<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" version="2.0">

<channel>
	<title>dispositio</title>
	
	<link>http://www.dispositio.net</link>
	<description>Arguments about Early Modern Things</description>
	<lastBuildDate>Sat, 18 May 2013 03:29:16 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5</generator>
		<atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://feeds.feedburner.com/Dispositio" /><feedburner:info uri="dispositio" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><item>
		<title>Berlin, Day 17: Coriolanus (Shakespeare / Sanchez), Deutsches Theater Kammerspiele</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/Dispositio/~3/4CCApPZpgI0/1595</link>
		<comments>http://www.dispositio.net/archives/1595#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 18 May 2013 03:28:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Holger Syme</dc:creator>
				<category><![CDATA[Play Reviews]]></category>
		<category><![CDATA[Shakespeare]]></category>
		<category><![CDATA[Theatre]]></category>
		<category><![CDATA[Coriolanus]]></category>
		<category><![CDATA[Deutsches Theater]]></category>
		<category><![CDATA[Judith Hofmann]]></category>
		<category><![CDATA[Jutta Wachowiak]]></category>
		<category><![CDATA[Natalia Belitski]]></category>
		<category><![CDATA[Rafael Sanchez]]></category>
		<category><![CDATA[Susanne Wolff]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dispositio.net/?p=1595</guid>
		<description><![CDATA[<p>My final day in Berlin, my sixth show at the Deutsches Theater: finally Shakespeare. And relatively rarely performed Shakespeare, too: Coriolanus, in a new translation by Andres Marber that to my mind got more right than wrong – it certainly didn’t interfere with my enjoyment as much as the late Thomas Brasch’s famed version of [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>My final day in Berlin, my <i>sixth</i> show at the Deutsches Theater: finally Shakespeare. And relatively rarely performed Shakespeare, too: <i>Coriolanus</i>, in a new translation by Andres Marber that to my mind got more right than wrong – it certainly didn’t interfere with my enjoyment as much as the late Thomas Brasch’s famed version of <i>Romeo and Juliet</i> did at the Schaubuehne earlier in the week.</p>
<p>On the surface, this looked like a radical staging of the play, the kind of invasive <i>Regietheater</i> so very rarely seen in English stagings of Shakespeare: the play was performed by a cast of five women, naturally in modern dress, and the set was a wall of wooden cubes – a bit like an old card catalogue sans handles, or like the end of a game of Tetris. Looking at the wall before the play began, I thought the Tetris metaphor was more apt: there <i>is</i> a sense, after all, that the game is already over before it’s even been played in <i>Coriolanus</i>, it’s just a question of how it’s going to end. As the evening went on, the wooden cubes would push forward and form steps and platforms, or they would recede to isolate actors on their own little perches. They could also be walls or gates (as in the battle of Corioli), seats and tables, and even props containers. What they weren’t was a naturalistic representation of anything, let alone any place or time: they served to facilitate and illustrate situations. And sometimes they simply became a screen for elaborate, more or less intriguing video projections.</p>
<p><a href="http://www.dispositio.net/wp-content/uploads/2013/05/Screen-Shot-2013-05-17-at-11.24.42-PM.png"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/uploads/2013/05/Screen-Shot-2013-05-17-at-11.24.42-PM.png" alt="Screen Shot 2013-05-17 at 11.24.42 PM" width="744" height="493" class="aligncenter size-full wp-image-1596" /></a></p>
<p>The show begins with the appearance of five women – they come from the auditorium, they cross the stage, looking a little unsure of themselves, and they go off through the stage right fire door. Then they come back. Certain now that they’re in the right place, they take their places, music starts, and they dance. Then they stop partying and start complaining: they’re the plebeians. But after a minute, one of them, amusingly the youngest actor, turns around, pauses, turns back to face us, and now is Menenius Agrippa, come from the senate to calm the people and tell them the famous allegory of the belly. He tells the remaining four women to sit and listen, and this they do; and when one of them gets up a little later, she is Cominius, the consul. This fluid switching between characters happens over and over, necessarily; sometimes, it takes a more marked form – Susanne Wolff and Natalia Belitski at one point pull off their hair to reveal entirely bald heads; with earrings, they’re now Volumnia and Virgilia; with moustaches (which they wear on a string around their necks), the corrupt tribunes, Sicinius and Brutus. The Volscians all wear long dark wigs; Jutta Wachowiak (who was a member of the DT ensemble for nearly thirty years and recently rejoined the house in her 70s) adds a pair of pretty silly Ozzy Osborne style sunglasses to become Aufidius. Only Judith Hofmann’s Coriolanus is almost singular – she fills out the ranks of the Plebeians in the beginning and those of the Volscians later on, but plays no named parts other than Caius Martius’s. Other than through tiny costume changes (if earrings and moustaches are costumes), the character transitions are accomplished through changes in voice, some more drastic than others, through shifts in physical attitude, but also through textual cues – sometimes an actor takes on a new character simply by being addressed as that person.</p>
<p>So far, so out-there (though not that far removed from the six-person <i>Cymbeline</i> with Mark Rylance at the Globe in or around 1999). Whether the production managed to make the most of the focus on gender questions an all-female cast may have invited, I’m not sure: there are moments, though, when the slippery alignment between sex and gender stereotypes that runs through Shakespeare’s play takes on impressive physical form on stage. When Susanne Wolff’s Volumnia argues with her son, for instance, she projects every bit as much masculinity as Hofmann’s Coriolanus, if not more – her shaved head, if nothing else, contrasts strikingly with Hofmann’s long, braided hair. Similarly, when Coriolanus is finally persuaded to debase himself and show his wounds to the people, Hofmann stands high up on the wall on a platform of drawers, pulling her dress over her head to reveal a body covered in bandages; she removes them one by one to show the fresh scars underneath. As she stands then, in her underwear, injured, vulnerable, it is difficult to ignore her physical presence; Coriolanus, in his vulnerability more than his pride (as Shakespeare and Plutarch would have it), takes on a feminine persona. At the same time, Hofmann’s proud defiance, her snide running commentary on the show, further complicates the picture: is (s)he overcompensating? Insisting on his or her heroic character over and against the physical inducement to pity? Either way, in moments like these, the staging truly engages the play’s complication of gender roles, frustrating any attempt to map masculine and feminine attributes onto the properly sexed bodies. At other times, though, the cross-casting has no effects at all, or gets resolved only through reaffirmed stereotypes – the permanently wailing Virgilia being perhaps the most troubling instance of that tendency.</p>
<p>But the women don’t just have to play men – when the scene shifts to the Volscians’ camp, they become animals, dogs, crows, and toads. Hofmann’s Coriolanus maintains traces of the toad she is as a Volscian walk-on, suggesting, I suppose, that Martius is somehow under Aufidius’ spell (Rafael Sanchez gives Aufidius’s speech that culminates in the vow to “wash my fierce hand in’s heart” an incantatory quality that makes the scene feel like something from <i>Macbeth</i> &#8212; it’s a neat idea, but not exactly borne out by anything else in the play or the production). Aufidius is often perched on a pair of drawers off to the side, looking out into the distance, screeching like an eagle.</p>
<p>In one way, then, this is a production that brings a whole lot of elements <i>to</i> Shakespeare’s play, some of them corresponding more closely than others to themes already struck in the text. I don’t know that they amounted to a clear directorial concept at all, though – at times, it feels as if Sanchez is just throwing everything he’s got at the play in the hope that some of it will stick. What exactly the projections are doing was unclear to me – sometimes they show swordfights, and took the place of of actual physical combat on stage, but that seemed lazy rather than intriguing. The set, too, while impressive (and remarkably versatile), functioned according to rather heavy-handed symbolic logic: bridges were built and disrupted in line with the text, Coriolanus found himself boxed in by the tribunes’ machinations, and so on. The more concrete, the more these set changes became merely illustrative, needlessly clarifying rather than complicating the text.</p>
<p><a href="http://www.dispositio.net/wp-content/uploads/2013/05/Screen-Shot-2013-05-17-at-11.26.19-PM.png"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/uploads/2013/05/Screen-Shot-2013-05-17-at-11.26.19-PM.png" alt="Screen Shot 2013-05-17 at 11.26.19 PM" width="329" height="486" class="aligncenter size-full wp-image-1597" /></a></p>
<p>Speaking of the text: for all its visual and casting experiments, Sanchez’s is a surprisingly faithful staging of <i>Coriolanus</i>. He pretty much unfolds the plot as Shakespeare wrote it, without especially major cuts or alterations. Textually, this did not strike me as a production that would have been out of place in an English theatre. What the actors do with that text, though, differs quite dramatically from scene to scene. I’ve come to associate this mixed style with the Deutsches Theater now: nowhere near as deconstructive as the Volksbuehne, nor as fleet-footed and improvisatory as the Gorki ensemble, almost all of the DT shows I’ve seen have a knack for laying a realist foundation (if with a stronger theatrical flavour than the Schaubuehne’s realism) which can then become a launching pad into wilder, more abstract, more distanced, or more ironic and metatheatrical acting choices. Both realism and overt theatricality are always available in most of these productions, and they certainly are here. Theatricality can take many forms: it may move into something close to caricature, in the portrayal of the tribunes; it may explore symbolic forms, such as the animal Volscians (I don’t mean to suggest that all these explorations are equally successful&#8230;); it may simply heighten the physical and vocal aspects of a performance (Susanne Wolff’s Volumnia in particular inhabits that full range); it may adopt the speech patterns of formal oratory; or it may push realism beyond its previous limits, such as when Judith Hofmann turns Coriolanus’ speech to the plebeians into a speech to the audience, appeals for our votes, turns her sarcasm on us (though just how participatory a moment this is supposed to be is unclear – unlike in a number of other shows, the audience wasn’t actively exhorted to speak here). This latter moment was the most improvisatory scene of the night, but even it did not really break with Shakespeare’s text – it may have turned us into Romans, but not in a way that pushed the character of Coriolanus beyond the lines the text gives him.</p>
<p>And therein lay the peculiarity of this production for me: it looks like a very “German” staging, it often sounds it, too, but at heart, it’s a fairly conventional treatment, a reasonably restrained effort to put the play on. There are pay-offs, of course: some of the play’s great scenes, whether it’s Coriolanus’ two speeches to the Romans or the encounters between Coriolanus and Volumnia or that between Aufidius and Coriolanus, are rendered with remarkable intensity and in beautiful detail (Hofmann in particular has a virtuosic ability to switch from an ironically deferential register to outbursts of self-loathing and disgust to an attitude of deep regret – and back again). But “rendered” they are, and to that extent, the most satisfying aspects of this production are also its least surprising ones.</p>
<p>Sanchez has come in for a lot of negative criticism in German reviews of the production because of this. One point that comes up repeatedly in those reviews is that there is no clear direction at all (the all-but-the-kitchen-sink problem I also sensed); as a consequence, a number of critics have said, Sanchez presents the play’s more problematic positions with a neutrality that comes close to shirking his directorial responsibility. Shakespeare’s portrayal of the people and their tribunes in particular becomes an issue for the show in those critics’ eyes: even if Coriolanus’ attitude towards laws and traditions is arrogant and ultimately self-destructive, the play still is at heart as anti-democratic, anti-popular-rule as any Shakespeare ever wrote. In reinforcing rather than counteracting <i>Coriolanus’</i> negative portrayal of all the non-patrician characters, Sanchez implicitly appears to condone that anti-democratic attitude. I think that’s a fair criticism; it certainly makes for interesting comparison with the two Berlin <i>Enemy of the People</i> productions, both of which altered Stockmann’s anti-democratic rant into something else, differently complicated. But I am more fascinated with the implications of the critique than with its aptness or irrelevance. The predominant attitude among the reviewers clearly is that a director, when confronted with an older play that takes positions we may now find unacceptable, has a responsibility to deal with those positions – to change the play altogether or to contextualize them in a way that reveals their problematic nature. I suppose it would also be acceptable, if troubling, for a director to embrace those positions whole hog. What’s seen as weak, as unimpressive, as artistically clueless is any sense that a director simply deferred to an author’s text – simply illustrated the words on the page. (That’s not to say that German critics are as a rule so radical in their tastes that they give directors total license either – stagings that go “too far” are just as likely to come in for a drubbing. But for all the complaints about <i>Regietheater</i> and brutally deconstructive directors, there is clearly an assumption among reviewers here that it is a director’s job to take an attitude toward a play, and to find an appropriate, rigorously constructed theatrical vocabulary to translate that attitude into a surprising, innovative, new staging.</p>
<p>Even the most conservative critics seem to have accepted that performance is necessarily a dialectic – that any production that doesn’t transform the play it brings to the stage isn’t really doing what theatre is supposed to do. And that strikes me as a fairly profound difference in attitude to the way most reviewers write about theatre in the major English and North American papers. The German critics’ consensus on this <i>Coriolanus</i> was something like “Stellar actors, some nice scenes, but conceptually a mess; lazily thinks it’s enough to rely on Shakespeare and add some ornaments from the toolkit of modern theatre. Same old, same old. Mr Sanchez needs to think harder and give his actors something more interesting to do.” I have a sense that English reviews of Sanchez’s take on Coriolanus, by contrast, would have said something like “A lot of incomprehensible nonsense and heady stuff, but some very well-acted scenes; Mr Sanchez should have trusted his actors and Shakespeare more and given us more of the latter.”</p>
<p><a class="a2a_button_facebook_like addtoany_special_service" data-href="http://www.dispositio.net/archives/1595"></a><a class="a2a_button_twitter_tweet addtoany_special_service" data-count="none" data-url="http://www.dispositio.net/archives/1595" data-text="Berlin, Day 17: Coriolanus (Shakespeare / Sanchez), Deutsches Theater Kammerspiele"></a><a class="a2a_button_facebook" href="http://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1595&amp;linkname=Berlin%2C%20Day%2017%3A%20Coriolanus%20%28Shakespeare%20%2F%20Sanchez%29%2C%20Deutsches%20Theater%20Kammerspiele" title="Facebook" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/facebook.png" width="16" height="16" alt="Facebook"/></a><a class="a2a_button_tumblr" href="http://www.addtoany.com/add_to/tumblr?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1595&amp;linkname=Berlin%2C%20Day%2017%3A%20Coriolanus%20%28Shakespeare%20%2F%20Sanchez%29%2C%20Deutsches%20Theater%20Kammerspiele" title="Tumblr" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/tumblr.png" width="16" height="16" alt="Tumblr"/></a><a class="a2a_button_posterous" href="http://www.addtoany.com/add_to/posterous?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1595&amp;linkname=Berlin%2C%20Day%2017%3A%20Coriolanus%20%28Shakespeare%20%2F%20Sanchez%29%2C%20Deutsches%20Theater%20Kammerspiele" title="Posterous" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/posterous.png" width="16" height="16" alt="Posterous"/></a><a class="a2a_button_instapaper" href="http://www.addtoany.com/add_to/instapaper?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1595&amp;linkname=Berlin%2C%20Day%2017%3A%20Coriolanus%20%28Shakespeare%20%2F%20Sanchez%29%2C%20Deutsches%20Theater%20Kammerspiele" title="Instapaper" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/instapaper.png" width="16" height="16" alt="Instapaper"/></a><a class="a2a_button_email" href="http://www.addtoany.com/add_to/email?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1595&amp;linkname=Berlin%2C%20Day%2017%3A%20Coriolanus%20%28Shakespeare%20%2F%20Sanchez%29%2C%20Deutsches%20Theater%20Kammerspiele" title="Email" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/email.png" width="16" height="16" alt="Email"/></a><a href="javascript:print()" title="Print" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/print.png" width="16" height="16" alt="Print"/></a><a class="a2a_button_printfriendly" href="http://www.addtoany.com/add_to/printfriendly?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1595&amp;linkname=Berlin%2C%20Day%2017%3A%20Coriolanus%20%28Shakespeare%20%2F%20Sanchez%29%2C%20Deutsches%20Theater%20Kammerspiele" title="PrintFriendly" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/printfriendly.png" width="16" height="16" alt="PrintFriendly"/></a><a class="a2a_dd a2a_target addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save#url=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1595&amp;title=Berlin%2C%20Day%2017%3A%20Coriolanus%20%28Shakespeare%20%2F%20Sanchez%29%2C%20Deutsches%20Theater%20Kammerspiele" id="wpa2a_4"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_120_16.png" width="120" height="16" alt="Share"/></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Dispositio/~4/4CCApPZpgI0" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dispositio.net/archives/1595/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.dispositio.net/archives/1595</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Berlin, Day 16: Hedda Gabler (Ibsen / Pucher), Deutsches Theater</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/Dispositio/~3/w2XAYG_rOUI/1584</link>
		<comments>http://www.dispositio.net/archives/1584#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 May 2013 17:23:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Holger Syme</dc:creator>
				<category><![CDATA[Play Reviews]]></category>
		<category><![CDATA[Theatre]]></category>
		<category><![CDATA[Deutsches Theater]]></category>
		<category><![CDATA[Hedda Gabler]]></category>
		<category><![CDATA[ibsen]]></category>
		<category><![CDATA[Nina Hoss]]></category>
		<category><![CDATA[Stefan Pucher]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dispositio.net/?p=1584</guid>
		<description><![CDATA[<p>Sixteen shows in, Berlin theatre still manages to surprise me with new stylistic choices, visual arsenals, and performance aesthetics. Stefan Pucher’s Hedda Gabler at the Deutsches Theater was the first production that used the revolve to switch between sets – every other time I’ve seen that feature used, it was obviously the stage floor itself [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Sixteen shows in, Berlin theatre still manages to surprise me with new stylistic choices, visual arsenals, and performance aesthetics. Stefan Pucher’s <i>Hedda Gabler</i> at the Deutsches Theater was the first production that used the revolve to switch between sets – every other time I’ve seen that feature used, it was obviously the stage floor itself that was rotating, making the actors move on, along with, or against it. Here, it works in a more conventional way: to move the scene from one room to another. And the set it moves is also different from any other I have seen in Berlin: it’s detailed, highly specific, full of unused props, and in at least two of its four rooms, almost photorealistic. I wouldn’t have been surprised to see this set at the National Theatre in London.</p>
