<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" version="2.0">

<channel>
	<title>Dutch Blog</title>
	
	<link>http://www.transparent.com/dutch</link>
	<description>Language and Culture of the Dutch-Speaking World</description>
	<pubDate>Sat, 22 Aug 2009 06:32:22 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5.1</generator>
	<language>en</language>
			<atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" href="http://feeds.feedburner.com/DutchBlogTL" type="application/rss+xml" /><feedburner:emailServiceId>DutchBlogTL</feedburner:emailServiceId><feedburner:feedburnerHostname>http://feedburner.google.com</feedburner:feedburnerHostname><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" /><item>
		<title>Dutch Verbs That End in -n</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/DutchBlogTL/~3/XF8vk0Cnph8/</link>
		<comments>http://www.transparent.com/dutch/dutch-verbs-that-end-in-n/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 21 Aug 2009 06:24:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Yohann</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Dutch Language]]></category>

		<category><![CDATA[Dutch verbs ending -n]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/dutch/?p=96</guid>
		<description><![CDATA[There are Dutch verbs that end in -n instead of the usual -en in the infinitive.
A high frequency verb that uses -n in the infinitive ending is doen, which means *to do
ik doe
jij doet
u doet
hij/zij/het doet
wij doen
jullie doen
zij doen
Another verb of this nature is the verb gaan = to go.
ik ga
jij gaat
u gaat
hij/zij/het gaat
wij gaan
jullie [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>There are Dutch verbs that end in -n instead of the usual -en in the infinitive.</p>
<p>A high frequency verb that uses -n in the infinitive ending is <strong>doen</strong>, which means *to do</p>
<p><strong>ik doe</strong></p>
<p><strong>jij doet</strong></p>
<p><strong>u doet</strong></p>
<p><strong>hij/zij/het doet</strong></p>
<p><strong>wij doen</strong></p>
<p><strong>jullie doen</strong></p>
<p><strong>zij doen</strong></p>
<p>Another verb of this nature is the verb <strong>gaan</strong> = to go.</p>
<p><strong>ik ga</strong></p>
<p><strong>jij gaat</strong></p>
<p><strong>u gaat</strong></p>
<p><strong>hij/zij/het gaat</strong></p>
<p><strong>wij gaan</strong></p>
<p><strong>jullie gaan</strong></p>
<p><strong>zij gaan</strong></p>
<p>Post from: <a href="http://www.transparent.com/dutch">Dutch Blog</a></p>
&nbsp; <img src="http://feeds.feedburner.com/~r/DutchBlogTL/~4/XF8vk0Cnph8" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.transparent.com/dutch/dutch-verbs-that-end-in-n/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.transparent.com/dutch/dutch-verbs-that-end-in-n/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Dutch D Verbs</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/DutchBlogTL/~3/TQxcs3WzcTw/</link>
		<comments>http://www.transparent.com/dutch/dutch-d-verbs/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 18 Aug 2009 21:45:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Yohann</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Dutch Language]]></category>

