<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/atom10full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearch/1.1/" xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:gd="http://schemas.google.com/g/2005" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" gd:etag="W/&quot;C04NQ3c4eSp7ImA9WhRaFEw.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151</id><updated>2012-02-16T12:06:32.931-05:00</updated><category term="שבת הגדול" /><category term="קדושים" /><category term="ויגש" /><category term="מגילת אסתר" /><category term="כי תשא" /><category term="Advisory" /><category term="בהר" /><category term="יתרו" /><category term="נשא" /><category term="פרשת זכור" /><category term="וזאת הברכה" /><category term="משפטים" /><category term="Pet Peeve" /><category term="קרח" /><category term="הגדה של פסח" /><category term="תצוה" /><category term="וישלח" /><category term="קריאה" /><category term="מקץ" /><category term="חיי שרה" /><category term="אמור" /><category term="General" /><category term="אבינו מלכנו" /><category term="וארא" /><category term="ברית מילה" /><category term="You Make the Call" /><category term="פקודי" /><category term="נח" /><category term="בא" /><category term="בשלח" /><category term="ויקהל" /><category term="שופטים" /><category term="פרשת פרה" /><category term="Reader Question" /><category term="אחרי מות" /><category term="בלק" /><category term="חנוכה" /><category term="שמיני" /><category term="במדבר" /><category term="פינחס" /><category term="מסעי" /><category term="עשרת ימי תשבה" /><category term="General -" /><category term="מצורע" /><category term="בראשית" /><category term="עקב" /><category term="שמואל" /><category term="מטות" /><category term="כי תצא" /><category term="דברים" /><category term="וירא" /><category term="פרשה" /><category term="תזריע" /><category term="שמות" /><category term="ויצא" /><category term="שלח" /><category term="בהעלותך" /><category term="תרומה" /><category term="חוקת" /><category term="תולדות" /><category term="General - פרשה" /><category term="ויחי" /><category term="סוכות" /><category term="וילך" /><title>The Dikdukian</title><subtitle type="html">An online דקדוק resource for גבאים, בעלי קריאה and דקדוק enthusiasts</subtitle><link rel="http://schemas.google.com/g/2005#feed" type="application/atom+xml" href="http://dikdukian.weeklyshtikle.com/feeds/posts/default" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://dikdukian.weeklyshtikle.com/" /><link rel="next" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default?start-index=26&amp;max-results=25&amp;redirect=false&amp;v=2" /><author><name>Shtikler</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07498936768989355610</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><generator version="7.00" uri="http://www.blogger.com">Blogger</generator><openSearch:totalResults>138</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/atom+xml" href="http://feeds.feedburner.com/Dikdukian" /><feedburner:info uri="dikdukian" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><feedburner:emailServiceId>Dikdukian</feedburner:emailServiceId><feedburner:feedburnerHostname>http://feedburner.google.com</feedburner:feedburnerHostname><entry gd:etag="W/&quot;C0ABRnoyeyp7ImA9WhRaFEw.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-4560542319272181068</id><published>2012-02-16T12:01:00.000-05:00</published><updated>2012-02-16T12:02:37.493-05:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-02-16T12:02:37.493-05:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="משפטים" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="General - פרשה" /><title>האשה וילדיה</title><content type="html">&lt;div style="text-align: center;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;(כ"א:ד)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;האשה וילדיה תהיה לאדניה&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
There is a &lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;גמרא&lt;/span&gt;, I believe it is in &lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;בבא קמא&lt;/span&gt; but I could not locate it, which discusses the use of a singular verb in reference to plural subjects as acceptable in &lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;תנ"ך&lt;/span&gt;. However, in all of the examples discussed there the verb precedes the subjects. However, the above &lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;פסוק &lt;/span&gt;demonstrates that it can occur in the reverse as well. One would have expected the פסוק to read &lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;האשה וילדיה יהיו לאדניה&lt;/span&gt; but apparently &lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;תהיה &lt;/span&gt;suffices.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1866132022161856151-4560542319272181068?l=dikdukian.weeklyshtikle.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Dikdukian/~4/-owSsvQCQww" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://dikdukian.weeklyshtikle.com/feeds/4560542319272181068/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1866132022161856151&amp;postID=4560542319272181068" title="3 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/4560542319272181068?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/4560542319272181068?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Dikdukian/~3/-owSsvQCQww/blog-post_16.html" title="האשה וילדיה" /><author><name>Shtikler</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07498936768989355610</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>3</thr:total><feedburner:origLink>http://dikdukian.weeklyshtikle.com/2007/02/blog-post_16.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;C04AQHk-fyp7ImA9WhRaFEw.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-5692270612552940899</id><published>2012-02-16T11:35:00.000-05:00</published><updated>2012-02-16T12:05:41.757-05:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-02-16T12:05:41.757-05:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="משפטים" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="General - פרשה" /><title>The Ox and his Friend</title><content type="html">&lt;div align="justify"&gt;
&lt;span style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"&gt;One of the laws dealt with in this week's &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;פרשה&lt;/span&gt; is that of damages incurred when one's animal gores another. The &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;פסוק&lt;/span&gt; says &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;אבן עזרא .כ"א:ל"ה - וכי יגף שור איש את שור רעהו&lt;/span&gt; explains these words as follows: And if the ox of a man gores the ox of his (this man's) friend. However, he brings an alternative explanation from &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;קראי&lt;/span&gt; by the name of&lt;span style="font-size: 130%;"&gt; בן זוטא&lt;/span&gt;. He interprets: And if the ox of a man gores his (the ox's) friend - another ox. &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;אבן עזרא&lt;/span&gt; rejects this ridiculous interpretation based on the trop of the &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;פסוק&lt;/span&gt; which clearly indicates that it should be read otherwise. Besides, adds the&lt;span style="font-size: 130%;"&gt; אבן עזרא&lt;/span&gt; sharply, an ox has no friends - except for &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;בן זוטא&lt;/span&gt;!&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div align="justify"&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;span style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div align="justify"&gt;
&lt;span style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"&gt;It is not often that a pshat in a &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;ראשון &lt;/span&gt;on &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;חומש&lt;/span&gt; will have one rolling in laughter but this one did it to me. However, &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;אבן עזרא&lt;/span&gt;'s sharp attack on &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;בן זוטא&lt;/span&gt; is not so clear. Daniel Scarowsky, z"l, once pointed out to me that we find in the &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;'משניות בבא קמא פרק ה&lt;/span&gt; (bottom of :&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;מח&lt;/span&gt;):&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"&gt;"&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;...שור שהיה מתכון לחברו&lt;/span&gt;" an ox that had intention to gore 'his friend.' It seems the ox is not the social outcast the &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;אבן עזרא&lt;/span&gt; had perceived him to be. But Daniel explained that the answer must be that there is a difference between the term &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;רֵע&lt;/span&gt; used in our &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;פסוק&lt;/span&gt;, and the term &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;חבר&lt;/span&gt; used in the &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;חבר .משנה&lt;/span&gt; comes from the root meaning connection. A &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;חבר&lt;/span&gt; is merely one who has a specific connection with the other. This connection may be as simple as both being oxen. A&lt;span style="font-size: 130%;"&gt; רֵע&lt;/span&gt;, a term used to denote a more serious friendship, implies a deeper connection which an ox does not have. Except, of course, with &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;בן זוטא&lt;/span&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1866132022161856151-5692270612552940899?l=dikdukian.weeklyshtikle.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Dikdukian/~4/KBTNWuRYFkA" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://dikdukian.weeklyshtikle.com/feeds/5692270612552940899/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1866132022161856151&amp;postID=5692270612552940899" title="6 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/5692270612552940899?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/5692270612552940899?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Dikdukian/~3/KBTNWuRYFkA/ox-and-his-friend.html" title="The Ox and his Friend" /><author><name>Shtikler</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07498936768989355610</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>6</thr:total><feedburner:origLink>http://dikdukian.weeklyshtikle.com/2007/02/ox-and-his-friend.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;C04NQn49fip7ImA9WhRaFEw.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-3937700238229211963</id><published>2012-02-16T11:00:00.001-05:00</published><updated>2012-02-16T12:06:33.066-05:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-02-16T12:06:33.066-05:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="משפטים" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Advisory" /><title>Answer vs. Torture</title><content type="html">&lt;div align="center"&gt;
&lt;span style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif; font-size: large;"&gt;(כ"ב:כ"ב)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div align="center"&gt;
&lt;span style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;אִם עַנֵּה &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: x-large;"&gt;&lt;strong&gt;תְ&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;עַנֶּה אתוֹ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div align="center"&gt;
&lt;span style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif; font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div align="center"&gt;
&lt;span style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif; font-size: large;"&gt;(כ"ג:ב)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div align="center"&gt;
&lt;span style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;וְלא &lt;/span&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size: x-large;"&gt;תַ&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;עֲנֶה עַל רִב לִנְטת&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div align="justify"&gt;
&lt;span style="font-family: georgia;"&gt;If the two &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;פסוקים&lt;/span&gt; above are read without vowels, it appears the same word appears both times. However, they are clearly two separate words. &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;תְעַנֶּה&lt;/span&gt; means to torture. &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;תַעֲנֶה&lt;/span&gt; means to answer. Keep an ear out for this one - it's easy to miss.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1866132022161856151-3937700238229211963?l=dikdukian.weeklyshtikle.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Dikdukian/~4/orF67g0F4fI" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://dikdukian.weeklyshtikle.com/feeds/3937700238229211963/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1866132022161856151&amp;postID=3937700238229211963" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/3937700238229211963?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/3937700238229211963?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Dikdukian/~3/orF67g0F4fI/answer-vs-torture.html" title="Answer vs. Torture" /><author><name>Shtikler</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07498936768989355610</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://dikdukian.weeklyshtikle.com/2007/02/answer-vs-torture.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;C04ERHc6cSp7ImA9WhRaFEw.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-6624533099211033602</id><published>2012-02-16T11:00:00.000-05:00</published><updated>2012-02-16T12:05:05.919-05:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-02-16T12:05:05.919-05:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="משפטים" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Advisory" /><title>Give it to me</title><content type="html">&lt;div align="center"&gt;
&lt;span style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif; font-size: large;"&gt;(כ"ב:כ"ט)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div align="center"&gt;
&lt;span style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif; font-size: large;"&gt;בַּיּוֹם הַשְּׁמִינִי &lt;strong&gt;תִּתְּנוֹ&lt;/strong&gt; לִי&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div align="justify"&gt;
The above bolded word, when pronounced correctly, is translated, "you (singular) shall give &lt;b&gt;it&lt;/b&gt; to me." If mispronounced &lt;span style="font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt;תִּתְּנוּ&lt;/span&gt; it means, "you (plural) shall give to me." Certainly correctable!&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1866132022161856151-6624533099211033602?l=dikdukian.weeklyshtikle.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Dikdukian/~4/nxWb7JjZ4cY" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://dikdukian.weeklyshtikle.com/feeds/6624533099211033602/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1866132022161856151&amp;postID=6624533099211033602" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/6624533099211033602?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/6624533099211033602?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Dikdukian/~3/nxWb7JjZ4cY/listen-closely-for-this-one.html" title="Give it to me" /><author><name>Shtikler</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07498936768989355610</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://dikdukian.weeklyshtikle.com/2007/02/listen-closely-for-this-one.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;CkUMSX49fCp7ImA9WhRbGE0.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-7413072456476299634</id><published>2012-02-09T23:26:00.000-05:00</published><updated>2012-02-09T10:11:28.064-05:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-02-09T10:11:28.064-05:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="יתרו" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Advisory" /><title>On top of Old Smokey...</title><content type="html">&lt;div align="center"&gt;
&lt;span style="font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt;(י"ט:י"ח)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div align="center"&gt;
&lt;span style="font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt;וְהַר סִינַי &lt;strong&gt;&lt;span style="font-size: 180%;"&gt;עָשַׁן&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; כֻּלּוֹ&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div align="justify"&gt;