<p>The iron curtain opens on the most stylized of the rooms: an exaggerated version of a Scandinavian 19th-century interior, with a log-wood wall rather than more refined wainscoting, a grandfather clock that’s not quite tall enough, a rocking chair that’s a little too big, and very little playing space. The shallow set and its symbolism of constraint would be too heavy-handed by half if it weren’t for the acting: Margit Bendokat’s Aunt Juliane projects her overenunciated words like a foghorn, every “Joergen” like a slo-mo below; Felix Goeser’s Tesman stands glued to the mantelpiece in a deliberately awkward and mechanical pose. He’s released by Hedda’s entrance, to the tinkling sound of a musical box, and Hedda herself, played by Nina Hoss, also falls outside the extremely stylized characterization that’s defined the scene so far. Hoss plays her as a cold, distant figure, slightly dazed, volatile but contained – there is discontent, even rage, under the surface, and it shows in flashes of anger, but mostly finds expression in an all-encompassing disdain. This approach isolates her somewhat from the other actors and their styles throughout the evening; here, it mostly registers as the incursion of a distinct kind of figure into the scene – a deliberate mismatch.</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://www.dispositio.net/wp-content/uploads/2013/05/Screen-Shot-2013-05-17-at-1.17.57-AM.png"><img class="aligncenter  wp-image-1590" alt="Screen Shot 2013-05-17 at 1.17.57 AM" src="http://www.dispositio.net/wp-content/uploads/2013/05/Screen-Shot-2013-05-17-at-1.17.57-AM.png" width="667" height="439" /></a></p>
<p>The scene changes soon thereafter, and as the revolve turns, we are moved into the 1920s – a meticulously designed Art Deco room in which Hedda, still in her steampunky Elizabethan/Victorian mashup gown, is again not at home. It takes her forever to settle down in the modernist chaise longue, with much shuffling and tugging at the dress. Tesman, on the other hand, has already changed from his Victorian house coat into a fairly hideous Art Deco bathrobe; his beard, too, has shrunk. Judge Brack joins the party, a sleazeball from the get go; Bernd Moss is playing him rigorously to type. Stylistically, characters now begin to move, to enter and exit, as if they were in some sort of screwball comedy or a parlour farce. The constraints are different from those in the first scene, but they’re still constraints, and Hedda’s no better suited to this setup than to the first one. When the scene shifts again, we are confronted with a wonderfully awful 70s fantasy, half living room, half outdated Sci Fi, with a huge wall of plastic tiles and silver light bulbs as the backdrop. I lost track of Hedda’s costume changes, but sooner or later, she enters in an outfit and hairdo matching her surroundings – she’s now all long blond Brigitte Bardot hair and endless, flowing, slit white trousers. But is she really at home in this set? One moment she’s writhing languidly on one of the hilarious armchairs, the next she’s almost sliding off, defeated by ennui. This seems more like Brack’s setting than hers, and his sleaziness really comes into its own here as he expands on his fantasy of the perfect triangle and jokes about people watching Hedda’s legs. And again, the overall style of the scene shifts to something from a period film, perhaps with a touch of Edward Albee. (If Hedda doesn&#8217;t ever quite fit in, it&#8217;s not clear that the alternative is especially desirable either: Tesman could not be more domesticated, dressed in nothing but dressing gowns &#8212; increasingly, an embodied image of the stultifying domesticity Hedda longs to escape.)</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://www.dispositio.net/wp-content/uploads/2013/05/Screen-Shot-2013-05-17-at-1.15.24-AM.png"><img class="aligncenter  wp-image-1591" alt="Screen Shot 2013-05-17 at 1.15.24 AM" src="http://www.dispositio.net/wp-content/uploads/2013/05/Screen-Shot-2013-05-17-at-1.15.24-AM.png" width="678" height="443" /></a></p>
<p>Pucher remains true to himself throughout, though: whenever it looks like subtext is about to emerge, it’s either turned into text and unambiguous action (at one point, Brack deep-throats Hedda’s index finger) or glazed over with outward neutrality. Tesman bumbles in and out of these scenes, mostly in period-appropriate costume, always sporting a different style of facial hair, but he’s always himself: unremarkable, impervious, so thoroughly average that it’s difficult to care if he has an inner life or not. If Lovborg’s entrance into this game of surfaces might, in a different production, have heralded a change, some sort of fracturing of the surfaces, nothing of the sort happens in Pucher’s <i>Hedda Gabler</i>: Lovborg’s entrance is as artful as Hedda’s in Act 1, except that he appears, period-specifically, like a sex-god from outer space, beamed in to the sound of theremins, and poses for a while in a metal circle at the centre of the 70s-nightmare room. Lovborg is never much more than a fantasy, and like Hedda, he doesn’t quite fit in anywhere (his costume never changes). He’s also like her in that no-one ever quite seems to hear what he says: the brutal line about not wanting to beat Tesman to a professorship, but wanting to be seen as intellectually superior by the public barely registers.</p>
<p>The set rotates again, but this time the move seems to take us – and them – out of time altogether, into a room twice as large as any of the previous ones and deeper than the others too, essentially bare but for a piano, a drum kit, and other musical equipment: it’s either a band rehearsal room or a contemporary Berlin stage. Is this a move from highly stylized historical settings to an overtly theatrical one? From historical time to the now (which necessarily has to be theatrical)? From pretend realities to bare unadorned reality? Here, the back wall starts to function as a projection screen, and in the clips we see there, also heavily troped (Hedda as silent film goddess; Hedda and Lovborg in what looks like a Godard film; Hedda and all the men as gunslingers duelling on the street of a Western frontier town), characters seem to engage directly, seem to cut through the surfaces so impenetrable elsewhere – but it’s only ever a temporary effect. The dialogue between Hedda and Lovborg switches to the screen and back, from pretence to honesty and back again, but the very idea that the screen should be the locus of authenticity in this production and the stage the site of the fake, the superficial, the inaccessible must surely be deliberately ironic: it’s asking us to read pure surface, a two-dimensional, heavily mediated image, as more “real” than the embodied people sharing the same space, time, and air as us. Music plays a similar role: at various points, characters grab a microphone (there’s a Berlin stage stereotype!) and break into seemingly significant song, but this, too, struck me as fairly obviously ironic: it’s a move that toys with the idea that there might be greater access to truth through pop, but never allows that hope to function as anything more than escapism &#8212; and not much of an escape either: the Beatles’ “For No One” may express something about Hedda (and perhaps about Mrs Elvsted, too), but it hardly paints a happier picture of life than the play itself. And once the song is over, the scene continues unchanged in any case. The entire cast may be able to band together, harmoniously, to perform a piece of music (with Tesman, amusingly, on the drums, the last person who should be setting the beat), but that harmony, as the rest of the play bears out, doesn’t mean anything.</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://www.dispositio.net/wp-content/uploads/2013/05/Screen-Shot-2013-05-17-at-1.17.06-AM.png"><img class="aligncenter  wp-image-1592" alt="Screen Shot 2013-05-17 at 1.17.06 AM" src="http://www.dispositio.net/wp-content/uploads/2013/05/Screen-Shot-2013-05-17-at-1.17.06-AM.png" width="754" height="373" /></a></p>
<p>It’s a relentlessly cerebral production, this – no punch is ever thrown with full force, none ever land (Hedda’s betrayal of Mrs Elvsted comes closest – she does seem to feel the cruelty, but she doesn’t really understand it either). Hedda’s two major transgressions, the betrayal of Mrs Elvsted and her burning of Lovstrom’s manuscript, give her obvious temporary pleasure, but don’t tear her out of her unending ennui, and do nothing to bring her permanently into sync with her surroundings. As we discover, there is a Hedda dressed and coifed appropriately for the Art Deco set, and she gets to inhabit that space when Tesman hands her Lovborg’s lost text. However, just as the sense of being in control – of having the power over others she says she craves – is short-lived in the other sets, it doesn’t last here either. By play’s end, we are back in the original faux-19th-century set, with everyone but Hedda in period dress, and with Brack controlling her fate. Everyone but her is back to the mechanics of the opening scene; Tesman and Mrs Elvsted, revealed standing stiffly side by side inside a wardrobe that frames them like a ghoulish family portrait as they “work” on reconstructing Lovborg’s manuscript, are more closely aligned than Hedda ever will be with anyone. So she returns to the wide open set, stepping out of time, and shoots herself – a suicide that also barely registers among those inhabiting their time correctly (if not fully). Brack’s hideous last line, so often cut from performances now, feels entirely appropriate in this context: “One doesn&#8217;t do such things.”</p>
<p>The show doesn’t end there, though it should. The set rotates once more, back to the soundstage, and Aunt Juliane (or is it Margit Bendokat) gets to intone an epilogue about the train of life, stuck and running on the same tracks over and over again. I didn’t recognize the text, though the point it was making had been amply established by the entire production, and in clearer terms.</p>
<p>I’m not sure this was an especially satisfying <i>Hedda Gabler</i> &#8212; as one critic wrote, everyone seems to be playing with the hand brakes on. I think that’s an apt description, but an unfair criticism: it’s obviously Pucher’s basic stylistic principle. The entire production has a clinical cast, just as many of the figures within it are conducting their own experiments without a great deal of emotional investment. Hedda’s actions, which could so easily be portrayed, melodramatically, as evil, here feel more like those of a bored cat toying with a mouse: it’s not that she wants to destroy Thea or Lovborg, but what else is there to do? Revenge is a pose, a pastime, and ultimately, an impossibility. And if the character ever fools herself – and us – into thinking that she is actually in charge, the production quickly disabuses her – and us – of that notion, pulling Hedda out of place and time again as quickly as it allows her to settle in.</p>
<p>I don’t know if there’s a larger political point &#8212; about female empowerment, maybe? – here. I kind of hope not. What there is, once again, is a point about theatre, or about representation more generally. None of what I’ve described couldn’t have been attempted in a more naturalist, psychological-realist frame. But Pucher instead chose to implicate his form and his medium in the argument his production is making. Alienation, ennui, dislocation – all these sentiments and emotional states are given concrete shape and form on stage through the sets and costumes, and through an acting style that precisely eschews any effort to make these figures seem like real people. If social experiments structure the action of the play, the overall production also presents that play as an experiment of sorts, its characters specimens prepared for digestion, reduced to their various functions and attributes. One doesn’t have to like that approach, one may feel that it misses more than it finds in Ibsen, one may think that it guts the play of its emotional power and reduces Hedda’s perverse appeal (all things critics have said), but I think it would be difficult to deny that Pucher pursues his project with rigor and precision. It’s a cool and very calculated production, deliberately withdrawn, denying whatever desire we might have for emotional attachment. It turns the audience into observers in a theatrical laboratory. Whether that experiment works out, if it actually yields any especially interesting results, I’m not sure; but it’s admirably set up.</p>
<p><a class="a2a_button_facebook_like addtoany_special_service" data-href="http://www.dispositio.net/archives/1584"></a><a class="a2a_button_twitter_tweet addtoany_special_service" data-count="none" data-url="http://www.dispositio.net/archives/1584" data-text="Berlin, Day 16: Hedda Gabler (Ibsen / Pucher), Deutsches Theater"></a><a class="a2a_button_facebook" href="http://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1584&amp;linkname=Berlin%2C%20Day%2016%3A%20Hedda%20Gabler%20%28Ibsen%20%2F%20Pucher%29%2C%20Deutsches%20Theater" title="Facebook" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/facebook.png" width="16" height="16" alt="Facebook"/></a><a class="a2a_button_tumblr" href="http://www.addtoany.com/add_to/tumblr?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1584&amp;linkname=Berlin%2C%20Day%2016%3A%20Hedda%20Gabler%20%28Ibsen%20%2F%20Pucher%29%2C%20Deutsches%20Theater" title="Tumblr" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/tumblr.png" width="16" height="16" alt="Tumblr"/></a><a class="a2a_button_posterous" href="http://www.addtoany.com/add_to/posterous?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1584&amp;linkname=Berlin%2C%20Day%2016%3A%20Hedda%20Gabler%20%28Ibsen%20%2F%20Pucher%29%2C%20Deutsches%20Theater" title="Posterous" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/posterous.png" width="16" height="16" alt="Posterous"/></a><a class="a2a_button_instapaper" href="http://www.addtoany.com/add_to/instapaper?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1584&amp;linkname=Berlin%2C%20Day%2016%3A%20Hedda%20Gabler%20%28Ibsen%20%2F%20Pucher%29%2C%20Deutsches%20Theater" title="Instapaper" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/instapaper.png" width="16" height="16" alt="Instapaper"/></a><a class="a2a_button_email" href="http://www.addtoany.com/add_to/email?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1584&amp;linkname=Berlin%2C%20Day%2016%3A%20Hedda%20Gabler%20%28Ibsen%20%2F%20Pucher%29%2C%20Deutsches%20Theater" title="Email" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/email.png" width="16" height="16" alt="Email"/></a><a href="javascript:print()" title="Print" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/print.png" width="16" height="16" alt="Print"/></a><a class="a2a_button_printfriendly" href="http://www.addtoany.com/add_to/printfriendly?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1584&amp;linkname=Berlin%2C%20Day%2016%3A%20Hedda%20Gabler%20%28Ibsen%20%2F%20Pucher%29%2C%20Deutsches%20Theater" title="PrintFriendly" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/printfriendly.png" width="16" height="16" alt="PrintFriendly"/></a><a class="a2a_dd a2a_target addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save#url=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1584&amp;title=Berlin%2C%20Day%2016%3A%20Hedda%20Gabler%20%28Ibsen%20%2F%20Pucher%29%2C%20Deutsches%20Theater" id="wpa2a_8"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_120_16.png" width="120" height="16" alt="Share"/></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Dispositio/~4/w2XAYG_rOUI" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dispositio.net/archives/1584/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.dispositio.net/archives/1584</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Brecht, Baumgarten, Blackface</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/Dispositio/~3/BhIvc0JoakI/1571</link>
		<comments>http://www.dispositio.net/archives/1571#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 15 May 2013 02:15:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Holger Syme</dc:creator>
				<category><![CDATA[Play Reviews]]></category>
		<category><![CDATA[Theatre]]></category>
		<category><![CDATA[Bertolt Brecht]]></category>
		<category><![CDATA[Blackface]]></category>
		<category><![CDATA[Heilige Johanna der Schlachthöfe]]></category>
		<category><![CDATA[Sebastian Baumgarten]]></category>
		<category><![CDATA[Theatertreffen]]></category>
		<category><![CDATA[Zurich]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dispositio.net/?p=1571</guid>
		<description><![CDATA[<p>Today, I saw my first blackface performance.</p> <p>Let me rephrase that. I&#8217;m sure I saw quite a few things of this kind when I was a kid. I know for a fact that I painted my face brown, red, and yellow for carnival. But as an adult, in a serious play, this was a first [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Today, I saw my first blackface performance.</p>
<p>Let me rephrase that. I&#8217;m sure I saw quite a few things of this kind when I was a kid. I know for a fact that I painted my face brown, red, and yellow for carnival. But as an adult, in a serious play, this was a first for me.</p>
<p>Blackface performance has for a long time been a staple of German stage acting, and for a long time, it went largely unquestioned. Then, a year or so ago, a debate erupted in Berlin in the context of a production of Herb Gardner&#8217;s <i>I am not Rappaport</i> in which the role of Midge was cast with a white actor in heavy, unironic blackface whose image appeared in posters distributed all over the city. The argument developed along fairly predictable lines, with one side pointing out the racism inherent in the reduction of a person to a set of phenotypical markers, expressing frustration at the lack of non-white actors in many German theatres, and drawing connections to US minstrel shows, and the other side arguing that the minstrelsy tradition has no serious equivalent in Germany, that the basic principle of theatre is that an actor is not the character (and that everyone should be allowed to play anyone), and that artistic freedom needed to be protected from political correctness. I am not entirely off the fence as far as that debate is concerned. It is certainly the case that German acting traditions place so much less of a premium on authenticity than those dominant in the English-speaking world that identity politics of any kind will always function differently on stage here than, say, in the US. Especially in the context of a production that engages with the question of why a character&#8217;s skin tone should matter, blackface may be more of a viable artistic choice here than in many other countries. I know of a number of shows that have done interesting things with black makeup; but all of those shows usually draw explicit attention to the fact that the actor&#8217;s face is painted, that the dark skin is not real, that it is a signifier &#8212; and that its presence has been problematized and needs to be discussed. I don&#8217;t think such a thing would be easy to pull off (and perhaps it shouldn&#8217;t be attempted) in the US. Some images carry a historical load so heavy that they simply become unusable. And there are equivalents in Germany, too, of course: I&#8217;m not sure I could imagine a Shylock played in <i>Jud Süß</i> fashion, no matter how ironized the portrayal. Or has someone actually tried to do that?</p>
<p>But leaving aside that larger debate, what happened tonight was, to  my mind, more offensive than these kinds of blackface performances &#8212; either the well-intentioned but woefully misguided <i>I am not Rappaport</i> staging or the self-conscious, self-reflexive use of face paint. Sebastian Baumgarten, in his production of Brecht&#8217;s <i>Saint Joan of the Slaughterhouses</i> (originally staged at the Schauspielhaus Zurich and one of the ten plays invited to the Theatertreffen), chose to turn one of Brecht&#8217;s characters, the implausibly named Mrs Luckerniddle, into a bizarre, broad caricature of a &#8220;black woman&#8221; &#8212; not just in thick black face paint and red lipstick, but also wearing an afro wig, dressed in some sort of &#8220;ethnic&#8221; outfit, weirdly knock-kneed and hunched over, and speaking in a French accent. What&#8217;s more, he also had one of his actors in yellow face, with a long thin moustache, literally munching on a bowl of noodles, and speaking &#8220;Chinese.&#8221;</p>
