<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" version="2.0">
            <channel>
		
                <title>Английские пословицы</title>
                <link>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs</link>
                <description>Английские пословицы и поговорки с русским переводом</description>
		<language>ru-ru</language>
                <pubDate>Fri, 10 Feb 2012 13:58:46 +0300</pubDate>
                <lastBuildDate>Fri, 10 Feb 2012 13:58:46 +0300</lastBuildDate>
                <docs>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs</docs>
                <managingEditor>mailer@www.sky-net-eye.com (noreply)</managingEditor>
                <webMaster>mailer@www.sky-net-eye.com (noreply)</webMaster>
		<image>
		    <title>Английские пословицы</title>
		    <url>http://www.sky-net-eye.com/images/logo_ru.png</url>
		    <link>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs</link>
		</image>
            
			<atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://feeds.feedburner.com/English-Proverbs" /><feedburner:info uri="english-proverbs" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><item>
				<title>He that promises too much means nothing</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/S6Vwuic8fWo/He-that-promises-too-much-means-nothing</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/H_p/He-that-promises-too-much-means-nothing</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Кто слишком много обещает, на&amp;nbsp;самом деле ничего не&amp;nbsp;обещает. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Не&amp;nbsp;верь тому, кто легок на&amp;nbsp;обещания. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/H_p/He-that-promises-too-much-means-nothing"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=He-that-promises-too-much-means-nothing&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7Gn-n0m9NCbQgtSC-8T9-6o1OQg/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7Gn-n0m9NCbQgtSC-8T9-6o1OQg/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7Gn-n0m9NCbQgtSC-8T9-6o1OQg/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7Gn-n0m9NCbQgtSC-8T9-6o1OQg/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/S6Vwuic8fWo" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Fri, 10 Feb 2012 03:30:03 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/H_p/He-that-promises-too-much-means-nothing</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>The Dutch have taken Holland!</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/4CXFn8H0stI/The-Dutch-have-taken-Holland</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/T_p/The-Dutch-have-taken-Holland</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Английские пословицы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 Голландцы захватили Голландию! 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Америку открыл! 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/T_p/The-Dutch-have-taken-Holland"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/P4AwpmXHXQLbRFP2Pg852TpdxKs/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/P4AwpmXHXQLbRFP2Pg852TpdxKs/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/P4AwpmXHXQLbRFP2Pg852TpdxKs/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/P4AwpmXHXQLbRFP2Pg852TpdxKs/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/4CXFn8H0stI" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Fri, 10 Feb 2012 03:30:03 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/T_p/The-Dutch-have-taken-Holland</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>In for a penny, in for a pound</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/3suNYVP2P0I/In-for-a-penny_-in-for-a-pound</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/I_pp/In-for-a-penny_-in-for-a-pound</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Сделано на&amp;nbsp;пенни, нужно сделать и&amp;nbsp;на фунт. (Т. е. если взялся за&amp;nbsp;дело и&amp;nbsp;потратил на&amp;nbsp;него пенни, то&amp;nbsp;потратишь и&amp;nbsp;фунт, если понадобится.) 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Заварил кашу, так&amp;nbsp;не жалей масла. Взялся за&amp;nbsp;гуж, не&amp;nbsp;говори, что&amp;nbsp;не дюж. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/I_pp/In-for-a-penny_-in-for-a-pound"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=In-for-a-penny_-in-for-a-pound&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CYsU27KRSYWHDRSklhtYPrRfiH8/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CYsU27KRSYWHDRSklhtYPrRfiH8/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CYsU27KRSYWHDRSklhtYPrRfiH8/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CYsU27KRSYWHDRSklhtYPrRfiH8/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/3suNYVP2P0I" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 09 Feb 2012 03:30:03 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/I_pp/In-for-a-penny_-in-for-a-pound</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Poverty is no sin</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/42Cu9dGNpJQ/Poverty-is-no-sin</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/P_p/Poverty-is-no-sin</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Бедность не&amp;nbsp;грех. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Бедность не&amp;nbsp;порок. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/P_p/Poverty-is-no-sin"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QJgAJa20SyNISiEna9OaGoJEOH8/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QJgAJa20SyNISiEna9OaGoJEOH8/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QJgAJa20SyNISiEna9OaGoJEOH8/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QJgAJa20SyNISiEna9OaGoJEOH8/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/42Cu9dGNpJQ" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 09 Feb 2012 03:30:03 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/P_p/Poverty-is-no-sin</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Walls have ears</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/YCo_WnMdXRE/Walls-have-ears</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/W_p/Walls-have-ears</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; И&amp;nbsp;у стен есть уши. Лес видит, а&amp;nbsp;поле слышит. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/W_p/Walls-have-ears"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/mMgFGMat1MCuuYq-fySzvd-gBZk/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/mMgFGMat1MCuuYq-fySzvd-gBZk/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/mMgFGMat1MCuuYq-fySzvd-gBZk/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/mMgFGMat1MCuuYq-fySzvd-gBZk/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/YCo_WnMdXRE" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 09 Feb 2012 03:30:03 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/W_p/Walls-have-ears</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Better be the head of a dog than the tail of a lion</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/UpeEARzick0/Better-be-the-head-of-a-dog-than-the-tail-of-a-lion</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/B_p/Better-be-the-head-of-a-dog-than-the-tail-of-a-lion</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Английские пословицы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 Лучше быть головой собаки, чем хвостом льва. Смысл: лучше быть первым среди простых людей, чем последним среди знатных или&amp;nbsp;богатых. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Лучше быть головой кошки, чем хвостом льва. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/B_p/Better-be-the-head-of-a-dog-than-the-tail-of-a-lion"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=Better-be-the-head-of-a-dog-than-the-tail-of-a-lion&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-jGNxgXFSvxvGjkAXD-T0Umc-hI/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-jGNxgXFSvxvGjkAXD-T0Umc-hI/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-jGNxgXFSvxvGjkAXD-T0Umc-hI/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-jGNxgXFSvxvGjkAXD-T0Umc-hI/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/UpeEARzick0" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 08 Feb 2012 03:30:03 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/B_p/Better-be-the-head-of-a-dog-than-the-tail-of-a-lion</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Better one-eyed than stone-blind</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/rvKlMjEVdoQ/Better-one-eyed-than-stone-blind</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/B_p/Better-one-eyed-than-stone-blind</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Лучше кривой, чем совсем слепой. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/B_p/Better-one-eyed-than-stone-blind"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/AuGreCacWeZFUtTrIlVlkoMcMdw/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/AuGreCacWeZFUtTrIlVlkoMcMdw/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/AuGreCacWeZFUtTrIlVlkoMcMdw/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/AuGreCacWeZFUtTrIlVlkoMcMdw/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/rvKlMjEVdoQ" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 08 Feb 2012 03:30:03 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/B_p/Better-one-eyed-than-stone-blind</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Give every man thy ear, but few thy voice</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/aurZimlv0Xw/Give-every-man-thy-ear_-but-few-thy-voice</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/G_p/Give-every-man-thy-ear_-but-few-thy-voice</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Слушай всех, но&amp;nbsp;говори с&amp;nbsp;немногими. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Слушай больше, говори меньше. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/G_p/Give-every-man-thy-ear_-but-few-thy-voice"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=Give-every-man-thy-ear_-but-few-thy-voice&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ROW_Li1n9XxTr6kJGQzIvHHG9qM/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ROW_Li1n9XxTr6kJGQzIvHHG9qM/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ROW_Li1n9XxTr6kJGQzIvHHG9qM/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ROW_Li1n9XxTr6kJGQzIvHHG9qM/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/aurZimlv0Xw" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 08 Feb 2012 03:30:03 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/G_p/Give-every-man-thy-ear_-but-few-thy-voice</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>He that spares the bad injures the good</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/2Z8hESp7P4A/He-that-spares-the-bad-injures-the-good</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/H_p/He-that-spares-the-bad-injures-the-good</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Тот, кто щадит плохих, причиняет вред хорошим. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Вора миловать &amp;mdash; доброго губить. Доброго почитай, злого не&amp;nbsp;жалей. От&amp;nbsp;поблажки и&amp;nbsp;воры плодятся. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/H_p/He-that-spares-the-bad-injures-the-good"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=He-that-spares-the-bad-injures-the-good&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/PTJcDGPUedsFO5f0NpkjiPKPZPs/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/PTJcDGPUedsFO5f0NpkjiPKPZPs/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/PTJcDGPUedsFO5f0NpkjiPKPZPs/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/PTJcDGPUedsFO5f0NpkjiPKPZPs/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/2Z8hESp7P4A" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 08 Feb 2012 03:30:03 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/H_p/He-that-spares-the-bad-injures-the-good</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Honey is sweet, but the bee stings</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/zBwuul0fiCo/Honey-is-sweet_-but-the-bee-stings</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/H_p/Honey-is-sweet_-but-the-bee-stings</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Английские пословицы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 Сладок мед, да пчелки жалятся. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; И&amp;nbsp;хочется, и&amp;nbsp;колется. Видит око, да зуб неймет. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/H_p/Honey-is-sweet_-but-the-bee-stings"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=Honey-is-sweet_-but-the-bee-stings&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/9oDc_7l50Zub9CwgKvLSrQpItaE/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/9oDc_7l50Zub9CwgKvLSrQpItaE/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/9oDc_7l50Zub9CwgKvLSrQpItaE/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/9oDc_7l50Zub9CwgKvLSrQpItaE/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/zBwuul0fiCo" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 07 Feb 2012 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/H_p/Honey-is-sweet_-but-the-bee-stings</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>It is the first step that costs</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/n7RgcpjdPIk/It-is-the-first-step-that-costs</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/I_pp/It-is-the-first-step-that-costs</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Только первый шаг стоит усилия. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Начало трудно. Мал почин, да дорог. Почин дороже денег. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/I_pp/It-is-the-first-step-that-costs"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=It-is-the-first-step-that-costs&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/jBdF3Ekj4q8zemxe_5J1tHdMhaE/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/jBdF3Ekj4q8zemxe_5J1tHdMhaE/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/jBdF3Ekj4q8zemxe_5J1tHdMhaE/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/jBdF3Ekj4q8zemxe_5J1tHdMhaE/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/n7RgcpjdPIk" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 07 Feb 2012 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/I_pp/It-is-the-first-step-that-costs</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Live and learn</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/pMGfY08IpMI/Live-and-learn</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/L_p/Live-and-learn</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Живи и&amp;nbsp;учись. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Век живи &amp;mdash; век учись. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/L_p/Live-and-learn"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/cvMMMfjNKL0drVfE4K1k_oiVJ7I/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/cvMMMfjNKL0drVfE4K1k_oiVJ7I/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/cvMMMfjNKL0drVfE4K1k_oiVJ7I/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/cvMMMfjNKL0drVfE4K1k_oiVJ7I/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/pMGfY08IpMI" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 07 Feb 2012 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/L_p/Live-and-learn</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Much will have more</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/lcIzcFeDn6E/Much-will-have-more</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/M_p/Much-will-have-more</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Много будет иметь еще. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Деньга деньгу наживает. Где много воды, там больше будет; где много денег &amp;mdash; еще прибудет. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/M_p/Much-will-have-more"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=Much-will-have-more&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/SH0Uk9ZLt8nXGGg0UhyN4-rGSeA/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/SH0Uk9ZLt8nXGGg0UhyN4-rGSeA/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/SH0Uk9ZLt8nXGGg0UhyN4-rGSeA/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/SH0Uk9ZLt8nXGGg0UhyN4-rGSeA/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/lcIzcFeDn6E" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 07 Feb 2012 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/M_p/Much-will-have-more</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>A shy cat makes a proud mouse</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/ntXya6v15RQ/A-shy-cat-makes-a-proud-mouse</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/A_p/A-shy-cat-makes-a-proud-mouse</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Английские пословицы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 У робкой кошки мышь хвастлива. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; У&amp;nbsp;робкой кошки мышь резвится. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/A_p/A-shy-cat-makes-a-proud-mouse"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=A-shy-cat-makes-a-proud-mouse&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/OVj4DYN87rQRcLBhkbhvEKChuBQ/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/OVj4DYN87rQRcLBhkbhvEKChuBQ/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/OVj4DYN87rQRcLBhkbhvEKChuBQ/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/OVj4DYN87rQRcLBhkbhvEKChuBQ/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/ntXya6v15RQ" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 06 Feb 2012 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/A_p/A-shy-cat-makes-a-proud-mouse</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Better a little fire to warm us, than a great one to burn us</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/WeCbYP4xf5U/Better-a-little-fire-to-warm-us_-than-a-great-one-to-burn-us</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/B_p/Better-a-little-fire-to-warm-us_-than-a-great-one-to-burn-us</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Лучше маленький огонь, который нас согреет, чем большой, который нас сожжет. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Хорошего понемножку. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/B_p/Better-a-little-fire-to-warm-us_-than-a-great-one-to-burn-us"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=Better-a-little-fire-to-warm-us_-than-a-great-one-to-burn-us&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8CkGj5V9zMfYZCiXap2cnE9Gf0A/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8CkGj5V9zMfYZCiXap2cnE9Gf0A/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8CkGj5V9zMfYZCiXap2cnE9Gf0A/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8CkGj5V9zMfYZCiXap2cnE9Gf0A/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/WeCbYP4xf5U" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 06 Feb 2012 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/B_p/Better-a-little-fire-to-warm-us_-than-a-great-one-to-burn-us</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Better go to bed supperless than rise in debt</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/MY7Cs7koyIc/Better-go-to-bed-supperless-than-rise-in-debt</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/B_p/Better-go-to-bed-supperless-than-rise-in-debt</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Лучше ложиться не&amp;nbsp;поужинав, чем вставать в&amp;nbsp;долгу. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Ешь хоть репу вместо ржи, а&amp;nbsp;чужого не&amp;nbsp;держи. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/B_p/Better-go-to-bed-supperless-than-rise-in-debt"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=Better-go-to-bed-supperless-than-rise-in-debt&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/pnwyLYM1l9RKsgqfImng0wYG3Gg/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/pnwyLYM1l9RKsgqfImng0wYG3Gg/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/pnwyLYM1l9RKsgqfImng0wYG3Gg/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/pnwyLYM1l9RKsgqfImng0wYG3Gg/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/MY7Cs7koyIc" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 06 Feb 2012 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/B_p/Better-go-to-bed-supperless-than-rise-in-debt</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Children and fools must not play with edged tools</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/-eiwYnw8TnA/Children-and-fools-must-not-play-with-edged-tools</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/C_p/Children-and-fools-must-not-play-with-edged-tools</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Дети и&amp;nbsp;дураки не&amp;nbsp;должны играть острыми инструментами. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/C_p/Children-and-fools-must-not-play-with-edged-tools"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/2sciUAtE0MO6QWs8GeLKf-XuhTQ/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/2sciUAtE0MO6QWs8GeLKf-XuhTQ/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/2sciUAtE0MO6QWs8GeLKf-XuhTQ/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/2sciUAtE0MO6QWs8GeLKf-XuhTQ/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/-eiwYnw8TnA" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sun, 05 Feb 2012 03:30:03 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/C_p/Children-and-fools-must-not-play-with-edged-tools</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Life is but a span</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/otBYYhyFfJ8/Life-is-but-a-span</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/L_p/Life-is-but-a-span</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Английские пословицы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 Жизнь коротка. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/L_p/Life-is-but-a-span"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/WAR45y7uEv0lzOPD3ADp8SclvbI/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/WAR45y7uEv0lzOPD3ADp8SclvbI/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/WAR45y7uEv0lzOPD3ADp8SclvbI/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/WAR45y7uEv0lzOPD3ADp8SclvbI/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/otBYYhyFfJ8" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sun, 05 Feb 2012 03:30:03 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/L_p/Life-is-but-a-span</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>No man is wise at all times</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/DneNd4cGrS0/No-man-is-wise-at-all-times</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/N_p/No-man-is-wise-at-all-times</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Нет человека, который всегда поступал бы мудр . 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; На&amp;nbsp;всякого мудреца довольно простоты. Безумье и&amp;nbsp;на мудрого бывает. И&amp;nbsp;на большие умы живет промашка. Человека без&amp;nbsp;ошибок не&amp;nbsp;бывает. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/N_p/No-man-is-wise-at-all-times"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=No-man-is-wise-at-all-times&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/KSWaSCMTjX4kq_P8oviRBlPzbuo/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/KSWaSCMTjX4kq_P8oviRBlPzbuo/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/KSWaSCMTjX4kq_P8oviRBlPzbuo/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/KSWaSCMTjX4kq_P8oviRBlPzbuo/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/DneNd4cGrS0" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sun, 05 Feb 2012 03:30:03 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/N_p/No-man-is-wise-at-all-times</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>An unfortunate man would be drowned in a teacup</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/1xNFgAsZU40/An-unfortunate-man-would-be-drowned-in-a-teacup</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/A_p/An-unfortunate-man-would-be-drowned-in-a-teacup</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Неудачника можно утопить и&amp;nbsp;в чашке. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Когда не&amp;nbsp;везет, утонешь и&amp;nbsp;в ложке воды. На&amp;nbsp;бедного Макара все шишки валятся. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/A_p/An-unfortunate-man-would-be-drowned-in-a-teacup"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=An-unfortunate-man-would-be-drowned-in-a-teacup&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/cgXGpgo9UtVYOAmvTUrXQDbUm_4/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/cgXGpgo9UtVYOAmvTUrXQDbUm_4/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/cgXGpgo9UtVYOAmvTUrXQDbUm_4/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/cgXGpgo9UtVYOAmvTUrXQDbUm_4/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/1xNFgAsZU40" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sat, 04 Feb 2012 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/A_p/An-unfortunate-man-would-be-drowned-in-a-teacup</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>It is an ill bird that fouls its own nest</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/r6S-FVr3fzI/It-is-an-ill-bird-that-fouls-its-own-nest</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/I_pp/It-is-an-ill-bird-that-fouls-its-own-nest</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Плоха та птица, которая собственное гнездо пачкает. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Выносить сор из&amp;nbsp;избы. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/I_pp/It-is-an-ill-bird-that-fouls-its-own-nest"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=It-is-an-ill-bird-that-fouls-its-own-nest&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/EG-zHE-A9rUbSId_B3yNr_Fy7sc/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/EG-zHE-A9rUbSId_B3yNr_Fy7sc/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/EG-zHE-A9rUbSId_B3yNr_Fy7sc/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/EG-zHE-A9rUbSId_B3yNr_Fy7sc/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/r6S-FVr3fzI" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sat, 04 Feb 2012 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/I_pp/It-is-an-ill-bird-that-fouls-its-own-nest</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Many a little makes a mickle</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/ZKOPZBuTTmc/Many-a-little-makes-a-mickle</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/M_p/Many-a-little-makes-a-mickle</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Английские пословицы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 Из многих малых выходит одно большое. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; С&amp;nbsp;миру по&amp;nbsp;нитке &amp;mdash; голому рубаха. Пушинка к&amp;nbsp;пушинке &amp;mdash; и&amp;nbsp;выйдет перинка. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/M_p/Many-a-little-makes-a-mickle"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=Many-a-little-makes-a-mickle&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/kJimxR1iHQbCFuGGI8QMK3j04YE/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/kJimxR1iHQbCFuGGI8QMK3j04YE/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/kJimxR1iHQbCFuGGI8QMK3j04YE/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/kJimxR1iHQbCFuGGI8QMK3j04YE/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/ZKOPZBuTTmc" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sat, 04 Feb 2012 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/M_p/Many-a-little-makes-a-mickle</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>They must hunger in winter that will not work in summer</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/e7tCHpHBEvk/They-must-hunger-in-winter-that-will-not-work-in-summer</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/T_p/They-must-hunger-in-winter-that-will-not-work-in-summer</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Кто не&amp;nbsp;хочет работать летом, будет голодать зимой. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Леность наводит на&amp;nbsp;бедность. Кто ленив сохой, тому весь год плохой. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=hunger"&gt;hunger&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%EB%E5%F2%EE"&gt;лето&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/T_p/They-must-hunger-in-winter-that-will-not-work-in-summer"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=They-must-hunger-in-winter-that-will-not-work-in-summer&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/u8dRi_xgzgyXnwCIdGLguB8DghM/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/u8dRi_xgzgyXnwCIdGLguB8DghM/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/u8dRi_xgzgyXnwCIdGLguB8DghM/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/u8dRi_xgzgyXnwCIdGLguB8DghM/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/e7tCHpHBEvk" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sat, 04 Feb 2012 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/T_p/They-must-hunger-in-winter-that-will-not-work-in-summer</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>It is never too late to learn</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/0q_vmfOlzxs/It-is-never-too-late-to-learn</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/I_pp/It-is-never-too-late-to-learn</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Учиться никогда не&amp;nbsp;поздно. Для&amp;nbsp;ученья нет старости. Век живи, век учись. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/I_pp/It-is-never-too-late-to-learn"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=It-is-never-too-late-to-learn&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Jyyp5jk_Ph24B_I_Y6CXruZe88s/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Jyyp5jk_Ph24B_I_Y6CXruZe88s/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Jyyp5jk_Ph24B_I_Y6CXruZe88s/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Jyyp5jk_Ph24B_I_Y6CXruZe88s/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/0q_vmfOlzxs" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 03:30:03 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/I_pp/It-is-never-too-late-to-learn</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>One lie makes many</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/5ycW2c6Rm_I/One-lie-makes-many</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/O_p/One-lie-makes-many</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Одна ложь тянет за&amp;nbsp;собой другую. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%EB%EE%E6%FC"&gt;ложь&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/O_p/One-lie-makes-many"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Owlp02jum_kKcTIlG4lTXgrUhYg/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Owlp02jum_kKcTIlG4lTXgrUhYg/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Owlp02jum_kKcTIlG4lTXgrUhYg/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Owlp02jum_kKcTIlG4lTXgrUhYg/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/5ycW2c6Rm_I" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 03:30:03 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/O_p/One-lie-makes-many</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>By the street of 'by-and-bye' one arrives at the house of 'Never'</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/QrWOYLtvWp4/By-the-street-of-by-and-bye-one-arrives-at-the-house-of-Never</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/B_p/By-the-street-of-by-and-bye-one-arrives-at-the-house-of-Never</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Английские пословицы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 По улице "Вот-вот" попадешь в&amp;nbsp;дом "Никогда". Смысл: мешканьем ничего не&amp;nbsp;добьешься. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/B_p/By-the-street-of-by-and-bye-one-arrives-at-the-house-of-Never"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=By-the-street-of-by-and-bye-one-arrives-at-the-house-of-Never&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QpZG8IU8oI4-iwvZALwxhFLjcSI/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QpZG8IU8oI4-iwvZALwxhFLjcSI/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QpZG8IU8oI4-iwvZALwxhFLjcSI/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QpZG8IU8oI4-iwvZALwxhFLjcSI/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/QrWOYLtvWp4" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 02 Feb 2012 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/B_p/By-the-street-of-by-and-bye-one-arrives-at-the-house-of-Never</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>One chick keeps a hen busy</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/bwugT99uS60/One-chick-keeps-a-hen-busy</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/O_p/One-chick-keeps-a-hen-busy</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>И один цыпленок доставляет наседке много хлопот. Смысл: и&amp;nbsp;один ребенок отнимает у&amp;nbsp;матери все свободное время. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%D1%E5%EC%FC%FF"&gt;Семья&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/O_p/One-chick-keeps-a-hen-busy"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=One-chick-keeps-a-hen-busy&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/UTQmLSjlKft-SnN6TJxX8GOsKhI/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/UTQmLSjlKft-SnN6TJxX8GOsKhI/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/UTQmLSjlKft-SnN6TJxX8GOsKhI/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/UTQmLSjlKft-SnN6TJxX8GOsKhI/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/bwugT99uS60" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 02 Feb 2012 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/O_p/One-chick-keeps-a-hen-busy</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>То lock the stable-door after the horse is stolen</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/wum8gayfyXI/To-lock-the-stable-door-after-the-horse-is-stolen</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/T_p/To-lock-the-stable-door-after-the-horse-is-stolen</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Запирать дверь конюшни, после того как лошадь уже украдена. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; После драки кулаками не&amp;nbsp;машут. После пожара да за&amp;nbsp;водой. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/T_p/To-lock-the-stable-door-after-the-horse-is-stolen"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=To-lock-the-stable-door-after-the-horse-is-stolen&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/mdSz4nqp5sbg5_TJOA3IxZY7m3I/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/mdSz4nqp5sbg5_TJOA3IxZY7m3I/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/mdSz4nqp5sbg5_TJOA3IxZY7m3I/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/mdSz4nqp5sbg5_TJOA3IxZY7m3I/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/wum8gayfyXI" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 02 Feb 2012 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/T_p/To-lock-the-stable-door-after-the-horse-is-stolen</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Desperate diseases must have desperate remedies</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/8K5xectQ_lo/Desperate-diseases-must-have-desperate-remedies</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/D_p/Desperate-diseases-must-have-desperate-remedies</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Тяжелые болезни должны лечиться сильными средствами. Смысл: при&amp;nbsp;чрезвычайных обстоятельствах нужно принимать чрезвычайные меры. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/D_p/Desperate-diseases-must-have-desperate-remedies"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=Desperate-diseases-must-have-desperate-remedies&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/pFU7Yo3qASF6DlAtTJ0Udk5GkdI/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/pFU7Yo3qASF6DlAtTJ0Udk5GkdI/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/pFU7Yo3qASF6DlAtTJ0Udk5GkdI/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/pFU7Yo3qASF6DlAtTJ0Udk5GkdI/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/8K5xectQ_lo" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 01 Feb 2012 03:30:04 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/D_p/Desperate-diseases-must-have-desperate-remedies</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>He knows how many beans make five</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/ofAHbyGeIp4/He-knows-how-many-beans-make-five</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/H_p/He-knows-how-many-beans-make-five</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Английские пословицы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 Он знает, сколько бобов в&amp;nbsp;пяти штуках (т. е. понимает, что&amp;nbsp;к чему). 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Он себе на&amp;nbsp;руки топора не&amp;nbsp;уронит. Он себе на&amp;nbsp;уме. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/H_p/He-knows-how-many-beans-make-five"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=He-knows-how-many-beans-make-five&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7ecivZi46_EUTYhQUp97XsH1iTg/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7ecivZi46_EUTYhQUp97XsH1iTg/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7ecivZi46_EUTYhQUp97XsH1iTg/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7ecivZi46_EUTYhQUp97XsH1iTg/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/ofAHbyGeIp4" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 01 Feb 2012 03:30:04 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/H_p/He-knows-how-many-beans-make-five</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Short debts (accounts) make long friends</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/n8y3bNGTnNw/Short-debts--accounts--make-long-friends</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/S_p/Short-debts--accounts--make-long-friends</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Короче долг &amp;mdash; крепче дружба. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Чаще счет-крепче дружба. Счет дружбы не&amp;nbsp;теряет (не портит). Счет дружбе не&amp;nbsp;помеха. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%E4%F0%F3%E7%FC%FF+%28friends%29"&gt;друзья (friends)&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/S_p/Short-debts--accounts--make-long-friends"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=Short-debts--accounts--make-long-friends&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/KC_VIEpeR5qGm7H2bxw_vs5_tAY/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/KC_VIEpeR5qGm7H2bxw_vs5_tAY/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/KC_VIEpeR5qGm7H2bxw_vs5_tAY/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/KC_VIEpeR5qGm7H2bxw_vs5_tAY/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/n8y3bNGTnNw" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 01 Feb 2012 03:30:04 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/S_p/Short-debts--accounts--make-long-friends</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Cheapest is the dearest</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/XtBTf0P90lg/Cheapest-is-the-dearest</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/C_p/Cheapest-is-the-dearest</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Дешевое дороже всего обходится. &lt;i&gt;Ср. &lt;/i&gt;Дешевое доводит до&amp;nbsp;дорогого. Дешево, да гнило, дорого, да мило. Дешевой покупке не&amp;nbsp;радуйся. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/C_p/Cheapest-is-the-dearest"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=Cheapest-is-the-dearest&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Vdh6FHxQuHxE92m9xdndXhu0Afo/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Vdh6FHxQuHxE92m9xdndXhu0Afo/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Vdh6FHxQuHxE92m9xdndXhu0Afo/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Vdh6FHxQuHxE92m9xdndXhu0Afo/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/XtBTf0P90lg" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 31 Jan 2012 03:30:03 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/C_p/Cheapest-is-the-dearest</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>No flying from fate</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/pQEurAL2bsw/No-flying-from-fate</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/N_p/No-flying-from-fate</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; От&amp;nbsp;судьбы не&amp;nbsp;уйдешь. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/N_p/No-flying-from-fate"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/0sC70E7gzJPUt1s3aW84Jp33fIA/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/0sC70E7gzJPUt1s3aW84Jp33fIA/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/0sC70E7gzJPUt1s3aW84Jp33fIA/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/0sC70E7gzJPUt1s3aW84Jp33fIA/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/pQEurAL2bsw" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 31 Jan 2012 03:30:03 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/N_p/No-flying-from-fate</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>The morning sun never lasts a day</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/X0ZkXnY1lhI/The-morning-sun-never-lasts-a-day</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/T_p/The-morning-sun-never-lasts-a-day</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Английские пословицы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 Утреннего солнца никогда весь день не&amp;nbsp;бывает. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Ничто не&amp;nbsp;вечно под&amp;nbsp;луной. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/T_p/The-morning-sun-never-lasts-a-day"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=The-morning-sun-never-lasts-a-day&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/T2rmlu-J0QYlYLvVQFN_fsC5tNs/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/T2rmlu-J0QYlYLvVQFN_fsC5tNs/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/T2rmlu-J0QYlYLvVQFN_fsC5tNs/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/T2rmlu-J0QYlYLvVQFN_fsC5tNs/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/X0ZkXnY1lhI" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 31 Jan 2012 03:30:03 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/T_p/The-morning-sun-never-lasts-a-day</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>You cannot flay the same ox twice</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/GdSbdr-AuQo/You-cannot-flay-the-same-ox-twice</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/Y_p/You-cannot-flay-the-same-ox-twice</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>&lt;i&gt;Ср. С&lt;/i&gt; одного вола двух шкур не&amp;nbsp;дерут. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/Y_p/You-cannot-flay-the-same-ox-twice"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/n99zuegItjNrQ1OdvGbRfbP93RU/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/n99zuegItjNrQ1OdvGbRfbP93RU/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/n99zuegItjNrQ1OdvGbRfbP93RU/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/n99zuegItjNrQ1OdvGbRfbP93RU/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/GdSbdr-AuQo" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 31 Jan 2012 03:30:03 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/Y_p/You-cannot-flay-the-same-ox-twice</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>It's one thing to flourish and another to fight</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/eKKlJkhnGxc/Its-one-thing-to-flourish-and-another-to-fight</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/I_pp/Its-one-thing-to-flourish-and-another-to-fight</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Размахивать (саблей) и&amp;nbsp;сражаться &amp;mdash; две разные вещи. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Не&amp;nbsp;храбрись на&amp;nbsp;медведя, а&amp;nbsp;храбрись при&amp;nbsp;медведе. Храбр после рати, как залез на&amp;nbsp;полати. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/I_pp/Its-one-thing-to-flourish-and-another-to-fight"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=Its-one-thing-to-flourish-and-another-to-fight&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/IFff9sKt1wtAUzyCYOYkOgmJnBI/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/IFff9sKt1wtAUzyCYOYkOgmJnBI/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/IFff9sKt1wtAUzyCYOYkOgmJnBI/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/IFff9sKt1wtAUzyCYOYkOgmJnBI/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/eKKlJkhnGxc" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 30 Jan 2012 03:30:04 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/I_pp/Its-one-thing-to-flourish-and-another-to-fight</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Mend or end (end or mend)</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/Y2btGZW1E8k/Mend-or-end--end-or-mend-</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/M_p/Mend-or-end--end-or-mend-</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Либо вылечить, либо отправить на&amp;nbsp;тот свет. (Либо исправить, либо привести в&amp;nbsp;полную негодность.) 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Либо полон двор, либо с&amp;nbsp;корнем вон. Либо сена клок, либо вилы в&amp;nbsp;бок. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/M_p/Mend-or-end--end-or-mend-"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=Mend-or-end--end-or-mend-&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/v_uqbHiWR7A_K4swnijEMAIxtW0/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/v_uqbHiWR7A_K4swnijEMAIxtW0/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/v_uqbHiWR7A_K4swnijEMAIxtW0/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/v_uqbHiWR7A_K4swnijEMAIxtW0/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/Y2btGZW1E8k" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 30 Jan 2012 03:30:04 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/M_p/Mend-or-end--end-or-mend-</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>No sweet without (some) sweat</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/c_pzSQLKp1Y/No-sweet-without--some--sweat</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/N_p/No-sweet-without--some--sweat</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Английские пословицы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 Чтобы добыть сладкое, нужно попотеть. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Без&amp;nbsp;труда меду не&amp;nbsp;едят. Без&amp;nbsp;труда не&amp;nbsp;вытащишь и&amp;nbsp;рыбку из&amp;nbsp;пруда. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/N_p/No-sweet-without--some--sweat"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=No-sweet-without--some--sweat&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GfDRQ9sxTKt0CHfginsD54M1E_c/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GfDRQ9sxTKt0CHfginsD54M1E_c/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GfDRQ9sxTKt0CHfginsD54M1E_c/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GfDRQ9sxTKt0CHfginsD54M1E_c/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/c_pzSQLKp1Y" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 30 Jan 2012 03:30:04 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/N_p/No-sweet-without--some--sweat</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Love is blind, as well as hatred</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/H5W3Qk7Jyj8/Love-is-blind_-as-well-as-hatred</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/L_p/Love-is-blind_-as-well-as-hatred</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Любовь, как и&amp;nbsp;ненависть, слепа. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Любовь слепа. Любовь ни&amp;nbsp;зги не&amp;nbsp;видит. Любовь зла, полюбишь и&amp;nbsp;козла 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%EB%FE%E1%EE%E2%FC"&gt;любовь&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/L_p/Love-is-blind_-as-well-as-hatred"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=Love-is-blind_-as-well-as-hatred&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/vLHTdZIx034GdiDr6F-N58moywg/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/vLHTdZIx034GdiDr6F-N58moywg/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/vLHTdZIx034GdiDr6F-N58moywg/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/vLHTdZIx034GdiDr6F-N58moywg/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/H5W3Qk7Jyj8" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sun, 29 Jan 2012 03:30:07 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/L_p/Love-is-blind_-as-well-as-hatred</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>A fly in the ointment</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/NZH0RibG8oI/A-fly-in-the-ointment</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/A_p/A-fly-in-the-ointment</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Муха в&amp;nbsp;бальзаме. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Ложка дегтя в&amp;nbsp;бочке меда. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/A_p/A-fly-in-the-ointment"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/4R8Il_v3XGUvOsuyTwJua3Ar0Uk/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/4R8Il_v3XGUvOsuyTwJua3Ar0Uk/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/4R8Il_v3XGUvOsuyTwJua3Ar0Uk/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/4R8Il_v3XGUvOsuyTwJua3Ar0Uk/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/NZH0RibG8oI" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sat, 28 Jan 2012 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/A_p/A-fly-in-the-ointment</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>As well be hanged for a sheep as for a lamb</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/Y5Z2gj-DNig/As-well-be-hanged-for-a-sheep-as-for-a-lamb</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/A_p/As-well-be-hanged-for-a-sheep-as-for-a-lamb</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Всё равно за&amp;nbsp;что быть повешенным: за&amp;nbsp;овцу или&amp;nbsp;ягненка. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Семь бед &amp;mdash; один ответ. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/A_p/As-well-be-hanged-for-a-sheep-as-for-a-lamb"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=As-well-be-hanged-for-a-sheep-as-for-a-lamb&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/O4dzUIEp7M1GS--p7wyR3NgvrXk/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/O4dzUIEp7M1GS--p7wyR3NgvrXk/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/O4dzUIEp7M1GS--p7wyR3NgvrXk/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/O4dzUIEp7M1GS--p7wyR3NgvrXk/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/Y5Z2gj-DNig" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Fri, 27 Jan 2012 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/A_p/As-well-be-hanged-for-a-sheep-as-for-a-lamb</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>As you sow, so shall you reap</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/yoxutbzgB7w/As-you-sow_-so-shall-you-reap</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/A_p/As-you-sow_-so-shall-you-reap</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Английские пословицы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 Как посеешь, так&amp;nbsp;и пожнешь, 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Что&amp;nbsp;посеешь, то&amp;nbsp;и пожнешь. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/A_p/As-you-sow_-so-shall-you-reap"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=As-you-sow_-so-shall-you-reap&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/0N2xoT3ZnoQIJkjcRLGSOD9YDLo/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/0N2xoT3ZnoQIJkjcRLGSOD9YDLo/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/0N2xoT3ZnoQIJkjcRLGSOD9YDLo/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/0N2xoT3ZnoQIJkjcRLGSOD9YDLo/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/yoxutbzgB7w" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Fri, 27 Jan 2012 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/A_p/As-you-sow_-so-shall-you-reap</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Little things amuse little minds</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/IDGwqGeVSTo/Little-things-amuse-little-minds</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/L_p/Little-things-amuse-little-minds</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Мелочи занимают мелкие умы. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Малые птички свивают малые гнезда. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/L_p/Little-things-amuse-little-minds"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=Little-things-amuse-little-minds&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/1VSnaN5sgjkcY0kE-ki6eR6E3v4/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/1VSnaN5sgjkcY0kE-ki6eR6E3v4/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/1VSnaN5sgjkcY0kE-ki6eR6E3v4/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/1VSnaN5sgjkcY0kE-ki6eR6E3v4/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/IDGwqGeVSTo" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Fri, 27 Jan 2012 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/L_p/Little-things-amuse-little-minds</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Better untaught than ill-taught</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/sTs0GO4FKcU/Better-untaught-than-ill-taught</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/B_p/Better-untaught-than-ill-taught</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Лучше быть необученным, чем плохо обученным. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Недоученный хуже неученого. Полузнание хуже незнания. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/B_p/Better-untaught-than-ill-taught"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=Better-untaught-than-ill-taught&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/NLYA7cIeAiSF9OdSuB0WcEjRtys/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/NLYA7cIeAiSF9OdSuB0WcEjRtys/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/NLYA7cIeAiSF9OdSuB0WcEjRtys/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/NLYA7cIeAiSF9OdSuB0WcEjRtys/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/sTs0GO4FKcU" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 26 Jan 2012 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/B_p/Better-untaught-than-ill-taught</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Every bullet has its billet</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/8FU-jZymTVs/Every-bullet-has-its-billet</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/E_p/Every-bullet-has-its-billet</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>У каждой пули свое назначение. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; У&amp;nbsp;всякого своя планида. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/E_p/Every-bullet-has-its-billet"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=Every-bullet-has-its-billet&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/cXnOFcsDwCkAvNpcqiufopDmC2w/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/cXnOFcsDwCkAvNpcqiufopDmC2w/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/cXnOFcsDwCkAvNpcqiufopDmC2w/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/cXnOFcsDwCkAvNpcqiufopDmC2w/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/8FU-jZymTVs" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 26 Jan 2012 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/E_p/Every-bullet-has-its-billet</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Fish and company stink in three days</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/ZUYFhxZJpj4/Fish-and-company-stink-in-three-days</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/F_p/Fish-and-company-stink-in-three-days</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Английские пословицы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 Рыба и&amp;nbsp;компания начинают плохо пахнуть через три дня (т. е. рыба начинает портиться, а&amp;nbsp;компания приедается). 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; И&amp;nbsp;лучшая песенка приедается. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/F_p/Fish-and-company-stink-in-three-days"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=Fish-and-company-stink-in-three-days&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GK0fIqmNVi3hL93vVfFvG_LEv_c/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GK0fIqmNVi3hL93vVfFvG_LEv_c/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GK0fIqmNVi3hL93vVfFvG_LEv_c/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GK0fIqmNVi3hL93vVfFvG_LEv_c/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/ZUYFhxZJpj4" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 26 Jan 2012 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/F_p/Fish-and-company-stink-in-three-days</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>The cobbler should stick to his last</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/9n_vWB9ZflQ/The-cobbler-should-stick-to-his-last</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/T_p/The-cobbler-should-stick-to-his-last</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Сапожнику следует держаться за&amp;nbsp;свою колодку. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Не&amp;nbsp;за свое дело не&amp;nbsp;берись. Беда коли сапожник начнет печь пироги, а&amp;nbsp;кузнец тачать сапоги. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/T_p/The-cobbler-should-stick-to-his-last"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=The-cobbler-should-stick-to-his-last&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/UEoKjkZeZwOrXfYo9GN7K40d9j0/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/UEoKjkZeZwOrXfYo9GN7K40d9j0/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/UEoKjkZeZwOrXfYo9GN7K40d9j0/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/UEoKjkZeZwOrXfYo9GN7K40d9j0/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/9n_vWB9ZflQ" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 26 Jan 2012 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/T_p/The-cobbler-should-stick-to-his-last</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>То weep over an onion</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/f3aL6kK0ecU/To-weep-over-an-onion</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/T_p/To-weep-over-an-onion</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Проливать слезы над&amp;nbsp;луком. Смысл: проливать лицемерные слезы. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Проливать крокодиловы слезы. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/T_p/To-weep-over-an-onion"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=To-weep-over-an-onion&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Isv-HEzkGHI-1gv9CwG1Zwplc6U/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Isv-HEzkGHI-1gv9CwG1Zwplc6U/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Isv-HEzkGHI-1gv9CwG1Zwplc6U/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Isv-HEzkGHI-1gv9CwG1Zwplc6U/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/f3aL6kK0ecU" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 25 Jan 2012 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/T_p/To-weep-over-an-onion</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>A wise man changes his mind, a fool never will</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/HpK_IqvjpXo/A-wise-man-changes-his-mind_-a-fool-never-will</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/A_p/A-wise-man-changes-his-mind_-a-fool-never-will</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Умный меняет свое мнение, дурак же &amp;mdash; никогда. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Упрямство &amp;mdash; порок слабого ума. Хоть кол на&amp;nbsp;голове теши, а&amp;nbsp;он всё свое. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/A_p/A-wise-man-changes-his-mind_-a-fool-never-will"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=A-wise-man-changes-his-mind_-a-fool-never-will&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/JisQTanfpviflMnsdv63Lc5rYqs/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/JisQTanfpviflMnsdv63Lc5rYqs/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/JisQTanfpviflMnsdv63Lc5rYqs/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/JisQTanfpviflMnsdv63Lc5rYqs/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/HpK_IqvjpXo" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 24 Jan 2012 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/A_p/A-wise-man-changes-his-mind_-a-fool-never-will</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Good masters make good servants</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/m28qvZY6aj8/Good-masters-make-good-servants</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/G_p/Good-masters-make-good-servants</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Английские пословицы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 У хороших хозяев &amp;mdash; хорошие слуги. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Хорош садовник, хорош и&amp;nbsp;крыжовник. Хозяин хорош &amp;mdash; и&amp;nbsp;дом хорош. Каков поп, таков и&amp;nbsp;приход. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/G_p/Good-masters-make-good-servants"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=Good-masters-make-good-servants&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/e98ZIyzERFmtrHo4TR5BSHF1QS0/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/e98ZIyzERFmtrHo4TR5BSHF1QS0/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/e98ZIyzERFmtrHo4TR5BSHF1QS0/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/e98ZIyzERFmtrHo4TR5BSHF1QS0/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/m28qvZY6aj8" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 24 Jan 2012 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/G_p/Good-masters-make-good-servants</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>No news (is) good news</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/fvHnZngev5s/No-news--is--good-news</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/N_p/No-news--is--good-news</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Отсутствие новостей-хорошая новость. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/N_p/No-news--is--good-news"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/zXtTYx8LRjByGg57-urWpQUmkLs/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/zXtTYx8LRjByGg57-urWpQUmkLs/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/zXtTYx8LRjByGg57-urWpQUmkLs/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/zXtTYx8LRjByGg57-urWpQUmkLs/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/fvHnZngev5s" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 24 Jan 2012 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/N_p/No-news--is--good-news</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>The best is oftentimes the enemy of the good</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/iypOnLKmgcw/The-best-is-oftentimes-the-enemy-of-the-good</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/T_p/The-best-is-oftentimes-the-enemy-of-the-good</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Лучшее часто враг хорошего. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; От&amp;nbsp;добра добра не&amp;nbsp;ищут. От&amp;nbsp;здоровья не&amp;nbsp;лечатся. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/T_p/The-best-is-oftentimes-the-enemy-of-the-good"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=The-best-is-oftentimes-the-enemy-of-the-good&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/T4hynSepCjH1id2-aoi5nHZFBlU/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/T4hynSepCjH1id2-aoi5nHZFBlU/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/T4hynSepCjH1id2-aoi5nHZFBlU/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/T4hynSepCjH1id2-aoi5nHZFBlU/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/iypOnLKmgcw" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 23 Jan 2012 16:49:52 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/T_p/The-best-is-oftentimes-the-enemy-of-the-good</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>The proof of the pudding is in the eating</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/WqfhjhAFkL8/The-proof-of-the-pudding-is-in-the-eating</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/T_p/The-proof-of-the-pudding-is-in-the-eating</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Чтобы узнать, каков пудинг, надо его отведать (т. е. все проверяется практикой). 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Обед узнают по&amp;nbsp;кушанью, а&amp;nbsp;ум по&amp;nbsp;слушанью. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/T_p/The-proof-of-the-pudding-is-in-the-eating"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=The-proof-of-the-pudding-is-in-the-eating&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/YebMNSODBU2KyCPu-fkvAYe0wdY/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/YebMNSODBU2KyCPu-fkvAYe0wdY/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/YebMNSODBU2KyCPu-fkvAYe0wdY/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/YebMNSODBU2KyCPu-fkvAYe0wdY/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/WqfhjhAFkL8" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 23 Jan 2012 16:49:52 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/T_p/The-proof-of-the-pudding-is-in-the-eating</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>То be in one's birthday suit</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/fUtJQOGd5_c/To-be-in-ones-birthday-suit</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/T_p/To-be-in-ones-birthday-suit</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Английские пословицы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 Быть в&amp;nbsp;костюме, в&amp;nbsp;котором родился. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; В&amp;nbsp;костюме Адама. В&amp;nbsp;чем мать родила. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/T_p/To-be-in-ones-birthday-suit"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=To-be-in-ones-birthday-suit&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/keIwsU-WFIKMcCi2UO5Xebf2qOY/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/keIwsU-WFIKMcCi2UO5Xebf2qOY/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/keIwsU-WFIKMcCi2UO5Xebf2qOY/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/keIwsU-WFIKMcCi2UO5Xebf2qOY/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/fUtJQOGd5_c" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 23 Jan 2012 16:49:52 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/T_p/To-be-in-ones-birthday-suit</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Every dark cloud has a silver lining</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/FTfKsEyjlUM/Every-dark-cloud-has-a-silver-lining</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/E_p/Every-dark-cloud-has-a-silver-lining</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Всякое темное облако серебром оторочено. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Нет худа без&amp;nbsp;добра. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/E_p/Every-dark-cloud-has-a-silver-lining"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=Every-dark-cloud-has-a-silver-lining&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Cj5CEWecbVGCMfF_jvFiBrNtz08/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Cj5CEWecbVGCMfF_jvFiBrNtz08/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Cj5CEWecbVGCMfF_jvFiBrNtz08/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Cj5CEWecbVGCMfF_jvFiBrNtz08/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/FTfKsEyjlUM" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 23 Jan 2012 03:30:05 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/E_p/Every-dark-cloud-has-a-silver-lining</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>He who would catch fish must not mind getting wet</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/Xo3Y3T4p4J4/He-who-would-catch-fish-must-not-mind-getting-wet</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/H_p/He-who-would-catch-fish-must-not-mind-getting-wet</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Кто хочет рыбку поймать, не&amp;nbsp;должен бояться намокнуть. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Чтобы рыбку съесть, надо в&amp;nbsp;воду лезть. Без&amp;nbsp;труда не&amp;nbsp;вытащишь и&amp;nbsp;рыбку из&amp;nbsp;пруда. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/H_p/He-who-would-catch-fish-must-not-mind-getting-wet"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=He-who-would-catch-fish-must-not-mind-getting-wet&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/OAee3wXTYkaGAC0tox_Q1H2FrV0/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/OAee3wXTYkaGAC0tox_Q1H2FrV0/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/OAee3wXTYkaGAC0tox_Q1H2FrV0/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/OAee3wXTYkaGAC0tox_Q1H2FrV0/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/Xo3Y3T4p4J4" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 23 Jan 2012 03:30:05 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/H_p/He-who-would-catch-fish-must-not-mind-getting-wet</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Least said, soonest mended</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/2TyReGSejaA/Least-said_-soonest-mended</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/L_p/Least-said_-soonest-mended</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Чем меньше сказано, тем скорее исправишь. Смысл: лишние разговоры только вредят делу. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; В&amp;nbsp;добрый час молвить, а&amp;nbsp;в худой промолчать. Меньше говорить, меньше согрешить. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/L_p/Least-said_-soonest-mended"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=Least-said_-soonest-mended&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/COBz3sAm7wvUEzb90n_H-yEIRA8/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/COBz3sAm7wvUEzb90n_H-yEIRA8/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/COBz3sAm7wvUEzb90n_H-yEIRA8/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/COBz3sAm7wvUEzb90n_H-yEIRA8/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/2TyReGSejaA" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 23 Jan 2012 03:30:05 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/L_p/Least-said_-soonest-mended</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>He that is born to be hanged shall never be drowned</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/nD3s0G7nKDY/He-that-is-born-to-be-hanged-shall-never-be-drowned</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/H_p/He-that-is-born-to-be-hanged-shall-never-be-drowned</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Английские пословицы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Кому суждено быть повешенным, тот не&amp;nbsp;утонет. Чему быть, того не&amp;nbsp;миновать. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/H_p/He-that-is-born-to-be-hanged-shall-never-be-drowned"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=He-that-is-born-to-be-hanged-shall-never-be-drowned&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QFrQMmG9jxCvUoqJVQ0kpGuE2nU/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QFrQMmG9jxCvUoqJVQ0kpGuE2nU/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QFrQMmG9jxCvUoqJVQ0kpGuE2nU/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QFrQMmG9jxCvUoqJVQ0kpGuE2nU/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/nD3s0G7nKDY" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sun, 22 Jan 2012 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/H_p/He-that-is-born-to-be-hanged-shall-never-be-drowned</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>When at Rome, do as the Romans do</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/GbFLxk3ROq8/When-at-Rome_-do-as-the-Romans-do</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/W_p/When-at-Rome_-do-as-the-Romans-do</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Когда находишься в&amp;nbsp;Риме, поступай, как поступают римляне. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; В&amp;nbsp;каком народе живешь, того обычая держись. В&amp;nbsp;каком народе живешь, тем богам и&amp;nbsp;молись. С&amp;nbsp;воронами по-вороньи и&amp;nbsp;каркать. В&amp;nbsp;чужой монастырь со своим уставом не&amp;nbsp;ходят. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/W_p/When-at-Rome_-do-as-the-Romans-do"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=When-at-Rome_-do-as-the-Romans-do&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QwLu7BLYQV2UCiR8Ygbr9KNKbrE/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QwLu7BLYQV2UCiR8Ygbr9KNKbrE/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QwLu7BLYQV2UCiR8Ygbr9KNKbrE/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QwLu7BLYQV2UCiR8Ygbr9KNKbrE/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/GbFLxk3ROq8" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sun, 22 Jan 2012 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/W_p/When-at-Rome_-do-as-the-Romans-do</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>An empty sack cannot stand upright</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/cg9lnDK-v6U/An-empty-sack-cannot-stand-upright</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/A_p/An-empty-sack-cannot-stand-upright</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Пустой мешок стоять не&amp;nbsp;будет. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/A_p/An-empty-sack-cannot-stand-upright"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Nz0fT4Kpr4_0fScBx4p5IL6IgJs/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Nz0fT4Kpr4_0fScBx4p5IL6IgJs/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Nz0fT4Kpr4_0fScBx4p5IL6IgJs/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Nz0fT4Kpr4_0fScBx4p5IL6IgJs/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/cg9lnDK-v6U" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sat, 21 Jan 2012 03:30:05 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/A_p/An-empty-sack-cannot-stand-upright</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>He cannot speak well that cannot hold his tongue</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/XtzmtmhFeE8/He-cannot-speak-well-that-cannot-hold-his-tongue</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/H_p/He-cannot-speak-well-that-cannot-hold-his-tongue</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Кто не&amp;nbsp;умеет молчать, тот хорошо говорить не&amp;nbsp;сможет. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/H_p/He-cannot-speak-well-that-cannot-hold-his-tongue"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Q_WrNSFD0Wsbk8amZraF3Fq8Yhg/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Q_WrNSFD0Wsbk8amZraF3Fq8Yhg/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Q_WrNSFD0Wsbk8amZraF3Fq8Yhg/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Q_WrNSFD0Wsbk8amZraF3Fq8Yhg/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/XtzmtmhFeE8" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sat, 21 Jan 2012 03:30:05 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/H_p/He-cannot-speak-well-that-cannot-hold-his-tongue</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Time is the great healer</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/ka3J0nQF1yE/Time-is-the-great-healer</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/T_p/Time-is-the-great-healer</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Английские пословицы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 Время-великий лекарь. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Время-лучший лекарь. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/T_p/Time-is-the-great-healer"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/UXqJWL2zonktf7mZIZ40CWLOsuE/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/UXqJWL2zonktf7mZIZ40CWLOsuE/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/UXqJWL2zonktf7mZIZ40CWLOsuE/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/UXqJWL2zonktf7mZIZ40CWLOsuE/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/ka3J0nQF1yE" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sat, 21 Jan 2012 03:30:05 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/T_p/Time-is-the-great-healer</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>То know everything is to know nothing</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/ll0M70EjQRY/To-know-everything-is-to-know-nothing</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/T_p/To-know-everything-is-to-know-nothing</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Знать все значит ничего не&amp;nbsp;знать. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/T_p/To-know-everything-is-to-know-nothing"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/oLU948Y96GdgRkU_uPqCZL2Fl28/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/oLU948Y96GdgRkU_uPqCZL2Fl28/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/oLU948Y96GdgRkU_uPqCZL2Fl28/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/oLU948Y96GdgRkU_uPqCZL2Fl28/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/ll0M70EjQRY" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sat, 21 Jan 2012 03:30:05 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/T_p/To-know-everything-is-to-know-nothing</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>A lawyer never goes to law himself</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/2VOYoUTDLH8/A-lawyer-never-goes-to-law-himself</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/A_p/A-lawyer-never-goes-to-law-himself</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Сам юрист никогда в&amp;nbsp;суд не&amp;nbsp;обращается (так как хорошо знает законы и&amp;nbsp;пути, как их обойти). 