As &lt;span style="font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt;רש"י&lt;/span&gt; writes on this pasuk, there is a very distinct difference between &lt;span style="font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt;עָשַׁן&lt;/span&gt; and &lt;span style="font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt;עָשָׁן&lt;/span&gt;. The true meaning of the &lt;span style="font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt;פסוק&lt;/span&gt; is that &lt;span style="font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt;הר סיני&lt;/span&gt; was smoked i.e. covered in smoke. If read incorrectly with two &lt;span style="font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt;קמצים&lt;/span&gt; it would imply that the mountain was all smoke. In short, the difference is whether the word is a verb or a noun.&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div align="justify"&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div align="justify"&gt;
If a &lt;span style="font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt;בעל קריאה&lt;/span&gt; is not clear in differentiating his&lt;span style="font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt; קמץ&lt;/span&gt; from his &lt;span style="font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt;פתח&lt;/span&gt; (I've met a few of those in my day,) then this error might go unnoticed.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1866132022161856151-7413072456476299634?l=dikdukian.weeklyshtikle.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Dikdukian/~4/_EA2A0ST93M" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://dikdukian.weeklyshtikle.com/feeds/7413072456476299634/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1866132022161856151&amp;postID=7413072456476299634" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/7413072456476299634?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/7413072456476299634?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Dikdukian/~3/_EA2A0ST93M/on-top-of-old-smokey.html" title="On top of Old Smokey..." /><author><name>Shtikler</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07498936768989355610</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://dikdukian.weeklyshtikle.com/2007/02/on-top-of-old-smokey.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;CEQGSHk-cCp7ImA9WhRbGE0.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-2483723854274237372</id><published>2012-02-09T22:47:00.000-05:00</published><updated>2012-02-09T10:45:29.758-05:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-02-09T10:45:29.758-05:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="יתרו" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Advisory" /><title>Many who fear God</title><content type="html">&lt;div align="center"&gt;
&lt;span style="font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt;(יח:כא)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div align="center"&gt;
&lt;span style="font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt;וְאַתָּה תֶחֱזֶה מִכָּל-הָעָם אַנְשֵׁי-חַיִל &lt;strong&gt;&lt;span style="font-size: 180%;"&gt;יִרְאֵי&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; אֱלהִים&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div align="center"&gt;
&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div align="justify"&gt;
One should be very careful with the above bolded word. The proper pronunciation is "yir-AI," with specific emphasis on the &lt;span style="font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt;חיריק&lt;/span&gt; under the &lt;span style="font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt;יו"ד&lt;/span&gt; and the separation of the first and second syllables. It is very easy to mispronounce this word as if it were &lt;span style="font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt;יְרֵא&lt;/span&gt; - a lazy &lt;span style="font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt;חיריק&lt;/span&gt; can easily turn into a &lt;span style="font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt;שווא&lt;/span&gt; and the &lt;span style="font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt;צירי&lt;/span&gt; under the &lt;span style="font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt;אל"ף&lt;/span&gt; can easily be mistakenly placed under the &lt;span style="font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt;רי"ש&lt;/span&gt;. This mistake will change the word from plural to singular. [Although perhaps one might suggest that it is clear from אנשי חיל that we are referring to a plural entity.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have been asked on a number of occasions if there is a difference in the exact pronunciation of a חיריק חסר and a חיריק מלא. I believe that "by the rules" there likely should be a subtle difference in the strength of the "ee" sound if there is no יו"ד. However, I usually suggest that it is far too risky to try to differentiate. I have a separate blurb about how we tend to pronounce a שוא two different ways, depending on the context and it should probably be one or the other. But my &lt;b&gt;real point&lt;/b&gt;&amp;nbsp;here is that if you try to soften a חיריק it will get too close to a שוא and the above point is a perfect example of why that is not worth the risk and better to pronounce all חיריקs the same.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1866132022161856151-2483723854274237372?l=dikdukian.weeklyshtikle.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Dikdukian/~4/5O_qnDqpJEk" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://dikdukian.weeklyshtikle.com/feeds/2483723854274237372/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1866132022161856151&amp;postID=2483723854274237372" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/2483723854274237372?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/2483723854274237372?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Dikdukian/~3/5O_qnDqpJEk/many-who-fear-god.html" title="Many who fear God" /><author><name>Shtikler</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07498936768989355610</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://dikdukian.weeklyshtikle.com/2007/02/many-who-fear-god.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;C0ACQ3o-fSp7ImA9WhRbGE0.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-6152598585567559349</id><published>2012-02-09T10:57:00.000-05:00</published><updated>2012-02-09T10:36:02.455-05:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-02-09T10:36:02.455-05:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="יתרו" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Advisory" /><title>לצאת</title><content type="html">&lt;div align="center"&gt;
&lt;span style="font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt;(י"ט:א)&lt;br /&gt;בַּחדֶשׁ הַשְּׁלִישִׁי &lt;span style="font-size: 180%;"&gt;&lt;strong&gt;לְצֵאת&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; בְּנֵי-יִשְׂרָאֵל&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div align="justify"&gt;
It was early on a &lt;span style="font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt;שבועות&lt;/span&gt; morning when, after staying up all night, I needed to be alert enough to correct the &lt;span style="font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt;בעל קריאה&lt;/span&gt; when he pronounced the above bolded word &lt;span style="font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt;לָצֵאת&lt;/span&gt;. In its correct form, the word means "to (since) the exit of," but as it was mispronounced, it is simply the infinitive, to exit.&lt;/div&gt;
&lt;div align="justify"&gt;
&lt;br /&gt;
This surely seems to be a change in meaning. However, even the word itself seems to change meaning, if the context of the word implies the proper meaning, this may render the mistake forgivable.&amp;nbsp;In our case, there seems to be no logical understanding of the pasuk with the word &lt;span style="font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt;לָצֵאת&lt;/span&gt;. Perhaps, then, this mistake is not as grave as it seems. [However, I would still correct it on the spot.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Furthermore, commenter Elie points out the following:&lt;br /&gt;
&lt;span style="background-color: white; color: #333333; font-family: 'Trebuchet MS', Verdana, Arial, sans-serif; font-size: x-small; line-height: 18px; text-align: left;"&gt;מה תאמרו על תחילת הפטרת בוא&lt;/span&gt;&lt;br style="background-color: white; color: #333333; font-family: 'Trebuchet MS', Verdana, Arial, sans-serif; font-size: small; line-height: 18px; text-align: left;" /&gt;&lt;span style="background-color: white; color: #333333; font-family: 'Trebuchet MS', Verdana, Arial, sans-serif; font-size: x-small; line-height: 18px; text-align: left;"&gt;לָבוא נבוכדראצר וגו'&lt;/span&gt;&lt;br style="background-color: white; color: #333333; font-family: 'Trebuchet MS', Verdana, Arial, sans-serif; font-size: small; line-height: 18px; text-align: left;" /&gt;&lt;span style="background-color: white; color: #333333; font-family: 'Trebuchet MS', Verdana, Arial, sans-serif; font-size: x-small; line-height: 18px; text-align: left;"&gt;וזה ברור שהוא כמו כאן לצאת&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br style="background-color: white; color: #333333; font-family: 'Trebuchet MS', Verdana, Arial, sans-serif; font-size: small; line-height: 18px; text-align: left;" /&gt;&lt;span style="background-color: white; color: #333333; font-family: 'Trebuchet MS', Verdana, Arial, sans-serif; font-size: x-small; line-height: 18px; text-align: left;"&gt;אע"פ שמנוקד בקמץ&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;
That being said, we do find the word with the same meaning with a פתח under the ל. So perhaps even the meaning does not change.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1866132022161856151-6152598585567559349?l=dikdukian.weeklyshtikle.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Dikdukian/~4/_w4OuwZCJVA" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://dikdukian.weeklyshtikle.com/feeds/6152598585567559349/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1866132022161856151&amp;postID=6152598585567559349" title="4 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/6152598585567559349?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/6152598585567559349?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Dikdukian/~3/_w4OuwZCJVA/blog-post_07.html" title="לצאת" /><author><name>Shtikler</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07498936768989355610</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>4</thr:total><feedburner:origLink>http://dikdukian.weeklyshtikle.com/2007/02/blog-post_07.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;CkUCSHg-eip7ImA9WhRbGE0.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-7136270748705276043</id><published>2012-02-09T10:49:00.000-05:00</published><updated>2012-02-09T10:11:09.652-05:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-02-09T10:11:09.652-05:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="יתרו" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="General" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="General - פרשה" /><title>רם ונשא</title><content type="html">From Eliyahu Levin regarding this week's הפטרה:&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew'; font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin-bottom: 0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: left;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew'; font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'Guttman Frnew';"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin-bottom: 0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: left;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew'; font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'Guttman Frnew';"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin-bottom: 0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew'; font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'Guttman Frnew';"&gt;ישעיה ו א&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE"&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman';"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'SBL Hebrew';"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="color: green; font-family: 'Ezra SIL';"&gt;וָאֶרְאֶ֧ה אֶת-אֲדנָ֛י יֹשֵׁ֥ב עַל-כִּסֵּ֖א רָ֣ם וְנִשָּׂ֑א&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'SBL Hebrew';"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin-bottom: 0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew'; font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'Guttman Frnew';"&gt;שאלה שהגיעתני:&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'SBL Hebrew';"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="color: navy;"&gt;אומרים בשחרית לשבת ויום טוב: המלך היושב על כסא רם ונשא. האם המלך הוא רם ונשא או הכסא? מצאתי שההזכרה היחידה בכל תנ"ך של &lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="color: navy; font-family: Guttman-Aram;"&gt;כסא רם ונשא&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="color: navy;"&gt; היא בהפטרת השבוע ושם הרד"ק והמלבי"ם חולקים אם הרם ונשא הוא על השם או על הכסא. מה יסוד מחלקותם?&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div dir="rtl" style="direction: rtl; margin-bottom: 0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew'; font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman';"&gt;&lt;span lang="HE" style="color: #7030a0;"&gt;ר' משה ארנד:&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span lang="HE"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="HE"&gt;שלום!&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div dir="rtl" style="direction: rtl; margin-bottom: 0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew'; font-size: large;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span lang="HE"&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman';"&gt;ההמשך בשחרית בשבת הוא שוכן עד וכו', ברור שהכוונה לפסוק מהפטרת יו"כ, וא"כ יתכן שגם הרם ונשא שנזכר הוא מהפסוק הקודם שם (ישעיה נ"ז למנינם): &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="color: black; font-family: Guttman-Aram;"&gt;כי כה אמר רם ונשא שוכן עד וקדוש שמו מרום וקדוש אשכון&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman';"&gt;, וזה אומר שיש לפסק: המלך היושב על כסא, רם  ונשא וכו'. אני אומר זאת בגדר אפשר. ומה שהחזנים והקהלות נוהגים להתחיל החזנות מהאמצע (ויש שמחליפים שם חזן) לא מסתדר עם הבנה זו.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin-bottom: 0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew'; font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'Guttman Frnew';"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;תשובתי: &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew';"&gt;נראה שמצאנו &lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="color: magenta; font-family: Guttman-Aram;"&gt;רם ונשא&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew';"&gt; גם בהפטרת יום כיפור למשל ישעיהו נז,טו:&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="color: magenta; font-family: 'SBL Hebrew';"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="color: magenta; font-family: 'Ezra SIL';"&gt;כִּי֩ כֹ֨ה אָמַ֝ר &lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="HE" style="color: black; font-family: 'Ezra SIL';"&gt;רָ֣ם וְנִשָּׂ֗א&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span lang="HE" style="color: magenta; font-family: 'SBL Hebrew';"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew';"&gt;ולכן יתכן שגם כאן זה הקב"ה,&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE"&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 'Times New Roman';"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew';"&gt;מאידך&lt;a href="" name="1269598568400343__ftnref1" style="color: #114170;" title=""&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;span style="color: magenta; font-family: 'Ezra SIL'; font-size: 12pt;"&gt;[1]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; הפשטות היא &lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="color: magenta; font-family: 'Ezra SIL';"&gt;עַל-כִּסֵּ֖א רָ֣ם וְנִשָּׂ֑א&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="color: magenta; font-family: 'SBL Hebrew';"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew';"&gt;כלומר &lt;/span&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="HE" style="color: black; font-family: 'Guttman Frnew';"&gt;הכסא&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;span lang="HE" style="color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew';"&gt; גבוה (מהטעמים אין הכרעה חד משמעית אבל נוטה לטובת הכסא).