<p><img src="http://www.berlinerfestspiele.de/media/2013/theatertreffen_10/bilder_21/inszenierungen_1/heilige_johanna/tt13_johanna01_media_gallery_res.jpg" alt="" /></p>
<p>Why? I have no idea. Neither character is marked ethnically in Brecht&#8217;s play. Well, I didn&#8217;t have a clue until I read the director&#8217;s and dramaturge&#8217;s <a href="http://www.theatertreffen-blog.de/tt13/die-heilige-johanna-der-schlachthoefe/kunstmittel-oder-beleidigung-vier-stimmen-zum-blackfacing-in-der-heiligen-johanna-der-schlachthofe/#comment-79" target="_blank">statements on the Theatertreffen blog</a> and went to the post-show Q&#038;A to hear their explanation &#8212; an explanation that I found worse than the original offence (all translations below are my own).</p>
<p>Apparently introducing these figures (as well as turning another of the workers into a fur-hatted Russian) was intended as an update on Brecht&#8217;s critique of capitalism. As Baumgarten writes, &#8220;how can one portray the working class on stage now? Unlike in Brecht&#8217;s time, capitalism now functions on a global level. In developing the figures, we deliberately wanted to play with signifiers in order to add a perspective on the globalized world to Brecht&#8217;s relatively historical treatment of his material.&#8221; Leaving aside the weird notion that capitalism only became a global phenomenon in the later 20th century (hello, colonialism?), that&#8217;s not, of course, a terribly problematic position to take: an all-white proletariat would indeed ignore global, national, or local realities. But if the point is to show that the working poor are from all over the world, why then undercut that point by using a distancing manoeuvre? Because that&#8217;s what Baumgarten says he is doing: &#8220;Our approach to performance works by exaggeration, and that happens on all levels; among other things I used blackface consciously as a means of representation, and especially of a heightened kind of representation. That is an artistic device.&#8221;</p>
<p>At first glance this may even sound vaguely plausible. But exactly what is being &#8220;heightened&#8221; here? What work is the exaggeration doing? It&#8217;s true that there&#8217;s little room for psychological realism in the entire production. All of the figures are more or less absurd versions of their own stereotypes. The capitalists move as if they were so loaded they could barely lift their feet, Slift (the main villain&#8217;s broker &#8212; here played by Carolin Conrad as Pierpont Mauler&#8217;s lover) was oversexed and power hungry, the salvation army workers are by turns oily and howling hypocrites, and so on. Johanna didn&#8217;t strike me as quite as broadly drawn as the rest, but in general, extremes ruled. However, what was exaggerated about those figures were the things that defined their role in the world of the play: the greedy entrepreneurs, the hypocritical clergy, the impossibly idealistic Johanna, the whiny and ultimately spineless workers. What exactly is Mrs Luckerniddle&#8217;s role in Baumgarten&#8217;s view of the play? Is she a member of the international proletariat, or is she primarily a person of colour? (If the latter, how does that, in and of itself, signify?) From his explanation for the character&#8217;s ethnicity, I get the impression that he thinks of her primarily as a worker &#8212; her cultural background serves to illustrate that worker &#8220;now&#8221; aren&#8217;t all white anymore. In the performance, however, she reads first and foremost as an absurdly exaggerated assemblage of <i>racial</i> stereotypes; unlike the other two workers, her occupation does not clearly define how she moves or speaks.</p>
<p>Exactly why the figure of the landlord Mulberry has become Chinese is even less clear &#8212; as is the question of why his stereotypically Chinese attributes should be so strongly portrayed (rather than his hard-heartedness and greed).</p>
<p>To be fair, Baumgarten&#8217;s arsenal of heightened choices is strangely skewed across the board. Mauler and his fellow butcher Cridle both have exaggerated speech problems (Mauler has a strong lisp and Cridle stutters). The third entrepreneur, Graham, has a yiddish accent that fades in and out of audibility. During the Q&#038;A, the actors were asked what the logic of those choices was, and the answer, again, was &#8220;heightened representation.&#8221; Apparently, Mauler and Cridle&#8217;s speech issues were supposed to mark them as relatively &#8220;simple&#8221; characters, self-made men, not old money types. Cridle&#8217;s stammer was associated with &#8220;weakness.&#8221; None of this is very far from black facing to my mind. It&#8217;s turning heavily exaggerated portrayals of physical attributes into signifiers for something else. Though here, as with Mrs Luckerniddle, the relationship between the two is difficult to see. Does a representation of a capitalist seriously become more &#8220;heightened&#8221; <i>as a portrayal of a capitalist</i> because the character has a lisp? Does a landlord become more grotesque because he&#8217;s Chinese?</p>
<p>The yiddish accent is a particularly odd choice, and one Baumgarten, unsurprisingly, brings up himself: &#8220;It is all a question of representation; and it&#8217;s not like we&#8217;re only talking about blackfacing. I could also be charged with antisemitism because one of the capitalists speaks with a Jewish [sic!] accent in one scene. But our entire work functions by starting a narrative with these pop culture clichés only to join Brecht in exposing the social circumstances he&#8217;s describing.&#8221;</p>
<p>In the case of the Jewish banker (although that&#8217;s not what Graham is&#8230;), I suppose that argument kind of works, up to a point. But really only up to a point. Because while the stereotypical association of Jewishness and money is surely fair game for satirical treatment, even in Germany, the &#8220;exposure&#8221; Baumgarten promises would then have to include the various stereotypes the production trots out. I don&#8217;t recall Graham&#8217;s supposed Jewishness ever coming in for special attention or particular examination as a stereotype; I am certain Mrs Luckerniddle&#8217;s or Mulberry&#8217;s stereotyped ethnicity never was &#8220;exposed&#8221; as racist. In other words, how exactly does mobilizing racist tropes aid in the exposure of racism if racism or ethnic identity never becomes an issue in the production?</p>
<p>Baumgarten is right about one thing, though: I think it would be misguided to call him a racist, let alone an anti-semite. Noting that his production is using racist stereotypes in a remarkably naive and unreflected way is not the same as saying that Sebastian Baumgarten thinks African-American women look, sound, or move like his Mrs Luckerniddle, or that he believes greedy meat speculators are typically Jewish. But his work here is really quite astonishingly tone deaf, historically oblivious, and frankly obtuse. Here&#8217;s the paragraph from his self-justification that really got me:</p>
<p>&#8220;When what happens on stage is a caricature, any colleague of colour would be more than right to complain about that. The decisive point is that the person on stage who is playing the Russian or the African with full emotional investment, is not playing a caricature. A heightened representation is no caricature, because that would mean giving up on the figure &#8212; and I would be the first to intervene as a director to make sure that doesn&#8217;t happen. As soon as this sort of thing becomes a caricature, any critique is justified.&#8221;</p>
<p>How in the world can anyone play a &#8220;Russian&#8221; or an &#8220;African&#8221; with &#8220;full emotional investment&#8221; &#8212; and in what would that actor be invested? How can you, as an actor, be invested in your character&#8217;s national or ethnic background? What does that even mean? What would a heightened portrayal of a German, driven by full emotional investment, look like? Or that of a Brit? Or a US citizen? &#8220;Playing an African&#8221; &#8212; how can such a project ever <i>not</i> result in a caricature? (Playing a worker who happens to be Russian is obviously a different matter altogether, though why one would choose to heighten the Russian stereotypes and not the workerly ones in such a portrayal, and how that choice furthers Baumgarten&#8217;s project is, frankly, beyond me.)</p>
<p>Most problematically, though, leaving aside the issue of whether such a project is possible at all, is the fact that Baumgarten does not think the Mrs Luckerniddle in his production is a caricature. Has he ever met a black person? (I&#8217;m being facetious. I&#8217;m sure he has, and I&#8217;m sure he has a richly multiethnic circle of friends.)</p>
<p>As infuriating as this entire debacle is, it&#8217;s also quite representative of the entire production. The set is nice, makes quite wonderful use of projections to define spaces, and employs a clever mix of modern technology and very traditional (and Brechtian) elements, including a half-height curtain. Stylistically, it&#8217;s a rigorous show, relentless in its commitment to the heightened performances Baumgarten describes. It&#8217;s also rich in visual and gestural allusions to a kind of pop cultural canon, including cartoonish punching and drinking noises. But that&#8217;s where the tone-deafness of the director&#8217;s response to the blackfacing issue resonated with the entire production for me: as allusive as it is, its allusions mostly seemed awfully shopworn to me, to a pop culture and an America that&#8217;s neither of Brecht&#8217;s time nor of ours, but stuck somewhere in the 70s and 80s. A final video montage that romps through those eras and winds up with Obama didn&#8217;t really do enough to make the production&#8217;s universe of references feel relevant. Perhaps I&#8217;ve lived on the other side of the Atlantic for too long to still see cowboys as especially pertinent cultural representations of modern-day America, but even within a contemporary German context, those images and signals all felt terribly nostalgic. As a consequence, the entire satire of the production, to the extent that it worked, seemed to target things that have long ago become their own best self-parody. In that regard, at least, the racial stereotype seemed of a piece with the rest of the show: beyond its offensiveness, it just felt dated.</p>
<p><a class="a2a_button_facebook_like addtoany_special_service" data-href="http://www.dispositio.net/archives/1571"></a><a class="a2a_button_twitter_tweet addtoany_special_service" data-count="none" data-url="http://www.dispositio.net/archives/1571" data-text="Brecht, Baumgarten, Blackface"></a><a class="a2a_button_facebook" href="http://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1571&amp;linkname=Brecht%2C%20Baumgarten%2C%20Blackface" title="Facebook" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/facebook.png" width="16" height="16" alt="Facebook"/></a><a class="a2a_button_tumblr" href="http://www.addtoany.com/add_to/tumblr?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1571&amp;linkname=Brecht%2C%20Baumgarten%2C%20Blackface" title="Tumblr" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/tumblr.png" width="16" height="16" alt="Tumblr"/></a><a class="a2a_button_posterous" href="http://www.addtoany.com/add_to/posterous?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1571&amp;linkname=Brecht%2C%20Baumgarten%2C%20Blackface" title="Posterous" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/posterous.png" width="16" height="16" alt="Posterous"/></a><a class="a2a_button_instapaper" href="http://www.addtoany.com/add_to/instapaper?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1571&amp;linkname=Brecht%2C%20Baumgarten%2C%20Blackface" title="Instapaper" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/instapaper.png" width="16" height="16" alt="Instapaper"/></a><a class="a2a_button_email" href="http://www.addtoany.com/add_to/email?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1571&amp;linkname=Brecht%2C%20Baumgarten%2C%20Blackface" title="Email" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/email.png" width="16" height="16" alt="Email"/></a><a href="javascript:print()" title="Print" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/print.png" width="16" height="16" alt="Print"/></a><a class="a2a_button_printfriendly" href="http://www.addtoany.com/add_to/printfriendly?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1571&amp;linkname=Brecht%2C%20Baumgarten%2C%20Blackface" title="PrintFriendly" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/printfriendly.png" width="16" height="16" alt="PrintFriendly"/></a><a class="a2a_dd a2a_target addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save#url=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1571&amp;title=Brecht%2C%20Baumgarten%2C%20Blackface" id="wpa2a_12"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_120_16.png" width="120" height="16" alt="Share"/></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Dispositio/~4/BhIvc0JoakI" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dispositio.net/archives/1571/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.dispositio.net/archives/1571</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Berlin, Day 14: Romeo and Juliet (Shakespeare / Eidinger), Schaubuehne</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/Dispositio/~3/c_yfAaviIVg/1568</link>
		<comments>http://www.dispositio.net/archives/1568#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 14 May 2013 02:48:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Holger Syme</dc:creator>
				<category><![CDATA[Play Reviews]]></category>
		<category><![CDATA[Shakespeare]]></category>
		<category><![CDATA[Theatre]]></category>
		<category><![CDATA[Iris Becher]]></category>
		<category><![CDATA[Kay Bartholomaeus Schulze]]></category>
		<category><![CDATA[Lars Eidinger]]></category>
		<category><![CDATA[Moritz Gottwald]]></category>
		<category><![CDATA[Romeo and Juliet]]></category>
		<category><![CDATA[Schaubuehne]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dispositio.net/?p=1568</guid>
		<description><![CDATA[<p>Well, fuck.</p> <p>This was a production I had looked forward to. The photos promised fun, if nothing else. It was supposed to be an unsentimental take on the play, putting desire above love. And Lars Eidinger is an exceptionally talented actor who has done great work in Shakespearean roles &#8212; his Hamlet in particular has [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Well, fuck.</p>
<p>This was a production I had looked forward to. The photos promised fun, if nothing else. It was supposed to be an unsentimental take on the play, putting desire above love. And Lars Eidinger is an exceptionally talented actor who has done great work in Shakespearean roles &#8212; his Hamlet in particular has deservedly brought him international recognition. So I thought this, only his second foray into directing (he previously helmed a production of Schiller&#8217;s <i>Robbers</i> with acting students at the Schaubuehne), should at least be interesting.</p>
<p>Well, it wasn&#8217;t. It was juvenile and laboured, with nary a trace of that fleet-footed improvisatory quality I&#8217;ve grown to love in the past two weeks. Virtually everything that happened on stage commented on the theatricality of it all &#8212; not a move I normally object to, but here, that metatheatrical move itself seemed so thoroughly staged that it lost all bite. The opening fight between the Montagues and the Capulets, sadly unfunny in its punning prelude (which needed to be illustrated with physical actions to work at all: never a good sign), played out as a stage-blood orgy, with actors squirting each other with fake blood from plastic bottles. Again, not a bad idea, just as the quick transformation of a battle to the death into something approaching a gangbang was a neat move &#8212; in theory. In practice, there was a slowness to the proceedings, a lack of spirit, and frankly, a lack of sexiness that didn&#8217;t bode well for the rest of the evening. Prince Escalus appears: he&#8217;s a little boy with a little golden crown. No idea why, but it&#8217;s a neat touch. Lady Capulet is all that remains of Juliet&#8217;s family, and she&#8217;s a screechy caricature of a sex-obsessed housewife, literally humping everything in sight, including the nurse (played by Sebastian Schwarz, who doubles as Paris). Illustrating her speech about Paris as an unbound book, she demonstrates (I guess) what she means by baring the nurse&#8217;s bum and pulling open her buttocks. Later, at the masked ball, she&#8217;s wearing a giant vagina as her costume; Juliet is a sex doll. Romeo and Juliet&#8217;s shared sonnet is gone, replaced with Mercurio&#8217;s Queen Mab speech (he interrupts them; once he&#8217;s done, they get to kiss again). Somewhere along the way, more or less all the men in the cast casually wave their dicks about: there&#8217;s never any kind of sexual charge to that, though sometimes it&#8217;s vaguely funny &#8212; unless the joke gets killed by a stagey double take.</p>
<p>I get it: the play&#8217;s not about love, its about sex. But where <em>was</em> the sex? Where was the desire? I saw a bunch of actors miming physical actions, but everything was so thickly parodied that lust was nowhere to be seen. Nor did it have a verbal habitation or name, despite all of Mercutio&#8217;s efforts to the contrary. I figured that would be a dream role for any German actor. It&#8217;s one of those Shakespearean characters, after all, who so often fall flat in English precisely because the impression of wit and verbal legerdemain so central to the figures is difficult to pull off if everyone knows your lines are scripted. I&#8217;ve never seen actors better at that feat &#8212; making the rehearsed and scripted seem improvised &#8212; than the actors I&#8217;ve been watching for the last two weeks. Tonight? Nothing. Tilman Strauss resorted to exactly the same arsenal of comedic histrionics you will see in every other Anglophone Shakespeare production: there was even a hip thrust or two. And accents! Funny accents! At times there was more laughter on stage than in the audience, unsurprisingly. Also funny: moonwalking. Which happens a lot.</p>
<p>Sex is, of course, awkward and inherently comical. But that&#8217;s not what the production tapped into. I didn&#8217;t get to laugh at oversexed people embarrass themselves. I didn&#8217;t even get an object lesson in how sex becomes awkward or funny on stage, or how ridiculous the stage can be when it&#8217;s trying to represent sexuality. For any of that to happen, the show would have had to take something seriously. I&#8217;m not sure it did. A figure like Lady Capulet could have been devastatingly sad, or repellent, or even funny &#8212; instead I&#8217;m not sure Lady Capulet was much of a figure at all, beyond an assemblage of tics, grabs, lunges, squeals, and screams. And I&#8217;m reluctant to blame the actress for that (Regine Zimmermann has, after all, done stellar work before).</p>
<p>Alternatively, sex could have been dangerous. It wasn&#8217;t that either. It&#8217;s quite emphatically not what kills Romeo and Juliet (I&#8217;m not sure what does). There&#8217;s a flash of danger in the nightingale scene, one of a handful of inspired moments, when Moritz Gottwald&#8217;s Romeo does not respond to Juliet&#8217;s invitation to pretend it&#8217;s still night by playing along, but by hurling a heavily sarcastic version of her pretence back at her: for once, something was at stake. But it was a tiny glimpse, no more. In general, the moments &#8212; and it really was little more than moments &#8212; between Romeo and Juliet (Iris Becher, who has only just finished her training) were head and shoulders above everything else in this production for me, as both actors allowed themselves to play with their figures, with each other, and with us in a way hardly anyone else did (Kay Bartholomaeus Schulze&#8217;s Friar Laurence also had that loose quality, even managing to make his lines sound throwaway and by-the-by at times). During the balcony scene, Gottwald reels off a string of love song references; eventually he&#8217;s handed a guitar from the wings and serenades his balcony-bound love. It&#8217;s like a less polished, roughly charming version of the love-song scene from <i>Moulin Rouge</i>, thoroughly entertaining, and it feels like it could go on forever &#8212; I at least didn&#8217;t want it to end. Now, that&#8217;s a cool moment: it&#8217;s obviously not from Shakespeare&#8217;s text. It&#8217;s in some ways not even true to the scene, as it puts Romeo in charge, at Juliet&#8217;s expense. It&#8217;s a bit rough and ready, endearingly imperfect. And it&#8217;s not make-belief; the guitar alone ensures that no-one could mistake this for anything but theatre. And yet, even as Gottwald came close to corpsing a couple of times, and for all its playful distancing manoeuvres, the scene had me feeling the same way the figures in the play feel: can this go on for a bit longer? Please?</p>
