<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/" xmlns:blogger="http://schemas.google.com/blogger/2008" xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:gd="http://schemas.google.com/g/2005" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0" version="2.0"><channel><atom:id>tag:blogger.com,1999:blog-4307792379445513002</atom:id><lastBuildDate>Fri, 01 Nov 2024 06:58:01 +0000</lastBuildDate><category>Svezia</category><category>svedese</category><category>lingue</category><category>svedesità</category><category>ungherese</category><category>italiano</category><category>arte</category><category>clima</category><category>Ungheria</category><category>musica</category><category>comparazione</category><category>Italia</category><category>inglese</category><category>luce</category><category>natura</category><category>Örebro</category><category>canzone ungherese</category><category>case</category><category>neve</category><category>Firenze</category><category>etimologia</category><category>gite</category><category>nostalgia</category><category>Uffizi</category><category>blog</category><category>burocrazia</category><category>identità</category><category>storia</category><category>università</category><category>primavera</category><category>Stoccolma</category><category>cucina</category><category>italiani</category><category>prezzi</category><category>qualità di vita</category><category>viaggio</category><category>bilinguismo</category><category>campus</category><category>Pasqua</category><category>alberghi</category><category>amici</category><category>bici</category><category>immagini</category><category>immigrati</category><category>macchina</category><category>musei</category><category>negozi</category><category>politica</category><category>polizia</category><category>statistiche</category><category>strade</category><category>tedesco</category><category>ungheresi</category><category>Göteborg</category><category>Mediterraneo</category><category>Natale</category><category>assicurazione</category><category>chiavi di ricerca</category><category>equinozio</category><category>ferrovia</category><category>feste</category><category>giornalismo</category><category>olimpiadi</category><category>pallavolo</category><category>ricetta ungherese</category><category>sanità</category><category>socialismo</category><category>sport</category><category>studenti</category><category>trasferimento</category><category>1 aprile</category><category>1 maggio</category><category>Budapest</category><category>Germania</category><category>Jönköping</category><category>Kaposvár</category><category>Karlstad</category><category>Loka</category><category>Lund</category><category>Praga</category><category>Spagna</category><category>Valpurga</category><category>attori</category><category>avvocato</category><category>cartoni</category><category>colleghi</category><category>danese</category><category>fiducia</category><category>hockey</category><category>in memoriam</category><category>infanzia</category><category>internet</category><category>lavoro</category><category>letture</category><category>maratona</category><category>moda</category><category>norvegese</category><category>pallanuoto</category><category>parcheggio</category><category>partenza</category><category>polacco</category><category>premessa</category><category>prodotti</category><category>radio</category><category>sciopero</category><category>televisione</category><title>Dalla Toscana in Svezia con un cuore ungherese</title><description>alla ricerca della propria identità tra tre paesi e quattro lingue</description><link>http://diariosvedese.blogspot.com/</link><managingEditor>noreply@blogger.com (Kata)</managingEditor><generator>Blogger</generator><openSearch:totalResults>134</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4307792379445513002.post-2945379438079918410</guid><pubDate>Fri, 28 Nov 2014 21:39:00 +0000</pubDate><atom:updated>2014-11-28T22:39:41.160+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">blog</category><title>Post di chiusura</title><description>&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Mi sembra che il naturale ciclo di vita di questo blog sia giunto al termine. Sono complici il passare del tempo (sono passati ormai quattro anni) e la nascita della bambina. Ho aperto questo blog per raccontare dell&#39;esperienza del trasferimento in un terzo paese, e credo di aver raccontato molto di questa avventura in questo spazio. Ma ho decisamente perso l&#39;ispirazione. L&#39;ultimo post risale a cinque mesi fa. Perciò ho deciso di dire addio a questo blog e ai suoi lettori. Non lo cancello, rimarrà nella rete, per chi vorrà leggere della Svezia, delle mie lingue o delle altre curiosità di cui ho scritto.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
In quattro anni ho pubblicato 175 post su questo blog. Sembrano davvero tanti. Secondo le statistiche i tre più popolari sono stati questi:&lt;/div&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.se/2011/05/fedi-comparate.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Fedi comparate&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.se/2011/04/la-tesi-di-laurea-in-svezia.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;La tesi di laurea in Svezia&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.se/2010/11/particolari-dal-nationalmuseum-di.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Particolari dal Nationalmuseum di Stoccolma - Parte Seconda&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Quindi, un post comparativo-analitico legato a un&#39;esperienza personale, uno sul lavoro (l&#39;università) e uno sull&#39;arte. Direi che rispecchia abbastanza bene il contenuto di questo blog. Manca solo un post linguistico. Tra i post linguistici il più popolare è stato questo: &lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.se/2011/04/vocali-vs-consonanti.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Vocali vs. consonanti&lt;/a&gt;.&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
I miei post preferiti invece sono questi (se arrivi su questo blog la prima volta adesso, comincia da questi post) - in ordine cronologico:&lt;/div&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.se/2010/09/quando-lefficienza-fa-autogol.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Quando l&#39;efficienza fa autogol&lt;/a&gt; (11 settembre 2010)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.se/2010/09/la-maledizione-della-cucina-italiana.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;La maledizione della cucina italiana&lt;/a&gt; (15 settembre 2010) &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.se/2010/11/pippi-e-leuropa-dellest-ricordi.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Pippi e l&#39;Europa dell&#39;Est: ricordi d&#39;infanzia&lt;/a&gt; (26 novembre 2010) &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.se/2010/12/apparenza-e-sostanza.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Apparenza e sostanza&lt;/a&gt; (3 dicembre 2010) &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.se/2011/01/quante-lingue-parli-tante-persone-vali.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Quante lingue parli, tante persone vali&lt;/a&gt; (19 gennaio 2011) &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.se/2011/03/lingue-e-identita.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Lingue e identità&lt;/a&gt; (16 marzo 2011) &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.se/2011/05/la-lingua-e-una-finestra-sulla-storia.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;La lingua è una finestra sulla storia&lt;/a&gt; (19 maggio 2011) &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.se/2011/08/e-ora-comincia-la-vera-avventura.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;E ora comincia la vera avventura!&lt;/a&gt; (19 agosto 2011) &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.se/2011/11/con-la-musica-nel-cuore.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Con la musica nel cuore&lt;/a&gt; (7 novembre 2011) &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.se/2012/02/fuori-dagli-schemi.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Fuori dagli schemi&lt;/a&gt; (22 febbraio 2012) &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.se/2012/03/una-vita-quadrilingue.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Una vita quadrilingue&lt;/a&gt; (9 marzo 2012) &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.se/2012/04/coincidenze-linguistiche.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Coincidenze linguistiche&lt;/a&gt; (6 aprile 2012) &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.se/2013/05/confronti.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Confronti&lt;/a&gt; (21 maggio 2013) &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.se/2013/10/una-vita-comoda-filosofeggiando.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Una vita comoda (Filosofeggiando...)&lt;/a&gt; (6 ottobre 2013)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Non voglio, però, sparire completamente dalla blogosfera. Ho in mente di aprire un nuovo blog per raccontare una nuova avventura: lo sviluppo linguistico di mia figlia. Magari dal prossimo anno. Adesso ha 11 mesi e ancora non parla. O, meglio, parla tanto ma ancora non si capisce cosa dice. :) Insomma, sarebbe un blog puramente linguistico (la linguistica, come sapete, è una delle mie più grandi passioni) e bilingue (italiano/ungherese). Dato che questo blog l&#39;ho scritto solo in italiano, ma &lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.se/2012/07/perche-continuo-scrivere-in-italiano.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;mi avrebbe fatto piacere&lt;/a&gt; scriverlo anche in ungherese, nel prossimo blog rimedio.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Hej då!&lt;/div&gt;
</description><link>http://diariosvedese.blogspot.com/2014/11/post-di-chiusura.html</link><author>noreply@blogger.com (Kata)</author><thr:total>4</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4307792379445513002.post-3845677929080247405</guid><pubDate>Mon, 16 Jun 2014 19:55:00 +0000</pubDate><atom:updated>2014-06-16T21:55:22.807+02:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">svedesità</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Svezia</category><title>Il rispetto degli svedesi per il bene comune</title><description>&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Tra le cose positive della cultura svedese c&#39;è sicuramente il rispetto della gente per il bene comune. Per &quot;bene comune&quot; intendo cose usate da più persone. Non si tratta necessariamente di cose pubbliche. Mi spiego.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nei ristoranti svedesi, anche dove ci sono camerieri che servono ai tavoli, quasi sempre c&#39;è anche un piccolo buffet dove la gente può prendere l&#39;insalata, il pane, il caffè o il tè, servendosi da sola. Il tutto incluso nel prezzo del cibo. Nessuno controlla quanta insalata prendi e quante volte. In molti altri paesi questo sistema non potrebbe funzionare. Non sarebbe conveniente per il ristoratore. Le persone tenderebbero a prendere più di quello che gli serve realmente. La logica è &quot;se è gratis, allora prendiamone il più possibile&quot; (magari portandone anche a casa un po&#39;...). Per uno svedese non funziona così. La loro logica è: se ne prendo più di quello che mi serve, allora non rimane abbastanza per gli altri, e in fin dei conti ci perdo anch&#39;io, perché la prossima volta o in un altro posto non ne trovo più.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un avviso affisso sulla parete nella palestra universitaria illustra bene l&#39;atteggiamento svedese:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiZKwDUCMu3NjrwsrMJ3Q51xh-r4oK6tgZSNfaWiMo-MgMMAW05-vFlgD0b4nS2b-eBDTkWPZ6S5Rl8razUH1b-PYMK97QmA6VN4Ccj5S1fPasKePIBZ8DNvAQAYmEtHeu4-LMGScTor2Ns/s1600/20140601_104745.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiZKwDUCMu3NjrwsrMJ3Q51xh-r4oK6tgZSNfaWiMo-MgMMAW05-vFlgD0b4nS2b-eBDTkWPZ6S5Rl8razUH1b-PYMK97QmA6VN4Ccj5S1fPasKePIBZ8DNvAQAYmEtHeu4-LMGScTor2Ns/s1600/20140601_104745.jpg&quot; height=&quot;320&quot; width=&quot;192&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Traduco il testo: &quot;Che fine fanno i nostri attrezzi di palestra? Da un po&#39; di tempo che hanno cominciato a sparire dei manubri ecc. dalla nostra palestra. E&#39; triste dover spendere soldi per comprare manubri nuovi invece di investire in cose nuove. Allora chi frega chi? Siete voi soci che ne subite le conseguenze... Aiutaci tenendo gli occhi aperti a questi ladri!&quot;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
</description><link>http://diariosvedese.blogspot.com/2014/06/il-rispetto-degli-svedesi-per-il-bene.html</link><author>noreply@blogger.com (Kata)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiZKwDUCMu3NjrwsrMJ3Q51xh-r4oK6tgZSNfaWiMo-MgMMAW05-vFlgD0b4nS2b-eBDTkWPZ6S5Rl8razUH1b-PYMK97QmA6VN4Ccj5S1fPasKePIBZ8DNvAQAYmEtHeu4-LMGScTor2Ns/s72-c/20140601_104745.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4307792379445513002.post-7589599495671824736</guid><pubDate>Sat, 31 May 2014 14:56:00 +0000</pubDate><atom:updated>2014-05-31T16:56:58.617+02:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">comparazione</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">inglese</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">italiano</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">lingue</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">svedese</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">ungherese</category><title>Curiosità linguistica #4 - Che peccato!</title><description>Premessa &lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.se/2014/04/curiosita-linguistiche.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;qui&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Che peccato!&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Voi italiani per esprimere dispiacere usate la parola &#39;peccato&#39;. &quot;Che peccato che non puoi venire!&quot; Come se ci fosse una colpa. Fanno così anche gli inglesi e gli svedesi. &lt;i&gt;What a pity! Vad synd!&lt;/i&gt;  Se ci penso mi fa senso dirlo. Che c&#39;entra il peccare con il dispiacere? In inglese in realtà &#39;&lt;i&gt;pity&lt;/i&gt;&#39; &lt;a href=&quot;http://www.garzantilinguistica.it/ricerca/?q=pity&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;vuol dire&lt;/a&gt; anche &#39;pietà&#39;, &#39;compassione, ma conoscendo l&#39;espressione equivalente in italiano e in svedese immagino che pure in inglese significhi &#39;peccato&#39; in questa esclamazione. In ungherese si usa un&#39;altra parola. Noi diciamo &quot;Che danno!&quot; (&lt;i&gt;Milyen kár!&lt;/i&gt; o &lt;i&gt;De kár!&lt;/i&gt;). &quot;Che danno che non puoi venire!&quot; Altro che colpa! :)&lt;/div&gt;
</description><link>http://diariosvedese.blogspot.com/2014/05/curiosita-linguistica-4-che-peccato.html</link><author>noreply@blogger.com (Kata)</author><thr:total>2</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4307792379445513002.post-6597973947272561546</guid><pubDate>Sun, 18 May 2014 19:41:00 +0000</pubDate><atom:updated>2014-05-18T21:41:40.074+02:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">comparazione</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">inglese</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">italiano</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">lingue</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">svedese</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">ungherese</category><title>Curiosità linguistica #3 - Arrivo!</title><description>Premessa &lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.se/2014/04/curiosita-linguistiche.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;qui&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;&quot;Arrivo!&quot;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
E&#39; un&#39;esclamazione da annoverare tra le &lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.se/2011/03/espressioni-italianissime.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;espressioni italianissime&lt;/a&gt;. Ultimamente, da quando ho una bimba piccola a casa, lo dico davvero spesso, come potete immaginare. A volte lo dico in italiano, a volte in ungherese, &lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.se/2014/04/nasce-una-famiglia-bilingue.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;dipende&lt;/a&gt; se è presente anche Gabriele o meno. Così mi sono resa conto che non posso usare lo stesso verbo nelle due lingue. In ungherese devo dire &quot;vengo&quot; (&lt;i&gt;jövök&lt;/i&gt;). Dire &quot;arrivo&quot; (&lt;i&gt;érkezem&lt;/i&gt;) suona decisamente strano. Credo che sia lo stesso in inglese e in svedese. In inglese si direbbe &quot;&lt;i&gt;I&#39;m coming!&lt;/i&gt;&quot;, in svedese &quot;&lt;i&gt;Jag kommer!&lt;/i&gt;&quot;. Dire &quot;&lt;i&gt;I&#39;m arriving&lt;/i&gt;&quot; o &quot;&lt;i&gt;Jag ankommer&lt;/i&gt;&quot; non avrebbe molto senso (per lo svedese aspetto comunque conferma da chi lo conosce meglio di me...). E&#39; simpatica questa differenza. Per l&#39;italiano importa il risultato, agli altri l&#39;azione. In italiano mi sembra una promessa più forte.&lt;/div&gt;
</description><link>http://diariosvedese.blogspot.com/2014/05/curiosita-linguistica-3-arrivo.html</link><author>noreply@blogger.com (Kata)</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4307792379445513002.post-7829656109658591902</guid><pubDate>Thu, 08 May 2014 18:48:00 +0000</pubDate><atom:updated>2014-05-08T20:48:11.033+02:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">lingue</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">svedese</category><title>Curiosità linguistica #2 - Qual è peggio?</title><description>Premessa &lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.se/2014/04/curiosita-linguistiche.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;qui&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Qual è peggio?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Sapevate che in svedese ci sono due parole per dire &#39;peggiore&#39;? &lt;i&gt;Värre&lt;/i&gt; e &lt;i&gt;sämre&lt;/i&gt;. Entrambi sono il comparativo irregolare di &lt;i&gt;dålig&lt;/i&gt; (&#39;cattivo&#39;). La differenza è davvero interessante e non so quante altre lingue la facciano (di certo non l&#39;inglese, l&#39;italiano o l&#39;ungherese). Gli svedesi distinguono tra il caso di qualcosa (intrinsecamente) cattiva che diventa ancora peggiore e quello di una cosa buona (o comunque non necessariamente cattiva) che peggiora. Il comparativo &lt;i&gt;värre&lt;/i&gt; si usa quando qualcosa già di suo cattivo o negativo, come il dolore per esempio, peggiora. Negli altri casi si usa &lt;i&gt;sämre&lt;/i&gt;.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Due link dove è spiegata questa particolarità della lingua svedese più in dettaglio:&lt;br /&gt;
- &lt;a href=&quot;http://blogs.transparent.com/swedish/thats-just-the-worst-in-swedish/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;in inglese&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
- &lt;a href=&quot;http://www.tallstugan.se/0150.aspx&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;in svedese&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
</description><link>http://diariosvedese.blogspot.com/2014/05/curiosita-linguistica-2-qual-e-peggio.html</link><author>noreply@blogger.com (Kata)</author><thr:total>2</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4307792379445513002.post-4683041896355547771</guid><pubDate>Fri, 25 Apr 2014 19:47:00 +0000</pubDate><atom:updated>2014-05-18T22:15:08.900+02:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">comparazione</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">inglese</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">italiano</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">lingue</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">svedese</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">ungherese</category><title>Curiosità linguistiche</title><description>&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Usando quattro lingue quotidianamente (italiano, ungherese, svedese, inglese, in questo periodo in quest&#39;ordine), scopro mille loro piccole particolarità che sarebbero da approfondire. Ovviamente appena scoperte, me le scordo puntualmente. Così ho deciso di prenderne nota subito nel mio cellulare, e quale posto migliore se non il blog per fare qualche piccola ricerca linguistica ogni tanto? Così mi metto in ordine le idee, le immortalo e le condivido con altri.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Si tratterà di riflessioni linguistiche (ne ho già scritte &lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.se/search/label/lingue&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;tante&lt;/a&gt; in realtà) che possono riguardare qualsiasi di queste quattro lingue, alcune di esse o anche tutte. Questioni &lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.se/search/label/etimologia&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;etimologiche&lt;/a&gt; o grammaticali, espressioni particolari, problemi di traduzione, la pronuncia, ecc. Accanto a una bambina di pochi mesi non c&#39;è molto tempo da dedicare a questi passatempi, quindi una curiosità alla volta, ogni tanto. Ho già annotato diverse cosette. Cominciamo con questa.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;b&gt;L&#39;importante è vincere&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;