&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin-bottom: 0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew'; font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span lang="HE" style="color: #7030a0; font-family: 'Guttman Frnew';"&gt;ר' יעקב לויפר:&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'Guttman Frnew';"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman';"&gt;&lt;span lang="HE"&gt;מדוע ר' אליהו אתה אומר שאין הכרעה מהטעמים, ועוד סבור שהם נוטים לטובת הכסא?&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin-bottom: 0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew'; font-size: large;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span lang="HE"&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 100%;"&gt;הנה ההטעמה:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'SBL Hebrew'; font-size: 13.5pt;"&gt; וָאֶרְאֶ֧ה אֶת-אֲדנָ֛י יֹשֵׁ֥ב עַל-כִּסֵּ֖א רָ֣ם וְנִשָּׂ֑א&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'SBL Hebrew';"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin-bottom: 0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew'; font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span lang="HE"&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman';"&gt;אם הטעמים סוברים ש&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: Guttman-Aram;"&gt;'רם ונשא&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE"&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman';"&gt;' הוא תואר של הכסא, היה ראוי שיטעימו את השם בזקף, ההטעמה הזאת דווקא מראה ש&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: Guttman-Aram;"&gt;'רם&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE"&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman';"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: Guttman-Aram;"&gt;ונשא'&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE"&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman';"&gt; מוסב אל השם, כדרך שציין אליהוא ב'זוטות לפרשת יתרו' כי ההטעמה &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'SBL Hebrew';"&gt;יֵרֵ֧ד ה֛' לְעֵינֵ֥י כָל-הָעָ֖ם עַל-הַ֥ר סִינָֽי׃ &lt;/span&gt;&lt;span lang="HE"&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman';"&gt;(שמות יט יא) מוכיחה כי &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: Guttman-Aram;"&gt;'על הר סיני'&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE"&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman';"&gt; מוסב על &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: Guttman-Aram;"&gt;'ירד ה'&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE"&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman';"&gt; ולא על &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: Guttman-Aram;"&gt;'כל העם'&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE"&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman';"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin-bottom: 0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew'; font-size: large;"&gt;&lt;span lang="HE"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman';"&gt;יעקב לויפר&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin-bottom: 0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew'; font-size: large;"&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'Guttman Frnew';"&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 100%;"&gt;תשובתי: &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew'; font-size: 13.5pt;"&gt;מעניין, יענו: &lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="color: black; font-family: 'SBL Hebrew'; font-size: 13.5pt;"&gt;וָאֶרְאֶ֧ה אֶת אֲ-דנָ֛י [יֹשֵׁ֥ב עַל-כִּסֵּ֖א] רָ֣ם וְנִשָּׂ֑א&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span lang="HE" style="color: black; font-family: 'SBL Hebrew';"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin-bottom: 0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew'; font-size: large;"&gt;&lt;span lang="HE" style="color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew'; font-size: 13.5pt;"&gt;לא חשבתי על זה, אבל סוף סוף יש טרחא (כלשון אליהוא) במילה כסא,&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin-bottom: 0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew'; font-size: large;"&gt;&lt;span lang="HE" style="color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew'; font-size: 13.5pt;"&gt;אבל עם הדוגמה מ"על הר סיני" קשה לי להתווכח.&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin-bottom: 0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew'; font-size: large;"&gt;&lt;span lang="HE" style="color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew'; font-size: 13.5pt;"&gt;טוב אכנס להגיגים.&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin-bottom: 0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew'; font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span lang="HE" style="color: #7030a0; font-family: 'Guttman Frnew';"&gt;יעלו"י:&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'Guttman Frnew';"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="HE"&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman';"&gt;מה אתה רואה בטרחא? הרי היא מפסיקה יותר מהתביר, לפיכך: &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: Guttman-Aram;"&gt;ואראה את ה' יושב על כסא &lt;/span&gt;&lt;span lang="HE"&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman';"&gt;- &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: Guttman-Aram;"&gt;רם ונשא &lt;/span&gt;&lt;span lang="HE"&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman';"&gt;[&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: Guttman-Aram;"&gt;ה'&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman';"&gt;&lt;span lang="HE"&gt;].&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin-bottom: 0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew'; font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span lang="HE"&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman';"&gt;אם היו מבינים '&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: Guttman-Aram;"&gt;כסא רם ונשא&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE"&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman';"&gt;' היו מציבים זקף במקום התביר, ואז היה מתקבל הפיסוק &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: Guttman-Aram;"&gt;'ואראה את ה'&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE"&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman';"&gt; - &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: Guttman-Aram;"&gt;יושב על כסא רם ונשא'.&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin-bottom: 0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew'; font-size: large;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'Guttman Frnew';"&gt;תשובתי: אנסה להסביר: כיון ש&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: Guttman-Aram;"&gt;כסא&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'Guttman Frnew';"&gt; בטרחא הבנתי שכל הקטע לפניו [&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="color: black; font-family: 'SBL Hebrew'; font-size: 13.5pt;"&gt;וָאֶרְאֶ֧ה אֶת-אֲדנָ֛י&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" lang="HE" style="color: black; font-family: 'SBL Hebrew'; font-size: 13.5pt;"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="color: black; font-family: 'SBL Hebrew'; font-size: 13.5pt;"&gt;יֹשֵׁ֥ב&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'Guttman Frnew';"&gt;] טפל אליו ו"&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: Guttman-Aram;"&gt;רם ונשא&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'Guttman Frnew';"&gt;" תיאור הכסא&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: 'SBL Hebrew';"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;.&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'Guttman Frnew';"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin-bottom: 0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew'; font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span lang="HE" style="color: #7030a0; font-family: 'Guttman Aharoni';"&gt;אליהוא:&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'Guttman Aharoni';"&gt; אכן, שני הפסוקים בישעיה ו' ונ"ז יוצרים רושם שהקב"ה הוא אכן רם ונשא, ואין מה לדבר על הכסא.&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin-bottom: 0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew'; font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'Guttman Aharoni';"&gt;אלא מה, יתכן לפרש את הביטוי '&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: Guttman-Aram;"&gt;רם ונשא&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'Guttman Aharoni';"&gt;' כתואר 'לא חשוב' שנדחק מעבר למפסיק החזק (טרחא).&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'Guttman Aharoni';"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin-bottom: 0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew'; font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'Guttman Aharoni';"&gt;ואז עדיין ניתן לטעון כי הכסא גם הוא רם ונשא.&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'Guttman Aharoni';"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin-bottom: 0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew'; font-size: large;"&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'Guttman Aharoni';"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin-bottom: 0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew'; font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'Guttman Aharoni';"&gt;ועוד, חיזוק לרעיון מן ההקשר. הרי כאשר אומרים שהקב"ה יושב על כסא רם ונשא יש פה האנשה נחמדה. אבל כאשר אומרים שהוא רם ונשא וגם יושב על כסא, מה טעם האמירה שהוא יושב על כסא? האנשה לשמה?!&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'Guttman Aharoni';"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin-bottom: 0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew'; font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'Guttman Aharoni';"&gt;לכן, הנח להם ישראל שחושבים שהכסא רם ונשא.&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'Guttman Aharoni';"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin-bottom: 0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew'; font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'Guttman Aharoni';"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'Guttman Aharoni';"&gt;אך דעו נא, כי גם מאן שסבר כי הכסא רם ונשא צריך לקרא בהפסק אחרי &lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: Guttman-Aram;"&gt;'כסא'&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'Guttman Aharoni';"&gt;, כי הרי כן קרא גם ישעיה.&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'Guttman Aharoni';"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin-bottom: 0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew'; font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'Guttman Aharoni';"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'Guttman Aharoni';"&gt;בברכת התורה&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'Guttman Aharoni';"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin-bottom: 0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew'; font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'Guttman Aharoni';"&gt;אליהוא&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'Guttman Aharoni';"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin-bottom: 0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew'; font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span lang="HE" style="color: #7030a0; font-family: 'Guttman Frnew';"&gt;ליאור יעקובי:&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'Guttman Frnew';"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman';"&gt;&lt;span lang="HE"&gt;קוגוט מביא את דעת שד"ל שת"י ובעל הטעמים עזבו את הפשט מסיבה תאולוגי.&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin-bottom: 0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew'; font-size: large;"&gt;&lt;span lang="HE"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman';"&gt;וקוגוט דוחה אותו ע"פ המדרש:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin-bottom: 0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew'; font-size: large;"&gt;&lt;span lang="HE"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman';"&gt;מדרש תנאים לדברים פרק יד &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin-bottom: 0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew'; font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'Guttman Mantova';"&gt;כיוצא בו אתה אומר&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE"&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman';"&gt; (ישע' ו א) &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: Guttman-Aram;"&gt;בשנת מות המלך עזיהו ואראה את ה' יושב על כסא רם ונשא&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE"&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman';"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'Guttman Mantova';"&gt;ואין אנו יודעין אם הכסא רם ונשא ואם המקום ת"ל&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE"&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman';"&gt; (שם נז טו) &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: Guttman-Aram;"&gt;כי כה אמר רם ונשא&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE"&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman';"&gt;: &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin-bottom: 0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew'; font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span lang="HE"&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman';"&gt;הרי דיון ע"פ הפסוק השני. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'Guttman Frnew';"&gt;ע"כ ליאור. &lt;/span&gt;&lt;span lang="HE"&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman';"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin-bottom: 0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew'; font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'Guttman Frnew';"&gt;אחד המגיבים בהגיגים:&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE"&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman';"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'Guttman Aharoni';"&gt;לרגל המשא ומתן עיינתי בכתוב, ועלתה לי תמיהה אחרת, כי הנה כתוב &lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: Guttman-Aram;"&gt;כי כה אמר רם ונשא שכן עד וקדוש שמו מרום וקדוש אשכון.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin-bottom: 0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew'; font-size: large;"&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'Guttman Aharoni';"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;והנה אנו אומרים שוכן עד מרום וקדוש שמו. מהיכן המקור ש"מרום" וקדוש שמו?&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin-bottom: 0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew'; font-size: large;"&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'Guttman Aharoni';"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;כוכב דויד: בפסוק בישעיהו נז, טו, על פי הטעמים:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin-bottom: 0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew'; font-size: large;"&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: Guttman-Aram;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;כִּי כֹה אָמַר רָם וְנִשָּׂא, שֹׁכֵן עַד וְקָדוֹשׁ שְׁמוֹ, מָרוֹם וְקָדוֹשׁ אֶשְׁכּוֹן.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin-bottom: 0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew'; font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'Guttman Aharoni';"&gt;כלומר ה' הוא שוכן עד, שמו קדוש, והוא אמר שהוא ישכון, כלומר שהוא שוכן ב'מרום' (העתיד משמעותו הווה, כמו &lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: Guttman-Aram;"&gt;הנה לא ינום ולא ישן שומר ישראל&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'Guttman Aharoni';"&gt;).&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin-bottom: 0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew'; font-size: large;"&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'Guttman Aharoni';"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;לפיכך הפיסוק הנכון הוא:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin-bottom: 0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew'; font-size: large;"&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'Guttman Aharoni';"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;שׁוֹכֵן עַד, מָרוֹם; וְקָדוֹשׁ שְׁמוֹ. – כלומר, ה' הוא שוכן עד (כבפסוק),&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin-bottom: 0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew'; font-size: large;"&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'Guttman Aharoni';"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;הוא שוכן גם במרום (כדבריו בסוף הפסוק),&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin-bottom: 0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew'; font-size: large;"&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'Guttman Aharoni';"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;וענין אחר - קדוש שמו (כבפסוק). ע"כ.