<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:blogger='http://schemas.google.com/blogger/2008' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd="http://schemas.google.com/g/2005" xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151</id><updated>2026-05-19T07:14:04.065-04:00</updated><category term="General - פרשה"/><category term="Vowels"/><category term="Advisory"/><category term="General"/><category term="שוא"/><category term="Pet Peeve"/><category term="You Make the Call"/><category term="יחיד ורבים"/><category term="Accents"/><category term="מגילת אסתר"/><category term="כי תשא"/><category term="Trop"/><category term="פינחס"/><category term="הפטרה"/><category term="ויצא"/><category term="משפטים"/><category term="סמיכות"/><category term="פירוש המילים"/><category term="קמץ-פתח"/><category term="שמות"/><category term="Sneaky Patach"/><category term="Tense"/><category term="ויגש"/><category term="יתרו"/><category term="מקץ"/><category term="בהר"/><category term="בנין"/><category term="דגש"/><category term="דגש חזק"/><category term="וארא"/><category term="וי&quot;ו ההיפוך"/><category term="זכר-נקבה"/><category term="תצוה"/><category term="Reader Question"/><category term="אחרי מות"/><category term="בשלח"/><category term="ויקהל"/><category term="וישלח"/><category term="חוקת"/><category term="מטות"/><category term="מסעי"/><category term="נח"/><category term="תולדות"/><category term="תרומה"/><category term="Exceptions"/><category term="Humour"/><category term="Pausal Form"/><category term="Tales from the Bimah"/><category term="בהעלותך"/><category term="במדבר"/><category term="דברים"/><category term="הגדה של פסח"/><category term="ואתחנן"/><category term="וזאת הברכה"/><category term="מפיק ה"/><category term="נסוג אחור"/><category term="עקב"/><category term="קרח"/><category term="תזריע"/><category term="Daily Leaf"/><category term="אהוי"/><category term="בא"/><category term="בלק"/><category term="בראשית"/><category term="ה&#39; הידיעה"/><category term="ויחי"/><category term="וירא"/><category term="חיי שרה"/><category term="חנוכה"/><category term="כי תבא"/><category term="כי תצא"/><category term="לך לך"/><category term="נשא"/><category term="עשרת ימי תשבה"/><category term="פקודי"/><category term="פרשה"/><category term="פרשת פרה"/><category term="צו"/><category term="קדושים"/><category term="קרי-כתיב"/><category term="ראה"/><category term="שופטים"/><category term="Aramaic"/><category term="Dr. Klarberg"/><category term="Question"/><category term="Tips"/><category term="Transliteration"/><category term="אבינו מלכנו"/><category term="אם למקרא ולמסורת"/><category term="אמור"/><category term="בחקתי"/><category term="ברית מילה"/><category term="ברכות"/><category term="גרא"/><category term="גרסא"/><category term="דבקים"/><category term="האזינו"/><category term="העמק דבר"/><category term="השם"/><category term="וילך"/><category term="ויקרא"/><category term="וישב"/><category term="חטף"/><category term="יהושע"/><category term="מנחת שי"/><category term="מעוז צור"/><category term="מצורע"/><category term="נצבים"/><category term="נקודות"/><category term="סוכות"/><category term="פורים"/><category term="פרשת זכור"/><category term="קריאה"/><category term="ש&quot;ס"/><category term="שבועות"/><category term="שבת הגדול"/><category term="שלח"/><category term="שמואל"/><category term="שמיני"/><category term="שקלים"/><title type='text'>The Dikdukian</title><subtitle type='html'>An online דקדוק resource for גבאים, בעלי קריאה and דקדוק enthusiasts</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://dikdukian.weeklyshtikle.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default?redirect=false'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dikdukian.weeklyshtikle.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default?start-index=26&amp;max-results=25&amp;redirect=false'/><author><name>Shtikler</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07498936768989355610</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>209</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-5303036362635662500</id><published>2026-05-14T00:09:32.825-04:00</published><updated>2026-05-14T00:09:32.853-04:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="General"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="במדבר"/><title type='text'>במדבר</title><content type='html'>For some time, when I would write my &lt;a href=&quot;http://weeklyshtikle.blogspot.com/&quot;&gt;Weekly Shtikle&lt;/a&gt; (shameless cross-promotion) for this week&#39;s &lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-size: large;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;;&quot;&gt;פרשה&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;, I would write it &lt;b&gt;Bemidbar&lt;/b&gt; since that is how it is pronounced correctly. However, one year a friend of mine sent me the following convincing argument which I have accepted:&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;
While you are correct that in context the word is read  Bemidbar, the name of the parsha is clearly Bamidbar.  The custom has been to  isolate the word or words that are the title and conjugate accordingly.  This is  why we have Tazriyah and not Sazriyah.  Mishpatim and not HaMishpatim (since we  do not use v&#39;aileh and clarify it with asher ...).  Devarim and not HaDevarim.   Since the reference is to a specific desert (Sinai) the hay hayediyah is  implemented.  The names, according to tradition, are clearly not just the word  or words of the beginning phrase.&lt;/blockquote&gt;
</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dikdukian.weeklyshtikle.com/feeds/5303036362635662500/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/1866132022161856151/5303036362635662500' title='6 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/5303036362635662500'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/5303036362635662500'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dikdukian.weeklyshtikle.com/2009/05/blog-post.html' title='במדבר'/><author><name>Shtikler</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07498936768989355610</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-2046188385347717375</id><published>2026-05-14T00:09:10.761-04:00</published><updated>2026-05-14T00:09:10.796-04:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="General - פרשה"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="במדבר"/><title type='text'>פרשת במדבר</title><content type='html'>&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-size: 130%;&quot;&gt;From Elie:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div align=&quot;right&quot;&gt;
&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-size: large;&quot;&gt;&lt;br /&gt;דיונים לשוניים&lt;br /&gt;א. כתבת שהטעם בתיבת ונתתי (בהפטרת במדבר) נסוג אחור.&lt;br /&gt;ואכן כך הוא בתנ&quot;ך ברויאר, אמנם בתנ&quot;ך קורן הוא במלרע (ומתג בנו&quot;ן).&lt;br /&gt;{וכשהפטרתי אשתקד בנביא מתוך תנ&quot;ך ברויאר, המדקדק שבמקומנו (שקרא מתוך תנ&quot;ך קורן) החזיר אותי לקרוא במלרע (שינוי משמעות!) וכך פעמיים ושלש עד שהראיתי לו שכן הוא בספרים מדוייקים מלעיל.}&lt;br /&gt;וכן בפרשת השבוע שעבר: &quot;ושלחתי דבר בתוככם&quot; נסוג אחור בהברה סגורה.&lt;br /&gt;האם תמיד יש נסוג אחור בהברה סגורה?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ודאתאן להכי, מהם כללי נסוג אחור?&lt;br /&gt;לפני זמן רב ראיתי כללי נסוג אחור בהקדמת המדקדק ר&#39; שמעון וייזר לתיקון קוראים הוצאת מישור, ואינני זוכר מה שראיתי.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;שבת שלום.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;בברכה&lt;br /&gt;שמעון דוד קורץ&lt;br /&gt;שלום רב&lt;br /&gt;לר&#39; שמעון דויד&lt;br /&gt;ובכן באחד מהדפים כתבתי לסתור את הכלל שנמצא אצל רז&quot;ה שאין נסיגת טעם להברה סגורה&lt;br /&gt;מזה שמצאנו מילים עם וי&quot;ו ההיפוך לעתיד נשארות מלעיל כשהן סמוכות לטעם.&lt;br /&gt;למעשה נראה לקיים את הכלל הזה.&lt;br /&gt;ויש כנראה הבדל בין השארת טעם מלעיל במילה שלולא ו&#39; ההיפוך היא מלעילית,&lt;br /&gt;ובין הסגת הטעם מסוף המילה להברה שלפניה כשהיא סגורה בשוא נח או בדגש.&lt;br /&gt;הדבר הזה עלה בכמה מדיונינו.&lt;br /&gt;עכשיו אם לא הסתבכת ממה שכתבתי עד עתה, ושלחתי דבר המילה ושלחתי היא מלעילית אלא שכדי להבחין בינה ובין עבר עם ו&#39; החיבור מטעימים אותה מלרע.&lt;br /&gt;אם יש סיבה כמו סמיכות הברות היא שבה לדינה. והזכירו שכך פסקו להלכה.&lt;br /&gt;כללי נסוג אחור פחות או יותר מוכרים, קשה להגדיר אותם חד משמעית הלא תראה מה שהבאתי השבוע מהרב משולם מקרית ספר.&lt;br /&gt;יש סתירה בין מחנה למחנה.&lt;br /&gt;במחנה אני יכול להסביר שעל הטעם הנסוג ללכת דרך ארוכה יותר ו&quot;לדלג&quot; מעל שוא נע (חטף) ולכן אם הוא לא עושה כן אין כל כך קושיא.&lt;br /&gt;למה אם כן והיתה לו נסוג? כי הוא עושה כן הרבה פעמים, אבל לסגת לסגורה אינו נסוג.&lt;br /&gt;אני מעביר לכמה שבעבר דנו עמי על זה או על בדומה לזה.&lt;br /&gt;אליהו&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;החילוק בין מחנה למחנה אמנם קשה, אבל מה שכתב ר&#39; אליהו לגבי כללו של רז&quot;ה &#39;אין נסיגה אחור להברה סגורה&#39;, כבר נתווכחתי עמו וטענתי את מה שהוא טוען כעת בדיוק, אם כי הוא טוען זאת בדרך אפשר: לעולם אין נסיגה אחור להברה סגורה. ומקרים כמו &#39;ושלחתי דבר&#39; הם מילים שמוטעמות מעיקרן מלעיל, ורק ו&quot;ו ההיפוך היא שהפכתן מלרע, והנסיגה אחור מחזירתן למצבן המקורי.&lt;br /&gt;אותו חילוק, אבל בהגדרה מעט עמוקה יותר: הטעמת מלעיל הנוצרת מחמת נסיגה אחור אינה נחשבת כמלעיל גמור, כפי שכותב המנש&quot;י ששוא הבא אחרי הטעמה כזו עדיין יהיה שוא נע [דוגמת &#39;כֽוֹכְבֵי אור&#39; שהשוא הוא נע], אבל מילים מלעיליות גמורות דוגמת לַֽיְלָה, מַֽטָּה, לָקַֽחְתִּי, שָׁלַֽחְתִּי – השוא שאחרי ההטעמה הוא נח גמור משום שזו הטעמה מלאה.&lt;br /&gt;כעת: הברה סגורה יכולה להיות מוטעמת למרות שהיא מנוקדת בתנועה קטנה [למרות שגם זה אינו שכיח כל כך, כי אם בפעלים ובאותן מילים שהזכרתי, אבל על פי רוב אין הברה סגורה מוטעמת נקודה בתנועה קטנה]. אבל מלעיל שאינו גמור – דהיינו המלעיל שנוצר מחמת נסיגה אחור – אינו בא בשום אופן בהברה סגורה. ולכן לא תתכן נסיגה אחור אל הברה סגורה&lt;br /&gt;בברכה&lt;br /&gt;יעקב לויפר&lt;br /&gt;סטייה מהנושא קצת אבל על פי רוב אין הברה סגורה מוטעמת נקודה בתנועה קטנה בפעלים שכיח מאוד הברה מוטעמת בתנועה קטנה&lt;br /&gt;אכל ישב נשבר, יש גם מילים של הברה אחת כמו דף או מס או הדס&lt;br /&gt;הכלל שתנועה גדולה היא בהברה פתוחה לא מוטעמת&lt;br /&gt;וקטנה בהברה סגורה לא מטעמת&lt;br /&gt;החלק שלו הנכון הוא תנועה גדולה אינה בהברה סגורה לא מוטעמת.&lt;br /&gt;ולכן שוא אחרי ת&quot;ג לא מוטעמת הוא נע. יש לזה חריגים בארמית.&lt;br /&gt;שאר הכלל הוא נטייה כללית והרבה מקומות שאינם מתנהגים לפי נטייה זו.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ב. שלום&lt;br /&gt;ראיתי בספרו של ר&#39; ניסן שרוני (אם למקרא השלם) את הכלל של הדגשת בג&quot;ד כפ&quot;ת בראש מלה, אף שהתיבה הקודמת מסתיימת בהברה פתוחה, כאשר ישנן שני עיצורים דומים או זהים והראשונה מנוקדת בשו&quot;א (הוא קרא לכלל זה &#39;הדומות&#39;). לדוג&#39; &quot;בשבתך בביתך&quot;; לעניין זה ב&#39; ופ&#39; דומות (&quot;איש יביא בפריו אלף כסף&quot;) {עוד הזכיר שם דעת א&#39; הקדמונים (אינני זוכר כעת מיהו) שאף ב&#39; ומ&#39; דומות (ולשיטתו &quot;כי במקלי&quot; הב&#39; דגושה).&lt;br /&gt;אח&quot;כ כתב שכלל זה אינו נוהג אחרי מלה קצרה, לדוג&#39; &quot;לא תתעב מצרי&quot; וציין מקורו במ&quot;ש.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;כנראה הוכרח לפרש (המ&quot;ש) כן, כי לא מצא הסבר אחר לרפיון התי&quot;ו.&lt;br /&gt;אך קשה ממה שכתב לעיל על &quot;כי במקלי&quot;, ועוד קשה מפסוק בעזרא ה,יז דכתיב התם &quot;די בבבל&quot; בבי&quot;ת&lt;br /&gt;דגושה. (הייתי מעדיף למצוא דוגמה בעברית, אך חיפשתי ומצאתי רק &#39;כמעט הוכחה&#39; טעם מפסיק, או מפיק)&lt;br /&gt;[המ&quot;ש לשיטתו, יכול לומר שדקדוק לשון ארמית שאני, כמו שכמדומני שראיתי שכתב לגבי תיבת דריוש בשו&quot;א נח אחרי תנועה גדולה דדקדוק לשון ארמי אינו כלשון הקדש]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;אמנם לענ&quot;ד נראה, כי כלל זה של הדומות אינו שייך באות תי&quot;ו; ואין לי הסבר אחר, חוץ מזה שאפשר לומר, כי כלל זה בא להקל על הלשון (וליתר דיוק, על השפתיים והחך) ואילו באות תי&quot;ו אין זה כ&quot;כ הכבדה על הלשון בקריאת שני תי&quot;ו רפויים רצופים כשהראשונה בשו&quot;א (כך לפחות אני מרגיש).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;בברכה&lt;br /&gt;שמעון דוד קורץ&lt;br /&gt;זה הוזכר בקצרה באחד העלונים האחרונים בהערת שוליים על רשימת הדקדוקים (עיין בפרשת אמור על אשה בבתוליה).&lt;br /&gt;שם זה נקרא אותיות צבותות.&lt;br /&gt;אם יש לך גליון כי-תצא עיין מה שכתבתי על לא תתעב.&lt;br /&gt;הכלל הזה אינו נכון אצל תי&quot;ו.&lt;br /&gt;למעשה מסתבר שגם בבי&quot;ת וכ&quot;ף הוא לא יהיה נכון אחרי מקף כך שכל הדיון מלא תתעב הוא מוטעה לענ&quot;ד.&lt;br /&gt;בעניין כי במקלי נדמה לי שרוו&quot;ה מביא בזה בשם עין הקורא, יש בזה מחלוקת, אבל לפי ספרינו כלל זה נכון בב-ב ובב-פ אבל לא בב-מ.&lt;br /&gt;לענין &quot;כ&quot;ף&#39; יש דיון על כקול או על כגעת,&lt;br /&gt;אגב דאגב יש ביהושוע ובשופטים המעשה עם עכסה בת כלב אשת עתניאל &quot;ויהי בבואה&quot; ביהושוע הוא עם פסק ולכן הבית דגושה כדין, בשופטים יש מונח רביע ללא פסק והבי&quot;ת דגושה מדין צבותות.