<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2frenchfull.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" version="2.0">

<channel>
	<title>Entre France et Corée</title>
	
	<link>http://www.entre-france-et-coree.com</link>
	<description>Points de vue sur la Corée</description>
	<lastBuildDate>Tue, 21 Jul 2009 19:51:29 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.5</generator>
	<language>fr-fr</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<!-- podcast_generator="podPress/8.8" -->
		<copyright>©Jerome Carujo </copyright>
		<managingEditor>jerome.carujo@gmail.com (Jerome Carujo)</managingEditor>
		<webMaster>jerome.carujo@gmail.com(Jerome Carujo)</webMaster>
		<category>Decouverte et dialogue interculturels</category>
		<ttl>1440</ttl>
		<itunes:keywords>Seacute;oul, culture, traditions, comptines, berceuses, interculturel, deacute;couverte, Korea</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>Entre France et Coreacute;e, le podcast, prolonge le voyage commenceacute; sur le blog (http://fr-kr.com).
Eacute;coutez chaque mois le teacute;moignage de personnes dont la vie et le coeur se situent entre France et Coreacute;e.
Deacute;couvrez chaq...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Points de vue sur la Coreacute;e</itunes:summary>
		<itunes:author>Jerome Carujo</itunes:author>
		<itunes:category text="Society &amp; Culture">
  <itunes:category text="Places &amp; Travel" />
</itunes:category>
<itunes:category text="Kids &amp; Family" />
<itunes:category text="Society &amp; Culture">
  <itunes:category text="Personal Journals" />
</itunes:category>
		<itunes:owner>
			<itunes:name>Jerome Carujo</itunes:name>
			<itunes:email>jerome.carujo@gmail.com</itunes:email>
		</itunes:owner>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:image href="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/podcasting/Fr-kr-podcast.jpg" />
		<image>
			<url>http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/podcasting/Fr-kr-podcast-small.jpg</url>
			<title>Entre France et Corée</title>
			<link>http://www.entre-france-et-coree.com</link>
			<width>144</width>
			<height>144</height>
		</image>
		<atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" href="http://feeds.feedburner.com/EntreFranceEtCore" type="application/rss+xml" /><feedburner:emailServiceId>EntreFranceEtCore</feedburner:emailServiceId><feedburner:feedburnerHostname>http://feedburner.google.com</feedburner:feedburnerHostname><feedburner:feedFlare href="http://www.bloglines.com/sub/http://feeds.feedburner.com/EntreFranceEtCore" src="http://www.bloglines.com/images/sub_modern11.gif">Subscribe with Bloglines</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.netvibes.com/subscribe.php?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FEntreFranceEtCore" src="http://www.netvibes.com/img/add2netvibes.gif">Subscribe with Netvibes</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://fusion.google.com/add?feedurl=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FEntreFranceEtCore" src="http://buttons.googlesyndication.com/fusion/add.gif">Subscribe with Google</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.pageflakes.com/subscribe.aspx?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FEntreFranceEtCore" src="http://www.pageflakes.com/ImageFile.ashx?instanceId=Static_4&amp;fileName=ATP_blu_91x17.gif">Subscribe with Pageflakes</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.live.com/?add=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FEntreFranceEtCore" src="http://tkfiles.storage.msn.com/x1piYkpqHC_35nIp1gLE68-wvzLZO8iXl_JMledmJQXP-XTBOLfmQv4zhj4MhcWEJh_GtoBIiAl1Mjh-ndp9k47If7hTaFno0mxW9_i3p_5qQw">Subscribe with Live.com</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://add.my.yahoo.com/content?lg=fr&amp;url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FEntreFranceEtCore" src="http://us.i1.yimg.com/us.yimg.com/i/us/my/bn/intatm_fr_1.gif">Subscribe with Mon Yahoo!</feedburner:feedFlare><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" /><item>
		<title>Papa !</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/EntreFranceEtCore/~3/AsHXLPZ6Zxk/</link>
		<comments>http://www.entre-france-et-coree.com/2009/07/21/papa/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Jul 2009 19:51:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jérôme</dc:creator>
				<category><![CDATA[Général]]></category>
		<category><![CDATA[famille]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.entre-france-et-coree.com/?p=911</guid>
		<description><![CDATA[Dimanche 12 juillet, à 13h13, la petite famille s&#8217;est agrandie avec l&#8217;arrivée d&#8217;Aloys (알로이스), adorable petit garçon de 49cm pour 3kg190.

 Un petit bonhomme dont la vie se situera plus que jamais entre France et Corée.


La maman et le bébé vont bien et le papa profite de 6 semaines de congés pour s&#8217;adonner au pouponnage [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Dimanche 12 juillet, à 13h13, la petite famille s&#8217;est agrandie avec l&#8217;arrivée d&#8217;Aloys (알로이스), adorable petit garçon de 49cm pour 3kg190.<br />
<img class="alignnone size-full wp-image-913" title="Aloys" src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2009/07/Aloys2A.jpg" alt="Aloys" /><br />
 Un petit bonhomme dont la vie se situera plus que jamais entre France et Corée.<br />
<span id="more-911"></span><br />
<img src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2009/07/Aloys_Eunji2A.jpg" alt="Eun-ji et Aloys" title="Eun-ji et Aloys" class="alignnone size-full wp-image-915" /><br />
La maman et le bébé vont bien et le papa profite de 6 semaines de congés pour s&#8217;adonner au pouponnage et découvrir le bonheur intense de la paternité.</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/KrtmyL0f6CazRENshEkdVS-HHVc/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/KrtmyL0f6CazRENshEkdVS-HHVc/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/KrtmyL0f6CazRENshEkdVS-HHVc/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/KrtmyL0f6CazRENshEkdVS-HHVc/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?a=AsHXLPZ6Zxk:PZAe_IOW6CQ:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?a=AsHXLPZ6Zxk:PZAe_IOW6CQ:D7DqB2pKExk"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?i=AsHXLPZ6Zxk:PZAe_IOW6CQ:D7DqB2pKExk" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?a=AsHXLPZ6Zxk:PZAe_IOW6CQ:63t7Ie-LG7Y"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?a=AsHXLPZ6Zxk:PZAe_IOW6CQ:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?i=AsHXLPZ6Zxk:PZAe_IOW6CQ:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?a=AsHXLPZ6Zxk:PZAe_IOW6CQ:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?a=AsHXLPZ6Zxk:PZAe_IOW6CQ:bcOpcFrp8Mo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?d=bcOpcFrp8Mo" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/EntreFranceEtCore/~4/AsHXLPZ6Zxk" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.entre-france-et-coree.com/2009/07/21/papa/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>15</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.entre-france-et-coree.com/2009/07/21/papa/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Teaser…</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/EntreFranceEtCore/~3/xaNpbRixqo4/</link>
		<comments>http://www.entre-france-et-coree.com/2009/05/24/teaser/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 24 May 2009 12:43:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jérôme</dc:creator>
				<category><![CDATA[Documentaires sur la Corée]]></category>
		<category><![CDATA[Cité du Monde : Séoul]]></category>
		<category><![CDATA[Corée du Sud]]></category>
		<category><![CDATA[Séoul]]></category>
		<category><![CDATA[TV5MONDE]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.entre-france-et-coree.com/?p=879</guid>
		<description><![CDATA[Prochainement sur vos écrans :