<p>Scenes like that had me wishing Eidinger had trusted his leads more. Or that he had decided to actually make the play about Romeo and Juliet rather than about Romeo and his bros. Gottwald, when with Becher, and Becher with him or on her own make so many interesting choices that I would have loved to see more of them, and less of the awfully predictable or uninteresting other characters. (I don&#8217;t think I&#8217;ve ever witnessed a Juliet giggle her way through the charnel-house fantasy, seeing the humour in Tybalt&#8217;s green corpse. I&#8217;m still not sure I think it&#8217;s a completely credible choice, but it certainly was an interesting one, and it made sense in the moment. It didn&#8217;t illustrate the text. It didn&#8217;t joke about it. It was a rare moment in the production where I got to watch an actor play with the play. And promptly, something intriguing happened.) In those scenes, the production did genuinely interesting work, vis a vis Shakespeare&#8217;s text, vis a vis what these figures have been in others versions, and in terms of the figures or the issues in this show itself. I would very much have liked to see what they could have done with the figures&#8217; first meeting, or with the full nightingale scene, or what Juliet might have done with the intensely creepy &#8220;fiery-footed steeds&#8221; speech (that entire scene is gone), and so on. There is so much to play with in this overdone play, and so little of that playing gets done in this production.</p>
<p>Playing has nothing to do with being comical or comedic, of course. I&#8217;ve seen heartbreaking playful moments in many a performance these past two weeks. Which is why I wish Eidinger had taken the fact that he was directing a tragedy a little more seriously. Yes, it&#8217;s a hysterically overcharged play. No, it would be foolish to take Romeo and Juliet really seriously. But people do die in the play. In the Schaubuehne production, though, Mercutio&#8217;s and Romeo&#8217;s deaths might as well have been played by Nick Bottom (which made me wonder why Eidinger didn&#8217;t choose to stage <i>Midsummer Night&#8217;s Dream</i> instead). The verse didn&#8217;t help any, sounding rather a bit like like Peter Quince&#8217;s at times. (I don&#8217;t want to slight the late and much revered Thomas Brasch&#8217;s work, but what&#8217;s the point of larding blank verse with a rich serving of jingling rhymes in translation?).</p>
<p>I don&#8217;t mind parody. I don&#8217;t mind thick layers of metatheatricality. I don&#8217;t mind stagings that take the text apart. Nor do I mind productions that don&#8217;t take their text especially seriously. All of that is fine. But I do like to get a sense that a production is taking itself seriously, and that it&#8217;s trying to make some sort of point (either of an interpretative or a performative kind). Here, I&#8217;m not sure I could say what that point is. There&#8217;s too little sex in the show for it to be about sex, least of all teenage sex. There&#8217;s too little death for it to be about death. There&#8217;s too little love for it to be about love. Is it about how silly people are to take all of these things so seriously? Maybe, but then no-one in the play takes anything seriously at all. You can make fun of pathos, but surely not without portraying pathos first &#8212; can you? In this show, everything is always already at least a little bit ridiculous: deaths are funny, and sex is, or wants to be, funny, and the idea of authority is funny, and suicide is funny, and love &#8212; well, love is obviously a joke. But if that&#8217;s all there is to a production of this play, then it better be really, really funny. Because if most of those jokes turn out to be kind of lame, kind of laboured, kind of trite, kind of tired, kind of unspontaneous, kind of scripted: then why bother telling them?</p>
<p>Here&#8217;s what fascinating about this really quite disappointing evening, though: one of the most anarchic, free-wheeling actors in Germany gets to direct, and what happens looks anarchic and free-wheeling, but feels (to me at least) random, forced, and predictable. How does that happen? One thing I&#8217;ve come to realize in my two weeks in Berlin is that the phenomenon that looks like director-driven theatre from the outside is actually at least in part a form of theatre in which directors create space and limitations for actors and let them play within those parameters, and that sense of play continues past the rehearsal period into every night&#8217;s performance. But the process is not simply about freedom. It&#8217;s a system of restraints and liberties, and directors working within it need a fine sense for when the right balance has been struck. If actors have that sense, I don&#8217;t know. So <i>Regietheater</i> may still be a thing, not in the sense that directors are dictatorially in charge in Germany, but in the sense that the kind of acting I&#8217;ve written about so admiringly perhaps needs a helping (encouraging and limiting) hand, and an eye that&#8217;s not a performer&#8217;s.</p>
<p><a class="a2a_button_facebook_like addtoany_special_service" data-href="http://www.dispositio.net/archives/1568"></a><a class="a2a_button_twitter_tweet addtoany_special_service" data-count="none" data-url="http://www.dispositio.net/archives/1568" data-text="Berlin, Day 14: Romeo and Juliet (Shakespeare / Eidinger), Schaubuehne"></a><a class="a2a_button_facebook" href="http://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1568&amp;linkname=Berlin%2C%20Day%2014%3A%20Romeo%20and%20Juliet%20%28Shakespeare%20%2F%20Eidinger%29%2C%20Schaubuehne" title="Facebook" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/facebook.png" width="16" height="16" alt="Facebook"/></a><a class="a2a_button_tumblr" href="http://www.addtoany.com/add_to/tumblr?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1568&amp;linkname=Berlin%2C%20Day%2014%3A%20Romeo%20and%20Juliet%20%28Shakespeare%20%2F%20Eidinger%29%2C%20Schaubuehne" title="Tumblr" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/tumblr.png" width="16" height="16" alt="Tumblr"/></a><a class="a2a_button_posterous" href="http://www.addtoany.com/add_to/posterous?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1568&amp;linkname=Berlin%2C%20Day%2014%3A%20Romeo%20and%20Juliet%20%28Shakespeare%20%2F%20Eidinger%29%2C%20Schaubuehne" title="Posterous" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/posterous.png" width="16" height="16" alt="Posterous"/></a><a class="a2a_button_instapaper" href="http://www.addtoany.com/add_to/instapaper?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1568&amp;linkname=Berlin%2C%20Day%2014%3A%20Romeo%20and%20Juliet%20%28Shakespeare%20%2F%20Eidinger%29%2C%20Schaubuehne" title="Instapaper" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/instapaper.png" width="16" height="16" alt="Instapaper"/></a><a class="a2a_button_email" href="http://www.addtoany.com/add_to/email?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1568&amp;linkname=Berlin%2C%20Day%2014%3A%20Romeo%20and%20Juliet%20%28Shakespeare%20%2F%20Eidinger%29%2C%20Schaubuehne" title="Email" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/email.png" width="16" height="16" alt="Email"/></a><a href="javascript:print()" title="Print" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/print.png" width="16" height="16" alt="Print"/></a><a class="a2a_button_printfriendly" href="http://www.addtoany.com/add_to/printfriendly?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1568&amp;linkname=Berlin%2C%20Day%2014%3A%20Romeo%20and%20Juliet%20%28Shakespeare%20%2F%20Eidinger%29%2C%20Schaubuehne" title="PrintFriendly" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/printfriendly.png" width="16" height="16" alt="PrintFriendly"/></a><a class="a2a_dd a2a_target addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save#url=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1568&amp;title=Berlin%2C%20Day%2014%3A%20Romeo%20and%20Juliet%20%28Shakespeare%20%2F%20Eidinger%29%2C%20Schaubuehne" id="wpa2a_16"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_120_16.png" width="120" height="16" alt="Share"/></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Dispositio/~4/c_yfAaviIVg" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dispositio.net/archives/1568/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.dispositio.net/archives/1568</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Berlin, Days 10 to 12: Too much to say, too little time…</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/Dispositio/~3/HRunOadUOm0/1562</link>
		<comments>http://www.dispositio.net/archives/1562#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 13 May 2013 02:01:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Holger Syme</dc:creator>
				<category><![CDATA[Play Reviews]]></category>
		<category><![CDATA[Theatre]]></category>
		<category><![CDATA[Anna Karenina]]></category>
		<category><![CDATA[Armin Petras]]></category>
		<category><![CDATA[berlin]]></category>
		<category><![CDATA[Berliner Ensemble]]></category>
		<category><![CDATA[ER]]></category>
		<category><![CDATA[Friederike Mayroecker]]></category>
		<category><![CDATA[Fritzi Haberlandt]]></category>
		<category><![CDATA[Gorki Theater]]></category>
		<category><![CDATA[J M Barrie]]></category>
		<category><![CDATA[Jan Bosse]]></category>
		<category><![CDATA[Katie Mitchell]]></category>
		<category><![CDATA[Night Train]]></category>
		<category><![CDATA[Peter Pan]]></category>
		<category><![CDATA[Reise durch die Nacht]]></category>
		<category><![CDATA[Robert Wilson]]></category>
		<category><![CDATA[Ronald Kukulies]]></category>
		<category><![CDATA[Theatertreffen]]></category>
		<category><![CDATA[Tolstoy]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dispositio.net/?p=1562</guid>
		<description><![CDATA[<p>Can&#8217;t keep up! So to stay on schedule, I&#8217;ll lump a few shows together and do quick summaries.</p> <p>None of these were immediately deeply relevant to my &#8220;classics&#8221; project. I decided to see Armin Petras&#8217; adaptation of Anna Karenina at the Gorki Theater mainly because I&#8217;d grown to like that little venue so much in [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Can&#8217;t keep up! So to stay on schedule, I&#8217;ll lump a few shows together and do quick summaries.</p>
<p>None of these were immediately deeply relevant to my &#8220;classics&#8221; project. I decided to see Armin Petras&#8217; adaptation of <i>Anna Karenina</i> at the Gorki Theater mainly because I&#8217;d grown to like that little venue so much in my first week here, because it was the final show in a five-year run (and I figured the atmosphere would be fairly special), and because it was a chance to see a couple of big theatre names on stage, mainly Milan Peschel, who played Vronsky, and Fritzi Haberlandt, who was Anna Karenina. The next night, I went back to the Berliner Ensemble, and wasn&#8217;t as bitterly disappointed this time around. They have four of Robert Wilson&#8217;s productions in rep right now: <i>Lulu</i>, <i>The Threepenny Opera</i>, <i>Shakespeare&#8217;s Sonnets</i>, and the most recent one, <i>Peter Pan</i>, which opened a few weeks ago and which I saw yesterday. I thought I couldn&#8217;t really spend over two weeks here and ignore Wilson altogether, and I&#8217;m glad I didn&#8217;t. And finally, I saw Katie Mitchell&#8217;s dramatization (if that is the right word) of Friederike Mayroecker&#8217;s novella <i>Reise durch die Nacht</i> (<i>Night Train</i>), my second Theatertreffen production, and a show I didn&#8217;t think I could miss given Mitchell&#8217;s extraordinary status as an artist working in both English and German theatres.</p>
<p>Alright. Brevity. Not a personal strength.</p>
<p><i>Anna Karenina</i>:<br />
Closing night energy was tangible. The woman next to me, who&#8217;d seen the show before, said one particular exchange went on for about twice as long as the first time she&#8217;d seen it (and it could have kept going!).  Amazing set: basically a very tall, wide, and shallow rectangle blocking the proscenium, made up of differently sized boxes, some the size of small rooms, some that of a large cardboard box, all of them used as playing spaces. Anna enters in a dense cloud of smoke in the biggest box, Vronsky comes crashing through the drywall ceiling, literally smashing the frame of her life in the process. Those drywall partitions took many a beating &#8212; Vronsky and Karenin at one point destroy two walls. Anyway, brevity. Jan Bosse&#8217;s production of Petras&#8217; adaptation is pretty ingenious: it exploits the absurd potential of the novel&#8217;s pathos, but can turn on a dime to tap into its tragedy, too. The same is true of the actors as well. Everything seems at least partly improvised (but who knows if it is?), everything is potentially a joke &#8212; but also potentially a disaster. Wanda Perdelwitz&#8217;s Kitty at one point spends what felt like an eternity curled up in one of the smaller boxes, crying, while the rest of play goes on around her. Robert Kuchenbuch&#8217;s Levin is isolated in a tall, narrow box at the very top of the set for a long time, where he gets back to nature by putting up forest-scene wallpaper &#8212; unrolling one long strip after another, applying glue, putting them up &#8212; while the other cast members go about their business in other boxes. Ronald Kukulies plays not just Karenin, but also, hilariously and devastatingly, the nine-year old son Seryozha.</p>
<p>What I loved most, though, and not for the first time either, was the sense of utter freedom the actors conveyed: a sense that they were completely in control of the play, but also so in the moment that any and every decision they made was being made right there and and then &#8212; and could be made differently. If not having a fourth wall made sense, they didn&#8217;t; if they wanted to ignore the audience, they did. They were completely inside the text, inside their figures one moment, and commenting on what they were saying or doing the next. Tonally, all of them sounded entirely contemporary, colloquial, local even &#8212; but that didn&#8217;t prevent them from switching into a more formal, heightened register in an instant. Fritzi Haberland&#8217;s final monologue was a pretty amazing example of this: she jumped off the stage altogether, stood right in front of us, addressed us directly (including castigating someone for looking at her breasts [which weren't on display]), but although she sounded perfectly chatty, it was clear that she was speaking as Anna. And then, out of this loose, amusing, casual moment, she began narrating her suicide &#8212; though it wasn&#8217;t obvious at all initially that that was what she was about to do. As it became clear what this story she was telling was, the entire auditorium seemed to lean forward. No-one coughed, no-one fidgeted. And although her intonation didn&#8217;t change, although she remained quite casual in voice and attitude, her relationship with the audience had changed completely. And then she died. Or perhaps the lights just went off. It was an extraordinary performance, but of a kind that I&#8217;ve now grown to recognize and to expect in Berlin: a performance that makes it difficult to maintain the notion of &#8220;being in character.&#8221; These actors, in their best moments, are in and out of character simultaneously; the character is them and they present the character; they retain their personal identity and the figure retains its fictional nature, and yet becomes palpable and powerful in a particular way that I&#8217;ve rarely if ever seen in an English-speaking theatre.</p>
<p>Brevity? Yeah&#8230;</p>
<p><i>Peter Pan</i>:<br />
Robert Wilson does his thing. Its what he does, it&#8217;s always technically impressive, and at this point, also a little stale. But I&#8217;d never seen one of his productions live, so I thought I might as well. And it was interesting. It got at some of the deep creepiness of J. M. Barrie&#8217;s play &#8212; Peter&#8217;s desire to remain a boy seemed profoundly neurotic, and the alternative, sketched in the song &#8220;To die would be an awfully great adventure,&#8221; both unsettling and very sad. Hook&#8217;s project of turning Peter into a man was rich in pedophiliac overtones, as it should be, featuring a disgusting use of the cup that hold the hook on the pirate&#8217;s arm (he spits into it and hands it to Peter to drink; Tinkerbell sucks up the liquid secretly before Peter can swallow; all of this is accompanied by a disgustingly visceral soundscape). And there were some wonderfully rich and evocative images &#8212; that of Wendy tied to a swaying and creaking mast in particular. But alongside all of the wondrous creepiness, there were also plenty of scenes too twee for words, sequences that went on for forever as we got to watch actors distort their faces or shake their gravity-defying hairdos. There were some great songs and some not-so-great songs; altogether too many songs, really, given that this hadn&#8217;t been billed as a musical (it could easily pass for one). As far as stagecraft goes, the show is very impressive (given that it&#8217;s not a Broadway musical). At various points, there were up to four manually operated and multiple remote-controlled follow-spots in action, and the precise timing of the live music and sound effects was equally remarkable &#8212; after just a week of previews. The overall effect was about equal parts Edward Gorey and a real-life Little Big Planet, which is not an altogether unappealing mixture if you&#8217;re in the right mood.</p>
<p>That Wilson is such a staple of the Berlin theatre scene is a further indication, though, of just how diverse that scene is. His productions are playful in their own way, of course, but they are at the very opposite end of the spectrum from shows like the Gorki <i>Anna Karenina</i> or <i>The Robbers</i> in terms of actorly freedom. I have no idea if Wilson&#8217;s performers get to improvise at all, but if they do, <i>Peter Pan</i> showed virtually no trace of it. This is highly artificial, highly crafted, highly finished theatre, and Wilson is interested in pursuing very different aspects of the art form than other theatre makers in this city. It&#8217;s that diversity, the unbelievable range from the extreme artifice of Wilson to the near-naturalism of Thomas Ostermeier&#8217;s Ibsen, that defines Berlin&#8217;s theatre, not a commitment to deconstruction or an amorphously defined <i>Regietheater</i>.</p>
<p>Argh. BREVITY!</p>
<p><i>Night Train</i>:<br />
What a set! Basically, a train carriage with a large wooden screen suspended on top of it. The carriage more or less comes apart &#8212; individual segments can swivel in and out of place, walls lift up, ceilings fly up. Four camera operators surround the train car, filming through its windows, sometimes entering the carriage, sometimes maneuvering small projection screens into place, sometimes manipulating various special lighting instruments that give the impression of passing obstacles and the like. Most of the actors do their work inside the carriage. We catch glimpses of them, sometimes more than that, sometimes less.</p>
<p>What we do see is the film Mitchell and her team are creating in front of our eyes, projected onto the large, rough screen. Technically, this is an awe-inspiring show. Intellectually, it&#8217;s intriguing and for me at least, it worked: the (kind of obvious) point seems to be a deconstruction of the reality effects of both film and stage, and I repeatedly found myself getting lost in the &#8220;reality&#8221; of the images on the screen before snapping back to the realization that I was watching those images be made just a few feet below. Mitchell plays with mimetic seduction very impressively. And the naturalism of her sets and her actors is really remarkable, especially given the circumstances (all of them are performing their parts in very cramped spaces, with cameras everywhere, including right in their faces, and operators surrounding them physically at all times).</p>