Chi di voi conosce lo svedese probabilmente ha già notato che in italiano non c&#39;è differenza tra vincere una partita o vincere alla lotteria. Nel senso che si usa lo stesso verbo. Anche in inglese puoi vincere una gara (&lt;i&gt;to win a competition&lt;/i&gt;) o l&#39;attenzione di qualcuno (&lt;i&gt;to win the attention of someone&lt;/i&gt;), non importa, sempre vincere è. In svedese e in ungherese, però, ci sono due verbi che significano &#39;vincere&#39; e non sono completamente interscambiabili. Perché &#39;vincere&#39; può riferirsi a due concetti diversi: si può vincere contro qualcuno o qualcosa (in una competizione o in una guerra), oppure si può vincere nel senso di guadagnare (un premio o l&#39;attenzione di qualcuno, per esempio). Nel primo caso lo svedese usa il verbo &lt;i&gt;att besegra&lt;/i&gt;, l&#39;ungherese il verbo &lt;i&gt;győzni&lt;/i&gt;. Per il secondo caso lo svedese ha il verbo &lt;i&gt;att vinna&lt;/i&gt; e l&#39;ungherese il verbo &lt;i&gt;nyerni&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Questi due verbi in certi contesti possono essere sinonimi, in altri è un errore scambiarli. &lt;i&gt;Vinna&lt;/i&gt; e &lt;i&gt;nyerni&lt;/i&gt; (&#39;vincere&#39; nel senso di &#39;guadagnare&#39;) hanno un significato più ampio, e possono spesso essere usati al posto di &lt;i&gt;besegra&lt;/i&gt; o &lt;i&gt;győzni&lt;/i&gt;, ma non è vero il contrario. Un giocatore dopo una vittoria potrà esultare dicendo &#39;&lt;i&gt;Nyertünk!&lt;/i&gt;&#39; (&#39;Abbiamo vinto!&#39;), ma quasi certamente dirà &#39;&lt;i&gt;Győztünk!&lt;/i&gt;&#39; che è un verbo più forte. Non si può però usare il verbo &lt;i&gt;győzni&lt;/i&gt; per dire che hai vinto alla lotteria o che vuoi vincere l&#39;attenzione di qualcuno. Anche perché uno (&lt;i&gt;nyerni/vinna = &lt;/i&gt;vincere qualcosa) è un verbo transitivo, l&#39;altro (&lt;i&gt;győzni/besegra = &lt;/i&gt;vincere contro qualcosa/qualcuno) no. &#39;Trionfare&#39; può forse essere una buona traduzione del secondo in certi contesti, ma non sempre. &#39;Trionfare&#39; è una parola ancora più forte, vuol dire stravincere, vincere clamorosamente. &lt;i&gt;Győzni/besegra&lt;/i&gt; non necessariamente. (Lo svedese conosce anche il verbo &lt;i&gt;triumfera&lt;/i&gt;, mentre in ungherese si direbbe &lt;i&gt;diadalmaskodni&lt;/i&gt;.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Questo è uno di quei casi che fanno capire che se conosci una lingua 
sola, certi problemi non ti poni neanche. Spesso è il confronto con 
altre lingue che ti fa capire certi limiti o, al contrario, ricchezze della tua 
lingua. Inoltre, questo è uno di &lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.se/2012/04/coincidenze-linguistiche.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;quei casi&lt;/a&gt; in cui la mia lingua mi ha aiutata a comprendere meglio lo svedese.&lt;/div&gt;
</description><link>http://diariosvedese.blogspot.com/2014/04/curiosita-linguistiche.html</link><author>noreply@blogger.com (Kata)</author><thr:total>1</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4307792379445513002.post-7253476738156774049</guid><pubDate>Sun, 06 Oct 2013 09:41:00 +0000</pubDate><atom:updated>2013-10-07T21:19:26.459+02:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">comparazione</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Italia</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">qualità di vita</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">svedesità</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Svezia</category><title>Una vita comoda (Filosofeggiando...)</title><description>&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Quando mi chiedono &quot;Ma com&#39;è la vita in Svezia?&quot; (e capita spesso), generalmente dopo un momento di esitazione rispondo che &quot;è una vita comoda&quot;. Certamente è sempre riduttivo descrivere un paese o una vita con un aggettivo solo, ma se devo sceglierne uno per la vita svedese, mi viene in mente &quot;comodo&quot;. Qualche volta ci rifletto e per ora arrivo sempre alla stessa conclusione: la vita svedese è comoda. Dopo quella italiana poi...&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Si potrebbe usare anche tanti altri aggettivi. Per esempio confortevole, tranquilla, sicura, prevedibile. Ma &quot;confortevole&quot; porta in sé un giudizio valutativo positivo, mentre &quot;comodo&quot; riflette bene la doppia faccia del concetto. &quot;Tranquilla&quot; poi lo sono io di mio, quindi per me non è una novità. &quot;Sicurezza&quot; e &quot;prevedibilità&quot;, infine, sono sempre solo un&#39;illusione, anche se certo è che qua questa illusione è parecchio forte. E&#39; poco umile però pensare che la vita sia prevedibile. Potrei anche dire &quot;una vita piatta&quot;, ma sarebbe troppo negativo e sarei ingiusta nei confronti della Svezia. Se uno ha una vita piatta, deve guardare dentro sé stesso invece di incolpare l&#39;ambiente circostante. La vita è interessante in ogni circostanza se vissuta con curiosità e spirito di iniziativa.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Se invece dovessi descrivere la vita in Italia, in base alla mia esperienza di circa sette anni vissuti lì, userei l&#39;aggettivo &quot;stimolante&quot;. Una vita che di comodo ha ben poco. Non è né tranquilla, né sicura, né prevedibile, ma è piena di stimoli di tutti i tipi. Stimoli visivi, gustativi, emotivi ed interpersonali. Una vita che non ti lascia mai in pace, che ti sfida continuamente, stancante e arricchente allo stesso tempo. Della vita in Italia ci si può stancare, anzi, ci si può stufare, ma rimanere indifferenti mai. E&#39; una vita piena di emozioni, positive o negative che siano (vedi &lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.se/2012/11/emozioni.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;questo post&lt;/a&gt; dell&#39;anno scorso).&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Nella mia mente scorrono mille pensieri riguardo a questo discorso, questo confronto tra &quot;comodo&quot; e &quot;stimolante&quot; che sembrano essere qualità incompatibili o comunque distanti. La vita svedese è comoda, perché qua le cose funzionano. Si è praticamente viziati dai servizi pubblici e da coloro che lavorano nel settore pubblico, con poche eccezioni. Si è informati su ogni minimo dettaglio, e tutto è spiegato a un livello intellettivo di un bambino di dieci anni (che talvolta rasenta il ridicolo, ma posso immaginare che ci siano persone che ne hanno davvero bisogno). Il punto è che qua raramente ti devi &quot;arrangiare&quot;, come succede in Italia, ma anche in altri paesi. Ci sono lo stato e il comune con i loro servizi che pensano a te. E questo è vero anche per l&#39;istruzione universitaria. Gli studenti sono serviti e coccolati.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La mia domanda è, e non smetterò mai di farmela: ma è questa la chiave della felicità? La comodità? Lo so che chi non ce l&#39;ha se la sogna, e non voglio sminuire la sua importanza, ma neanche elevarla su un piedistallo come un valore fondamentale della vita. La comodità tranquillizza e appiattisce allo stesso tempo e non è affatto una garanzia di serenità. Adoro questa parola, &quot;serenità&quot;, che ho imparato in Italia. Ne ho già scritto &lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.se/2011/03/espressioni-italianissime.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;qui&lt;/a&gt; una volta, come esempio di espressione italianissima. Per raggiungere la serenità ci vuole soprattutto pace interiore che non ha nulla a che vedere con la comodità. Però almeno non sono concetti incompatibili...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Questo discorso potrebbe portare molto lontano, e riconosco che è un filosofeggiare senza fine e senza concretezza, ma è nella mia natura fare riflessioni del genere ognitanto. E&#39; come un esercizio per la mente, e capita che mi aiuti a comprendere qualcosa di nuovo. Quel che ho capito questa volta è che la vita comoda ha un suo prezzo: la quantità ridotta di stimoli. Non è una tragedia. Semplicemente ti devi impegnare il doppio per trovarli o crearteli e per vedere quegli stimoli ridotti che trovi come tali.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il mio problema è che io, non essendo una persona creativa di natura, ho bisogno di stimoli esterni che tirino fuori il mio lato creativo. E&#39; un mio limite, lo riconosco, ma è importante conoscere sé stessi per poter vivere una vita serena. Confesso che oltre a cercare di impegnarmi in questo senso in Svezia, uso anche una scorciatoia: torno in Italia quando posso per ricaricarmi di stimoli (visivi, gustativi ed interpersonali). Da adesso però, per via del &lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.se/2013/08/il-piu-bel-regalo-di-natale.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;regalo di Natale&lt;/a&gt; in arrivo, per i prossimi cinque-sei mesi almeno non lascierò la Svezia. Vediamo come la vivrò questa cosa. A parte che credo che dopo Natale la vita comoda sarà un lontano ricordo per un paio d&#39;anni almeno... :)&lt;/div&gt;
</description><link>http://diariosvedese.blogspot.com/2013/10/una-vita-comoda-filosofeggiando.html</link><author>noreply@blogger.com (Kata)</author><thr:total>14</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4307792379445513002.post-1736809884587593637</guid><pubDate>Thu, 26 Sep 2013 19:35:00 +0000</pubDate><atom:updated>2013-09-26T21:35:52.812+02:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">burocrazia</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">case</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">prezzi</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">svedesità</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Svezia</category><title>L&#39;asta immobiliare</title><description>&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Ero tentata a intitolare questo post &quot;&lt;i&gt;Dove gli svedesi impazziscono&lt;/i&gt;&quot;, ma poi ho optato per un titolo più sobrio e chiaro (come mi capita spesso). Però, anche se chiaramente ironico, è un po&#39; vero. E non è facile vedere gli svedesi comportarsi in maniera impulsiva. &quot;Vedere&quot; per modo di dire, perché l&#39;asta si svolge a distanza, su internet o via sms. Sì, avete letto bene, si può partecipare all&#39;asta via sms. Una volta che l&#39;agente ti ha visto al &lt;i&gt;visning&lt;/i&gt; (vedi sotto) ed ha accertato che dietro quel numero di cellulare ci sei tu, non si preoccupa più delle formalità e accetta le offerte via sms. Anche perché le offerte non sono vincolanti, ci si può ritirare fino all&#39;ultimo momento, cioè fino alla firma del contratto. E questo vale per entrambe le parti, anche per il venditore.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avendo visto decine di appartamenti negli ultimi mesi e partecipato a ben cinque aste, ci siamo fatti un&#39;idea abbastanza chiara di come funzioni questo sistema. E&#39; molto ben organizzato e trasparente, niente da dire. Però questa cosa dell&#39;asta è un po&#39; stressante. Ti ritrovi ad aspettare gli sms con le eventuali maggiori offerte come si aspettano i messaggi del ragazzo/a dopo il primo appuntamento. Solo che qui speri che non arrivino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Come ho accennato nel post precedente sulle compravendite immobiliari in Svezia, questo è un momento storico particolare, in quanto - al contrario dell&#39;Italia e dell&#39;Ungheria - c&#39;è una notevole domanda per le abitazioni che il mercato per ora non riesce a soddisfare. Consequentemente i prezzi stanno salendo e di fretta. Qui a Örebro sono sempre abbastanza convenienti. Diciamo che adesso sono già allo stesso livello di Pontedera (provincia di Pisa), ma non ancora a quello di Firenze. Però se continua così, ci si arriva presto (dato che in Italia, invece, i prezzi stanno calando). Nelle grandi città (Stoccolma e Göteborg in primis) i prezzi sono molto più elevati. (Se volete farvi un&#39;idea più precisa dei prezzi, fatevi un giro su &lt;i&gt;www.hemnet.se&lt;/i&gt;.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#39;efficienza svedese vuole che ogni casa in vendita tramite un&#39;agenzia immobiliare sia aperta al pubblico per un&#39;ora in un determinato giorno prestabilito e pubblicizzato (&lt;i&gt;öppen visning&lt;/i&gt;). Può andare a vederla chiunque, non è necessario iscriversi in anticipo o contattare l&#39;agenzia prima in alcun modo. E&#39; possibile registrarsi per poter essere avvisati per tempo dell&#39;eventuale cancellazione del &lt;i&gt;visning&lt;/i&gt;, ma non è obbligatorio. Quando invece ti presenti in quell&#39;occasione, alla porta ti attende un agente che ti chiede nome e numero di telefono. Il giorno dopo chiamerà tutti per chiedere se sono interessati a fare un&#39;offerta. Nell&#39;annuncio dell&#39;immobile è indicato un prezzo minimo, cioè un prezzo di partenza per l&#39;asta (&lt;i&gt;avgångspris&lt;/i&gt;). E&#39; comunque possibile partire con un&#39;offerta più bassa. Se nessuno offre di più, spetterà al proprietario decidere se accettare la somma più bassa o meno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Come dicevo, le offerte fatte all&#39;asta non sono vincolanti, e neanche il proprietario è obbligato a vendere la casa al vincitore. Può benissimo scegliere uno degli altri offerenti o anche qualcuno che all&#39;asta non ha partecipato (in ogni caso dovrà pagare però la percentuale sul prezzo all&#39;agente immobiliare). A noi è subito parso sospetto questo sistema, forse sono preconcetti italo-ungheresi, che potrebbe essere esposto a &quot;giochini sporchi&quot; da parte del venditore. Mettiamo che chieda a un amico di partecipare all&#39;asta per far aumentare il prezzo finché non ci sono più altre offerte, poi però decide di vendere la casa al secondo offerente. Non so come facciano ad evitare che questo accada, e non ho idea se accade mai. Il pensiero ci è venuto perché in questo periodo effettivamente i prezzi salgono verticosamente alle aste, anche del 30-40%, almeno per quanto riguarda la categoria più richiesta di immobili, gli appartamenti di due-tre stanze (cioè salotto più una o due camere da letto) in città.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E cosa succede una volta che hai vinto l&#39;asta? Non è il nostro caso, dato che non siamo stati il miglior offerente in nessuna delle cinque aste alle quali abbiamo partecipato. Ma ho capito che poi tutto va molto veloce e liscio. Il contratto di compravendita generalmente viene stipulato nel giro di una settimana dopo la fine dell&#39;asta, se né l&#39;offerente né il proprietario si ritirano. Ma della procedura di compravendita magari racconto in un altro post...&lt;/div&gt;
</description><link>http://diariosvedese.blogspot.com/2013/09/lasta-immobiliare.html</link><author>noreply@blogger.com (Kata)</author><thr:total>12</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4307792379445513002.post-3749462583867945054</guid><pubDate>Sat, 31 Aug 2013 21:01:00 +0000</pubDate><atom:updated>2013-09-05T21:41:22.116+02:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">blog</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">chiavi di ricerca</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">ungherese</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Ungheria</category><title>Risposte varie sull&#39;Ungheria e sull&#39;ungherese</title><description>&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Da tanto non seguivo più le chiavi di ricerca che portano i lettori casuali sul mio blog, mentre è una lettura assai interessante, talvolta anche divertente. Il fatto è che come cresce il contenuto del blog, anche le chiavi di ricerca che portano qui diventano più numerose. Adesso però gli ho dato un&#39;occhiata, e mi fa piacere vedere che ce ne sono molte che riguardano il mio paese o la mia lingua, tutte scritte in italiano naturalmente, quindi da italiani. Visto che ho il privilegio di poter fare queste ricerche anche in ungherese, allora ecco qualche risposta. Magari possono essere utili.&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Dell&#39;Ungheria e degli ungheresi&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
- &lt;i&gt;Ungheria paesaggi&lt;/i&gt;: &amp;nbsp;digita in Google Immagini &quot;Magyarország tájképek&quot; (Ungheria paesaggi) oppure &quot;Bükk képek&quot;, &quot;Hortobágy képek&quot;, &quot;Mátra képek&quot;, &quot;Dunakanyar képek&quot; (sono alcune zone dell&#39;Ungheria).&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
- &lt;i&gt;divorzi in Ungheria&lt;/i&gt;: Tanti. Secondo le statistiche mediamente 24-25 mila all&#39;anno, mentre si contraggono circa 45 mila matrimoni all&#39;anno. Dati &lt;a href=&quot;http://valasinfo.hu/valas/valasok-szama-magyarorszagon-egy-kis-valas-statisztika&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;qui&lt;/a&gt; (in ungherese). Con questi numeri l&#39;Ungheria è nella media europea.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
-&lt;i&gt; festa della regina in Ungheria agosto&lt;/i&gt;: khmmm, quasi... Forse voleva scrivere &quot;festa del re&quot;. E&#39; la festa di &lt;a href=&quot;http://it.wikipedia.org/wiki/Stefano_I_d%27Ungheria&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Santo Stefano&lt;/a&gt;, il primo re dell&#39;Ungheria, incoronato nell&#39;anno 1000, che si è convertito al cristianesimo. La festa è il 20 agosto. Di feste nazionali ungheresi ho raccontato un po&#39; &lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.se/2011/03/feste-nazionali.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;qua&lt;/a&gt;. Di questa in particolare potete leggere di più &lt;a href=&quot;http://maestra.hu/content/maestra/467/santostefano.pdf&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;qui&lt;/a&gt;&amp;nbsp;(in italiano).&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
-&lt;i&gt; acquista auto in Ungheria&lt;/i&gt;: per le macchine usate ecco questo sito qua (in ungherese, purtroppo, o naturalmente): &lt;a href=&quot;http://www.hasznaltauto.hu/&quot;&gt;www.hasznaltauto.hu&lt;/a&gt;. L&#39;ho usato anch&#39;io qualche anno fa (va bene, quasi dieci anni fa) l&#39;ultima volta che ho comprato una macchina in Ungheria. E&#39; un ottimo motore di ricerca con una banca dati enorme. Si può cercare in base a tutti criteri possibili immaginabili. Però il grande svantaggio di comprare una macchina usata in Ungheria è che molto spesso il concessionario non ti dà un anno di garanzia, come in Italia, quindi attenti. Le macchine nuove credo che abbiano gli stessi prezzi che in Italia.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
- &lt;i&gt;com&#39;è il pane in Ungheria&lt;/i&gt;: buonooo! Quello classico è bianco e soffice, l&#39;opposto del pane toscano. Ecco un&#39;&lt;a href=&quot;https://www.google.se/url?sa=i&amp;amp;rct=j&amp;amp;q=&amp;amp;esrc=s&amp;amp;source=images&amp;amp;cd=&amp;amp;cad=rja&amp;amp;docid=rPOfUFGgSlIpUM&amp;amp;tbnid=pGssjZVP4WX9zM:&amp;amp;ved=0CAUQjRw&amp;amp;url=http%3A%2F%2Fwww.infooroshaza.hu%2Fhir_olvas%2Fpermalink%3Akrumplis-komlos-kovaszos-kenyer-gyozott-a-pekek-versenyen-2012-08-16-170313&amp;amp;ei=GRkiUomdEobMtQaF6YH4BA&amp;amp;psig=AFQjCNGHJNHJNZCWxAiRh_7z1aMJNnZ9zg&amp;amp;ust=1378052741279721&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;immagine&lt;/a&gt;&amp;nbsp;ed ecco un &lt;a href=&quot;http://www.youtube.com/watch?v=piL1saebwco&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;video&lt;/a&gt; della ricetta (narrato in ungherese). Si prepara con il lievito naturale o lievito madre (&quot;kovász&quot; &amp;nbsp;in ungherese), quindi una miscela di farina e acqua fermentata in casa, la stessa che si usa per la pizza napoletana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &lt;i&gt;spirito maschio ungherese com&#39;è?&lt;/i&gt;: haha :) Se si parla di stereotipi, il maschio ungherese è galantuomo, riservato, non disdegna l&#39;alcool per divertirsi, ha pochi capi nell&#39;armadio, in generale non cura molto il suo aspetto fisico, non fa le faccende di casa, ma magari gli piace cucinare ed è buongustaio. Però si parla di generalizzazioni, sia chiaro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &lt;i&gt;canzoni in ungherese anni 90&lt;/i&gt;: di che genere? In questo &lt;a href=&quot;http://www.youtube.com/watch?v=CTeuqHvoK-g&amp;amp;list=PL7AAE624A723BFE54&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;video&lt;/a&gt; trovi una selezione delle canzoni dance/techno più popolari di quel decade. Oppure in questa &lt;a href=&quot;http://www.youtube.com/watch?v=CTeuqHvoK-g&amp;amp;list=PL7AAE624A723BFE54&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;lista&lt;/a&gt; su YouTube trovi anche canzoni di altro genere.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &lt;i&gt;i cantanti ungheresi con più successo&lt;/i&gt;: Parliamo di cantautori/cantautrici quindi? Ovviamente tantissimi. Eccone un paio (di alcuni di loro ho anche riportato e tradotto una canzone su questo blog): Ákos (il mio preferito), Zorán, Bródy János, Fenyő Miklós, Horváth Charlie, Zámbó Jimmy, Koncz Zsuzsa, Demjén Ferenc, Komár László... (non tutti loro mi piacciono).&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Della lingua ungherese&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