Pour ceux qui se souviennent des billets sur le voyage de presse à Séoul, l&#8217;intégration des contenus explique (en partie) le gros ralentissement de l&#8217;activité sur ce blog.
À découvrir bientôt sur tv5monde.com !
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Prochainement sur vos écrans :<br />
<img src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2009/05/seoul-cite-du-monde.jpg" alt="Home de la Cité du monde : Séoul" title="Home de la Cité du monde : Séoul" class="alignnone size-full wp-image-880" /><br />
<span id="more-879"></span><br />
Pour ceux qui se souviennent des <a href="http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/03/redecouvrir-seoul-jour-1/">billets</a> <a href="http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/04/redecouvrir-seoul-jour-2/">sur</a> <a href="http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/06/redecouvrir-seoul-jour-3/">le</a> <a href="http://">voyage</a> <a href="http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/16/redecouvrir-seoul-jour-5/">de</a> <a href="http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/17/redecouvrir-seoul-jour-6/">presse</a> <a href="http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/18/redecouvrir-seoul-jour-7/">à</a> <a href="http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/25/redecouvrir-seoul-jour-8/">Séoul</a>, l&#8217;intégration des contenus explique (en partie) le gros ralentissement de l&#8217;activité sur ce blog.</p>
<p>À découvrir bientôt sur <a href="http://www.tv5monde.com">tv5monde.com</a> !</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7eROKjA9_gS7bK7j0WD6VIoi2G4/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7eROKjA9_gS7bK7j0WD6VIoi2G4/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7eROKjA9_gS7bK7j0WD6VIoi2G4/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7eROKjA9_gS7bK7j0WD6VIoi2G4/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?a=xaNpbRixqo4:NiKwybLp-g8:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?a=xaNpbRixqo4:NiKwybLp-g8:D7DqB2pKExk"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?i=xaNpbRixqo4:NiKwybLp-g8:D7DqB2pKExk" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?a=xaNpbRixqo4:NiKwybLp-g8:63t7Ie-LG7Y"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?a=xaNpbRixqo4:NiKwybLp-g8:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?i=xaNpbRixqo4:NiKwybLp-g8:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?a=xaNpbRixqo4:NiKwybLp-g8:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?a=xaNpbRixqo4:NiKwybLp-g8:bcOpcFrp8Mo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?d=bcOpcFrp8Mo" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/EntreFranceEtCore/~4/xaNpbRixqo4" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.entre-france-et-coree.com/2009/05/24/teaser/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.entre-france-et-coree.com/2009/05/24/teaser/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Blogs anglophones sur la Corée : une sélection</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/EntreFranceEtCore/~3/w6oL1hlMSH0/</link>
		<comments>http://www.entre-france-et-coree.com/2009/03/16/blogs-anglophones-sur-la-coree-une-selection/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Mar 2009 21:44:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jérôme</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cultures et société coréennes]]></category>
		<category><![CDATA[anglais]]></category>
		<category><![CDATA[blog]]></category>
		<category><![CDATA[Corée]]></category>
		<category><![CDATA[Corée du Sud]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.entre-france-et-coree.com/?p=713</guid>
		<description><![CDATA[Malgré ma formation d&#8217;angliciste, mon tropisme francophone m&#8217;a toujours poussé à privilégier les contenus en français sur la Corée. C&#8217;est pourquoi j&#8217;ai rarement parlé ici de la blogosphère d&#8217;expression anglaise traitant de The Land of the Morning Calm, bien que je la suive avec attention.
Mais la qualité de certains blogs est trop bonne pour les [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Malgré ma formation d&#8217;angliciste, mon tropisme francophone m&#8217;a toujours poussé à privilégier les contenus en français sur la Corée. C&#8217;est pourquoi j&#8217;ai rarement parlé ici de la blogosphère d&#8217;expression anglaise traitant de <em>The Land of the Morning Calm</em>, bien que je la suive avec attention.<br />
Mais la qualité de certains blogs est trop bonne pour les passer sous silence plus longtemps, voici donc ma sélection, à vous de la commenter et de la compléter.</p>
<h3>Trois blogs que j&#8217;apprécie énormément :</h3>
<p><strong><a href="http://askakorean.blogspot.com/">Ask a Korean</a></strong><br />
<em>No seriously, ask away. The email is on the right.</em><br />
Une écriture extrêmement agréable, des propos intelligents, un discours sans concession, le tout écrit par un Coréen qui vit aujourd&#8217;hui aux États-Unis. Comme le titre l&#8217;indique, il est possible de poser sur la Corée une question à <em>The Korean</em> (comme il aime à se présenter) qui y répondra avec franchise et finesse dans un billet. Le fait qu&#8217;il s&#8217;agisse d&#8217;un Coréen qui parle de la Corée donne sans doute encore plus de valeurs à ses propos, même si les deux blogs qui suivent n&#8217;ont pas à rougir de la comparaison.</p>
<p><strong><a href="http://populargusts.blogspot.com/">Gusts of Popular Feeling</a></strong><br />
<em>A look at Korean society, history, urban space, cyberspace, film, and current events, among other things.</em><br />
À travers une recherche d&#8217;informations rigoureuse, Matt nous offre des articles documentés, argumentés sur l&#8217;évolution de la Corée : une vision parfois critique, mais toujours constructive, et la certitude d&#8217;en apprendre un peu plus à chaque nouveau billet.<br />
J&#8217;apprécie énormément la recherche documentaire et personnelle (par exemple, l&#8217;auteur se rend régulièrement sur les lieux dont il parle pour en ramener photos et informations) qui assoit les propos publiés.</p>
<p><strong><a href="http://thegrandnarrative.wordpress.com/">The Grand Narrative</a></strong><br />
<em>Korean Sociology Through Gender, Advertising and Popular Culture</em><br />
L&#8217;heureuse découverte de ces dernières semaines : l&#8217;auteur, James Turnbull, passe des heures à documenter et rédiger ses billets pour offrir un point de vue irrévérencieux (dans le bon sens) sur la Corée. À ne pas manquer : sa chronique du lundi, <em>Korean Feminist Reader</em>.</p>
<p>Ces trois-là rentrent dans ma blogoliste, sous le nouvel intitulé « Korea &#8211; blogs » (dans la troisième colonne). Maintenant, passons à ceux qui ont manqué le coche (parfois de très peu)&#8230;<br />
<span id="more-713"></span></p>
<h3>Les blogs que je suis avec intérêt :</h3>
<p><strong><a href="http://koreabeat.com/">Korea Beat</a></strong><br />
<em>The Blog for Korean News in English Translation</em><br />
Traduction d&#8217;articles de presse qui ne sont pas repris dans les versions anglaises des journaux coréens et offrant de ce fait un regard autre sur la Corée.<br />
Un penchant pour la rubrique des chiens écrasés lui fait manquer de peu de figurer dans mon top 3 (qui serait alors devenu un top 4), mais il n&#8217;en reste pas moins d&#8217;une lecture extrêmement intéressante, même si le quotidien de la Corée est heureusement bien loin de la vision apocalyptique (viols, meurtres&#8230;) qui peut être donnée certains jours.</p>
<p><strong><a href="http://www.web20asia.com/">Web 2.0 Asia</a></strong><br />
<em>Tracking the next generation web innovations from Korea and Asia</em><br />
S&#8217;il existe d&#8217;autres blogs en anglais (je pense à <a href="http://technokimchi.com/">TechnoKimchi</a> ou <a href="http://koreacrunch.com/">KoreaCrunch</a>), Web 2.0 Asia se détache du lot pour une fréquence de publication plus élevée et, oserais-je le dire, un anglais mieux maîtrisé qui en rend sa lecture plus agréable.</p>
<p><strong><a href="http://letslearnkorean.com/">Let&#8217;s Learn Korean</a></strong><br />
<em>A group blog about learning Korean.</em><br />
Même s&#8217;il n&#8217;est plus souvent mis à jour, il n&#8217;en reste pas moins une source d&#8217;information intéressante pour qui s&#8217;intéresse à l&#8217;apprentissage du coréen. Comme dans de nombreux blogs collectifs, le ton et l&#8217;angle des billets peuvent varier grandement d&#8217;un auteur à l&#8217;autre.</p>
<h3>Un blog qui peut être aussi intéressant qu&#8217;agaçant :</h3>
<p><strong><a href="http://www.rjkoehler.com/">The Marmot&#8217;s Hole</a></strong><br />
<em>Blogging Korea, Since 2003</em><br />
Un blog collectif dirigé par un Américain républicain – à tel point conservateur qu&#8217;on le croirait souffrant d&#8217;une tumeur au cerveau (clin d&#8217;œil à ceux qui ont vu « <em>Tout le monde dit &laquo;&nbsp;I love you&nbsp;&raquo;</em> ») : les billets sont généralement informatifs, mais s&#8217;égarent tout aussi souvent dans l&#8217;esprit de clocher en brossant dans le sens du poil la communauté des expatriés américains pro-Bush ou en pointant vers des images olé olé.<br />
À lire avec modération.</p>
<h3>Un blog qui aurait pu être intéressant, mais qui n&#8217;est qu&#8217;extrêmement agaçant :</h3>
<p><strong><a href="http://metropolitician.blogs.com/">Scribblings of the Metropolitician</a></strong><br />
<em>Writings, recordings, and photo reports from the streets of Seoul.</em><br />
Une diarrhée verbale méprisante, condescendante et exclusivement tournée vers la critique partiale de la Corée, tout en prétendant être minutieux, objectif, savant&#8230; et bien sûr incompris.<br />
À fuir !</p>
<p>Et vous, quels blogs d&#8217;expression étrangère et parlant de la Corée suivez-vous ?</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/F6k4bm7kzt4GQ8S2zpThy2Z8j_8/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/F6k4bm7kzt4GQ8S2zpThy2Z8j_8/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/F6k4bm7kzt4GQ8S2zpThy2Z8j_8/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/F6k4bm7kzt4GQ8S2zpThy2Z8j_8/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?a=w6oL1hlMSH0:n1b5Cxkf2Yo:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?a=w6oL1hlMSH0:n1b5Cxkf2Yo:D7DqB2pKExk"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?i=w6oL1hlMSH0:n1b5Cxkf2Yo:D7DqB2pKExk" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?a=w6oL1hlMSH0:n1b5Cxkf2Yo:63t7Ie-LG7Y"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?a=w6oL1hlMSH0:n1b5Cxkf2Yo:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?i=w6oL1hlMSH0:n1b5Cxkf2Yo:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?a=w6oL1hlMSH0:n1b5Cxkf2Yo:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?a=w6oL1hlMSH0:n1b5Cxkf2Yo:bcOpcFrp8Mo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?d=bcOpcFrp8Mo" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/EntreFranceEtCore/~4/w6oL1hlMSH0" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.entre-france-et-coree.com/2009/03/16/blogs-anglophones-sur-la-coree-une-selection/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.entre-france-et-coree.com/2009/03/16/blogs-anglophones-sur-la-coree-une-selection/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Le Visiteur du Sud, un manhwa d’Oh Yeong Jin</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/EntreFranceEtCore/~3/PLtqidcs4AA/</link>
		<comments>http://www.entre-france-et-coree.com/2009/03/01/le-visiteur-du-sud-manhwa-oh-yeong-jin/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Mar 2009 15:20:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jérôme</dc:creator>
				<category><![CDATA[Manhwa et bande dessinée]]></category>
		<category><![CDATA[Corée du Nord]]></category>
		<category><![CDATA[Corée du Sud]]></category>
		<category><![CDATA[Flblb]]></category>
		<category><![CDATA[Le Visiteur du Sud]]></category>
		<category><![CDATA[Oh Yeong-jin]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.entre-france-et-coree.com/?p=842</guid>
		<description><![CDATA[Cela faisait de longs mois que cette bande dessinée coréenne (ou manhwa) me faisait de l&#8217;œil. En fait, depuis que je l&#8217;avais repéré au détour d&#8217;un rayon de la Fnac lors d&#8217;un passage éclair à Rouen.
Il faut dire que les manhwas indépendants ne sont pas légions en France (on a heureusement les traductions de l&#8217;excellente [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Cela faisait de longs mois que cette bande dessinée coréenne (ou <em>manhwa</em>) me faisait de l&#8217;œil. En fait, depuis que je l&#8217;avais repéré au détour d&#8217;un rayon de la Fnac lors d&#8217;un passage éclair à Rouen.<br />
Il faut dire que les <em>manhwas</em> indépendants ne sont pas légions en France (on a heureusement les traductions de l&#8217;excellente maison d&#8217;édition Saï Comics), alors, quand on a le bonheur d&#8217;en trouver et qu&#8217;en plus le sujet est pour le moins insolite — le récit de la vie quotidienne d&#8217;un Coréen du Sud envoyé au Nord pour superviser des travaux —, il fallait vraiment avoir oublié tous moyens de paiement pour ne pas l&#8217;acquérir sur le champ.</p>
<p>Mais cette erreur aura enfin été réparée et j&#8217;ai pu dévorer cet ouvrage qui aura répondu à toutes mes attentes.<br />
<img src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2009/03/visiteur-sud-coree.jpg" alt="Le Visiteur du Sud, BD de Oh Yeong-jin" title="Le Visiteur du Sud, BD de Oh Yeong-jin" class="alignnone size-full wp-image-845" /><br />
Couverture couleur<br />
Intérieur noir et blanc<br />
Format : 16,5 x 22 cm<br />
240 pages<br />
ISBN : 978-2-914553-61-2<br />
Prix : 19 €<br />
<a href="http://www.amazon.fr/gp/product/2914553617?ie=UTF8&#038;tag=edufllesiteco-21&#038;linkCode=as2&#038;camp=1642&#038;creative=19458&#038;creativeASIN=2914553617">Disponible sur Amazon</a><br />
<span id="more-842"></span></p>
<blockquote><p>Oh Yeong Jin, technicien sud-coréen du bâtiment est envoyé en Corée du Nord pour installer des canalisations. Sur le chantier, le manque de moyens et l’organisation rigide de la vie quotidienne compliquent le travail. Dans les discussions, les questions politiques émergent parfois, mais rien ne doit remettre en cause l’idéologie d’État. Les échanges entre les Coréens du Nord et leur « visiteur du Sud » empruntent des chemins tortueux qui en deviennent comiques. Pourtant, malgré les différences culturelles et sociales entre Nord-Coréens et Sud-Coréens, le séjour de M. Oh laisse entrevoir bien des points communs.</p>
<p>Oh Yeong Jin nous offre un récit documentaire et autobiographique plein d&#8217;humour, et accompagne ses histoires dessinées de textes qui développent certains aspects historiques, techniques ou pratiques.
</p></blockquote>
<p>La grande force de ce livre est, plus que le dessin simpliste (et qui risque malheureusement d&#8217;en rebuter certains), l&#8217;approche très humaine qui s&#8217;en dégage. Évitant tout dogmatisme, Oh Yeong-jin donne à voir et à comprendre le quotidien d&#8217;une Corée du Nord trop méconnue et toujours diabolisée. En cela, on peut dire qu&#8217;il s&#8217;agit d&#8217;une œuvre salutaire qui rejoint ce que Marjane Satrapi a réalisé avec Persepolis.<br />
La lecture de ce livre m&#8217;a d&#8217;ailleurs rappelé l’excellente série de billets de Fred (toujours en cours, du moins je l&#8217;espère fortement) qui partage des anecdotes de sa vie quotidienne dans ses <a href="http://ojardias.blogspot.com/search/label/Souvenirs">Souvenirs de Corée du Nord</a>.</p>
<p>Ce livre a été publié en 2004 par <a href="http://eng.gckbook.com/blog/entry/Guest-from-South-1-2-completed">GCK Books</a> (que l&#8217;on connaît grâce aux traductions que nous propose la collection Hanguk : Lotto Blues, Cosmos&#8230;) et nous montre que le rêve d&#8217;une réunification n&#8217;était peut-être pas si insensé que ça et que les missions de coopération avaient un réel impact auprès de la population nord-coréenne.<br />
Malheureusement, depuis 2004, la situation entre les deux Corées s&#8217;est bien détériorée avec la politique hostile de Lee Myung-bak qui a réussi à anéantir en l&#8217;espace de quelques mois les acquis d&#8217;une décennie de Politique de la main tendue (Sunshine Policy).<br />
Beaucoup des espoirs qu&#8217;Oh Yeong-jin partage dans son livre se seront donc évanouis, ce qui donne à certains passages une tristesse amère&#8230;</p>
<p><img src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2009/03/visiteur-sud-planche.gif" alt="Planche du Visiteur du Sud, BD de Oh Yeong-jin" title="Planche du Visiteur du Sud, BD de Oh Yeong-jin" class="alignnone size-full wp-image-846" /></p>
<p>Le Visiteur du Sud a été primé à plusieurs reprises (2004 SICAF Award, Best Planning, 2004 Korean Comic Award, Special Prize) et a reçu en France le Prix Asie-ACBD 2008 pour la traduction française aux éditions <a href="http://www.flblb.com/Le-Visiteur-du-Sud-tome-1.html">Flblb</a>.</p>
<p>N&#8217;hésitez pas à lire l&#8217;<a href="http://www.flblb.com/IMG/pdf/ext_visiteur01_p56-66.pdf">extrait visiteur</a> disponible sur le site de l&#8217;éditeur.</p>
<p>Ce <em>Journal de Monsieur Oh en Corée du Nord</em> est une lecture que je ne saurais trop conseiller, en attendant (avec impatience) le deuxième tome <a href="http://www.flblb.com/Le-Visiteur-du-Sud-tome-2.html">Le Visiteur du Sud, tome 2</a>, prévu en avril 2009.</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GwzaIH3J60H8WADbjEtAOzOI3pE/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GwzaIH3J60H8WADbjEtAOzOI3pE/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GwzaIH3J60H8WADbjEtAOzOI3pE/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GwzaIH3J60H8WADbjEtAOzOI3pE/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?a=PLtqidcs4AA:o4Qu_i1ieFE:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?a=PLtqidcs4AA:o4Qu_i1ieFE:D7DqB2pKExk"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?i=PLtqidcs4AA:o4Qu_i1ieFE:D7DqB2pKExk" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?a=PLtqidcs4AA:o4Qu_i1ieFE:63t7Ie-LG7Y"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?a=PLtqidcs4AA:o4Qu_i1ieFE:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?i=PLtqidcs4AA:o4Qu_i1ieFE:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?a=PLtqidcs4AA:o4Qu_i1ieFE:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?a=PLtqidcs4AA:o4Qu_i1ieFE:bcOpcFrp8Mo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?d=bcOpcFrp8Mo" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/EntreFranceEtCore/~4/PLtqidcs4AA" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.entre-france-et-coree.com/2009/03/01/le-visiteur-du-sud-manhwa-oh-yeong-jin/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.entre-france-et-coree.com/2009/03/01/le-visiteur-du-sud-manhwa-oh-yeong-jin/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Quand la Corée du Sud censure l’Internet : le cas des cartes en ligne</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/EntreFranceEtCore/~3/p5oyt0N2iOo/</link>
		<comments>http://www.entre-france-et-coree.com/2009/02/28/quand-la-coree-du-sud-censure-linternet-le-cas-des-cartes-en-ligne/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 28 Feb 2009 11:44:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jérôme</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nouvelles technologies en Corée]]></category>
		<category><![CDATA[censure]]></category>
		<category><![CDATA[Corée du Sud]]></category>
		<category><![CDATA[Daum 지도]]></category>
		<category><![CDATA[Google maps]]></category>
		<category><![CDATA[iPhone]]></category>
		<category><![CDATA[iPod Touch]]></category>
		<category><![CDATA[Road view]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.entre-france-et-coree.com/?p=832</guid>
		<description><![CDATA[J&#8217;avais déjà abordé le sujet dans ce point sur la cartographie en ligne en Corée. Le bilan n&#8217;était pas glorieux, les services occidentaux offrant un service a priori bien inférieur.