		<category><![CDATA[Dutch D Verbs]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/dutch/?p=95</guid>
		<description><![CDATA[Verbs with a stem that ends in -d add the -t in the second and third person singular.
rijden = to drive
ik rijd/rij (the d may be written but it is not pronounced)
jij rijdt
u rijdt
hij/zij/het rijdt
wij rijden
jullie rijden
zij rijden
houden = to hold
ik houd/hou
jij houdt
u houdt
hij/zij/het houdt
wij houden
jullie houden
zij houden
The t of the second person singular is [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Verbs with a stem that ends in -d add the -t in the second and third person singular.</p>
<p><strong>rijden</strong> = to drive</p>
<p><strong>ik rijd/rij</strong> (the d may be written but it is not pronounced)</p>
<p><strong>jij rijdt</strong></p>
<p><strong>u rijdt</strong></p>
<p><strong>hij/zij/het rijdt</strong></p>
<p><strong>wij rijden</strong></p>
<p><strong>jullie rijden</strong></p>
<p><strong>zij rijden</strong></p>
<p><strong>houden = to hold</strong></p>
<p><strong>ik houd/hou</strong></p>
<p><strong>jij houdt</strong></p>
<p><strong>u houdt</strong></p>
<p><strong>hij/zij/het houdt</strong></p>
<p><strong>wij houden</strong></p>
<p><strong>jullie houden</strong></p>
<p><strong>zij houden</strong></p>
<p>The t of the second person singular is dropped when you ask a question:</p>
<p><strong>rijd jij</strong>?</p>
<p><strong>houd jij</strong>?</p>
<p>Post from: <a href="http://www.transparent.com/dutch">Dutch Blog</a></p>
&nbsp; <img src="http://feeds.feedburner.com/~r/DutchBlogTL/~4/TQxcs3WzcTw" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.transparent.com/dutch/dutch-d-verbs/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.transparent.com/dutch/dutch-d-verbs/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>This, That, These, Those</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/DutchBlogTL/~3/7KJGU63C9CY/</link>
		<comments>http://www.transparent.com/dutch/this-that-these-those/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 15 Aug 2009 04:25:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Yohann</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Dutch Language]]></category>

		<category><![CDATA[that]]></category>

		<category><![CDATA[these]]></category>

		<category><![CDATA[This]]></category>

		<category><![CDATA[those]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/dutch/?p=94</guid>
		<description><![CDATA[In Dutch, there are two words to say &#8216;this&#8217; and two words to say &#8216;that&#8217;.
When &#8216;this&#8217; is used before a common noun, &#8216;deze&#8216; is used. Example: deze man *this man
When &#8216;this&#8217; is used before a neuter noun, &#8216;dit&#8216; is used. Example: dit huis *this house
When &#8216;these&#8217; is used, &#8216;deze&#8216; is used, regardless of whether the noun [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In Dutch, there are two words to say &#8216;this&#8217; and two words to say &#8216;that&#8217;.</p>
<p>When &#8216;this&#8217; is used before a common noun, &#8216;<strong>deze</strong>&#8216; is used. Example: <strong>deze man *</strong>this man</p>
<p>When &#8216;this&#8217; is used before a neuter noun, &#8216;<strong>dit</strong>&#8216; is used. Example: <strong>dit huis </strong>*this house</p>
<p>When &#8216;these&#8217; is used, &#8216;<strong>deze</strong>&#8216; is used, regardless of whether the noun is a common noun or a neuter noun. Example: <strong>deze mannen</strong> *these men. <strong>deze huizen</strong> *these houses.</p>
<p>When &#8216;that&#8217; is used before a common noun, &#8216;<strong>die</strong>&#8216; is used. Example: <strong>die man</strong>. *that man</p>
<p>When &#8216;that&#8217; is used before a neuter noun, &#8216;<strong>dat</strong>&#8216; is used. *<strong>dat huis</strong>. *that house</p>
<p>When &#8216;those&#8217; is used, it doesn&#8217;t matter whether the noun is a neuter noun or a common noun.*<strong>die mannen</strong>. *those people. *<strong>die huizen</strong>. *those houses.</p>
<p>I&#8217;ll give ya some exercises to do on this topic.</p>
<p>Translate these sentence into English:</p>
<p>1) <strong>Dit is Jan</strong></p>
<p>2) <strong>Dat is klein</strong></p>
<p>3) <strong>Deze boot is klein</strong></p>
<p>4) <strong>Die schoenen</strong></p>
<p>Post from: <a href="http://www.transparent.com/dutch">Dutch Blog</a></p>
&nbsp; <img src="http://feeds.feedburner.com/~r/DutchBlogTL/~4/7KJGU63C9CY" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.transparent.com/dutch/this-that-these-those/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.transparent.com/dutch/this-that-these-those/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Indefinite Articles</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/DutchBlogTL/~3/icqogKx7qb8/</link>
		<comments>http://www.transparent.com/dutch/indefinite-articles/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 13 Aug 2009 00:09:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Yohann</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Dutch Language]]></category>