&lt;br /&gt;אליהו&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dikdukian.weeklyshtikle.com/feeds/2046188385347717375/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/1866132022161856151/2046188385347717375' title='6 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/2046188385347717375'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/2046188385347717375'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dikdukian.weeklyshtikle.com/2008/05/blog-post_30.html' title='פרשת במדבר'/><author><name>Shtikler</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07498936768989355610</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-2459110298432495196</id><published>2026-05-05T00:40:00.002-04:00</published><updated>2026-05-05T00:40:29.140-04:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="General - פרשה"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Vowels"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="בהר"/><title type='text'>Life as we Know it</title><content type='html'>&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;background-color: white; color: #222222; font-family: &amp;quot;arial&amp;quot; , sans-serif; font-size: 13px;&quot;&gt;In the section&amp;nbsp;dealing with our obligation to reach out and come to the aid of our neighbour, there is a glaring discrepancy, pointed out by Meshech Chachmah,&amp;nbsp;in two adjacent pesukim. The first deals with the&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;i style=&quot;background-color: white; color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13px;&quot;&gt;ger toshav&lt;/i&gt;&lt;span style=&quot;background-color: white; color: #222222; font-family: &amp;quot;arial&amp;quot; , sans-serif; font-size: 13px;&quot;&gt;, a non-Jew who has sworn off&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;i style=&quot;background-color: white; color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13px;&quot;&gt;avodah zarah&lt;/i&gt;&lt;span style=&quot;background-color: white; color: #222222; font-family: &amp;quot;arial&amp;quot; , sans-serif; font-size: 13px;&quot;&gt;&amp;nbsp;but is not subject to all of our&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;i style=&quot;background-color: white; color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13px;&quot;&gt;mitzvos&lt;/i&gt;&lt;span style=&quot;background-color: white; color: #222222; font-family: &amp;quot;arial&amp;quot; , sans-serif; font-size: 13px;&quot;&gt;. We are commanded to support him in his time of need. The&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;i style=&quot;background-color: white; color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13px;&quot;&gt;pasuk&lt;/i&gt;&lt;span style=&quot;background-color: white; color: #222222; font-family: &amp;quot;arial&amp;quot; , sans-serif; font-size: 13px;&quot;&gt;&amp;nbsp;ends of, &quot;&lt;/span&gt;&lt;i style=&quot;background-color: white; color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13px;&quot;&gt;vachai imach&lt;/i&gt;&lt;span style=&quot;background-color: white; color: #222222; font-family: &amp;quot;arial&amp;quot; , sans-serif; font-size: 13px;&quot;&gt;.&quot; The next&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;i style=&quot;background-color: white; color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13px;&quot;&gt;pasuk&lt;/i&gt;&lt;span style=&quot;background-color: white; color: #222222; font-family: &amp;quot;arial&amp;quot; , sans-serif; font-size: 13px;&quot;&gt;, dealing with the prohibition of charging interest, ends of, &quot;&lt;/span&gt;&lt;i style=&quot;background-color: white; color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13px;&quot;&gt;vechei achicha imach&lt;/i&gt;&lt;span style=&quot;background-color: white; color: #222222; font-family: &amp;quot;arial&amp;quot; , sans-serif; font-size: 13px;&quot;&gt;.&quot; The message seems almost the same but the word&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;i style=&quot;background-color: white; color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13px;&quot;&gt;vachai&lt;/i&gt;&lt;span style=&quot;background-color: white; color: #222222; font-family: &amp;quot;arial&amp;quot; , sans-serif; font-size: 13px;&quot;&gt;&amp;nbsp;turns into&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;i style=&quot;background-color: white; color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13px;&quot;&gt;vechei&lt;/i&gt;&lt;span style=&quot;background-color: white; color: #222222; font-family: &amp;quot;arial&amp;quot; , sans-serif; font-size: 13px;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;background-color: white; color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13px; text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;background-color: white; color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13px; text-align: justify;&quot;&gt;
Meshech Chachmah explains the difference between these two similar terms. One might summarize it as follows:&amp;nbsp;&lt;i&gt;Chei&lt;/i&gt;&amp;nbsp;is to live whereas&amp;nbsp;&lt;i&gt;chai&amp;nbsp;&lt;/i&gt;is life itself. We find the word&amp;nbsp;&lt;i&gt;chai&lt;/i&gt;&amp;nbsp;used with respect to HaShem, as in &quot;&lt;i&gt;Chai&lt;/i&gt;&amp;nbsp;HaShem,&quot; because He embodies everlasting life&lt;i&gt;.&amp;nbsp;&lt;/i&gt;The word&amp;nbsp;&lt;i&gt;chei&amp;nbsp;&lt;/i&gt;is used with respect to more fleeting life, such as Yoseif&#39;s use of the term &quot;&lt;i&gt;chei&lt;/i&gt;&amp;nbsp;Par&#39;oah.&quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;background-color: white; color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13px; text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;background-color: white; color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13px; text-align: justify;&quot;&gt;
When we support our neighbour, the&amp;nbsp;&lt;i&gt;ger toshav&lt;/i&gt;, it is far more than providing financial stability. Since he has not accepted the full burden of all&amp;nbsp;&lt;i&gt;mitzvos&lt;/i&gt;, his sole source of &quot;everlasting life&quot; is his connection to our community. If we do not come to his aid, he will surely stray and give up the life he had chosen. Therefore, reaching out to him is indeed providing him with everlasting life.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;background-color: white; color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13px; text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;background-color: white; color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13px; text-align: justify;&quot;&gt;
The second&amp;nbsp;&lt;i&gt;pasuk&lt;/i&gt;&amp;nbsp;refers to&amp;nbsp;&lt;i&gt;achicha&lt;/i&gt;, your Jewish brother. He therefore already merits the &quot;everlasting life&quot; by virtue of his service of HaShem and acceptance of all&amp;nbsp;&lt;i&gt;mitzvos&lt;/i&gt;, a pact he surely cannot alleviate himself of under any circumstances. Therefore, our financial support, however mandatory, is simply providing superficial, physical life. And so, the word&amp;nbsp;&lt;i&gt;chei&lt;/i&gt;&amp;nbsp;is used instead.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dikdukian.weeklyshtikle.com/feeds/2459110298432495196/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/1866132022161856151/2459110298432495196' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/2459110298432495196'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/2459110298432495196'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dikdukian.weeklyshtikle.com/2014/05/life-as-we-know-it.html' title='Life as we Know it'/><author><name>Shtikler</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07498936768989355610</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-5327560248579764666</id><published>2026-05-05T00:40:00.001-04:00</published><updated>2026-05-05T00:40:16.048-04:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="General - פרשה"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="בהר"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="קרי-כתיב"/><title type='text'>Hearing Los</title><content type='html'>&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
A few years ago I was pondering what it means when there is a kri/ksiv when the kri and ksiv are homonyms. A prime example of this is when there is a kri/ksiv on the word lo when both the kri and ksiv are read lo, but one is spelled lamed aleph and the other lamed vav. While this issue has crept into my head several times, especially when the laining of the week would have an example, I never dedicated much time to pursuing the idea until recently. In the back of my head I kept wondering if the possible solution to this issue was something that could be a fundamental way of understanding lashon hakodesh.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
There are certain languages that are considered to be tonal and others that are not. Being a tonal language means that the pitch which a speaker uses is not just helpful in understanding context and emotion, but even definition. For example, many tonal languages have homonyms found in the language that change meaning based on whether the speaker enunciates these words with a high pitch or low pitch tone. I began to consider that maybe lashon hakodesh is somewhat tonal in nature. It is important to note that there are very few homonyms in lashon hakodesh, but the tonal nature would be just as integral to the enunciation of any word, not just a homonym, as the proper vowels being used. Thus, if one were to say a word that should have a high pitch sound incorrectly, he may have spoken the word incorrectly and it might not have any meaning. It would be comparable to changing the vowels of a word without spelling a new word with the rearrangement such as spelling versus spilleng. Whereas, if it were a homonym that were spoken incorrectly, it could actually have a new meaning.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
An integral part of laining is the fact that the words are read with a specific cantillation, trop. The nature of trop is such that it forces the reader to read the text with proper perspective. Many times the trop forces the reader to take pauses in places that had the reader continued reading without pause he would have misunderstood the verse. In this fashion the trop helps keep the proper punctuation in place. Perhaps, trop also forces the reader to enunciate with proper pitch in order to give that element to the word. Trop forces the reader to sound some words in higher pitch than others.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
In order to test this hypothesis I decided to research the occurrences of kri/ksiv on the word lo as mentioned above. (Note: From this point on I will refer to lo with an aleph as aleph and lo with a vav as vav.) There are eighteen examples in tanach when there is a kri/ksiv with the kri being vav and the ksiv being aleph. The following cantillation marks can be found on the words being discussed: esnachta, munach, mahpach, tipcha, mercha (including one with a makaf to the following word containing a mercha), and sof pasuk (connected to the sof pasuk via makaf). I then decided to see how many alephs there were with the above trop. I was hoping to find very few or no alephs with this trop and a disproportionate amount of vavs that would. The theory would then be supported since it would then seem that the trop is adding the tonal element and although the word is written aleph it is sounded vav due to the trop. This would then prove that the kri adds the tonal element and although the word is written as aleph, the ksiv, it is read as vav, the kri.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
The research did not show the anticipated results, but it showed something extremely interesting. I actually found the opposite of what I had anticipated to be true. With alephs I found the above mentioned trop occurred a total of two-thousand five-hundred and nineteen times. When I looked for similar vavs I found that there were only four times that they had the above trop. I found that to be somewhat astounding as such a staggering difference clearly displays that the alephs with that trop is normal and that the vavs are exceptions. If it was normal for the vavs one should see a much higher rate of having these cantillations. I also found it notable that all four exceptions can be found in Sefer Yirmiyah. Although one can come up with many theories as to why this is the case, that is not the purpose of this writing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Just to be certain, I then took the examples when the ksiv is vav and the kri is aleph and found that there are only two cases like that in tanach. Interestingly, both are found in Sefer Shmuel and one has a pashta and the other is attached to a word with a kadma. When looking at the alephs that had these markings I found only one such occurrence. However, the vavs can be found with these markings one-hundred and two times. The one exception mentioned above is found in Sefer Devarim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