La preuve de manière concrète.
Sur maps.google.com, nous avons cette superbe carte qui nous aidera surement à retrouver notre chemin&#8230; ou pas.
View Larger Map
Tandis que la même [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>J&#8217;avais déjà abordé le sujet dans <a href="http://www.entre-france-et-coree.com/2009/01/18/cartographie-en-ligne-coree/">ce point sur la cartographie en ligne en Corée</a>. Le bilan n&#8217;était pas glorieux, les services occidentaux offrant un service a priori bien inférieur.</p>
<p>La preuve de manière concrète.</p>
<p>Sur maps.google.com, nous avons cette superbe carte qui nous aidera surement à retrouver notre chemin&#8230; ou pas.<br />
<iframe width="480" height="400" frameborder="0" scrolling="no" marginheight="0" marginwidth="0" src="http://maps.google.com/maps?f=q&amp;source=s_q&amp;hl=en&amp;geocode=&amp;q=&amp;ie=UTF8&amp;s=AARTsJod7oXNU7yzw2rY1LBQOsB66rbmwA&amp;ll=37.581827,126.976461&amp;spn=0.013604,0.020599&amp;z=15&amp;output=embed"></iframe><br /><small><a href="http://maps.google.com/maps?f=q&amp;source=embed&amp;hl=en&amp;geocode=&amp;q=&amp;ie=UTF8&amp;ll=37.581827,126.976461&amp;spn=0.013604,0.020599&amp;z=15" style="color:#0000FF;text-align:left">View Larger Map</a></small></p>
<p>Tandis que la même carte sur le service coréen (maps.google.co.kr) nous offre une carte extrêmement détaillée. N&#8217;hésitez pas à cliquer sur le + pour voir comment même les allées du palais de Gyeongbokgung (경복궁) ont été dessinées.<br />
<iframe width="480" height="400" frameborder="0" scrolling="no" marginheight="0" marginwidth="0" src="http://maps.google.co.kr/maps?f=q&amp;source=s_q&amp;hl=ko&amp;geocode=&amp;q=&amp;ie=UTF8&amp;s=AARTsJpP90qtI9_W96JbYLXzWcKYlSikzg&amp;ll=37.581793,126.976418&amp;spn=0.013604,0.020599&amp;z=15&amp;output=embed"></iframe><br /><small><a href="http://maps.google.co.kr/maps?f=q&amp;source=embed&amp;hl=ko&amp;geocode=&amp;q=&amp;ie=UTF8&amp;ll=37.581793,126.976418&amp;spn=0.013604,0.020599&amp;z=15" style="color:#0000FF;text-align:left">크게 보기</a></small></p>
<p>Alors, jeu, set et match ?<br />
Pas si vite, car on pourra rapidement s&#8217;apercevoir que le service coréen a ses propres limitations&#8230;<br />
<span id="more-832"></span><br />
Car, si l&#8217;on revient sur la carte précédente, on pourra se demander pourquoi il y a, juste au nord du palais de Gyeongbokgung (le grand parc vert), un carré grisé, dont on peut clairement voir la délimitation supérieure.<br />
Il n&#8217;est pas difficile de connaître ce qui est ainsi caché : Cheongwadae (청와대) ou la Maison Bleue, la résidence du président de la République de Corée.<br />
On touche du doigt les raisons amenant à cette censure : la <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Loi_de_sécurité_nationale">Loi de sécurité nationale</a> et tous ses principes paranoïdes et finalement liberticides.</p>
<p>C&#8217;est sans doute pour ces mêmes raisons que la vue satellitaire sur le service coréen s&#8217;arrête à une vue bien générale.<br />
Oui, on est bien ici au niveau maximal de zoom ; essayez de cliquer sur le + : rien ne se passe.<br />
<iframe width="480" height="400" frameborder="0" scrolling="no" marginheight="0" marginwidth="0" src="http://maps.google.co.kr/maps?f=q&amp;source=s_q&amp;hl=ko&amp;geocode=&amp;q=&amp;ie=UTF8&amp;s=AARTsJpP90qtI9_W96JbYLXzWcKYlSikzg&amp;ll=37.582541,126.975818&amp;spn=0.013604,0.020599&amp;t=h&amp;z=15&amp;output=embed"></iframe><br /><small><a href="http://maps.google.co.kr/maps?f=q&amp;source=embed&amp;hl=ko&amp;geocode=&amp;q=&amp;ie=UTF8&amp;ll=37.582541,126.975818&amp;spn=0.013604,0.020599&amp;t=h&amp;z=15" style="color:#0000FF;text-align:left">크게 보기</a></small></p>
<p>Mais ces dispositions sont aujourd&#8217;hui d&#8217;un autre temps quand, d&#8217;un simple changement d&#8217;adresse, il est possible d&#8217;arriver sur un site proposant une vue autrement plus détaillée.<br />
<iframe width="480" height="400" frameborder="0" scrolling="no" marginheight="0" marginwidth="0" src="http://maps.google.com/maps?f=q&amp;source=s_q&amp;hl=en&amp;geocode=&amp;q=&amp;ie=UTF8&amp;t=h&amp;s=AARTsJod7oXNU7yzw2rY1LBQOsB66rbmwA&amp;ll=37.586427,126.974906&amp;spn=0.0017,0.002575&amp;z=18&amp;output=embed"></iframe><br /><small><a href="http://maps.google.com/maps?f=q&amp;source=embed&amp;hl=en&amp;geocode=&amp;q=&amp;ie=UTF8&amp;t=h&amp;ll=37.586427,126.974906&amp;spn=0.0017,0.002575&amp;z=18" style="color:#0000FF;text-align:left">View Larger Map</a></small><br />
Pour un peu, on pourrait voir Lee Myung-bak en train d&#8217;accepter une valise dans l&#8217;allée de droite.</p>
<p>On pourra donc remercier les législateurs sud-coréens, déconnectés de leur temps et arcboutés sur une idéologie née à l&#8217;époque des régimes militaires, pour cette situation ubuesque dans un pays qui n&#8217;hésite pas par ailleurs à se présenter comme le plus connecté au monde : l&#8217;infrastructure technique, c&#8217;est bien ; l&#8217;accès libre aux contenus, c&#8217;est mieux. </p>
<p>De manière connexe, on pourra télécharger (<a href="http://is.gd/l3FS">lien iTunes</a>) pour son iPhone ou iPod touch l&#8217;application Daum 지도, le pendant du service en ligne : les premières impressions sont très bonnes, il ne me reste plus qu&#8217;à retourner en Corée pour tester ça en grandeur nature&#8230;<br />
<img src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2009/02/daum-map.jpg" alt="carte de Séoul sur iPhone avec Daum" title="carte de Séoul sur iPhone avec Daum" class="alignnone size-full wp-image-838" /><br />
L&#8217;occasion de voir que, sur les sites coréens, la censure y est plus insidieuse : on aura pris soin de recouvrir la Maison Bleue d&#8217;une forêt, dans un geste qui n’est pas sans rappeler les retouches photographiques de l&#8217;époque stalinienne.<br />
On a les comparaisons que l&#8217;on mérite.</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/KCu95T_WmC_njfhE8IwS5rbEOBU/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/KCu95T_WmC_njfhE8IwS5rbEOBU/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/KCu95T_WmC_njfhE8IwS5rbEOBU/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/KCu95T_WmC_njfhE8IwS5rbEOBU/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?a=p5oyt0N2iOo:znEOouTwqps:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?a=p5oyt0N2iOo:znEOouTwqps:D7DqB2pKExk"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?i=p5oyt0N2iOo:znEOouTwqps:D7DqB2pKExk" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?a=p5oyt0N2iOo:znEOouTwqps:63t7Ie-LG7Y"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?d=63t7Ie-LG7Y" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?a=p5oyt0N2iOo:znEOouTwqps:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?i=p5oyt0N2iOo:znEOouTwqps:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?a=p5oyt0N2iOo:znEOouTwqps:qj6IDK7rITs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?d=qj6IDK7rITs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?a=p5oyt0N2iOo:znEOouTwqps:bcOpcFrp8Mo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/EntreFranceEtCore?d=bcOpcFrp8Mo" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/EntreFranceEtCore/~4/p5oyt0N2iOo" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.entre-france-et-coree.com/2009/02/28/quand-la-coree-du-sud-censure-linternet-le-cas-des-cartes-en-ligne/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.entre-france-et-coree.com/2009/02/28/quand-la-coree-du-sud-censure-linternet-le-cas-des-cartes-en-ligne/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Appel à contributions écrites sur Koreana</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/EntreFranceEtCore/~3/bEit5vqOR2k/</link>
		<comments>http://www.entre-france-et-coree.com/2009/02/21/appel-a-contributions-ecrites-sur-koreana/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 21 Feb 2009 10:32:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jérôme</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cultures et société coréennes]]></category>
		<category><![CDATA[Corée]]></category>
		<category><![CDATA[Korea Foundation]]></category>
		<category><![CDATA[Koreana]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.entre-france-et-coree.com/?p=826</guid>
		<description><![CDATA[L&#8217;excellente revue trimestrielle Koreana, qui est l&#8217;une des rares publications institutionnelles à avoir un réel intérêt pour qui s&#8217;intéresse à la culture coréenne (l&#8217;autre étant justement Culture coréenne), propose à ses lecteurs de lui faire parvenir un récit ou un souvenir la concernant.
À la clé : publication des textes lauréats dans la revue ainsi qu&#8217;une [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>L&#8217;excellente revue trimestrielle <a href="http://koreana.or.kr/">Koreana</a>, qui est l&#8217;une des rares publications institutionnelles à avoir un réel intérêt pour qui s&#8217;intéresse à la culture coréenne (l&#8217;autre étant justement <em>Culture coréenne</em>), propose à ses lecteurs de lui faire parvenir un récit ou un souvenir la concernant.<br />
À la clé : publication des textes lauréats dans la revue ainsi qu&#8217;une œuvre d&#8217;art d&#8217;une valeur pouvant atteindre les 400$.</p>
<p><img src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2009/02/koreana.png" alt="Koreana" title="Koreana" class="alignnone size-full wp-image-828" /><br />
<span id="more-826"></span><br />
Plus d&#8217;informations sur <a href="http://koreana.or.kr/l_French/Fr_pop.html">le site de Koreana</a>.</p>
<p>Pour ma part, je ne répondrai pas à cet appel à contribution, le thème ne m&#8217;inspirant pas, mais l&#8217;occasion était belle de mettre en avant cette publication :</p>
<blockquote><p>Revue trimestrielle créée en 1987, Koreana a pour vocation de contribuer à une meilleure connaissance du patrimoine culturel coréen par la diffusion d&#8217;informations à caractère artistique et culturel.</p></blockquote>
<p> (Source : La revue Koreana)</p>
<blockquote><p>Chacun de ses numéros traite en profondeur d’un grand thème envisagé sous ses différents aspects, une soixantaine de sujets ayant ainsi été abordés au cours des dix dernières années, comme celui des cérémonies de mariage traditionnelles et contemporaines, de la culture du marathon, ou de l’idée de vie et de mort en Corée. Koreana propose aussi portraits de maitres artisans, analyses de modes de vie et descriptions de sites naturels tous propres à la Corée.</p></blockquote>
<p>(Source : Koreana.or.kr)</p>
<p>À Paris, vous pourrez parfois la trouver à l&#8217;ambassade de Corée ou au centre culturel coréen, mais sachez que les articles sont tous archivés et téléchargeables au format texte et PDF (depuis 2004 pour l&#8217;édition française, mais depuis le début, 1987, pour celle en anglais).</p>
<p>Alors, que vous soyez passionnés par le <a href="http://koreana.or.kr/l_French/issues_result.asp?volumn_id=44">cinéma de la péninsule</a>, par les <a href="http://koreana.or.kr/l_French/issues_result.asp?volumn_id=502">dramas coréens</a>, ou encore par l&#8217;histoire de la <a href="http://koreana.or.kr/l_French/issues_result.asp?volumn_id=534">dynastie Joseon</a>, partez à la découverte des articles de Koreana !<br />
Pour ma part, j&#8217;y retourne.</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/768HovnB68QqrjeFQIrcuS7xuUE/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/768HovnB68QqrjeFQIrcuS7xuUE/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/768HovnB68QqrjeFQIrcuS7xuUE/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/768HovnB68QqrjeFQIrcuS7xuUE/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=AHnCsnEA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=pHmeh5dk"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=pHmeh5dk" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=uOK3vhbg"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=42" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=PLqaif5g"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=PLqaif5g" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=Wfe4kzib"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=52" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=Y6OQR8m5"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=80" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/EntreFranceEtCore/~4/bEit5vqOR2k" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.entre-france-et-coree.com/2009/02/21/appel-a-contributions-ecrites-sur-koreana/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.entre-france-et-coree.com/2009/02/21/appel-a-contributions-ecrites-sur-koreana/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>L’examen caché : TOPIK 2009</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/EntreFranceEtCore/~3/848cpMGEYGc/</link>
		<comments>http://www.entre-france-et-coree.com/2009/02/09/examen-cache-topik-2009/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Feb 2009 20:48:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jérôme</dc:creator>
				<category><![CDATA[Apprentissage du coréen]]></category>
		<category><![CDATA[apprendre le coréen]]></category>
		<category><![CDATA[Business-TOPIK]]></category>
		<category><![CDATA[KICE]]></category>
		<category><![CDATA[TOPIK]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.entre-france-et-coree.com/?p=821</guid>
		<description><![CDATA[Cela faisait un moment que j&#8217;étais aux aguets, consultant régulièrement le site de l&#8217;ambassade de Corée en France ou encore celui du centre culturel coréen à Paris, mais il aura fallu finalement appeler l&#8217;ambassade de Corée pour savoir où se cachaient les informations pour la session 2009 du TOPIK (Test of Proficiency in Korean). La [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Cela faisait un moment que j&#8217;étais aux aguets, consultant régulièrement le site de l&#8217;<a href="http://fra.mofat.go.kr/languages/eu/fra/main/index.jsp">ambassade de Corée en France</a> ou encore celui du <a href="http://www.coree-culture.org/">centre culturel coréen à Paris</a>, mais il aura fallu finalement appeler l&#8217;ambassade de Corée pour savoir où se cachaient les informations pour la session 2009 du TOPIK (Test of Proficiency in Korean). La réponse ? Sur un troisième site, <a href="http://www.educoree.fr/">ÉduCorée</a>, lequel n&#8217;apparaissant bien sûr pas sur les deux premiers.<br />
Bref&#8230;</p>
<p>Avec une telle visibilité, le formulaire d&#8217;inscription n&#8217;aura été téléchargé que 23 fois à l&#8217;heure où j&#8217;écris&#8230; Mais, heureusement, il n&#8217;est pas trop tard pour s&#8217;inscrire, la date limite étant le 25 février. Alors, vite, à vos stylos (et à votre chéquier) !</p>
<p><span id="more-821"></span></p>
<blockquote><p>
<strong>15e test de compétence en langue coréenne, 2009</strong><br />
1. Pour qui ?<br />
o Personnes étrangères non coréanophones<br />
o Coréens résidant à l&#8217;étranger</p>
<p>2. Niveau<br />
o débutant, intermédiaire, avancé<br />
o Business-TOPIK</p>
<p>3. Dépôt du dossier de candidature<br />
o date: du 26 janvier au 25 février 2009<br />
o lieu: Section Éducation, ambassade de Corée<br />
         125, rue de Grenelle 75007 Paris<br />
         Tél. : 01 47 53 69 91</p>
<p>※ Le dépôt du dossier de candidature sera aussi accepté par courrier.</p>
<p>4. Date et heure de l&#8217;examen<br />
o date: le samedi 18 avril 2009<br />
o heure:<br />
- débutant, avancé: 09:00-12:30<br />
- intermédiaire, Business-TOPIK: 14:00-17:30</p>
<p>5. Centres d&#8217;examen<br />
- Paris: FIAP Jean Monet, 30 rue Cabanis, 75014, Paris (Métro (6), Glacière)<br />
- La Rochelle: université de La Rochelle<br />
- Rouen: université de Rouen<br />
- Strasbourg: Chez l’école Lucie Berger, 1 rue des Greniers, 67000, Strasbourg</p>
<p>※ les candidats sont invités à préciser un centre d&#8217;examen dans la case du dossier de candidature : ③응시 지역 < The Venue ></p>
<p>6. Coût du test<br />
- 40 € par test<br />
- Le paiement sera accepté uniquement par chèque à l’ordre de Ambassade de Corée Éducation</p>
<p>7. Pièces à fournir:<br />
- dossier de candidature rempli<br />
- 2 photos d’identité<br />
- un chèque de 40 euros<br />
- une enveloppe (22 cm x 11 cm) timbrée et autoadressée</p>
<p>8. Retrait du dossier : téléchargez le fichier joint en <a href="http://www.educoree-fr.com/bbs/download.php?id=gonji&#038;page=1&#038;sn1=&#038;divpage=1&#038;sn=off&#038;ss=on&#038;sc=on&#038;select_arrange=headnum&#038;desc=asc&#038;no=30&#038;filenum=2">PDF</a> ou en <a href="http://www.educoree-fr.com/bbs/download.php?id=gonji&#038;page=1&#038;sn1=&#038;divpage=1&#038;sn=off&#038;ss=on&#038;sc=on&#038;select_arrange=headnum&#038;desc=asc&#038;no=30&#038;filenum=1">WORD</a> !</p></blockquote>
<p>On constatera que<br />
1) l&#8217;inscription est passée de 35 € à 40 €, et que<br />
2) l&#8217;expression amusante de « <a href="http://www.entre-france-et-coree.com/2008/02/11/inscriptions-au-topik-2008-cest-parti/#comment-1768">Coréens nés hors du pays natal</a> » a disparue.</p>
<p><a href="http://www.entre-france-et-coree.com/2008/05/30/resultats-du-topik-le-compte-a-rebours-a-commence/">Ayant obtenu les niveaux 1 &#038; 2 (débutant)</a> du TOPIK, je réserve déjà la date du 18 avril après-midi, sans doute en tentant cette fois le Business-TOPIK et non le niveau intermédiaire.<br />
Avant de prendre une décision, je vais <a href="http://topik.or.kr/sub05/sub05_3_.php">compulser les annales</a> disponibles sur le site officiel du <a href="http://topik.or.kr/">TOPIK</a>.</p>
<p>Et vous, allez-vous également vous inscrire ?<br />
Si oui, pourquoi ne pas se refaire un restaurant après l&#8217;épreuve ?</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/SOmqV55ccx-dl5RuL69Z2bTt0LY/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/SOmqV55ccx-dl5RuL69Z2bTt0LY/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/SOmqV55ccx-dl5RuL69Z2bTt0LY/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/SOmqV55ccx-dl5RuL69Z2bTt0LY/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=u6I2Jh3K"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=LHz2PhSO"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=LHz2PhSO" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=GsNILsZg"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=42" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=pUKfVWeE"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=pUKfVWeE" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=OphFBuEW"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=52" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=Qqah3A3h"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=80" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/EntreFranceEtCore/~4/848cpMGEYGc" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.entre-france-et-coree.com/2009/02/09/examen-cache-topik-2009/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>11</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.entre-france-et-coree.com/2009/02/09/examen-cache-topik-2009/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>아빠와 크레파스 (appawa keulepaseu) – Mon papa et les Cray-Pas, comptine coréenne</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/EntreFranceEtCore/~3/0jzveLiY1vA/</link>
		<comments>http://www.entre-france-et-coree.com/2009/02/08/appawa-keulepaseu-mon-papa-et-les-cray-pas-comptine-coreenne/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 08 Feb 2009 21:43:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jérôme</dc:creator>
				<category><![CDATA[Comptines coréennes]]></category>
		<category><![CDATA[chansons pour enfants]]></category>
		<category><![CDATA[Corée du Sud]]></category>
		<category><![CDATA[아빠와 크레파스]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.entre-france-et-coree.com/?p=811</guid>
		<description><![CDATA[Vingt-deuxième épisode du podcast Comptines coréennes pour découvrir ces chansons traditionnelles.