- &lt;i&gt;cuore ungherese svedese italiano&lt;/i&gt;: (forse cercava proprio il mio blog e non la traduzione della parola, ma nel dubbio...) &quot;szív&quot; (in ungherese, pronunciasi &#39;siiv&#39;) e &quot;hjärta&quot; (in svedese, pronunciasi &#39;jerta&#39;, ma la &#39;r&#39; non si sente quasi).&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
- &lt;i&gt;dove sei in ungherese&lt;/i&gt;: &quot;Hol vagy?&quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
- &lt;i&gt;rito del 25o matrimonio in ungherese&lt;/i&gt;: cioè del 25esimo anniversario? Nozze di argento in ungherese si dice &quot;ezüstlakodalom&quot;. Del rito non so molto, ma cercando su Google ho trovato una &lt;a href=&quot;http://www.youtube.com/watch?v=128hakH1GcU&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;canzone&lt;/a&gt; di &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Katalin_Kar%C3%A1dy&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Katalin Karády&lt;/a&gt;&amp;nbsp;(una delle voci più importanti della scena musicale ungherese degli anni Quaranta) con questo titolo.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
- &lt;i&gt;significato szer&lt;/i&gt;: domanda difficile... Questa parolina può voler dire tante cose e si trova anche in numerose parole composte. E&#39; un sostantivo. A me la prima cosa che mi viene in mente se la sento dire è un attrezzo di ginnastica (per es. anelli, cavallo, trave), che infatti ungherese si chiama &quot;szertorna&quot;. Ma forse il suo significato più comune è &quot;sostanza&quot;, per es. un medicinale o detersivo. E&#39; anche la radice del verbo &quot;&lt;a href=&quot;http://en.wiktionary.org/wiki/szerel&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;szerel&lt;/a&gt;&quot; che significa assemblare, montare, riparare.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
- &lt;i&gt;come leggere vocali ungherese&lt;/i&gt;: domanda da un milione di dollari. Ci vuole un sito che &quot;parla&quot;. Questo è un ottimo dizionario ungherese-inglese/italiano/tedesco/francese/etc. online dove potete anche ascoltare la pronuncia dei singoli voci: &lt;a href=&quot;http://szotar.sztaki.hu/search?searchWord=kiejt%C3%A9s&amp;amp;fromlang=hun&amp;amp;tolang=eng&amp;amp;outLanguage=hun#24&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;SZTAKI&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &lt;i&gt;video di buon compleanno in lingua ungherese&lt;/i&gt;: eccone un paio: &lt;a href=&quot;https://www.youtube.com/watch?v=Eg27RyD4U3Y&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;1&lt;/a&gt; (questo è degli anni Ottanta, quindi perfetto per le persone della mia generazione che sono cresciute con questa canzoncina di &quot;Buon compleanno), &lt;a href=&quot;https://www.youtube.com/watch?v=_ELOBOWDX9M&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;2&lt;/a&gt; (dello stesso periodo, però meno conosciuta), &lt;a href=&quot;https://www.youtube.com/watch?v=wXd_3YOR7aI&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;3&lt;/a&gt; (una poesia d&#39;amore, con musica più recente), e tanti altri.... Basta digitare in YouTube &quot;Boldog születésnapot&quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &lt;i&gt;come si dice buona notte in ungherese&lt;/i&gt;: &quot;Jó éjszakát!&quot;, o la versione breve &quot;Jó éjt!&quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &lt;i&gt;come si scrive ti amo con il mio cuore in ungherese&lt;/i&gt;: così non si dice... non suona bene. Letteralmente sarebbe &quot;szívemmel szeretlek&quot;. Magari è meglio però &quot;Ti amo con tutto il cuore&quot; =&amp;gt; &quot;Teljes szívből szeretlek&quot;.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;span style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;-&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;i style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;è difficile l&#39;ungherese&lt;/i&gt;&lt;span style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;: eh già...&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;- &lt;i&gt;bestemmie ungheresi&lt;/i&gt;: mmm, mi rifiuto...&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Non ho incluso le chiavi di ricerca che si riferivano a qualcosa di cui ho effettivamente raccontato sul blog, quindi la persona interessata probabilmente ha trovato quel che cercava.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;
Per risposte a vecchie chiavi di ricerca su questo blog vedete &lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.com/2012/03/20-domande-e-20-risposte.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;qui&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.com/2011/01/chiavi-di-ricerca-bis.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;qui&lt;/a&gt;,&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.com/2010/12/mitiche-chiavi-di-ricerca.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;qui&lt;/a&gt;&amp;nbsp;e &lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.com/2012/02/chiavi-di-ricerca-sensate.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;qui&lt;/a&gt;. Quasi quasi creo un nuovo tag per questi post. Sarà più semplice poi ritrovarli.&lt;/div&gt;
</description><link>http://diariosvedese.blogspot.com/2013/08/risposte-varie-sullungheria-e.html</link><author>noreply@blogger.com (Kata)</author><thr:total>12</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4307792379445513002.post-1984974048754821101</guid><pubDate>Sat, 20 Jul 2013 17:00:00 +0000</pubDate><atom:updated>2013-07-20T19:00:50.113+02:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">cucina</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">ricetta ungherese</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Ungheria</category><title>Ricetta ungherese #2: Passata di zucca e pollo</title><description>&lt;b&gt;Premessa&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Stavolta in realtà non si tratta di un piatto tradizionale, ma piuttosto di uno improvvisato da Zsuzsa, l&#39;amica di mia mamma con cui abbiamo passato una domenica mattina a cucinare insieme (vedi &lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.it/2013/07/ricetta-ungherese-1-focaccine-di-patate.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;post &lt;/a&gt;precedente). Insieme alle focaccine di patate abbiamo preparato anche questa passata che è venuta davvero squisita, quindi vale la pena di condividerla. E&#39; un piatto leggerissimo e dietetico (quindi non poteva essere un piatto tradizionale ungherese ;)), che infatti abbiamo fatto per mia mamma che pochi giorni prima era stata operata ed era messa a stretta dieta. Però poi ne abbiamo mangiato tutti volentieri. E&#39; perfetta anche come pappa per bambini piccoli.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;b&gt;Passata di zucca e pollo &lt;/b&gt;(&lt;i&gt;Csirkés tökfőzelék&lt;/i&gt;)&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;i&gt;Ingredienti&lt;/i&gt;: 2-3 etti di petto di pollo, una patata, 1-2 carote, una zucca, 2 mele (non dolci), prezzemolo (o sedano o &lt;a href=&quot;http://it.wikipedia.org/wiki/Levisticum_officinale&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;levistico&lt;/a&gt;), sale&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;i&gt;Tempo di preparazione&lt;/i&gt;: il tempo di tagliare il pollo a strisce e tutte le verdure a dadi&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;i&gt;Tempo di cottura&lt;/i&gt;: 45-60 minuti&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;i&gt;Preparazione&lt;/i&gt;: Tagliate il petto di pollo a strisce e rosolatelo in padella senza olio o con poco olio insieme alle carote tagliate a dadini (noi l&#39;abbiamo fatto in una padella di ceramica senza olio perché, appunto, mia mamma non poteva mangiare niente che fosse preparato con olio). Aggiungete dell&#39;acqua (noi abbiamo usato l&#39;acqua in cui avevamo lessato le patate per le focaccine che era già di suo saporita un po&#39;) in modo che copra la carne appena. Dopo qualche minuto aggiungete la patata tagliata a dadini. Cuocete sotto coperchio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj9pvOjmIC6g8wIEYzUPoRhqawYG-5_a-cxkPw0-z817omA9Dw0LHV_oV4IKmmxOho06ljE6kaX414z3d4gcmXMdgROs2tNiSa3HOsKmNT2KFy0RDwAsKf7SQR-lEupyhmJXFL_95_IncYS/s1600/30062013853.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj9pvOjmIC6g8wIEYzUPoRhqawYG-5_a-cxkPw0-z817omA9Dw0LHV_oV4IKmmxOho06ljE6kaX414z3d4gcmXMdgROs2tNiSa3HOsKmNT2KFy0RDwAsKf7SQR-lEupyhmJXFL_95_IncYS/s320/30062013853.jpg&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
Potete aggiungere dell&#39;altra acqua via via come evapora. Dopo altri 10 minuti aggiungete la zucca tagliata a dadini e la mela tagliata a spicchi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgncjBvlETIzdPIUeLVY8R_athLT6wer0sjPAxEMzA6EMMW035cqoJlWk-v-v0MBmjNkulJzG0tzSacthI9KZ-Q4Y3Z-HCxF5YrQIHdrmfDRqwO-SyEzdA5t3mVEPomblxHy39JazsrXGCs/s1600/30062013854.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgncjBvlETIzdPIUeLVY8R_athLT6wer0sjPAxEMzA6EMMW035cqoJlWk-v-v0MBmjNkulJzG0tzSacthI9KZ-Q4Y3Z-HCxF5YrQIHdrmfDRqwO-SyEzdA5t3mVEPomblxHy39JazsrXGCs/s320/30062013854.jpg&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Se la mela è dura, la potete aggiungere insieme alla zucca. Se invece è mela vecchia, aspettate cinque minuti. In ogni caso scegliete mele di tipo acidulo, non dolci.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhCNIBM0MtCe6gvjriumtpXXe6gmE5KuF3B6ZMlvTv63bzn0OU68N7bM6dE7BFX-nSOVVPxyO-OAhWAX_859WXOAiOCy52XwAqiOB1An8z367_MmpG5eXBH4Czu773cdX3rO2k2I9PjsWj6/s1600/30062013856.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhCNIBM0MtCe6gvjriumtpXXe6gmE5KuF3B6ZMlvTv63bzn0OU68N7bM6dE7BFX-nSOVVPxyO-OAhWAX_859WXOAiOCy52XwAqiOB1An8z367_MmpG5eXBH4Czu773cdX3rO2k2I9PjsWj6/s320/30062013856.jpg&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
A questo punto non serve più aggiungere altra acqua perché sia la zucca che la mela farà acqua di suo. Se volete fare una passata dietetica, non usate spezie, solo sale. In ogni caso potete aggiungere un po&#39; di prezzemolo o altro &quot;verde di verdura&quot; (&lt;i&gt;zöldség zöldje&lt;/i&gt;) come lo chiamano gli ungheresi&amp;nbsp;come le foglie del sedano o del levistico (forse poco utilizzato in Italia). Però è solo per insaporire. Lo potete togliere prima di frullare il tutto. Cuocete il tutto per altri 20 minuti circa (dopo l&#39;aggiunta della mela). Lasciatelo raffreddare un po&#39; prima di frullarlo.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiTBykPi7askNDx1dinn2JEtnTQZHnvpIDx8bPNJzpNQeoG8AdhsAUZBp9LKolfzlZelCoBHPxB4ARIh83WLoiEGzi0mNDTtJcFVXGCx7B9AqioSsWAL0epECZYFK12s5h206uuos6PYp1R/s1600/30062013860.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;320&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiTBykPi7askNDx1dinn2JEtnTQZHnvpIDx8bPNJzpNQeoG8AdhsAUZBp9LKolfzlZelCoBHPxB4ARIh83WLoiEGzi0mNDTtJcFVXGCx7B9AqioSsWAL0epECZYFK12s5h206uuos6PYp1R/s320/30062013860.jpg&quot; width=&quot;240&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Cominciate frullando solo una piccola parte, aggiungendo gradualmente il resto. Prima e dopo di aggiungere un altro po&#39; mescolate.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Ecco il risultato finale!&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjYhw3QXS__J67uDIOyR_S8Qik_6IYZY_dIuTWpJF4Qdu8UrCRadyil5qMOwof7HYfGAFbDUCF4t8IHwt6kuH0y0ZR7ILI77eA_tTB4cyVbxZF7_eR5ivmhpKVveQgY1OeILTY7K55__mr3/s1600/30062013862.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjYhw3QXS__J67uDIOyR_S8Qik_6IYZY_dIuTWpJF4Qdu8UrCRadyil5qMOwof7HYfGAFbDUCF4t8IHwt6kuH0y0ZR7ILI77eA_tTB4cyVbxZF7_eR5ivmhpKVveQgY1OeILTY7K55__mr3/s320/30062013862.jpg&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Anche se questo in particolare non può essere considerato un piatto tradizionale ungherese è una variante dietetica di una delle numerose passate ungheresi. Infatti, le famiglie ungheresi mangiano regolarmente passate di verdura (&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/F%C5%91zel%C3%A9k&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;i&gt;főzelék&lt;/i&gt;&lt;/a&gt;). Le più classiche sono di zucca, piselli, patate o spinaci, e sono sempre accompagnate da un c.d. &lt;i&gt;feltét&lt;/i&gt;, ovvero &quot;aggiunta&quot; (più o meno, letteralmente significa &quot;messo sopra&quot;), che può essere polpetta, carne fritta, salsiccia o un uovo al tegamino. E&#39;, infatti, considerato un secondo, non un primo. (Nella cucina ungherese il primo è sempre una zuppa o minestra, quindi un piatto a base liquida.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se capitate a Budapest vi consiglio di provare uno dei numerosi posti specializzati in zuppe e passate. Generalmente si chiamano &lt;i&gt;főzelékbár&lt;/i&gt; (&quot;bar di passate&quot;). Uno sicuramente buono (e centrale) per esempio è questo posto qua: &lt;a href=&quot;http://www.letsgo.com/europe/hungary/budapest/food/f%C5%91zel%C3%A9k-falo&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Főzelék Faló&lt;/a&gt; (l&#39;ho provato).&lt;/div&gt;
</description><link>http://diariosvedese.blogspot.com/2013/07/ricetta-ungherese-2-passata-di-zucca-e.html</link><author>noreply@blogger.com (Kata)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj9pvOjmIC6g8wIEYzUPoRhqawYG-5_a-cxkPw0-z817omA9Dw0LHV_oV4IKmmxOho06ljE6kaX414z3d4gcmXMdgROs2tNiSa3HOsKmNT2KFy0RDwAsKf7SQR-lEupyhmJXFL_95_IncYS/s72-c/30062013853.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>11</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4307792379445513002.post-6188102791722474328</guid><pubDate>Tue, 02 Jul 2013 16:52:00 +0000</pubDate><atom:updated>2013-07-03T09:27:55.142+02:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">cucina</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">ricetta ungherese</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Ungheria</category><title>Ricetta ungherese #1: Focaccine di patate (Krumplis pogácsa)</title><description>&lt;b&gt;Premessa&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
L&#39;ultima volta che ho preparato le mie focaccine preferite le ho fotografate prima di metterle in forno. Su Facebook hanno suscitato un interesse diffuso tra gli amici italiani che mi chiedevano della ricetta. Però siccome a me queste focaccine non vengono mai come vorrei (non sono una maga della cucina), ho aspettato di venire a casa in Ungheria per chiedere la ricetta a Zsuzsa, un&#39;amica di mia mamma, che so per certo che le prepara benissimo. Così domenica mattina sono andata a casa sua e abbiamo passato mezza giornata a cucinare insieme diverse cose, fra cui questa. Mi sono documentata con foto e appunti in modo che possa condividere anche con voi alcune ricette. Per ora solo due (non ce l&#39;ho fatta a documentarne più di due nel dettaglio, dato che nel frattempo la aiutavo anche). Cominciamo con questa classica. &lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;b&gt;Focaccine di patate&lt;/b&gt; (&lt;i&gt;Krumplis pogácsa&lt;/i&gt;)&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;i&gt;Ingredienti&lt;/i&gt;: (Riporto le quantità da noi usate. Ovviamente l&#39;importante è mantenere le proporzioni.) 1,2 kg di patate farinose (non novelle) sbucciate, mezzo chilo di farina, un cucchiaio di strutto, un uovo, sale.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;i&gt;Tempo di preparazione&lt;/i&gt;: Se non fate altro, un&#39;ora e mezza (incluso il tempo di raffreddamento delle patate), altrimenti anche tutta la mattina... (come per noi).&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;i&gt;Tempo di cottura&lt;/i&gt;: secondo il tipo di forno tra 20 e 30-35 minuti.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;i&gt;Preparazione&lt;/i&gt;: Sbucciamo le patate e tagliamole a pezzi (grandi) così che cuociano prima. Laviamole abbondantemente prima di tagliarle a pezzi e non più dopo (se ho capito bene lavandole troppe volte perde di più del prezioso amido o una cosa del genere). Le mettiamo in acqua abbondante in una pentola sul fuoco (a fuoco alto finché l&#39;acqua non bolle, poi a fuoco medio-basso). Aggiungiamo una manciata di sale quando l&#39;acqua bolle, e ognitanto giriamole. Non devono cuocere troppo, solo quanto basta (circa 20 minuti dopo il bollore). Quando le patate sono cotte e scolate, schiacciamole subito.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi1PVLfJdL5y-GUvogtNCQDcA4ACTiwj0TjgciQEi6y8IzWra9WQnmurKGCiuuLsB2hRuigFPcyLrXGRgNc0kbyG_4r17CDleVAN3o6kjYpwToA3p70WBdpZu6UB_BOeySliIZFY6znM9S-/s1600/30062013852.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;320&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi1PVLfJdL5y-GUvogtNCQDcA4ACTiwj0TjgciQEi6y8IzWra9WQnmurKGCiuuLsB2hRuigFPcyLrXGRgNc0kbyG_4r17CDleVAN3o6kjYpwToA3p70WBdpZu6UB_BOeySliIZFY6znM9S-/s1600/30062013852.jpg&quot; width=&quot;240&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Lasciamo raffreddare il purè così ottenuto. Questo significa che deve essere messo da parte per almeno un&#39;ora, in un luogo fresco e asciutto. Quando si è raffreddato, aggiungiamoci un cucchiaio di strutto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&lt;i&gt;Nota&lt;/i&gt;: l&#39;acqua in cui si sono cotte le patate può essere riutilizzata per la preparazione di una zuppa o una passata. Noi l&#39;abbiamo usata per fare una passata di zucca e pollo, la ricetta della quale ve la racconterò in un prossimo post.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;table align=&quot;center&quot; cellpadding=&quot;0&quot; cellspacing=&quot;0&quot; class=&quot;tr-caption-container&quot; style=&quot;margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;&quot;&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiZCvB4B75bLB3OdqjDSgUyTczsszMbrB9vzYZsXWCRbmJx8AsvIO43_UgZzrnFiIZrxXxQVqZQo9Wc3AEaXOxpUO4SbMM7NuCgp3Uj6PXhSPrBMMuwqm1P1of6RPDZCrg5Z8OnaEDWE3bf/s1600/30062013864.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: auto; margin-right: auto;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiZCvB4B75bLB3OdqjDSgUyTczsszMbrB9vzYZsXWCRbmJx8AsvIO43_UgZzrnFiIZrxXxQVqZQo9Wc3AEaXOxpUO4SbMM7NuCgp3Uj6PXhSPrBMMuwqm1P1of6RPDZCrg5Z8OnaEDWE3bf/s1600/30062013864.jpg&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;tr-caption&quot; style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;Quel boccone bianco nel mezzo è lo strutto.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Aggiungiamo della farina gradualmente, mescolandole bene insieme con la mano (o, eventualmente, con un cucchiaio di legno) fino ad ottenere un impasto solido ma ancora non duro. La quantità della farina aggiunta deve essere un po&#39; meno della metà della quantità di patate (nel nostro caso 500 grammi di farina per 1,2 kg di patate). Aggiungiamo anche un cucchiaio (non cucchiaino) di sale.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgIhOYEmy9wyWWI1FcrM59gc0Bcs5wS2SnxKtnQMrLaLUnBYv8JQjN3lK2XZjfU7erSm4DZ0bdGWMtPrN9i7r-SRhrSuADW13MKfLVLdQZwCQ6MEqDFJA7zirOsmZbVOTaGd1KxEIx_RtJc/s1600/30062013866.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgIhOYEmy9wyWWI1FcrM59gc0Bcs5wS2SnxKtnQMrLaLUnBYv8JQjN3lK2XZjfU7erSm4DZ0bdGWMtPrN9i7r-SRhrSuADW13MKfLVLdQZwCQ6MEqDFJA7zirOsmZbVOTaGd1KxEIx_RtJc/s1600/30062013866.jpg&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Stendiamolo con un mattarello. Deve essere alto circa un dito. Con la punta di un coltello disegniamoci delle righe poco profonde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhwK_dwNOjHg8nOitwnVGsaMZvqq9D7g4WcjtkbEjWny792jFYi8uMcentEjJicZkbHUc4tutlKWrEG2n4KnBADpEomVdcYmFVbnKnh1rDGLmA9fzEMmx4SpgNyiPHvwhRHbkFstuk5H6Co/s1600/30062013869.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhwK_dwNOjHg8nOitwnVGsaMZvqq9D7g4WcjtkbEjWny792jFYi8uMcentEjJicZkbHUc4tutlKWrEG2n4KnBADpEomVdcYmFVbnKnh1rDGLmA9fzEMmx4SpgNyiPHvwhRHbkFstuk5H6Co/s1600/30062013869.jpg&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Adesso con un apposito stampo o, in mancanza di questo, con una semplice tazzina capovolta, possiamo tagliare fuori le focaccine. Conviene tenere da parte un po&#39; di farina in un ciotola in cui possiamo immergere lo stampo (o la tazza) dopo ogni due-tre focaccine tagliate, così non appiccica. Nel frattempo prepariamo la teglia. Ungiamola con un po&#39; di strutto od olio (preferibilmente di girasole, l&#39;olio di oliva ha un sapore troppo marcato e non ci incastra molto con i sapori ungheresi). Noi abbiamo fatto una teglia unta con lo strutto e una unta con l&#39;olio, e non c&#39;è stata differenza nel sapore delle focaccine.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgLc47H9OvIGT7z5JZjXRavxgR0XPOF0n-J5lNaAR-oASRJ_MHNPLiQowbEDqyZEcP2jjK33PFuBXjQMmKzcgZ3XVKm6pb1-r0eCRGf7WongMD7Rb6CyRd1o55-D7tPV8IQEMFLfddL_zrx/s1600/30062013871.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgLc47H9OvIGT7z5JZjXRavxgR0XPOF0n-J5lNaAR-oASRJ_MHNPLiQowbEDqyZEcP2jjK33PFuBXjQMmKzcgZ3XVKm6pb1-r0eCRGf7WongMD7Rb6CyRd1o55-D7tPV8IQEMFLfddL_zrx/s1600/30062013871.jpg&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Infine, spalmiamoci un po&#39; di uovo sulla loro superficie (tuorlo e albume mescolati insieme) che gli darà un po&#39; di colore.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhaz7yRIqoT-C3w9J0m6o7cTtC1RMquRPqygREqhghncPR0HLbpmuJNbK-rJiyy2v4QqzTm6thG49VFZim7Zx66g649VAbHfZA-ZVTKADm2H_vmXAgYH9MXKXfxuFhiysRykEutGyGznhGc/s1600/30062013872.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhaz7yRIqoT-C3w9J0m6o7cTtC1RMquRPqygREqhghncPR0HLbpmuJNbK-rJiyy2v4QqzTm6thG49VFZim7Zx66g649VAbHfZA-ZVTKADm2H_vmXAgYH9MXKXfxuFhiysRykEutGyGznhGc/s1600/30062013872.jpg&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Mettiamo la teglia al forno. Nel vecchio forno a gas di Zsuzsa ci sono voluti 30-35 minuti, ma in un forno più efficiente possono bastare anche 15-20 minuti, quindi vanno controllate ognitanto. A metà cottura girate la teglia nel forno, così le focaccine si cuociono uniformemente. Quando sono pronte, lasciatele raffreddare in una ciotola coperta da un panno.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi7fRoDxztHXKBc16Sd2RJvnDZIsUiIRSd5PRxuek5M8ctmJquN-j7PHHnaWYtKsI5YAxPjOUpthuXqc5_C17stT9Kql6_pY8sL-b37c-k-h4relgKpc2UcHXNzXZ65MGmse-BFVM5OFw53/s1600/30062013873.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi7fRoDxztHXKBc16Sd2RJvnDZIsUiIRSd5PRxuek5M8ctmJquN-j7PHHnaWYtKsI5YAxPjOUpthuXqc5_C17stT9Kql6_pY8sL-b37c-k-h4relgKpc2UcHXNzXZ65MGmse-BFVM5OFw53/s1600/30062013873.jpg&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Vanno consumate fredde e preferibilmente entro un giorno. Ancora calde hanno una consistenza e un sapore ancora diversi. Può essere uno stuzzicino o usato al posto del pane con zuppe, passate o altro.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Spero di essermi spiegata in maniera comprensibile e semplice... E&#39; la prima ricetta che ho (tra)scritto!&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