It would seem that the trop clearly does not reflect the kri rather it is an element of the ksiv. It is uncertain whether this is some function of trop or if it is an issue of lashon hakodesh being somewhat tonal, but it is fascinating to notice that trop does not reflect the kri. In today’s day and age it is certainly unreasonable to correct the shaliach tzibbur if he makes a mistake in trop with regard to a kri/ksiv of this nature or any other word, since we find no halachic precedent to do so. Perhaps, even when they were more attune to these issues they were only lechatchila and preferred, but not absolute ways of reading. Or, perhaps since we are not so familiar with these changes to the words we only correct items that are noticeably different to the populace.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Regarding the first question, how does one practically read a kri/ksiv that has the kri and ksiv as homonyms, I am still not one-hundred percent sure of the answer. Maybe kri means the intention and thought of the reader, so if in his head he was thinking aleph then it is an aleph. Again, I am not familiar with any source stating that if the shaliach tzibbur mentions he intended the wrong word that he must go back to that earlier place. So, I guess I am open to suggestion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
The following were the kri/ksiv cases with aleph as ksiv: Shemos 21:8, VaYikra 11:21 and 25:30, Shmuel 1 2:3, Shmuel 2 16:18, Melachim 2 8:10, Yeshaya 9:2, 49:5 and 63:9, Iyov 6:21, 13:4 and 41:4, Mishlei 19:6 and 26:1, Tehillim 100:1 and 139:16, Ezra 4:2, Divrei HaYamim 1 11:20.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
The exceptions were: Yirmiyah 48:12, 49:1, 49:31 and 50:32.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
The following were the kri/ksiv cases with vav as ksiv: Shmuel 1 2:16 and 20: 2.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
The exception was: Devarim 32:29.&lt;/div&gt;
</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dikdukian.weeklyshtikle.com/feeds/5327560248579764666/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/1866132022161856151/5327560248579764666' title='18 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/5327560248579764666'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/5327560248579764666'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dikdukian.weeklyshtikle.com/2011/05/hearing-los.html' title='Hearing Los'/><author><name>Ari S.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15688549063544341675</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>18</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-5464879582917113909</id><published>2026-05-05T00:40:00.000-04:00</published><updated>2026-05-05T00:40:03.122-04:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="General - פרשה"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="בהר"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="קרי-כתיב"/><title type='text'>How lo can you go?</title><content type='html'>&lt;div class=&quot;WordSection1&quot;&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;tab-stops: 0in .5in 1.0in 1.5in 2.0in 2.5in 3.0in 3.5in 4.0in 4.5in 5.0in 5.5in 6.0in 6.5in; text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;&quot;&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;A follow-up to Ari&#39;s post on Los.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;tab-stops: 0in .5in 1.0in 1.5in 2.0in 2.5in 3.0in 3.5in 4.0in 4.5in 5.0in 5.5in 6.0in 6.5in; text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;&quot;&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;In this week&#39;s parsha, (25:29-30) the special laws of the sale of a house in a walled city are discussed. רש&quot;י points out that the laws specifically concern a city that had a wall in the time of יהושע. This, explains רש&quot;י, is based on a דרשה of חז&quot;ל on a קרי/כתיב in פסוק ל. The house is referred to as being in a &quot;עיר אשר לא חומה.&quot; The word lo is written לא, suggesting that it is a city with no wall. But it is read as לו (whatever the difference is between the two,) which implies a city that has walls. חז&quot;ל learn from here, even though it doesn&#39;t have now, if it had before, i.e. at the time of יהושע, then it is subject to the special laws.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span lang=&quot;EN-GB&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;tab-stops: 0in .5in 1.0in 1.5in 2.0in 2.5in 3.0in 3.5in 4.0in 4.5in 5.0in 5.5in 6.0in 6.5in; text-align: justify; text-indent: 0in; text-justify: inter-ideograph;&quot;&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
ר&#39; צבי פסח פרנק in הר צבי explains why the קרי and כתיב were set up the way they were (as opposed to the other way around.) The פסוק is referring to a city that is not currently walled. That is why it is written לא. The written text is what we see with our eyes. We see לא because we see that there is no wall. But the קרי is what we hear. We hear that there was a wall before in the time of יהושע and that&#39;s why it is read לו.&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dikdukian.weeklyshtikle.com/feeds/5464879582917113909/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/1866132022161856151/5464879582917113909' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/5464879582917113909'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/5464879582917113909'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dikdukian.weeklyshtikle.com/2011/05/how-lo-can-you-go.html' title='How lo can you go?'/><author><name>Shtikler</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07498936768989355610</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-3674764376212520177</id><published>2026-05-05T00:39:00.001-04:00</published><updated>2026-05-05T00:39:52.474-04:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Dr. Klarberg"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="General - פרשה"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="בהר"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="זכר-נקבה"/><title type='text'>Even Lo-er</title><content type='html'>&lt;div class=&quot;tr_bq&quot;&gt;
Yet another interesting thought on this פסוק. Dr. Mehullam Klarberg discusses the issue with לו being masculine and apparently referring to עיר which is feminine:&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;blockquote style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;color: #222222; font-family: &amp;quot;arial&amp;quot; , sans-serif; font-size: x-small;&quot;&gt;Habayit asher ba&#39;ir asher lo (spelled with Alef [meaning &#39;not&#39;], but read lo spelled with Vav! meaning [&#39;it has&#39;]) choma (Levit 25:30) (&#39;the house which is in the city which has a wall&#39;): The Masora says &#39;There are 16 written similarly with Alef and read with Vav.&#39; Following both the ketiv (&#39;written&#39;) and the kere (&#39;read!&#39;) Torat Kohanim explains, &#39;Even though it does not now [have a wall] but it did have previously.&#39; In a passage of Rashi (11th century) (in most editions this passage appears in brackets and the editor of Torat Chayim, Rabbi Ch. D. Chavel, points out that it did not appear in the first edition of Rashi), both the Masora and the Torat Kohanim are quoted and it is pointed out that the word ir (&#39;city&#39;) is feminine so the pronoun referring to it should have been la (spelled with a mapik (&#39;pronounced&#39;) Heh meaning [&#39;she has&#39;]), and explains that because the written form is lo (spelled with Alef) they tikenu (&#39;fixed&#39;) lo in the Masora, one form similar to the other form. According to this passage in Rashi, the Masora has abandoned the requirement for masculine-feminine agreement between a noun and its pronoun (which is obligatory in Hebrew), for the sake of &#39;one form similar to the other form!&#39; Is it &#39;fixed&#39; thereby? Research is required to determine the origin and status of this passage in Rashi.&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;blockquote style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;color: #222222; font-family: &amp;quot;arial&amp;quot; , sans-serif; font-size: x-small;&quot;&gt;Chizekuni (13th century) (who may or may not have been aware of the above passage in Rashi) is also concerned with the non-agreement of ir and lo. He writes that the word lo refers to sadeh (&#39;field&#39;), which is masculine and, he argues, is understood in the sentence even though it does not occur there. We have had discussion of words implied in sentences as explanations for apparent none agreement elsewhere (Morsels, Emor 5762).&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&lt;/blockquote&gt;
&lt;blockquote style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;color: #222222; font-family: &amp;quot;arial&amp;quot; , sans-serif; font-size: x-small;&quot;&gt;Malbim (19th century) (who probably was aware of the above passage in Rashi and its problematic status) is also concerned with the non-agreement of ir and lo. He argues that lo refers to bayit. One should see the words asher ba&#39;ir (&#39;which is in the city&#39;) as parenthetical and read habayit . asher lo choma directly. According to Malbim the question disappears. There is no problem with lo.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
For my part, I&#39;m not sure how the proposed alternative understandings of לו actually jive with what the פסוק is trying to say. A house that has a wall? What house &lt;b&gt;doesn&#39;t &lt;/b&gt;have a wall? It is clear that we are talking about a walled city so how is it appropriate to attach the word לו to anything other than עיר?</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dikdukian.weeklyshtikle.com/feeds/3674764376212520177/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/1866132022161856151/3674764376212520177' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/3674764376212520177'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/3674764376212520177'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dikdukian.weeklyshtikle.com/2014/05/even-lo-er.html' title='Even Lo-er'/><author><name>Shtikler</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07498936768989355610</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-3022237202932582110</id><published>2026-05-05T00:39:00.000-04:00</published><updated>2026-05-05T00:39:35.895-04:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Vowels"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="בהר"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="הפטרה"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="פינחס"/><title type='text'>A name that took ME by surprise</title><content type='html'>&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;[תשס&quot;ט]&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Having &lt;i&gt;yahrtzeit &lt;/i&gt;this week, I had the opportunity to &lt;i&gt;lain&lt;/i&gt;&amp;nbsp; the הפטרה for בהר this past week - not a very common occurrence. I checked with my trusty ספר אם למקרא ולמסורת to see what I should be looking out for. I found quite an interesting tidbit on the name ירמיהו. There is a tendency to pronounce the name Yir-&lt;b&gt;mee&lt;/b&gt;-ya-hu. However, it should be noted that the vowel under the מ is a שוא, not a חיריק. Therefore, it should be pronounced Yir-&lt;b&gt;mƏ&lt;/b&gt;-ya-hu. I have to say, I was practicing it for quite a while and it is difficult on the tongue.&lt;/div&gt;
</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dikdukian.weeklyshtikle.com/feeds/3022237202932582110/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/1866132022161856151/3022237202932582110' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/3022237202932582110'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/3022237202932582110'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dikdukian.weeklyshtikle.com/2019/05/a-name-that-took-me-by-surprise.html' title='A name that took ME by surprise'/><author><name>Shtikler</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07498936768989355610</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-7405087087699578867</id><published>2026-04-01T13:35:00.000-04:00</published><updated>2026-04-01T13:35:02.555-04:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Aramaic"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="הגדה של פסח"/><title type='text'>Don&#39;t sell the goat</title><content type='html'>&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