Cette semaine : 아빠와 크레파스 (appawa keulepaseu) &#8211; Mon papa et les Cray-Pas®.


Texte original de la chanson : 아빠와 크레파스
어젯밤에 우리 아빠가
다정하신 모습으로
한손에는 크레파스를
사가지고 오셨어요 음음
그릴 것은 너무 많은데
하얀 종이가 너무 작아서
아빠 얼굴 그리고 나니
잠이 들고 말았어요 음음
밤새 꿈나라에
아기 코끼리가 춤을 추었고
크레파스 병정들은
나뭇잎을 타고 놀았죠 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Vingt-deuxième épisode du podcast <em>Comptines coréennes</em> pour découvrir ces chansons traditionnelles.<br />
<img src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2009/02/craypas.jpg" alt="아빠와 크레파스 (appawa keulepaseu) - Mon papa et les Cray-Pas®" title="아빠와 크레파스 (appawa keulepaseu) - Mon papa et les Cray-Pas®" class="alignnone size-full wp-image-813" /></p>
<p>Cette semaine : 아빠와 크레파스 (appawa keulepaseu) &#8211; Mon papa et les Cray-Pas®.<br />
<span id="more-811"></span></p>
<p></p>
<p><strong>Texte original de la chanson : 아빠와 크레파스</strong><br />
어젯밤에 우리 아빠가<br />
다정하신 모습으로<br />
한손에는 크레파스를<br />
사가지고 오셨어요 음음</p>
<p>그릴 것은 너무 많은데<br />
하얀 종이가 너무 작아서<br />
아빠 얼굴 그리고 나니<br />
잠이 들고 말았어요 음음</p>
<p>밤새 꿈나라에<br />
아기 코끼리가 춤을 추었고<br />
크레파스 병정들은<br />
나뭇잎을 타고 놀았죠 음음</p>
<p><strong>Traduction en français :</strong><br />
Hier soir, mon papa<br />
est rentré ; gentiment,<br />
dans sa main, il tenait des Cray-Pas® ;<br />
il les a achetés sur le chemin du retour.</p>
<p>Il y a trop de choses à dessiner,<br />
le papier blanc est trop petit.<br />
Après avoir dessiné le visage de mon papa,<br />
je me suis endormi.</p>
<p>Toute la nuit, dans mon rêve<br />
un bébé éléphant dansait,<br />
l&#8217;armée de Cray-Pas®<br />
jouait sur des feuilles d&#8217;arbres.</p>
<p><strong>Quelques notes :</strong><br />
Les Cray-Pas® sont des crayons pastels très gras, imperméables à l&#8217;eau. Ils sont très populaires en Corée.</p>
<p>À dimanche prochain, pour une nouvelle comptine.</p>
<p>Si vous appréciez ce podcast, n&#8217;hésitez pas à donner un petit coup de pouce en <a href="http://phobos.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewPodcast?id=290580106">partageant votre intérêt dans les commentaires d&#8217;iTunes</a> et en le faisant connaître autour de vous.</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/5PTDHN8FnKCiD6fgfQc8PgOLn34/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/5PTDHN8FnKCiD6fgfQc8PgOLn34/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/5PTDHN8FnKCiD6fgfQc8PgOLn34/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/5PTDHN8FnKCiD6fgfQc8PgOLn34/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=IkCpJWaz"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=8lEVU8QK"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=8lEVU8QK" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=lJqBv6n3"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=42" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=Kq9m5mps"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=Kq9m5mps" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=9BSoR6qr"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=52" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=i9Wz1OB8"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=80" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/EntreFranceEtCore/~4/0jzveLiY1vA" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.entre-france-et-coree.com/2009/02/08/appawa-keulepaseu-mon-papa-et-les-cray-pas-comptine-coreenne/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
			<enclosure url="http://www.entre-france-et-coree.com/podpress_trac/feed/811/0/22-appawa-keulepaseu.m4a" length="1348430" type="audio/x-m4a" />
<itunes:duration>1:04</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>Vingt-deuxiegrave;me eacute;pisode du podcast Comptines coreacute;ennes pour deacute;couvrir ces chansons traditionnelles.