<p>But. BUT. What happens to the theatre in Mitchell&#8217;s work? It would have been interesting to have the opportunity to choose between the two versions &#8212; either watch the stage or the screen, compare the effect of what the actors are doing without the visual mediation of Mitchell&#8217;s cameras and editing to that of the images unfolding on the screen. The nature of the set didn&#8217;t really allow for that: the cameras always see more than the audience. Which is to say that ultimately, this piece seemed to me to <i>use</i> live performance to make a point about film; it didn&#8217;t really tell or show me a lot about live performance (and yes, I&#8217;m aware that I&#8217;m making a distinction that&#8217;s increasingly difficult and pointless to maintain in an ever more intermedial performance culture). Given the particular mixture of prerecorded sound and background images and live video and acting, the aspects of the work specific to the theatre were largely lost or unexplored: what, for instance, would happen if an actor changed something significant about his or her performance? How flexible is the soundtrack? How quickly could the operators, whose movements seemed to be as tightly choreographed and as perfectly timed as any actor&#8217;s, adjust to a new set of circumstances? My sense &#8212; and perhaps I&#8217;m wrong &#8212; was that the risk of breakdown that&#8217;s always so tantalizing in the theatre (given that actors can often do such impressive work when faced with an unexpected scenario, especially in the kind of performances I&#8217;ve been writing about so enthusiastically) here held little potential for excitement, and a lot of potential for disaster: this is a show that really could collapse in on itself. The amazing thing is that it doesn&#8217;t, that the cast and crew pull it off; but that&#8217;s an achievement I associate less with the theatre than with TV &#8212; think of &#8220;events&#8221; such as the famed live season premiere of &#8220;ER&#8221; in 1997.</p>
<p>Mitchell, interestingly, falls outside the various types of spectrum I&#8217;ve used to understand the Berlin theatre scene. In terms of artifice, she&#8217;s far beyond Ostermeier in her commitment to realism; on the other hand, <i>Night Train</i> also draws attention to its own made-ness in a very obvious way (as I said, that foregrounding of artifice is sort of its point). That tension between truth and fiction is at least one way of understanding the theatrical logic of many of the shows I&#8217;ve seen, so in that regard, Mitchell may be a true Berliner after all. In terms of acting style, though, she&#8217;s again working in a register I haven&#8217;t seen on any other stages here. Then again &#8212; again &#8212; for all the screen naturalism we see through the camera, the show also keeps us conscious of the constructedness of that naturalism. Though in that regard, the difficulty of seeing the actors directly becomes an issue, because their physical performances <i>may</i>, after all, convey a similar degree of naturalism if only we could see them. The question of whether the camera makes an emotional reality or whether the actors create that reality first is one the production may raise, but it does not allow us to even put it to test, let alone to answer it. And that feels like a bit of a let down to me.</p>
<p>And there we go: three plays in one post. Phew.</p>
<p><a class="a2a_button_facebook_like addtoany_special_service" data-href="http://www.dispositio.net/archives/1562"></a><a class="a2a_button_twitter_tweet addtoany_special_service" data-count="none" data-url="http://www.dispositio.net/archives/1562" data-text="Berlin, Days 10 to 12: Too much to say, too little time&#8230;"></a><a class="a2a_button_facebook" href="http://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1562&amp;linkname=Berlin%2C%20Days%2010%20to%2012%3A%20Too%20much%20to%20say%2C%20too%20little%20time%E2%80%A6" title="Facebook" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/facebook.png" width="16" height="16" alt="Facebook"/></a><a class="a2a_button_tumblr" href="http://www.addtoany.com/add_to/tumblr?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1562&amp;linkname=Berlin%2C%20Days%2010%20to%2012%3A%20Too%20much%20to%20say%2C%20too%20little%20time%E2%80%A6" title="Tumblr" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/tumblr.png" width="16" height="16" alt="Tumblr"/></a><a class="a2a_button_posterous" href="http://www.addtoany.com/add_to/posterous?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1562&amp;linkname=Berlin%2C%20Days%2010%20to%2012%3A%20Too%20much%20to%20say%2C%20too%20little%20time%E2%80%A6" title="Posterous" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/posterous.png" width="16" height="16" alt="Posterous"/></a><a class="a2a_button_instapaper" href="http://www.addtoany.com/add_to/instapaper?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1562&amp;linkname=Berlin%2C%20Days%2010%20to%2012%3A%20Too%20much%20to%20say%2C%20too%20little%20time%E2%80%A6" title="Instapaper" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/instapaper.png" width="16" height="16" alt="Instapaper"/></a><a class="a2a_button_email" href="http://www.addtoany.com/add_to/email?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1562&amp;linkname=Berlin%2C%20Days%2010%20to%2012%3A%20Too%20much%20to%20say%2C%20too%20little%20time%E2%80%A6" title="Email" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/email.png" width="16" height="16" alt="Email"/></a><a href="javascript:print()" title="Print" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/print.png" width="16" height="16" alt="Print"/></a><a class="a2a_button_printfriendly" href="http://www.addtoany.com/add_to/printfriendly?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1562&amp;linkname=Berlin%2C%20Days%2010%20to%2012%3A%20Too%20much%20to%20say%2C%20too%20little%20time%E2%80%A6" title="PrintFriendly" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/printfriendly.png" width="16" height="16" alt="PrintFriendly"/></a><a class="a2a_dd a2a_target addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save#url=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1562&amp;title=Berlin%2C%20Days%2010%20to%2012%3A%20Too%20much%20to%20say%2C%20too%20little%20time%E2%80%A6" id="wpa2a_20"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_120_16.png" width="120" height="16" alt="Share"/></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Dispositio/~4/HRunOadUOm0" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dispositio.net/archives/1562/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.dispositio.net/archives/1562</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Berlin, Day 9: Kabale und Liebe (Schiller / Peymann), Berliner Ensemble</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/Dispositio/~3/GtUq-FiMKQQ/1547</link>
		<comments>http://www.dispositio.net/archives/1547#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 12 May 2013 02:01:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Holger Syme</dc:creator>
				<category><![CDATA[Play Reviews]]></category>
		<category><![CDATA[Shakespeare]]></category>
		<category><![CDATA[Theatre]]></category>
		<category><![CDATA[Classical Drama]]></category>
		<category><![CDATA[classics]]></category>
		<category><![CDATA[Claus Peymann]]></category>
		<category><![CDATA[Dramaturgy]]></category>
		<category><![CDATA[Kabale und Liebe]]></category>
		<category><![CDATA[Michael Thal]]></category>
		<category><![CDATA[Othello]]></category>
		<category><![CDATA[schiller]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dispositio.net/?p=1547</guid>
		<description><![CDATA[<p>German stagings of classics are often exciting because they draw attention to the challenges as well as the necessity of playing works of the past &#8212; they find an enormous source of energy in the friction between old and new rather than papering over the distance between text and performance with the tired blend of [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>German stagings of classics are often exciting because they draw attention to the challenges as well as the necessity of playing works of the past &#8212; they find an enormous source of energy in the friction between old and new rather than papering over the distance between text and performance with the tired blend of visual historicism and vague philosophical universalism that one so often gets in the English speaking theatre. The Berliner Ensemble, though, is different &#8212; or so says its artistic director Claus Peymann. As far as he is concerned the BE still does the classics as they are &#8220;supposed&#8221; to be done, in a spirit of faithfulness to the text, insisting on clarity of enunciation, and informed by a &#8220;proximity to the poetic language&#8221; of drama (that&#8217;s from their website).</p>
<p>If you think you can predict what this looks like in practice, think again. Here&#8217;s the set in the play&#8217;s final scene:</p>
<p><a href="http://www.dispositio.net/wp-content/uploads/2013/05/Screen-Shot-2013-05-11-at-3.07.03-AM.png"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/uploads/2013/05/Screen-Shot-2013-05-11-at-3.07.03-AM.png" alt="Screen Shot 2013-05-11 at 3.07.03 AM" width="449" height="639" class="aligncenter size-full wp-image-1549" /></a></p>
<p>Even productions marketed in Berlin as faithful, true to the text, or conservative in style (as Peymann has said of his own work recently) probably look deconstructed and experimental to most eyes used to the majority of Anglophone classical work. And it&#8217;s not just this show&#8217;s scenography. Costumes, too, are informed by a heavily symbolic aesthetic that has little to do with Schiller directly (although it appears designed to reinforce Schiller&#8217;s points): there is a fairly obvious colour scheme, outfits look vaguely historical but are skewed into exaggerated theatrical registers of shape, material, and cut; the highest-ranking, most menacing character of the play, President von Walter, wears a tall orange wig and walks on stilts inside comically outsized trousers; his scheming sidekick Wurm is dressed to look impossibly lanky and slithery (including a stocking scull cap); and so on. All larger props hang visibly suspended above the stage and fly down when needed (this includes a baby grand piano). When Ferdinand, von Walter&#8217;s son and one half of the ill-fated romantic couple at the heart of the play, smashes a violin in a fit of passion (a famously difficult histrionic moment), the instrument and a bow appear from above right in front of Ferdinand, who plucks them off their wires before playing and destroying both. The smashing of the instrument itself is played without any palpable sense of irony, but the way the prop shows up from on high in an ostentatiously theatrical gesture does draw attention to just how stagey a moment this is. In many ways, then, Peymann&#8217;s production seems not so different than many of the other shows I&#8217;ve written about in its insistence on drawing attention to itself, on signalling that Schiller is being staged in a very particular, quite specific, way here (and now).</p>
<p>So far, so good &#8212; or at least, so potentially interesting. The problem is that Peymann then doesn&#8217;t follow through with that apparent project. Whereas elsewhere, the self-referential impulse is accompanied by a focus on playfulness, so that the process of acting itself in all its variety, its malleability, its liveness, becomes part of the staging, here, the actors act their parts as if we weren&#8217;t there. The consequences of this approach were illustrated in painful fashion when I saw the show. In one of the most emotionally charged scenes in the play, an intense encounter between Ferdinand and Luise (his lover and ultimately his victim), a cellphone went off in the proscenium boxes. Then it happened again. Then it played another sound, louder than the ring-tone and more disruptive still. I have no doubt that at the Gorki Theater, at the Volksbuehne, or in at least some of the DT shows I&#8217;ve seen this week, the actors would have responded in some fashion (even at the Schaubuehne they probably would have). They would have had to: since the predominant imperative on most Berlin stages seems to be actorly openness, an alertness to everything that is going on around you, a readiness to respond, not responding to a ringing phone would suggest that you&#8217;re not actually playing &#8212; but that you&#8217;re merely pretending to be responsive. And that&#8217;s precisely what happened at the Berliner Ensemble. The audience was getting restless, people started to grumble and to giggle, while on stage, Ferdinand and Luise emoted on as if nothing had happened, as if there were no audience there, as if they were real people in a real parlour, not figures in a theatre. In other words, all the distortions and distancing gestures of the set and the costumes were revealed at that moment to be mere window dressing, a playful ornament on a production that at heart rested on very old-fashioned representational principles. (I imagine Michael Thalheimer&#8217;s actors would not have responded either, but then his theatre is somewhat <em>sui generis</em> &#8212; his distance is that of abstraction, not that of metatheatre.)</p>
<p>Not that there&#8217;s anything inherently wrong with being conservative &#8212; it&#8217;s not that. What I found troubling was the incosistency of Peymann&#8217;s approach. I&#8217;ll expand on that. At the Theatertreffen, a group of young artists <a href="http://www.theatertreffen-blog.de/tt13/video/tttv-u-tell-us-qualitaet/" target="_blank">debated the other day how to judge artistic quality</a>; the key question they settled on was whether a work rigorously pursues its artistic intention on all levels (or by all means). There&#8217;s much to question about this approach, perhaps most obviously the idea that we can know a work&#8217;s intentions from the outside; I also wonder if works cannot be interesting or powerful even if they fail to realize that intention. But if we can separate intention and meaning for the moment and think of intentionality more simply as a set of choices, as the selection of specific formal, visual, or stylistic options (leaving aside the question of how to interpret those choices), I think the question of rigour &#8212; or, perhaps more conservatively, of coherence &#8212; remains relevant. Which takes me back to Peymann, and to what I found so disappointing about his <i>Kabale und Liebe</i>. I don&#8217;t know what he intended to achieve with this production, but what seems clear to me is that the various stylistic choices he made do not hang together, nor have they been put into some sort of productive tension. In the absence of coherence <i>or</i> strong contrasts, his directorial choices seem simply arbitrary &#8212; without being playful. And that&#8217;s a constellation that doesn&#8217;t leave a lot of potential for interesting work.</p>
<p>The inconsistencies run through the entire show, and are evident at every level. Characterization veers all over the place &#8212; some figures are very broad caricatures, while others seem to be conceived as psychologically complex beings; styles of speaking range from the stagiest of stage Germans I&#8217;ve heard in years (all crisply enunciated consonants and clear vowels) to the odd lapse into one regional accent or another (usually rare moments of performative clarity!); emotions appear and disappear at a dizzying pace without any kind of apparent self-consciousness or commentary. To put that last point differently: neither script nor staging really support psychological realism, but in scene after scene, the actors behave as if what they&#8217;re doing made perfect psychological sense, as if there were nothing artificial about what their figures were being put through.</p>
<p>The greatest incoherence of all, perhaps, is Peymann&#8217;s treatment of Schiller&#8217;s text, which has been cut to shreds in this production. Normally, I wouldn&#8217;t mind (see <a href="http://www.dispositio.net/archives/1511" target="_blank">my rave review</a> of Antu Romero Nunes&#8217;s <i>Robbers</i> for confirmation). Michael Thalheimer has done similar numbers on German classics &#8212; his <i>Emilia Galotti</i> cut easily half the lines from the play. But Thalheimer&#8217;s edits cut to the heart of things: they reduce the text to what he thinks of as its essence, its intellectual and emotional core(s). Peymann&#8217;s cuts, on the other hand, leave little of Schiller&#8217;s emotional depth, and almost none of the political and ethical debates the play stages. Time and time again, he &#8212; or rather, his dramaturgs &#8212; simplify scenes to the point that whatever feelings characters proclaim to have (and there are a lot of strong feelings in <i>Kabale und Liebe</i>) only appear as gestures, as surface phenomena, without much grounding in the text, without the tortured (and often endless) self-questioning, self-contradictions, self-revelations of Schiller&#8217;s dialogue. That the BE&#8217;s text (helpfully reproduced, with all cuts marked, in the program) retains a wealth of eighteenth-century acting directions, but little of the text that would give those directions substance and depth, is an indication of just how strangely superficial a script this has become. Thalheimer&#8217;s <i>Galotti</i> makes for pretty stunning comparison: that production also took a rather dismissive attitude to the text, showing us over and over again that the strongest feelings are beyond language, can barely be expressed physically. Peymann&#8217;s production, on the other hand, has his actors simply mark their alleged feelings over and over again, forcing them to fall back on a text of which there is too little left to support them. In the worst moments of the evening, it seemed to me that I was watching actors trying to convince themselves that their figures were feeling with an intensity the stage directions had told them to portray, but with no text to convey those feelings, and no freedom to rely on their own bodies, or an expansive spatial language, or anything other than the skeletal remnants of Schiller&#8217;s text. As it turned out, for me at least, that wasn&#8217;t anywhere near enough.</p>
<p>Let me illustrate. Here are two pages from the production text of <i>Kabale und Liebe</i>:</p>
<p><a href="http://www.dispositio.net/wp-content/uploads/2013/05/IMG_0404.jpg"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/uploads/2013/05/IMG_0404-1024x819.jpg" alt="IMG_0404" width="737" height="589" class="aligncenter size-large wp-image-1554" /></a></p>
<p>Even without reading German, you&#8217;ll get a sense of how much is gone from the text. This is the climax of the play: Ferdinand is about to poison himself and Luise, and these pages are like a distillation of longer scenes in <i>Othello</i> or <i>The Winter&#8217;s Tale</i>, perhaps even <i>Cymbeline</i> &#8212; Ferdinand is convincing himself, over and over again, that he is right to see his love as a faithless creature, a traitor to their love, while she is by turns uncomprehending and desperate to change his mind. Ferdinand&#8217;s long speeches, conversations with himself as much as with Luise, trace his frantic switching back and forth between love and hate, nostalgic memories and a resolve to revenge himself, his perception of Luise as an angel and his conviction that she in fact is a snake he needs to crush. In Peymann&#8217;s version, all we &#8212; and the actors &#8212; get is this, from the moment Ferdinand gives Luise a poisoned drink:</p>
<p>Ferdinand: The whore has a good heart, she does. Don&#8217;t all whores!<br />
Luise (rushing towards him in full expression of her love): Would you say such a thing to your Luise?<br />
Ferdinand (pushes her away): Away! Away! Take these soft eyes away! And that sweet voice &#8212; How can such cracked strings make such a beautiful sound? (Staring at her as if in a drunken daze) Everything so beautiful &#8211;<br />
Luise: If I were allowed to open my mouth, Walter, I could tell you such things &#8212; I could &#8212; but instead I must bear you treating me like a whore.<br />
Ferdinand: Are you quite well, Luise?<br />
Luise: Why do you ask?<br />
Ferdinand (more seriously): Luise! &#8212; Did you love the Marshall? You will not leave this room again.<br />
Luise: I&#8217;m done responding.<br />
Ferdinand (collapses at her feet in terrifying emotional upheaval): Luise! Did you love the Marshall? Before morning comes &#8212; you will face &#8212; God!<br />
Luise (starts up in terror): Jesus! What are you saying? &#8212; and I&#8217;m feeling faint. (She sinks back into her chair.)<br />
Ferdinand: Already? Just a small dram of arsenic and &#8212;<br />
Luise: Poison! Poison! Oh my lord!<br />
Ferdinand: Your lemonade [yes, really!] was spiced in hell. You drank death.<br />
Luise: To die! To die! Poisoned lemonade and dying! Is there no rescue? Do I have to go?<br />
Ferdinand: No rescue, you must go &#8212; but be calm. We are taking the journey together.<br />