I don&#39;t usually cover Aramaic דקדוק and I cannot claim to know terribly much about it but it seems the entire world sings חד גדיא pronounced thusly: חד גדיא, חד גדיא &lt;b&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-size: large;&quot;&gt;דְ&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-size: large;&quot;&gt;זַבִּין&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; אבא בתרי זוזי It&#39;s a tricky word because almost the same word is used for buying as for selling. However, it seems from &lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;color: #333333; font-size: 13px;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot;;&quot;&gt; the&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 17px;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 17px;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot;;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://books.google.com/books?id=29bBgqWJ9-MC&quot; style=&quot;color: #cc6600; text-decoration: underline;&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;הגדות מדויקות&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; that the proper pronunciation is in fact דִזְבַן. I haven&#39;t done too much research on this but I know someone who has. The&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.korenpub.com/EN/products/holiday/holiday/9789653016538&quot; style=&quot;color: #1155cc; font-family: arial; font-size: small;&quot;&gt;Haggada of Rabbi Jonathan Sacks&lt;/a&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;color: #333333; font-size: 13px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 17px;&quot;&gt;&amp;nbsp;by Koren Publishers also has&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;background-color: white; color: #222222; font-family: &amp;quot;arial&amp;quot;; font-size: xx-small;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: #333333; font-size: 17px;&quot;&gt;דִזְבַן.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dikdukian.weeklyshtikle.com/feeds/7405087087699578867/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/1866132022161856151/7405087087699578867' title='5 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/7405087087699578867'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/7405087087699578867'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dikdukian.weeklyshtikle.com/2010/03/blog-post.html' title='Don&#39;t sell the goat'/><author><name>Shtikler</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07498936768989355610</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-449586719158807249</id><published>2026-04-01T13:34:00.000-04:00</published><updated>2026-04-01T13:34:34.944-04:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="General"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="הגדה של פסח"/><title type='text'>הגיענו - הגדה vs יגיענו</title><content type='html'>&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-size: 130%;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot;;&quot;&gt;כן ה&#39; אלוקינו &lt;/span&gt;&lt;strong&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot;;&quot;&gt;יגיענו&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot;;&quot;&gt; למועדים ולרגלים אחרים&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;
&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot;;&quot;&gt;In just about all the &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 130%;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot;;&quot;&gt;הגדות&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot;;&quot;&gt; I&#39;ve seen, the &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 130%;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot;;&quot;&gt;נוסח &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot;;&quot;&gt;of the &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 130%;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot;;&quot;&gt;ברכה&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot;;&quot;&gt; at the end of &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 130%;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot;;&quot;&gt;מגיד&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot;;&quot;&gt; is as above. However, in &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 130%;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot;;&quot;&gt;אבודרהם&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot;;&quot;&gt; and &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 130%;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot;;&quot;&gt;רבינו סעדיה&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot;;&quot;&gt;, as well as the&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 130%;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.amazon.com/Haggadah-Connection-Rabbi-Reuven-Bulka/dp/1568713525&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 130%;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot;;&quot;&gt;הגדות מדויקות&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot;;&quot;&gt; you will find the word &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 130%;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot;;&quot;&gt;יגיענו&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot;;&quot;&gt; substituted with &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 130%;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot;;&quot;&gt;הגיענו&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot;;&quot;&gt;. This version seems more correct considering the context. The entire &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 130%;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot;;&quot;&gt;ברכה&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot;;&quot;&gt; is in the second person. Why would we change to the third person with &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 130%;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot;;&quot;&gt;יגיענו&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot;;&quot;&gt;? Furthermore, it seems this portion of the &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 130%;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot;;&quot;&gt;ברכה&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot;;&quot;&gt; is meant as a request. The word &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 130%;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot;;&quot;&gt;הגיענו&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot;;&quot;&gt; is certainly &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 130%;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot;;&quot;&gt;לשון בקשה&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot;;&quot;&gt; whereas the word &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 130%;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot;;&quot;&gt;יגיענו&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot;;&quot;&gt; seems to be merely a statement of fact. Why is it that almost all &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 130%;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot;;&quot;&gt;הגדות&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot;;&quot;&gt; have this version? &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dikdukian.weeklyshtikle.com/feeds/449586719158807249/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/1866132022161856151/449586719158807249' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/449586719158807249'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/449586719158807249'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dikdukian.weeklyshtikle.com/2007/03/vs_18.html' title='הגיענו - הגדה vs יגיענו'/><author><name>Shtikler</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07498936768989355610</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-7593640004689329510</id><published>2026-03-19T09:59:00.000-04:00</published><updated>2026-03-19T09:59:44.708-04:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="You Make the Call"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="ויקרא"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="פינחס"/><title type='text'>כבש vs כשב</title><content type='html'>This is a question I have had for some time and a reader recently brought it up with me again in person and pointed out that it is very applicable with פינחס coming up:&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;
Is the mistaking of כבש for כשב (or vice-versa) a correctable mistake? While the words are different, their meanings are exactly the same. What say you?&lt;span class=&quot;Apple-tab-span&quot; style=&quot;white-space: pre;&quot;&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class=&quot;Apple-tab-span&quot; style=&quot;white-space: pre;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&lt;span class=&quot;Apple-tab-span&quot; style=&quot;white-space: pre;&quot;&gt;UPDATE: Once again, the Dikdukian is rescued by its readers:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class=&quot;Apple-tab-span&quot; style=&quot;white-space: pre;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;blockquote class=&quot;tr_bq&quot; style=&quot;background-image: url(&amp;quot;http://www.blogger.com/img/anon16-rounded.gif&amp;quot;); background-position: 0% 50%; background-repeat: no-repeat no-repeat; color: #333333; font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot; , serif; font-size: 13px; line-height: 16px; margin: 0.5em 0px; padding-left: 20px; text-align: left;&quot;&gt;
&lt;br class=&quot;Apple-interchange-newline&quot; /&gt;
&lt;blockquote&gt;
MG said...&lt;br /&gt;
According to the Malbim these two words do NOT have the exact same meaning, and might even be referring to two different &quot;types&quot; of sheep:&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.hebrewbooks.org/pdfpager.aspx?req=32825&amp;amp;st=&amp;amp;pgnum=344&amp;amp;hilite=&quot;&gt;Link to ספר at HebrewBooks&lt;/a&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;dd class=&quot;comment-body&quot; id=&quot;Blog1_cmt-6687801000053951933&quot; style=&quot;color: #333333; font-family: Georgia, serif; font-size: 13px; line-height: 20px; margin: 0.25em 0px 0px; text-align: left;&quot;&gt;&lt;div style=&quot;margin-bottom: 0.75em;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;
However, as per my comment&amp;nbsp; below, the מסורת הש&quot;ס to&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://hebrewbooks.org/shas.aspx?mesechta=2&amp;amp;daf=92b&amp;amp;format=pdf&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;:שבת צב&lt;/a&gt;&amp;nbsp;might imply otherwise. As well, I happened upon a &lt;a href=&quot;http://www.hebrewbooks.org/pdfpager.aspx?req=38635&amp;amp;st=&amp;amp;pgnum=1&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;ספר חותם תכנית&lt;/a&gt; written in the 1860&#39;s which asserts that they are the same &lt;a href=&quot;http://www.hebrewbooks.org/pdfpager.aspx?req=38635&amp;amp;st=&amp;amp;pgnum=211&amp;amp;hilite=&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Additionally, the משנה ברורה קמ&quot;ג:כ&quot;ו (which was recently learned as part of the Dirshu דף היומי בהלכה program), based on &lt;a href=&quot;http://beta.hebrewbooks.org/tursa.aspx?a=oc_x519&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;מגן אברהם&lt;/a&gt; counts כשב/כבש as an example of a change in pronunciation &lt;b&gt;without&lt;/b&gt;&amp;nbsp;a change in meaning which would nevertheless necessitate putting the Torah back and laining from another.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nevertheless, Jack Gross&#39;s comment is very poignant. &amp;nbsp;Whether there is a difference in meaning and whether this is a correctable mistake are likely two completely separate discussions. The difference in meaning might very well be debatable. But as for the קריאה aspect, it&#39;s simply a different word and the fact that it is &lt;b&gt;almost&lt;/b&gt;&amp;nbsp;the same is irrelevant. If the consonants are out of order, the word has not been pronounced properly and this needs to be corrected.&lt;br /&gt;
(Perhaps the same argument may be made regarding &lt;a href=&quot;http://dikdukian.weeklyshtikle.com/2007/03/balaila-hu.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;R&#39; Marwick&#39;s position on בלילה הוא&lt;/a&gt;.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5780: This topic is, in fact, covered by R&#39; Michoel Reach in his recently published ספר מימיני מיכאל (&lt;a href=&quot;https://www.amazon.com/%D7%9E%D7%99%D7%9E%D7%99%D7%A0%D7%99-%D7%9E%D7%99%D7%9B%D7%90%D7%9C-Thoughts-Michoel-Reach/dp/1087817137/ref=sr_1_1?keywords=%D7%9E%D7%99%D7%9E%D7%99%D7%A0%D7%99+%D7%9E%D7%99%D7%9B%D7%90%D7%9C&amp;amp;qid=1585631650&amp;amp;sr=8-1&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;available on Amazon&lt;/a&gt;.) With his permission, here is his entry for פרשת צו in which he points out that there is a very clear distinction to determine when the תורה will use כשב and when כבש. It all depends on the other animals that are being contrasted. Read below:&lt;br /&gt;
(or, since the viewing area might make this harder to read, it might be easier to follow this &lt;a href=&quot;https://drive.google.com/file/d/1Q29PSNiqZRfNbm_0pKlBbBvCPvvRXRdC/view&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;direct link&lt;/a&gt;.)