Cette semaine : 아빠와 크레파스 (appawa keulepaseu) - Mon papa et les Cray-Pasreg;.




Texte original de ...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Vingt-deuxiegrave;me eacute;pisode du podcast Comptines coreacute;ennes pour deacute;couvrir ces chansons traditionnelles.


Cette semaine : 아빠와 크레파스 (appawa keulepaseu) - Mon papa et les Cray-Pasreg;.




Texte original de la chanson : 아빠와 크레파스
어젯밤에 우리 아빠가 
다정하신 모습으로 
한손에는 크레파스를 
사가지고 오셨어요 음음

그릴 것은 너무 많은데 
하얀 종이가 너무 작아서
아빠 얼굴 그리고 나니 
잠이 들고 말았어요 음음

밤새 꿈나라에 
아기 코끼리가 춤을 추었고
크레파스 병정들은 
나뭇잎을 타고 놀았죠 음음

Traduction en franccedil;ais :
Hier soir, mon papa
est rentreacute; ; gentiment,
dans sa main, il tenait des Cray-Pasreg; ;
il les a acheteacute;s sur le chemin du retour.

Il y a trop de choses agrave; dessiner,
le papier blanc est trop petit.
Apregrave;s avoir dessineacute; le visage de mon papa,
je me suis endormi.

Toute la nuit, dans mon recirc;ve
un beacute;beacute; eacute;leacute;phant dansait,
l'armeacute;e de Cray-Pasreg;
jouait sur des feuilles d'arbres.

Quelques notes :
Les Cray-Pasreg; sont des crayons pastels tregrave;s gras, impermeacute;ables agrave; l'eau. Ils sont tregrave;s populaires en Coreacute;e.

Agrave; dimanche prochain, pour une nouvelle comptine.

Si vous appreacute;ciez ce podcast, n'heacute;sitez pas agrave; donner un petit coup de pouce en partageant votre inteacute;recirc;t dans les commentaires d'iTunes et en le faisant connaicirc;tre autour de vous.</itunes:summary>
		<itunes:keywords>Comptines,coreacute;ennes</itunes:keywords>
		<itunes:author>Jerome Carujo</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
	<feedburner:origLink>http://www.entre-france-et-coree.com/2009/02/08/appawa-keulepaseu-mon-papa-et-les-cray-pas-comptine-coreenne/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Partir travailler un an en Corée</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/EntreFranceEtCore/~3/_7_hpo9Znag/</link>
		<comments>http://www.entre-france-et-coree.com/2009/02/07/partir-travailler-un-an-en-coree/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Feb 2009 20:46:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jérôme</dc:creator>
				<category><![CDATA[En Corée]]></category>
		<category><![CDATA[Corée du Sud]]></category>
		<category><![CDATA[France en Corée]]></category>
		<category><![CDATA[Visa]]></category>
		<category><![CDATA[visa vacances-travail]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.entre-france-et-coree.com/?p=801</guid>
		<description><![CDATA[Depuis ce début d&#8217;année et le décret no 2009-31 du 9 janvier 2009 publié au Journal officiel, il est possible de bénéficier d&#8217;un visa dit de « vacances-travail » (expression antinomique s&#8217;il en est) :
[le programme « vacances-travail »] prévoit de faciliter le séjour de jeunes Français en Corée, et de jeunes Coréens en France, âgés de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Depuis ce début d&#8217;année et le <a href="http://www.legifrance.gouv.fr/jopdf//jopdf/2009/0111/joe_20090111_0008.pdf">décret no 2009-31 du 9 janvier 2009</a> publié au Journal officiel, il est possible de bénéficier d&#8217;un visa dit de « vacances-travail » (expression antinomique s&#8217;il en est) :</p>
<blockquote><p>[le programme « vacances-travail »] prévoit de faciliter le séjour de jeunes Français en Corée, et de jeunes Coréens en France, âgés de 18 à 30 ans. Le séjour, d’une durée maximale d’un an non renouvelable, permettra d’allier tourisme et découverte de la culture de l’autre pays, et d’occuper un emploi afin de compléter ses moyens financiers.</p></blockquote>
<p> (source : <a href="http://ambafrance-kr.org/spip.php?article753">Ambassade de France en Corée</a>)</p>
<p>Bref, une superbe façon de partir découvrir la Corée et d&#8217;apprendre le coréen, tout en acquérant une certaine expérience professionnelle (même si, il faut le préciser, ce type de visa mène le plus souvent vers de petits boulots).<br />
Bref, c&#8217;est le type de visa que j&#8217;aurais rêvé d&#8217;avoir il y a 10 ans de cela&#8230;<br />
<span id="more-801"></span><br />
Alors, comment ça marche ?<br />
Voici le texte présent sur le site de l&#8217;ambassade de Corée, avec simplement quelques corrections typographiques  :</p>
<blockquote><p><strong>VISA « VACANCES—TRAVAIL » POUR LES RESSORTISSANTS FRANÇAIS</strong><br />
1. VISA « VACANCES—TRAVAIL »<br />
Les autorités coréennes délivrent le visa « vacances-travail » aux jeunes français âgés de 18 à 30 ans souhaitant séjourner en Corée dans le but d’y passer des vacances avec la possibilité d’y occuper un emploi afin de compléter les moyens financiers dont ils disposent. Ce visa à entrées multiples non renouvelable leur sera délivré gratuitement. La durée de validité est d’un an maximum à compter de la date d’entrée sur le territoire coréen. Durant leur séjour en Corée, les titulaires du visa «&nbsp;vacances-travail » sont tenus de se conformer à la législation en vigueur en Corée, notamment aux dispositions relatives à l’exercice des activités rémunérées ainsi qu’au contrôle d’immigration. Ils ne peuvent ni prolonger leur séjour au-delà d’un an, ni changer de statut durant leur séjour.</p>
<p>2. CONDITIONS POUR POSTULER<br />
- Ne pas avoir déjà bénéficié de ce programme<br />
- Être âgé de 18 à 30 ans révolus à la date du dépôt de la demande de visa<br />
- Être titulaire d’un passeport français en cours de validité<br />
- Ne pas être accompagné de personnes à charge<br />
- Disposer des ressources financières nécessaires pour subvenir aux besoins au début du séjour (le montant minimum à justifier est fixé à 2500 euros)</p>
<p>3. DOCUMENTS À FOURNIR<br />
- un formulaire de demande de visa complété et signé par le(la) requérant(e)<br />
- un billet d’avion aller-retour ou une attestation d’achat du billet d’avion ou un relevé de compte bancaire justifiant des ressources suffisantes pour acheter un billet d’avion aller-retour<br />
- un certificat médical attestant la bonne santé du (de la) requérant(e)<br />
- un document justifiant les ressources financières (2500 euros)<br />
- le bulletin nº 3 du casier judiciaire<br />
- une photographie d’identité en couleur<br />
- une lettre de motivation du voyage ou un programme de séjour pour la durée d’un (avec la description des activités rémunérées que le (la) requérant(e) souhaite exercer en Corée ou une lettre expliquant les raisons pour lesquelles le (la) requérant(e) souhaite séjourner en Corée) : facultatif<br />
- un certificat de scolarité ou une photocopie du dernier diplôme : facultatif<br />
- un certificat d&#8217;assurance valable en Corée pour 1 an</p>
<p>4. INFORMATIONS PRATIQUES<br />
4.1 SÉCURITE SOCIALE<br />
Il est indispensable de posséder une assurance couvrant l’ensemble des risques liés à la maladie, la maternité, l&#8217;invalidité et à l’hospitalisation en Corée pour la durée du séjour. Vous ne pouvez pas bénéficier des allocations chômage et de l’assistance sociale coréenne.</p>
<p>4.2 FORMATION / EMPLOI<br />
- Seuls les cours de coréen sont autorisés à suivre dans les écoles ou dans les universités.<br />
- Si vous souhaitez exercer le métier d’enseignant de langues, vous devez faire la demande du visa type E2 (visa pour les enseignants de langues).<br />
- Vous ne pouvez pas exercer d’activités suivantes : hôtesse, danseur, musicien, acrobate ou autres qui sont contraires à l’objectif de l’Accord signé entre le gouvernement de la République française et le gouvernement de la République de Corée ; médecin, avocat, professeur, pilote ou autres qui nécessitent des qualifications requises par la loi coréenne.</p>
<p>4.3 DIVERS<br />
- Si vous souhaitez séjourner en Corée au-delà de 90 jours, vous devez faire l’enregistrement auprès du bureau d’immigration au plus tard 90 jours après la date d’entrée sur le territoire coréen.<br />
- Si lors de votre séjour, vous changez de domicile, vous devez communiquer l’adresse de votre nouveau domicile au bureau d’immigration ou à la mairie de votre nouvelle ville au plus tard 14 jours après votre déménagement.</p></blockquote>
<p>Dons pas possible de profiter du visa vacances-travail pour donner des cours de français (les enseignants de langues font en effet l&#8217;objet d&#8217;une chasse aux sorcières bien spécifique), ni même pour se lancer dans le showbiz.</p>
<p>Les démarches pour obtenir le visa sont à accomplir auprès de l&#8217;<a href="http://fra.mofat.go.kr/languages/eu/fra/actualités/ambassade/index.jsp">Ambassade de Corée en France</a>.<br />
Et si vous partez, n&#8217;hésitez pas à ouvrir un blog pour partager votre expérience ! ^_^;;</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/KCPFkG0xs6J-9snazUhB-fAeJpc/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/KCPFkG0xs6J-9snazUhB-fAeJpc/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/KCPFkG0xs6J-9snazUhB-fAeJpc/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/KCPFkG0xs6J-9snazUhB-fAeJpc/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=IRbdl7f7"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=VKMyIE47"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=VKMyIE47" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=kcvHMHFY"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=42" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=6Z4qrK4e"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=6Z4qrK4e" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=rnXQa0B0"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=52" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=hIWuPgEd"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=80" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/EntreFranceEtCore/~4/_7_hpo9Znag" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.entre-france-et-coree.com/2009/02/07/partir-travailler-un-an-en-coree/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>20</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.entre-france-et-coree.com/2009/02/07/partir-travailler-un-an-en-coree/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>올챙이와 개구리 (olchaengiwa gaeguri) – un têtard et une grenouille, comptine coréenne</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/EntreFranceEtCore/~3/ijgqrImKn_o/</link>
		<comments>http://www.entre-france-et-coree.com/2009/02/01/olchaengiwa-gaeguri-un-tetard-et-une-grenouille-comptine-coreenne/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Feb 2009 22:21:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jérôme</dc:creator>
				<category><![CDATA[Comptines coréennes]]></category>
		<category><![CDATA[chansons pour enfants]]></category>
		<category><![CDATA[Corée]]></category>
		<category><![CDATA[올챙이와 개구리]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.entre-france-et-coree.com/?p=792</guid>
		<description><![CDATA[Vingt et unième épisode du podcast Comptines coréennes pour découvrir ces chansons traditionnelles.

Cette semaine : 올챙이와 개구리 (olchaengiwa gaeguri) &#8211; un têtard et une grenouille.