		<category><![CDATA[indefinite article]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/dutch/?p=93</guid>
		<description><![CDATA[In Dutch there is only one indefinite article. This article is een. It doesn&#8217;t matter whether the noun is a de noun or a het noun. For example, &#8216;a woman&#8217; is een vrouw, (de noun) and &#8216;a house&#8217; is een huis (het noun). It will both be een no matter what. Also, in English, we [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In Dutch there is only one indefinite article. This article is een. It doesn&#8217;t matter whether the noun is a de noun or a het noun. For example, &#8216;a woman&#8217; is <strong>een vrouw</strong>, (de noun) and &#8216;a house&#8217; is <strong>een huis</strong> (het noun). It will both be een no matter what. Also, in English, we distinguish a difference between &#8216;a&#8217; and &#8216;an&#8217;. In Dutch there is no difference between &#8216;a&#8217; or &#8216;an&#8217;. There is obviously no plural because whenever you use &#8216;a&#8217; you are referring to a single object.</p>
<p>In Dutch, you don&#8217;t use indefinite articles when you&#8217;re stating your profession. For example, in English, you&#8217;d say, He is <strong>a</strong> doctor. In Dutch, you&#8217;d say, <strong>Hij is dokter, </strong>without the indefinite article.</p>
<p>For the most part English and Dutch use the indefinite articles in the same way.</p>
<p>In Dutch, there is also a special negative of <strong>een</strong>. This form is called <strong>geen</strong>. The sentence &#8216;This is not a car&#8217; will be <strong>&#8216;dit is geen auto&#8217;</strong> in Dutch. This sentence in the affirmative would be, <strong>dis is een auto, </strong>or this is a car.</p>
<p>Remember that <strong>één</strong><em> </em>is different from <strong>een. </strong>For example &#8216;one elephant&#8217; in Dutch is <strong>één olifant</strong>. In English <strong>één olifant </strong>would not be &#8216;an elephant&#8217; but one elephant.</p>
<p>�</p>
<p>Post from: <a href="http://www.transparent.com/dutch">Dutch Blog</a></p>
&nbsp; <img src="http://feeds.feedburner.com/~r/DutchBlogTL/~4/icqogKx7qb8" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.transparent.com/dutch/indefinite-articles/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.transparent.com/dutch/indefinite-articles/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Famous Dutch Cheeses</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/DutchBlogTL/~3/sCi2L5nG6I0/</link>
		<comments>http://www.transparent.com/dutch/famous-dutch-cheeses/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 10 Aug 2009 02:16:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Yohann</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Dutch Language]]></category>