&lt;/div&gt;
&lt;/dd&gt;&lt;/div&gt;
&lt;iframe height=&quot;480&quot; src=&quot;https://drive.google.com/file/d/1Q29PSNiqZRfNbm_0pKlBbBvCPvvRXRdC/preview&quot; width=&quot;640&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dikdukian.weeklyshtikle.com/feeds/7593640004689329510/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/1866132022161856151/7593640004689329510' title='6 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/7593640004689329510'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/7593640004689329510'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dikdukian.weeklyshtikle.com/2011/07/vs.html' title='כבש vs כשב'/><author><name>Shtikler</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07498936768989355610</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-4706450205556180817</id><published>2026-03-12T19:26:00.002-04:00</published><updated>2026-03-12T19:58:59.230-04:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Advisory"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Sneaky Patach"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Vowels"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="ויקהל"/><title type='text'>A Wise Correction</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;ל&quot;ה:כ&quot;ה&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: large;&quot;&gt;וְכׇל־אִשָּׁה &lt;span style=&quot;background-color: #fcff01;&quot;&gt;חַכְמַת־לֵב&lt;/span&gt; בְּיָדֶיהָ&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;ל&quot;ה:ל&quot;ה&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: large;&quot;&gt;מִלֵּא אֹתָם &lt;span style=&quot;background-color: #fcff01;&quot;&gt;חׇכְמַת־לֵב&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;The word conglomerate highlighted in the above two פסוקים looks to be almost identical. However, the vowel underneath the ח is very crucial and amounts to change in meaning which I would say is definitely correctable - if you can catch it. The second instance - a term that is found often in these פרשיות - is a noun meaning wisdom (or wise-heartedness, to be a bit more precise.) The first, however, is an adjective, essentially the feminine version of חכם לב. This might be difficult to discern, depending on the degree to which the בעל קריאה accurately discerns between a פתח and קמץ. I know this came up recently - I just can&#39;t remember if I caught it or missed it.&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;I suppose a case could be made that if the first one is pronounced incorrectly, it still has the same basic meaning - a wise-hearted woman vs. a woman of wise-heartedness - and would be okay if not corrected.&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dikdukian.weeklyshtikle.com/feeds/4706450205556180817/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/1866132022161856151/4706450205556180817' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/4706450205556180817'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/4706450205556180817'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dikdukian.weeklyshtikle.com/2023/03/a-wise-correction.html' title='A Wise Correction'/><author><name>Shtikler</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07498936768989355610</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-5154348638744969393</id><published>2026-03-12T19:26:00.000-04:00</published><updated>2026-03-12T19:26:24.483-04:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="General - פרשה"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="וי&quot;ו ההיפוך"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="ויקהל"/><title type='text'>ועשה בצלאל ואהליאב</title><content type='html'>&lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;b&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-size: large;&quot;&gt;&quot;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;white-space: pre;&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-size: large;&quot;&gt;ועשה בצלאל ואהליאב&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-size: large;&quot;&gt;&quot; (Shemos 36:1)&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;There are two main types of &lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;HE&quot; style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;וי&quot;ו&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt; at the beginning of a word: a &lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;HE&quot; style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;וי&quot;ו החיבור&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt; and a &lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;HE&quot; style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;וי”ו ההיפוך&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt;. A &lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;HE&quot; style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;וי”ו החיבור&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt; links the word with that which preceded it, and a &lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;HE&quot; style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;וי”ו ההיפוך&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt; switches the tense of a verb (and also implies sequence and order). The puzzling thing about all this, is that a &lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;HE&quot; style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;וי”ו ההיפוך&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt; when switching a verb from past tense to future tense is punctuated in exactly the same manner as a &lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;HE&quot; style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;וי&quot;ו החיבור&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt;. Usually context can guide us to proper understanding, but sometimes context is not enough. A nice example of an ambiguous &lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;HE&quot; style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;וי&quot;ו&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt; is &lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;HE&quot; style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;ועשה בצלאל ואהליאב&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt; That &lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;HE&quot; style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;וי&quot;ו&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt; could be either a &lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;HE&quot; style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;וי”ו ההיפוך&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt; or a &lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;HE&quot; style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;וי&quot;ו החיבור&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;HE&quot; style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;. &lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;HE&quot; style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;תרגום אונקלוס &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;and &lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;HE&quot; style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;תרגום יונתן&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;understand it to be a &lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;HE&quot; style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;וי”ו החיבור&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt; and the &lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;HE&quot; style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;אבן עזרא&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt; and &lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;HE&quot; style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;רש&quot;י מכות יב.&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt; understand it to be a &lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;HE&quot; style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;וי”ו ההיפוך&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt;.&quot; There is a further &lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;HE&quot; style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;מחלוקת&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt; between &lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;HE&quot; style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;רש&quot;י&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt; and the &lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;HE&quot; style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;אבן עזרא&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt; regarding whether it is regular future tense or a command which has enough of a relationship with the future to be a possibility within a &lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;HE&quot; style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;וי”ו ההיפוך&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt; which has switched a verb to future tense.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;line-height: normal; margin-bottom: 0in; text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;NOTE: See &lt;a href=&quot;http://weeklyshtikle.blogspot.com/2007/03/blog-post.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: blue;&quot;&gt;Weekly Shtikle&#39;s blog&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: windowtext; text-decoration: none;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;on the above &lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;HE&quot; style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;פסוק&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The obvious question which the camp which understands it to be a &lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;HE&quot; style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;וי”ו החיבור&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt; (past tense) must deal with is that according to the plain reading of the text, &lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;HE&quot; style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;בצלאל&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt; had not even gathered the donations yet, how could he have already done the work? Because of this issue, the &lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;HE&quot; style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;אור החיים הקדוש&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt; explained that &lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;HE&quot; style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;ועשה&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt; is referring to making the instruments necessary for the work and not referring to the actual work itself.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;One final question: Why would the &lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;HE&quot; style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;תורה&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt; create this ambiguous &lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;HE&quot; style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;וי&quot;ו&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt;?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is a question one could ask regarding many of the unclear parts of the &lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;HE&quot; style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;תורה&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt; system where &lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;HE&quot; style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;ראשונים&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt; and &lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;HE&quot; style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;אחרונים&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot; , serif; font-size: 12pt;&quot;&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;&lt;/span&gt; argue. The only possible answer is that the ambiguity is calculated to allow for both interpretations within the text.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dikdukian.weeklyshtikle.com/feeds/5154348638744969393/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/1866132022161856151/5154348638744969393' title='6 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/5154348638744969393'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/5154348638744969393'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dikdukian.weeklyshtikle.com/2007/03/vasah-vetzalel-voholiav.html' title='ועשה בצלאל ואהליאב'/><author><name>Binny</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04326960675518239340</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-8612749697519613973</id><published>2026-03-06T15:11:00.002-05:00</published><updated>2026-03-06T15:11:35.175-05:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Humour"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="הפטרה"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="פרשת פרה"/><title type='text'>Oops</title><content type='html'>&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: medium;&quot;&gt;
I very often find myself focusing very closely on possible little mistakes that might go unnoticed and sometimes, the bigger mistakes fly over my ahead. Such was the case one פרשת פרה when I missed a biggy. Fortunately, it was in the הפטרה. In (&lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org/Ezekiel.36.30&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;יחזקאל ל&quot;ו:ל&lt;/a&gt;), instead of פרי העץ, the בעל קריאה said פרי הארץ!! I heard murmurings and I knew I had missed something but I just wasn&#39;t sure what it was so I couldn&#39;t very well correct it.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-size: medium;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: medium;&quot;&gt;
I joked with people afterwards that perhaps it is not such a serious mistake. After all, if you make a בורא פרי האדמה on an apple, you are יוצא, right? It &lt;b&gt;is&lt;/b&gt;&amp;nbsp;still אדר.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dikdukian.weeklyshtikle.com/feeds/8612749697519613973/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/1866132022161856151/8612749697519613973' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/8612749697519613973'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/8612749697519613973'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dikdukian.weeklyshtikle.com/2012/03/oops.html' title='Oops'/><author><name>Shtikler</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07498936768989355610</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-977975144034501325</id><published>2026-03-06T15:11:00.001-05:00</published><updated>2026-03-06T15:11:26.340-05:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Advisory"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Vowels"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="דגש חזק"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="הפטרה"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="פרשת פרה"/><title type='text'>Let your Soul not be Desolate</title><content type='html'>&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot;;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-size: medium;&quot;&gt;Although mistakes in the הפטרה might not be as serious, they tend to be more prevalent since the reader of the הפטרה tends to be less of a seasoned &lt;i&gt;lainer&lt;/i&gt; (depending on the shul.) Unfortunately, there was one year I heard this done completely wrong every time. In the הפטרה of פרשת פרה, towards the end, there are numerous instances of the word &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;-webkit-border-horizontal-spacing: 4px; -webkit-border-vertical-spacing: 4px;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot;;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-size: medium;&quot;&gt;נְּ&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-size: large;&quot;&gt;שַׁ&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-size: medium;&quot;&gt;מָּה&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot;;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-size: medium;&quot;&gt;, meaning desolate. If it is mispronounced &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;-webkit-border-horizontal-spacing: 4px; -webkit-border-vertical-spacing: 4px;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot;;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-size: medium;&quot;&gt;נְּ&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-size: large;&quot;&gt;שָׁ&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-size: medium;&quot;&gt;מָה&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot;;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-size: medium;&quot;&gt; it refers to the soul. Two words, nearly indistinguishably similar whose meanings couldn&#39;t be further apart. It would be advisable, if you know who will be laining the הפטרה, to alert them to this in advance. Fortunately, our shul has acquired קלף&#39;s for all the הפטרות and now only actual בעלי קריאה lain it.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot;;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-size: medium;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;