Luise: You too, Ferdinand? Poison, Ferdinand! Now I can&#8217;t keep quiet &#8212; death &#8212; death releases all oaths. I die in innocence, Ferdinand.<br />
Ferdinand (horrified): What is she saying?<br />
Luise: I&#8217;m not lying &#8212; am not lying &#8212; have only lied once in my life &#8212; when I wrote that letter to the Marshall &#8212; (her tongue getting heavy, her fingers start to twitch) That letter &#8212; your father dictated it.<br />
Ferdinand (stiff and like a statue, stands rooted to the ground for a long, dead pause, then eventually collapses as if thunderstruck).</p>
<p>And on it goes. Lots of plot points. Lots of emotional reactions. But as for Ferdinand&#8217;s very specific conflict, two lines of fragmented clichés is all that remains. As I was typing this quick translation I noticed something I hadn&#8217;t realized before: the script doesn&#8217;t just retain all of the emotive acting directions; it also keeps the absurd number of &#8220;Luise&#8221;s and &#8220;Ferdinand&#8221;s. Where Schiller&#8217;s characters seek refuge in language (and are torn from that refuge again by language), Peymann&#8217;s emote and yell each other&#8217;s names.</p>
<p>After ten days of seeing an astonishing range of directorial and actorly approaches in Berlin, I can imagine any number of ways one might handle this scene, even in its anemic production script version. Playing it straight, as if there were enough in the remaining text to rely on &#8212; that&#8217;s not one of them. <a href="http://www.dispositio.net/archives/1527" target="_blank">What I had to say</a> about Oedipus in <i>Oedipus Stadt</i> may make for instructive comparison. There, too, I felt that the abbreviated text did not leave Ulrich Matthes enough time to build the intensity the figure needed. But in that production, there was at least an arsenal of staging and acting choices <i>beyond</i> the words that allowed Matthes to establish and express what was at stake: silence and non-naturalistic movement were as important as speech. No such arsenal was in evidence in Peymann&#8217;s <i>Kabale und Liebe</i>.</p>
<p>And there we go. The first actually poor production I&#8217;ve seen in Berlin this year. As I&#8217;m writing this, that&#8217;s 10 for 11. It&#8217;ll do.</p>
<p><a class="a2a_button_facebook_like addtoany_special_service" data-href="http://www.dispositio.net/archives/1547"></a><a class="a2a_button_twitter_tweet addtoany_special_service" data-count="none" data-url="http://www.dispositio.net/archives/1547" data-text="Berlin, Day 9: Kabale und Liebe (Schiller / Peymann), Berliner Ensemble"></a><a class="a2a_button_facebook" href="http://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1547&amp;linkname=Berlin%2C%20Day%209%3A%20Kabale%20und%20Liebe%20%28Schiller%20%2F%20Peymann%29%2C%20Berliner%20Ensemble" title="Facebook" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/facebook.png" width="16" height="16" alt="Facebook"/></a><a class="a2a_button_tumblr" href="http://www.addtoany.com/add_to/tumblr?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1547&amp;linkname=Berlin%2C%20Day%209%3A%20Kabale%20und%20Liebe%20%28Schiller%20%2F%20Peymann%29%2C%20Berliner%20Ensemble" title="Tumblr" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/tumblr.png" width="16" height="16" alt="Tumblr"/></a><a class="a2a_button_posterous" href="http://www.addtoany.com/add_to/posterous?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1547&amp;linkname=Berlin%2C%20Day%209%3A%20Kabale%20und%20Liebe%20%28Schiller%20%2F%20Peymann%29%2C%20Berliner%20Ensemble" title="Posterous" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/posterous.png" width="16" height="16" alt="Posterous"/></a><a class="a2a_button_instapaper" href="http://www.addtoany.com/add_to/instapaper?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1547&amp;linkname=Berlin%2C%20Day%209%3A%20Kabale%20und%20Liebe%20%28Schiller%20%2F%20Peymann%29%2C%20Berliner%20Ensemble" title="Instapaper" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/instapaper.png" width="16" height="16" alt="Instapaper"/></a><a class="a2a_button_email" href="http://www.addtoany.com/add_to/email?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1547&amp;linkname=Berlin%2C%20Day%209%3A%20Kabale%20und%20Liebe%20%28Schiller%20%2F%20Peymann%29%2C%20Berliner%20Ensemble" title="Email" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/email.png" width="16" height="16" alt="Email"/></a><a href="javascript:print()" title="Print" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/print.png" width="16" height="16" alt="Print"/></a><a class="a2a_button_printfriendly" href="http://www.addtoany.com/add_to/printfriendly?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1547&amp;linkname=Berlin%2C%20Day%209%3A%20Kabale%20und%20Liebe%20%28Schiller%20%2F%20Peymann%29%2C%20Berliner%20Ensemble" title="PrintFriendly" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/printfriendly.png" width="16" height="16" alt="PrintFriendly"/></a><a class="a2a_dd a2a_target addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save#url=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1547&amp;title=Berlin%2C%20Day%209%3A%20Kabale%20und%20Liebe%20%28Schiller%20%2F%20Peymann%29%2C%20Berliner%20Ensemble" id="wpa2a_24"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_120_16.png" width="120" height="16" alt="Share"/></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Dispositio/~4/GtUq-FiMKQQ" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dispositio.net/archives/1547/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.dispositio.net/archives/1547</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Berlin, Day 8: Wastwater (Stephens / Matthes), Deutsches Theater Kammerspiele</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/Dispositio/~3/oaAraYIETBE/1539</link>
		<comments>http://www.dispositio.net/archives/1539#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 10 May 2013 15:11:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Holger Syme</dc:creator>
				<category><![CDATA[Play Reviews]]></category>
		<category><![CDATA[Theatre]]></category>
		<category><![CDATA[Berliner Ensemble]]></category>
		<category><![CDATA[Claus Peymann]]></category>
		<category><![CDATA[Deutsches Theater]]></category>
		<category><![CDATA[Kabale und Liebe]]></category>
		<category><![CDATA[schiller]]></category>
		<category><![CDATA[Simon Stephens]]></category>
		<category><![CDATA[Susanne Wolff]]></category>
		<category><![CDATA[Ulrich Matthes]]></category>
		<category><![CDATA[Wastwater]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dispositio.net/?p=1539</guid>
		<description><![CDATA[<p>Ah, yes. After seven days of gushing posts, I&#8217;ve come back down to earth.</p> <p>This is not all bad news. The first not-so-exciting show was a contemporary play, which I had picked specifically as a control sample. Since this entire theatre marathon is part of my nascent research project on Anglophone and Germanophone stagings of [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Ah, yes. After seven days of gushing posts, I&#8217;ve come back down to earth.</p>
<p>This is not all bad news. The first not-so-exciting show was a contemporary play, which I had picked specifically as a control sample. Since this entire theatre marathon is part of my nascent research project on Anglophone and Germanophone stagings of the classics (a category I&#8217;m reluctantly opening up to &#8220;plays written by now-dead authors, normally before World War II&#8221;), I wanted to get a sense of just how different things are when it comes to producing recently written works by living dramatists. And while a sample size of one is obviously not quite good enough, I learned some things the other day, when I went to see the Deutsche Theater&#8217;s frankly disappointing production of Simon Stephens&#8217; <i>Wastwater</i>. (Perhaps I ought to rephrase that: the Deutsche Theater&#8217;s production of Simon Stephens&#8217; disappointing <i>Wastwater</i>. I don&#8217;t think either sentence is quite true without the other.) Primarily, the experience has strengthened my sense that things get thrilling when older material and contemporary theatre artists get to clash.</p>
<p>The second disappointment was a bit sadder, as it was an instance of what happens when older materials and contemporary theatre artists just sort of muddle along. I thought I&#8217;d see Claus Peymann&#8217;s new production of Schiller&#8217;s <i>Kabale und Liebe</i> at the Berliner Ensemble despite the very negative reviews it&#8217;s received, imagining that what struck German critics as trite and old hat would perhaps look innovative and exciting to my eyes, used as they are to a very different aesthetic these days. That turned out to be false hope. But at least I&#8217;ve now been to the Berliner Ensemble: one more box ticked.</p>
<p>First, then, <i>Wastwater</i>. I&#8217;d seen half the cast the previous night in <i>Oedipus Stadt</i>, where they all impressed me (yes, that&#8217;s how actors in these German ensembles work: one role one night, another the next. Some of them are in seven concurrently running plays). Susanne Wolff inspired an all-out rave. In Stephens&#8217; play: not so much. That in itself was interesting to me. It would be easy to claim they had an off night; it would be more difficult to claim their performance in the new piece wasn&#8217;t as &#8220;good,&#8221; since I&#8217;m not sure what that would mean. After thinking about the problem for the past two days, I&#8217;ve now convinced myself that part of the issue is presence. Actors like Wolff (and some of her fellow cast members) are simply <i>too much there</i> to function well in the small-scale, realist, contemporary, really quite straightforward drama Stephens delivers here. (Sure, she plays a cop who&#8217;s meeting her lover in a hotel room and proceeds to reveal her past as a heroin addict and a porn actress. Not exactly everyday stuff, you might say. But actually, it kind of is. Divorced from the kind of sentimental attachment slice-of-life journalism could wring from this scenario and in the absence of any kind of political discourse &#8212; which would probably have been boring, too &#8212; all that&#8217;s left is a paint-by-numbers modern character, complete with barely hidden biographical abysses to discover. Not larger than life, just an assortment of the sadnesses of modern existence. Or so one hears.)</p>
<p>I learned some things. Even a director as un-Regietheater as Ulrich Matthes appears to be (he&#8217;s primarily known as an actor; I believe this is only his second directing gig, and the previous one was ten years ago) obviously has no problem disregarding the author&#8217;s ideas of what the play is supposed to look like on stage. <i>Wastwater</i> is a triptych of very loosely connected one-act plays; each is set in a specific, clearly defined space. &#8220;Two,&#8221; for instance, takes place in &#8220;A room at the Crowne Plaza Hotel, Heathrow Airport. It&#8217;s a modern, rather beautiful room. It has a large bed. There is a large, plasma-screen television. A large screen for a computer. A digital radio. A large window behind beautiful curtains. It&#8217;s raining heavily outside. The rain stops.&#8221; Literally not one of those descriptions or directions made it into the DT production, where the abstract, black set looks more or less the same for all three scenes, though the grid of neon tubes that organizes the space lights up in different formations and with different effects as needed (now they&#8217;re a runway, now a cell).</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://www.dispositio.net/wp-content/uploads/2013/05/Screen-Shot-2013-05-10-at-4.24.07-PM.png"><img class="aligncenter  wp-image-1540" alt="Screen Shot 2013-05-10 at 4.24.07 PM" src="http://www.dispositio.net/wp-content/uploads/2013/05/Screen-Shot-2013-05-10-at-4.24.07-PM.png" width="708" height="391" /></a></p>
<p>For your reference, here&#8217;s what that scene looked like at the Royal Court in London two years ago:</p>
<p><img src="http://www.royalcourttheatre.com/files/images/applicationfiles/774.9167.7207/700x650.fit.jpg" alt="" /></p>
<p>And whereas Stephens runs the three segments one after the other without ever putting all six characters on stage at the same time, Matthes starts the play with all of them sharing the same space, muttering key lines, before they clear the stage for the first scene. In general, there&#8217;s also a more theatrical use of space than one might see in a standard English production: the actors range in ways that have more to do with expressing relationships or giving the specific energy between characters a spatial form than with any effort at realism. But in all these efforts, they&#8217;re doing battle with the text, and ultimately, the text wins. Which left me feeling that I&#8217;d rather see this on film or on TV, played by specialists in psychological realism. The slight against that sort of stage acting here is that it&#8217;s &#8220;Fernsehspiel:&#8221; earnest, serious TV drama &#8212; but so, frankly, is Stephens&#8217; piece. Sure, there&#8217;s room for playfulness, but that potential is quite strictly circumscribed: that ex-junkie ex-pornstar cop can be a hysteric, she can be unhinged, but the point is that she&#8217;s an ex-junkie ex-pornstar cop, not a figure played by an actor. Perhaps Thomas Ostermeier could have done something vaguely interesting with this material, as he&#8217;s the only director I&#8217;ve encountered here so far who&#8217;s interested in that approach. But it was a bit depressing to watch these DT actors shrunk to size, given how much they impressed me with their ability to be both characters and actors on stage in the two previous productions I saw them in earlier this week, and given how much I admired them for their ability to play (I also suspect that they are perhaps not as used to, not as interested in &#8220;just being&#8221;). It felt like a waste of talent.</p>
<p>The entire production, as a consequence, seemed incomplete. The set did not match the text&#8217;s realist logic; the actors seemed to be doing the kind of work that left half their resources underused; and the play itself had none of the daring, the strangeness, or the wilfulness I&#8217;ve so enjoyed in all the other productions I&#8217;ve seen here. If I had seen this England, I would likely have admired the actors&#8217; craft; I doubt the play would have impressed me much more there either. But at least it wouldn&#8217;t have felt like a waste: there, it would have found actors who, by and large, <i>are</i> very good at this kind of work, and whose expertise finds greatest and most awe-inspiring expression in this kind of work (which is why so many of them are as good on film as on stage; and it&#8217;s surely no coincidence that the Royal Court production looks like it&#8217;s a film). Here, it seemed like I was watching great artists practice someone else&#8217;s craft, abandoning the very things that made them great in the process.</p>
<p>The director Jorinde Droese told me the other day that she is always looking for plays that give her room for distortions, for skewing things, for creating (now in my words) powerful and provocative mismatches between representation and reality. I don&#8217;t think Stephens&#8217; play has much tolerance for skewing: twist that thing too much and it&#8217;ll just snap. But skewing is what German theatre, and German stage actors, do best &#8212; it&#8217;s what they excel at in an almost unique way. In all its various forms, skewing is, to my mind, at the heart of what makes theatre so interesting, so challenging, so engaging, and so unpredictable in this country. <i>Wastwater</i> is just too relentlessly straight a play, populated by off-kilter characters but built with no allowance for structural or mimetic crookedness, to bring out what&#8217;s best about German theatre.</p>
<p>Now, Peymann. There&#8217;s plenty of strained skewing and distorting going on in his production of <i>Kabale und Liebe</i>, to be sure. And none of it worked, because none of it felt &#8212; to me at least &#8212; serious. But now I&#8217;ve gone on for long enough, and Peymann will have to wait.</p>
<p><a class="a2a_button_facebook_like addtoany_special_service" data-href="http://www.dispositio.net/archives/1539"></a><a class="a2a_button_twitter_tweet addtoany_special_service" data-count="none" data-url="http://www.dispositio.net/archives/1539" data-text="Berlin, Day 8: Wastwater (Stephens / Matthes), Deutsches Theater Kammerspiele"></a><a class="a2a_button_facebook" href="http://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1539&amp;linkname=Berlin%2C%20Day%208%3A%20Wastwater%20%28Stephens%20%2F%20Matthes%29%2C%20Deutsches%20Theater%20Kammerspiele" title="Facebook" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/facebook.png" width="16" height="16" alt="Facebook"/></a><a class="a2a_button_tumblr" href="http://www.addtoany.com/add_to/tumblr?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1539&amp;linkname=Berlin%2C%20Day%208%3A%20Wastwater%20%28Stephens%20%2F%20Matthes%29%2C%20Deutsches%20Theater%20Kammerspiele" title="Tumblr" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/tumblr.png" width="16" height="16" alt="Tumblr"/></a><a class="a2a_button_posterous" href="http://www.addtoany.com/add_to/posterous?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1539&amp;linkname=Berlin%2C%20Day%208%3A%20Wastwater%20%28Stephens%20%2F%20Matthes%29%2C%20Deutsches%20Theater%20Kammerspiele" title="Posterous" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/posterous.png" width="16" height="16" alt="Posterous"/></a><a class="a2a_button_instapaper" href="http://www.addtoany.com/add_to/instapaper?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1539&amp;linkname=Berlin%2C%20Day%208%3A%20Wastwater%20%28Stephens%20%2F%20Matthes%29%2C%20Deutsches%20Theater%20Kammerspiele" title="Instapaper" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/instapaper.png" width="16" height="16" alt="Instapaper"/></a><a class="a2a_button_email" href="http://www.addtoany.com/add_to/email?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1539&amp;linkname=Berlin%2C%20Day%208%3A%20Wastwater%20%28Stephens%20%2F%20Matthes%29%2C%20Deutsches%20Theater%20Kammerspiele" title="Email" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/email.png" width="16" height="16" alt="Email"/></a><a href="javascript:print()" title="Print" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/print.png" width="16" height="16" alt="Print"/></a><a class="a2a_button_printfriendly" href="http://www.addtoany.com/add_to/printfriendly?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1539&amp;linkname=Berlin%2C%20Day%208%3A%20Wastwater%20%28Stephens%20%2F%20Matthes%29%2C%20Deutsches%20Theater%20Kammerspiele" title="PrintFriendly" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/printfriendly.png" width="16" height="16" alt="PrintFriendly"/></a><a class="a2a_dd a2a_target addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save#url=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1539&amp;title=Berlin%2C%20Day%208%3A%20Wastwater%20%28Stephens%20%2F%20Matthes%29%2C%20Deutsches%20Theater%20Kammerspiele" id="wpa2a_28"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_120_16.png" width="120" height="16" alt="Share"/></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Dispositio/~4/oaAraYIETBE" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dispositio.net/archives/1539/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.dispositio.net/archives/1539</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Berlin, Day 7: Oedipus Stadt (Sophocles / Aeschylus / Euripides / Kimmig), Deutsches Theater</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/Dispositio/~3/vjIO1I5bfvY/1527</link>
		<comments>http://www.dispositio.net/archives/1527#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 May 2013 01:56:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Holger Syme</dc:creator>
				<category><![CDATA[Play Reviews]]></category>
		<category><![CDATA[Theatre]]></category>
		<category><![CDATA[Aeschylus]]></category>
		<category><![CDATA[Creon]]></category>
		<category><![CDATA[Deutsches Theater]]></category>
		<category><![CDATA[DT]]></category>
		<category><![CDATA[Euripides]]></category>
		<category><![CDATA[Katrin Wichmann]]></category>
		<category><![CDATA[Oedipus]]></category>
		<category><![CDATA[Oedipus City]]></category>
		<category><![CDATA[Sophocles]]></category>
		<category><![CDATA[Stephan Kimmig]]></category>
		<category><![CDATA[Susanne Wolff]]></category>
		<category><![CDATA[Ulrich Matthes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dispositio.net/?p=1527</guid>
