYnhIXBvlfClVUQhHOm3JE0/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Li-RjYnhIXBvlfClVUQhHOm3JE0/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Li-RjYnhIXBvlfClVUQhHOm3JE0/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=WVtQzitsA8M:thwzcxmhcbA:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=WVtQzitsA8M:thwzcxmhcbA:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=WVtQzitsA8M:thwzcxmhcbA:63t7Ie-LG7Y"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=WVtQzitsA8M:thwzcxmhcbA:dnMXMwOfBR0"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=dnMXMwOfBR0" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=WVtQzitsA8M:thwzcxmhcbA:gIN9vFwOqvQ"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?i=WVtQzitsA8M:thwzcxmhcbA:gIN9vFwOqvQ" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/DeTraductores/~4/WVtQzitsA8M" height="1" width="1"/&gt;</description><feedburner:origLink>http://translators-resource-center.blogspot.com/2010/10/la-noche-de-los-museos-sabado-13-de.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7685869647257833877.post-602525762249709278</guid><pubDate>Tue, 19 Oct 2010 18:00:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-10-19T11:00:26.898-07:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Ofertas Laborales Traductores</category><title>Traductores Profesionales free-lance italiano &gt; español (nativo)</title><atom:summary>Conocida agencia de traducciones en continua expansión, busca traductores profesionales free-lance para la combinación: Italiano &gt; Español (se valorara tambien un buen conocimiento del español europeo) para traducciones de carácter técnico y comercial como manuales tecnicos, folletos, catálogos, etc.

Los/las interesados/as pueden enviar CV incluyendo la remuneración pretendida (por palabras) y </atom:summary><link>http://feedproxy.google.com/~r/DeTraductores/~3/GjCA2paxgaE/traductores-profesionales-free-lance.html</link><author>noreply@blogger.com (Ciel)</author><thr:total>0</thr:total><description>&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/by0w-X7Z1moZmg5d_tI609Re_Bk/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/by0w-X7Z1moZmg5d_tI609Re_Bk/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/by0w-X7Z1moZmg5d_tI609Re_Bk/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/by0w-X7Z1moZmg5d_tI609Re_Bk/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=GjCA2paxgaE:rhiIQOW6jXQ:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=GjCA2paxgaE:rhiIQOW6jXQ:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=GjCA2paxgaE:rhiIQOW6jXQ:63t7Ie-LG7Y"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=GjCA2paxgaE:rhiIQOW6jXQ:dnMXMwOfBR0"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=dnMXMwOfBR0" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=GjCA2paxgaE:rhiIQOW6jXQ:gIN9vFwOqvQ"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?i=GjCA2paxgaE:rhiIQOW6jXQ:gIN9vFwOqvQ" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/DeTraductores/~4/GjCA2paxgaE" height="1" width="1"/&gt;</description><feedburner:origLink>http://translators-resource-center.blogspot.com/2010/10/traductores-profesionales-free-lance.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7685869647257833877.post-3829772429147369853</guid><pubDate>Tue, 19 Oct 2010 17:47:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-10-19T10:47:49.839-07:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Ofertas Laborales Traductores</category><title>Traductor Francés Inglés</title><atom:summary>