La &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Pog%C3%A1csa&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;i&gt;pogácsa&lt;/i&gt;&lt;/a&gt; è un classico della cucina ungherese (si trova anche in alcuni paesi limitrofi) che ha un milione di varianti. Si pronuncia &#39;pogacia&#39;. Forse &#39;focaccina&#39; è la traduzione migliore in italiano, anche se ovviamente non è la stessa cosa. La si può preparare con le patate, con i ciccioli, con il cavolo, al burro, al formaggio, alla ricotta, ecc. e con o senza lievito. Ecco la ricetta (in italiano) di due varianti lievitate: &lt;a href=&quot;http://www.petitchef.it/ricette/pogacsa--hungarian-food-fid-643629&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;una&lt;/a&gt; e &lt;a href=&quot;http://www.tortadirose.it/salati/lievitati-salati/sajtos-pogacsa&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;due&lt;/a&gt;. Io vi ho presentato la mia preferita. Ne potrei mangiare un chilo tutto insieme...&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
</description><link>http://diariosvedese.blogspot.com/2013/07/ricetta-ungherese-1-focaccine-di-patate.html</link><author>noreply@blogger.com (Kata)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi1PVLfJdL5y-GUvogtNCQDcA4ACTiwj0TjgciQEi6y8IzWra9WQnmurKGCiuuLsB2hRuigFPcyLrXGRgNc0kbyG_4r17CDleVAN3o6kjYpwToA3p70WBdpZu6UB_BOeySliIZFY6znM9S-/s72-c/30062013852.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>6</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4307792379445513002.post-5164931472900025342</guid><pubDate>Wed, 10 Apr 2013 20:13:00 +0000</pubDate><atom:updated>2013-04-10T22:13:01.773+02:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">lingue</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">svedese</category><title>För, för, för...</title><description>&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Il vocabolario svedese ha una particolarità noiosa che rende il suo apprendimento più lento e difficile: l&#39;onnipresenza di tre letterine: &lt;i&gt;f-ö-r&lt;/i&gt;. Oltre alla parolina &lt;i&gt;för&lt;/i&gt;, che già di per sé può avere diversi significati, c&#39;è una quantità incredibile di parole che cominciano con il prefisso &lt;i&gt;för-&lt;/i&gt;. Nel mio dizionario svedese-italiano più di venti pagine sono dedicate a parole che cominciano con &lt;i&gt;för-&lt;/i&gt;.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
In questo periodo sto leggendo una &lt;a href=&quot;http://www.bokus.com/bok/9789113040882/freddie-mercury-den-definitiva-biografin/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;biografia di Freddie Mercury&lt;/a&gt; in svedese, e mi ritrovo a dover cercare la stessa parola nel dizionario svariate volte, perché essendo simili tra loro ho più difficoltà a ricordarmele. (Non che normalmente me le ricordi subito le parole...) Ecco &quot;qualche&quot; esempio:&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;i&gt;förbannad &lt;/i&gt;- incavolato&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;i&gt;förbluffande &lt;/i&gt;- stupefacente&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;i&gt;förbryllande&lt;/i&gt; - sconcertante&lt;i&gt; &lt;/i&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;i&gt;förfärad&lt;/i&gt; - terrificato&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;i&gt;förhålla sig&lt;/i&gt; - comportarsi&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;i&gt;förklädd&lt;/i&gt; - camuffato&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;i&gt;förlust&lt;/i&gt; - perdita &lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;i&gt;förmoda&lt;/i&gt; - supporre&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;i&gt;förmögenhet&lt;/i&gt; - proprietà &lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;i&gt;förrådd&lt;/i&gt; - tradito&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;i&gt;försynt&lt;/i&gt; - modesto&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;i&gt;förtjust&lt;/i&gt; - entusiasta&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;i&gt;förtränga&lt;/i&gt; - opprimere &lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
...e l&#39;apoteosi del &#39;för&#39;: &lt;i&gt;förföra&lt;/i&gt; - sedurre&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Insomma, mediamente ogni due pagine c&#39;è una nuova parola che comincia con &lt;i&gt;för-&lt;/i&gt;, e che dovrei ricordare...&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Anche la parolina &lt;i&gt;för&lt;/i&gt; può avere diverse funzioni. Innanzitutto è una &lt;b&gt;preposizione&lt;/b&gt;. L&#39;equivalente del &lt;i&gt;for&lt;/i&gt; inglese. &lt;i&gt;För Guds skull&lt;/i&gt;! Per amor di Dio! &lt;i&gt;Det är svårt för mig att förstå&lt;/i&gt;. Mi risulta difficile capire. Poi può essere anche un &lt;b&gt;avverbio&lt;/b&gt; e significare &#39;troppo&#39;. &lt;i&gt;Det är för kallt här ute&lt;/i&gt;. Fa troppo freddo qui fuori. Inoltre, può essere anche una &lt;b&gt;congiunzione&lt;/b&gt;. In tal caso vuol dire &#39;poiché, perché&#39;. &lt;i&gt;Jag arbetar inte idag, för jag är på semester&lt;/i&gt;. Non lavoro oggi, perché sono in ferie. (Affermazione falsa, purtroppo.) E non finisce qui. &lt;i&gt;För&lt;/i&gt; è anche un &lt;b&gt;verbo&lt;/b&gt;, coniugato al presente, e significa &#39;conduce, guida&#39;. Infine, può essere un &lt;b&gt;sostantivo&lt;/b&gt; e significare &#39;prua&#39;. Manca qualche altra classe di parola?&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh1ZO3kAoMwyd4zNurCtKYzbTyrb5nA0Fw0x1jfk6rrIpeu-lbwayYvXZgHgAzyNo4-IjF3J-RQnivrC7R6TUTnkUSeBafLvvn0ePx7p73WrSQbCaHlm6S0uK0yYI7KFhi27suVWR5__jzz/s1600/parola.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh1ZO3kAoMwyd4zNurCtKYzbTyrb5nA0Fw0x1jfk6rrIpeu-lbwayYvXZgHgAzyNo4-IjF3J-RQnivrC7R6TUTnkUSeBafLvvn0ePx7p73WrSQbCaHlm6S0uK0yYI7KFhi27suVWR5__jzz/s1600/parola.jpg&quot; height=&quot;240&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-size: x-small;&quot;&gt;(Immagine da &lt;a href=&quot;http://www.sulromanzo.it/blog/parole-parole-parole-come-41&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;qui&lt;/a&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Poi c&#39;è anche la parolina &lt;i&gt;före&lt;/i&gt;, anch&#39;essa con molteplice funzione: preposizione - avverbio - prefisso. Come &lt;b&gt;preposizione&lt;/b&gt; significa &#39;prima di&#39; o &#39;davanti a&#39;. &lt;i&gt;Några dagar före påsk&lt;/i&gt;. Qualche giorno prima di Pasqua. Come &lt;b&gt;avverbio&lt;/b&gt; vuol dire &#39;avanti, prima&#39;. &lt;i&gt;Klockan går före&lt;/i&gt;. L&#39;orologio va avanti. Con due r, invece, diventa &#39;precedentemente&#39;. &lt;i&gt;Jag har aldrig sett honom förr&lt;/i&gt;. Non l&#39;ho mai visto prima. &lt;i&gt;Förr eller senare&lt;/i&gt;. Prima o poi. Se poi ci aggiungi una a, &lt;i&gt;förra&lt;/i&gt;, significa &#39;scorso, passato&#39;. &lt;i&gt;Förra året&lt;/i&gt;. Lo scorso anno. Ma tornando a &lt;i&gt;före&lt;/i&gt;, come detto sopra, può essere anche un prefisso. Alcuni esempi:&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;i&gt;förebild&lt;/i&gt; - esempio (nel senso di modello)&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;i&gt;föredrag&lt;/i&gt; - conferenza (mentre &lt;i&gt;fördrag&lt;/i&gt; è &#39;trattato&#39;)&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;i&gt;föreläsa&lt;/i&gt; - tenere una lezione&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;i&gt;föreslå&lt;/i&gt; - proporre (mentre &lt;i&gt;förslå&lt;/i&gt; è &#39;bastare&#39;, e &#39;proposta&#39; si dice &lt;i&gt;förslag&lt;/i&gt; senza la e)&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;i&gt;föreställning&lt;/i&gt; - spettacolo&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Come potete vedere, come nel caso delle parole con prefisso &lt;i&gt;för-&lt;/i&gt;, i significati degli esempi riportati c&#39;entrano poco l&#39;uno dall&#39;altro. A volte basta una letterina per cambiare completamente il significato. Per citare altri esempi simpatici:&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;i&gt;förefalla&lt;/i&gt; - sembrare; &lt;i&gt;förfalla&lt;/i&gt; - decadere&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;i&gt;föregå&lt;/i&gt; - precedere; &lt;i&gt;förgå&lt;/i&gt; - trascorrere&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;i&gt;förestå&lt;/i&gt; - dirigere; &lt;i&gt;förstå&lt;/i&gt; - capire&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;i&gt;förbjuda&lt;/i&gt; - proibire; &lt;i&gt;förebud&lt;/i&gt; - presagio&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
ecc., ecc., ecc.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Ecco. Mi sono approfittata del blog per ripassare un po&#39; di &lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;parole&lt;/span&gt; svedesi. :)&lt;/div&gt;
</description><link>http://diariosvedese.blogspot.com/2013/04/for-for-for.html</link><author>noreply@blogger.com (Kata)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh1ZO3kAoMwyd4zNurCtKYzbTyrb5nA0Fw0x1jfk6rrIpeu-lbwayYvXZgHgAzyNo4-IjF3J-RQnivrC7R6TUTnkUSeBafLvvn0ePx7p73WrSQbCaHlm6S0uK0yYI7KFhi27suVWR5__jzz/s72-c/parola.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>2</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4307792379445513002.post-946341618995751713</guid><pubDate>Thu, 04 Apr 2013 18:21:00 +0000</pubDate><atom:updated>2013-04-04T20:29:20.185+02:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">etimologia</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">inglese</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">italiano</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">lingue</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Pasqua</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">svedese</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">ungherese</category><title>L&#39;etimologia di Pasqua</title><description>&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Alla faccia della mia &lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.se/2012/11/parole-al-buio.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;promessa&lt;/a&gt; di novembre, presto ho abbandonato l&#39;idea dei post etimologici-comparati. Cioè, in realtà, non è stata l&#39;idea ad essere abbandonata ma la sua realizzazione. Per gli stessi &lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.se/2013/01/blog-post.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;motivi&lt;/a&gt; per cui ho un po&#39; abbandonato il blog in generale. &lt;i&gt;Na de sebaj&lt;/i&gt;, direbbe un ungherese (che significa circa &#39;però nessun problema&#39;), non è mai tardi per recuperare. Allora colgo l&#39;occasione della recente festa per raccontarvi l&#39;origine di una parola: della &lt;b&gt;Pasqua&lt;/b&gt;, appunto. Il nome di questa festività è simile in italiano (&lt;i&gt;Pasqua&lt;/i&gt;) e svedese (&lt;i&gt;Påsk&lt;/i&gt;), di radice comune, è però molto diverso in inglese (&lt;i&gt;Easter&lt;/i&gt;) e ungherese (&lt;i&gt;Húsvét&lt;/i&gt;), il che mi ha incuriosita e spinta ad approfondire.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh65MsJmPRTV13QQNBE-N0Yt5hhyhgQmEgkNfz4vAs8CIQwYfl7LQLA6fVTmEnZX_hndB_cs1CEiYl6UmLv03leK7jU5aciKC5usFGNvv2Oz_Opa6GCyGfoMff0wQOz4b4-TWcvDMY50ID1/s1600/Buona+Pasqua.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh65MsJmPRTV13QQNBE-N0Yt5hhyhgQmEgkNfz4vAs8CIQwYfl7LQLA6fVTmEnZX_hndB_cs1CEiYl6UmLv03leK7jU5aciKC5usFGNvv2Oz_Opa6GCyGfoMff0wQOz4b4-TWcvDMY50ID1/s1600/Buona+Pasqua.jpg&quot; height=&quot;279&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;i&gt;Pasqua&lt;/i&gt; e &lt;i&gt;Påsk&lt;/i&gt; &lt;a href=&quot;http://www.lindaliguori.it/letimologia-di-pasqua-dal-passaggio-alla-passione/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;derivano&lt;/a&gt; dall&#39;aramaico &lt;i&gt;pasha&lt;/i&gt;! Trasmesso alle lingue europee dall&#39;ebraico, attraverso il greco, quindi un bel viaggio lungo. La parola significa &#39;passaggio&#39;. L&#39;ebraico &lt;i&gt;pesach&lt;/i&gt; è una festa che commemora la liberazione del popolo ebraico dalla schiavitù egiziana. Passaggio, quindi, nel senso concreto, con riferimento all&#39;uscita dall&#39;Egitto grazie a Mosé. Nel cristianesimo divenne la festività che tutti conoscete bene. E&#39; la celebrazione della resurrezione di Gesù e, quindi, passaggio in un senso spirituale dalla vita terrena alla terra promessa del cielo. Lo &lt;a href=&quot;http://runeberg.org/svetym/0702.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;svedese&lt;/a&gt;, insieme alle altre lingue scandinave, ma al contrario del tedesco e dell&#39;inglese, ha preso la parola dal latino, o comunque da una delle lingue latine.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
In ungherese la parola &lt;i&gt;húsvét&lt;/i&gt; è legata alla festività cristiana, ma non sta ad indicare un concetto spirituale come la resurrezione o altre cose simili. Ha un significato molto più &quot;terra-terra&quot;. &lt;a href=&quot;http://it.wiktionary.org/wiki/h%C3%BAsv%C3%A9t&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Vuol dire&lt;/a&gt; letteralmente (ri)presa (&lt;i&gt;vét&lt;/i&gt;) della carne (&lt;i&gt;hús&lt;/i&gt;), cioè il fatto di tornare a mangiare la carne dopo un lungo periodo di digiuno che precede la Pasqua. Ormai gli ungheresi non ci pensano più, essendo una parola abbastanza corta, è facile non rendersi conto del suo significato originale. Mostra una certa pragmaticità rispetto alla parola italiana che invece ha un significato spirituale. &lt;a href=&quot;http://www.szokincshalo.hu/szotar/?qbetu=h&amp;amp;qsearch=&amp;amp;qdetail=4452&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Si dice&lt;/a&gt; che &lt;i&gt;húsvét&lt;/i&gt; sia una traduzione dalle lingue slave meridionali (la Slovenia e la Croazia oltre ad essere paesi confinanti, furono parte dell&#39;Impero austro-ungarico per secoli).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Infine, &lt;i&gt;Easter&lt;/i&gt; è un&#39;antica parola inglese, di &lt;a href=&quot;http://en.wiktionary.org/wiki/Easter&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;origine&lt;/a&gt; pagana. &lt;i&gt;Eastre&lt;/i&gt; è il nome di una dea che veniva celebrata il giorno dell&#39;equinozio di primavera. &lt;i&gt;Easter&lt;/i&gt; a sua volta deriva dal proto-germanico &lt;i&gt;Austron&lt;/i&gt;. Insomma, una parola germanica che non ha niente a che vedere con l&#39;aramaico &lt;i&gt;pasha&lt;/i&gt; o l&#39;ebraico &lt;i&gt;pesach&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Trovo molto affascinante come l&#39;etimologia possa aiutare a capire la nostra storia e trovare le nostre radici. L&#39;origine della parola &#39;Pasqua&#39; mostra chiaramente che alcune festività pagane ed ebraiche sono state trasformate in festività cristiane successivamente. Di questa &quot;cristianizzazione&quot; delle feste hanno scritto in molti, quindi io mi limito a riportare qualche link per chi ha voglia di approfondire:&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;http://sagitta55.blogspot.se/2011/08/origini-pagane-di-alcune-festivita.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Origini pagane di alcune festività cristiane&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;http://mariapaolavannucchi.xoom.it/l%27_equinozio_di_primavera.htm&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;L&#39;equinozio di primavera e la Dea Eostre&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Christianity_and_Paganism&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Christianity and Paganism&lt;/a&gt; (su Wikipedia)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;http://www.nvcc.edu/home/lshulman/rel232/resource/RileyPaper.htm&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Christian Feast Days and Their Relationship to Pagan Holidays&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
</description><link>http://diariosvedese.blogspot.com/2013/04/letimologia-di-pasqua.html</link><author>noreply@blogger.com (Kata)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh65MsJmPRTV13QQNBE-N0Yt5hhyhgQmEgkNfz4vAs8CIQwYfl7LQLA6fVTmEnZX_hndB_cs1CEiYl6UmLv03leK7jU5aciKC5usFGNvv2Oz_Opa6GCyGfoMff0wQOz4b4-TWcvDMY50ID1/s72-c/Buona+Pasqua.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4307792379445513002.post-1379248710401364809</guid><pubDate>Wed, 27 Mar 2013 19:34:00 +0000</pubDate><atom:updated>2013-03-28T09:57:44.230+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">clima</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Pasqua</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Svezia</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Ungheria</category><title>Un marzo splendido</title><description>&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Letteralmente. Nel senso che il sole splende continuamente. Mentre il resto d&#39;Europa soffre per la perseveranza dell&#39;inverno, in Svezia è tutto tranquillo. Mai visto così tanto sole in questo paese da quando sono qui. Fa freddissimo, intendiamoci, ma chi se ne frega quando splende il sole! Comunque ci vorrà ancora un po&#39; di tempo perché si sciolga tutto il ghiaccio e tutta la neve. Ma siamo sulla buona strada. (Se non rinevica...)&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiCpR12cL0uNM2BklKSNiKerEuRSRYL2kcxMg1ZQwkbwCI-0BxgmzOx4uc1kZFKzu-2wd9_9tpEoRnGrR8xQD_2B67s3tQmSLC6OSO5ixEppqDwRSJs8DEJBq-4Mtr8RIQ6oRHYr28tcGGp/s1600/2013-03-24+11.22.11.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiCpR12cL0uNM2BklKSNiKerEuRSRYL2kcxMg1ZQwkbwCI-0BxgmzOx4uc1kZFKzu-2wd9_9tpEoRnGrR8xQD_2B67s3tQmSLC6OSO5ixEppqDwRSJs8DEJBq-4Mtr8RIQ6oRHYr28tcGGp/s1600/2013-03-24+11.22.11.jpg&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