&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot;;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-size: medium;&quot;&gt;As MG points out in the comments - for those who are particular about pronouncing a דגש חזק - the דגש in the מ is also an important distinction between the two words.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dikdukian.weeklyshtikle.com/feeds/977975144034501325/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/1866132022161856151/977975144034501325' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/977975144034501325'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/977975144034501325'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dikdukian.weeklyshtikle.com/2010/03/let-your-soul-not-be-desolate.html' title='Let your Soul not be Desolate'/><author><name>Shtikler</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07498936768989355610</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-3181375546656745177</id><published>2026-03-06T15:11:00.000-05:00</published><updated>2026-03-06T15:11:02.526-05:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="General - פרשה"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="בנין"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="כי תשא"/><title type='text'>יעשה vs. תעשה</title><content type='html'>&lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;
From Ephraim Stulberg:&lt;/div&gt;
&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;(ל&quot;א:ט&quot;ו)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;שֵׁשֶׁת יָמִים &lt;strong&gt;יֵעָשֶׂה&lt;/strong&gt; מְלָאכָה&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;
In the above &lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;פסוק&lt;/span&gt;, where we are told that &quot;for six days shall work be performed.&quot; The passive &quot;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;יֵעָשֶׂה&lt;/span&gt;&quot; is of course masculine, in spite of the fact that its subject is the feminine &quot;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;מְלָאכָה&lt;/span&gt;&quot;. And so follows the question: What&#39;s up with that?&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;
R, Yaakov Kamenetsky observes that in many instances in which the word &quot;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;כל&lt;/span&gt;&quot;, or &quot;all&quot;, is used to modify a noun, the gender of the verb/adjective used to describe even a feminine noun will be masculine. Thus, in &lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;פרשת בא&lt;/span&gt;, we have the phrase &lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;(כָּל מְלָאכָה לא יֵעָשֶׂה בָהֶם&quot; (&lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org/Exodus.12.16&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;י&quot;ב:ט&quot;ז&lt;/a&gt;&quot;&lt;/span&gt;, where the masculine &quot;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;יֵעָשֶׂה&lt;/span&gt;&quot; refers back to the word &quot;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;כל&lt;/span&gt;&quot; more than it does to the feminine &quot;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;מְלָאכָה&lt;/span&gt;&quot;. R&#39; Kamenetsky suggests that the verse in &lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;כי תשא&lt;/span&gt; is to be read as though the word &quot;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;כל&lt;/span&gt;&quot; were present. R&#39; Kamenetsky also quotes the opinion of a certain R&#39; Nathan, who appears to have been some sort of confederate of his back in Lithuania, who explains the incidence in &lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;בא&lt;/span&gt; by positing a rule in which the gender of passively constructed verbs does not necessarily correspond to the gender of their related nouns. R&#39; Kamenetsky is somewhat dismissive of this suggestion, though it clearly solves the question in &lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;כי תשא&lt;/span&gt; much more effectively.The truth is that R&#39; Nathan&#39;s suggestion had already been anticipated by an earlier authority, namely&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt; רד&quot;ק&lt;/span&gt;, in his comments on &lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;מלכים א ב:כ&quot;א&lt;/span&gt;:&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;וַתּאמֶר &lt;strong&gt;יֻתַּן&lt;/strong&gt; אֶת אֲבִישַׁג הַשֻּׁנַמִּית לַאֲדנִיָּהוּ אָחִיךָ לְאִשָּׁה&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;
He explains that when the passive voice is employed, it creates a sort of gap between noun and verb. &lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;רד&quot;ק&lt;/span&gt; reads the verse in &lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;מלכים&lt;/span&gt; as follows: &quot;It shall be given, namely Avishag the Shunamite, to Adoniyahu&quot;. Likewise, we would read: &quot;For six days it shall be done, namely &#39;work&#39;&quot;. Actually, this is not very different from the explanation given by R&#39; Kamenetsky. R&#39; Kamenetsky makes the important point of noting that the phenomenon is not limited to the &lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;נפעל&lt;/span&gt;, and that it really applies in any case where a neuter noun is employed. However, R&#39; Nathan&#39;s point is also crucial, for it recognizes that this phenomenon will be much more prevalent in cases in which the &lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;נפעל&lt;/span&gt; is utilized, thus creating an implicit break between subject and verb which is filled by the invisible neuter.&lt;/div&gt;
</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dikdukian.weeklyshtikle.com/feeds/3181375546656745177/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/1866132022161856151/3181375546656745177' title='6 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/3181375546656745177'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/3181375546656745177'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dikdukian.weeklyshtikle.com/2007/03/vs.html' title='יעשה vs. תעשה'/><author><name>Shtikler</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07498936768989355610</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-4960337294110509328</id><published>2026-03-06T15:10:00.003-05:00</published><updated>2026-03-06T15:10:50.387-05:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Accents"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="You Make the Call"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="כי תשא"/><title type='text'>No More Drinking</title><content type='html'>Another episode of You Make the Call:&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
One time, the בעל קריאה, when laining&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;-webkit-border-horizontal-spacing: 4px; -webkit-border-vertical-spacing: 4px; font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot;; font-size: x-small;&quot;&gt; ל&quot;ג:ד&lt;/span&gt; &lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;-webkit-border-horizontal-spacing: 4px; -webkit-border-vertical-spacing: 4px;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;וְלֹא שָׁתוּ אִישׁ עֶדְיוֹ עָלָיו put the accent on the last syllable of שתו rather than the first. Usually, I am not a real stickler for accents and I let them fly when it isn&#39;t a glaring change of meaning. But here it would seem to completely change the word from &quot;put&quot; to &quot;drink.&quot; So, I corrected it on the spot. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;-webkit-border-horizontal-spacing: 4px; -webkit-border-vertical-spacing: 4px;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;
&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;-webkit-border-horizontal-spacing: 4px; -webkit-border-vertical-spacing: 4px;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;As per MG in the comments, I believe it was the right call.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dikdukian.weeklyshtikle.com/feeds/4960337294110509328/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/1866132022161856151/4960337294110509328' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/4960337294110509328'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/4960337294110509328'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dikdukian.weeklyshtikle.com/2011/02/blog-post.html' title='No More Drinking'/><author><name>Shtikler</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07498936768989355610</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-8672655386072818911</id><published>2026-03-06T15:10:00.002-05:00</published><updated>2026-03-06T15:10:28.817-05:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="General - פרשה"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="דגש חזק"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="כי תשא"/><title type='text'>קול ענות</title><content type='html'>&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;(ל&quot;ב:י&quot;ח)&lt;br /&gt;וַיּאמֶר אֵין קוֹל &lt;span style=&quot;font-size: 180%;&quot;&gt;עֲנוֹת &lt;/span&gt;גְּבוּרָה וְאֵין קוֹל &lt;span style=&quot;font-size: 180%;&quot;&gt;עֲנוֹת &lt;/span&gt;חֲלוּשָׁה קוֹל &lt;span style=&quot;font-size: 180%;&quot;&gt;עַנּוֹת&lt;/span&gt; אָנכִי שׁמֵעַ&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;
The pronunciation of the &lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;דגש חזק&lt;/span&gt; is an art which has fallen largely out of practice. Even amongst the best of &lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;בעלי קריאה&lt;/span&gt; I have heard few who actually still do. More often the not, the &lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;דגש&lt;/span&gt; does not change the meaning of the word in and of itself. However, one of my Rebbeim in &lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;ישיבת אור ירושלים &lt;/span&gt;once pointed out to me that in the above &lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;פסוק&lt;/span&gt;, the &lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;דגש&lt;/span&gt; diffrentiates between two words in the very same pasuk!&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;משה רבינו&lt;/span&gt; is answering &lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;יהושע&lt;/span&gt; that he does not hear the sound of the (victorious) outcry of the mighty, nor the (defeated) outcry of the weak. In those first two instances, the word &lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;ענות&lt;/span&gt; is from the verb &lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;לענות&lt;/span&gt;, to answer or to exclaim. Rather, says &lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;משה רבינו&lt;/span&gt;, it is the call of blasphemy, as &lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;רש&quot;י&lt;/span&gt; explains, which afflict the souls of those who hear them. Here, the word &lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;ענות&lt;/span&gt; is from the word &lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;ענוי&lt;/span&gt;, affliction. Clearly, there are two different words in this pasuk and the only to diffrentiate between the two is with the pronunciation of the &lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;דגש&lt;/span&gt;.&lt;/div&gt;
</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dikdukian.weeklyshtikle.com/feeds/8672655386072818911/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/1866132022161856151/8672655386072818911' title='13 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/8672655386072818911'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/8672655386072818911'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dikdukian.weeklyshtikle.com/2007/03/blog-post_09.html' title='קול ענות'/><author><name>Shtikler</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07498936768989355610</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>13</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-3650248221696676315</id><published>2026-03-06T15:10:00.001-05:00</published><updated>2026-03-06T15:10:16.458-05:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Accents"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Reader Question"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Trop"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="וי&quot;ו ההיפוך"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="כי תשא"/><title type='text'>Whys and Wherefores</title><content type='html'>&lt;div id=&quot;m_1101107135457387864yiv4013470859yui_3_16_0_1_1496797775252_9100&quot; style=&quot;font-size: 16px;&quot;&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;arial&amp;quot; , &amp;quot;helvetica&amp;quot; , sans-serif;&quot;&gt;The following thorough and intriguing write-up was submitted by a Dikdukian reader:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div id=&quot;m_1101107135457387864yiv4013470859yui_3_16_0_1_1496797775252_9100&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;bookman old style&amp;quot;, &amp;quot;new york&amp;quot;, times, serif; font-size: 16px;&quot;&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div id=&quot;m_1101107135457387864yiv4013470859yui_3_16_0_1_1496797775252_9100&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;bookman old style&amp;quot;, &amp;quot;new york&amp;quot;, times, serif; font-size: 16px;&quot;&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
It is&amp;nbsp;difficult to research a rule that apparently has no name.&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;font-family: &amp;quot;bookman old style&amp;quot;, &amp;quot;new york&amp;quot;, times, serif; font-size: 16px;&quot;&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br clear=&quot;none&quot; /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div id=&quot;m_1101107135457387864yiv4013470859yui_3_16_0_1_1496797775252_9102&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;bookman old style&amp;quot;, &amp;quot;new york&amp;quot;, times, serif; font-size: 16px;&quot;&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