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin-bottom: 0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew'; font-size: large;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="HE" style="color: red; font-family: 'Guttman Frnew';"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;פרו' שמחה קוגוט:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span lang="HE" style="font-size: 10pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="HE"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;היכן אמור להתפרסם הוויכוח המצורף? ב"היבטים" הקרוב? אכן דנתי בפסוק זה בספרי על הטעמים והפרשנות בעמ' 139, 216, 238 ואין בוויכוח כאן אף לא פרט אחד שלא הובא שם (זולתי ההבנה השגויה של כוונת הטעמים המוצגת בסוגרים ע"י הרב אליהו ונדחית בצדק ע"י הרב לויפר). &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin-bottom: 0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew'; font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span lang="HE"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; אשר לציטוט הפסוק בשחרית של שבתות וחגים -- דומה שזו דוגמה נוספת להשתלטות המנגינה הרווחת על התוכן, &lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;ומוטב שהחזנים ישתלטו על המנגינה ויכפו עליה את ההפסקות הנכונות.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span dir="ltr" style="color: red;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin-bottom: 0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew'; font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'Guttman Frnew';"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 100%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span lang="HE"&gt;בברכה חמה, שמחה קוגוט&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'Guttman Frnew';"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin-bottom: 0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew'; font-size: large;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: black; font-family: 'BN Shalechet'; font-size: medium;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin-bottom: 0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew'; font-size: large;"&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'Guttman Frnew';"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;עתה נביא את דברי המפרשים.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin-bottom: 0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew'; font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'Guttman Frnew';"&gt;ר' יוסף קרא: &lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: Guttman-Soncino;"&gt;אע"פ שמקום ישיבתו&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: David;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: Guttman-Aram;"&gt;על כסא רם ונשא&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: David;"&gt;,&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: David;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: Guttman-Soncino;"&gt;ראיתי ש&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: Guttman-Aram;"&gt;שוליו מלאים את ההיכל&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: David;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'Guttman Frnew';"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin-bottom: 0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew'; font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'Guttman Frnew';"&gt;ראב"ע:&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE"&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman';"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: David;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: Guttman-Aram;"&gt;רם ונשא&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: Guttman-Aram;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: David;"&gt;- &lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: Guttman-Soncino;"&gt;תואר ה&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: Guttman-Aram;"&gt;כסא&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: David;"&gt;,&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: David;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: Guttman-Soncino;"&gt;לא כאשר אמרו רבים. והטעם, שהוא למעלה מהחיות, כאשר אפרש&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: David;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: Guttman-Soncino;"&gt;בספר יחזקאל&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: David;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin-bottom: 0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; color: magenta; font-family: 'Guttman Frnew'; font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'Guttman Frnew';"&gt;גם רד"ק ור' אליעזר מבלגנצי מפרשים שה&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: Guttman-Aram;"&gt;כסא&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'Guttman Frnew';"&gt; הוא &lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: Guttman-Aram;"&gt;רם ונשא&lt;/span&gt;&lt;span lang="HE" style="font-family: 'Guttman Frnew';"&gt;. וגם הגר"א בפירושו על ישעיה.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1866132022161856151-7136270748705276043?l=dikdukian.weeklyshtikle.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Dikdukian/~4/ZD_mvDYnm7Q" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://dikdukian.weeklyshtikle.com/feeds/7136270748705276043/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1866132022161856151&amp;postID=7136270748705276043" title="1 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/7136270748705276043?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/7136270748705276043?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Dikdukian/~3/ZD_mvDYnm7Q/blog-post.html" title="רם ונשא" /><author><name>Shtikler</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07498936768989355610</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>1</thr:total><feedburner:origLink>http://dikdukian.weeklyshtikle.com/2010/02/blog-post.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;CU4NQXo8eCp7ImA9WhRbEkQ.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-2436007016577859996</id><published>2012-02-03T13:33:00.001-05:00</published><updated>2012-02-03T13:33:10.470-05:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-02-03T13:33:10.470-05:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="בשלח" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Advisory" /><title>Leave us alone!</title><content type="html">When בני ישראל are faced with the ominous situation of having a sea on one side, and an invading Egyptian army on the other, some pretty harsh words are hurled in משה's direction. Among them is the statement, "הֲלֹא זֶה הַדָּבָר אֲשֶׁר דִּבַּרְנוּ אֵלֶיךָ בְמִצְרַיִם לֵאמֹר חֲדַל מִמֶּנּוּ וְנַעַבְדָה אֶת מִצְרָיִם" - this is what we told you in Egypt, "Leave us alone..." Special attention must be given to the word&amp;nbsp;&lt;span style="font-size: large;"&gt;חֲדַל&lt;/span&gt;. In its correct form, it is the second-person imperative. However, if it is simply mispronounced&amp;nbsp;&lt;span style="font-size: large;"&gt;חָדַל&lt;/span&gt;, it changes to the third-person past tense. A very subtle difference but a very serious change in meaning.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1866132022161856151-2436007016577859996?l=dikdukian.weeklyshtikle.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Dikdukian/~4/abC0h7ApHcg" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://dikdukian.weeklyshtikle.com/feeds/2436007016577859996/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1866132022161856151&amp;postID=2436007016577859996" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/2436007016577859996?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/2436007016577859996?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Dikdukian/~3/abC0h7ApHcg/leave-us-alone.html" title="Leave us alone!" /><author><name>Shtikler</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07498936768989355610</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://dikdukian.weeklyshtikle.com/2012/02/leave-us-alone.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;A04NRHYyeyp7ImA9WhRUFko.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-6024829326962076422</id><published>2012-01-27T16:09:00.000-05:00</published><updated>2012-01-27T10:59:55.893-05:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-01-27T10:59:55.893-05:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="בא" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Advisory" /><title>Talented Locusts</title><content type="html">&lt;div align="justify"&gt;
Just wanted to highlight one of Elie's points below from last week but on this week's &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;פרשה&lt;/span&gt;:&lt;/div&gt;
&lt;div align="center"&gt;
&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;י:ו וּמָלְאוּ הלמ"ד בשוא נע, לא לקרוא וּמָלוּ&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div align="justify"&gt;
It is not absolutely essential to use the &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;שוא נע&lt;/span&gt;. However, one must be very careful not to skip the &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;שוא&lt;/span&gt; altogether and pronounce it &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;וּמָלוּ&lt;/span&gt;. Surely, the locusts were not circumcising the Egyptians houses.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1866132022161856151-6024829326962076422?l=dikdukian.weeklyshtikle.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Dikdukian/~4/lhTs6cTgaI8" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://dikdukian.weeklyshtikle.com/feeds/6024829326962076422/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1866132022161856151&amp;postID=6024829326962076422" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/6024829326962076422?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/6024829326962076422?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Dikdukian/~3/lhTs6cTgaI8/talented-locusts.html" title="Talented Locusts" /><author><name>Shtikler</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07498936768989355610</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://dikdukian.weeklyshtikle.com/2008/01/talented-locusts.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;A0MMQXg4fCp7ImA9WhRUEEo.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-2584845913862555862</id><published>2012-01-20T15:27:00.000-05:00</published><updated>2012-01-20T12:11:20.634-05:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-01-20T12:11:20.634-05:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="וארא" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="General - פרשה" /><title>Frogs</title><content type="html">&lt;div align="justify"&gt;
&lt;span style="font-family: georgia;"&gt;As a general rule, the first letter of a word will usually have a &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;דגש&lt;/span&gt; unless preceded by a word ending with a vowel sound. Also, if a word is prefixed by a &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;ה' הידיעה &lt;/span&gt;it should also usually begin with a &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;דגש&lt;/span&gt; in its first letter. There are numerous exceptions to this rule (as there are to every rule, including the rule that every rule has exceptions.) One exception which is seen many times is &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;הלוים&lt;/span&gt; which never has a &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;דגש&lt;/span&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div align="justify"&gt;
(As I understand it, there is a &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;מחלוקת&lt;/span&gt; as to whether a &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;שוא&lt;/span&gt; underneath one of these exceptions is &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;נע&lt;/span&gt; or &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;נח&lt;/span&gt;. The &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;תיקון סימנים&lt;/span&gt; goes with &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;נח&lt;/span&gt;.)&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div align="justify"&gt;
&lt;span style="font-family: georgia;"&gt;In וארא, we find another exception - &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;צפרדע&lt;/span&gt;. The &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;צ&lt;/span&gt; doesn't have a דגש. However, there is something different about this exception. There is an exception to the exception. In &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;ח:ב&lt;/span&gt; we find &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;וַתַּעַל הַצְּפַרְדֵּע&lt;/span&gt;. Any suggestions as to why this is?&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div align="justify"&gt;
&lt;span style="font-family: georgia;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div align="justify"&gt;
&lt;span style="font-family: georgia;"&gt;Reader answers:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div align="justify"&gt;
&lt;span style="font-family: georgia;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div align="justify"&gt;
&lt;span style="font-family: georgia;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div align="justify"&gt;
&lt;span style="font-family: georgia;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #333333; font-family: Georgia, serif; font-size: 13px; line-height: 20px;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;dt class="comment-author anon-comment-icon" id="c6152128007646611703" style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-color: initial; background-image: url(http://www.blogger.com/img/anon16-rounded.gif); background-origin: initial; background-position: 0% 50%; background-repeat: no-repeat no-repeat; line-height: 16px; margin-bottom: 0.5em; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0.5em; padding-left: 20px;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #333333; font-family: Georgia, serif; font-size: 13px; line-height: 20px;"&gt;MG said...&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/dt&gt;
&lt;dd class="comment-body" style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0.25em;"&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0.75em; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;
&lt;span style="font-family: georgia;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #333333; font-family: Georgia, serif; font-size: 13px; line-height: 20px;"&gt;R' Yaakov Kaminetsky discusses this question in Emes LYaakov. He answers that "Tzfardea" is not of Hebrew origin, rather Egyptian, and in that language the Tzadi did not have the ability to receive a dagesh. Therefore even though it is preceded by a "Heh Hayidiah" it receives no dagesh. However the word "HaTzefardea" does not refer to "a frog" but to the "frog infestation", (as Rashi explains according to the Pshat)and this new word now follows the rules of Hebrew Dikduk, so the Tzadi receives a dagesh.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/dd&gt;&lt;dd class="comment-footer" style="letter-spacing: 0.1em; line-height: 1.4em; margin-bottom: 2em; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: -0.25em; text-transform: uppercase;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #333333; font-family: Georgia, serif; font-size: 13px; line-height: 20px;"&gt;&lt;span class="comment-timestamp"&gt;&lt;a href="http://dikdukian.weeklyshtikle.com/2008/01/frogs.html?showComment=1229402040000#c6152128007646611703" style="color: #0000aa; text-decoration: none;" title="comment permalink"&gt;DECEMBER 15, 2008 11:34 PM&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/dd&gt;
&lt;dt class="comment-author blogger-comment-icon" id="c8248482945850309358" style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-color: initial; background-image: url(http://www.blogger.com/img/b16-rounded.gif); background-origin: initial; background-position: 0% 50%; background-repeat: no-repeat no-repeat; line-height: 16px; margin-bottom: 0.5em; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0.5em; padding-left: 20px;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #333333; font-family: Georgia, serif; font-size: 13px; line-height: 20px;"&gt;&lt;a href="" name="c8248482945850309358"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.blogger.com/profile/17700857159262389802" rel="nofollow" style="color: #999999; text-decoration: none;"&gt;Shloime&lt;/a&gt; said...&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/dt&gt;