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Умный в&amp;nbsp;суд не&amp;nbsp;ходит. Из&amp;nbsp;суда &amp;mdash; что&amp;nbsp;из пруда: сух не&amp;nbsp;выйдешь. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/A_p/A-lawyer-never-goes-to-law-himself"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=A-lawyer-never-goes-to-law-himself&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/xrXKtxTda2VEUDpES8LVHq683I8/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/xrXKtxTda2VEUDpES8LVHq683I8/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/xrXKtxTda2VEUDpES8LVHq683I8/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/xrXKtxTda2VEUDpES8LVHq683I8/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/2VOYoUTDLH8" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Fri, 20 Jan 2012 03:30:03 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/A_p/A-lawyer-never-goes-to-law-himself</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Delays are dangerous</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/B8mFHY2mPpc/Delays-are-dangerous</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/D_p/Delays-are-dangerous</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Промедление опасно. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Промедление смерти подобно. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/D_p/Delays-are-dangerous"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ftjFHKnPCveN9p1zZ0Mt6eD5drs/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ftjFHKnPCveN9p1zZ0Mt6eD5drs/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ftjFHKnPCveN9p1zZ0Mt6eD5drs/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ftjFHKnPCveN9p1zZ0Mt6eD5drs/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/B8mFHY2mPpc" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Fri, 20 Jan 2012 03:30:03 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/D_p/Delays-are-dangerous</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Don't sell the bear's skin before you've caught it</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/Am3ii8EF_Js/Dont-sell-the-bears-skin-before-youve-caught-it</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/D_p/Dont-sell-the-bears-skin-before-youve-caught-it</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Английские пословицы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 He продавай медвежьей шкуры, не&amp;nbsp;поймав сперва медведя. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Не&amp;nbsp;убив медведя, шкуры не&amp;nbsp;продавай. Медведь в&amp;nbsp;лесу, а&amp;nbsp;шкура продана. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/D_p/Dont-sell-the-bears-skin-before-youve-caught-it"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=Dont-sell-the-bears-skin-before-youve-caught-it&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/jaUQdipmHnOOkqSXIkjb4732cmA/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/jaUQdipmHnOOkqSXIkjb4732cmA/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/jaUQdipmHnOOkqSXIkjb4732cmA/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/jaUQdipmHnOOkqSXIkjb4732cmA/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/Am3ii8EF_Js" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Fri, 20 Jan 2012 03:30:03 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/D_p/Dont-sell-the-bears-skin-before-youve-caught-it</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>They are hand and glove</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/ctgKy3HYZ6U/They-are-hand-and-glove</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/T_p/They-are-hand-and-glove</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Они неразлучны, словно рука и&amp;nbsp;перчатка. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Их сам чёрт связал веревочкой. Их водой не&amp;nbsp;разольешь. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/T_p/They-are-hand-and-glove"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=They-are-hand-and-glove&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/lSosX6DR2Zy-awgal2rQV8Znig4/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/lSosX6DR2Zy-awgal2rQV8Znig4/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/lSosX6DR2Zy-awgal2rQV8Znig4/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/lSosX6DR2Zy-awgal2rQV8Znig4/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/ctgKy3HYZ6U" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Fri, 20 Jan 2012 03:30:03 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/T_p/They-are-hand-and-glove</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>A good Jack makes a good Jill</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/v1zVOXYbO4M/A-good-Jack-makes-a-good-Jill</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/A_p/A-good-Jack-makes-a-good-Jill</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>У хорошего Джека и&amp;nbsp;Джил хороша. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; У&amp;nbsp;хорошего мужа и&amp;nbsp;жена хороша. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%F1%E5%EC%FC%FF"&gt;семья&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/A_p/A-good-Jack-makes-a-good-Jill"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=A-good-Jack-makes-a-good-Jill&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/D9Y5fAbf5Z6YH8UkDJUcs8HC274/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/D9Y5fAbf5Z6YH8UkDJUcs8HC274/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/D9Y5fAbf5Z6YH8UkDJUcs8HC274/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/D9Y5fAbf5Z6YH8UkDJUcs8HC274/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/v1zVOXYbO4M" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 19 Jan 2012 03:30:04 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/A_p/A-good-Jack-makes-a-good-Jill</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Self is a bad counsellor</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/uhuU9i-MdO4/Self-is-a-bad-counsellor</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/S_p/Self-is-a-bad-counsellor</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Человек сам себе плохой советчик. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/S_p/Self-is-a-bad-counsellor"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/PKGHDlNc1SLd3kN9Jo59I-WiHBg/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/PKGHDlNc1SLd3kN9Jo59I-WiHBg/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/PKGHDlNc1SLd3kN9Jo59I-WiHBg/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/PKGHDlNc1SLd3kN9Jo59I-WiHBg/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/uhuU9i-MdO4" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 19 Jan 2012 03:30:04 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/S_p/Self-is-a-bad-counsellor</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Those who live in glass houses should not throw stones</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/ylFLVfbH1SU/Those-who-live-in-glass-houses-should-not-throw-stones</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/T_p/Those-who-live-in-glass-houses-should-not-throw-stones</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Английские пословицы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 Живущим в&amp;nbsp;стеклянном доме камнями бросаться не&amp;nbsp;следует. &lt;i&gt;Ср. &lt;/i&gt;Не указывай на&amp;nbsp;чужой двор пальцем, а&amp;nbsp;то укажут на&amp;nbsp;твой вилами. Других не&amp;nbsp;суди, на&amp;nbsp;себя погляди. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/T_p/Those-who-live-in-glass-houses-should-not-throw-stones"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=Those-who-live-in-glass-houses-should-not-throw-stones&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/IJ71c1p17xm4-_2000sqnCT7gIc/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/IJ71c1p17xm4-_2000sqnCT7gIc/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/IJ71c1p17xm4-_2000sqnCT7gIc/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/IJ71c1p17xm4-_2000sqnCT7gIc/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/ylFLVfbH1SU" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 19 Jan 2012 03:30:04 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/T_p/Those-who-live-in-glass-houses-should-not-throw-stones</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>First catch your hare</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/w9mnALsuwCE/First-catch-your-hare</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/F_p/First-catch-your-hare</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Сперва поймай зайца. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Не&amp;nbsp;дели шкуру неубитого медведя. Не&amp;nbsp;убив медведя, шкуры не&amp;nbsp;продавай. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/F_p/First-catch-your-hare"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=First-catch-your-hare&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/tdlYqbSgLRo2gTIZ9CQ5abtWKHQ/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/tdlYqbSgLRo2gTIZ9CQ5abtWKHQ/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/tdlYqbSgLRo2gTIZ9CQ5abtWKHQ/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/tdlYqbSgLRo2gTIZ9CQ5abtWKHQ/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/w9mnALsuwCE" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 18 Jan 2012 03:30:03 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/F_p/First-catch-your-hare</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Hatred is blind, as well as love</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/QGgO4-YTZrU/Hatred-is-blind_-as-well-as-love</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/H_p/Hatred-is-blind_-as-well-as-love</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Ненависть, как и&amp;nbsp;любовь, слепа. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Страсти затуманивают разум. У&amp;nbsp;огня не&amp;nbsp;бывает прохлады, у&amp;nbsp;гнева-рассудка. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/H_p/Hatred-is-blind_-as-well-as-love"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=Hatred-is-blind_-as-well-as-love&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/UPRI5_3LLdZEuLyADJWf6nF5Zik/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/UPRI5_3LLdZEuLyADJWf6nF5Zik/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/UPRI5_3LLdZEuLyADJWf6nF5Zik/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/UPRI5_3LLdZEuLyADJWf6nF5Zik/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/QGgO4-YTZrU" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 18 Jan 2012 03:30:03 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/H_p/Hatred-is-blind_-as-well-as-love</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>He that has a great nose thinks everybody is speaking of it</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/KEGLnJ0g_E8/He-that-has-a-great-nose-thinks-everybody-is-speaking-of-it</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/H_p/He-that-has-a-great-nose-thinks-everybody-is-speaking-of-it</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Тот, у&amp;nbsp;кого большой нос, думает, что&amp;nbsp;все об этом и&amp;nbsp;говорят. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; На&amp;nbsp;воре шапка горит. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/H_p/He-that-has-a-great-nose-thinks-everybody-is-speaking-of-it"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=He-that-has-a-great-nose-thinks-everybody-is-speaking-of-it&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ApH3Ufh21EWKi98EyhNmW2r-2O0/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ApH3Ufh21EWKi98EyhNmW2r-2O0/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ApH3Ufh21EWKi98EyhNmW2r-2O0/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ApH3Ufh21EWKi98EyhNmW2r-2O0/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/KEGLnJ0g_E8" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 18 Jan 2012 03:30:03 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/H_p/He-that-has-a-great-nose-thinks-everybody-is-speaking-of-it</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Between the cup and the lip a morsel may slip</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/FiVKiGwrNZc/Between-the-cup-and-the-lip-a-morsel-may-slip</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/B_p/Between-the-cup-and-the-lip-a-morsel-may-slip</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Английские пословицы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 Кусочек может упасть, пока его несешь от&amp;nbsp;чаши ко рту. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Не&amp;nbsp;говори "гоп", пока не&amp;nbsp;перепрыгнешь. Хвали горку, как перевалишься. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/B_p/Between-the-cup-and-the-lip-a-morsel-may-slip"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=Between-the-cup-and-the-lip-a-morsel-may-slip&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/sl7Qja4V5WTcI9_XfYnLHRbH2zU/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/sl7Qja4V5WTcI9_XfYnLHRbH2zU/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/sl7Qja4V5WTcI9_XfYnLHRbH2zU/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/sl7Qja4V5WTcI9_XfYnLHRbH2zU/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/FiVKiGwrNZc" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 17 Jan 2012 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/B_p/Between-the-cup-and-the-lip-a-morsel-may-slip</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>He jests at scars that never felt a wound</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/nDzhwldrA48/He-jests-at-scars-that-never-felt-a-wound</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/H_p/He-jests-at-scars-that-never-felt-a-wound</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Над рубцами подсмеивается тот, кто никогда не&amp;nbsp;был ранен. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; За&amp;nbsp;чужой щекой зуб не&amp;nbsp;болит. Чужое горе не&amp;nbsp;болит. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/H_p/He-jests-at-scars-that-never-felt-a-wound"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=He-jests-at-scars-that-never-felt-a-wound&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/otmNgHBKn5JswffwvH-7nX_ofak/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/otmNgHBKn5JswffwvH-7nX_ofak/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/otmNgHBKn5JswffwvH-7nX_ofak/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/otmNgHBKn5JswffwvH-7nX_ofak/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/nDzhwldrA48" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 16 Jan 2012 03:30:04 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/H_p/He-jests-at-scars-that-never-felt-a-wound</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>He that comes first to the hill may sit where he will</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/og6ZBZleHuI/He-that-comes-first-to-the-hill-may-sit-where-he-will</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/H_p/He-that-comes-first-to-the-hill-may-sit-where-he-will</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Кто первый на&amp;nbsp;холм придет, тот где хочет, там и&amp;nbsp;сядет. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Кто первый палку взял, тот и&amp;nbsp;капрал. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/H_p/He-that-comes-first-to-the-hill-may-sit-where-he-will"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=He-that-comes-first-to-the-hill-may-sit-where-he-will&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/S4IbWGviCcacKw18WeFsnba2ajk/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/S4IbWGviCcacKw18WeFsnba2ajk/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/S4IbWGviCcacKw18WeFsnba2ajk/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/S4IbWGviCcacKw18WeFsnba2ajk/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/og6ZBZleHuI" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 16 Jan 2012 03:30:04 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/H_p/He-that-comes-first-to-the-hill-may-sit-where-he-will</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>It is no use crying over spilt milk</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/h1NqDtjxawU/It-is-no-use-crying-over-spilt-milk</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/I_pp/It-is-no-use-crying-over-spilt-milk</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Над пролитым молоком плакать бесполезно. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Слезами горю не&amp;nbsp;поможешь. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/I_pp/It-is-no-use-crying-over-spilt-milk"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=It-is-no-use-crying-over-spilt-milk&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/uhM8KIO0qE0lr4KHh_XlMbQCHQw/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/uhM8KIO0qE0lr4KHh_XlMbQCHQw/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/uhM8KIO0qE0lr4KHh_XlMbQCHQw/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/uhM8KIO0qE0lr4KHh_XlMbQCHQw/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/h1NqDtjxawU" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 16 Jan 2012 03:30:04 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/I_pp/It-is-no-use-crying-over-spilt-milk</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>It is an ill wind that blows nobody good</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/bmD3Z3OwHn4/It-is-an-ill-wind-that-blows-nobody-good</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/I_pp/It-is-an-ill-wind-that-blows-nobody-good</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Английские пословицы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 Плох тот ветер, который никому добра не&amp;nbsp;приносит. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Нет худа без&amp;nbsp;добра. Худа без&amp;nbsp;добра не&amp;nbsp;бывает. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/I_pp/It-is-an-ill-wind-that-blows-nobody-good"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=It-is-an-ill-wind-that-blows-nobody-good&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dROiFfNQ0vA_I7WhZWIhWcc7p1M/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dROiFfNQ0vA_I7WhZWIhWcc7p1M/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dROiFfNQ0vA_I7WhZWIhWcc7p1M/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dROiFfNQ0vA_I7WhZWIhWcc7p1M/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/bmD3Z3OwHn4" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sun, 15 Jan 2012 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/I_pp/It-is-an-ill-wind-that-blows-nobody-good</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Tastes differ</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/TC4uBIHd1g0/Tastes-differ</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/T_p/Tastes-differ</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Вкусы расходятся. &lt;i&gt;Ср. О&lt;/i&gt; вкусах не&amp;nbsp;спорят. На&amp;nbsp;вкус и&amp;nbsp;цвет товарища нет. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=tastes+differ"&gt;tastes differ&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/T_p/Tastes-differ"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=Tastes-differ&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/jPLm9FCi53elriInXfgvy6d4kIw/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/jPLm9FCi53elriInXfgvy6d4kIw/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/jPLm9FCi53elriInXfgvy6d4kIw/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/jPLm9FCi53elriInXfgvy6d4kIw/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/TC4uBIHd1g0" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sat, 14 Jan 2012 23:09:37 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/T_p/Tastes-differ</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>A fair face may hide a foul heart</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/eus9V5G5UOA/A-fair-face-may-hide-a-foul-heart</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/A_p/A-fair-face-may-hide-a-foul-heart</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>За прекрасной внешностью может скрываться низкая душа. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Лицом хорош, да душой непригож. Личиком гладок, а&amp;nbsp;делами гадок. Сверху ясно, снизу грязно. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/A_p/A-fair-face-may-hide-a-foul-heart"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=A-fair-face-may-hide-a-foul-heart&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/RrVutHL7nrfS13Ej3YwKk74bFw8/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/RrVutHL7nrfS13Ej3YwKk74bFw8/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/RrVutHL7nrfS13Ej3YwKk74bFw8/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/RrVutHL7nrfS13Ej3YwKk74bFw8/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/eus9V5G5UOA" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sat, 14 Jan 2012 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/A_p/A-fair-face-may-hide-a-foul-heart</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>A liar is not believed when he speaks the truth</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/mtOGSUp4Q_c/A-liar-is-not-believed-when-he-speaks-the-truth</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/A_p/A-liar-is-not-believed-when-he-speaks-the-truth</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Лжецу не&amp;nbsp;верят, даже когда он правду говорит. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt;&lt;b&gt; &lt;/b&gt;Раз солгал &amp;mdash; навек лгуном стал. Кто вчера солгал, тому и&amp;nbsp;завтра не&amp;nbsp;поверят. Лживый хоть правду скажет, никто не&amp;nbsp;поверит. Соврешь &amp;mdash; не&amp;nbsp;помрешь, да вперед не&amp;nbsp;поверят. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=truth"&gt;truth&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/A_p/A-liar-is-not-believed-when-he-speaks-the-truth"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=A-liar-is-not-believed-when-he-speaks-the-truth&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/KEWm-elgD2A1wIWLbydyWKeltoo/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/KEWm-elgD2A1wIWLbydyWKeltoo/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/KEWm-elgD2A1wIWLbydyWKeltoo/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/KEWm-elgD2A1wIWLbydyWKeltoo/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/mtOGSUp4Q_c" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sat, 14 Jan 2012 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/A_p/A-liar-is-not-believed-when-he-speaks-the-truth</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Good words without deeds are rushes and reeds</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/Fp1y6mHjyD0/Good-words-without-deeds-are-rushes-and-reeds</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/G_p/Good-words-without-deeds-are-rushes-and-reeds</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Английские пословицы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 Слова без&amp;nbsp;дел, все равно что&amp;nbsp;тростниковые заросли. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; На&amp;nbsp;словах и&amp;nbsp;так и&amp;nbsp;сяк, а&amp;nbsp;на деле &amp;mdash; никак. Словами и&amp;nbsp;туда и&amp;nbsp;сюда, а&amp;nbsp;делами никуда. Не&amp;nbsp;спеши языком, торопись делом. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/G_p/Good-words-without-deeds-are-rushes-and-reeds"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=Good-words-without-deeds-are-rushes-and-reeds&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/2-g5w2ulCfOv7fP8qS7Fup13Ud4/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/2-g5w2ulCfOv7fP8qS7Fup13Ud4/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/2-g5w2ulCfOv7fP8qS7Fup13Ud4/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/2-g5w2ulCfOv7fP8qS7Fup13Ud4/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/Fp1y6mHjyD0" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sat, 14 Jan 2012 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/G_p/Good-words-without-deeds-are-rushes-and-reeds</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>All are not merry that dance lightly</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/JRHcxU1rWvs/All-are-not-merry-that-dance-lightly</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/A_p/All-are-not-merry-that-dance-lightly</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>He всяк весел, кто резво пляшет. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Не&amp;nbsp;всяк весел, кто поет. Больше те люди шутят, у&amp;nbsp;которых сердце ноет. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/A_p/All-are-not-merry-that-dance-lightly"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=All-are-not-merry-that-dance-lightly&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/lEKuwnBq4b3nHOdHIvLwC_Y22aI/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/lEKuwnBq4b3nHOdHIvLwC_Y22aI/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/lEKuwnBq4b3nHOdHIvLwC_Y22aI/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/lEKuwnBq4b3nHOdHIvLwC_Y22aI/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/JRHcxU1rWvs" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Fri, 13 Jan 2012 03:30:04 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/A_p/All-are-not-merry-that-dance-lightly</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>The pitcher goes often to the well but is broken at last</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/mrSSz43-jKw/The-pitcher-goes-often-to-the-well-but-is-broken-at-last</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/T_p/The-pitcher-goes-often-to-the-well-but-is-broken-at-last</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Повадился кувшин по&amp;nbsp;воду ходить, тут ему и&amp;nbsp;голову сломить. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/T_p/The-pitcher-goes-often-to-the-well-but-is-broken-at-last"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=The-pitcher-goes-often-to-the-well-but-is-broken-at-last&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/xcm6Sy-ZZt0ddH9k_n5_d1fvzsw/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/xcm6Sy-ZZt0ddH9k_n5_d1fvzsw/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/xcm6Sy-ZZt0ddH9k_n5_d1fvzsw/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/xcm6Sy-ZZt0ddH9k_n5_d1fvzsw/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/mrSSz43-jKw" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Fri, 13 Jan 2012 03:30:04 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/T_p/The-pitcher-goes-often-to-the-well-but-is-broken-at-last</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>A broken friendship may be soldered, but will never be sound. </title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/eL61HY2xQPk/A-broken-friendship-may-be-soldered_-but-will-never-be-sound_-</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/A_p/A-broken-friendship-may-be-soldered_-but-will-never-be-sound_-</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>&lt;b&gt;A broken friendship may be soldered, but will never be sound. &lt;/b&gt;Треснувшую дружбу можно склеить &lt;i&gt;(букв.&lt;/i&gt; спаять), но&amp;nbsp;она никогда уже не&amp;nbsp;будет прочной. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Замирённый друг ненадежен. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%E4%F0%F3%E7%FC%FF+%28friends%29"&gt;друзья (friends)&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/A_p/A-broken-friendship-may-be-soldered_-but-will-never-be-sound_-"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=A-broken-friendship-may-be-soldered_-but-will-never-be-sound_-&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-DM2OAFyZJsfwsoKqrF51xKqk1o/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-DM2OAFyZJsfwsoKqrF51xKqk1o/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-DM2OAFyZJsfwsoKqrF51xKqk1o/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-DM2OAFyZJsfwsoKqrF51xKqk1o/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/eL61HY2xQPk" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 12 Jan 2012 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/A_p/A-broken-friendship-may-be-soldered_-but-will-never-be-sound_-</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Better a lean peace than a fat victory</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/o2vXZ-yPmt8/Better-a-lean-peace-than-a-fat-victory</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/B_p/Better-a-lean-peace-than-a-fat-victory</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Английские пословицы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Худой мир лучше доброй ссоры (брани). 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/B_p/Better-a-lean-peace-than-a-fat-victory"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/DeD8-vIpqDrhBaLHzVy4B4cLeOc/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/DeD8-vIpqDrhBaLHzVy4B4cLeOc/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/DeD8-vIpqDrhBaLHzVy4B4cLeOc/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/DeD8-vIpqDrhBaLHzVy4B4cLeOc/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/o2vXZ-yPmt8" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 12 Jan 2012 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/B_p/Better-a-lean-peace-than-a-fat-victory</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>He smells best that smells of nothing</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/iOI3t3kk8QA/He-smells-best-that-smells-of-nothing</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/H_p/He-smells-best-that-smells-of-nothing</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Лучше всего пахнет тот, который (от которого) ничем не&amp;nbsp;пахнет. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/H_p/He-smells-best-that-smells-of-nothing"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/uVKiJ-YwhcAveVtSpTDv8JSnpfE/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/uVKiJ-YwhcAveVtSpTDv8JSnpfE/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/uVKiJ-YwhcAveVtSpTDv8JSnpfE/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/uVKiJ-YwhcAveVtSpTDv8JSnpfE/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/iOI3t3kk8QA" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 12 Jan 2012 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/H_p/He-smells-best-that-smells-of-nothing</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Better an egg today than a hen tomorrow</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/rr4otSh-JBA/Better-an-egg-today-than-a-hen-tomorrow</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/B_p/Better-an-egg-today-than-a-hen-tomorrow</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Лучше яйцо сегодня, чем курица завтра. Не&amp;nbsp;сули бычка, а&amp;nbsp;дай стакан молочка. Не&amp;nbsp;сули журавля в&amp;nbsp;небе, а&amp;nbsp;дай синицу в&amp;nbsp;руки. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/B_p/Better-an-egg-today-than-a-hen-tomorrow"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=Better-an-egg-today-than-a-hen-tomorrow&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hgDheecr0N-DMktds0YySZqMhus/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hgDheecr0N-DMktds0YySZqMhus/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hgDheecr0N-DMktds0YySZqMhus/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hgDheecr0N-DMktds0YySZqMhus/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/rr4otSh-JBA" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 11 Jan 2012 03:30:03 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/B_p/Better-an-egg-today-than-a-hen-tomorrow</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>What the heart thinks the tongue speaks</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/BnY750BqAWM/What-the-heart-thinks-the-tongue-speaks</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/W_p/What-the-heart-thinks-the-tongue-speaks</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Что на&amp;nbsp;душе, то&amp;nbsp;и на&amp;nbsp;языке. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; У&amp;nbsp;кого что&amp;nbsp;болит, тот о&amp;nbsp;том и&amp;nbsp;говорит. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/W_p/What-the-heart-thinks-the-tongue-speaks"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=What-the-heart-thinks-the-tongue-speaks&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/BlRO-krZXHOQZ2KOqR1TwCJWobk/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/BlRO-krZXHOQZ2KOqR1TwCJWobk/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/BlRO-krZXHOQZ2KOqR1TwCJWobk/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/BlRO-krZXHOQZ2KOqR1TwCJWobk/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/BnY750BqAWM" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 11 Jan 2012 03:30:03 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/W_p/What-the-heart-thinks-the-tongue-speaks</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>All that glitters is not gold</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/jdc2xPHbusI/All-that-glitters-is-not-gold</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/A_p/All-that-glitters-is-not-gold</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Английские пословицы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Не&amp;nbsp;всё то&amp;nbsp;золото, что&amp;nbsp;блестит. Не&amp;nbsp;всякая блестка &amp;mdash; золото. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/A_p/All-that-glitters-is-not-gold"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=All-that-glitters-is-not-gold&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/s--LKeeLd0TVM7ctOupMfGfWkak/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/s--LKeeLd0TVM7ctOupMfGfWkak/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/s--LKeeLd0TVM7ctOupMfGfWkak/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/s--LKeeLd0TVM7ctOupMfGfWkak/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/jdc2xPHbusI" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 10 Jan 2012 03:30:03 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/A_p/All-that-glitters-is-not-gold</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>No great loss without some small gain</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/R2R9VoTcm2w/No-great-loss-without-some-small-gain</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/N_p/No-great-loss-without-some-small-gain</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>He бывает большой потери без&amp;nbsp;хотя бы малой выгоды. Ср. Нет худа без&amp;nbsp;добра. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/N_p/No-great-loss-without-some-small-gain"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=No-great-loss-without-some-small-gain&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/nuuR3geFsWNRvSw4XMBR9t7hz7U/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/nuuR3geFsWNRvSw4XMBR9t7hz7U/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/nuuR3geFsWNRvSw4XMBR9t7hz7U/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/nuuR3geFsWNRvSw4XMBR9t7hz7U/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/R2R9VoTcm2w" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 10 Jan 2012 03:30:03 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/N_p/No-great-loss-without-some-small-gain</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>То beat the air</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/Oo7cNX31ny0/To-beat-the-air</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/T_p/To-beat-the-air</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Молотить воздух. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Толочь воду в&amp;nbsp;ступе. Переливать из&amp;nbsp;пустого в&amp;nbsp;порожнее. Говорить на&amp;nbsp;ветер. Горох об стену сыпать. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/T_p/To-beat-the-air"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=To-beat-the-air&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/PzoMHwSUdPOdMpp-KJMKTwn5OY4/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/PzoMHwSUdPOdMpp-KJMKTwn5OY4/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/PzoMHwSUdPOdMpp-KJMKTwn5OY4/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/PzoMHwSUdPOdMpp-KJMKTwn5OY4/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/Oo7cNX31ny0" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 10 Jan 2012 03:30:03 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/T_p/To-beat-the-air</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Doing is better than saying</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/Jiq5CbwgHjc/Doing-is-better-than-saying</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/D_p/Doing-is-better-than-saying</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Чем говорить, так&amp;nbsp;лучше делать. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Не&amp;nbsp;спеши языком, торопись делом. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/D_p/Doing-is-better-than-saying"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=Doing-is-better-than-saying&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Im5yto6ujyH46_xF7xgBsFqpbiY/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Im5yto6ujyH46_xF7xgBsFqpbiY/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Im5yto6ujyH46_xF7xgBsFqpbiY/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Im5yto6ujyH46_xF7xgBsFqpbiY/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/Jiq5CbwgHjc" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 09 Jan 2012 03:30:03 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/D_p/Doing-is-better-than-saying</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>He that lives with cripples learns to limp</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/w3iPNgAAfLA/He-that-lives-with-cripples-learns-to-limp</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/H_p/He-that-lives-with-cripples-learns-to-limp</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Английские пословицы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 Тот, кто живет с&amp;nbsp;калеками, научится и&amp;nbsp;хромать. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; С&amp;nbsp;кем хлеб-соль водишь, на&amp;nbsp;того и&amp;nbsp;походишь. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/H_p/He-that-lives-with-cripples-learns-to-limp"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=He-that-lives-with-cripples-learns-to-limp&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/_RdIExDYl4zbKbgrZjMzwdWtzqM/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/_RdIExDYl4zbKbgrZjMzwdWtzqM/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/_RdIExDYl4zbKbgrZjMzwdWtzqM/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/_RdIExDYl4zbKbgrZjMzwdWtzqM/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/w3iPNgAAfLA" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 09 Jan 2012 03:30:03 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/H_p/He-that-lives-with-cripples-learns-to-limp</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Hunger breaks stone walls</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/czR-AdReug0/Hunger-breaks-stone-walls</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/H_p/Hunger-breaks-stone-walls</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Голод и&amp;nbsp;каменные стены рушит. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Нужда всему научит. Нужда научит и&amp;nbsp;калачи есть. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=hunger"&gt;hunger&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/H_p/Hunger-breaks-stone-walls"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=Hunger-breaks-stone-walls&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/89VlVPdBHN0gwS1fyeUUb4JnnGM/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/89VlVPdBHN0gwS1fyeUUb4JnnGM/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/89VlVPdBHN0gwS1fyeUUb4JnnGM/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/89VlVPdBHN0gwS1fyeUUb4JnnGM/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/czR-AdReug0" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 09 Jan 2012 03:30:03 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/H_p/Hunger-breaks-stone-walls</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Before one can say Jack Robinson</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/NhKXt0w-eCw/Before-one-can-say-Jack-Robinson</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/B_p/Before-one-can-say-Jack-Robinson</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Прежде, чем успеешь сказать "Джек Робинсон". 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Не&amp;nbsp;успеть и&amp;nbsp;глазом моргнуть. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/B_p/Before-one-can-say-Jack-Robinson"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=Before-one-can-say-Jack-Robinson&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GdBARFSrW6VFVQ-Lqx-OJ0fKNBk/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GdBARFSrW6VFVQ-Lqx-OJ0fKNBk/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GdBARFSrW6VFVQ-Lqx-OJ0fKNBk/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GdBARFSrW6VFVQ-Lqx-OJ0fKNBk/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/NhKXt0w-eCw" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sun, 08 Jan 2012 03:30:03 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/B_p/Before-one-can-say-Jack-Robinson</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>The devil is not so black as he is painted</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/eTNFTnNXlOA/The-devil-is-not-so-black-as-he-is-painted</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/T_p/The-devil-is-not-so-black-as-he-is-painted</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Не&amp;nbsp;так страшен чёрт, как его малюют. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/T_p/The-devil-is-not-so-black-as-he-is-painted"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/0LZF5qcOal1N6TVy1nw7DOWYpiU/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/0LZF5qcOal1N6TVy1nw7DOWYpiU/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/0LZF5qcOal1N6TVy1nw7DOWYpiU/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/0LZF5qcOal1N6TVy1nw7DOWYpiU/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/eTNFTnNXlOA" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sun, 08 Jan 2012 03:30:03 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/T_p/The-devil-is-not-so-black-as-he-is-painted</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>A clean hand wants no washing</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/V1YfA8wGoDk/A-clean-hand-wants-no-washing</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/A_p/A-clean-hand-wants-no-washing</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Английские пословицы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 Чистую руку мыть не&amp;nbsp;нужно. Смысл: честному человеку оправдываться излишне. 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Правда милости не&amp;nbsp;ищет. Правду красить нет нужды. Правда сама себя очистит. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/A_p/A-clean-hand-wants-no-washing"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=A-clean-hand-wants-no-washing&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/iU54aoM4TnThVSPcElVRhwYhLSs/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/iU54aoM4TnThVSPcElVRhwYhLSs/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/iU54aoM4TnThVSPcElVRhwYhLSs/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/iU54aoM4TnThVSPcElVRhwYhLSs/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/V1YfA8wGoDk" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sat, 07 Jan 2012 03:30:04 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/A_p/A-clean-hand-wants-no-washing</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Life is not all cakes and ale (beer and skittles)</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/-i4FqdtceVg/Life-is-not-all-cakes-and-ale--beer-and-skittles-</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/L_p/Life-is-not-all-cakes-and-ale--beer-and-skittles-</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>Жизнь не&amp;nbsp;все пирожки да эль (пиво да кегли) (т. е. не&amp;nbsp;все забавы да развлечения). 
&lt;br/&gt;&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Жизнь прожить &amp;mdash; не&amp;nbsp;поле перейти (не лапти сплесть). 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/L_p/Life-is-not-all-cakes-and-ale--beer-and-skittles-"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=Life-is-not-all-cakes-and-ale--beer-and-skittles-&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Gcf_pCRNUm1Ycp1I2_IVPhUnIeE/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Gcf_pCRNUm1Ycp1I2_IVPhUnIeE/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Gcf_pCRNUm1Ycp1I2_IVPhUnIeE/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Gcf_pCRNUm1Ycp1I2_IVPhUnIeE/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/-i4FqdtceVg" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sat, 07 Jan 2012 03:30:04 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/L_p/Life-is-not-all-cakes-and-ale--beer-and-skittles-</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Silence gives consent</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/English-Proverbs/~3/DkXylrrJqFg/Silence-gives-consent</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/S_p/Silence-gives-consent</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/english-proverbs-daily">Английские пословицы</source>
				<description>&lt;i&gt;Ср.&lt;/i&gt; Молчание &amp;mdash; знак согласия. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/S_p/Silence-gives-consent"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/kx58i6eQIv1BBi1m5FJKUvbG6ac/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/kx58i6eQIv1BBi1m5FJKUvbG6ac/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/kx58i6eQIv1BBi1m5FJKUvbG6ac/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/kx58i6eQIv1BBi1m5FJKUvbG6ac/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/English-Proverbs/~4/DkXylrrJqFg" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sat, 07 Jan 2012 03:30:04 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/proverbs/S_p/Silence-gives-consent</feedburner:origLink></item>
			</channel></rss>