		<description><![CDATA[<p><a href="http://www.dispositio.net/wp-content/uploads/2013/05/Screen-Shot-2013-05-08-at-3.51.02-AM.png"></a></p> <p>I had only seen Susanne Wolff act on video before, in Stefan Kimmig&#8217;s brilliant production of Maria Stuart (originally staged at the Thalia Theater in Hamburg and now part of the DT&#8217;s repertory). Her performance in that filmed-for-TV show was very impressive, virtuosic, powerful. What it did not prepare me for was her [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.dispositio.net/wp-content/uploads/2013/05/Screen-Shot-2013-05-08-at-3.51.02-AM.png"><img class="aligncenter size-full wp-image-1530" alt="Screen Shot 2013-05-08 at 3.51.02 AM" src="http://www.dispositio.net/wp-content/uploads/2013/05/Screen-Shot-2013-05-08-at-3.51.02-AM.png" width="518" height="416" /></a></p>
<p>I had only seen Susanne Wolff act on video before, in Stefan Kimmig&#8217;s brilliant production of <i>Maria Stuart</i> (originally staged at the Thalia Theater in Hamburg and now part of the DT&#8217;s repertory). Her performance in that filmed-for-TV show was very impressive, virtuosic, powerful. What it did not prepare me for was her stage presence. As Creon in this mashup of <i>Oedipus Rex</i>, <i>Seven Against Thebes</i>, <i>The Phoenician Women</i>, and <i>Antigone</i>, she simply owns the theatre, especially in the concluding third. It&#8217;s one of the most commanding performances I have ever seen.</p>
<p>The production as a whole has strengths and weaknesses (I&#8217;m quite aware that I&#8217;m despatching gushfest after gushfest from my Berlin hotel room, and that I probably ought to rein in my enthusiasm a bit, but really: theatre is so unspeakably exciting here compared to what I&#8217;m used to. Plus, I&#8217;m not writing as a theatre critic but from my researcher&#8217;s perspective of trying to understand &#8212; and to remind myself &#8211;what these productions are attempting to do, what work they do, and how they go about the business of playing). Any version of these four plays that crams their action into two-and-a-half hours will have to cut corners. One of those corners is the chorus, which is gone entirely. Another is <i>Oedipus Rex</i>, and that&#8217;s a bit of a problem. Ulrich Matthes is a wonderful actor, and he has some brilliant moments here, too, but his Oedipus just doesn&#8217;t have enough time and space for his tragedy to gather enough steam. And that affects everyone and everything in the first half of the show. For all the emotional vigour and the impressive (and impressively precise) physical work on display, without the pressure cooker of Sophocles&#8217;s endlessly building dramatic irony, intensity often felt postulated and presented rather than generated.</p>
<p>Creon, on the other hand, has all the time in the world to develop and change, from loyal, if mistreated, advisor to tortured father to despotic leader. Oedipus is in a way just the prologue to an extended portrayal of Creon&#8217;s successful but ultimately (self-)destructive battle to rid Thebes of the plague of Oedipus&#8217;s family. The only character who&#8217;s given a similar arc is Antigone, and in Katrin Wichmann&#8217;s hands she is, for the most part, a worthy opponent for Wolff, though operating in a very different register: where Antigone is always projecting authenticity, Creon, particularly in the final segment, is spinning on a dime, trying on a dizzying range of characters and voices &#8212; an amusingly ferocious intonation followed by a chillingly sweet smile; the cardboard crown almost slipping over her face (as if it didn&#8217;t really fit) one moment, then pushed into place (a place where it obviously, unquestionably belongs and sits quite comfortably). And she inhabits the entire stage: where other characters run against the back wall, she perches on it; where others come downstage to declaim, she steps right onto the very edge of the stage, almost into the auditorium, and glares at us while she listens. No other character removes herself as much from us as Wolff&#8217;s Creon, but no other character gets quite as much in our faces as Creon either.</p>
<p><a href="http://www.dispositio.net/wp-content/uploads/2013/05/Screen-Shot-2013-05-08-at-3.50.37-AM.png"><img class="aligncenter size-full wp-image-1531" alt="Screen Shot 2013-05-08 at 3.50.37 AM" src="http://www.dispositio.net/wp-content/uploads/2013/05/Screen-Shot-2013-05-08-at-3.50.37-AM.png" width="649" height="481" /></a></p>
<p>Stylistically, the production seems to inhabit two different performative universes, but I have noticed a similar, and similarly interesting trend in Kimmig&#8217;s work before. There is a great deal of respect for the language of the text &#8212; not to quite the same extent as in Thalheimer&#8217;s <i>Medea</i>, but of a comparable nature. And there&#8217;s ample room for performances that read, to me at least, as grounded in psychological realism. But the actors never live entirely in this performance style or maintain that respectful relationship to the text: whenever emotions get too large, or conflicts get too intense, they are just as likely to switch, instantly, to a high theatrical register, from guttural growls to roars of anger to high-pitched whines; or even to leave language behind altogether and resort to physical action, dance, drumming, or hurling themselves against walls. Sometimes, these moves can feel contrived &#8212; not like a theatrical correlative to strong feelings, but like a half-empty gesture. And sometimes, they work astonishingly well. The most powerful moments of the night, to me, were almost all beyond language: Creon taking the crown off Oedipus&#8217;s head, and Oedipus crumpling and relieved in response. Oedipus&#8217;s son Eteokles performing a crazed dance and drum routine, strongly backlit. Oedipus himself, finally banished, breaking into a happy dance that echoed his son&#8217;s war march. Antigone and Ismene dancing to their own beat (rhythm plays a huge role in this production, and this scene, at the beginning of the final segment, signalled Antigone&#8217;s impending rebellion with perfect clarity: Wichmann&#8217;s entire body radiated determination).</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://www.dispositio.net/wp-content/uploads/2013/05/Screen-Shot-2013-05-08-at-3.50.05-AM.png"><img class="aligncenter  wp-image-1532" alt="Screen Shot 2013-05-08 at 3.50.05 AM" src="http://www.dispositio.net/wp-content/uploads/2013/05/Screen-Shot-2013-05-08-at-3.50.05-AM.png" width="591" height="392" /></a></p>
<p>Creon appearing at the side of the stage, now as king, running first her wrist, then her elbow along the edge of the central platform in a gesture both casual and totally in control, before jumping up onto the set and moving into a darkly funny and unsettling self-crowning routine (I should mention that the set looks like half a half-pipe open to the auditorium, with trenches on either side behind the proscenium).</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://www.dispositio.net/wp-content/uploads/2013/05/Screen-Shot-2013-05-08-at-3.48.15-AM.png"><img class="aligncenter  wp-image-1533" alt="Screen Shot 2013-05-08 at 3.48.15 AM" src="http://www.dispositio.net/wp-content/uploads/2013/05/Screen-Shot-2013-05-08-at-3.48.15-AM.png" width="597" height="394" /></a></p>
<p>And Haimon defying Creon, both standing in silence, completely still, a foot apart, the atmosphere charged with more rage, held just on the brink of explosion for longer and more tantalizingly than I have seen on a stage in a long time (and when she finally, finally speaks, Wolff <i>doesn&#8217;t</i> yell, and it&#8217;s terrifying).</p>
<p>So on the whole, this was a visually often arresting show; a show full of interesting choices; a production that richly demonstrated that a sense of play has nothing inherently to do with being funny; but also a production that didn&#8217;t quite, for me, channel its various energies into a coherent work. In some ways, I might have preferred to just see Kimmig&#8217;s <i>Antigone</i>, though I suspect <i>this</i> Creon may have felt out of place in that &#8212; and that wouldn&#8217;t have been a price worth paying.</p>
<p><a class="a2a_button_facebook_like addtoany_special_service" data-href="http://www.dispositio.net/archives/1527"></a><a class="a2a_button_twitter_tweet addtoany_special_service" data-count="none" data-url="http://www.dispositio.net/archives/1527" data-text="Berlin, Day 7: Oedipus Stadt (Sophocles / Aeschylus / Euripides / Kimmig), Deutsches Theater"></a><a class="a2a_button_facebook" href="http://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1527&amp;linkname=Berlin%2C%20Day%207%3A%20Oedipus%20Stadt%20%28Sophocles%20%2F%20Aeschylus%20%2F%20Euripides%20%2F%20Kimmig%29%2C%20Deutsches%20Theater" title="Facebook" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/facebook.png" width="16" height="16" alt="Facebook"/></a><a class="a2a_button_tumblr" href="http://www.addtoany.com/add_to/tumblr?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1527&amp;linkname=Berlin%2C%20Day%207%3A%20Oedipus%20Stadt%20%28Sophocles%20%2F%20Aeschylus%20%2F%20Euripides%20%2F%20Kimmig%29%2C%20Deutsches%20Theater" title="Tumblr" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/tumblr.png" width="16" height="16" alt="Tumblr"/></a><a class="a2a_button_posterous" href="http://www.addtoany.com/add_to/posterous?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1527&amp;linkname=Berlin%2C%20Day%207%3A%20Oedipus%20Stadt%20%28Sophocles%20%2F%20Aeschylus%20%2F%20Euripides%20%2F%20Kimmig%29%2C%20Deutsches%20Theater" title="Posterous" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/posterous.png" width="16" height="16" alt="Posterous"/></a><a class="a2a_button_instapaper" href="http://www.addtoany.com/add_to/instapaper?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1527&amp;linkname=Berlin%2C%20Day%207%3A%20Oedipus%20Stadt%20%28Sophocles%20%2F%20Aeschylus%20%2F%20Euripides%20%2F%20Kimmig%29%2C%20Deutsches%20Theater" title="Instapaper" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/instapaper.png" width="16" height="16" alt="Instapaper"/></a><a class="a2a_button_email" href="http://www.addtoany.com/add_to/email?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1527&amp;linkname=Berlin%2C%20Day%207%3A%20Oedipus%20Stadt%20%28Sophocles%20%2F%20Aeschylus%20%2F%20Euripides%20%2F%20Kimmig%29%2C%20Deutsches%20Theater" title="Email" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/email.png" width="16" height="16" alt="Email"/></a><a href="javascript:print()" title="Print" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/print.png" width="16" height="16" alt="Print"/></a><a class="a2a_button_printfriendly" href="http://www.addtoany.com/add_to/printfriendly?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1527&amp;linkname=Berlin%2C%20Day%207%3A%20Oedipus%20Stadt%20%28Sophocles%20%2F%20Aeschylus%20%2F%20Euripides%20%2F%20Kimmig%29%2C%20Deutsches%20Theater" title="PrintFriendly" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/printfriendly.png" width="16" height="16" alt="PrintFriendly"/></a><a class="a2a_dd a2a_target addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save#url=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1527&amp;title=Berlin%2C%20Day%207%3A%20Oedipus%20Stadt%20%28Sophocles%20%2F%20Aeschylus%20%2F%20Euripides%20%2F%20Kimmig%29%2C%20Deutsches%20Theater" id="wpa2a_32"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_120_16.png" width="120" height="16" alt="Share"/></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Dispositio/~4/vjIO1I5bfvY" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dispositio.net/archives/1527/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.dispositio.net/archives/1527</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Berlin, Day 6: The Robbers (Schiller / Nunes), Gorki Theater</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/Dispositio/~3/IJWjRe0JRMA/1511</link>
		<comments>http://www.dispositio.net/archives/1511#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 May 2013 01:12:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Holger Syme</dc:creator>
				<category><![CDATA[Play Reviews]]></category>
		<category><![CDATA[Theatre]]></category>
		<category><![CDATA[Aenne Schwarz]]></category>
		<category><![CDATA[Antu Romero Nunes]]></category>
		<category><![CDATA[Gorki Theater]]></category>
		<category><![CDATA[Michael Klammer]]></category>
		<category><![CDATA[Paul Schroeder]]></category>
		<category><![CDATA[schiller]]></category>
		<category><![CDATA[The Robbers]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dispositio.net/?p=1511</guid>
		<description><![CDATA[<p>Certain theatrical experiences stick with you. I doubt I will ever forget a production of Buechner&#8217;s Leonce and Lena directed by Andreas Kriegenburg at the Residenztheater in Munich that I saw in 1999. The stage was a huge steeply raked field of artificial turf; at one point, one character watered the grass, and another figure [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Certain theatrical experiences stick with you. I doubt I will ever forget a production of Buechner&#8217;s <i>Leonce and Lena</i> directed by Andreas Kriegenburg at the Residenztheater in Munich that I saw in 1999. The stage was a huge steeply raked field of  artificial turf; at one point, one character watered the grass, and another figure grew out of the floor, endlessly tall top-hat first. Still one of the most memorable theatrical moments I&#8217;ve ever seen. Now I can add another to my collection.</p>
<p>Antu Romero Nunes&#8217;s production of Schiller&#8217;s most Sturm-ing and Drang-ing play, <i>The Robbers</i>, written when the poet was just 22, is an unbelievable tour de force. Not only does he reduce a cast of 18 to 3. He also gives each of those three actors the stage in turn. First up is Paul Schroeder, who gets to own the place for 50 minutes as Franz Moor (Schiller&#8217;s version of <i>King Lear</i>&#8216;s Edmund, the jealous and greedy younger son of the Count von Moor); then Aenne Schwarz takes over for 20 minutes as Amalia, the woman both Franz and his brother Karl love; and then Michael Klammer&#8217;s larger-than-life Karl Moor, the hyper-idealist and soon hyper-lethal robber and killer, gets a full hour on his own. And it all finishes in a glorious and gloriously over-the-top finale.</p>
<p>If Nunes is working with a very limited cast, his stage is even more limited: entirely empty to begin with, its space is structured almost exclusively through the use of spots, often from the sides; the single prop is a chair that&#8217;s pushed on casually from the wings. In some ways, this is quite reminiscent of Michael Thalheimer&#8217;s way of structuring the void of an empty proscenium stage. But where Thalheimer is minimalist and reductive in his aesthetics, with light holding actors in place, in Nunes&#8217; work, the lights struggle to keep up with his actors who take charge of both space and text with boundless, kinetic energy.</p>
<p>The text: well. Some of it is Schiller&#8217;s (as the production keeps reminding us, each character announcing at least once that we are watching &#8220;The Robbers. By Friedrich Schiller. A Tragedy&#8221;). Schroeder keeps a good deal of the play&#8217;s lines intact, racing his way through summary versions of the first two acts, including an absurdly aged version of his father, a very camp take on his own brother, and an Amalia that&#8217;s little more than a screeching hysteric, and snapping the playbook shut half way through the play with a premature triumphant conclusion. Although he departs from the text, he still more or less remains in the play: this is Franz Moor&#8217;s perspective on the events of <i>The Robbers</i>, but it is a coherent perspective of sorts (he speaks the stage directions out loud, referring to himself not as &#8220;Franz von Moor&#8221; but as &#8220;I von Moor&#8221;). The most remarkable departure from the script, a fake report of Karl&#8217;s death on a battle field which takes up barely three short-ish paragraphs in Schiller, keeps going for over ten minutes, a hilarious, gruesome, totally over-the-top and utterly delightful performance rewarded with instant uproarious applause. As much as Schroeder is &#8220;doing&#8221; the play, though, he also never pretends that this is anything but a show &#8212; except when he shocks us into thinking something real may have happened. Towards the end of Franz&#8217;s famous and endless soliloquy in Act 2 (a three-page prose speech that begins, oh Friedrich you prankster, &#8220;This is taking too long&#8221;), Schroeder pulls his chair to the very edge of the stage and goes through a list of things that might finally kill his father: sorrow? Anger? Fear? As he&#8217;s ruminating, he&#8217;s writhing in the chair &#8212; and then he and the chair topple right off the stage and headlong into the audience. A universal gasp. A pause. And he jumps up, completely unharmed: Franz has got it. It&#8217;s shock! Shock will kill his dad.</p>
<p>Schwarz&#8217;s Amalia is less expansive, less radical in her treatment of the text, less ironic as well; but where Schroeder is all hyperkinetic virtuosity and mercurial energy, her physical work is a all about control: at one point she creates a completely captivating image of her being partially undressed and embraced by the lecherous Franz simply by wrapping her arms around herself, letting her own hands roam over and claw at her shoulders and sides. It&#8217;s a slow, painful, quietly violent dance of one body with itself, one body turning itself into two people, one body violating itself. Gorgeous and awful.</p>
<p>Then she leaves, a blindingly bright light from the back wall dazzles the audience, and the scene is over. The stage is empty. The houselights are on. It must be the break. People start getting up. And then the thing happens that will stick with me: an enormous explosion. The lighting grid falls from the ceiling above the stage. Huge black chunks are blown from the stage walls. Everything is covered in acrid smoke. Karl Moor is here.</p>
<p>The first thing he does is remove a pair of earplugs and berate the audience for not picking up the ones that were available in the lobby. Didn&#8217;t we take the posters about noise seriously? Why not? And what are we here for anyway? And then he reminds us, using Schiller&#8217;s lines, that what we just witnessed was merely &#8220;theatre thunder&#8221; &#8212; it may have made our ears ring, but, you know, it wasn&#8217;t really real. Sound and fury, signifying nothing, etc. Michael Klammer will spend the next half hour like this: starting into his Schiller and stopping; giving us a bunch of lines that sound like they might be from the play, only to stop, grin, and note that in fact that they&#8217;re from Buechner&#8217;s <i>Danton&#8217;s Death</i> (a legitimate theft, he points out, because &#8220;the guy who is playing me also appeared in that play&#8221;). This sort of thing keeps happening &#8212; he lifts lines and jokes from a recent Volksbuehne production, he imports a battle speech from Kleist&#8217;s <i>Penthesilea</i> (not identifying the text, but stopping himself: &#8220;Ah, right, no &#8212; wrong play. Good speech, though&#8221;), he repurposes lines from Schiller&#8217;s preface to the play. He tries on role after role, tick after tick, allusion after allusion, pretending to start on <i>The Robbers</i> again and again, only to abandon the effort (snapping off in mid-line, he turns to us with a sly and brash &#8220;Huh? Look at that! He can really play that after all! That&#8217;s what you&#8217;re telling yourself now, isn&#8217;t it?&#8221;). Of course he can, for a few lines. But beyond that? Could anyone? How to deal with this pubescent monster of a text? And why bother?</p>
<p>This could be awful. It could be facile. But it&#8217;s not. It&#8217;s extremely funny and quite brilliant. But it&#8217;s also, in a very strange way, true to Schiller. Karl first appears in the play, after all, delivering an even more interminable rant than his brother &#8212; about how pathetic he finds everything around him, about pedantry, about the utter futility of art or theatre&#8217;s efforts to capture greatness. In essence, Klammer is doing the same thing: the line he lifts from Rene Pollesch&#8217;s <i>The Streets of Berladelphia</i>, &#8220;There&#8217;s something missing, this isn&#8217;t enough yet,&#8221; is a jokey allusion, but it&#8217;s also a serious point about theatre, and about what contemporary theatre is to do with texts as grandiose, as untameable, as immoderate, as old, and as great as Schiller&#8217;s. How could our efforts now ever not be lacking something? How could they ever live up to the insane ambitions of the text? And he does speak as Karl, or a version of Karl, throughout, and tells us as much, too &#8212; &#8220;the guy who&#8217;s playing my figure&#8221; was my favourite phrase, neatly keeping Karl speaking while denying him any subjecthood. There&#8217;s Michael Klammer, but he&#8217;s not talking; there&#8217;s a mere figure, that&#8217;s Karl. But then there&#8217;s also someone who can call that figure &#8220;his.&#8221;</p>