In Ungheria la settimana scorsa una bufera di neve ha &lt;a href=&quot;http://video.corriere.it/neve-ungheria-duecento-italiani-bloccati-ore-tempesta/1e1c5422-8db0-11e2-b59a-581964267a93&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;bloccato&lt;/a&gt; il paese per due giorni. Alla mia famiglia e amici ungheresi, quindi, tocca festeggiare la Pasqua con la neve. Infatti, su Facebook girano molti fotomontaggi scherzosi che prendono spunto da questa situazione insolita. Così, per esempio questo verso pasquale:&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiGMfuxGrzAyswvkYhLJrFXBSy9z0P-vgEnEQ0KizxLAFZXQNVIMpgs-p2KrUUDgcrYBxGO_k9qfZKCbF9nBGuYEFXcJdwklVlutwb8xx3tNUVfJjQk_eI96zmiPtIS_NKD8MOHZRzldx9W/s1600/10745_429467493812829_2078694431_n.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;228&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiGMfuxGrzAyswvkYhLJrFXBSy9z0P-vgEnEQ0KizxLAFZXQNVIMpgs-p2KrUUDgcrYBxGO_k9qfZKCbF9nBGuYEFXcJdwklVlutwb8xx3tNUVfJjQk_eI96zmiPtIS_NKD8MOHZRzldx9W/s1600/10745_429467493812829_2078694431_n.jpg&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Oltre alla traduzione serve anche una spiegazione. Sull&#39;immagine c&#39;è una &quot;poesia da innaffiatura&quot; (&lt;i&gt;locsolóvers&lt;/i&gt;). E&#39; una tradizione in alcuni paesi dell&#39;Europa centrale (Polonia, Repubblica Ceca, Slovacchia e Ungheria) dove il giorno di Pasquetta i maschi fanno un giro di visite alle amiche e parenti femmine, recitando una poesia (spesso scherzosa) e spruzzandole un po&#39; di acqua o profumo. (Vedete una spiegazione più ampia su &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/%C5%9Amigus-Dyngus&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Wikipedia&lt;/a&gt; della versione polacca di questa tradizione, in inglese.) Di queste poesie ce ne sono tantissime, molti le personalizzano, ma hanno in comune il tema dell&#39;arrivo della primavera e la richiesta di permesso per &quot;innaffiare&quot;. Un po&#39; come nel gioco del dolcetto-scherzetto di Halloween, i ragazzi dopo aver recitato la poesia e &quot;innaffiato&quot; la fanciulla, ricevono qualcosa in cambio. In questo caso generalmente un uovo di pasqua dipinto e decorato (la decorazione delle &lt;a href=&quot;http://it.wikipedia.org/wiki/Uovo_di_Pasqua&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;uova&lt;/a&gt; è un altro elemento importante della tradizione pasquale, in Ungheria come in molti altri paesi europei).&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Allora, venendo al punto, la &quot;poesia da innaffiatura&quot; che vedete nell&#39;immagine è una ricomposizione di una delle poesie pasquali più famose, conosciuta da tutti gli ungheresi, piccoli e grandi. Questa versione &quot;invernalizzata&quot; recita (più o meno, traduzione mia): &quot;Camminavo su una discesa innevata, / Ho visto pure una slavina, / Stava per travolgermi, / E&#39; permesso innaffiare?&quot;. (L&#39;originale recita: &quot;Camminavo in un bosco verde, / Ho visto una viola blu, / Stava per appassire, / E&#39; permesso innaffiare?&quot;) Ovviamente in ungherese entrambi le versioni hanno le rime.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi6POoYUTtS3qBR40jj9IEKEHW1tbgk79Jydy0oKpyAI7vIuHTMqC-fuFLZW-siTcKhOX-IlYy5sZdOGbrGcwMKDvkrjGaDBnUIXRNbvyZ6WOhf22OKdz5XHSqxJMWdm6qEUIy5g5Gq0amp/s1600/husvetitojas0323.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;239&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi6POoYUTtS3qBR40jj9IEKEHW1tbgk79Jydy0oKpyAI7vIuHTMqC-fuFLZW-siTcKhOX-IlYy5sZdOGbrGcwMKDvkrjGaDBnUIXRNbvyZ6WOhf22OKdz5XHSqxJMWdm6qEUIy5g5Gq0amp/s1600/husvetitojas0323.jpg&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
Uova di Pasqua decorate con motivi ungheresi&lt;/div&gt;
</description><link>http://diariosvedese.blogspot.com/2013/03/un-marzo-splendido.html</link><author>noreply@blogger.com (Kata)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiCpR12cL0uNM2BklKSNiKerEuRSRYL2kcxMg1ZQwkbwCI-0BxgmzOx4uc1kZFKzu-2wd9_9tpEoRnGrR8xQD_2B67s3tQmSLC6OSO5ixEppqDwRSJs8DEJBq-4Mtr8RIQ6oRHYr28tcGGp/s72-c/2013-03-24+11.22.11.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>7</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4307792379445513002.post-4182614249382516002</guid><pubDate>Thu, 07 Mar 2013 19:55:00 +0000</pubDate><atom:updated>2013-03-07T20:55:30.318+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">clima</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">immagini</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">neve</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Svezia</category><title>Il terzo inverno</title><description>&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: justify;&quot;&gt;
Sono sopravvissuta al mio terzo inverno svedese. Sopravvissuta per modo di dire, perché in realtà l&#39;inverno scandinavo mi piace. Solo non durasse così tanto... Questo inverno è stato (o è stata? di questa regola non sono mai sicura...) una buona sintesi dei due precedenti. Due anni fa molto freddo, l&#39;anno scorso abbastanza mite, quest&#39;anno nella media. Anche quest&#39;anno la neve è riuscita spesso ad affascinarmi e ha offerto delle immagini incantevoli.&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiN_Fjh1_BcIwzTAaXC2BtEoz6ZJwFy7Pk7yscy33WG1NqhNwzl__wLvOcDFy36flnJd4KS27zOnhyphenhyphen7Gtv7AmuWvb4Vb9N6R1P1TO25jgc2kvGpCS-Y-2_o5hPPKPZ9Oo043jm_OwGYaVOi/s1600/18012013837.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiN_Fjh1_BcIwzTAaXC2BtEoz6ZJwFy7Pk7yscy33WG1NqhNwzl__wLvOcDFy36flnJd4KS27zOnhyphenhyphen7Gtv7AmuWvb4Vb9N6R1P1TO25jgc2kvGpCS-Y-2_o5hPPKPZ9Oo043jm_OwGYaVOi/s1600/18012013837.jpg&quot; height=&quot;240&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
L&#39;alba e il tramonto sono sempre bellissimi (quando si vedono... perché spesso il cielo è coperto).&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhUKg_1SHyTd451fXHw9PlCzAuKrGatMwKUQa_6KhDoGBWUwociuoEqNqZoFGDD5L3wtdfaFnGs85f6jKl9tPtTBaxMhEqqgWN8wGzrSbYI3sPGwuaqbYGLx53jt3EF200LataQvbGmXHgl/s1600/22012013840.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhUKg_1SHyTd451fXHw9PlCzAuKrGatMwKUQa_6KhDoGBWUwociuoEqNqZoFGDD5L3wtdfaFnGs85f6jKl9tPtTBaxMhEqqgWN8wGzrSbYI3sPGwuaqbYGLx53jt3EF200LataQvbGmXHgl/s1600/22012013840.jpg&quot; height=&quot;240&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: justify;&quot;&gt;
La nostra macchina non so se ha apprezzato, ma per fortuna da dicembre &quot;dorme&quot; in garage. Questa foto è stata scattata a inizio novembre dopo una notte fredda:&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg3y8FvJzsJ_-hdAvMKgPY6jC7YQICbTQhiSkXlZZARpeOEAnTpFNVEX-o4VDVd7ahMzsUGCcuZImfQan6YPK01WeUnqk2no8bWMAqDaKf0MHQfOg2GiqTWJSAmn9lSx0HHcWx3s1AY4jmh/s1600/09112012764.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg3y8FvJzsJ_-hdAvMKgPY6jC7YQICbTQhiSkXlZZARpeOEAnTpFNVEX-o4VDVd7ahMzsUGCcuZImfQan6YPK01WeUnqk2no8bWMAqDaKf0MHQfOg2GiqTWJSAmn9lSx0HHcWx3s1AY4jmh/s1600/09112012764.jpg&quot; height=&quot;240&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Gli alberi colmi di neve sono sempre uno spettacolo:&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh9tSF9ktDLQDptsEnJiGiwXgtMxu4er3nrk_ODXM5uMX9lXAQ83a83wHHNi8gFlC5nokqZIPIdLYDero7m6kEeKH5yuM1V6XP9rARRNzsecUdrzDKSh3LKZlL3F4CpuhJovzgbYhBmLSql/s1600/2013-02-06+15.25.30.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh9tSF9ktDLQDptsEnJiGiwXgtMxu4er3nrk_ODXM5uMX9lXAQ83a83wHHNi8gFlC5nokqZIPIdLYDero7m6kEeKH5yuM1V6XP9rARRNzsecUdrzDKSh3LKZlL3F4CpuhJovzgbYhBmLSql/s1600/2013-02-06+15.25.30.jpg&quot; height=&quot;240&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
Lo sono anche al buio:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjZkKzIuIsSg_6H_zitoePeczRwKR4zYG2EODNMHjaAdJfyhVoKnwgofd3962f62Uek3I4EBQ0OMqIZlcnzf9UX-4cmafFsc0C3k9rnS96K7clBVSyQJYpq5FfG6Xm2CQXMt4ysNOyMghjy/s1600/2013-02-05+18.04.07.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjZkKzIuIsSg_6H_zitoePeczRwKR4zYG2EODNMHjaAdJfyhVoKnwgofd3962f62Uek3I4EBQ0OMqIZlcnzf9UX-4cmafFsc0C3k9rnS96K7clBVSyQJYpq5FfG6Xm2CQXMt4ysNOyMghjy/s1600/2013-02-05+18.04.07.jpg&quot; height=&quot;240&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Il paesaggio offerto da un viaggio in treno a volte è incantevole:&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi15ObwT0-RSKOVDfTAxLjrhPCVpg0T_ttqgjTvOhvw4THUWb_DNWHSoTeAwfldLMfpsw5XktOgigK5k65sObZAUBOiuCwF2vHrlAKAlW-jZRwiQ4m1BYMRYYE_PLrcczJ_KenOgDTCZQuZ/s1600/2013-02-02+10.41.03.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi15ObwT0-RSKOVDfTAxLjrhPCVpg0T_ttqgjTvOhvw4THUWb_DNWHSoTeAwfldLMfpsw5XktOgigK5k65sObZAUBOiuCwF2vHrlAKAlW-jZRwiQ4m1BYMRYYE_PLrcczJ_KenOgDTCZQuZ/s1600/2013-02-02+10.41.03.jpg&quot; height=&quot;240&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
E siamo tuttora affezionati alle papere che eroicamente resistono all&#39;inverno sul fiume di fronte a casa nostra&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiKP7_x_fNYPXRvjjF6bqoQ1VhjjVKgR45ZB5hfqbcpPyNHCq2ipjZHecowHrliC7Yl4GigSSa2-4hEDUD6XFZKruGWwOHJArRkMW0JGIlwHC3ByO8GVIUb4H8Xmdkt2qK8jzHqybxZhrHY/s1600/16122012815.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiKP7_x_fNYPXRvjjF6bqoQ1VhjjVKgR45ZB5hfqbcpPyNHCq2ipjZHecowHrliC7Yl4GigSSa2-4hEDUD6XFZKruGWwOHJArRkMW0JGIlwHC3ByO8GVIUb4H8Xmdkt2qK8jzHqybxZhrHY/s1600/16122012815.jpg&quot; height=&quot;240&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiudo con una foto della stradina che porta al parcheggio del campus che faccio due volte (quasi) ogni giorno a piedi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiZF6twjY10KAE5dfZ3Rdq60EDLx35GZIHIdd8kdY4bxWG4wAFx7s5cd2bYN-ej3KP7euDKMmOMigfZLQ4sPv4ITr36MFOID9PNSUvTF6Fp3wEv7uTRVS0flyT8qwsttszooeAiPDf006RC/s1600/2013-02-06+15.24.22.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiZF6twjY10KAE5dfZ3Rdq60EDLx35GZIHIdd8kdY4bxWG4wAFx7s5cd2bYN-ej3KP7euDKMmOMigfZLQ4sPv4ITr36MFOID9PNSUvTF6Fp3wEv7uTRVS0flyT8qwsttszooeAiPDf006RC/s1600/2013-02-06+15.24.22.jpg&quot; height=&quot;240&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
(Beh, stradina per modo di dire... Ma credetemi che in termini svedesi lo è.) </description><link>http://diariosvedese.blogspot.com/2013/03/il-terzo-inverno.html</link><author>noreply@blogger.com (Kata)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiN_Fjh1_BcIwzTAaXC2BtEoz6ZJwFy7Pk7yscy33WG1NqhNwzl__wLvOcDFy36flnJd4KS27zOnhyphenhyphen7Gtv7AmuWvb4Vb9N6R1P1TO25jgc2kvGpCS-Y-2_o5hPPKPZ9Oo043jm_OwGYaVOi/s72-c/18012013837.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>5</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4307792379445513002.post-6972566745744615334</guid><pubDate>Wed, 27 Feb 2013 19:25:00 +0000</pubDate><atom:updated>2013-02-27T20:25:33.480+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">case</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">immagini</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Örebro</category><title>Lavori in corso</title><description>&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
La ristrutturazione del nostro palazzo è arrivata a un buon punto. (Vedete il post precedente, di ottobre, &lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.se/2012/10/una-casa-che-cresce.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;qui&lt;/a&gt;). Vi racconto gli ultimi sviluppi.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
A fine ottobre hanno cominciato a smontare la facciata. Come vedete le porte c&#39;erano già, anche se solo con una ringhiera, senza balcone.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhldgQVKWUIKzDuWrv4xUMvAUYBZ-SLENCzwN1m_3qeenUybK_ojQ4tbThjG4fcQnjPPfDRZ_5Df7Aw33J-hQaubUxg18IVrih4Bh_foPQrsoFEuORXaxVXlOc26bNH8q_OiVI4MMe_vFqc/s1600/31102012760.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhldgQVKWUIKzDuWrv4xUMvAUYBZ-SLENCzwN1m_3qeenUybK_ojQ4tbThjG4fcQnjPPfDRZ_5Df7Aw33J-hQaubUxg18IVrih4Bh_foPQrsoFEuORXaxVXlOc26bNH8q_OiVI4MMe_vFqc/s1600/31102012760.jpg&quot; height=&quot;320&quot; width=&quot;240&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Hanno cambiato tutti gli infissi, e li hanno anche allargati. Quindi abbiamo finestre più grandi e una porta più grande che poi darà sul balcone. In salotto invece di finestre apribili ora abbiamo un semplice (doppio) vetro.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh6LRMWVzYR9iclSJIc_JZWvmDKTpgPcWvrB6XhbWAVc-8QC73HYhiN-tqqdkHGj8eELcZGZpKKABZZPowLqOo69a3aAwWnYhC8RumQ_cmDr7pX0f2SJqDftwkc-RdMDPHZWmAFQ54QNtlp/s1600/05122012784.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh6LRMWVzYR9iclSJIc_JZWvmDKTpgPcWvrB6XhbWAVc-8QC73HYhiN-tqqdkHGj8eELcZGZpKKABZZPowLqOo69a3aAwWnYhC8RumQ_cmDr7pX0f2SJqDftwkc-RdMDPHZWmAFQ54QNtlp/s1600/05122012784.jpg&quot; height=&quot;240&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
A ottobre ci chiedevamo ancora come avrebbero montato i balconi su un palazzo che prima non ce li aveva, e a dicembre l&#39;abbiamo capito. Hanno fissato una colonna metallica alla facciata, e la base del balcone viene fissata ad essa con delle funi di acciaio.&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgpkKZimK69vrahPMjiypKFC8ncnPsVUvEA6MXWaLtzUv9YRnLufU-v1Zz13dHLIjMoHrYBZS-Y-ej1u0tFh6jQ4o4Q9-JuYpnCiwhXeX0KvO6pNXTrJbSRogu4M3DXdtBO1wjrO0UEr4Ki/s1600/02122012779.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgpkKZimK69vrahPMjiypKFC8ncnPsVUvEA6MXWaLtzUv9YRnLufU-v1Zz13dHLIjMoHrYBZS-Y-ej1u0tFh6jQ4o4Q9-JuYpnCiwhXeX0KvO6pNXTrJbSRogu4M3DXdtBO1wjrO0UEr4Ki/s1600/02122012779.jpg&quot; height=&quot;240&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Nel frattempo in casa ci hanno cambiato tutti i termosifoni e hanno installato anche un contatore dell&#39;acqua. Non abbiamo capito se questo vuol dire che da ora in poi si pagherà l&#39;acqua a parte a consumo. Sarebbe una cosa assai atipica per gli affitti svedesi (acqua e riscaldamento sono sempre inclusi nell&#39;affitto), e non abbiamo ricevuto nessun preavviso al riguardo. Staremo a vedere.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Per questi e altri piccoli lavori entrano spesso in casa gli operai in questo periodo. Generalmente avvisano prima per telefono (mi chiamano al cellulare qualche giorno prima). Hanno la chiave, quindi non c&#39;è bisogno di essere a casa quando vengono. Il più del lavoro però lo fanno all&#39;esterno. Hanno una gru con un ponteggio che usano per i lavori sulla facciata e sul tetto. Così capita che la mattina mi ritrovo questo scenario davanti alla nostra finestra (abitiamo al quarto piano):&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgldb4OMbZipu1Qi8tPjTGs_KJeLEaTIkCAKxFoMqccIhzQRGPIfe3qXHgC1JMm9j4gwirs8UU8Sla12psRL3uRDc7ZHvtgjggJnYthc1ddUiSwLe7L4fu4xMkhNNY1sHmWhrXJvcb_2mZB/s1600/2013-02-19+08.06.58.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgldb4OMbZipu1Qi8tPjTGs_KJeLEaTIkCAKxFoMqccIhzQRGPIfe3qXHgC1JMm9j4gwirs8UU8Sla12psRL3uRDc7ZHvtgjggJnYthc1ddUiSwLe7L4fu4xMkhNNY1sHmWhrXJvcb_2mZB/s1600/2013-02-19+08.06.58.jpg&quot; height=&quot;240&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
In questo caso, siccome non entrano in casa, ovviamente non avvisano, quindi è meglio stare attenti a come si esce la mattina dalla camera da letto. :)&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Il nostro appartamento è all&#39;ultimo piano, quindi sopra il balcone avremo anche una tettoia che hanno cominciato a montare circa due settimane fa. Come vedete la struttura è fatta in parte di metallo e in parte di legno. Poi sarà tutta rivestita di ancora non so cosa.&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi_o8cOy-Zw_ubABn2ngfnFzazToSsjlgxyk5g-19c82IFQ_5O2UDWyq5LMMvnokpz8vfXgHX_uQ2ZtEgoduKDyQMz80NV2ae3xCMQrzRbTs3trEnylyAfcd3QgdJd562JNlAK1aPfWj4X0/s1600/2013-02-26+07.32.56.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi_o8cOy-Zw_ubABn2ngfnFzazToSsjlgxyk5g-19c82IFQ_5O2UDWyq5LMMvnokpz8vfXgHX_uQ2ZtEgoduKDyQMz80NV2ae3xCMQrzRbTs3trEnylyAfcd3QgdJd562JNlAK1aPfWj4X0/s1600/2013-02-26+07.32.56.jpg&quot; height=&quot;240&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Insomma, ora c&#39;è ancora un bel casino, ma i lavori promettono bene. Credo che il palazzo sarà parecchio più bello e moderno ad opera finita. Siamo molto curiosi che aspetto avrà la nuova facciata. Probabilmente cambieranno anche la ringhiera del corridoio esterno che, ad essere onesti, era un po&#39; bruttino (di alluminio color giallo).&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Per quanto riguarda invece alcuni particolari, si nota una scarsa attenzione al dettaglio e alle rifiniture. Per portare due esempi eclatanti: 1) la soglia della porta del balcone in salotto che stona decisamente con il parquet.&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgGNHm_rTdRoTCv2AKfI1CvYXTts8KgMSq0yYr301WomdceyOAUKnm5bFont-wMBizkq_ZXkyZ_jXZAdJqfZgK087jjfLOvOVueCbVBDWW3gHAXEsira0eLcrXsJ7LmBKOB6yhhwZkGJSlW/s1600/2013-02-26+07.32.31.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgGNHm_rTdRoTCv2AKfI1CvYXTts8KgMSq0yYr301WomdceyOAUKnm5bFont-wMBizkq_ZXkyZ_jXZAdJqfZgK087jjfLOvOVueCbVBDWW3gHAXEsira0eLcrXsJ7LmBKOB6yhhwZkGJSlW/s1600/2013-02-26+07.32.31.jpg&quot; height=&quot;320&quot; width=&quot;240&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
2) Una scatoletta fissata alla parete all&#39;ingresso che ancora non abbiamo ben capito a cosa serva. Non è apribile. Forse è un sensore di fumo. In ogni caso non si sono preoccupati dell&#39;estetica e hanno fatto passare il filo sulla parete in modo ben visibile.&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEirE0pFIocF0h7qRsprP4aHR54NVSaN1_OP46wbgp_OjFXtJ6m07lkih-490tmNRXeNj06j1G-cdn0LLKyq38DTN5sC9yvwJ5w7ZQHCWLjP4DRY-ulWgHiolxRKF1gaPCZ5XyNqBWQtXCyK/s1600/2013-02-27+19.39.05.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEirE0pFIocF0h7qRsprP4aHR54NVSaN1_OP46wbgp_OjFXtJ6m07lkih-490tmNRXeNj06j1G-cdn0LLKyq38DTN5sC9yvwJ5w7ZQHCWLjP4DRY-ulWgHiolxRKF1gaPCZ5XyNqBWQtXCyK/s1600/2013-02-27+19.39.05.jpg&quot; height=&quot;320&quot; width=&quot;240&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Comunque noi siamo in affitto, non è casa nostra, quindi non ci lamentiamo. Attendiamo invece curiosi le ultime rifiniture.&lt;/div&gt;
</description><link>http://diariosvedese.blogspot.com/2013/02/lavori-in-corso.html</link><author>noreply@blogger.com (Kata)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhldgQVKWUIKzDuWrv4xUMvAUYBZ-SLENCzwN1m_3qeenUybK_ojQ4tbThjG4fcQnjPPfDRZ_5Df7Aw33J-hQaubUxg18IVrih4Bh_foPQrsoFEuORXaxVXlOc26bNH8q_OiVI4MMe_vFqc/s72-c/31102012760.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>2</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4307792379445513002.post-7531164041848403022</guid><pubDate>Thu, 14 Feb 2013 20:56:00 +0000</pubDate><atom:updated>2013-02-14T22:13:01.609+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">assicurazione</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">case</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">polizia</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">qualità di vita</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">sanità</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Svezia</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">università</category><title>Le cose più incredibili della Svezia</title><description>&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Dopo un weekend rigenerativo a Budapest (in tutti i sensi: emotivo e fisico, nonché culinario), eccomi a raccontarvi qualcosa di nuovo (nuovo per modo di dire...) su questo blog. Essendo cominciato un nuovo anno da quando sono assente dal blog, sarebbe anche ora di inaugurare questo 2013 con un post. E&#39; un classico prendere in rassegna gli accaduti o fare i conti in qualche modo. Io vorrei ripercorrere i miei ultimi due anni e mezzo in Svezia e riassumere in un post le cose più incredibili che ho visto/vissuto qui. In positivo... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Più di un anno fa avevo già stilato &lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.se/2011/09/mi-piace-della-svezia.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;una lista&lt;/a&gt; delle cose che mi piacciono in Svezia. Adesso invece vorrei riassumere quello che racconto più volentieri di questo paese quando me lo chiedono. Lasciando stare i punti negativi (che ovviamente ci sono) per adesso.&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
1. &lt;b&gt;Assicurazioni.&lt;/b&gt; Purtroppo abbiamo avuto a che fare con loro ben due volte. Una volta per la macchina da rottamare, una volta per le bici rubate. Qui le meraviglie erano due. Primo, dopo che l&#39;assicurazione ha offerto una somma onesta e realistica per la macchina da rottamare, e i soldi, tutti, sono arrivati sul nostro conto due settimane dopo. L&#39;ho raccontato &lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.se/2011/11/in-ogni-male-ce-un-po-di-bene.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;qui&lt;/a&gt;. Secondo, se hai l&#39;assicurazione sulla casa copre anche il furto delle bici, anche se avvenuto fuori dall&#39;appartamento. Nel nostro caso sono state rubate dal garage. L&#39;ho menzionato &lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.se/2012/09/succede-pure-in-svezia.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;qui&lt;/a&gt;, ma poi non ho raccontato gli sviluppi. L&#39;assicurazione ci ha prontamente rimborsato la somma eccedente la franchigia di 1500 corone (175 euro). Trattandosi di bici non particolarmente preziose questa consisteva in sole 850 corone, ma è più di niente. Ciliegia sulla torta che poi una delle due bici è stata ritrovata dalla polizia, così ci è toccato restituire parte di questa somma all&#39;assicurazione (così ci siamo ripresi la bici, altrimenti l&#39;avrebbe tenuta l&#39;assicurazione). Ovviamente sarebbe stato facile riprendere la bici alla polizia senza dire niente all&#39;assicurazione, ma non volevamo fare i furbi.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