&lt;dd class="comment-body" style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0.25em;"&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0.75em; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;
&lt;span style="font-family: georgia;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #333333; font-family: Georgia, serif; font-size: 13px; line-height: 20px;"&gt;The Radak in Michlol quotes this as being an exception.&lt;br /&gt;A mem of a present tense piel doesn't take a dagesh. Not sure why.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/dd&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1866132022161856151-2584845913862555862?l=dikdukian.weeklyshtikle.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Dikdukian/~4/HgQYPXkYodI" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://dikdukian.weeklyshtikle.com/feeds/2584845913862555862/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1866132022161856151&amp;postID=2584845913862555862" title="5 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/2584845913862555862?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/2584845913862555862?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Dikdukian/~3/HgQYPXkYodI/frogs.html" title="Frogs" /><author><name>Shtikler</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07498936768989355610</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>5</thr:total><feedburner:origLink>http://dikdukian.weeklyshtikle.com/2008/01/frogs.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;A0IGRHk_fSp7ImA9WhRUEEo.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-2264672867699763584</id><published>2012-01-20T08:00:00.000-05:00</published><updated>2012-01-20T12:12:05.745-05:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-01-20T12:12:05.745-05:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="וארא" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="General - פרשה" /><title>דקדוקי וארא סח</title><content type="html">&lt;div style="text-align: right;"&gt;
דקדוקי מילים וחלקם בעלי שינויי משמעות בפרשת וארא ובהפטרה, ובקריאת שבת במנחה ושני וחמישי. אני נעזר בספר אם למקרא של ר' ניסן שרוני נר"ו. בתוספת הערות והדרכה לקורא מאורי טאניס נר"ו.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
מילים שו"ו ההיפוך לעתיד הפכה אותן למלרע&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
וְהוֹצֵאתִי  וְהִצַּלְתִּי  וְגָאַלְתִּי  וְלָקַחְתִּי  וְהִרְבֵּיתִי  וְנָתַתִּי  וְאָמַרְתָּ  וְהִפְלֵיתִי  וְשַׂמְתִּי  וְהַעְתַּרְתִּי  וְדִבַּרְתָּ  וְהִדְבַּקְתִּי  וּבָקַעְתָּ  וְהַעֲמַדְתָּ  וְהִכְרַתִּי  וַהֲפִצֹתִי  וְשַׁבְתִּי וַהֲשִׁבֹתִי&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
ו ג  וָאֵרָא  הטעם ברי"ש מלרע.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
ו ד וְגַם  מוטעם באזלא (קדמא) טעם מחבר, ולכן אין לעשות ניגון הפסק.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
ו כה  -פִּינְחָס  הנו"ן בשוא נע.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
ו כז הַֽמְדַבְּרִים למרות הגעיא המ"ם בשוא נח&lt;a href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=1866132022161856151#_ftn1" name="_ftnref1" style="mso-footnote-id: ftn1;" title=""&gt;[1]&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
ז י  וַיַּעֲשׂוּ כֵן: הטעם נסוג אחור ליו"ד. א"ה: בקורן המילים מוקפות, אבל בידינו ספרים מדויקים יותר. א.ל.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
ז טו   אֲשֶׁר-נֶהְפַּךְ : ה"א בשווא נח ודגש קל בפ"ה.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
ז טז  שַׁלַּח : כבר הערנו על כך בשבוע שעבר, יש להקפיד על הדגש בלמ"ד להבדיל בין בניין קל לפיעל. ובין עבר לציווי. א.ל.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
ז יט וְיִֽהְיוּ-דָם: געיה ביו"ד הראשונה. ז יט וְהָיָה דָם: תיבה 'והיה' במלעיל מדין נסוג אחור.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
ז כ וַיֵּהָפְכוּ: מרכא&lt;a href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=1866132022161856151#_ftn2" name="_ftnref2" style="mso-footnote-id: ftn2;" title=""&gt;[2]&lt;/a&gt; בה"א מורה על העמדה קלה שם, יש לקרא ויֵּהָ-פְכוּ. והפ"א בשוא נע.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
ז כב בְּלָטֵיהֶם: כאן ולהלן, ח ג ו-ח יד, ללא ה"א בין הלמ"ד לטי"ת, לעיל ז יא  בְּלַהֲטֵיהֶם.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
ז כז   בַּצֲפַרְדְּעִֽים׃ הצד"י רפויה. יש חטף פתח בצד"י בלנינגרד, מה שמוכיח ללא ספק כי השוא בצד"י הוא נע. וכן בהמשך.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
ח א עַל-הַנְּהָרֹת: לפי חלק מכתבי היד הדרבן (קדמא או מקל) בעי"ן, לפי כל ספרי תימן, בה"א הראשונה&lt;a href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=1866132022161856151#_ftn3" name="_ftnref3" style="mso-footnote-id: ftn3;" title=""&gt;[3]&lt;/a&gt;.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
ח א עַל-הַיְאֹרִים : אין געיה בה"א והשווא ביו"ד נח. וְהַעַל: במלעיל.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
ח ב   הַצְּפַרְדֵּעַ  כאן הצד"י דגושה, ובשוא נע.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
ח ה וּמִבָּתֶּיךָ : התי"ו בדגש קל, בתורה קדומה, בחלק הדקדוק נאמר על כך: "התי"ו בדגש קל, וכן כל לשון בתים שבא בלשון רבים יבואו בדגש קל, זולת ב' שיצאו מן הכלל לדעת בן אשר ובאו בדגש חזק..."&lt;a href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=1866132022161856151#_ftn4" name="_ftnref4" style="mso-footnote-id: ftn4;" title=""&gt;[4]&lt;/a&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
ח ז  וְסָרוּ הטעם ברי"ש מלרע.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
ט ט  אֲבַעְבֻּעֹת: עי"ן בשווא נח, בי"ת שלאחריה בדגש קל, יש לקרא אבעְ-בֻּעֹת.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
ט כג  וַתִּהֲלַךְ אֵשׁ: מרכא בתי"ו, הטעם נסוג לתי"ו. וה"א בחטף פתח.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
ח טו  אֶצְבַּע  מלרע!&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
ט ל  תִּירְאוּן הרי"ש בשוא נע הטעם באל"ף מלרע.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
הפטרת וארא&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
יחזקאל כח כד (תימנים)  סִלּוֹן מַמְאִיר וְקוֹץ מַכְאִב להשמיע גם את האל"ף. לא מַכִיב ולא מַמִיר.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
כה וְנִקְדַּשְׁתִּי הטעם בדלי"ת למרות וי"ו ההיפוך.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
כט ג וְאָמַרְתָּ  מלרע; הִנְנִי  הנו"ן בשוא נח, וכן בפסוק ח י ועוד. הַתַּנִּים לא תנין.  וַאֲנִי עֲשִׂיתִֽנִי׃ בפסוק ט  וַאֲנִי עָשִֽׂיתִי׃&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
ד וְהִדְבַּקְתִּי מלרע;   בְּקַשְׂקְשֹׂתֶיךָ לבטא נכונה, ובעיקר המבטאים תי"ו רפויה כשׂי"ן שמאלית.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
ח אֲדֹנָי יֱֹיִ לקרוא את יֱֹיִ – אֱלֹהִים.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
יב מָֽחֳרָבוֹת המ"ם בקמץ רחב, במבטא "ישראלי" נקרא כפתח.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
יד שְׁפָלָֽה׃ הפ"א בקמץ, לא שְׁפֵלָה. וכן בפסוק הבא.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
טו וְהִמְעַטְתִּים הטי"ת עם כל הקושי בשוא נח.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
יח נְבוּכַדְרֶאצַּר ברי"ש לא בנו"ן.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
יט לשים לב למפיקים:  הֲמֹנָהּ וְשָׁלַל שְׁלָלָהּ וּבָזַז בִּזָּהּ&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
שבת מנחה ושני וחמישי&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
י א  שִׁתִי הטעם בתי"ו מלרע.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
י ג  לֵעָנֹת  בנין נפעל, לא להחליף עם לַעֲנוֹת או לְעַנּוֹת. אצלנו הלמ"ד בצירי והנו"ן רפויה.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
י ד   אִם-מָאֵן לתת רווח בין הדבקים.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
י ו   וּמָלְאוּ  הלמ"ד בשוא נע, לא לקרוא וּמָלוּ.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
י ז  וַיִּפֶן  הטעם ביו"ד מלעיל.   וַיֵּצֵא הטעם בצד"י מלרע.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
י ט   בְּצֹאנֵנוּ וּבִבְקָרֵנוּ: יש להיזהר על הפרדת התיבות מפני 'הדבקין'.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
כִּי חַג-ה' לָֽנוּ: מרכא בתיבה 'כי', טפחא בתיבה חג-ה'.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
י יא ׃ לֹא כֵן הכ"ף ברביע לא בגרשיים. מְבַקְשִׁים  הקו"ף רפויה בשוא נח.     וַיְגָרֶשׁ הטעם בגימ"ל מלעיל.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
&lt;a href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=1866132022161856151#_ftnref1" name="_ftn1" style="mso-footnote-id: ftn1;" title=""&gt;[1]&lt;/a&gt; השווה למה שנכתב על המילדֹת בשבוע שעבר. ובפנים הגליון.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
&lt;a href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=1866132022161856151#_ftnref2" name="_ftn2" style="mso-footnote-id: ftn2;" title=""&gt;[2]&lt;/a&gt; מעניין, אע"פ שרוו"ה במשפטי הטעמים שלו מביא כלל שיש כאן (במקומות כמו כאן) מרכא תביר באותה תיבה, בחומשים שלו הוא נמנע מלהטעים כך. בתנ"ך קורן הלכו בעקבותיו גם בזה. בנ"ך בהרבה מקומות (אינני יודע אם בכולם) הטעימו אל נכון. וזו אחת התשובות למה אני מעדיף תנכים יותר מדויקים! א.ל. &lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
&lt;a href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=1866132022161856151#_ftnref3" name="_ftn3" style="mso-footnote-id: ftn3;" title=""&gt;[3]&lt;/a&gt; א"ה: אין בזה נפקא מינה למעשה, אנו מעדיפים את ההטעמה הנהוגה בכא"צ. א.ל.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
&lt;a href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=1866132022161856151#_ftnref4" name="_ftn4" style="mso-footnote-id: ftn4;" title=""&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="-webkit-text-decorations-in-effect: none; color: black;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=1866132022161856151#_ftnref4" name="_ftn4" style="mso-footnote-id: ftn4;" title=""&gt;[4]&lt;/a&gt; א"ה: הספר אינו לפני. הכוונה כנראה לשלושה מקומות בשני פסוקים בדברי הימים שהבי"ת פתוחה: ב ב ט; ב ד ה. בַּתִּים. ברור שהדגש בתיו אינו סוגר את ההברה במילה בָתִּים, כי הקמץ כאן הוא רחב! ואכמ"ל. א.ל.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1866132022161856151-2264672867699763584?l=dikdukian.weeklyshtikle.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Dikdukian/~4/W33HoecyAWA" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://dikdukian.weeklyshtikle.com/feeds/2264672867699763584/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1866132022161856151&amp;postID=2264672867699763584" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/2264672867699763584?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/2264672867699763584?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Dikdukian/~3/W33HoecyAWA/blog-post_03.html" title="דקדוקי וארא סח" /><author><name>elie</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://dikdukian.weeklyshtikle.com/2008/01/blog-post_03.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;A0IER3g6fSp7ImA9WhRUEEo.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-5888773383071454595</id><published>2012-01-20T03:10:00.000-05:00</published><updated>2012-01-20T12:11:46.615-05:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-01-20T12:11:46.615-05:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="וארא" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="General - פרשה" /><title>לשון יחיד ורבים</title><content type="html">&lt;div&gt;
From Eliyahu Levin:&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
ט לא שאלה שהגיעה אלי בשנה שעברה מנויורק:&lt;br /&gt;
Rav Eliyahu, Shalom UVracha -Please excuse me for writing to you in Loazeet, but please feel free to reply in Leshon HaKodesh.First of all, thank you very much for your wonderful material!I would really appreciate your help with the following question that someone asked me:&lt;br /&gt;
ל"א והפשתה והשעורה, נוכתה: כי השעורה אביב, והפשתה גבעול ל"ב והחיטה והכוסמת, לא נוכו: כי אפילות, הנה :&lt;br /&gt;
Why is the first pasuk singular (נוכתה) and the second pasuk plural (נוכו)?Thank you very much! Chazak VeEmatz !משה שמואל וייס Moshe S. Weiss&lt;br /&gt;
Thank you very much!&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
גם מי שאינו מבין אנגלית יבין את השאלה, מ"ש חטה וכוסמת שלא נכו בלשון רבים, ומ"ש פשתה ושעורה שנכתה בלשון יחיד.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
אינני בטוח שיש סיבה מחלקת.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
אולי לפשתה יש טעם משלה – אביב, ולשעורה טעם אחר - גבעול&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
משא"כ חיטה וכוסמת שיש להם טעם משותף.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
תשובת אפ"ר (אוריאל פרנק:: אינני בטוח ש"נוכתה" הוא לשון יחיד. השוה "בנות צעדה" והכתיב "ידינו לא שפכה" וכמ"שכ על כך בעבר. ע"כ תשובת אוריאל.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
מעניין מאוד היום עיינתי בספר של זיידל על צורות רבים משונות. עדיין צריך להסביר למה המעבר לצורת רבים "סטנדרטית".&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1866132022161856151-5888773383071454595?l=dikdukian.weeklyshtikle.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Dikdukian/~4/UD0ue1OLI8A" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://dikdukian.weeklyshtikle.com/feeds/5888773383071454595/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1866132022161856151&amp;postID=5888773383071454595" title="3 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/5888773383071454595?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/5888773383071454595?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Dikdukian/~3/UD0ue1OLI8A/blog-post.html" title="לשון יחיד ורבים" /><author><name>elie</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>3</thr:total><feedburner:origLink>http://dikdukian.weeklyshtikle.com/2008/01/blog-post.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;Ak4EQX07cSp7ImA9WhRVFEo.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-5763135399446582426</id><published>2012-01-13T01:03:00.000-05:00</published><updated>2012-01-13T13:21:40.309-05:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-01-13T13:21:40.309-05:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="שמות" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="General - פרשה" /><title>The strange thing about Straw</title><content type="html">&lt;div align="center"&gt;
&lt;span style="font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt;(ה:ז)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div align="center"&gt;
&lt;span style="font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt;וְקֹשְׁשׁוּ לָהֶם תֶּבֶן&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div align="justify"&gt;
&lt;span style="font-family: georgia;"&gt;At the end of a &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;פסוק&lt;/span&gt; or at an &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;אתנחתא&lt;/span&gt;, we find that &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;שֶמֶן&lt;/span&gt; becomes &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;שָמֶן&lt;/span&gt; and &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;אֶבֶן&lt;/span&gt; becomes &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;אָבֶן&lt;/span&gt; but for some odd reason &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;תֶּבֶן&lt;/span&gt; does not become &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;תָּבֶן&lt;/span&gt;. I did a little fishing around in a Concordance and I came up with a theory that perhaps we do not modify the word if it will appear to change its meaning. This theory is based on &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;איוב י"ג:א שָׁמְעָה אָזְנִי, &lt;strong&gt;וַתָּבֶן&lt;/strong&gt; לָהּ&lt;/span&gt; where the word is from the root &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;בינה&lt;/span&gt;, understanding. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div align="justify"&gt;
&lt;span style="font-family: georgia;"&gt;However, others have suggested otherwise.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div align="justify"&gt;
&lt;span style="font-family: georgia;"&gt;Please see the comments for further discussion on the topic.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div align="justify"&gt;
&lt;span style="font-family: georgia;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div align="justify"&gt;
&lt;span style="font-family: georgia;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div align="justify"&gt;
&lt;span style="font-family: georgia;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #333333; font-family: 'Trebuchet MS', Verdana, Arial, sans-serif; font-size: small;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;dt id="c7759710691170979466" style="cursor: pointer; font: normal normal bold 112%/1.4em Arial, Verdana, sans-serif; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0.25em; padding-top: 0px; white-space: nowrap;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #333333; font-family: 'Trebuchet MS', Verdana, Arial, sans-serif; font-size: small;"&gt;&lt;img alt="Anonymous" class="comment-icon anon-comment" src="https://www.blogger.com/img/blank.gif" style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-color: initial; background-image: url(https://www.blogger.com/img/cmt/comment_sprite.gif); background-origin: initial; background-position: -45px -101px; background-repeat: no-repeat no-repeat; height: 16px; margin-right: 4px; width: 16px;" /&gt; &lt;span dir="ltr"&gt;MG&lt;/span&gt; said...&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/dt&gt;