Texte original de la chanson : 올챙이와 개구리
개울가에 올챙이 한마리
꼬물꼬물 헤엄치다
뒷다리가 쑥 앞다리가 쑥
팔딱팔딱 개구리 됐네
꼬물꼬물 꼬물꼬물
꼬물꼬물 올챙이가
뒷다리가 쑥 앞다리가 쑥
팔딱팔딱 개구리 됐네
Traduction en français :
Un têtard dans un ruisseau
gigote, gigote, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Vingt et unième épisode du podcast <em>Comptines coréennes</em> pour découvrir ces chansons traditionnelles.<br />
<img src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2009/02/gaeguli.jpg" alt="올챙이와 개구리, un têtard et une grenouille, comptine coréenne" title="올챙이와 개구리, un têtard et une grenouille, comptine coréenne" class="alignnone size-full wp-image-793" /></p>
<p>Cette semaine : 올챙이와 개구리 (olchaengiwa gaeguri) &#8211; un têtard et une grenouille.<br />
<span id="more-792"></span></p>
<p></p>
<p><strong>Texte original de la chanson : 올챙이와 개구리</strong><br />
개울가에 올챙이 한마리<br />
꼬물꼬물 헤엄치다<br />
뒷다리가 쑥 앞다리가 쑥<br />
팔딱팔딱 개구리 됐네<br />
꼬물꼬물 꼬물꼬물<br />
꼬물꼬물 올챙이가<br />
뒷다리가 쑥 앞다리가 쑥<br />
팔딱팔딱 개구리 됐네</p>
<p><strong>Traduction en français :</strong><br />
Un têtard dans un ruisseau<br />
gigote, gigote, tout en nageant,<br />
les pattes de derrière sortent, les pattes de devant sortent,<br />
Saute, saute, devient une grenouille.<br />
Gigote, gigote, gigote, gigote,<br />
Gigote, gigote, un têtard,<br />
les pattes de derrière sortent, les pattes de devant sortent,<br />
Saute, saute, devient une grenouille.</p>
<p>À dimanche prochain, pour une nouvelle comptine.</p>
<p>Si vous appréciez ce podcast, n&#8217;hésitez pas à donner un petit coup de pouce en <a href="http://phobos.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewPodcast?id=290580106">partageant votre intérêt dans les commentaires d&#8217;iTunes</a> et en le faisant connaître autour de vous.</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/55g1TNcSNAgS9TJk58wP-EwZrj0/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/55g1TNcSNAgS9TJk58wP-EwZrj0/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/55g1TNcSNAgS9TJk58wP-EwZrj0/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/55g1TNcSNAgS9TJk58wP-EwZrj0/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=4fLgoDpB"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=CwL454Il"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=CwL454Il" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=E4qgkf0o"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=42" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=zrXL3xE0"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=zrXL3xE0" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=rdA3OnDm"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=52" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=lqAWtTq7"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=80" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/EntreFranceEtCore/~4/ijgqrImKn_o" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.entre-france-et-coree.com/2009/02/01/olchaengiwa-gaeguri-un-tetard-et-une-grenouille-comptine-coreenne/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
			<enclosure url="http://www.entre-france-et-coree.com/podpress_trac/feed/792/0/21-olchaengiwa-gaeguli.m4a" length="1046741" type="audio/x-m4a" />
<itunes:duration>00:50</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>Vingt et uniegrave;me eacute;pisode du podcast Comptines coreacute;ennes pour deacute;couvrir ces chansons traditionnelles.


Cette semaine : 올챙이와 개구리 (olchaengiwa gaeguri) - un tecirc;tard et une grenouille.




Texte ...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Vingt et uniegrave;me eacute;pisode du podcast Comptines coreacute;ennes pour deacute;couvrir ces chansons traditionnelles.


Cette semaine : 올챙이와 개구리 (olchaengiwa gaeguri) - un tecirc;tard et une grenouille.




Texte original de la chanson : 올챙이와 개구리
개울가에 올챙이 한마리 
꼬물꼬물 헤엄치다 
뒷다리가 쑥 앞다리가 쑥 
팔딱팔딱 개구리 됐네 
꼬물꼬물 꼬물꼬물 
꼬물꼬물 올챙이가 
뒷다리가 쑥 앞다리가 쑥 
팔딱팔딱 개구리 됐네

Traduction en franccedil;ais :
Un tecirc;tard dans un ruisseau
gigote, gigote, tout en nageant,
les pattes de derriegrave;re sortent, les pattes de devant sortent,
Saute, saute, devient une grenouille.
Gigote, gigote, gigote, gigote,
Gigote, gigote, un tecirc;tard,
les pattes de derriegrave;re sortent, les pattes de devant sortent,
Saute, saute, devient une grenouille.

Agrave; dimanche prochain, pour une nouvelle comptine.

Si vous appreacute;ciez ce podcast, n'heacute;sitez pas agrave; donner un petit coup de pouce en partageant votre inteacute;recirc;t dans les commentaires d'iTunes et en le faisant connaicirc;tre autour de vous.</itunes:summary>
		<itunes:keywords>Comptines,coreacute;ennes</itunes:keywords>
		<itunes:author>Jerome Carujo</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
	<feedburner:origLink>http://www.entre-france-et-coree.com/2009/02/01/olchaengiwa-gaeguri-un-tetard-et-une-grenouille-comptine-coreenne/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Pendant que la tecktonik fait rage…</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/EntreFranceEtCore/~3/RMLBHgRWFwM/</link>
		<comments>http://www.entre-france-et-coree.com/2009/01/31/pendant-que-la-tecktonik-fait-rage/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 31 Jan 2009 22:02:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jérôme</dc:creator>
				<category><![CDATA[Musique coréenne]]></category>
		<category><![CDATA[Corée du Sud]]></category>
		<category><![CDATA[트로트]]></category>
		<category><![CDATA[trot]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.entre-france-et-coree.com/?p=777</guid>
		<description><![CDATA[&#8230;nous pouvons compter sur les éternels garants du bon goût coréen —&#160;j&#8217;ai nommé, mais fallait-il le préciser, les groupes de trot&#160;— pour défendre, tels d&#8217;irréductibles Gaulois, de vraies valeurs musicales et scénique :

(le lecteur à la tolérance musicale réduite pourra passer la première minute sans pour autant rater beaucoup du Spectacle ; oui, avec un grand [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&#8230;nous pouvons compter sur les éternels garants du bon goût coréen —&nbsp;j&#8217;ai nommé, mais fallait-il le préciser, les groupes de <a href="http://www.entre-france-et-coree.com/2007/01/23/trot-et-pponjak/">trot</a>&nbsp;— pour défendre, tels d&#8217;irréductibles Gaulois, de vraies valeurs musicales et scénique :</p>
<p><object width="480" height="385"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/OPWjNX4PBlI&#038;hl=en&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/OPWjNX4PBlI&#038;hl=en&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"></embed></object></p>
<p><em>(le lecteur à la tolérance musicale réduite pourra passer la première minute sans pour autant rater beaucoup du Spectacle ; oui, avec un grand S)</em></p>
<p>Moi qui caresse l&#8217;idée de faire un jour carrière dans le trot (pourquoi pas ? Il n&#8217;y a pas de limite d&#8217;âge et je suis convaincu qu&#8217;en temps de crise, c&#8217;est une valeur refuge sûre), je crois avoir trouvé mon batteur&nbsp;!</p>
<p>Un grand merci à <em>Benjing</em> pour avoir déniché cette merveille. Comme quoi, la passion du sport peut mener à tout, même au meilleur kitsch musical coréen.</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/gLk0LNMHPtuxxfWDDG0cJlTouYE/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/gLk0LNMHPtuxxfWDDG0cJlTouYE/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/gLk0LNMHPtuxxfWDDG0cJlTouYE/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/gLk0LNMHPtuxxfWDDG0cJlTouYE/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=nJ7wEHzJ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=hYp9AXdu"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=hYp9AXdu" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=55CpAHup"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=42" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=mEb2PTqO"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=mEb2PTqO" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=V3uFZtSX"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=52" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=QqCYdNYT"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=80" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/EntreFranceEtCore/~4/RMLBHgRWFwM" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.entre-france-et-coree.com/2009/01/31/pendant-que-la-tecktonik-fait-rage/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.entre-france-et-coree.com/2009/01/31/pendant-que-la-tecktonik-fait-rage/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>자장가 (Jajangga) –  berceuse, comptine coréenne</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/EntreFranceEtCore/~3/ZgDRye6JhK4/</link>
		<comments>http://www.entre-france-et-coree.com/2009/01/25/jajangga-berceuse-comptine-coreenne/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 25 Jan 2009 21:17:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jérôme</dc:creator>
				<category><![CDATA[Comptines coréennes]]></category>
		<category><![CDATA[berceuse coréenne]]></category>
		<category><![CDATA[chansons pour enfants]]></category>
		<category><![CDATA[Corée]]></category>
		<category><![CDATA[자장가]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.entre-france-et-coree.com/?p=773</guid>
		<description><![CDATA[Vingtième épisode du podcast Comptines coréennes pour découvrir ces chansons traditionnelles.

Cette semaine : 자장가 (Jajangga) &#8211;  berceuse, une chanson que je trouve particulièrement jolie.


Texte original de la chanson : 자장가
우리아기 착한아기 소록소록 잠들라
하늘나라 아기별도 엄마품에 잠든다
둥둥 아기 잠자거라 예쁜 아기 자장
우리 아기 둥둥 아기 고요 고요 잠잔다
바둑이도 짖지 마라 곱실 아기 잠깰라
오색 꿈을 담뿍 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Vingtième épisode du podcast <em>Comptines coréennes</em> pour découvrir ces chansons traditionnelles.<br />
<img src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2009/01/jajangga_comptine.jpg" alt="jajangga, berceuse coréenne" title="jajangga, berceuse coréenne" class="alignnone size-full wp-image-774" /></p>
<p>Cette semaine : 자장가 (Jajangga) &#8211;  berceuse, une chanson que je trouve particulièrement jolie.<br />
<span id="more-773"></span></p>
<p></p>
<p><strong>Texte original de la chanson : 자장가</strong><br />
우리아기 착한아기 소록소록 잠들라<br />
하늘나라 아기별도 엄마품에 잠든다<br />
둥둥 아기 잠자거라 예쁜 아기 자장<br />
우리 아기 둥둥 아기 고요 고요 잠잔다<br />
바둑이도 짖지 마라 곱실 아기 잠깰라<br />
오색 꿈을 담뿍 안고 아침까지 자장</p>
<p><strong>Traduction en français :</strong><br />
Mon bébé, gentil bébé, fais dodo tout doucement,<br />
Là-haut dans le ciel, les bébés étoiles vont aussi dormir dans les bras de leur maman,<br />
Fais dodo mon bébé, joli bébé endors-toi,<br />
Mon bébé, adorable bébé, fais dodo tout tranquillement,<br />
Badugi n&#8217;aboie pas pour ne pas réveiller mon joli bébé,<br />
Rêve de belles choses jusqu&#8217;au matin.</p>
<p><strong>Quelques notes :</strong><br />
자장가 veut littéralement dire chanson (가) pour dormir (자장).<br />
소록소록 (solok solok), 둥둥 (dungdung), 고요 고요 (goyo goyo) sont des onomatopées, très usitées en coréen&#8230; et extrêmement difficiles à traduire, car celles-ci<em> « englobent en plus des bruits, les mouvements, l&#8217;état des choses et même les états d&#8217;âme. » (Park Sang-jun)</em><br />
바둑이 (Badugi) est un nom donné habituellement à un chien en Corée (notre Médor à nous).<br />
&laquo;&nbsp;오색 꿈&nbsp;&raquo;, qui est ici traduit par « de belles choses » veut littéralement dire « 5 couleurs » ou « plusieurs couleurs » et donne l&#8217;idée de confiance et de beauté.</p>
<p>À dimanche prochain, pour une nouvelle comptine.</p>
<p>Si vous appréciez ce podcast, n&#8217;hésitez pas à donner un petit coup de pouce en <a href="http://phobos.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewPodcast?id=290580106">partageant votre intérêt dans les commentaires d&#8217;iTunes</a> et en le faisant connaître autour de vous.</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/drAcCg6wEGtMXgyJu6fKMZLtrtU/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/drAcCg6wEGtMXgyJu6fKMZLtrtU/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/drAcCg6wEGtMXgyJu6fKMZLtrtU/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/drAcCg6wEGtMXgyJu6fKMZLtrtU/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=SyVnSEiP"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=R4VxsMHy"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=R4VxsMHy" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=UZoMwwDG"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=42" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=DXbFrAjj"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=DXbFrAjj" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=OkEvWSMZ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=52" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=5UAZbSVh"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=80" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/EntreFranceEtCore/~4/ZgDRye6JhK4" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.entre-france-et-coree.com/2009/01/25/jajangga-berceuse-comptine-coreenne/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
			<enclosure url="http://www.entre-france-et-coree.com/podpress_trac/feed/773/0/20-jajangga.m4a" length="1471497" type="audio/x-m4a" />
<itunes:duration>01:23</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>자장가 (Jajangga) -  berceuse, comptine coreenne</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>우리아기 착한아기 소록소록 잠들라
하늘나라 아기별도 엄마품에 잠든다
둥둥 아기 잠자거라 예쁜 아기 자장
우리 아기 둥둥 아기 고요 고요 잠잔다
바둑이도 짖지 마라 곱실 아기 잠깰라
오색 꿈을 담뿍 안고 아침까지 자장

Mon bebe, gentil bebe, fais dodo tout doucement,
La-haut dans le ciel, les bebes etoiles vont aussi dormir dans les bras de leur maman,
Fais dodo mon bebe, joli bebe endors-toi,
Mon bebe, adorable bebe, fais dodo tout tranquillement,
Badugi n'aboie pas pour ne pas reveiller mon joli bebe,
Reve de belles choses jusqu'au matin</itunes:summary>
		<itunes:keywords>Comptines,coreacute;ennes</itunes:keywords>
		<itunes:author>Eun-ji Carujo</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
	<feedburner:origLink>http://www.entre-france-et-coree.com/2009/01/25/jajangga-berceuse-comptine-coreenne/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>검은 고양이 네로 (Geomeun goyangi nelo) –  Nero le chat noir, comptine coréenne</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/EntreFranceEtCore/~3/-4wZohKH9m4/</link>
		<comments>http://www.entre-france-et-coree.com/2009/01/18/geomeun-goyangi-nelo-nero-le-chat-noir-comptine-coreenne/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 18 Jan 2009 18:14:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jérôme</dc:creator>
				<category><![CDATA[Comptines coréennes]]></category>
		<category><![CDATA[chansons pour enfants]]></category>
		<category><![CDATA[Corée]]></category>
		<category><![CDATA[검은 고양이 네로]]></category>
		<category><![CDATA[Le chat noir Nero]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.entre-france-et-coree.com/?p=766</guid>
		<description><![CDATA[Dix-neuvième épisode du podcast Comptines coréennes pour découvrir ces chansons traditionnelles.