2. Sempre in tema di &lt;b&gt;polizia e &lt;i&gt;hittegods&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (cioè oggetti smarriti, che in svedese si chiamano &#39;oggetti trovati&#39;), i documenti persi trovati da qualcuno che li consegna alla polizia vengono direttamente spediti al proprietario in una lettera. L&#39;ho scoperto un giorno arrivata a casa, trovando una lettera della polizia indirizzata a me, contenente la mia patente che non sapevo neanche di aver perso. L&#39;ho raccontato &lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.se/2012/02/piccoli-episodi-straordinari.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;qui&lt;/a&gt;. &lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
3. Passando al &lt;b&gt;sistema sanitario&lt;/b&gt;: i centri medici, i c.d. &lt;i&gt;vårdcentral&lt;/i&gt;, dove hanno l&#39;ambulatorio i medici di famiglia della zona sono molto ben attrezzati e possono effettuare diversi esami ed analisi che in Italia, Ungheria ed altri paesi vengono fatti in ospedale. Del sistema sanitario ha raccontato ampiamente Silvia di &lt;i&gt;One Way to Sweden&lt;/i&gt;, vedete per esempio &lt;a href=&quot;http://onewaytosweden.blogspot.se/2009/05/sanita-svedese.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;qui&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://onewaytosweden.blogspot.se/2009/06/il-segreto-sta-nellorganizzazione.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;qui&lt;/a&gt; e &lt;a href=&quot;http://onewaytosweden.blogspot.se/2009/07/sanita-svedese-parte-2.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;qui&lt;/a&gt;. E&#39; poi una cosa fantascientifica la gestione delle prescrizioni di farmaci. Non esiste la ricetta cartacea. Vai in farmacia, dici il tuo &lt;i&gt;personnummer&lt;/i&gt; e sanno tutto loro. Farmaco, quantità e dosaggio. Delle farmacie ha raccontato più ampiamente Daniele &lt;a href=&quot;http://unitalianoinsvezia.com/2011/01/29/farmacie/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;qui&lt;/a&gt;, spiegando che questa efficienza è dovuta al fatto che fino a due anni fa le farmacie svedesi erano tutte statali, parte di un sistema centralizzato.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
4. Per quanto riguarda &lt;b&gt;gli affitti&lt;/b&gt;: il &lt;i&gt;hyresrätt&lt;/i&gt;, cioè il contratto di affitto a tempo indeterminato nelle grandi città (come Stoccolma e Göteborg) non è affatto facile da trovare, anzi, è un vero problema, però una volta trovato funziona alla meraviglia. E&#39; vero che noi siamo anche fortunati col proprietario (il comune di Örebro) e con la persona che lo rappresenta nel nostro quartiere, ma anche il sistema è notevole. Oltre al fatto che qualsiasi guasto in casa viene riparato in breve tempo e senza dover sborsare una corona, ci sono anche i lavori di manutenzione che il proprietario è obbligato a fare e fa, se richiesto dall&#39;inquilino, periodicamente. Nel caso in cui l&#39;inquilino non lo richieda, viene detratto una piccola somma dal primo affitto dell&#39;anno come compensazione. Ne ho raccontato &lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.se/2012/10/una-casa-che-cresce.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;qui&lt;/a&gt;. Quest&#39;anno abbiamo richiesto il cambio della carta da parati nell&#39;ingresso, dovrebbero farlo prossimamente.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
5. L&#39;ho lasciato per ultimo, ma in realtà è la cosa che forse apprezzo di più in assoluto in questo paese è come vengono gestiti il &lt;b&gt;congedo parentale&lt;/b&gt; e l&#39;&lt;b&gt;assistenza alla famiglia&lt;/b&gt;. Il fatto che anche la maggior parte dei padri prenda il congedo parentale dopo la madre è un progresso fantastico che ha chiari effetti positivi sia sulla famiglia che sulla situazione lavorativa delle donne. Il fatto che un posto all&#39;asilo sia assicurato a tutti i bambini e praticamente a costo zero (il costo dell&#39;asilo più o meno equivale all&#39;ammontare dell&#39;assegno familiare mensile, per quanto ho capito) allieva molto lo stress dei giovani genitori, ma anche degli anziani nonni. Del sistema di congedo parentale e di assistenza alla famiglia potete leggere sugli altri blog di italiani che vivono in Svezia e hanno già bambini. In particolare vi consiglio il &lt;a href=&quot;http://congedoparentale.blogspot.se/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;blog di Stefano&lt;/a&gt; di Milano/Stoccolma che il congedo parentale l&#39;aveva preso e racconta della sua vita con le sue due piccole bambine quotidianamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Come vedete tutte le cose (secondo me) più incredibili della Svezia sono dovute ad un&#39;organizzazione efficiente (a parte l&#39;ultima che è una scelta di politica sociale). A volte mi chiedo, cosa sarebbe la Svezia senza i &lt;i&gt;personnummer&lt;/i&gt;?!? :)&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;</description><link>http://diariosvedese.blogspot.com/2013/02/le-cose-piu-incredibili-della-svezia.html</link><author>noreply@blogger.com (Kata)</author><thr:total>2</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4307792379445513002.post-7052688666502573497</guid><pubDate>Thu, 20 Dec 2012 21:11:00 +0000</pubDate><atom:updated>2012-12-20T22:11:57.058+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">etimologia</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">inglese</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">italiano</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">lingue</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Natale</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">svedese</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">ungherese</category><title>Buon Natale in tutte le lingue del (mio) mondo</title><description>(Parafrasando Pieraccioni...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;Questo mese sono stata poco ispirata a scrivere sul blog, vuoi per stanchezza vuoi per pigrizia. In questo periodo sono un po&#39; sopraffatta dagli impegni di lavoro (soprattutto didattici), e la sera non ho molta voglia di fare nulla di impegnativo. Però un&#39;idea di post mi è venuta, anche poco originale (che conferma quanto detto sopra), ed è senz&#39;altro da scriverlo prima delle feste.&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;La parola &quot;natale&quot; è molto diversa in ognuna delle mie quattro lingue, di radici completamente differenti. Così mi è venuta voglia di analizzare l&#39;etimologia di queste quattro parole:&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;i&gt;Christmas&lt;/i&gt; (inglese)&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;i&gt;Natale&lt;/i&gt; (italiano) &lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;i&gt;Jul&lt;/i&gt; (svedese, ma anche danese e norvegese)&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;i&gt;Karácsony&lt;/i&gt; (ungherese)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La parola italiana &#39;&lt;a href=&quot;http://www.etimo.it/?term=natale&amp;amp;find=Cerca&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Natale&lt;/a&gt;&#39; si fa presto a spiegarla. Significa &#39;giorno di nascita&#39;, e si intende quello di Gesù, ovviamente. Così anche in altre lingue neolatine: &lt;i&gt;noel&lt;/i&gt; in francese (con due punti sulla &#39;e&#39;), &lt;i&gt;natal &lt;/i&gt;in portoghese e &lt;i&gt;navidad&lt;/i&gt; in spagnolo. Perciò non è una parola così antica, ma coetanea del cristianesimo. Ha un signifato religioso anche la parola inglese. Infatti, &lt;i&gt;Christmas&lt;/i&gt; sta per &#39;messa di Cristo&#39;, e &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Christmas#Etymology&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;deriva&lt;/a&gt; dall&#39;antico inglese &lt;i&gt;Cristesmaesse&lt;/i&gt;. La parola &lt;i&gt;Cristo&lt;/i&gt; a sua volta, però, deriva dal greco, mentre &lt;i&gt;maesse&lt;/i&gt; viene dal latino. La stessa costruzione si trova in olandese (&lt;i&gt;Kerstmis&lt;/i&gt;), nello scozzese (&lt;i&gt;Christenmas&lt;/i&gt;), e l&#39;hanno scelto pure per l&#39;esperanto (&lt;i&gt;Kristnasko&lt;/i&gt;).&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhSLyVcR5Pk6zDsEnbh-q0SH5grGVr6O2Ujakmv4euENLpezCgqgNqU2ydC79cKHR0E37ASUejczL1Wua4BlSLt7dXFxVw84UPs4B3uS8waZi1UwRmCYPYtSi-0tAPmnrSqwF69SZKruXBE/s1600/christmas-card-buon-natale-scritta-su-sfondo-blu-illustrazione-vettoriale.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhSLyVcR5Pk6zDsEnbh-q0SH5grGVr6O2Ujakmv4euENLpezCgqgNqU2ydC79cKHR0E37ASUejczL1Wua4BlSLt7dXFxVw84UPs4B3uS8waZi1UwRmCYPYtSi-0tAPmnrSqwF69SZKruXBE/s200/christmas-card-buon-natale-scritta-su-sfondo-blu-illustrazione-vettoriale.jpg&quot; height=&quot;200&quot; width=&quot;200&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;La parola inglese di oggi però non ha nulla a che vedere con il &#39;natale&#39; nordico. &lt;i&gt;Jul&lt;/i&gt; ha un&#39;origine molto più risalente del cristianesimo. E&#39; una parola germanica, anche se le radici esatte sono ignote, e segnava un periodo o una festività invernale (se volete saperne di più vedete &lt;a href=&quot;http://sv.wikipedia.org/wiki/Jul#Etymologi&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;qui&lt;/a&gt; e &lt;a href=&quot;http://runeberg.org/svetym/0370.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;qui&lt;/a&gt;). &lt;i&gt;Jul&lt;/i&gt; è diffuso in tutta l&#39;area nordica, l&#39;hanno recepito pure il finlandese e l&#39;estone che sono due lingue ugro-finniche (come l&#39;ungherese). Il tedesco invece ha &quot;scelto&quot; la via inglese, anche se con una variazione: &lt;i&gt;Weihnachten&lt;/i&gt;, cioè &#39;notte sacra&#39;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiUIpI5Q1lQnCoA7G3L5UVde16v4bABVWIVJaa-gxbXf8WU88QfcvuFv2YDKMSbDlpLIikJT7DSM2mUkmSvBn1JdfAqRaqCaKAmxmFIi13P3DKUqW4VjgkblCEVxs6M9jT11wFdPd5unTmO/s1600/Julkort.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiUIpI5Q1lQnCoA7G3L5UVde16v4bABVWIVJaa-gxbXf8WU88QfcvuFv2YDKMSbDlpLIikJT7DSM2mUkmSvBn1JdfAqRaqCaKAmxmFIi13P3DKUqW4VjgkblCEVxs6M9jT11wFdPd5unTmO/s1600/Julkort.jpg&quot; height=&quot;228&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
Sembra che la diffusione di questa parola sia un fattore geografico più che di affinità linguistica o di comunanza religiosa. L&#39;ungherese &lt;i&gt;karácsony&lt;/i&gt; è, infatti, un &lt;a href=&quot;http://www.szokincshalo.hu/szotar/?qbetu=k&amp;amp;qsearch=&amp;amp;qdetail=5247&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;prestito&lt;/a&gt; slavo dove originalmente significava il solstizio. Una variante della stessa parola oggi è usata per indicare la festa di Natale sia da ortodossi: &lt;a href=&quot;http://ro.wikipedia.org/wiki/Cr%C4%83ciun#Originea_termenului&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;rumeni&lt;/a&gt; (che poi non sono slavi, ma neolatini) e bulgari (che invece sono slavi), che da cristiani occidentali: cechi,&amp;nbsp; slovacchi e ungheresi. Ecco perché sembra più un fatto geografico che di legame religioso-culturale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiS3RopLBQ3zBWqHFe2tYiVhrhfcLmqj-8-oVy0AytcpqmOjOiw5SYrYIaHLytz7TS2IOTSa_lTGIjqZOR8k16_A4ZAjuRiXssBFn9Ds9gUWOFcK3k0wrGm4q12oXF_v5a1UdaNExr2More/s1600/boldog+karacsonyt.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiS3RopLBQ3zBWqHFe2tYiVhrhfcLmqj-8-oVy0AytcpqmOjOiw5SYrYIaHLytz7TS2IOTSa_lTGIjqZOR8k16_A4ZAjuRiXssBFn9Ds9gUWOFcK3k0wrGm4q12oXF_v5a1UdaNExr2More/s1600/boldog+karacsonyt.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;E se volete sapere come si augura Buon Natale in ungherese, ecco alcuni suggerimenti:&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;- &lt;i&gt;Boldog karácsonyt!&lt;/i&gt; - &quot;Felice Natale!&quot;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;- &lt;i&gt;Áldott karácsonyt!&lt;/i&gt; - &quot;Benedetto Natale!&quot;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;- &lt;i&gt;Békés karácsonyt!&lt;/i&gt; - &quot;Sereno Natale!&quot;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;...e la versione classica completa e più formale: &lt;i&gt;Kellemes Karácsonyi Ünnepeket Kívánok!&lt;/i&gt;, letteralmente &quot;auguro piacevoli feste natalizie&quot;.&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;Insomma, Buon Natale a tutti voi in tutte le lingue del (mio) mondo!&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;Chiudo con una scena di una commedia inglese incantevole che ormai ho visto e rivisto in tutte le mie lingue:&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;iframe allowfullscreen=&quot;allowfullscreen&quot; frameborder=&quot;0&quot; height=&quot;189&quot; src=&quot;http://www.youtube.com/embed/wmmojewOIv4&quot; width=&quot;336&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://diariosvedese.blogspot.com/2012/12/buon-natale-in-tutte-le-lingue-del-mio.html</link><author>noreply@blogger.com (Kata)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhSLyVcR5Pk6zDsEnbh-q0SH5grGVr6O2Ujakmv4euENLpezCgqgNqU2ydC79cKHR0E37ASUejczL1Wua4BlSLt7dXFxVw84UPs4B3uS8waZi1UwRmCYPYtSi-0tAPmnrSqwF69SZKruXBE/s72-c/christmas-card-buon-natale-scritta-su-sfondo-blu-illustrazione-vettoriale.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4307792379445513002.post-9032430143996395205</guid><pubDate>Mon, 03 Dec 2012 19:26:00 +0000</pubDate><atom:updated>2012-12-04T05:06:16.800+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">clima</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">natura</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">neve</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Svezia</category><title>La vita sotto i meno dieci</title><description>&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
La prima neve è arrivata a Örebro mercoledì scorso, e grazie a qualche spruzzatina ogni giorno, qui è rimasta. Il grande freddo, quello vero, però è arrivato soltanto oggi. Il termometro della macchina stamani segnava -15, ma su internet si leggeva -18, e una mia studentessa che abita in campagna in cima a un colle parlava di -22.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj8k7C70PusmcVUla_lp18LyD_YrnTz1gX9pxyOKRt1ugSrj5qUHKf6EgdftnFmFKpQYshGJp497vB3YdC6_fYsjpSFB7ArSkJbodB-qrW8LBuC3eo8EMAca-5ir4aktm2vGf_KlnKkl9DZ/s1600/03122012780.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj8k7C70PusmcVUla_lp18LyD_YrnTz1gX9pxyOKRt1ugSrj5qUHKf6EgdftnFmFKpQYshGJp497vB3YdC6_fYsjpSFB7ArSkJbodB-qrW8LBuC3eo8EMAca-5ir4aktm2vGf_KlnKkl9DZ/s1600/03122012780.jpg&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Quindi finalmente la natura scandinava ci mostra il suo volto autentico. L&#39;anno scorso è stata più restia. L&#39;inverno del 2011 è &lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.se/2012/01/foto-di-un-inverno-caldo.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;stato&lt;/a&gt; decisamente mite. Non quello del 2010 che avevo cercato di documentare in diversi &lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.se/2010/11/immagini-dinverno.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;post&lt;/a&gt;. Speriamo che anche questo inverno fornisca materiale per nuovi bei post!&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Ma com&#39;è la vita a queste temperature? Temperature per gli italiani sconosciute (se non in cima alle Alpi da qualche parte a Nord), per gli ungheresi non molto comuni (ma capita ognitanto). Riporto qui alcune osservazioni/pensieri fatte/avuti stamani dopo che ho varcato la soglia di casa.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
- Mi sono resa conto che i jeans fanno un baffo al freddo vero, in quanto sotto i meno dieci si ghiacciano in meno di un secondo ed è peggio che uscire senza pantaloni...&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
- Ho ringraziato il cielo per aver ottenuto un posto in garage dal primo dicembre (cioè dall&#39;altro ieri) per la povera macchinina, di produzione francese (Citroen), quindi per niente progettata per temperature da freezer.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
- Ai semafori rischiavo di non vederci niente dal fumo proveniente dai tubi di scarico delle macchine in fila.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
- In più i passanti sembravano che stessero tutti fumando. (L&#39;alito si trasforma in vapore in men che meno.)&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
- All&#39;università ho preferito pagare il triplo per il parcheggio solo per non dover fare più di 50 metri dalla macchina all&#39;edificio. (Il parcheggio centrale costa 15 corone al giorno, quello in fondo al campus 5 corone.)&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjS0HxD5bpTfyVbYRPjmpPoFjpkx6i9PKDBr6NjUUSaoLDOZrTVw8v4u3-JgGdxKyJGOn_ONcJMYwqyQTS7_h7ICKQG_UwibJw192tnYYtHrTLteg_3YdchSiSU0qp-UiJOsEfQSMpBqCs6/s1600/27112012774.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjS0HxD5bpTfyVbYRPjmpPoFjpkx6i9PKDBr6NjUUSaoLDOZrTVw8v4u3-JgGdxKyJGOn_ONcJMYwqyQTS7_h7ICKQG_UwibJw192tnYYtHrTLteg_3YdchSiSU0qp-UiJOsEfQSMpBqCs6/s1600/27112012774.jpg&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Ma a me questo inverno scandinavo piace proprio! Quanto è bello arrivare a casa al calduccio e guardare il gelo fuori dalla finestra. Il buio diventa subito più sopportabile con il bianco della neve che ricopre tutto. Anzi, diventa proprio bello e affascinante! E&#39; speciale. Ed ecco che la Svezia finalmente riesce ad offrire delle emozioni! Che pure il buio riesce ad offrire altro che tristezza: una luce particolare, riflessa nei fiocchi di neve e nei cristalli di ghiaccio.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
La vita sotto i meno dieci è quella di un inverno vero, in cui l&#39;aria frizzante da piacevole si trasforma in pungente. Perché fino ai meno cinque a queste latitudini si sta bene. L&#39;aria è fantastica, secca e pulita. Ma sotto i meno dieci fai fatica ad apprezzarla. La differenza di temperatura tra il tuo corpo e l&#39;aria diventa troppo grande. Senti tutti i liquidi del corpo gelarsi nel giro di pochi secondi appena entrano in contatto con l&#39;aria.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Io spero proprio che il riscaldamento globale non porti temperature più alte in Svezia! Perché allora agli svedesi (e noi altri che ci viviamo) non rimarrà altro che il buio durante l&#39;inverno...&lt;/div&gt;
</description><link>http://diariosvedese.blogspot.com/2012/12/la-vita-sotto-i-meno-dieci.html</link><author>noreply@blogger.com (Kata)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj8k7C70PusmcVUla_lp18LyD_YrnTz1gX9pxyOKRt1ugSrj5qUHKf6EgdftnFmFKpQYshGJp497vB3YdC6_fYsjpSFB7ArSkJbodB-qrW8LBuC3eo8EMAca-5ir4aktm2vGf_KlnKkl9DZ/s72-c/03122012780.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>4</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4307792379445513002.post-5494997802716006189</guid><pubDate>Mon, 26 Nov 2012 21:36:00 +0000</pubDate><atom:updated>2012-11-28T22:51:41.316+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">etimologia</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">italiani</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">italiano</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">musica</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">nostalgia</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">svedese</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">ungherese</category><title>Emozioni</title><description>&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;Emozione. Un&#39;altra parola molto italiana. Non che non esista in nessun&#39;altra lingua, ma perché è così ricorrente nei discorsi degli italiani. E nella vita degli italiani. Talvolta penso a quanto ho imparato in Italia. Incredibilmente tanto. Di vivere. Di accettare, anzi, di apprezzare le contraddizioni. Di vivere le emozioni. Di riconoscerle. Di acclamarle. Di farne una ragione di vita. E poi penso a che ne è stato di questo modo di vivere. Qui in Svezia. Di tutta quell&#39;umanità e calore. Ne ho portato un pezzettino con me. Sicuramente ho portato l&#39;amore con me, che è la cosa più importante. Ma che ne è stato delle piccole emozioni quotidiane? Delle emozioni suscitate dalla bellezza. Delle emozioni suscitate dall&#39;imprevedibilità. Della gioia dei sensi nelle piccole cose quotidiane: la vista di opere d&#39;arte dal vivo, il gusto dei sapori raffinati. Gioia dei sensi che fa parte della vita quotidiana di ogni italiano. &lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;b&gt;Emozione:&lt;/b&gt; dal latino &lt;i&gt;emotus&lt;/i&gt;, participio passato di &lt;i&gt;emovere&lt;/i&gt; = trasportare fuori, smuovere, scuotere. L&#39;emozione ti scuote. Ti smuove.&lt;br /&gt;