<p>And having played with us and toyed with Schiller for half an hour, Klammer&#8217;s Karl finally puts his finger on what&#8217;s his biggest bother, and it&#8217;s the root of Schiller&#8217;s Karl&#8217;s despair, too: a private family disaster that comes to stand for a universal loss of meaning. Klammer calls it the &#8220;plan,&#8221; the great dream of Schiller&#8217;s age: as Karl Moor puts it, a humanity united in a spirit of peace, a world of brother- and sisterhood; a world like a family under one benign father &#8220;on high.&#8221; But now that plan is gone for Karl, because his father has disowned him, because he no longer owns &#8220;the sweet name of &#8216;child&#8217;&#8221; &#8212; his private loss makes it impossible to uphold the larger metaphor that sustains the universal ideal. If Karl is no longer one of the Moor family, neither can humanity ever be a family again either. That&#8217;s the point Klammer returns to again and again, until he finally decides: this needs to be played out, and he&#8217;s going to do it all, all in his mind and all on his own. And so he does, racing through a version of the play from Karl&#8217;s perspective.</p>
<p>Which is where the show&#8217;s second great theatrical moment happens. Klammer gave one of Karl&#8217;s gang-rousing speeches a trial run before, not getting any response to his demand that we all bond into a brotherhood of criminals, &#8220;Robbers and murderers to the death!&#8221; Now he does it again, going for it whole hog. And as he reaches his oratorical crescendo, the entire audience &#8212; or so it seemed to me &#8212; erupted in response. My first reaction, disturbingly, was to join in; but I didn&#8217;t know the lines. Why did they? How could they? For a brief moment, the classic sounded &#8212; felt &#8212; like part of everyone&#8217;s shared vocabulary (but mine). And then it became obvious that a large choir of robbers, 25 or so strong, had been sitting among us along. They continued their game of call and response for a while, in impressive, rousing but also creepy unison, and then, donning stocking masks, joined Karl on stage, a wall of black bodies behind him, anonymous and menacing.</p>
<p>That&#8217;s not where the production ends, of course. First, all three characters are finally united for Franz&#8217;s death (Karl shoots him repeatedly, and noisily, but that doesn&#8217;t kill him &#8212; as Franz notes, it&#8217;s just more &#8220;theatre thunder.&#8221; Death comes in the form of a read-out stage direction, one of the most absurd of the entire play: &#8220;He strangles himself with his golden hatband.&#8221;) And Karl can&#8217;t kill Amalia either, as the text demands: first the gun misfires, then he keeps dropping his bullets. And then she runs off, frustrated. Klammer&#8217;s effort to stage the rest of the play in his mind is starting to unravel, and it finally comes crashing down when stagehands roll out a carpet of green grass and bring in a forest of idiotically fake trees: the robbers live and die in a forest, after all. How is Karl supposed to end the play on a set like that? Something&#8217;s missing again. And so Klammer resets the show once more: &#8220;Let me start again. The Robbers. By Friedrich Schiller. A tragedy.&#8221; Blackout. Better luck next time.</p>
<p><a class="a2a_button_facebook_like addtoany_special_service" data-href="http://www.dispositio.net/archives/1511"></a><a class="a2a_button_twitter_tweet addtoany_special_service" data-count="none" data-url="http://www.dispositio.net/archives/1511" data-text="Berlin, Day 6: The Robbers (Schiller / Nunes), Gorki Theater"></a><a class="a2a_button_facebook" href="http://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1511&amp;linkname=Berlin%2C%20Day%206%3A%20The%20Robbers%20%28Schiller%20%2F%20Nunes%29%2C%20Gorki%20Theater" title="Facebook" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/facebook.png" width="16" height="16" alt="Facebook"/></a><a class="a2a_button_tumblr" href="http://www.addtoany.com/add_to/tumblr?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1511&amp;linkname=Berlin%2C%20Day%206%3A%20The%20Robbers%20%28Schiller%20%2F%20Nunes%29%2C%20Gorki%20Theater" title="Tumblr" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/tumblr.png" width="16" height="16" alt="Tumblr"/></a><a class="a2a_button_posterous" href="http://www.addtoany.com/add_to/posterous?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1511&amp;linkname=Berlin%2C%20Day%206%3A%20The%20Robbers%20%28Schiller%20%2F%20Nunes%29%2C%20Gorki%20Theater" title="Posterous" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/posterous.png" width="16" height="16" alt="Posterous"/></a><a class="a2a_button_instapaper" href="http://www.addtoany.com/add_to/instapaper?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1511&amp;linkname=Berlin%2C%20Day%206%3A%20The%20Robbers%20%28Schiller%20%2F%20Nunes%29%2C%20Gorki%20Theater" title="Instapaper" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/instapaper.png" width="16" height="16" alt="Instapaper"/></a><a class="a2a_button_email" href="http://www.addtoany.com/add_to/email?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1511&amp;linkname=Berlin%2C%20Day%206%3A%20The%20Robbers%20%28Schiller%20%2F%20Nunes%29%2C%20Gorki%20Theater" title="Email" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/email.png" width="16" height="16" alt="Email"/></a><a href="javascript:print()" title="Print" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/print.png" width="16" height="16" alt="Print"/></a><a class="a2a_button_printfriendly" href="http://www.addtoany.com/add_to/printfriendly?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1511&amp;linkname=Berlin%2C%20Day%206%3A%20The%20Robbers%20%28Schiller%20%2F%20Nunes%29%2C%20Gorki%20Theater" title="PrintFriendly" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/printfriendly.png" width="16" height="16" alt="PrintFriendly"/></a><a class="a2a_dd a2a_target addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save#url=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1511&amp;title=Berlin%2C%20Day%206%3A%20The%20Robbers%20%28Schiller%20%2F%20Nunes%29%2C%20Gorki%20Theater" id="wpa2a_36"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_120_16.png" width="120" height="16" alt="Share"/></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Dispositio/~4/IJWjRe0JRMA" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dispositio.net/archives/1511/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.dispositio.net/archives/1511</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Berlin, Day 5: Enemy of the People (Ibsen / Droese), Gorki Theater</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/Dispositio/~3/6bl0l8uOriE/1502</link>
		<comments>http://www.dispositio.net/archives/1502#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 06 May 2013 01:33:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Holger Syme</dc:creator>
				<category><![CDATA[Play Reviews]]></category>
		<category><![CDATA[Theatre]]></category>
		<category><![CDATA[berlin]]></category>
		<category><![CDATA[Enemy of the People]]></category>
		<category><![CDATA[Gorki Theater]]></category>
		<category><![CDATA[ibsen]]></category>
		<category><![CDATA[Jorinde Droese]]></category>
		<category><![CDATA[politics]]></category>
		<category><![CDATA[Thomas Ostermeier]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dispositio.net/?p=1502</guid>
		<description><![CDATA[<p style="text-align: center;"><a href="http://www.dispositio.net/wp-content/uploads/2013/05/IMG_0389.jpg"></a></p> <p>What an action packed day! A morning discussion with Michael Thalheimer and Constanze Becker about their Medea, an afternoon discussion about the play with Inge Stephan and Hans-Thies Lehmann, and then my second Enemy of the People in three days, at the Maxim Gorki Theatre &#8212; the smallest of the six [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><a href="http://www.dispositio.net/wp-content/uploads/2013/05/IMG_0389.jpg"><img class="aligncenter  wp-image-1506" alt="IMG_0389" src="http://www.dispositio.net/wp-content/uploads/2013/05/IMG_0389-1024x972.jpg" width="590" height="559" /></a></p>
<p>What an action packed day! A morning discussion with Michael Thalheimer and Constanze Becker about their <i>Medea</i>, an afternoon discussion about the play with Inge Stephan and Hans-Thies Lehmann, and then my second <i>Enemy of the People</i> in three days, at the Maxim Gorki Theatre &#8212; the smallest of the six theatres I&#8217;ll see. It&#8217;s a rather quaint auditorium with a significantly smaller stage than the other houses. But of course even this stage has a turntable. Because apparently you can&#8217;t have a stage without a revolve in Berlin. Wouldn&#8217;t be a theatre if things couldn&#8217;t spin.</p>
<p>I&#8217;ll be meeting with the director and the actress playing Stockmann (the genders of the Stockmanns are reversed in this production) on Tuesday, and will have more to say after that. Briefly, though, Droese&#8217;s version of the play makes for intriguing comparison with Thomas Ostermeier&#8217;s, which <a href="http://www.dispositio.net/archives/1481" target="_blank">I saw at the Schaubuehne two nights ago</a>. It&#8217;s a far more theatrical take: where Ostermeier&#8217;s actors played in a broadly realist, almost screen-actorly fashion (not quite that, but close enough), Droese&#8217;s characters are far more broadly drawn. The first encounter between Dr Stockmann and her mayor brother devolves into a yelling match very quickly (right off the bat, she nearly strangles him with his tie). Emotions are strong, gestures are big, character traits are amplified and pushed to extremes.</p>
<p><img alt="" src="http://www.gorki.de/content-images/galleryimage/4356/hp2volksfeind49.jpg" width="638" height="359" /></p>
<p>Ostermeier&#8217;s set (designed by Jan Pappelbaum) wasn&#8217;t exactly hyper-realist, but it didn&#8217;t foreground its stagey quality either; Droese&#8217;s (designed by Annette Riedel) is ostentatiously theatrical, functioning as an additional player more than a mere backdrop. In the opening scene, it features an enormous sofa (sign of Stockmann&#8217;s profligacy) that takes up so much space and is pushed so close to the edge of the stage that the actors can only get on it from the back or by jumping over the armrests &#8212; easy enough for the agile hipster journalists Billing and Hovstad, hilariously difficult for the stodgy mayor. The entire proscenium is covered in a sheet painted with a Magritte-like bright cloudy sky, leaving just a narrow strip of stage, perhaps a metre or so deep, as the playing area for the first two acts.</p>
<p><img alt="" src="http://www.gorki.de/content-images/galleryimage/4388/hp2volksfeind280.jpg" width="638" height="359" /></p>
<p>After that, Dr Stockmann tears down the sheet, revealing a version of the same blue sky penetrated by a large tube &#8212; presumably representing the bacteria-filled water pipes Stockmann has discovered, but also serving as the sole entrance; for the rest of act 3, characters tumble onto the stage through the pipe opening. This is worlds removed from Ostermeier&#8217;s aesthetics.</p>
<p><img alt="" src="http://www.gorki.de/content-images/galleryimage/4410/gpvolksfeind112.jpg" width="638" height="359" /></p>
<p>Still, there are similarities. Fairly early on, Mayor Stockmann turns to the audience to collect a shortlist of negative stereotypes about politicians (he got &#8220;fascist&#8221; twice, along with &#8220;liars,&#8221; &#8220;slimy,&#8221; and &#8220;creeps&#8221;). And the entirety of Act 4 is staged after the break in the theatre lobby, with Dr Stockmann walking addressing the audience first standing on the bar, then walking through the crowd with a microphone. Like Ostermeier, Droese&#8217;s <i>Enemy of the People</i> leaves Ibsen at least partially behind in the speech &#8212; except Droese, instead of opting for the acceptable if so far ineffective current manifesto her Schaubuehne colleague inserted into the play, makes the more interesting choice of having Stockmann channel RAF member Gudrun Ensslin&#8217;s letters. And whereas the Schaubuehne Stockmann was angry and somewhat messianic in tone, the Gorki one got close to out-and-out madness, yelling uncontrollably towards the end of her rant, after concluding with Ensslin that hate is a necessary precondition of revolutionary change &#8212; a conclusion her daughter loudly rejected, and to which a large part of the audience seemed to respond with puzzlement and unease.</p>
<p>As in Ostermeier&#8217;s production, Droese&#8217;s transformation of the theatre audience into Stockmann&#8217;s creates a problem for the play, in that we&#8217;re not running riot or calling Stockmann an &#8220;enemy of the people&#8221; &#8212; so where do the destruction of the family&#8217;s apartment and their apparent marginalization come from? The problem isn&#8217;t quite as pressing as at the Schaubuehne, partly because Stockmann&#8217;s new speech in Droese&#8217;s version isn&#8217;t anywhere near as agreeable as the Ostermeier version (though the &#8220;Coming Insurrection&#8221; manifesto is clearly alluded to in this show, when Petra refuses to translate a French political text that advocates theft as a form of social protest). The production also directly engages the audience&#8217;s complicated role: when we got back to auditorium for Act 5, Mayor Stockmann was already there, handing out styrofoam &#8220;rocks&#8221; to the audience and encouraging them to hurl the rocks in the direction of the stage. Of course, the first throw caught him squarely on the back of his head. He humoured the audience, even encouraged us to pelt him with the harmless &#8220;rocks&#8221; &#8212; but then he handed one guy an actual cobble stone: &#8220;Go ahead, throw it. Let&#8217;s see how radical you really are.&#8221; It was a pretty chilling moment, for me watching, but even more for the man with the rock, who muttered something and then quickly put the projectile down on the stage floor. And finally, the last act shows an entirely transformed Stockmann in any case &#8212; she&#8217;s yelled her last. The stage is empty now, smothered in smoke and lit by a bank of orange lights; open to the back wall, with only the crumpled sheet of sky in the centre of the revolving turntable. We see her running in silence on the revolve, round and round, as other characters speak for her (&#8220;Katharine says&#8230; Katharine says&#8230; says Katharine&#8230;&#8221; becomes a refrain). Her daughter Petra, former staunch ally, trades ideals for cash and withdraws the allegations about the polluted water in her mother&#8217;s name (while her mother revolves, revolves, revolves). At the very end, Dr Stockmann steps forward, all the way to the edge, stares out at us, and begins an erie countdown from ten. I genuinely had no idea what would happen, half braced myself for the sound of an explosion, but then nothing happened but a blackout.</p>
<p>This is a different Stockmann yet again &#8212; not Ostermeier&#8217;s ambivalent revolutionary representative, not Ibsen&#8217;s megalomaniac singular man, but a woman who has dropped out of the discourses that organize everyone else&#8217;s reality. The final set, so very different in its visual language from the rest of the play, mirrors that lack of a social context that would, in however theatrical a fashion, allow us and her to make sense of Stockmann&#8217;s life and convictions. Droese is no more on Stockmann&#8217;s side than was Ostermeier, though in her case, where the character end up is already prefigured in a sense in her near-hysterical frame of mind in the first scenes. There is a general thread of hysteria in the Stockman family in this show: the Doctor and her brother, the Mayor, and even her daughter are easily provoked. Mr Stockmann doesn&#8217;t get much of a look in (though Cornelius Schwalm captures the figure wonderfully in a pitch-perfect portrayal, never quite a caricature, of a discombobulated, super-soft, mentally pudgy liberal stay-at-home dad) until he asserts himself, first pathetically, in Act 4, then with chilling success in Act 5 (as he starts to speak for his wife). But by then, there isn&#8217;t much of a person left for him to usurp.</p>
<p>As with the Schaubuehne version, I&#8217;m not entirely sure where the production leaves us politically. But theatrically, this was a much richer take on the play. Less disciplined, too &#8212; there was a <i>lot</i> of play, and playfulness, on display, both funny and horribly serious. At times, Droese&#8217;s is a riotously theatrical show. After the austerity of two Thalheimer evenings and the realism of Ostermeier&#8217;s <i>Enemy</i>, the exuberance of this production was a bit of an aesthetic jolt. Mostly, though, it served as yet another reminder that &#8220;German theatre,&#8221; or even &#8220;Berlin theatre&#8221; is defined most of all by its sheer unpredictable variety. Tomorrow, Schiller&#8217;s <i>Robbers</i>: same theatre, different actors and director. I&#8217;m not sure what to expect, but I know it&#8217;ll be nothing like the other five shows I&#8217;ve seen now.</p>
<p><a class="a2a_button_facebook_like addtoany_special_service" data-href="http://www.dispositio.net/archives/1502"></a><a class="a2a_button_twitter_tweet addtoany_special_service" data-count="none" data-url="http://www.dispositio.net/archives/1502" data-text="Berlin, Day 5: Enemy of the People (Ibsen / Droese), Gorki Theater"></a><a class="a2a_button_facebook" href="http://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1502&amp;linkname=Berlin%2C%20Day%205%3A%20Enemy%20of%20the%20People%20%28Ibsen%20%2F%20Droese%29%2C%20Gorki%20Theater" title="Facebook" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/facebook.png" width="16" height="16" alt="Facebook"/></a><a class="a2a_button_tumblr" href="http://www.addtoany.com/add_to/tumblr?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1502&amp;linkname=Berlin%2C%20Day%205%3A%20Enemy%20of%20the%20People%20%28Ibsen%20%2F%20Droese%29%2C%20Gorki%20Theater" title="Tumblr" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/tumblr.png" width="16" height="16" alt="Tumblr"/></a><a class="a2a_button_posterous" href="http://www.addtoany.com/add_to/posterous?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1502&amp;linkname=Berlin%2C%20Day%205%3A%20Enemy%20of%20the%20People%20%28Ibsen%20%2F%20Droese%29%2C%20Gorki%20Theater" title="Posterous" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/posterous.png" width="16" height="16" alt="Posterous"/></a><a class="a2a_button_instapaper" href="http://www.addtoany.com/add_to/instapaper?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1502&amp;linkname=Berlin%2C%20Day%205%3A%20Enemy%20of%20the%20People%20%28Ibsen%20%2F%20Droese%29%2C%20Gorki%20Theater" title="Instapaper" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/instapaper.png" width="16" height="16" alt="Instapaper"/></a><a class="a2a_button_email" href="http://www.addtoany.com/add_to/email?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1502&amp;linkname=Berlin%2C%20Day%205%3A%20Enemy%20of%20the%20People%20%28Ibsen%20%2F%20Droese%29%2C%20Gorki%20Theater" title="Email" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/email.png" width="16" height="16" alt="Email"/></a><a href="javascript:print()" title="Print" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/print.png" width="16" height="16" alt="Print"/></a><a class="a2a_button_printfriendly" href="http://www.addtoany.com/add_to/printfriendly?linkurl=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1502&amp;linkname=Berlin%2C%20Day%205%3A%20Enemy%20of%20the%20People%20%28Ibsen%20%2F%20Droese%29%2C%20Gorki%20Theater" title="PrintFriendly" rel="nofollow" target="_blank"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/icons/printfriendly.png" width="16" height="16" alt="PrintFriendly"/></a><a class="a2a_dd a2a_target addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save#url=http%3A%2F%2Fwww.dispositio.net%2Farchives%2F1502&amp;title=Berlin%2C%20Day%205%3A%20Enemy%20of%20the%20People%20%28Ibsen%20%2F%20Droese%29%2C%20Gorki%20Theater" id="wpa2a_40"><img src="http://www.dispositio.net/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_120_16.png" width="120" height="16" alt="Share"/></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Dispositio/~4/6bl0l8uOriE" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dispositio.net/archives/1502/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.dispositio.net/archives/1502</feedburner:origLink></item>
	</channel>
</rss>