Empresa de Telecomunicaciones incorpora:
Representantes para el área de traducciones.
La jornada de trabajo es de lunes a viernes de 9 a 18 hs.
Es condición excluyente para participar de la búsqueda tener un mìnimo de conocimientos en tecnologìa,dominio bilingüe del idioma francés y contar con un nivel de inglés y español avanzado. Enviar cv con ref FRA-ING.
No se necesita experiencia previa.
</atom:summary><link>http://feedproxy.google.com/~r/DeTraductores/~3/D_j_IPKp6WE/traductor-frances-ingles.html</link><author>noreply@blogger.com (Ciel)</author><thr:total>0</thr:total><description>&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/mrZK5nK_3DW56fW6rJowD_Jh2aQ/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/mrZK5nK_3DW56fW6rJowD_Jh2aQ/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/mrZK5nK_3DW56fW6rJowD_Jh2aQ/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/mrZK5nK_3DW56fW6rJowD_Jh2aQ/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=D_j_IPKp6WE:LmkNQBkpSVg:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=D_j_IPKp6WE:LmkNQBkpSVg:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=D_j_IPKp6WE:LmkNQBkpSVg:63t7Ie-LG7Y"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=D_j_IPKp6WE:LmkNQBkpSVg:dnMXMwOfBR0"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=dnMXMwOfBR0" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=D_j_IPKp6WE:LmkNQBkpSVg:gIN9vFwOqvQ"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?i=D_j_IPKp6WE:LmkNQBkpSVg:gIN9vFwOqvQ" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/DeTraductores/~4/D_j_IPKp6WE" height="1" width="1"/&gt;</description><feedburner:origLink>http://translators-resource-center.blogspot.com/2010/10/traductor-frances-ingles.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7685869647257833877.post-9101781528109235338</guid><pubDate>Mon, 11 Oct 2010 18:00:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-10-11T11:00:29.665-07:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Ofertas Laborales Traductores</category><title>Translation Team Leader</title><atom:summary>The Capital IQ Management Team is looking for a Translation Team Leader candidate for the role of Team Lead (TL) to report to the Translation Manager. The TL takes an active role in leading a team of linguists in translating content into English bound for the Capital IQ product platform.
The TL is responsible for the day-to-day management and performance of the team to include but not limited to:</atom:summary><link>http://feedproxy.google.com/~r/DeTraductores/~3/rjmpe7uwc98/translation-team-leader.html</link><author>noreply@blogger.com (Ciel)</author><thr:total>0</thr:total><description>&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/V4JR-BgxqXOIRE1BNTU9XpGJKjA/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/V4JR-BgxqXOIRE1BNTU9XpGJKjA/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/V4JR-BgxqXOIRE1BNTU9XpGJKjA/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/V4JR-BgxqXOIRE1BNTU9XpGJKjA/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=rjmpe7uwc98:6CS80vgXUjI:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=rjmpe7uwc98:6CS80vgXUjI:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=rjmpe7uwc98:6CS80vgXUjI:63t7Ie-LG7Y"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=rjmpe7uwc98:6CS80vgXUjI:dnMXMwOfBR0"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=dnMXMwOfBR0" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=rjmpe7uwc98:6CS80vgXUjI:gIN9vFwOqvQ"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?i=rjmpe7uwc98:6CS80vgXUjI:gIN9vFwOqvQ" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/DeTraductores/~4/rjmpe7uwc98" height="1" width="1"/&gt;</description><feedburner:origLink>http://translators-resource-center.blogspot.com/2010/10/translation-team-leader.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7685869647257833877.post-5425953116386440668</guid><pubDate>Mon, 11 Oct 2010 17:49:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-10-11T10:49:55.120-07:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Ofertas Laborales Traductores</category><title>Traductor técnico - Technical translator (5 vacantes)</title><atom:summary>Estudio de traducción con oficinas en Buenos Aires se encuentra en la búsqueda de traductores técnicos independientes Senior o Semi-Senior para un proyecto confirmado que durará hasta diciembre. 

El proyecto comenzaría en la semana del 11 o del 18 de octubre. Se trata de la traducción de manuales de piezas de locomotoras al español para audiencia de Latinoamérica. Buscamos crear un equipo </atom:summary><link>http://feedproxy.google.com/~r/DeTraductores/~3/SSyQGWu7DaQ/traductor-tecnico-technical-translator.html</link><author>noreply@blogger.com (Ciel)</author><thr:total>0</thr:total><description>&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/rEGQXJj_9_tFuvJEbONvtfGdh5A/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/rEGQXJj_9_tFuvJEbONvtfGdh5A/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/rEGQXJj_9_tFuvJEbONvtfGdh5A/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/rEGQXJj_9_tFuvJEbONvtfGdh5A/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=SSyQGWu7DaQ:LMI16VscDAk:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=SSyQGWu7DaQ:LMI16VscDAk:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=SSyQGWu7DaQ:LMI16VscDAk:63t7Ie-LG7Y"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=SSyQGWu7DaQ:LMI16VscDAk:dnMXMwOfBR0"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?d=dnMXMwOfBR0" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?a=SSyQGWu7DaQ:LMI16VscDAk:gIN9vFwOqvQ"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/DeTraductores?i=SSyQGWu7DaQ:LMI16VscDAk:gIN9vFwOqvQ" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/DeTraductores/~4/SSyQGWu7DaQ" height="1" width="1"/&gt;</description><feedburner:origLink>http://translators-resource-center.blogspot.com/2010/10/traductor-tecnico-technical-translator.html</feedburner:origLink></item></channel></rss>