		<category><![CDATA[Dutch cheese]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/dutch/?p=92</guid>
		<description><![CDATA[Have you ever tried Dutch kaas? Here are some famous brands of Dutch cheese.
Goudse kaas : or Gouda cheese, is a yellow colored cheese sold not just in the Netherlands, but all over the world. It was named after the Gouda, a stad in the south of the Netherlands. This cheese has a distinctive sweet flavor. It [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Have you ever tried Dutch <strong>kaas</strong>? Here are some famous brands of Dutch cheese.</p>
<p><span><strong><img class="alignleft" style="float: left" src="http://www.mensxp.com/UltimateEditorInclude/UserFiles/editorimage/gouda.jpg" alt="" width="100" height="100" />Goudse kaas</strong></span> : or Gouda cheese, is a yellow colored cheese sold not just in the Netherlands, but all over the world. It was named after the Gouda, a <strong>stad</strong> in the south of the Netherlands. This cheese has a distinctive sweet flavor. It is semi-hard and can be slightly crunchy. The cheese can be creamy in taste with a caramel like taste. I like pairing this cheese with a light fruity wine with crackers. I like my Gouda mild, but you can get a stronger version, depending on how long it&#8217;s been aged.</p>
<p><strong><img class="alignleft" style="float: left" src="http://www.recipetips.com/images/glossary/c/cheese_leyden.jpg" alt="" width="100" height="100" />Leidse kaas </strong>: or Leyden cheese. It&#8217;s named after a city called Leiden. This type of cheese has a variety of spices in it, like cloves (<strong>kruidnagel</strong>), cumin seeds (<strong>komijn</strong>) and caraway (<strong>karwij</strong>). (Caraway is a plant used in Dutch soups (<strong>soep</strong>), stews and cheeses.) It can be spicy, dry, salty, and tangy. I like this cheese with some white wine. It&#8217;s also delicious as a party platter served with some salami and crackers.</p>
<p><strong><img class="alignleft" style="float: left" src="http://www.recipetips.com/images/glossary/c/cheese_edam.jpg" alt="" width="100" height="100" />Edammer </strong>: Edam is from the Dutch town of Edam. Edam cheese is a popular export because it does not spoil as easily as the Leyden or Gouda cheese. It&#8217;s also a good cheese for those on a diet. It has less fat than both the Leyden and Gouda cheese. In addition, it&#8217;s a great choice of a cheese for those who don&#8217;t like smelly cheeses. This cheese is great with fruits like pears and melons.</p>
<p>With that I leave you with the phrase, <strong>Smakelijk eten</strong>!</p>
<p>Post from: <a href="http://www.transparent.com/dutch">Dutch Blog</a></p>
&nbsp; <img src="http://feeds.feedburner.com/~r/DutchBlogTL/~4/sCi2L5nG6I0" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.transparent.com/dutch/famous-dutch-cheeses/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.transparent.com/dutch/famous-dutch-cheeses/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Answers to the Word of the Day Practice</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/DutchBlogTL/~3/5DJMzRerZ_0/</link>
		<comments>http://www.transparent.com/dutch/answers-to-the-word-of-the-day-practice/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 07 Aug 2009 03:47:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Yohann</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Dutch Language]]></category>