&lt;dd style="border-bottom-color: rgb(204, 204, 204); border-bottom-style: solid; border-bottom-width: 1px; line-height: 18px; margin-bottom: 0.75em; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0.75em;"&gt;&lt;div style="line-height: 18px; margin-bottom: 0.75em; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;
&lt;span style="font-family: georgia;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #333333; font-family: 'Trebuchet MS', Verdana, Arial, sans-serif; font-size: small;"&gt;R' Yaakov Kaminetsky suggests an explanation for this in his sefer Emes L'Yaakov.&lt;br /&gt;If you don't have this sefer, you should buy it. R' Yaakov was the last great American dikduk expert and he addresses many questions regarding dikduk and "trop" in the Torah.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="comment-timestamp" style="color: #777777; font-size: 12px; line-height: 16px; margin-bottom: 0.75em; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;
&lt;span style="font-family: georgia;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #333333; font-family: 'Trebuchet MS', Verdana, Arial, sans-serif; font-size: small;"&gt;December 15, 2008 11:41 PM&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="r" style="clear: both; display: block; font-size: 1px; height: 1px; line-height: 1px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px;"&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/dd&gt;
&lt;dt id="c2136684463743732770" style="cursor: pointer; font: normal normal bold 112%/1.4em Arial, Verdana, sans-serif; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0.25em; padding-top: 0px; white-space: nowrap;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #333333; font-family: 'Trebuchet MS', Verdana, Arial, sans-serif; font-size: small;"&gt;&lt;img alt="Blogger" class="comment-icon blogger-comment" src="https://www.blogger.com/img/blank.gif" style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-color: initial; background-image: url(https://www.blogger.com/img/cmt/comment_sprite.gif); background-origin: initial; background-position: -45px -117px; background-repeat: no-repeat no-repeat; height: 16px; margin-right: 4px; width: 16px;" /&gt; &lt;span dir="ltr"&gt;&lt;a href="http://www.blogger.com/profile/13593992238707872967" rel="nofollow" style="color: #3366cc; font-weight: bold; text-decoration: underline;"&gt;Avromi&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; said...&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/dt&gt;
&lt;dd style="border-bottom-color: rgb(204, 204, 204); border-bottom-style: solid; border-bottom-width: 1px; line-height: 18px; margin-bottom: 0.75em; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; padding-bottom: 0.75em;"&gt;&lt;div style="line-height: 18px; margin-bottom: 0.75em; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;
&lt;span style="font-family: georgia;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #333333; font-family: 'Trebuchet MS', Verdana, Arial, sans-serif; font-size: small;"&gt;Reb Yaakov says that it is because then people might make a mistake and think that he is saying "taven" with a "vav" instead of a "veis."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;yasherkoach on the mareh makom&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="comment-timestamp" style="color: #777777; font-size: 12px; line-height: 16px; margin-bottom: 0.75em; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;
&lt;span style="font-family: georgia;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #333333; font-family: 'Trebuchet MS', Verdana, Arial, sans-serif; font-size: small;"&gt;December 15, 2008 11:49 PM&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/dd&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1866132022161856151-5763135399446582426?l=dikdukian.weeklyshtikle.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Dikdukian/~4/JDqN3o7EX2Q" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://dikdukian.weeklyshtikle.com/feeds/5763135399446582426/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1866132022161856151&amp;postID=5763135399446582426" title="10 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/5763135399446582426?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/5763135399446582426?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Dikdukian/~3/JDqN3o7EX2Q/strange-thing-about-straw.html" title="The strange thing about Straw" /><author><name>Shtikler</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07498936768989355610</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>10</thr:total><feedburner:origLink>http://dikdukian.weeklyshtikle.com/2007/12/strange-thing-about-straw.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;Ak4AQnczfip7ImA9WhRVFEo.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-3569650075077341241</id><published>2012-01-13T01:02:00.000-05:00</published><updated>2012-01-13T13:22:23.986-05:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-01-13T13:22:23.986-05:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="שמות" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Advisory" /><title>Affliction</title><content type="html">&lt;div align="center"&gt;
&lt;span style="font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt;(א:י"ב)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div align="center"&gt;
&lt;span style="font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt;וְכַאֲשֶׁר &lt;strong&gt;יְ&lt;/strong&gt;עַנּוּ אֹתוֹ&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div align="justify"&gt;
&lt;span style="font-family: georgia;"&gt;I've mentioned this before but it should really be pointed out on every occasion: It is of utmost importance to pronounce it &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;span style="font-size: 180%;"&gt;יְ&lt;/span&gt;עַנּוּ&lt;/span&gt; (to afflict) as opposed to &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;span style="font-size: 180%;"&gt;יַ&lt;/span&gt;עַנּוּ&lt;/span&gt;, (to answer). This is certainly correctable and is easily missed.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div align="justify"&gt;
&lt;span style="font-family: georgia;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div align="justify"&gt;
&lt;span style="font-family: georgia;"&gt;Please see the comments.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1866132022161856151-3569650075077341241?l=dikdukian.weeklyshtikle.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Dikdukian/~4/dZTcLxzSSaY" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://dikdukian.weeklyshtikle.com/feeds/3569650075077341241/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1866132022161856151&amp;postID=3569650075077341241" title="3 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/3569650075077341241?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/3569650075077341241?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Dikdukian/~3/dZTcLxzSSaY/affliction.html" title="Affliction" /><author><name>Shtikler</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07498936768989355610</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>3</thr:total><feedburner:origLink>http://dikdukian.weeklyshtikle.com/2007/12/affliction.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;A0cCRXw8eip7ImA9WhRVFEo.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-711742426103511142</id><published>2012-01-13T01:00:00.000-05:00</published><updated>2012-01-13T13:24:24.272-05:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-01-13T13:24:24.272-05:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="שמות" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="General - פרשה" /><title>דקדוקי מילים שמות סח</title><content type="html">&lt;div align="right"&gt;
&lt;span style="direction: rtl; font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt;דקדוקי מילים וחלקם בעלי משמעות בפרשת שמות ובהפטרות. אני נעזר בספר אם למקרא של ר' ניסן שרוני נר"ו. בתוספת הערות והדרכה לקורא מאורי טאניס נר"ו.&lt;br /&gt;מילים שו"ו ההיפוך לעתיד הפכה אותן למלרע וְאָמַרְתִּי וְאָסַפְתָּ וּבָאתָ וְשָׁלַחְתִּי וְהִכֵּיתִי וְנָתַתִּי וְלָקַחְתָּ וְשָׁפַכְתָּ וְשַׂמְתָּ וְהוֹרֵיתִי וְדִבַּרְתִּי וְדִבַּרְתָּ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;א ג יִשָּׂשכָר כבר כתבנו בפרשיות ויצא-וישלח-ויגש-ויחי לקרוא יִשָּׂכָר והשי"ן השנייה כאילו אינה קיימת.&lt;br /&gt;א י הָבָה נִֽתְחַכְּמָה הנו"ן רפויה&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=1866132022161856151#_ftn1" name="_ftnref1" style="mso-footnote-id: ftn1;" title=""&gt;&lt;span style="font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt;[1]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="direction: rtl; font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;א יא עַנֹּתוֹ יש להדגיש את הנו"ן להבדיל בין 'ולא יכלו אחיו לַעֲנוֹת אותו' לבין 'וישכב אותה וַיְעַנֶּהָ', מלשון עינוי.&lt;br /&gt;רַעַמְסֵס העי"ן בפתח והמ"ם בשוא נח. במקומות האחרים העי"ן בשוא נח והמ"ם בשוא נע.&lt;br /&gt;א טו יח כ לַֽמְיַלְּדֹת לַֽמְיַלְּדֹת לַֽמְיַלְּדֹת: השוא במ"ם נח למרות הגעיא בלמ"ד. (תנ"ך ברויאר מוסד הרב קוק עמו' תד)&lt;br /&gt;א טז וָחָיָה הוי"ו קמוצה, מלעיל הטעם בחי"ת והיו"ד רפויה ללא דגש.&lt;br /&gt;א יז וַתִּירֶאןָ האל"ף נחה אינה נקראת כאילו כתוב וַתִּירֶןָ, מי שקורא את האל"ף וַתִּרְאֶינָה עובר למשמעות ראייה. הַֽמְיַלְּדֹת הַֽמְיַלְּדֹת: השוא במ"ם נח למרות הגעיא בה"א.&lt;br /&gt;א יט הַמְיַלְּדֹת המ"ם ללא דגש ובשוא נח.&lt;br /&gt;א כ וַיֵּיטֶב היוד הראשונה בצירי ולא בחירק (השנייה נחה – לא מבוטאת).&lt;br /&gt;א כא כִּֽי-יָרְאוּ: הרי"ש בשווא נע, שווא נח משבש את המשמעות.&lt;br /&gt;ב ג הַצְּפִינוֹ הצד"י דגושה ובשוא נע, אין דגש בפ"א.&lt;br /&gt;תֵּבַת גֹּמֶא שתי המילים מלעיל הטעם בתי"ו ובגימ"ל. וַתַּחְמְרָהֿ אין מפיק בה"א.&lt;br /&gt;ב ז הָעִבְרִיֹּת כב נָכְרִיָּה׃ הרי"ש בחירק חסר והיו"ד אחריה בדגש חזק וחולם (אין לקרוא כאילו יש שם אל"ף).&lt;br /&gt;ב ט וַאֲנִי אֶתֵּן אֶת-שְׂכָרֵךְ: טעם טפחא בתיבת וַאֲנִי&lt;br /&gt;ב יד הַלְהָרְגֵנִי הלמ"ד ללא דגש בשוא נח. הה"א השניה בקמץ חטוף (קטן).&lt;br /&gt;ב יז וַיְגָרְשׁוּם הרי"ש בשוא נע לא בחט"ף, גם אין געיא בלנינגרד.&lt;br /&gt;ב כ וְיֹאכַל לָֽחֶם: טעם נסוג אחור ליו"ד&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ב כד אֶת-אַבְרָהָם אֶת-יִצְחָק וְאֶֽת-יַעֲקֹב׃ על פי רב מוטעם טפחא, מרכא סו"פ. על פי תורה קדומה: "הטפחא בתיבת 'יצחק'.&lt;br /&gt;ג ז עֳנִי העי"ן בחטף קמץ והטעם בנו"ן. נֹֽגְשָׂיו: הגימ"ל בשווא נע והשֹי"ן שמאלית, בדומה לו גם בהמשך ה ו אֶת-הַנֹּגְשִׂים&lt;br /&gt;ג ח וּֽלְהַעֲלֹתוֹ: ול-ה-ע-ל-תו, למ"ד שווא נח, געיה בה"א, עי"ן בחטף&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=1866132022161856151#_ftn2" name="_ftnref2" style="mso-footnote-id: ftn2;" title=""&gt;&lt;span style="direction: rtl; font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt;[2]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="direction: rtl; font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt;.&lt;br /&gt;ג ט בָּאָה הטעם בבי"ת מלעיל לשון זמן עבר.&lt;br /&gt;ג יא אָנֹכִי הטעם בנו"ן בגלל ההפסק.&lt;br /&gt;ג יג וְאָֽמְרוּ-לִי: געיה באל"ף&lt;br /&gt;ג טו כֹּֽה-תֹאמַר אֶל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל כֹּֽה במקף ולא במונח.&lt;br /&gt;ג יח הָֽעִבְרִיִּים: הרי"ש בחיריק חסר והיו"ד אחריה דגושה ובחיריק מלא, אין לקרוא 'העברים'&lt;br /&gt;ג כ נִפְלְאֹתַי הת"ו בפתח ולא בקמץ. אין להשגיח בקמץ של "קורן" או סימנים&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=1866132022161856151#_ftn3" name="_ftnref3" style="mso-footnote-id: ftn3;" title=""&gt;&lt;span style="direction: rtl; font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt;[3]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="direction: rtl; font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt; וכד'.&lt;br /&gt;אֶעֱשֶׂה עיין בפרשת ויחי. העי"ן בחטף סגול ואין להשגיח בשוא של קורן והנגררים אחריו! יש עדות שבכא"צ העי"ן בחטף סגול.&lt;br /&gt;ג כא הָֽעָם-הַזֶּה געיה בה"א של 'העם'.&lt;br /&gt;ג כב תֵלֵכוּן מלרע (וכן תשמעון תשובון וכו').&lt;br /&gt;ג ז שָׁבָה מלעיל (זמן עבר).&lt;br /&gt;ד ד וַיַּחֲזֶק בּוֹ: המילים אינן מוקפות, הטעם נסוג ליו"ד.&lt;br /&gt;ד ו הָֽבֵא-נָא: געיה בה"א&lt;br /&gt;ד ט הַיְאוֹר יו"ד בשוא נח.&lt;br /&gt;ד יא מִי שָׂם פֶּה לָאָדָם מונח מונח זרקא סגול, אין להחליף את המונח השני במקף ולחבר את שתי התיבות אלא להרחיב.&lt;br /&gt;ד טו וְהָיָה הוּא: טעם נסוג אחור לה"א הראשונה. תִּֽהְיֶה-לּוֹ: געיה בתי"ו. לֵאלֹהִֽים׃ האל"ף כלל אינה נשמעת&lt;br /&gt;ד יח אֵלֲכָה נָּא על פי רב תיבה 'נא' מוטעמת ברביע, על פי תורה קדומה, זקף.&lt;br /&gt;ד יט הַֽמְבַקְשִׁים: המ"ם בשווא נע&lt;br /&gt;ד כג שַׁלַּח: יש להקפיד להדגיש את הלמ"ד, לשון צווי [פיעל] ולא לשון עבר [קל].&lt;br /&gt;ד לא אֶת-עָנְיָם עי"ן בקמץ קטן, נו"ן בשווא נח ויו"ד בקמץ. יש לקרא עוֹנ-יָם&lt;br /&gt;ה ג נֵלֲכָה נָּא: טעם נסוג אחור לנו"ן והלמ"ד בשווא נע&lt;br /&gt;ה יג כַּלּוּ: במלרע ודגש חזק בלמ"ד&lt;br /&gt;ה כא יֵרֶא הטעם ביו"ד מלעיל.&lt;br /&gt;ה כב לָמָה הראשון הטעם במ"ם ללא דגש; לָמָּה זֶּה הטעם בלמ"ד והמ"ם דגושה.&lt;br /&gt;ו א עַתָּה: אולי זה טריוויאלי למדי לבקש להקפיד על קריאת העי"ן, אבל האל"ף במקומה משנה את המשמעות באופן מצמרר...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;הפטרת שמות – אשכנז ישעיה כז&lt;br /&gt;כז ז הַכְּמַכַּת ה"א בפתח וכ"ף דגושה.&lt;br /&gt;כז ח בְּסַאסֳּאָה בְּשַׁלְחָהּ תְּרִיבֶנָּה: הסמ"ך השנייה בשוא נע לא לקרותה כמו חולם. הלמ"ד רפויה במדויקים&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=1866132022161856151#_ftn4" name="_ftnref4" style="mso-footnote-id: ftn4;" title=""&gt;&lt;span style="direction: rtl; font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt;[4]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="direction: rtl; font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt; ולכן היא בשוא נח. במילים הנגמרות ֶנָּה הנו"ן דגושה, אבל אין מפיק בה"א.&lt;br /&gt;כז יג וְהַנִּדָּחִים בְּאֶרֶץ לא מארץ.&lt;br /&gt;כח ב בְּיָד לא בַּיָּד.&lt;br /&gt;כח ד צִיצַת הצד"י השניה בפתח (יש חומשים שהשתבשו). כְּבִכּוּרָהּ מפיק בה"א.&lt;br /&gt;כח ה לִשְׁאָר אל"ף קמוצה לא שאֵר. לַיּוֹשֵׁב הלמ"ד בפתח לא בשוא.&lt;br /&gt;כח ו שָׁעְרָה העי"ן בשוא נח לא בחטף.&lt;br /&gt;כח ז שָׁגוּ תָּעוּ פָּקוּ כולן מלרע.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ספרדים דברי ירמיהו ירמיה א&lt;br /&gt;א א יִרְמְיָהוּ: המ"ם בשווא נע למרות מה שנהוג בקרב רוב האנשים לקרא כאילו יש שם חירק&lt;br /&gt;א ב לְמָלְכֽוֹ׃ המ"ם בקמץ קטן&lt;br /&gt;א ג בֶּן-יֹאשִׁיָּהוּ: השי"ן בחיריק חסר והיו"ד דגושה וקמוצה, נכון הדבר גם לגבי צִדְקִיָּהוּ&lt;br /&gt;א ה אֶצָּרְךָ: הצד"י בקמץ קטן&lt;br /&gt;א ו אֲהָהּ יש לבטא את שתי ההאי"ן ולא לקרותן כאל"ף.AHAH ולא AA&lt;br /&gt;א ט וַיַּגַּע: במלרע. היו"ד בפתח לא בחירק!&lt;br /&gt;א י לִנְתוֹשׁ וְלִנְתוֹץ בשתי המילים התי"ו רפויה. וּלְהַאֲבִיד: הלמ"ד בשווא נח ויש להעמיד קלות את קריאת הה"א למנוע הבלעת האל"ף החטופה: ול-ה-אביד&lt;br /&gt;א יא עַל-דְּבָרִי רי"ש בחירק ולא דְּבָרַי.&lt;br /&gt;א טו הִנְנִי כבר אמרנו כמה פעמים שהשוא הוא נח, ואפשר לבטאו כך. וּבָאוּ הטעם בבי"ת מלעיל.&lt;br /&gt;א טז לֵאלֹהִים: יש לקרוא ללא אל"ף לֵלֹהים&lt;br /&gt;א יז תֶּאְזֹר: האל"ף בשווא נח. אֲצַוֶּךָּ: כ"ף סופית מודגשת&lt;br /&gt;א יט וְלֹא-יוּכְלוּ לָךְ: טעם נסוג אחור ליו"ד והכ"ף אחריה בשווא נע&lt;br /&gt;ב ב וְֽקָרָאתָ: במלעיל&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=1866132022161856151#_ftn5" name="_ftnref5" style="mso-footnote-id: ftn5;" title=""&gt;&lt;span style="font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt;[5]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt;!&lt;br /&gt;ב ג יִשְׂרָאֵל לַה' להזהר מהבלעת למ"ד (רווח בין הדבקים), האל"ף של שם ה' אינה נשמעת. יֶאְשָׁמוּ: האל"ף בשווא נח&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;תימנים יחזקאל טז&lt;br /&gt;טז ד לֹא-כָרַּת שָׁרֵּךְ: שני הקמצין בשתי המילים הם קמצים חטופים (קטנים) נקראים כחולם. שתי הרישי"ן דגושות.&lt;br /&gt;הֻמְלַחַתְּ החי"ת בפתח לא לקרוא הֻמְלַחְתְּ.&lt;br /&gt;טז ו ׃ וָאֶעֱבֹר וָֽאֶרְאֵךְ וָאֹמַר וָאֹמַר: בכולן וי"ו קמוצה והטעם באל"ף, בבריתות מברך הברכות משתבש לרוב בזה&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=1866132022161856151#_ftn6" name="_ftnref6" style="mso-footnote-id: ftn6;" title=""&gt;&lt;span style="font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt;[4]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt;....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ראשון של וארא&lt;br /&gt;מילים שו"ו ההיפוך לעתיד הפכה אותן למלרע וְהוֹצֵאתִי וְהִצַּלְתִּי וְגָאַלְתִּי וְלָקַחְתִּי&lt;br /&gt;ו ג וָאֵרָא הטעם ברי"ש מלרע.&lt;br /&gt;ו ד וְגַם מוטעם באזלא (קדמא) טעם מחבר, ולכן אין לעשות ניגון הפסק.&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=1866132022161856151#_ftnref1" name="_ftn1" style="mso-footnote-id: ftn1;" title=""&gt;&lt;span style="font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt;[1]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt; לפי כללי אתי מרחיק האות היא דגושה רק אם היא מוטעמת. לשיטת תנ"ך קורן, די אם היא בגעיא להדגישה. אבל בספרינו המדויקים היא רפויה וכן בכתר ארם צובא! (הערת הר"מ ארנד).