I sinonimi secondo il &lt;a href=&quot;http://www.etimo.it/?term=emozione&amp;amp;find=Cerca&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;dizionario&lt;/a&gt; etimologico sono: agitazione, sollevamento di spirito, entusiasmo, commozione. Sollevare lo spirito. Che bella espressione! Si può dire anche in ungherese: &lt;i&gt;lélekemelő&lt;/i&gt; (&#39;che solleva lo spirito&#39;), ma ha un significato più preciso di &#39;emozionante&#39; ed è nettamente positivo, mentre un&#39;emozione può essere anche negativa. Anche in svedese si può dire &lt;i&gt;sinnesrörelse&lt;/i&gt; (&#39;movimento dell&#39;animo&#39;), ed etimologicamente è un&#39;imitazione dell&#39;espressione latina &lt;i&gt;motus animi&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Non esiste però una traduzione perfetta di &#39;emozione&#39; né in ungherese né nelle lingue germaniche. (Lo conferma Buck nel suo fantastico libro citato nel &lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.se/2012/11/parole-al-buio.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;post&lt;/a&gt; precedente.) L&#39;ho sempre trovata una mancanza significativa. Da quando sono diventata un po&#39; italiana mi manca molto questo termine quando parlo in ungherese. Abbiamo la parola latina &lt;i&gt;emóció&lt;/i&gt;, ma non è di uso tanto comune. Suona un po&#39; scientifico. In inglese &lt;i&gt;emotion&lt;/i&gt; è almeno una parola comune, e credo che lo sia anche in svedese (scritto ugualmente &lt;i&gt;emotion&lt;/i&gt;), ma attendo conferma dai più esperti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In svedese esiste poi la parola &lt;i&gt;känsla&lt;/i&gt;, dal verbo &#39;&lt;a href=&quot;http://runeberg.org/svetym/0474.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;att känna&lt;/a&gt;&#39;, &lt;i&gt;sentire&lt;/i&gt;. Vuol dire però più sentimento che emozione. Tra sentimento ed emozione c&#39;è una bella differenza. Secondo il dizionario &lt;i&gt;känsla&lt;/i&gt; significa anche &#39;sensazione&#39;. Ma anche tra sensazione ed emozione c&#39;è una bella differenza. Infatti, anche in ungherese una traduzione potenziale è &lt;i&gt;érzés&lt;/i&gt; ovvero &#39;sentimento&#39; o &#39;sensazione&#39;, da &lt;i&gt;érezni&lt;/i&gt; = sentire. (Ho usato la parola &lt;i&gt;életérzés&lt;/i&gt; in un &lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.se/2012/07/perche-continuo-scrivere-in-italiano.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;post&lt;/a&gt; precedente.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiudo con tre canzoni di un artista la cui musica è pura emozione. Me l&#39;ha fatto conoscere un mio amico fiorentino, perciò mi ricorda gli anni fiorentini.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;iframe allowfullscreen=&quot;allowfullscreen&quot; frameborder=&quot;0&quot; height=&quot;315&quot; src=&quot;http://www.youtube.com/embed/KL1-SGisADo&quot; width=&quot;420&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;/p&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;iframe allowfullscreen=&quot;allowfullscreen&quot; frameborder=&quot;0&quot; height=&quot;252&quot; src=&quot;http://www.youtube.com/embed/paFeCbkWieA&quot; width=&quot;448&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;iframe allowfullscreen=&quot;allowfullscreen&quot; frameborder=&quot;0&quot; height=&quot;252&quot; src=&quot;http://www.youtube.com/embed/dSBpLF05CAA&quot; width=&quot;336&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://diariosvedese.blogspot.com/2012/11/emozioni.html</link><author>noreply@blogger.com (Kata)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://img.youtube.com/vi/KL1-SGisADo/default.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4307792379445513002.post-3070049947865928917</guid><pubDate>Wed, 21 Nov 2012 20:14:00 +0000</pubDate><atom:updated>2012-11-21T23:54:36.508+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">comparazione</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">inglese</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">lingue</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">musica</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">svedese</category><title>Swedish vs English - Parte Quarta: La scrittura</title><description>Per i post precedenti della serie vedete qui: &lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.se/2012/05/swedish-vs-english-parte-prima.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;1&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.se/2012/05/swedish-vs-english-parte-seconda.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;2&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.se/2012/09/swedish-vs-english-parte-terza.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;3&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Come avevo menzionato &lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.se/2012/05/swedish-vs-english-parte-seconda.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;qui&lt;/a&gt;, l&#39;inglese scritto degli svedesi è decisamente peggiore del loro inglese parlato. Se ci pensiamo bene è un fatto comprensibile. Non è soltanto colpa della scuola (nel senso che imparano bene l&#39;inglese per merito della televisione e del cinema piuttosto che dell&#39;istruzione scolastica), ma anche della notevole similitudine tra le due lingue. Se pensate a come parlano italiano gli spagnoli e i portoghesi/brasiliani, e soprattutto come lo scrivono (con tutte le difficoltà legate alla mancanza di doppie nella loro lingua), potete capire che difficoltà devono affrontare gli svedesi quando parlano/scrivono in inglese.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Infatti, il &lt;a href=&quot;http://www.bokus.com/bok/9789162270728/svenska-impulser-1-kursen-svenska-1/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;libro&lt;/a&gt; che usiamo al corso di svedese (un corso a distanza con un incontro al mese), e che è scritto per svedesi e non per stranieri, elenca una serie di &lt;i&gt;vanliga fel i svenskan&lt;/i&gt; (errori comuni nello svedese), la maggior parte dei quali è riconducibile alla notevole somiglianza dello svedese all&#39;inglese. Ciò significa che gli svedesi non solo hanno difficoltà a scrivere in inglese corretto, ma che spesso commettono errori pure quando scrivono nella propria madrelingua confondendo le regole di scrittura con quelle dell&#39;inglese. Insomma, è una bella confusione. Ecco alcuni esempi.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;b&gt;Parole composte:&lt;/b&gt; lo svedese ha le parole composte (come il tedesco), mentre l&#39;inglese le scrive separatamente. Così in svedese scrivi &lt;i&gt;mobiltelefon&lt;/i&gt; e &lt;i&gt;tullfri&lt;/i&gt;, mentre in inglese scrivi &#39;mobile phone&#39; e &#39;duty free&#39;. In svedese scrivere una parola composta separando i due elementi può portare a un significato completamente diverso. Così &lt;i&gt;sjuksköterska&lt;/i&gt; significa &#39;infermiera&#39;, mentre &lt;i&gt;en sjuk sköterska&lt;/i&gt; è &#39;un&#39;infermiera malata&#39;, &lt;i&gt;rökfritt&lt;/i&gt; vuol dire &#39;non fumatore&#39;&lt;i&gt; &lt;/i&gt;(libero da fumo), mentre &lt;a href=&quot;http://krohniskt.wordpress.com/2009/06/01/rok-fritt-eller-rokfritt/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;i&gt;rök fritt&lt;/i&gt;&lt;/a&gt; significa che è libero fumare, quindi propro l&#39;opposto.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;b&gt;Il genitivo:&lt;/b&gt; Questo l&#39;avevo già menzionato in &lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.se/2012/05/swedish-vs-english-parte-seconda.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;uno&lt;/a&gt; dei post precedenti. L&#39;inglese usa l&#39;apostrofo, lo svedese no. In inglese &lt;i&gt;Marta&#39;s house&lt;/i&gt;, in svedese &lt;i&gt;Märtas hus&lt;/i&gt;.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;b&gt;Le iniziali (maiuscole / minuscole):&lt;/b&gt; Mentre l&#39;inglese &lt;a href=&quot;http://oxforddictionaries.com/words/using-capital-letters&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;usa spesso&lt;/a&gt; le iniziali maiuscole, lo svedese ha praticamente le stesse &lt;a href=&quot;http://it.wikipedia.org/wiki/Maiuscolo&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;regole&lt;/a&gt; dell&#39;italiano. Soltanto i nomi propri vanno scritti con l&#39;iniziale maiuscola, se sono aggettivati no. Così in inglese scrivi &lt;i&gt;Swedish&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;Italian&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;Hungarian&lt;/i&gt;, mentre in svedese scrivi &lt;i&gt;svensk&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;italiensk&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;ungersk&lt;/i&gt;. Anche i giorni della settimana, i mesi e le epoche hanno iniziali minuscole.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;b&gt;La punteggiatura delle abbreviazioni:&lt;/b&gt; In modo abbastanza curioso lo svedese, invece del semplice punto, usa i due punti sia per i numeri ordinali che per le altre abbreviazioni quando seguite da almeno una lettera. Così &#39;&lt;i&gt;the 10th of April&lt;/i&gt;&#39; in svedese diventa &#39;&lt;i&gt;den 10:e april&lt;/i&gt;&#39;, &lt;i&gt;cirka&lt;/i&gt; (il significato è intuibile) diventa c:a, &lt;i&gt;Sankt&lt;/i&gt; (altrettanto intuibile) S:t, ecc. Non sempre però. In molte abbreviazioni si usa il semplice punto. Alcune delle più comuni col punto semplice: p.g.a. = &lt;i&gt;på grund av&lt;/i&gt; (a causa di), o.s.v. = &lt;i&gt;och så vidare&lt;/i&gt; (eccetera), m.v.h. (anche senza punti, solo &#39;mvh&#39;) = &lt;i&gt;med vänlig hälsning&lt;/i&gt; (cordiali saluti).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiudo con una canzone svedese dal testo semplice che si sente spesso alla radio e che mi piace. Nel video potete leggere la traduzione inglese del testo. Per il testo originale vedete &lt;a href=&quot;http://www.sweetslyrics.com/909441.Melissa%20Horn%20-%20Jag%20saknar%20dig%20mindre%20och%20mindre.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;qui&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
Melissa Horn - &lt;i&gt;Jag saknar dig mindre och mindre&lt;/i&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
(Mi manchi sempre meno)&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;iframe allowfullscreen=&quot;allowfullscreen&quot; frameborder=&quot;0&quot; height=&quot;315&quot; src=&quot;http://www.youtube.com/embed/a2sOnHgP2C4&quot; width=&quot;420&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
p.s. Nella traduzione inglese del testo della canzone potete notare gli errori tipicamente svedesi di cui avevo scritto in &lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.se/2012/05/swedish-vs-english-parte-seconda.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;questo post&lt;/a&gt;. &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
</description><link>http://diariosvedese.blogspot.com/2012/11/swedish-vs-english-parte-quarta-la.html</link><author>noreply@blogger.com (Kata)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://img.youtube.com/vi/a2sOnHgP2C4/default.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>5</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4307792379445513002.post-6468657540863246791</guid><pubDate>Thu, 08 Nov 2012 19:09:00 +0000</pubDate><atom:updated>2012-11-11T13:35:30.405+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">comparazione</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">lingue</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">studenti</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">svedese</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">svedesità</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">università</category><title>Di formalità e cortesia in Svezia</title><description>&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Chiunque cresciuto in un altro paese europeo (fuori dalla Scandinavia) che si trasferisce in Svezia, dopo poco si rende conto dell&#39;informalità dei rapporti sociali tra gli svedesi. O meglio, dell&#39;assenza di formalità nei rapporti. E anche dei gesti di cortesia. Fatico ancora ad abituarmi al fatto che in palestra nello spogliatoio la gente non si saluta. A me viene naturale salutare quando entro, anche se ci sono ragazze che non ho mai visto prima in vita mia. Invece capita spesso che addirittura non mi rispondono. Quando sono io a trovarmi nello spogliatoio le persone che entrano non salutano mai. Ormai dopo due anni posso affermare che è la regola. Vabbè, cultura diversa... mi rassegno.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Che gli uomini svedesi non siano &quot;premurosi&quot;* nei confronti delle donne è una cosa a cui non ci avrei neanche fatto caso se altri non me lo facevano notare, perché non gli ho mai dato alcuna importanza. Ma che gli studenti si rivolgano a me come se fossi una loro compagna di banco continua a sorprendermi. O, meglio, a farmi sorridere. Questa cosa si nota soprattutto nella comunicazione scritta, meno in quella verbale. (A parte che a me fa ancora strano salutare una persona anziana con un &quot;Hej!&quot;...) Le email degli studenti Erasmus (francesi, spagnoli, tedeschi o italiani che siano) hanno uno stile decisamente diverso dalle email degli studenti svedesi. La differenza è proprio eclatante. Per portare un esempio, una volta tempo fa mi è arrivata una mail da una studentessa svedese che conteneva la seguente frase (traduco in italiano): &quot;non riesco a trovare questa cosa x nelle tue istruzioni, mentre l&#39;ho cercato. sono cieca o cosa?&quot; A dir poco sono rimasta basita... Ma vi immaginate uno studente italiano scrivere una frase del genere a un professore? Va bene che non sono un professorone, ma un&#39;insegnante giovane, ma comunque... In altri paesi europei succederebbe difficilmente. Le mail degli studenti svedesi cominciano con &quot;Hi!&quot; pure in inglese, quelle degli studenti francesi/spagnoli/ecc. con &quot;Dear Madam/ Dear Ms. X&quot;.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
A me fa proprio sorridere questa differenza culturale. Non posso dire che mi piaccia, ma mi rassegno. Non è che ci posso fare molto. A me non dispiaceva stare attenta allo stile quando parlavo o scrivevo a un professore. La cortesia è eleganza. A chi è abituato all&#39;eleganza della forma in certi contesti e rapporti gli svedesi a volte possono sembrare rozzi. Secondo me fare differenza nel tuo modo di parlare e di scrivere a seconda a chi ti rivolgi arricchisce sia la lingua che la società invece di impoverirle. Ma questa è la mia opinione personale. Ci sono quelli che preferiscono l&#39;uguaglianza totale e incondizionata a tutti i costi. Voi che ne pensate?&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Per quanto ho capito io, non è sempre stato così in Svezia. Fino agli anni Sessanta, per esempio, la lingua svedese conosceva il &quot;Lei&quot;. Fu semplicemente abolito dal c.d. &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Du-reformen&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;i&gt;Du-reformen&lt;/i&gt;&lt;/a&gt;. Ne ha scritto Daniele nel suo blog &lt;a href=&quot;http://unitalianoinsvezia.com/2011/03/23/la-riforma-del-tu/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;qui&lt;/a&gt;. Pur essendo abituata all&#39;uso del Lei sia in ungherese che in italiano, la sua assenza di per sé non mi dà assolutamente fastidio. Non ce l&#39;ha neanche l&#39;inglese. Nonostante ciò ho l&#39;impressione che gli inglesi siano molto più formali ed eleganti nel loro modo di parlare in contesti ufficiali. Però sarei contenta di sentire opinioni contrarie da coloro che vivono in Svezia da più a lungo...&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
* Qua sarebbe perfetto l&#39;aggettivo ungherese &lt;i&gt;előzékeny&lt;/i&gt;, e ho avuto un po&#39; di difficoltà a trovare la parola giusta in italiano. Premuroso? Educato? Cortese? Quale parola si usa per l&#39;uomo che cede il posto alla donna, le apre la porta, le aiuta a mettersi la giaccia, ecc.? (&lt;i&gt;Előzékeny&lt;/i&gt; letteralmente significa dare precedenza all&#39;altra persona.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aggiornamento: mi è già arrivata la risposta. In italiano si dice &quot;galante&quot;! :) &lt;/div&gt;
</description><link>http://diariosvedese.blogspot.com/2012/11/di-formalita-e-cortesia-in-svezia.html</link><author>noreply@blogger.com (Kata)</author><thr:total>10</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4307792379445513002.post-3261698673754014544</guid><pubDate>Thu, 01 Nov 2012 19:32:00 +0000</pubDate><atom:updated>2012-11-02T09:48:37.770+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">etimologia</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">inglese</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">italiano</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">lingue</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">luce</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">svedese</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">ungherese</category><title>Parole al buio</title><description>&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Ci risiamo. Stiamo andando verso l&#39;inverno inesorabilmente. E&#39; passato l&#39;equinozio, abbiamo lasciato l&#39;ora legale, le giornate si stanno accorciando a vista d&#39;occhio. Ci vuole di nuovo un passatempo che porti luce nelle lunghe serate buie. Il primo anno mi sono dedicata all&#39;&lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.se/2011/01/arteterapia.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;arte&lt;/a&gt;, il secondo anno alla &lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.se/2011/11/con-la-musica-nel-cuore.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;musica&lt;/a&gt;, stavolta mi dedicherò alla terza passione, la lingua, rischiando di trasformare questo blog in una rassegna linguistica, ma tant&#39;è.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il destino vuole che la sala di lettura della biblioteca dove vado a lavorare quando mi capita di passare qualche giorno a Göteborg sia piena di dizionari, vocabolari ed enciclopedie linguistiche. Come faccio a non dargli un&#39;occhiata? Infatti, nelle pause del lavoro mi dedico ad esplorare questi scaffali e sfogliare i libri. Ho trovato diversi tesori che sarebbe un sogno avere a casa. E via via in queste pause faccio delle mini-ricerche, scopro curiosità e faccio collegamenti. Purtroppo non ho trovato alcun libro sulla lingua ungherese, ma c&#39;è  molto sulle altre mie tre lingue: l&#39;inglese, lo svedese e l&#39;italiano. E intanto ho ordinato un libro di etimologia ungherese che prenderò la prossima volta che vado in Ungheria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La mia idea è confrontare le mie quattro lingue guardando alle origini e all&#39;uso di una certa parola. Un po&#39; come ho fatto con la parola &#39;finestra&#39; &lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.se/2011/05/la-lingua-e-una-finestra-sulla-storia.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;qui&lt;/a&gt; e con la parola &#39;patata&#39; &lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.se/2012/01/di-patate-tartufo-borgogna-e-pere-di.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;qui&lt;/a&gt;, scoprendo molte cose interessanti. Evito di usare citazioni precise e rinvii alle fonti, anche se mi verrebbe naturale. Riporto qui le fonti una volta per tutte, per chi è interessato ad approfondire:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
B. Bergman, &lt;i&gt;Ordens ursprung&lt;/i&gt;, Wahlström &amp;amp; Widstrand, 2007&lt;br /&gt;
G. Bergman, &lt;i&gt;Ord med historia&lt;/i&gt;, Prisma, Stockholm, 8:e uppl., 2005&lt;br /&gt;
R. Hendrickson, &lt;i&gt;The Facts on File Encyclopedia of Word and Phrase Origins&lt;/i&gt;, Checkmark Books, New York, 3rd ed., 2004&lt;br /&gt;