		<category><![CDATA[Dutch vocab]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/dutch/?p=91</guid>
		<description><![CDATA[All these words are in the Word of the Day. Find the Dutch equivalent of these words.
1) to kiss (kussen) http://www.transparent.com/wotd/today/dutch.htm?date=06-01-2009
2) to reveal (onthullen) http://www.transparent.com/wotd/today/dutch.htm?date=06-04-2009
3) to giggle (giechelen) http://www.transparent.com/wotd/today/dutch.htm?date=06-08-2009
4) to knit (breien) http://www.transparent.com/wotd/today/dutch.htm?date=06-09-2009
5) to garden (tuinieren) http://www.transparent.com/wotd/today/dutch.htm?date=06-16-2009
6) to explore (verkennen) http://www.transparent.com/wotd/today/dutch.htm?date=06-17-2009
7) deceptive (bedrieglijk) http://www.transparent.com/wotd/today/dutch.htm?date=06-19-2009
  broken (kapot) http://www.transparent.com/wotd/today/dutch.htm?date=06-25-2009
9) witty (geestig) http://www.transparent.com/wotd/today/dutch.htm?date=06-30-2009
10) to sacrifice (offeren) http://www.transparent.com/wotd/today/dutch.htm?date=06-10-2009
11) to [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>All these words are in the Word of the Day. Find the Dutch equivalent of these words.</p>
<p>1) to kiss (<strong>kussen</strong>) <a href="http://www.transparent.com/wotd/today/dutch.htm?date=06-01-2009">http://www.transparent.com/wotd/today/dutch.htm?date=06-01-2009</a></p>
<p>2) to reveal (<strong>onthullen</strong>) <a href="http://www.transparent.com/wotd/today/dutch.htm?date=06-04-2009">http://www.transparent.com/wotd/today/dutch.htm?date=06-04-2009</a></p>
<p>3) to giggle (<strong>giechelen</strong>) <a href="http://www.transparent.com/wotd/today/dutch.htm?date=06-08-2009">http://www.transparent.com/wotd/today/dutch.htm?date=06-08-2009</a></p>
<p>4) to knit (<strong>breien</strong>) <a href="http://www.transparent.com/wotd/today/dutch.htm?date=06-09-2009">http://www.transparent.com/wotd/today/dutch.htm?date=06-09-2009</a></p>
<p>5) to garden (<strong>tuinieren</strong>) <a href="http://www.transparent.com/wotd/today/dutch.htm?date=06-16-2009">http://www.transparent.com/wotd/today/dutch.htm?date=06-16-2009</a></p>
<p>6) to explore (<strong>verkennen</strong>) <a href="http://www.transparent.com/wotd/today/dutch.htm?date=06-17-2009">http://www.transparent.com/wotd/today/dutch.htm?date=06-17-2009</a></p>
<p>7) deceptive (<strong>bedrieglijk</strong>) <a href="http://www.transparent.com/wotd/today/dutch.htm?date=06-19-2009">http://www.transparent.com/wotd/today/dutch.htm?date=06-19-2009</a></p>
<p> <img src='http://www.transparent.com/dutch/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt='8)' class='wp-smiley' /> broken (<strong>kapot</strong>) <a href="http://www.transparent.com/wotd/today/dutch.htm?date=06-25-2009">http://www.transparent.com/wotd/today/dutch.htm?date=06-25-2009</a></p>
<p>9) witty (<strong>geestig</strong>) <a href="http://www.transparent.com/wotd/today/dutch.htm?date=06-30-2009">http://www.transparent.com/wotd/today/dutch.htm?date=06-30-2009</a></p>
<p>10) to sacrifice (<strong>offeren</strong>) <a href="http://www.transparent.com/wotd/today/dutch.htm?date=06-10-2009">http://www.transparent.com/wotd/today/dutch.htm?date=06-10-2009</a></p>
<p>11) to sketch (<strong>schetsen</strong>) <a href="http://www.transparent.com/wotd/today/dutch.htm?date=06-14-2009">http://www.transparent.com/wotd/today/dutch.htm?date=06-14-2009</a></p>
<p>12) to doubt (<strong>twijfelen</strong>) <a href="http://www.transparent.com/wotd/today/dutch.htm?date=06-15-2009">http://www.transparent.com/wotd/today/dutch.htm?date=06-15-2009</a></p>
<p>13) amiable (<strong>aimabel</strong>) <a href="http://www.transparent.com/wotd/today/dutch.htm?date=06-20-2009">http://www.transparent.com/wotd/today/dutch.htm?date=06-20-2009</a></p>
<p>14) grey (<strong>grauw</strong>) <a href="http://www.transparent.com/wotd/today/dutch.htm?date=06-26-2009">http://www.transparent.com/wotd/today/dutch.htm?date=06-26-2009</a></p>
<p>15) nice (<strong>fijn</strong>) <a href="http://www.transparent.com/wotd/today/dutch.htm?date=06-27-2009">http://www.transparent.com/wotd/today/dutch.htm?date=06-27-2009</a></p>
<p>Post from: <a href="http://www.transparent.com/dutch">Dutch Blog</a></p>
&nbsp; <img src="http://feeds.feedburner.com/~r/DutchBlogTL/~4/5DJMzRerZ_0" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.transparent.com/dutch/answers-to-the-word-of-the-day-practice/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.transparent.com/dutch/answers-to-the-word-of-the-day-practice/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Word of the Day Practice</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/DutchBlogTL/~3/ncy_1IAdFQw/</link>
		<comments>http://www.transparent.com/dutch/word-of-the-day-practice-2/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 04 Aug 2009 03:14:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Yohann</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Dutch Language]]></category>