&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=1866132022161856151#_ftnref2" name="_ftn2" style="mso-footnote-id: ftn2;" title=""&gt;&lt;span style="font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt;[2]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt; במילה זו כיון שיש געיא-מתג בוי"ו בראש המילה, לא סומנה געיא בהמשך. אבל זה מקום ראוי לגעיא בגלל החטף שאחריו וריחוקו מהטעם. א.ל.&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=1866132022161856151#_ftnref3" name="_ftn3" style="mso-footnote-id: ftn3;" title=""&gt;&lt;span style="font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt;[3]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt; בתשובה לשאלה, נפוצים תיקוני סופרים וקוראים שונים. רובם על פי תנ"ך קורן, בלא יודעים שהמהדורות על פי כא"צ של ברויאר ובר אילן מדויקים לאין ערוך יותר מקורן, וכמו שהוסבר כאן כבר כמה פעמים. לכן כשאני כותב "קורן" כוונתי בו זמנית גם לסימנים ולאיש מצליח (ב"תיקון" זה נוספו זיופים מסברא ללא מקור) וכד'. כמדומה יש תיקון בהוצאת יריד הספרים לפי ברויאר.&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=1866132022161856151#_ftnref4" name="_ftn4" style="mso-footnote-id: ftn4;" title=""&gt;&lt;span style="font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt;[4]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt; [3] לא להשגיח בספרים ותיקוני קוראים למיניהם המדגישים את הלמ"ד.&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=1866132022161856151#_ftnref5" name="_ftn5" style="mso-footnote-id: ftn5;" title=""&gt;&lt;span style="font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt;[5]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt; כאן קשה לקבוע כי תלישא קטנה תמיד מסומנת באות האחרונה, אבל מילה זו מופיעה גם במקומות אחרים ושם הטעם הוא ברי"ש.&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=1866132022161856151#_ftnref6" name="_ftn6" style="mso-footnote-id: ftn6;" title=""&gt;&lt;span style="font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt;[4]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt; ומכאן שרצוי לברר לפני שמכבדים מישהו בברכות, גם אם הוא תלמיד חכמים, שאין הוא משתבש בלשונו. ואם הוא משתבש - אין לשאת פנים לאיש ולא להסס ולתקן אותו.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1866132022161856151-711742426103511142?l=dikdukian.weeklyshtikle.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Dikdukian/~4/JykxFGc2H-w" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://dikdukian.weeklyshtikle.com/feeds/711742426103511142/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1866132022161856151&amp;postID=711742426103511142" title="2 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/711742426103511142?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/711742426103511142?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Dikdukian/~3/JykxFGc2H-w/blog-post_27.html" title="דקדוקי מילים שמות סח" /><author><name>elie</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>2</thr:total><feedburner:origLink>http://dikdukian.weeklyshtikle.com/2007/12/blog-post_27.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DU4BQnk5fCp7ImA9WhRVE0k.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-9192827528701257201</id><published>2012-01-12T01:01:00.000-05:00</published><updated>2012-01-12T00:59:13.724-05:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-01-12T00:59:13.724-05:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="ויגש" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="שמות" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Advisory" /><title>Raamseis</title><content type="html">&lt;div align="justify"&gt;
&lt;span style="font-family: georgia;"&gt;In the beginning of this week's &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;פרשה&lt;/span&gt; we are told &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;(א:י"א) &lt;/span&gt;that &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;בני ישראל&lt;/span&gt; built two large cities for &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;פרעה - פתם&lt;/span&gt; and &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;רַעַמְסֵס&lt;/span&gt;. This may sound rather similar to the city in which &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;יוסף&lt;/span&gt; placed his family (&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;בראשית מ"ז:י"א&lt;/span&gt;). However, &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;אבן עזרא&lt;/span&gt; points out that in fact the city mentioned in &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;ויגש&lt;/span&gt; is different - &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;רַעְמְסֵס&lt;/span&gt; - actually pronounced Ram'seis as opposed to the one in our &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;פרשה&lt;/span&gt;, pronounced Ra'amseis. Thus, they are not the same city. A &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;בעל קריאה&lt;/span&gt;, therefore, should probably be careful to distinguish between the two. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div align="justify"&gt;
&lt;span style="font-family: georgia;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div align="justify"&gt;
&lt;span style="font-family: georgia;"&gt;Surprisingly, though, &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;רש"י&lt;/span&gt; explains that &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;בני ישראל&lt;/span&gt; made these already existing cities into storage cities for &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;פרעה&lt;/span&gt;. It seems from &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;רש"י&lt;/span&gt;'s words that he assumed that the two cities were the same and that is why he explained the apparent difficulty of building a city that already exists. This is hard to understand not only because of what &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;אבן עזרא&lt;/span&gt; stated but also, why would &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;פרעה&lt;/span&gt; place his storage in the city in which &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;בני ישראל&lt;/span&gt; dwelled.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1866132022161856151-9192827528701257201?l=dikdukian.weeklyshtikle.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Dikdukian/~4/ZJnMzepzqfc" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://dikdukian.weeklyshtikle.com/feeds/9192827528701257201/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1866132022161856151&amp;postID=9192827528701257201" title="3 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/9192827528701257201?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/9192827528701257201?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Dikdukian/~3/ZJnMzepzqfc/raamseis.html" title="Raamseis" /><author><name>Shtikler</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07498936768989355610</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>3</thr:total><feedburner:origLink>http://dikdukian.weeklyshtikle.com/2007/12/raamseis.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;AkUMQHc7cSp7ImA9WhRVE0k.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-4620372079456599635</id><published>2012-01-11T13:04:00.000-05:00</published><updated>2012-01-12T01:04:41.909-05:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-01-12T01:04:41.909-05:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="שמות" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Advisory" /><title>From the Children of the Hebrews</title><content type="html">&lt;div align="center"&gt;
&lt;span style="font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt;(ב:ו)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div align="center"&gt;
&lt;span style="font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt;וַתֹּאמֶר מִיַּלְדֵי הָעִבְרִים זֶה&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div align="justify"&gt;
&lt;span style="font-family: georgia;"&gt;It would seem that the pronunciation of the word &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;מילדי&lt;/span&gt; is quite crucial. Obviously, when pronounced correctly, it means "from the children of the Hebrews." However, suppose it were to be erroneously pronounced &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;מְיַלְדֵי&lt;/span&gt;. Wouldn't that mean "the midwives?" Admittedly, that wouldn't make much sense in context and perhaps need not be corrected. But certainly something to be mindful of.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div align="justify"&gt;
&lt;span style="font-family: georgia;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div align="justify"&gt;
&lt;span style="font-family: georgia;"&gt;See the comments.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1866132022161856151-4620372079456599635?l=dikdukian.weeklyshtikle.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Dikdukian/~4/KZ-QrCdGc64" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://dikdukian.weeklyshtikle.com/feeds/4620372079456599635/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1866132022161856151&amp;postID=4620372079456599635" title="5 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/4620372079456599635?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/4620372079456599635?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Dikdukian/~3/KZ-QrCdGc64/from-children-of-hebrews.html" title="From the Children of the Hebrews" /><author><name>Shtikler</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07498936768989355610</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>5</thr:total><feedburner:origLink>http://dikdukian.weeklyshtikle.com/2007/12/from-children-of-hebrews.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;AkYBR388eSp7ImA9WhRVE0k.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-7954522388950988396</id><published>2012-01-11T02:01:00.000-05:00</published><updated>2012-01-12T01:02:36.171-05:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-01-12T01:02:36.171-05:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="General" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="שמות" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Pet Peeve" /><title>בת פרעה</title><content type="html">&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: x-large;"&gt;It's Bisyah!!!!!!!!!!!!!!! (דברי הימים א ד:י"ח)&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: x-large;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;I would love to meet the Rebbe or Morah with the courage to teach it that way. I know I'm about 0 for 5 so far with my kids.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;However, the first comment by Anonymous offers a plausible לימוד זכות.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1866132022161856151-7954522388950988396?l=dikdukian.weeklyshtikle.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Dikdukian/~4/4UG6aK9vNDE" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://dikdukian.weeklyshtikle.com/feeds/7954522388950988396/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1866132022161856151&amp;postID=7954522388950988396" title="4 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/7954522388950988396?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/7954522388950988396?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Dikdukian/~3/4UG6aK9vNDE/blog-post.html" title="בת פרעה" /><author><name>Shtikler</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07498936768989355610</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>4</thr:total><feedburner:origLink>http://dikdukian.weeklyshtikle.com/2010/01/blog-post.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;D0cBQX87fip7ImA9WhRVEEg.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-7563042866080090924</id><published>2012-01-08T15:37:00.001-05:00</published><updated>2012-01-08T15:37:30.106-05:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-01-08T15:37:30.106-05:00</app:edited><title>Sunrise</title><content type="html">A rather heated exchange has been brewing over at our sister-blog, &lt;a href="http://astrotorah.weeklyshtikle.com/2009/11/davening-at-neitz-is-sometimes-just.html"&gt;AstroTorah&lt;/a&gt;, as to the exact proper grammatical term for sunrise. Is it נץ החמה or הנץ החמה? (Further, it is הָנֵץ or הֶנֵץ?) I figured we could settle this here. Discuss!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1866132022161856151-7563042866080090924?l=dikdukian.weeklyshtikle.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Dikdukian/~4/cUvdwF69zTg" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://dikdukian.weeklyshtikle.com/feeds/7563042866080090924/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1866132022161856151&amp;postID=7563042866080090924" title="1 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/7563042866080090924?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/7563042866080090924?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Dikdukian/~3/cUvdwF69zTg/sunrise.html" title="Sunrise" /><author><name>Shtikler</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07498936768989355610</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>1</thr:total><feedburner:origLink>http://dikdukian.weeklyshtikle.com/2012/01/sunrise.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DUcAQ3w8fSp7ImA9WhRWFkw.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-7050184975882221986</id><published>2012-01-03T13:39:00.000-05:00</published><updated>2012-01-03T13:57:22.275-05:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-01-03T13:57:22.275-05:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="ויחי" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="You Make the Call" /><title>You Make the Call - אבל מצרים</title><content type="html">From 2010:&lt;br /&gt;
Last week, the בעל קריאה said אֵבֶל מצרים instead of אָבֵל מצרים. I did correct it on the spot but it occurred to me afterward that perhaps it is only אָבֵל because of סמיכות in which case, I don't think it is a critical mistake absolutely requiring correction. Is that the case?&lt;br /&gt;
But I was wrong:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;dt class="comment-author anon-comment-icon" id="c459663262073561998" style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-color: white; background-image: url(http://www.blogger.com/img/anon16-rounded.gif); background-origin: initial; background-position: 0% 50%; background-repeat: no-repeat no-repeat; margin-bottom: 0.5em; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0.5em; padding-left: 20px; text-align: left;"&gt;&lt;div style="text-align: -webkit-auto;"&gt;
&lt;span style="color: #333333; font-family: Georgia, serif; font-size: x-small; line-height: 16px; text-align: left;"&gt;elie said...&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/dt&gt;
&lt;dd class="comment-body" id="Blog1_cmt-459663262073561998" style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, serif; font-size: 13px; line-height: 20px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0.25em; text-align: left;"&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0.75em;"&gt;
המילה אָבל מצרים אינה לשון אבלות&lt;br /&gt;יש עוד מקומות כמו אָבל השיטים&lt;br /&gt;לכן כשקרה אֵבל הוא עשה טעות חמורה&lt;/div&gt;
&lt;/dd&gt;&lt;dd class="comment-footer" style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, serif; font-size: 13px; letter-spacing: 0.1em; line-height: 1.4em; margin-bottom: 2em; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: -0.25em; text-align: left; text-transform: uppercase;"&gt;&lt;span class="comment-timestamp"&gt;&lt;a href="http://dikdukian.weeklyshtikle.com/2010/12/you-make-call_22.html?showComment=1293176820107#c459663262073561998" style="color: #999999; text-decoration: none;" title="comment permalink"&gt;DECEMBER 24, 2010 2:47 AM&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/dd&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1866132022161856151-7050184975882221986?l=dikdukian.weeklyshtikle.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Dikdukian/~4/t0MMlqzzJW4" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://dikdukian.weeklyshtikle.com/feeds/7050184975882221986/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1866132022161856151&amp;postID=7050184975882221986" title="2 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/7050184975882221986?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/7050184975882221986?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Dikdukian/~3/t0MMlqzzJW4/you-make-call_22.html" title="You Make the Call - אבל מצרים" /><author><name>Shtikler</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07498936768989355610</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>2</thr:total><feedburner:origLink>http://dikdukian.weeklyshtikle.com/2010/12/you-make-call_22.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DE8FSHkzeyp7ImA9WhRWEUQ.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-2725365127753947756</id><published>2011-12-28T10:28:00.000-05:00</published><updated>2011-12-29T17:13:39.783-05:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-12-29T17:13:39.783-05:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="מקץ" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="ויגש" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Advisory" /><title>Just do it!</title><content type="html">&lt;div align="center"&gt;