I refer to what some colloquially refer to as the &quot;למה&quot; rule, because it is perhaps best illustrated with a handful of examples in which למה is used twice in close succession, once מלעיל and once מלרע (e.g., &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org/Exodus.5.22&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Shemot&amp;nbsp;&lt;span class=&quot;aBn&quot; data-term=&quot;goog_720543695&quot; style=&quot;border-bottom: 1px dashed rgb(204, 204, 204); position: relative; top: -2px; z-index: 0;&quot; tabindex=&quot;0&quot;&gt;&lt;span class=&quot;aQJ&quot; style=&quot;position: relative; top: 2px; z-index: -1;&quot;&gt;5:22&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;; &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org/Exodus.32.11-12&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Shemot 32:11-12&lt;/a&gt; -- you know it from&amp;nbsp;ויחל&amp;nbsp;on a תענית צבור). The rule is that an otherwise מלעיל word becomes מלרע before a word that begins with an א, ה, or ע (of course, HaShem&#39;s name spelled with a י is pronounced with an א and therefore triggers the rule).&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;font-family: &amp;quot;bookman old style&amp;quot;, &amp;quot;new york&amp;quot;, times, serif; font-size: 16px;&quot;&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br clear=&quot;none&quot; /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;font-family: &amp;quot;bookman old style&amp;quot;, &amp;quot;new york&amp;quot;, times, serif; font-size: 16px;&quot;&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
R. Yaakov Kamenetsky refers to the rule often in his ספר אמת ליעקב&amp;nbsp;but generally as &quot;that rule I have cited many times.&quot; Paul Jouon, in his well-regarded grammar written with T. Muraoka, calls it &quot;hiatus&quot; (a not uncommon grammatical process) but admits the name is less than ideal.&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;font-family: &amp;quot;bookman old style&amp;quot;, &amp;quot;new york&amp;quot;, times, serif; font-size: 16px;&quot;&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br clear=&quot;none&quot; /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;font-family: &amp;quot;bookman old style&amp;quot;, &amp;quot;new york&amp;quot;, times, serif; font-size: 16px;&quot;&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
None of this sheds much light on the details of the rule itself. Jouon does mention that the word in question must end in an open syllable, but are there any other environmental factors?&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;font-family: &amp;quot;bookman old style&amp;quot;, &amp;quot;new york&amp;quot;, times, serif; font-size: 16px;&quot;&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br clear=&quot;none&quot; /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div id=&quot;m_1101107135457387864yiv4013470859yui_3_16_0_1_1496797775252_9032&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;bookman old style&amp;quot;, &amp;quot;new york&amp;quot;, times, serif; font-size: 16px;&quot;&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Consider these examples (or nonexamples):&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div id=&quot;m_1101107135457387864yiv4013470859yui_3_16_0_1_1496797775252_9103&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;bookman old style&amp;quot;, &amp;quot;new york&amp;quot;, times, serif; font-size: 16px;&quot;&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br clear=&quot;none&quot; /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div id=&quot;m_1101107135457387864yiv4013470859yui_3_16_0_1_1496797775252_9057&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;bookman old style&amp;quot;, &amp;quot;new york&amp;quot;, times, serif; font-size: 16px;&quot;&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org/Numbers.11.8&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Bamidbar 11:8&lt;/a&gt;:&amp;nbsp;שָׁטוּ֩ הָעָ֨ם וְלָֽקְט֜וּ... There is some disagreement about this one, as indicated in many חומשים that mark it as מלעיל but other sources, including מנחת שי and אמת ליעקב&lt;i&gt;,&amp;nbsp;&lt;/i&gt;that say it follows the rule and is מלרע. Those who say it is מלעיל claim that that is true to the meaning of the word, but we see other instances where the rule overrides that consideration (e.g.,&amp;nbsp;זָד֖וּ עֲלֵיהֶֽם &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org/Exodus.18.11&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Shemot&amp;nbsp;&lt;span class=&quot;aBn&quot; data-term=&quot;goog_720543696&quot; style=&quot;border-bottom: 1px dashed rgb(204, 204, 204); position: relative; top: -2px; z-index: 0;&quot; tabindex=&quot;0&quot;&gt;&lt;span class=&quot;aQJ&quot; style=&quot;position: relative; top: 2px; z-index: -1;&quot;&gt;18:11&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;). Nevertheless, it is unusual to see Koren and others mark מלעיל if it should be מלרע. My thought was that perhaps the rule is blocked with a תלישה (big or small), as seen in ...&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org/Numbers.16.7&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Bamidbar 16:7&lt;/a&gt;:&amp;nbsp;וְשִׂימוּ֩ עֲלֵיהֶ֨ן קְטֹ֜רֶת where ושימו&lt;i&gt; &lt;/i&gt;is marked (in every חומש I&#39;ve seen that double-marks the תלישה in such a case) as מלעיל. But is טעם part of the environment that blocks the rule? Consider also ...&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org/Exodus.25.24&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Shemot 25: 24&lt;/a&gt;:&amp;nbsp;וְצִפִּיתָ֥ אֹת֖וֹ זָהָ֣ב טָה֑וֹר... R. Kamenetsky says it is מלרע because of &quot;that rule.&quot; Conveniently, the word doesn&#39;t show up elsewhere (without an א afterward) for comparison, supporting R. Kamenetsky&#39;s view by default. But what of other ל-ה verbs that don&#39;t trigger the rule, such as the very common ועשית? I had surmised merely that a ל-ה verb doesn&#39;t trigger the rule, and thus&amp;nbsp;that the שורש of&amp;nbsp;וצפית is not צפה as otherwise expected. And, in fact,&amp;nbsp;other ל-ה verbs like&amp;nbsp;וראית&lt;i&gt;&amp;nbsp;&lt;/i&gt;are still מלעיל before an א (&lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org/Exodus.33.23&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Shemot 33:23&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org/Deuteronomy.4.19&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Devarim&amp;nbsp;&lt;span class=&quot;aBn&quot; data-term=&quot;goog_720543697&quot; style=&quot;border-bottom: 1px dashed rgb(204, 204, 204); position: relative; top: -2px; z-index: 0;&quot; tabindex=&quot;0&quot;&gt;&lt;span class=&quot;aQJ&quot; style=&quot;position: relative; top: 2px; z-index: -1;&quot;&gt;4:19&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, the latter with a תלישה, fwiw).&amp;nbsp;Further, the problem for the other view is that is doesn&#39;t explain why ועשית&amp;nbsp;is often followed by an א and yet remains מלעיל (as in &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org/Exodus.27.1&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Shemot 27:1&lt;/a&gt;,&amp;nbsp;&lt;span id=&quot;m_1101107135457387864yiv4013470859yui_3_16_0_1_1496797775252_9056&quot;&gt;וְעָשִׂ֥יתָ אֶת־הַמִּזְבֵּ֖חַ&lt;/span&gt;&lt;i&gt;,&amp;nbsp;&lt;/i&gt;and we see וצפית as מלרע followed by&amp;nbsp;את&amp;nbsp;in &lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org/Exodus.26.29&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;26:29&lt;/a&gt;). The other question here is possible interaction between this rule and that of וי&quot;ו ההיפוך in עתיד/צווי -- but clearly R. Kamenetsky is saying the rule occurs here without saying why it doesn&#39;t in other seemingly like situations.&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;bookman old style&amp;quot;, &amp;quot;new york&amp;quot;, times, serif; font-size: 16px;&quot;&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br clear=&quot;none&quot; /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div dir=&quot;ltr&quot; id=&quot;m_1101107135457387864yiv4013470859yui_3_16_0_1_1496797775252_9042&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;bookman old style&amp;quot;, &amp;quot;new york&amp;quot;, times, serif; font-size: 16px;&quot;&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
So what are the other environmental conditions that trigger/block the rule? I might like to write down each instance the rule shows up to see what&#39;s missing, but perhaps someone has done that already or has the software to find out quickly...?&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dikdukian.weeklyshtikle.com/feeds/3650248221696676315/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/1866132022161856151/3650248221696676315' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/3650248221696676315'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/3650248221696676315'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dikdukian.weeklyshtikle.com/2018/02/whys-and-wherefores.html' title='Whys and Wherefores'/><author><name>Shtikler</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07498936768989355610</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-5470748627645409145</id><published>2026-03-06T15:10:00.000-05:00</published><updated>2026-03-06T15:10:05.598-05:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Vowels"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="כי תשא"/><title type='text'>Need to bring this up</title><content type='html'>&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;b&gt;ל&quot;ב:ז אֲשֶׁר &lt;span style=&quot;font-size: large;&quot;&gt;הֶעֱלֵיתָ&lt;/span&gt; מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם&lt;/b&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;&lt;b&gt;ל&quot;ג:א אַתָּה וְהָעָם אֲשֶׁר &lt;span style=&quot;font-size: large;&quot;&gt;הֶעֱלִיתָ &lt;/span&gt;מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
There was a בר מצוה laining and he said הֶעֱלֵיתָ with a צרי the second time and I corrected it as a knee-jerk reaction. However, looking at the two words, I can&#39;t tell that there is any actual difference between the two. The תרגום is essentially the same. So, as I always do in these situations, I ask: If there is a difference, what is it? And if there is no difference, why are they different?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dikdukian.weeklyshtikle.com/feeds/5470748627645409145/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/1866132022161856151/5470748627645409145' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/5470748627645409145'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/5470748627645409145'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dikdukian.weeklyshtikle.com/2013/03/need-to-bring-this-up.html' title='Need to bring this up'/><author><name>Shtikler</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07498936768989355610</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-2004996048819584209</id><published>2026-03-06T15:09:00.000-05:00</published><updated>2026-03-06T15:09:53.640-05:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Advisory"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="יחיד ורבים"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="כי תשא"/><title type='text'>Minimizing Sin</title><content type='html'>&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;h3&gt;
&lt;span style=&quot;font-weight: normal;&quot;&gt;
ל&quot;ד:ט וְסָלַחְתָּ לַעֲו‍ֹנֵנוּ &lt;/span&gt;וּלְחַטָּאתֵנוּ &lt;span style=&quot;font-weight: normal;&quot;&gt;וּנְחַלְתָּנוּ&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/h3&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
As per a comment in &lt;a href=&quot;http://dikdukian.weeklyshtikle.com/2007/03/blog-post_09.html#comments&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;this other post&lt;/a&gt;, it is important to be careful to not pronounce it וּלְחַטֹּאתֵנוּ, with a חולם on the ט. This would change it from singular to plural. As I&#39;ve mentioned elsewhere, in situations like this, I appreciate the &quot;oy-ers.&quot; It makes it much easier to discern if it has been pronounced properly or not.&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dikdukian.weeklyshtikle.com/feeds/2004996048819584209/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/1866132022161856151/2004996048819584209' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/2004996048819584209'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/2004996048819584209'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dikdukian.weeklyshtikle.com/2013/02/minimizing-sin.html' title='Minimizing Sin'/><author><name>Shtikler</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07498936768989355610</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-2230838517266231245</id><published>2026-02-25T15:17:00.000-05:00</published><updated>2026-02-25T15:17:23.651-05:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Advisory"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Trop"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="אמור"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="תצוה"/><title type='text'>נר תמיד</title><content type='html'>There is a custom to include a light in every shul which is on constantly, called a נר תמיד. Most people are aware of this. So what&#39;s the problem? I think that is what leads to a very popular misreading of a פסוק at the beginning of תצוה which is also found in אמור.&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;times&amp;quot; , &amp;quot;times new roman&amp;quot; , serif; font-size: large;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;line-height: 25px;&quot;&gt;&lt;b&gt;לְהַֽעֲלֹ֥ת נֵ֖ר תָּמִֽיד&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
I think people automatically group the two words נר תמיד together in their minds and thus read it with a טפחא on להעלות and a מרכא on נר which is incorrect. It does change the meaning ever so slightly but I would never correct that on the spot. Maybe after the fact, I would point it out.&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dikdukian.weeklyshtikle.com/feeds/2230838517266231245/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/1866132022161856151/2230838517266231245' title='8 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/2230838517266231245'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/2230838517266231245'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dikdukian.weeklyshtikle.com/2010/05/blog-post.html' title='נר תמיד'/><author><name>Shtikler</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07498936768989355610</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>8</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-4739055186198809802</id><published>2026-02-25T15:16:00.002-05:00</published><updated>2026-02-25T15:16:52.138-05:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="General - פרשה"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="פקודי"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="תצוה"/><title type='text'>שם and שמה</title><content type='html'>&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;(ל:י&quot;ח)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;ונתת &lt;strong&gt;שמה&lt;/strong&gt; מים&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;(מ:ל) &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;ויתן &lt;strong&gt;שמה&lt;/strong&gt; מים&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: georgia; font-size: 130%;&quot;&gt;(מ:ז)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;ונתת &lt;strong&gt;שם&lt;/strong&gt; מים&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;
All three of the above &lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;פסוקים&lt;/span&gt; refer to the setting up of the &lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;כיור&lt;/span&gt;. The simple question is: What is the difference between &lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;שם&lt;/span&gt; and &lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;שמה&lt;/span&gt;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;