		<category><![CDATA[Dutch vocabulary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/dutch/?p=90</guid>
		<description><![CDATA[All these words are in the Word of the Day. Find the Dutch equivalent of these words.
1) to kiss
2) to reveal
3) to giggle
4) to knit
5) to garden
6) to explore
7) deceptive
  broken
9) witty
10) to sacrifice
11) to sketch
12) to doubt
13) amiable
14) grey
15) nice
Post from: Dutch Blog
&#160; ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>All these words are in the Word of the Day. Find the Dutch equivalent of these words.</p>
<p>1) to kiss</p>
<p>2) to reveal</p>
<p>3) to giggle</p>
<p>4) to knit</p>
<p>5) to garden</p>
<p>6) to explore</p>
<p>7) deceptive</p>
<p> <img src='http://www.transparent.com/dutch/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt='8)' class='wp-smiley' /> broken</p>
<p>9) witty</p>
<p>10) to sacrifice</p>
<p>11) to sketch</p>
<p>12) to doubt</p>
<p>13) amiable</p>
<p>14) grey</p>
<p>15) nice</p>
<p>Post from: <a href="http://www.transparent.com/dutch">Dutch Blog</a></p>
&nbsp; <img src="http://feeds.feedburner.com/~r/DutchBlogTL/~4/ncy_1IAdFQw" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.transparent.com/dutch/word-of-the-day-practice-2/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.transparent.com/dutch/word-of-the-day-practice-2/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Dutch T Verbs</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/DutchBlogTL/~3/xLi8wL49aMI/</link>
		<comments>http://www.transparent.com/dutch/dutch-t-verbs/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 30 Jul 2009 02:36:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Yohann</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Dutch Language]]></category>

		<category><![CDATA[Dutch T verbs]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/dutch/?p=89</guid>
		<description><![CDATA[There are a whole slew of Dutch verbs that are t verbs. How do you know whether a verb is a t verb? The stem of a &#8216;t&#8217; verb will end in either t, h, f, c, k, s, p.
The verb &#8216;to know&#8217; (weten) is a &#8216;t&#8217; verb. (Note, this verb is used to know a fact, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>There are a whole slew of Dutch verbs that are t verbs. How do you know whether a verb is a t verb? The stem of a &#8216;t&#8217; verb will end in either t, h, f, c, k, s, p.</p>
<p>The verb &#8216;to know&#8217; (<strong>weten</strong>) is a &#8216;t&#8217; verb. (Note, this verb is used to know a fact, not to know a person)</p>
<p>I know (<strong>ik weet</strong>)</p>
<p>You know (singular, informal) (<strong>jij weet</strong>)</p>
<p>You know (singular, plural, informal) (<strong>u weet</strong>)</p>
<p>He knows (<strong>hij weet</strong>)</p>
<p>She knows (<strong>zij weet</strong>)</p>
<p>It knows (<strong>het weet</strong>)</p>
<p>We know (<strong>wij weten</strong>)</p>
<p>You know (plural, formal) (<strong>jullie weten</strong>)</p>
<p>They know (<strong>zij weten</strong>)</p>
<p>When the stem of a verb ends in t, (like <strong>weten</strong> (<strong>wet</strong>-)) the second and third person singular does not end in t.</p>
<p> </p>
<p>�</p>
<p>Post from: <a href="http://www.transparent.com/dutch">Dutch Blog</a></p>
&nbsp; <img src="http://feeds.feedburner.com/~r/DutchBlogTL/~4/xLi8wL49aMI" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.transparent.com/dutch/dutch-t-verbs/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.transparent.com/dutch/dutch-t-verbs/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Occupations</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/DutchBlogTL/~3/xtsBvPYhsdM/</link>
		<comments>http://www.transparent.com/dutch/occupations/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 27 Jul 2009 01:23:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Yohann</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Dutch Language]]></category>