&lt;span style="font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt;(מ"ב:י"ח)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div align="center"&gt;
&lt;span style="font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt;זֹאת עֲשׂוּ וִחְיוּ&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div align="justify"&gt;
&lt;span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;It is of utmost importance that the word עשו be pronounced properly and not &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;עָשׂוּ&lt;/span&gt; . The word is meant to be a command but if improperly pronounced, it is a past tense verb. Basically, it is supposed to be "do," not "did."&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div align="justify"&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div align="justify"&gt;
&lt;span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;This is one of those examples which can really be tough to call depending on the &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;בעל קריאה&lt;/span&gt;. I have heard some who literally do not differentiate between a &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;קמץ&lt;/span&gt; and a &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;פתח&lt;/span&gt;. There isn't really much you can do in such a case. For those who do differentiate properly, it is important to keep on eye on constructs like these. This is hardly a unique case. Later in the &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;פרשה&lt;/span&gt; we have &lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;מַלֵּא&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; אֶת אַמְתְּחֹת הָאֲנָשִׁים אֹכֶל מ"ד:א, as well as וְאַתֶּם &lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;עֲלוּ &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;לְשָׁלוֹם אֶל-אֲבִיכֶם  מ"ד:י"ז at the very end. And in next week's &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;פרשה&lt;/span&gt; as well: אֱמֹר אֶל אַחֶיךָ זֹאת&lt;span style="font-size: 130%;"&gt; עֲשׂוּ&lt;/span&gt; and וְאַתָּה צֻוֵּיתָה זֹאת&lt;span style="font-size: 130%;"&gt; עֲשׂוּ&lt;/span&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div align="justify"&gt;
&lt;span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;En garde!&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div align="justify"&gt;
&lt;span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;Please post additional examples in the comments. If you point to the פסוק, I can insert the Hebrew.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1866132022161856151-2725365127753947756?l=dikdukian.weeklyshtikle.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Dikdukian/~4/DZO59nhCDug" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://dikdukian.weeklyshtikle.com/feeds/2725365127753947756/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1866132022161856151&amp;postID=2725365127753947756" title="3 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/2725365127753947756?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/2725365127753947756?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Dikdukian/~3/DZO59nhCDug/just-do-it.html" title="Just do it!" /><author><name>Shtikler</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07498936768989355610</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>3</thr:total><feedburner:origLink>http://dikdukian.weeklyshtikle.com/2007/12/just-do-it.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;AkEGRHkzfip7ImA9WhRWEUQ.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-8138740026870823778</id><published>2011-12-28T08:14:00.000-05:00</published><updated>2011-12-29T17:43:45.786-05:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-12-29T17:43:45.786-05:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="ויגש" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="General - פרשה" /><title>דקדוקי ויגש</title><content type="html">&lt;div align="right"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'times new roman';"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;דקדוקי מילים וחלקם בעלי שינויי משמעות בפרשת ויגש ובהפטרה. אני נעזר בספר אם למקרא של ר' ניסן שרוני נר"ו. בתוספת הערות והדרכה לקורא מאורי טאניס נר"ו.&lt;br /&gt;מילים שוי"ו ההיפוך לעתיד הפכה אותן למלרע: וְיָשַׁבְתָּ וְכִלְכַּלְתִּי וְנָתַתִּי וְקִבַּצְתִּי וְהֵבֵאתִי וְהוֹשַׁעְתִּי וְטִהַרְתִּי וְכָרַתִּי וְהִרְבֵּיתִי&lt;br /&gt;מד יח –יִחַר הטעם ביו"ד מלעיל.&lt;br /&gt;מד כג יֵרֵד יו"ד ורי"ש בצירי הטעם ברי"ש מלרע.&lt;br /&gt;מה א –עָמַד והטעם בעי"ן נסוג אחור.&lt;br /&gt;מה ב בִּבְכִי: בי"ת שנייה בשווא נח ובמלרע&lt;br /&gt;מה ה אַל-תֵּעָצְבוּ': מונח רביע באותה תיבה, יש לקרא בהעמדה קלה בעי"ן וצד"י בשווא נע כמובן.&lt;br /&gt;מה יב הַֽמְדַבֵּר: המ"ם בשווא נע&lt;br /&gt;מה יד בִנְיָֽמִן-אָחִיו: געיה בי"ד הראשונה&lt;br /&gt;מה טו וְאַחֲרֵי כֵן: טעם נסוג אחור לאל"ף&lt;br /&gt;מה כג כְּזֹאת הכ"ף בשוא.&lt;br /&gt;מו א בְּאֵרָה שָּׁבַע: דגש חזק בשי"ן מדין אתי מרחיק.&lt;br /&gt;מו ד 'אָֽנֹכִי אֵרֵד עִמְּךָ מִצְרַיְמָה': תיבה אנכי ברביעי לפי ברויאר ואחרים, על פי תורה קדומה, במונח. בחלק הדקדוק מסביר כך: תיבת 'אנכי' בשופר הולך ברב התיגאן המדוקדקות, לא ברביע, להורות גודל וחוזק שיתוף ודיבוק השכינה ביעקב אבינו, עכ"ל. א"ה: להוציא מכל ספק, אנו נוהגים כספרים המדויקים שבידינו. וכבוד המהרי"ץ בעל חלק הדקדוק במקומו מונח. א.ל. וְאָנֹכִי אַעַלְךָ גַם-עָלֹה: טעם טפחא בתיבת וְאָנֹכִי&lt;br /&gt;מו יב וְשֵׁלָה וָפֶרֶץ וָזָרַח: טעם טפחא בתיבת וְשֵׁלָה מיקום הטפחא מתערב במכוון על מנת להבחין בין שלה שהוא בן בת שוע לבין אחיו שהם בני תמר&lt;br /&gt;מו יג וּפֻוָה הוי"ו ללא דגש.&lt;br /&gt;מו כ יָֽלְדָה-לּוֹ: געיה ביו"ד והלמ"ד בשווא נע. אָֽסְנַת האל"ף בקמץ רחב והסמ"ך בשוא נע (בקריאה "ישראלית": ASENAT).&lt;br /&gt;מו כו הַבָּאָה מלרע הטעם באל"ף; מִלְּבַד נְשֵׁי בְנֵי-יַעֲקֹב: טעם טפחא בתיבת מִלְּבַד&lt;br /&gt;מו כז הַבָּאָה מלעיל הטעם בבי"ת.&lt;br /&gt;מו כז 'אֲשֶׁר-יֻלַּד-לוֹ בְמִצְרַיִם': בחלק הדקדוק של תורה קדומה, הערה מעניינת שיש בה כדי להבהיר כיצד להבדיל בקריאה בין 'לו' ל'לא': יש להאריך מעט בתיבת 'לו', דלא לישתמע לשון שלילה. א"ה: לנו אין מסורת המבחינה. א.ל.&lt;br /&gt;מו כח גֹּשְנָה הטעם בגימ"ל והשי"ן בשוא נח.&lt;br /&gt;מו כט וַיֶּאְסֹר האל"ף בשוא נח ולא בחטף-סגול.&lt;br /&gt;מו לא וְאֹֽמְרָה המ"ם בשוא נע, מי שקורא בשוא נח עלול להישמע וְאָמְרָה בקמץ חטוף במשמעות וֶאֱמוֹר! אֵלָיו בזקף, לא ברביע.&lt;br /&gt;מו לב 'וְהָֽאֲנָשִׁים רֹעֵי צֹאן': תיבה 'רעי' טעם נסוג אחור לרי"ש, במלעיל וכן הוא להלן פס' לד כָּל-רֹ֥עֵה צֹֽאן.&lt;br /&gt;מז ג רֹעֵה צֹאן: בניגוד לסעיף הקודם, אין כאן טעם נסוג אחור לרי"ש. טעם מהפך (שופר הולך) מתחלף למרכא לפני פשטא כאשר ההברות המוטעמות סמוכות זו לזו כגון בר' כו ח 'אָֽרְכוּ לוֹ שָׁם' וכדו' שילוב הטעמים מרכא-פשטא מקל על הקורא להטעים שתי הברות סמוכות.&lt;br /&gt;מז ד 'לָגוּר בָּאָרֶץ בָּאנוּ': 'בארץ' 'באנו', שתי התיבות במלעיל. זרקא וסגול אינם מראים את מקום ההטעמה, אלא, מיקומם במילה קבוע מעל האות האחרונה, משמאלהּ.&lt;br /&gt;מז ז וַיְבָרֶךְ: במלעיל&lt;br /&gt;מז ח כַּמָּה הטעם במ"ם&lt;br /&gt;מז ט וּמְאַת ... מְעַט: לקוראים בהברה ארצישראלית, עליהם להבחין בין השניים, לכל הפחות על ידי ביטוי העי"ן שבשני&lt;br /&gt;מז יא רַעְמְסֵס העי"ן בשוא נח והמ"ם אחריה בשוא נע, לעומת רַעַמְסֵס עי"ן בפתח ומ"ם בשוא נח.&lt;br /&gt;מז יג וַתֵּלַהּ הטעם בתי"ו והה"א מופקת כי היא שורשית.&lt;br /&gt;מז יח 'גְּוִיָּתֵנוּ': הוא"ו בחירק חסר, היו"ד בקמץ ודגש חזק, אין לקרא 'גוִי-אָתֵנו' אלא 'גוִיְ-יָתֵנו'!&lt;br /&gt;מז כא 'לֶעָרִים': געיה בלמ"ד, יש לעמוד מעט בקריאתה להבדיל בין הסגול המיודע לבין השווא שאיננו מיודע לֶ – לְ&lt;br /&gt;מז יח וַיֹּאמְרוּ לוֹ: טעם נסוג אחור ליו"ד. גְּוִיָּתֵנוּ: הוא"ו בחיריק חסר, היו"ד בקמץ ודגש חזק, אין לקרא 'גוִי-אָתֵנו' אלא 'גוִיְ-יָתֵנו'&lt;br /&gt;מז כד וּֽלְאָכְלְכֶם': געיה בשורק והלמ"ד אחריה בשווא נח[1].&lt;br /&gt;מז כה הֶחֱיִתָנוּ: היו"ד בחיריק, יש לקרא הֶחֱ-יִתָנוּ, אין צורך לעצור אחרי החי"ת אבל יש להקפיד לקרא את היו"ד מנוקדת בחיריק&lt;br /&gt;בהפטרה יחזקאל לז&lt;br /&gt;טז לִֽיהוּדָה: הלמ"ד בחירק מלא&lt;br /&gt;יח וְכַֽאֲשֶׁר: העמדה קלה בכ"ף למנוע הבלעת האל"ף החטופה&lt;br /&gt;כא הָֽלְכוּ-שָׁם: געיה בה"א&lt;br /&gt;כב יִֽהְיוּ-עוֹד: געיה ביו"ד הראשונה. יֵחָצוּ: טעם נסוג אחור לחי"ת&lt;br /&gt;כג יִֽטַּמְּאוּ: היו"ד בחיריק, הקורא בשווא עלול לשבש את צורת הפועל מסביל לפעיל&lt;br /&gt;כה יָֽשְׁבוּ-בָהּ: געיה ביו"ד&lt;br /&gt;כז לֵאלֹהִים: האל"ף כלל אינה נשמעת&lt;br /&gt;ראשון של ויחי:&lt;br /&gt;מז ל אֶעֱשֶׂה העי"ן בחטף סגול ולא בשוא נח.&lt;br /&gt;מח ג וַיְבָרֶךְ: במלעיל&lt;br /&gt;מח ה יִֽהְיוּ-לִֽי׃ געיה ביו"ד הראשונה&lt;br /&gt;מח ז מֵתָה: במלעיל, הקורא מלרע משנה מעבר לבינוני&lt;br /&gt;מח ט אֲשֶׁר-נָֽתַן-לִי: געיה בנו"ן הראשונה. קָֽחֶם-נָא: געיה בקו"ף. וַאֲבָרְכֵֽם׃ הרי"ש בשווא נע ולא בחטף. הכ"ף בצירי[2]&lt;br /&gt;א"ה: ראה בסוף התנ"ך מוסד הרב קוק של ברויאר עמ' תג "געיה כבדה בלתי סדירה יכולה לבוא בכל הברה סגורה, שאיננה ראויה לגעיה אחרת" ובין הדוגמאות: "וּֽבְשִׁלְיָתָהּ".&lt;br /&gt;[2]&lt;br /&gt;בחומשי היידנהיים ואברכֶם בכ"ף סגולה, גם קורן במהדורתם הראשונה (כמדומה מהדורת פרסומת לפני כ45 שנה) סיגלו את הכ"ף. מאוחר יותר שינוהו לצירי.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1866132022161856151-8138740026870823778?l=dikdukian.weeklyshtikle.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Dikdukian/~4/lpl0Ft6baBU" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://dikdukian.weeklyshtikle.com/feeds/8138740026870823778/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1866132022161856151&amp;postID=8138740026870823778" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/8138740026870823778?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/8138740026870823778?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Dikdukian/~3/lpl0Ft6baBU/blog-post_13.html" title="דקדוקי ויגש" /><author><name>elie</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://dikdukian.weeklyshtikle.com/2007/12/blog-post_13.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DUUMRXYyfSp7ImA9WhRXFU0.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-6559636287938013017</id><published>2011-12-22T10:40:00.000-05:00</published><updated>2011-12-21T17:41:24.895-05:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-12-21T17:41:24.895-05:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="מקץ" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Advisory" /><title>Be strong!</title><content type="html">&lt;div align="center"&gt;
&lt;span style="font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt;(מ"א:נ"ז)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div align="center"&gt;
&lt;span style="font-family: georgia; font-size: 130%;"&gt;כִּי חָזַק הָרָעָב בְּכָל הָאָרֶץ&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div align="justify"&gt;
&lt;span style="font-family: georgia;"&gt;When properly pronounced, the above means "because the famine had strengthened in the whole land." The word &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;חזק&lt;/span&gt; is used as a verb. However, if improperly pronounced &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;חָזָק&lt;/span&gt; it is an adjective, meaning "the famine was strong." Very correctable, in my opinion.&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1866132022161856151-6559636287938013017?l=dikdukian.weeklyshtikle.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Dikdukian/~4/x4JogmdIprk" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://dikdukian.weeklyshtikle.com/feeds/6559636287938013017/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1866132022161856151&amp;postID=6559636287938013017" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/6559636287938013017?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/6559636287938013017?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Dikdukian/~3/x4JogmdIprk/be-strong.html" title="Be strong!" /><author><name>Shtikler</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07498936768989355610</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://dikdukian.weeklyshtikle.com/2007/12/be-strong.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DUYBQno6eyp7ImA9WhRXFU0.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-7559449397507731562</id><published>2011-12-21T13:28:00.000-05:00</published><updated>2011-12-21T17:39:13.413-05:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-12-21T17:39:13.413-05:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="מקץ" /><title>From Eliyahu Levin on מקץ</title><content type="html">&lt;div style="text-align: right;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span"&gt;בס"ד יום א לסדר מעט צרי ומעט דבש&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span"&gt;למערכת שלום&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span"&gt;רציתי לעורר על שני ניקודים בפרשת השבוע (מקץ) שרוב החומשים משתבשים בהם.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span"&gt;א. מא נ וליוסף יֻלַּד הלמ"ד בפתח. כן הוא לפי הדקדוק.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span"&gt;וכתב על זה המנחת ש"י: בכל הספרים הלמ"ד בקמץ גם נמסר עליו במ"ג [=במקראות גדולות, הכוונה לדפוס ונציה]. א.ל.] לית קמץ [= המקום היחיד במקרא שמילה זו מנוקדת בקמץ] וקשה שהוא כבן נפתלי ולב"א [=ולבן אשר, שהלכה כמותו בכל מקום לגבי בן נפתלי. א.ל.] בפתח, כפי מה שראיתי בחילופים שבדפוס. ואחר שכתבתי זה ראיתי ספר רב פעלים שכתב בלשון זה אבל וליוסף ילד שני בנים פתוח לב"א ולב"נ קמוץ. ומסורה אחרת מצאתי עליו ב' קמצין כי אדם לעמל יולד ודין [= קמץ בשני מקומות. האחד הפסוק באיוב ה ז כּי-אדם לעמל יוּלּד; והשני כאן]&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span"&gt;לפי זה, חייבים לפרש את המסורה של ונציה שהיא לא מנתה את הפסוק באיוב כיון ששם יוּלָּד בכתיב מלא וי"ו.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span"&gt;מכל מקום המנחת שי מציין שהניקוד בקמץ הוא לפי בן נפתלי וכאמור אנו הולכים בכל מקום לפי בן אשר.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span"&gt;שתי המסורות שהמנחת שי מביא בעד הקמץ הן לפי בן-נפתלי.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span"&gt;מכל מקום כיון שכך בדפוס ונציה לא נעקר שיבוש זה מהספרים.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span"&gt;אם היה מקום לספק אם אמנם ספר החילופים דייק כאן ביחסו את הקמץ לבן-נפתלי ואת הפתח לבן אשר, הרי זכינו לעדות מפורשת בספר "מאורות נתן" של ר' יעקב הלוי ספיר. בשליחותו שאלו את חכמי ארם צובא לבדוק בכתר ארם צובא איך מנוקד שם. וז"ל מאורות נתן: יֻלָּד בקמץ? תשובה אינו כן אלא בפתח ומסר עליו מבחוץ [כלומר בגיליון] פתח. שלושה כתבי יד אחרים בריטיש לנינגרד וששון1 מנקדים פתח אף הם.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span"&gt;ב. מג יב הַמּוּשָׁב השי"ן בקמץ. כן הוא על פי הדקדוק. כאן אין שום מקור גם לא מנחת שי שתומך בקמץ. גם רוו"ה שניקד בפתח [ואחריו נגרר תנ"ך קורן] אינו מציין שכן ניקד יהב"י הנקדן. והוא מודה שרוב המקורות בעד קמץ אלא שלא רצה לשנות מדפוס ונציה.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span"&gt;מובטחני שלו ידע שבכתר ארם צובא מנוקד בקמץ הוא לא היה חולק עליו.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span"&gt;גם כאן זכינו לעדותו של ר"י ספיר במאורות נתן: המושב פתח? תשובה: אינו כן אלא בקמץ ונמסר עליו ב' [המקום השני: במדבר ה ח הַמּוּשָׁב בקמץ].&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span"&gt;מעתה שומה עלינו לתקן: א. יֻלַּד בלמד פתוחה. ב. הַמּוּשָׁב בשי"ן קמוצה.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span"&gt;בכבוד רב ובברכה&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span"&gt;אליהו לוין&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1866132022161856151-7559449397507731562?l=dikdukian.weeklyshtikle.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Dikdukian/~4/kqsTM9z5c6I" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://dikdukian.weeklyshtikle.com/feeds/7559449397507731562/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1866132022161856151&amp;postID=7559449397507731562" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/7559449397507731562?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/7559449397507731562?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Dikdukian/~3/kqsTM9z5c6I/from-eliyahu-levin-on.html" title="From Eliyahu Levin on מקץ" /><author><name>Shtikler</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07498936768989355610</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://dikdukian.weeklyshtikle.com/2010/12/from-eliyahu-levin-on.html</feedburner:origLink></entry></feed>