Cette semaine : 검은 고양이 네로 (Geomeun goyangi nelo), le chat noir, Nero.


Texte original de la chanson : 검은 고양이 네로
그대는 귀여운 나의 검은고양이
새빨간 리본이 멋지게 어울려
그러나 어쩌다 토라져 버리면
얄밉게 할퀴어서 마음 상해요
검은고양이 네로 네로 네로
귀여운 나의 친구는 검은고양이
검은고양이 네로 네로 네로
이랬다 저랬다 장난꾸러기
랄라라라라랄랄라
Traduction en français [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Dix-neuvième épisode du podcast <em>Comptines coréennes</em> pour découvrir ces chansons traditionnelles.<br />
<img class="alignnone size-full wp-image-768" title="Nero, le chat noir - comptine coréenne" src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2009/01/chat-noir.jpg" alt="Nero, le chat noir - comptine coréenne" /><br />
Cette semaine : 검은 고양이 네로 (Geomeun goyangi nelo), le chat noir, Nero.<br />
<span id="more-766"></span></p>
<p></p>
<p><strong>Texte original de la chanson : 검은 고양이 네로</strong><br />
그대는 귀여운 나의 검은고양이<br />
새빨간 리본이 멋지게 어울려<br />
그러나 어쩌다 토라져 버리면<br />
얄밉게 할퀴어서 마음 상해요<br />
검은고양이 네로 네로 네로<br />
귀여운 나의 친구는 검은고양이<br />
검은고양이 네로 네로 네로<br />
이랬다 저랬다 장난꾸러기<br />
랄라라라라랄랄라</p>
<p><strong>Traduction en français :</strong><br />
Tu es mon adorable chat noir,<br />
Ton ruban rouge te va si bien.<br />
Mais parfois, quand tu fais la tête, <br />
Tu me griffes et ça me rend triste,<br />
Mon chat noir Nero Nero Nero.<br />
Mon adorable ami est un chat noir,<br />
Mon chat noir Nero Nero Nero.<br />
Tu fais comme tu veux, petit bandit.<br />
Lalalalalalalala.</p>
<p>À dimanche prochain, pour une nouvelle comptine.</p>
<p>Si vous appréciez ce podcast, n&#8217;hésitez pas à donner un petit coup de pouce en <a href="http://phobos.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewPodcast?id=290580106">partageant votre intérêt dans les commentaires d&#8217;iTunes</a> et en le faisant connaître autour de vous.</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/6Tgu1k3bcgrsF724f7H0WlNthxQ/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/6Tgu1k3bcgrsF724f7H0WlNthxQ/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/6Tgu1k3bcgrsF724f7H0WlNthxQ/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/6Tgu1k3bcgrsF724f7H0WlNthxQ/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=C1nZCDIN"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=hAYmffoN"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=hAYmffoN" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=cANsM9wN"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=42" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=CfYmey6b"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=CfYmey6b" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=3u4FM5Vy"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=52" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=YLn7zCJl"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=80" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/EntreFranceEtCore/~4/-4wZohKH9m4" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.entre-france-et-coree.com/2009/01/18/geomeun-goyangi-nelo-nero-le-chat-noir-comptine-coreenne/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
			<enclosure url="http://www.entre-france-et-coree.com/podpress_trac/feed/766/0/19-Geomeun-goyangi-nelo.m4a" length="940762" type="audio/x-m4a" />
<itunes:duration>00:50</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>Dix-neuviegrave;me eacute;pisode du podcast Comptines coreacute;ennes pour deacute;couvrir ces chansons traditionnelles.

Cette semaine : 검은 고양이 네로 (Geomeun goyangi nelo), le chat noir, Nero.




Texte original de ...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Dix-neuviegrave;me eacute;pisode du podcast Comptines coreacute;ennes pour deacute;couvrir ces chansons traditionnelles.

Cette semaine : 검은 고양이 네로 (Geomeun goyangi nelo), le chat noir, Nero.




Texte original de la chanson : 검은 고양이 네로
그대는 귀여운 나의 검은고양이
새빨간 리본이 멋지게 어울려
그러나 어쩌다 토라져 버리면
얄밉게 할퀴어서 마음 상해요
검은고양이 네로 네로 네로
귀여운 나의 친구는 검은고양이
검은고양이 네로 네로 네로
이랬다 저랬다nbsp;장난꾸러기
랄라라라라랄랄라

Traduction en franccedil;ais :
Tu es mon adorable chat noir,
Ton ruban rouge te va si bien.
Mais parfois, quand tu fais la tecirc;te,nbsp;
Tu me griffes et ccedil;a me rend triste,
Mon chat noir Nero Nero Nero.
Mon adorable ami est un chat noir,
Mon chat noir Nero Nero Nero.
Tu fais comme tu veux, petit bandit.
Lalalalalalalala.

Agrave; dimanche prochain, pour une nouvelle comptine.

Si vous appreacute;ciez ce podcast, n'heacute;sitez pas agrave; donner un petit coup de pouce en partageant votre inteacute;recirc;t dans les commentaires d'iTunes et en le faisant connaicirc;tre autour de vous.</itunes:summary>
		<itunes:keywords>Comptines,coreacute;ennes</itunes:keywords>
		<itunes:author>Jerome Carujo</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
	<feedburner:origLink>http://www.entre-france-et-coree.com/2009/01/18/geomeun-goyangi-nelo-nero-le-chat-noir-comptine-coreenne/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Un point sur la cartographie en ligne de la Corée</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/EntreFranceEtCore/~3/Vu8FbETQk8o/</link>
		<comments>http://www.entre-france-et-coree.com/2009/01/18/cartographie-en-ligne-coree/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 18 Jan 2009 14:07:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jérôme</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nouvelles technologies en Corée]]></category>
		<category><![CDATA[Corée du Sud]]></category>
		<category><![CDATA[Daum 지도]]></category>
		<category><![CDATA[로드뷰]]></category>
		<category><![CDATA[Google maps]]></category>
		<category><![CDATA[Road view]]></category>
		<category><![CDATA[Séoul]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.entre-france-et-coree.com/?p=757</guid>
		<description><![CDATA[En juin dernier, Pierre se lamentait, à raison, au cri de « Google Maps n&#8217;aime pas la Corée ».
Et il est vrai qu&#8217;une recherche d&#8217;un plan de Séoul sur maps.google.fr nous offre un plan que l&#8217;on qualifiera aimablement d&#8217;épuré&#8230;

Alors, rien de neuf sous le soleil ?
Bien au contraire, car le même Google nous gratifie d&#8217;un service bien plus [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>En juin dernier, Pierre se lamentait, à raison, au cri de « <a href="http://dooliblog.com/2008/06/22/google-maps-naime-pas-la-coree/">Google Maps n&#8217;aime pas la Corée</a> ».</p>
<p>Et il est vrai qu&#8217;une recherche d&#8217;un plan de Séoul sur <a href="http://maps.google.fr/maps?f=q&#038;source=s_q&#038;hl=fr&#038;geocode=&#038;q=%EC%84%9C%EC%9A%B8&#038;sll=37.559548,127.030792&#038;sspn=0.293387,0.590515&#038;ie=UTF8&#038;ll=37.550021,126.997147&#038;spn=0.293424,0.590515&#038;z=11">maps.google.fr</a> nous offre un plan que l&#8217;on qualifiera aimablement d&#8217;épuré&#8230;<br />
<img src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2009/01/google-maps-seoul-fr.jpg" alt="Plan de Séoul avec Google Maps en français" title="Plan de Séoul avec Google Maps en français" class="alignnone size-full wp-image-759" /><br />
Alors, rien de neuf sous le soleil ?<br />
Bien au contraire, car le même Google nous gratifie d&#8217;un service bien plus complet. Reste à savoir où le trouver&#8230;<br />
<span id="more-757"></span><br />
En effet, <a href="http://maps.google.co.kr/maps?f=q&#038;source=s_q&#038;hl=ko&#038;geocode=&#038;q=%EC%84%9C%EC%9A%B8&#038;sll=36.430122,128.056641&#038;sspn=4.763539,9.448242&#038;ie=UTF8&#038;z=11">la même recherche sur maps.google.co.kr</a> nous offre une vision radicalement différente.<br />
<img src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2009/01/google-maps-seoul-kr.jpg" alt="Plan de Séoul avec Google Maps en coréen" title="Plan de Séoul avec Google Maps en coréen" class="alignnone size-full wp-image-760" /><br />
Alors, pourquoi une telle différence ? Mystère, car les deux cartes affichent la même origine (SK Energy).</p>
<p>Cette différence de traitement n&#8217;est malheureusement pas sans conséquence : les services utilisant l&#8217;API de Google ne pointent pas vers le service coréen. Ainsi, l&#8217;application Maps de l&#8217;iPhone pointe vers le<em> No Man&#8217;s Land</em> de la première image (même si l&#8217;on a configuré son système en coréen), TripIt ne permettra pas de mieux organiser son voyage, etc.</p>
<p>C&#8217;est bien regrettable et l&#8217;on ne peut qu&#8217;espérer que cette situation pourra être rapidement corrigée, d&#8217;autant plus que la concurrence locale ne reste pas les bras croisés : Daum 지도 vient ainsi de <a href="http://local.daum.net/map/index.jsp?cx=494768&#038;cy=1128509&#038;level=3&#038;panoid=61505&#038;pan=290.8087276848304&#038;tilt=-1.7546832475881438&#038;map_type=TYPE_SKYVIEW&#038;map_hybrid=true&#038;map_attribute=ROADVIEW&#038;screenMode=normal">lancer un service dit 로드뷰</a> (road view) sur le modèle de l&#8217;incroyable <a href="http://maps.google.fr/help/maps/streetview/">Street View de Google</a>.<br />
<img src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2009/01/daum-jido-road-view-seoul.jpg" alt="Séoul avec le système Road view de Daum Jido" title="Séoul avec le système Road view de Daum Jido" class="alignnone size-full wp-image-758" /></p>
<p>Cependant, le dispositif est techniquement bien inférieur à ce que propose le géant de Mountain View et il est inutile d&#8217;essayer de sortir des grands axes, mais voilà un domaine où les choses bougent.<br />
Gardons donc un œil attentif sur les développements à venir&#8230;</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/12g3tvDZNTEoQpoVt2ySSRFypiI/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/12g3tvDZNTEoQpoVt2ySSRFypiI/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/12g3tvDZNTEoQpoVt2ySSRFypiI/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/12g3tvDZNTEoQpoVt2ySSRFypiI/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=3I5xTvr1"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=e5HWIRiZ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=e5HWIRiZ" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=rqbwDXCK"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=42" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=nU72l6Zv"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=nU72l6Zv" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=CMomCwlK"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=52" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=fKIVDyA7"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=80" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/EntreFranceEtCore/~4/Vu8FbETQk8o" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.entre-france-et-coree.com/2009/01/18/cartographie-en-ligne-coree/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.entre-france-et-coree.com/2009/01/18/cartographie-en-ligne-coree/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>겨울 바람 (gyeoul balam) – vent d’hiver, comptine coréenne</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/EntreFranceEtCore/~3/TTSBJNrSZQM/</link>
		<comments>http://www.entre-france-et-coree.com/2009/01/11/gyeoul-balam-vent-d-hiver-comptine-coreenne/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 11 Jan 2009 20:22:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jérôme</dc:creator>
				<category><![CDATA[Comptines coréennes]]></category>
		<category><![CDATA[chansons pour enfants]]></category>
		<category><![CDATA[Corée]]></category>
		<category><![CDATA[겨울 바람]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.entre-france-et-coree.com/?p=750</guid>
		<description><![CDATA[Voici le dix-huitième épisode du podcast Comptines coréennes pour découvrir ces chansons traditionnelles.

Cette semaine, une chanson de circonstance sur le froid hivernal : 겨울 바람 (gyeoul balam &#8211; à prononcer gyô-oul balam) &#8211; vent d&#8217;hiver.
Elle est de plus très facile à comprendre pour tous ceux qui apprennent le coréen.