As the comments below indicate, there doesn&#39;t seem to be any difference between the two. But this is always what I ask when I encounter things like this: &quot;If there&#39;s a difference - what is it? If there&#39;s no difference - why are they different?&quot;&lt;/div&gt;
</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dikdukian.weeklyshtikle.com/feeds/4739055186198809802/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/1866132022161856151/4739055186198809802' title='5 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/4739055186198809802'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/4739055186198809802'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dikdukian.weeklyshtikle.com/2007/03/and.html' title='שם and שמה'/><author><name>Shtikler</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07498936768989355610</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-8811045946986137148</id><published>2026-02-25T15:16:00.001-05:00</published><updated>2026-02-25T15:16:34.954-05:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="General - פרשה"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="יחיד ורבים"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="מגילת אסתר"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="פורים"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="תצוה"/><title type='text'>Of plurals and singulars</title><content type='html'>&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;As part of the process of producing the priestly vestements, פסוק כ&quot;ח:מ commands &quot;ולבני אהרן תעשה כתנות&quot;, and for the sons of Aharon you shall make tunics. This can be interpreted in two ways - one tunic for each כהן or many tunics for each כהן. This is the subject of a dispute in ירושלמי יומא ג:ו. The רבנן hold two tunics for each כהן and ר&#39; יוסי holds one tunic for each כהן suffices. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;In the .גמרא מגילה ז we find רב יוסף learns that when it says in מתנות לאביונים in מגילת אסתר it means 2 total מתנות for 2 אביונים - only one for each poor person. טורי אבן in חגיגה and אבני שהם in מגילה (same author) comment that this גמרא goes like ר&#39; יוסי in the ירושלמי who holds one tunic for each כהן. However, asks מצפה איתן in מגילה, from תוספות in .חגיגה ג we see that the הלכה in regards to the dispute in the ירושלמי is like the רבנן - two tunics for each כהן. If רב יוסף in מגילה is going only according to ר&#39; יוסי then it is not in accordance with הלכה!&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;מצפה איתן answers from פרי חדש אורח חיים תרצ&quot;ד who writes that if the פסוק had written &quot;ולאביונים מתנות&quot; then it would have implied two to each but now that it says it the other way around it only means one to each. Therefore, the rule is that if the subject is written before the object then it may imply that to these subjects you will give (plural) objects to each. That then is the subject of dispute in ירושלמי where the פסוק in question is &quot;ולבני אהרן תעשה כתנות&quot;, the subject coming before the object. However, with מתנות לאביונים where the object comes first, it means that these objects shall be distributed amongst the following subjects and everyone will agree that it is one per person. [This also explains why the גמרא in יומא entertains the possibility that there were two lots on each goat in the יום כפור procedure because the pasuk is &quot;על שני השעירים גורלות,&quot; the subject before the object.]&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dikdukian.weeklyshtikle.com/feeds/8811045946986137148/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/1866132022161856151/8811045946986137148' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/8811045946986137148'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/8811045946986137148'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dikdukian.weeklyshtikle.com/2007/03/of-plurals-and-singulars.html' title='Of plurals and singulars'/><author><name>Shtikler</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07498936768989355610</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-2862219760998748172</id><published>2026-02-25T15:16:00.000-05:00</published><updated>2026-02-25T15:16:06.878-05:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="General - פרשה"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="פקודי"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="תצוה"/><title type='text'>תרשיש ושהם</title><content type='html'>&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;(כ&quot;ח:כ)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;והטור הרביעי תרשיש ושהם וישפה&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;
In the listing of the stones on the &lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;חושן&lt;/span&gt; there is a difference between the last row and the other three. The last row is &quot;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;תרשיש ושהם וישפה&lt;/span&gt;&quot; There is a&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt; וי&quot;ו&lt;/span&gt; before the second stone as well as the third. In the other three rows, the &lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;וי&quot;ו&lt;/span&gt; appears only before the last stone. &lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;משך חכמה&lt;/span&gt; points out that the reason for this is as we find in &lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;קריאת שמע&lt;/span&gt;, that certain groups of words have the first word beginning with the same letter as the next word like &quot;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;על לבבכם&lt;/span&gt;&quot; and therefore must be very carefully differentiated. So, too, here&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt; תרשיש&lt;/span&gt; and &lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;שהם&lt;/span&gt; have the same problem. Therefore, in order to differentiate between the two, &lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;&#39;ח&lt;/span&gt; told Moshe &quot;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;תרשיש ושהם&lt;/span&gt;&quot; so he would not get mixed up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;
The difficulty is, however, that in &lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;(פקודי (ל&quot;ט:י&quot;ג&lt;/span&gt; the list does not contain a &lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;וי&quot;ו&lt;/span&gt; before &lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;שהם&lt;/span&gt;. Although &lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;משך חכמה&lt;/span&gt; does make mention of this fact he does not clearly indicate why that is. &lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;ר&#39; ברוך אפשטין&lt;/span&gt;, in &lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;ברוך שאמר&lt;/span&gt;, gives an answer. In &lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;ה&#39;, תצוה&lt;/span&gt; is talking to &lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;משה&lt;/span&gt;. Therefore, it was important there to differentiate between the two so that there is no confusion. In &lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;פקודי&lt;/span&gt;, however, the Torah is merely giving a recount of events so it was not imperative to place a &lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;וי&quot;ו&lt;/span&gt; in the middle. &lt;/div&gt;
&lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;
&lt;br /&gt;
One of the members of the &lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;חבורה&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 100%;&quot;&gt; where I heard this brought up an interesting point. At the beginning of &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 130%;&quot;&gt;שמות &lt;/span&gt;we seem to find a similar phenomenon. When listing the sons of &lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;יעקב&lt;/span&gt; a &lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;וי&quot;ו&lt;/span&gt; is only used for the last name in each &lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;פסוק&lt;/span&gt;. Except for &lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;א:ד&lt;/span&gt;, where there is a &lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;וי&quot;ו&lt;/span&gt; before &lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;נפתלי&lt;/span&gt;. It would seem that this is to differentiate between the &lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;נו&quot;ן&lt;/span&gt; at the end of &lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;דן&lt;/span&gt; and the &lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;נו&quot;ן&lt;/span&gt; at the beginning of &lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;נפתלי&lt;/span&gt;. However, here it seems only to be giving a recount and there is no one speaking to anyone. I do not know an answer to that problem. &lt;/div&gt;
&lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;
Any suggestions? &lt;/div&gt;
</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dikdukian.weeklyshtikle.com/feeds/2862219760998748172/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/1866132022161856151/2862219760998748172' title='8 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/2862219760998748172'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/2862219760998748172'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dikdukian.weeklyshtikle.com/2007/03/blog-post.html' title='תרשיש ושהם'/><author><name>Shtikler</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07498936768989355610</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>8</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1866132022161856151.post-1957318870514758124</id><published>2026-02-20T01:13:00.000-05:00</published><updated>2026-02-20T01:13:07.700-05:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="General - פרשה"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="ה&#39; הידיעה"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="ויקהל"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="תצוה"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="תרומה"/><title type='text'>The Lord and the Rings</title><content type='html'>&lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 100%;&quot;&gt;If you can give me a consistent explanation for this, I just might consider bringing your clothes to the bathhouse for you (&lt;a href=&quot;https://www.sefaria.org/Sanhedrin.62b.15?lang=bi&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;:&lt;span style=&quot;font-size: 130%;&quot;&gt;סנהדרין ס&quot;ב&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;). I noticed a very intriguing &lt;span class=&quot;blsp-spelling-corrected&quot; id=&quot;SPELLING_ERROR_0&quot;&gt;discrepancy&lt;/span&gt; in the &lt;span style=&quot;font-size: 130%;&quot;&gt;תורה&lt;/span&gt;&#39;s description of the rings that were affixed to the various vessels that required them. In some instances, no specific purpose was given for the rings but in most cases, it was stated that the purpose of the rings was to house the staves. I have constructed a table (without rings) detailing the exact wording for each vessel for both the commandment and the actual manufacturing.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 100%;&quot;&gt;&lt;/span&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 100%;&quot;&gt;&lt;table align=&quot;center&quot; border=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;7&quot; cellspacing=&quot;0&quot; style=&quot;color: black; width: 100%;&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr height=&quot;17&quot; style=&quot;height: 12.75pt;&quot;&gt;
&lt;td bgcolor=&quot;#eeeeee&quot; dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;עשיה&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td bgcolor=&quot;#eeeeee&quot; dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;צווי&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td bgcolor=&quot;gray&quot; height=&quot;17&quot; style=&quot;height: 12.75pt;&quot;&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr height=&quot;17&quot; style=&quot;height: 12.75pt;&quot;&gt;
&lt;td style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;(ל&quot;ז:ג)--&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;(כ&quot;ב:י&quot;ב)--&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td align=&quot;right&quot; bgcolor=&quot;#eeeeee&quot; dir=&quot;rtl&quot; height=&quot;17&quot; style=&quot;height: 12.75pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;ארון&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr height=&quot;17&quot; style=&quot;height: 12.75pt;&quot;&gt;
&lt;td dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;בָּתִּים &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 180%;&quot;&gt;לַ&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;בַּדִּים (ל&quot;ז:י&quot;ד)&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;לְבָתִּים &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 180%;&quot;&gt;לְ&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;בַדִּים (כ&quot;ה:כ&quot;ז)&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td align=&quot;right&quot; bgcolor=&quot;#eeeeee&quot; dir=&quot;rtl&quot; height=&quot;17&quot; style=&quot;height: 12.75pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;שלחן&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr height=&quot;17&quot; style=&quot;height: 12.75pt;&quot;&gt;
&lt;td dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;לְבָתִּים &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 180%;&quot;&gt;לְ&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;בַדִּים (ל&quot;ז:כ&quot;ז)&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;לְבָתִּים &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 180%;&quot;&gt;לְ&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;בַדִּים (ל:ד)&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td align=&quot;right&quot; bgcolor=&quot;#eeeeee&quot; dir=&quot;rtl&quot; height=&quot;17&quot; style=&quot;height: 12.75pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;מזבח הזהב&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr height=&quot;17&quot; style=&quot;height: 12.75pt;&quot;&gt;
&lt;td dir=&quot;rtl&quot; style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;בָּתִּים &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 180%;&quot;&gt;לַ&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;בַּדִּים (ל&quot;ח:ה)&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;(כ&quot;ז: ד)--&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td align=&quot;right&quot; bgcolor=&quot;#eeeeee&quot; dir=&quot;rtl&quot; height=&quot;17&quot; style=&quot;height: 12.75pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;georgia&amp;quot;; font-size: 130%;&quot;&gt;מזבח החיצון&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;br /&gt;I have accentuated the problematic portion of the word, namely the vowel underneath the &lt;span style=&quot;font-size: 130%;&quot;&gt;למ&quot;ד&lt;/span&gt; which seems to change inexplicably. Any ideas?&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://dikdukian.weeklyshtikle.com/feeds/1957318870514758124/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/1866132022161856151/1957318870514758124' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/1957318870514758124'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1866132022161856151/posts/default/1957318870514758124'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://dikdukian.weeklyshtikle.com/2007/03/lord-and-rings.html' title='The Lord and the Rings'/><author><name>Shtikler</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07498936768989355610</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry></feed>