		<category><![CDATA[occupations]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/dutch/?p=85</guid>
		<description><![CDATA[teacher - onderwijzer
student - student
author - schrijver
journalist - journalist
doctor - dokter
surgeon - chirurg
nurse - verpleegster
dentist - tandarts
clerk - klerk
lawyer - advocaat
judge - rechter
singer - zanger
actor - tooneelspeler
painter - schilder
Now, with the last couple of posts (the ones listing family members and possessives), you&#8217;ll be able to say things like: Mijn vader is dokter (my father [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>teacher - <strong>onderwijzer</strong></p>
<p>student -<strong> student</strong></p>
<p>author -<strong> schrijver</strong></p>
<p>journalist - <strong>journalist</strong></p>
<p>doctor - <strong>dokter</strong></p>
<p>surgeon - <strong>chirurg</strong></p>
<p>nurse - <strong>verpleegster</strong></p>
<p>dentist - <strong>tandarts</strong></p>
<p>clerk - <strong>klerk</strong></p>
<p>lawyer - <strong>advocaat</strong></p>
<p>judge - <strong>rechter</strong></p>
<p>singer - <strong>zanger</strong></p>
<p>actor - <strong>tooneelspeler</strong></p>
<p>painter - <strong>schilder</strong></p>
<p>Now, with the last couple of posts (the ones listing family members and possessives), you&#8217;ll be able to say things like: <strong>Mijn vader is dokter</strong> (my father is a doctor)</p>
<p>Post from: <a href="http://www.transparent.com/dutch">Dutch Blog</a></p>
&nbsp; <img src="http://feeds.feedburner.com/~r/DutchBlogTL/~4/xtsBvPYhsdM" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.transparent.com/dutch/occupations/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.transparent.com/dutch/occupations/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Family Members</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/DutchBlogTL/~3/IZWHj5zgT0s/</link>
		<comments>http://www.transparent.com/dutch/family-members/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Jul 2009 02:15:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Yohann</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Dutch Language]]></category>

		<category><![CDATA[family]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/dutch/?p=84</guid>
		<description><![CDATA[Father - vader
Husband - man
Grandfather - grootvader
Grandfather - opa
Mother - moeder
Wife - vrouw
Grandmother - grootmoeder
Grandmother - oma
Son - zoon
Boy - jongen
Daughter - dochter
Girl - meisje
Brother - broeder
Brother - broer
Sister - zuster
Sister - zus
Now with these words you can say, &#8220;Mijn vader is ____&#8221; and insert your father&#8217;s name when you&#8217;re introducing him.
 
 
 
�
Post from: Dutch Blog
&#160; [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Father - <strong>vader</strong></p>
<p>Husband - <strong>man</strong></p>
<p>Grandfather - <strong>grootvader</strong></p>
<p>Grandfather - <strong>opa</strong></p>
<p>Mother - <strong>moeder</strong></p>
<p>Wife - <strong>vrouw</strong></p>
<p>Grandmother - <strong>grootmoeder</strong></p>
<p>Grandmother - <strong>oma</strong></p>
<p>Son - <strong>zoon</strong></p>
<p>Boy - <strong>jongen</strong></p>
<p>Daughter - <strong>dochter</strong></p>
<p>Girl - <strong>meisje</strong></p>
<p>Brother - <strong>broeder</strong></p>
<p>Brother - <strong>broer</strong></p>
<p>Sister -<strong> zuster</strong></p>
<p>Sister - <strong>zus</strong></p>
<p>Now with these words you can say, &#8220;<strong>Mijn vader is</strong> ____&#8221; and insert your father&#8217;s name when you&#8217;re introducing him.</p>
<p> </p>
<p> </p>
<p> </p>
<p>�</p>
<p>Post from: <a href="http://www.transparent.com/dutch">Dutch Blog</a></p>
&nbsp; <img src="http://feeds.feedburner.com/~r/DutchBlogTL/~4/IZWHj5zgT0s" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.transparent.com/dutch/family-members/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.transparent.com/dutch/family-members/</feedburner:origLink></item>
	</channel>
</rss>