C.L. Buck, &lt;i&gt;A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages. A Contribution to the History of Ideas&lt;/i&gt;, University of Chicago Press, Chicago, 1949&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In particolare quest&#39;ultimo libro è fantastico, perché fa già una comparazione tra le diverse lingue, anche se purtroppo si limita a quelle indo-europee, quindi nessun riferimento all&#39;ungherese. Su quest&#39;ultimo mi devo per ora affidare a quel che so già o che riesco a trovare su internet. Per fortuna è la lingua che conosco meglio tra tutte, essendo la mia madrelingua. Infine, una fonte online: un vecchio dizionario etimologico svedese, scannerizzato pagina per pagina, accessibile &lt;a href=&quot;http://runeberg.org/svetym/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;qui&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Allora cominciamo! Quale tema migliore per iniziare se non l&#39;AMORE? :) Tempo fa in un commento su Facebook un amico mi suggeriva di indagare sulla particolarità del verbo &#39;&lt;i&gt;voler bene&lt;/i&gt;&#39; dell&#39;italiano che non ha un equivalente nelle altre lingue. Effettivamente è un verbo che adoro perché così prettamente italiano. Ecco, quindi, le parole da confrontare:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;amore&lt;/b&gt; / &lt;b&gt;amare - voler bene&lt;/b&gt; (italiano)&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;szerelem - szeretet&lt;/b&gt; / &lt;b&gt;szeretni&lt;/b&gt; (ungherese)&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;love&lt;/b&gt; / &lt;b&gt;to love&lt;/b&gt; (inglese)&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;kärlek&lt;/b&gt; / &lt;b&gt;att älska&lt;/b&gt; (svedese)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Come vedete, lo svedese usa parole molto diverse dall&#39;inglese. A proposito... siete anche voi stufi degli&lt;i&gt; I love you&lt;/i&gt; degli americani? Nei film lo dicono ogni tre per due, anche a mo&#39; di saluto. Non che l&#39;inglese non abbia espressioni alternative, ma&lt;i&gt; I love you&lt;/i&gt; sembra proprio inflazionata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cominciamo però dall&#39;italiano... Il vostro &lt;i&gt;ti voglio bene&lt;/i&gt; ha un significato più ampio di un &lt;i&gt;ti amo&lt;/i&gt;, ma certo questo non ve lo devo spiegare io. Sentirsi dire da un ragazzo &lt;i&gt;ti voglio bene&lt;/i&gt; può essere una delusione, quando si aspetta invece una dichiarazione di amore. L&#39;italiano però non è l&#39;unico a fare questa distinzione. La fa anche il francese con il suo &lt;i&gt;avoir cher&lt;/i&gt; (letteralmente &#39;avere caro&#39;) e il tedesco con il suo &lt;i&gt;gern haben &lt;/i&gt;(lett. &#39;avere volentieri&#39;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#39;ungherese non fa distinzione tra amore romantico e amore in senso lato nel verbo. C&#39;è un solo modo per dire ti amo o ti voglio bene: &lt;i&gt;szeretlek&lt;/i&gt;. Fa però questa distinzione nel sostantivo. &lt;i&gt;Szerelem&lt;/i&gt; è l&#39;amore romantico/sessuale, &lt;i&gt;szeretet&lt;/i&gt; è amore in senso lato, che si può provare per un amico, un figlio o un fratello. E&#39; quest&#39;ultimo che viene usato in un contesto religioso-cristiano quando si parla di amore, non &lt;i&gt;szerelem&lt;/i&gt; che ha un significato ben preciso: l&#39;essere innamorati.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In svedese, infine, per quanto ho capito io, non esiste una distinzione tra amore romantico e amore in senso lato, però, curiosamente, il verbo è molto diverso dal sostantivo. &lt;i&gt;Älska&lt;/i&gt; (amare) è una parola scandinava, che ha anche la sua forma sostantivata (&lt;i&gt;älskog&lt;/i&gt;), ma il termine più comunemente usato per &#39;amore&#39; è &lt;i&gt;kärlek&lt;/i&gt;, che invece è una parola con radici latine, più precisamente francesi. Infatti, deriverebbe dalla parola &lt;i&gt;cher&lt;/i&gt;, &#39;caro&#39; in francese. (Lo ha preso in prestito pure il danese che per &#39;amore&#39; usa &lt;i&gt;kaerlighed&lt;/i&gt;.) Ti amo in svedese si dice &lt;i&gt;jag älskar dig&lt;/i&gt; (la pronuncia è diversa come ve lo immaginate...).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un&#39;ultima nota: è bellissimo anche lo spagnolo &lt;i&gt;te quiero&lt;/i&gt;, letteralmente &#39;ti voglio&#39;. E&#39; pura passione! (Anche se in realtà mi sa che lo dicono anche ad amici e parenti...) Il francese, il tedesco e lo spagnolo però usano tutti un&#39;espressione egocentrica. Rimane l&#39;italiano l&#39;unico ad esprimere altruismo. Ti voglio bene, cioè ti voglio del bene, voglio il tuo bene, non il mio. Non è un caso che l&#39;italiano è considerato la lingua dell&#39;amore! :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;iframe allowfullscreen=&quot;allowfullscreen&quot; frameborder=&quot;0&quot; height=&quot;252&quot; src=&quot;http://www.youtube.com/embed/TQQ6SfPZggw&quot; width=&quot;336&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
</description><link>http://diariosvedese.blogspot.com/2012/11/parole-al-buio.html</link><author>noreply@blogger.com (Kata)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://img.youtube.com/vi/TQQ6SfPZggw/default.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>7</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4307792379445513002.post-4569146595531390214</guid><pubDate>Mon, 22 Oct 2012 17:31:00 +0000</pubDate><atom:updated>2013-10-18T21:54:14.127+02:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">comparazione</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">danese</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">lingue</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">norvegese</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">svedese</category><title>Lingue scandinave comparate</title><description>&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;i&gt;In uno dei blog che seguo è stato pubblicato un post molto interessante che mette a confronto le tre lingue scandinave. Non avendo le competenze necessarie per poter fare una comparazione del genere, l&#39;ho letto con grande interesse. Quindi invece di cimentarmi in studi difficili, con permesso dell&#39;autrice (una ragazza ungherese che studia a Malmö), vi propongo la traduzione del post in questione. Il testo originale è scritto in ungherese e lo trovate &lt;a href=&quot;http://svedasztal.blogspot.se/2012/10/skandinav-nyelvek-bonusz.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;qui&lt;/a&gt;.&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
La fonte delle informazioni qui riportate è lo &lt;a href=&quot;http://www.spraktidningen.se/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;i&gt;Språktidningen&lt;/i&gt;&lt;/a&gt; (Giornale Linguistico) che scrive della lingua svedese di oggi con occhio esperto ma in modo comprensibile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Innanzittutto: per quanto riguarda la&amp;nbsp; lingua scritta c&#39;è poca differenza tra il danese e il norvegese. Per quanto riguarda la lingua parlata, invece, secondo i danesi il norvegese suona come lo svedese.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si dice che Ludvig Holberg, il noto scrittore norvegese, una volta fu arrestato a Helsingør (Danimarca), accusato di essere una spia svedese. Per motivi di lingua. Questo episodio successe nel Settecento, ai tempi della grande guerra del nord. Ludvig Holberg parlava danese fluentemente, ma con un accento norvegese, perché prima di diventare professore a Copehagen nacque e crebbe a Bergen in Norvegia. I poliziotti danesi avranno creduto che Holberg venisse dallo Skåne, perché tale regione appartenne alla Danimarca fino al 1658 e il norvegese poteva suonare come lo skånska (il dialetto dello Skåne, noto per essere incomprensibile per gli altri svedesi), pure per gli svedesi stessi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Per l&#39;orecchio danese il norvegese e lo svedese si assomigliano talmente tanto che i danesi generalmente non riescono neanche a distinguere le due lingue. Solitamente cercano di indovinare facendo le seguenti considerazioni: se la lingua parlata è scandinava ma non è danese, allora è svedese. Così hanno una probabilità doppia di indovinare giusto, dato che gli svedesi sono due volte tanto quanti i norvegesi. Però i danesi capiscono meglio il norvegese dello svedese, perché il lessico norvegese assomiglia più al danese che al norvegese. Per esempio:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;i&gt;Svedese --- Danese --- Norvegese --- Italiano (Ungherese)&lt;/i&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class=&quot;field-item even&quot;&gt;
fråga ---- spørge --- spørre ----- domanda (kérdés)&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field-item even&quot;&gt;
fönster -- vindue --- vindu ------- finestra (ablak)*&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field-item even&quot;&gt;
snål ----- gerrig ---- gjerrig ------ taccagno (fukar)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La somiglianza tra il danese e il norvegese è riconducibile al lontano 1814, quando la Danimarca e la Norvegia formarono un&#39;unione, la cui lingua scritta comune fu il danese. La lingua norvegese maggioritaria di oggi - il &lt;i&gt;bokmål&lt;/i&gt; - tuttora assomiglia molto al danese scritto. Tanto è che gli svedesi non vedono molta differenza tra il &lt;i&gt;bokmål&lt;/i&gt; e il danese, mentre per quanto riguarda la lingua parlata la situazione è l&#39;opposto. Da quel punto di vista sono il norvegese e lo svedese ad essere simili. &quot;&lt;i&gt;Norwegian is Danish spoken in Swedish&lt;/i&gt;&quot;, vale a dire &#39;il norvegese è danese parlato in svedese&#39;, come disse il linguista americano-norvegese, Einar Haugen. &lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;field-item even&quot;&gt;
&lt;br /&gt;
E&#39; per questo che in tutti i test che valutano il livello di comprensione delle altre lingue scandinave risultano vincitori i norvegesi. Non perché siano più intelligenti o più portati per le lingue, ma semplicemente perché sono più fortunati: la pronuncia assomiglia allo svedese, il lessico al danese. Ne consegue che se qualcuno - diciamo per puro hobby - vuole scegliere la lingua scandinava da studiare cercando di trarne il maggior vantaggio possibile, dovrebbe prendere in considerazione il norvegese, purché non ha abbia destinazione precisa. Perché ovviamente in Svezia sarà molto più utile lo svedese e in Danimarca il danese.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ho trovato uno studio interessante che conferma quanto sopra:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;A) Comprensione della lingua parlata &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;i &lt;i&gt;norvegesi&lt;/i&gt; capiscono&lt;br /&gt;l&#39;88% dello svedese parlato&lt;br /&gt;il 73% del danese parlato&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;gli &lt;i&gt;svedesi&lt;/i&gt; capiscono&lt;br /&gt;il 48% del norvegese parlato&lt;br /&gt;il 23% del danese parlato&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;i &lt;i&gt;danesi&lt;/i&gt; capiscono&lt;br /&gt;il 69% del norvegese parlato&lt;br /&gt;il 43% dello svedese parlato&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;b&gt;B) Comprensione della lingua scritta&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;i &lt;i&gt;norvegesi&lt;/i&gt; capiscono&lt;br /&gt;l&#39;89% dello svedese scritto&lt;br /&gt;il 93% del danese scritto&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;gli &lt;i&gt;svedesi&lt;/i&gt; capiscono&lt;br /&gt;l&#39;86% del norvegese scritto&lt;br /&gt;il 69% del danese scritto&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;i &lt;i&gt;danesi&lt;/i&gt; capiscono&lt;br /&gt;l&#39;89% del norvegese scritto&lt;br /&gt;il 69% dello svedese scritto&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Una piccola aggiunta: La lingua norvegese moderna si divide in due grandi varianti dialettali, e tra i due dialetti la distanza è come tra due lingue scandinave. Viene, infatti, a chiedersi se non possono essere considerate due lingue distinte. Questi due dialetti sono il &lt;i&gt;nynorsk&lt;/i&gt; e il &lt;i&gt;bokmål&lt;/i&gt;. Il &lt;i&gt;nynorsk&lt;/i&gt; (ovvero &lt;a href=&quot;http://it.wikipedia.org/wiki/Nynorsk&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;neonorvegese&lt;/a&gt;) è usato come madrelingua da circa il 10% della popolazione (400 mila persone), ma per via delle somiglianze e delle radici comuni anche gli altri norvegesi lo capiscono, anche se non facilmente. Si capisce anche dal nome che il &lt;a href=&quot;http://it.wikipedia.org/wiki/Bokm%C3%A5l&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;i&gt;bokmål&lt;/i&gt;&lt;/a&gt; è la lingua dei libri, quella che viene usata generalmente e nella maggior parte degli scritti. Ogni zona ha però delle proprie particolarità. Il &lt;i&gt;bokmål&lt;/i&gt; &quot;puro&quot; è usato nelle zone di Oslo e Trondheim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;i&gt;Rimane la mia invidia per tutti coloro che con la propria madrelingua riescono subito a comprendere, almeno in parte, almeno nella forma scritta o in quella parlata, senza grandi sforzi altre due-tre lingue. In realtà è il caso di quasi tutte le lingue europee, a parte la mia e poche altre...&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &lt;i&gt;Dell&#39;etimologia della parola &#39;finestra&#39; nelle lingue europee ho già scritto &lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.se/2011/05/la-lingua-e-una-finestra-sulla-storia.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;qui&lt;/a&gt;.&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
</description><link>http://diariosvedese.blogspot.com/2012/10/lingue-scandinave-comparate.html</link><author>noreply@blogger.com (Kata)</author><thr:total>5</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4307792379445513002.post-4379821155912968268</guid><pubDate>Wed, 17 Oct 2012 18:53:00 +0000</pubDate><atom:updated>2012-10-19T10:54:46.931+02:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">case</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">qualità di vita</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">svedesità</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Svezia</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Örebro</category><title>Una casa che cresce</title><description>&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Il nostro affitto a Örebro, oltre a essere il posto dove abito da più a lungo negli ultimi quindici anni, è anche fonte di continue meraviglie. Al momento del mio arrivo non ne ero particolarmente entusiasta. Lo trovavo un appartamento passabile, forse anche un po&#39; squallido, ma l&#39;ÖBO, l&#39;ufficio che gestisce le case del comune non mi ha proposto alternative. O questo o niente, mi dissero. Così con poco entusiasmo, ma accettai. Invece poi il comune si è rivelato un ottimo padrone di casa. Ci è capitato pure un &lt;i&gt;bovärd&lt;/i&gt; (l&#39;impiegato responsabile per la nostra zona) parecchio in gamba e disponibile.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
In questi due anni che sono/siamo qui ci sono stati un sacco di cambiamenti in positivo. A cominciare con l&#39;ascensore (raccontato &lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.se/2010/10/la-prima-casa-in-svezia.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;qui&lt;/a&gt;). Il vecchio ascensore inquietante l&#39;anno scorso è stato sostituito da uno moderno a doppia porta automatica. Inoltre, da quando abitiamo qui è stata cambiata la carta da parati in quasi tutta la casa e le ante dei pensili in cucina. Il tutto completamente gratis. O meglio, qui funziona che l&#39;affitto che paghi include anche il ricambio periodico degli elettrodomestici (frigo, freezer e forno ogni 18 anni), delle carte da parati (ogni 12 anni), delle ante dei pensili (ogni 20 anni), del pavimento in linoleum (ogni 22 anni) e del parquet del salotto (ogni 18 anni). Puoi controllare lo stato di manutenzione del tuo appartamento sul sito dell&#39;ÖBO (accedendo con username e password naturalmente).&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiMiBV8DUw_5hVgFMoUJCi0R_vKE0AvIFacHUhxNw2IS6Jh9ANfrrAozRYlxrVNHGVfMlip7LsJOGArFsdr9j0Ui6L3abVHoJMkRJOK5nH6NFaZe_n15hho8Pv3_jCJnbnRjyzsYHVyn0M9/s1600/underhallstatus.JPG&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;172&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiMiBV8DUw_5hVgFMoUJCi0R_vKE0AvIFacHUhxNw2IS6Jh9ANfrrAozRYlxrVNHGVfMlip7LsJOGArFsdr9j0Ui6L3abVHoJMkRJOK5nH6NFaZe_n15hho8Pv3_jCJnbnRjyzsYHVyn0M9/s1600/underhallstatus.JPG&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
I ricambi non sono obligatori però. Nel caso in cui uno voglia lasciare la vecchia carta da parati, il vecchio frigo, il vecchio pavimento, ecc., si ottiene uno sconto (&lt;i&gt;rabatt&lt;/i&gt;) dall&#39;affitto del mese di gennaio. Questo ogni anno in cui non si desidera il ricambio in questione. Come vedete per esempio, noi non abbiamo richiesto il cambio della carta da parati nell&#39;ingresso e nel ripostiglio, quindi avremo uno sconto di 603 corone (70 euro). Sembra pura fantascienza, vero?&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Le meraviglie non finiscono qui. Quest&#39;anno c&#39;è arrivata una lettera in cui comunicavano che il palazzo sarebbe stato restaurato e sarebbero stati apportati diversi cambiamenti. Prima di tutto verrà allargato il corridoio esterno per permettere ai disabili di passare più facilmente e cambiato il rivestimento esterno per migliorare l&#39;isolamento. I lavori sono cominciati all&#39;inizio di settembre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiMiBV8DUw_5hVgFMoUJCi0R_vKE0AvIFacHUhxNw2IS6Jh9ANfrrAozRYlxrVNHGVfMlip7LsJOGArFsdr9j0Ui6L3abVHoJMkRJOK5nH6NFaZe_n15hho8Pv3_jCJnbnRjyzsYHVyn0M9/s1600/underhallstatus.JPG&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhuHoy2sikYloaRBFudHtfGROpZC-98z7jmNmHL-KN0UCN-lPSNAr3xic1AI2fiQs0YnEqGXuZVFBvJV5f2JI0rSauTUNrIwfN2QIt7ZRK4IyP7VO0dz7VYJ7ImRC1qoxeFI3LVpf9f8ebO/s1600/09092012678.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;320&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhuHoy2sikYloaRBFudHtfGROpZC-98z7jmNmHL-KN0UCN-lPSNAr3xic1AI2fiQs0YnEqGXuZVFBvJV5f2JI0rSauTUNrIwfN2QIt7ZRK4IyP7VO0dz7VYJ7ImRC1qoxeFI3LVpf9f8ebO/s1600/09092012678.jpg&quot; width=&quot;240&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
Ma la parte più forte di questi lavori sarà il montaggio di balconi. Infatti, uno dei punti più deboli di questo palazzo era l&#39;assenza di balconi nella maggior parte degli appartamenti, tra cui il nostro. E&#39; raro vedere case senza balcone in Svezia. Come è una rarità anche il corridoio esterno, a dire il vero. Insomma, tra qualche mese avremo il balcone! Siamo proprio curiosi come li monteranno, dal punto di vista tecnico. Saranno appoggiati su una colonna esterna? Staremo a vedere. Intanto la prolunga del corridoio esterno ci ispira poca fiducia. Speriamo bene.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiqVccgRKy1DFwYKYzovYAlYQ5USxGJkvQItrdJMHGJvgOIApVt9JaXjYfJDJ3iAM5g53U1-3pc2ZtjTa000OXhGQdLP_Xc7lmFYr5TzYRWdd8h7qeAve0Nq124ph-gje_oLpplzpHIxKsD/s1600/24092012692.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;320&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiqVccgRKy1DFwYKYzovYAlYQ5USxGJkvQItrdJMHGJvgOIApVt9JaXjYfJDJ3iAM5g53U1-3pc2ZtjTa000OXhGQdLP_Xc7lmFYr5TzYRWdd8h7qeAve0Nq124ph-gje_oLpplzpHIxKsD/s1600/24092012692.jpg&quot; width=&quot;240&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Ma le meraviglie non finiscono qui. Già che ci sono ci cambieranno anche finestre e porta d&#39;ingresso. Di quest&#39;ultimo siamo particolarmente lieti, perché: 1) Non avrà la buca delle lettere (ne avevo scritto &lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.se/2010/11/altre-particolarita-delle-case-svedesi.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;qui&lt;/a&gt;), ma monteranno le tradizionali cassette della posta su ogni piano. 2) Magari la serratura nuova ispirerà più sicurezza. Quella di adesso si chiude con un solo giro di chiave e basta. E non è che in Svezia siano inesistenti i furti (vedasi quel che &lt;a href=&quot;http://diariosvedese.blogspot.se/2012/09/succede-pure-in-svezia.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;è successo&lt;/a&gt; al nostro garage questa estate).&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
E la lista delle novità non finisce ancora. Avremo anche il citofono! Insomma, un sacco di cambiamenti, tutti apprezzati. Il tutto certamente non completamente gratis, ma per quelli che abitano già nel palazzo l&#39;aumento dell&#39;affitto mensile sarà davvero contenuto, di circa 280 corone. (Se vogliamo la vetrata per il balcone, altre 300 corone, ma noi non la vogliamo. Il balcone guarderà verso sud.) Per i futuri inquilini l&#39;aumento sarà il doppio.&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
</description><link>http://diariosvedese.blogspot.com/2012/10/una-casa-che-cresce.html</link><author>noreply@blogger.com (Kata)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiMiBV8DUw_5hVgFMoUJCi0R_vKE0AvIFacHUhxNw2IS6Jh9ANfrrAozRYlxrVNHGVfMlip7LsJOGArFsdr9j0Ui6L3abVHoJMkRJOK5nH6NFaZe_n15hho8Pv3_jCJnbnRjyzsYHVyn0M9/s72-c/underhallstatus.JPG" height="72" width="72"/><thr:total>4</thr:total></item></channel></rss>