Texte original de la chanson : 겨울 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Voici le dix-huitième épisode du podcast <em>Comptines coréennes</em> pour découvrir ces chansons traditionnelles.</p>
<p><img src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2009/01/kkong.jpg" alt="겨울 바람 - Gyeoul balam, vent d&#039;hiver" title="겨울 바람 - Gyeoul balam, vent d&#039;hiver" class="alignnone size-full wp-image-755" /></p>
<p>Cette semaine, une chanson de circonstance sur le froid hivernal : 겨울 바람 (gyeoul balam &#8211; à prononcer gyô-oul balam) &#8211; vent d&#8217;hiver.<br />
Elle est de plus très facile à comprendre pour tous ceux qui apprennent le coréen.<br />
<span id="more-750"></span></p>
<p></p>
<p><strong>Texte original de la chanson : 겨울 바람</strong><br />
손이 시려워 (꽁) 발이 시려워 (꽁)<br />
겨울 바람 때문에 (꽁꽁꽁)<br />
손이 꽁꽁꽁 (꽁) 발이 꽁꽁꽁 (꽁)<br />
겨울 바람 때문에 (꽁꽁꽁)<br />
어디서 이 바람은 시작됐는지<br />
산 너머인지 바다 건넌지<br />
너무너무 얄미워<br />
손이 꽁꽁꽁 (꽁) 발이 꽁꽁꽁 (꽁)<br />
겨울 바람 때문에 (꽁꽁꽁)</p>
<p><strong>Traduction en français :</strong><br />
Les mains sont glacées, les pieds sont glacés,<br />
À cause du vent d&#8217;hiver.<br />
Les mains toutes gelées, les pieds tout gelés,<br />
À cause du vent d&#8217;hiver.<br />
D&#8217;où est-ce que ce vent a commencé ?<br />
De l&#8217;autre côté des montagnes, de l&#8217;autre bout de la mer ?<br />
Je déteste vraiment ça !<br />
Les mains toutes gelées, les pieds tout gelés,<br />
À cause du vent d&#8217;hiver.</p>
<p><strong>Quelques notes :</strong><br />
Kkongkkong (꽁꽁) est une onomatopée décrivant l&#8217;état de dureté extrême due au gel.</p>
<p>À dimanche prochain, pour une nouvelle comptine.</p>
<p>Si vous appréciez ce podcast, n&#8217;hésitez pas à donner un petit coup de pouce en <a href="http://phobos.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewPodcast?id=290580106">partageant votre intérêt dans les commentaires d&#8217;iTunes</a> et en le faisant connaître autour de vous.</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Z2ZFB_Yo1kyZ4CusZUiBbtOW3G0/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Z2ZFB_Yo1kyZ4CusZUiBbtOW3G0/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Z2ZFB_Yo1kyZ4CusZUiBbtOW3G0/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Z2ZFB_Yo1kyZ4CusZUiBbtOW3G0/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=BwuQTx6F"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=fC7i7qXZ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=fC7i7qXZ" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=kyVr7iN3"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=42" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=yrxUZP45"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=yrxUZP45" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=Rfb7tUds"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=52" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=m7Q8l4gh"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=80" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/EntreFranceEtCore/~4/TTSBJNrSZQM" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.entre-france-et-coree.com/2009/01/11/gyeoul-balam-vent-d-hiver-comptine-coreenne/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
			<enclosure url="http://www.entre-france-et-coree.com/podpress_trac/feed/750/0/18-gyeoul-balam.m4a" length="993033" type="audio/x-m4a" />
<itunes:duration>00:54</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>겨울 바람 (gyeoul balam) - vent d'hiver, comptine coreenne</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>겨울 바람 때문에 (꽁꽁꽁)
어디서 이 바람은 시작됐는지
산 너머인지 바다 건넌지
너무너무 얄미워
손이 꽁꽁꽁 (꽁) 발이 꽁꽁꽁 (꽁)
겨울 바람 때문에 (꽁꽁꽁)

Les mains sont glacees, les pieds sont glaces,
A cause du vent d'hiver.
Les mains toutes gelees, les pieds tout geles,
A cause du vent d'hiver.
D'ou est-ce que ce vent a commence ?
De l'autre cote des montagnes, de l'autre bout de la mer ?
Je deacute;teste vraiment ccedil;a !
Les mains toutes gelees, les pieds tout geles,
A cause du vent d'hiver.</itunes:summary>
		<itunes:keywords>Comptines,coreacute;ennes</itunes:keywords>
		<itunes:author>Eun-ji Carujo</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
	<feedburner:origLink>http://www.entre-france-et-coree.com/2009/01/11/gyeoul-balam-vent-d-hiver-comptine-coreenne/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Il est parti apprendre le coréen en Corée gratuitement et il est revenu pour nous en parler</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/EntreFranceEtCore/~3/NhktUTtkHH0/</link>
		<comments>http://www.entre-france-et-coree.com/2009/01/10/il-est-parti-apprendre-le-coreen-en-coree-gratuitement-et-il-est-revenu-pour-nous-en-parler/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 10 Jan 2009 16:42:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jérôme</dc:creator>
				<category><![CDATA[Apprentissage du coréen]]></category>
		<category><![CDATA[apprendre le coréen]]></category>
		<category><![CDATA[Corée du Sud]]></category>
		<category><![CDATA[Geumgang]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.entre-france-et-coree.com/?p=744</guid>
		<description><![CDATA[Pour ce billet, je laisse la parole à Thierry du photoblog Corée&#8230;
Il y a tout juste un an, Jérôme nous apprenait qu&#8217;il est possible de partir apprendre le Coréen sur le terrain et sans rien débourser.
Excellente nouvelle qui tombait à pic pour moi, opportunité en or pour repartir fouler le sol coréen et m&#8217;installer plus [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Pour ce billet, je laisse la parole à Thierry du photoblog <a href="http://www.photoblog.com/coree/">Corée</a>&#8230;</p>
<blockquote><p>Il y a tout juste un an, Jérôme nous apprenait qu&#8217;il est possible de <a href="http://www.entre-france-et-coree.com/2008/01/05/partir-apprendre-le-coreen-en-coree-gratuitement/">partir apprendre le Coréen sur le terrain et sans rien débourser</a>.<br />
Excellente nouvelle qui tombait à pic pour moi, opportunité en or pour repartir fouler le sol coréen et m&#8217;installer plus durablement, j&#8217;ai alors décidé de m&#8217;inscrire sur le champ pour la session d&#8217;automne<br />
2008. Quelques semaines après avoir envoyé les documents nécessaires et passé un court entretien téléphonique en anglais (possible en coréen si vous êtes d&#8217;attaque) au cours duquel il suffit simplement d&#8217;expliquer ses motivations, j&#8217;ai été invité à passer 4 mois à l&#8217;université Geumgang.<br />
<span id="more-744"></span><br />
Un semestre à Geumgang, c&#8217;est l&#8217;assurance de pouvoir étudier en toute tranquillité. D&#8217;abord parce que l&#8217;université est située au fin fond de la campagne coréenne, encerclée par la montagne Gyeryong et les<br />
rizières verdoyantes en été (un tableau magnifique), et à une heure du « centre-ville » de la petite ville de Nonsan (dont le nom signifie d&#8217;ailleurs « rizière-montagne »). Et puis, car l&#8217;université est minuscule<br />
et presque dénuée de toute vie estudiantine. Pas de sortie du jeudi soir ni de quartier aux néons aux alentours, les 200 étudiants (à tout casser) passent plutôt leurs soirées sur World of Warcraft ou à la<br />
salle de sport, et sont de toute manière de retour au dortoir (non mixte) avant minuit, heure du couvre-feu.<br />
Alors oui, le manque d&#8217;activités peut être oppressant à la longue et le côté internat de collège un poil rabaissant, mais c&#8217;est le prix à payer pour justement apprendre&#8230; sans rien payer!</p>
<p>Car un semestre à Geumgang est avant tout GRATUIT, et c&#8217;est bien là le gros avantage par rapport aux autres formations du pays. 16 heures de cours hebdomadaires en petit comité (moins de 10 étudiants par niveau, pour l&#8217;instant en tout cas !), 3 repas par jour (à volonté), une chambre dans le dortoir de votre sexe (à partager avec un(e) Coréen(ne), toujours bon pour mettre en pratique la leçon du jour), c&#8217;est ce que Geumgang vous offre en échange de votre contribution à l&#8217;internationalisation de l&#8217;école. Et si vous le souhaitez, vous serez même gratifiés de 200 000 wons mensuels en échange de 4 heures passées chaque semaine à discuter ou jouer avec un petit groupe d&#8217;étudiants.<br />
Que demande le peuple ? Il faut aussi accorder à l&#8217;environnement confiné de Geumgang qu&#8217;il aide à créer rapidement des liens étroits avec les autres étudiants de Corée et du monde entier ou presque (Japonais, Chinois, Américains&#8230;), et qu&#8217;il offre tout de même de belles balades dans la montagne pour occuper les après-midis.<br />
Et si vous vous y plaisez, pourquoi ne pas rempiler pour un semestre supplémentaire ? C&#8217;est possible, du moins jusqu&#8217;à ce que la formation gagne en popularité.</p>
<p>Thierry</p></blockquote>
<p>Merci à Thierry de nous avoir fait partager son expérience de ce programme et on souhaite le même sucès à <a href="http://www.entre-france-et-coree.com/2008/01/05/partir-apprendre-le-coreen-en-coree-gratuitement/#comment-1754">Nabil</a> et à tous les autres qui tenteront l&#8217;aventure !</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/eZv3U3Fc1Di7w1Xxb_3-9m9UDTg/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/eZv3U3Fc1Di7w1Xxb_3-9m9UDTg/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/eZv3U3Fc1Di7w1Xxb_3-9m9UDTg/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/eZv3U3Fc1Di7w1Xxb_3-9m9UDTg/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=qwc2PLbE"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=qfgNHeXV"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=qfgNHeXV" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=EijSO5AJ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=42" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=OTtNmwns"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=OTtNmwns" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=6Oz0Oa04"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=52" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=pNZLhnoC"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=80" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/EntreFranceEtCore/~4/NhktUTtkHH0" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.entre-france-et-coree.com/2009/01/10/il-est-parti-apprendre-le-coreen-en-coree-gratuitement-et-il-est-revenu-pour-nous-en-parler/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>34</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.entre-france-et-coree.com/2009/01/10/il-est-parti-apprendre-le-coreen-en-coree-gratuitement-et-il-est-revenu-pour-nous-en-parler/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Drama Fever : pour regarder des dramas coréens en streaming</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/EntreFranceEtCore/~3/j0zeOVMNIx4/</link>
		<comments>http://www.entre-france-et-coree.com/2009/01/05/drama-fever-pour-regarder-des-dramas-coreens-en-streaming/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 05 Jan 2009 17:41:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jérôme</dc:creator>
				<category><![CDATA[Télévision coréenne et drama]]></category>
		<category><![CDATA[Coffee Prince]]></category>
		<category><![CDATA[Corée du Sud]]></category>
		<category><![CDATA[drama]]></category>
		<category><![CDATA[goong]]></category>
		<category><![CDATA[Kim Sam-Soon]]></category>
		<category><![CDATA[télévision]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.entre-france-et-coree.com/?p=716</guid>
		<description><![CDATA[Je viens de découvrir Drama Fever, un site qui permet de regarder en streaming, gratuitement et légalement des dramas coréens, le tout sous-titré en anglais.


Bon légalement si on habite aux États-Unis. Ça tombe bien, c&#8217;est justement mon cas ! (ahemm)
J&#8217;ai donc entré le code postal de mon quartier (à Saint Louis, Missouri pour les curieux. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Je viens de découvrir <strong><a href="http://pool.dramafever.com/">Drama Fever</a></strong>, un site qui permet de <strong>regarder en streaming, gratuitement et légalement des dramas coréens</strong>, le tout sous-titré en anglais.</p>
<p><img src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2009/01/drama-fever-coffee-prince.jpg" alt="Regarder Coffee Prince en streaming sur Drama Fever" title="Regarder Coffee Prince en streaming sur Drama Fever" class="alignnone size-full wp-image-730" /><br />
<span id="more-716"></span><br />
Bon légalement si on habite aux États-Unis. Ça tombe bien, c&#8217;est justement mon cas ! (ahemm)<br />
J&#8217;ai donc entré le code postal de mon quartier (à Saint Louis, Missouri pour les curieux. Ce n&#8217;est d&#8217;ailleurs qu&#8217;à moitié faux, l&#8217;île éponyme n&#8217;étant qu&#8217;à quelques minutes de chez moi) lors de l&#8217;inscription et le barrage de la géo-localisation s&#8217;est arrêté là.</p>
<p>À vous donc les joies de Coffee Prince, de <a href="http://www.entre-france-et-coree.com/2006/08/15/my-name-is-kim-sam-soon/">My Name is Kim Sam-Soon</a>, de<a href="http://www.entre-france-et-coree.com/2006/10/07/gung/">Goong</a>, de Jumong et d&#8217;autres que je n&#8217;ai pas (encore) vus&#8230; Uniquement des dramas produits par MBC donc, mais les pourparlers avec les deux autres grands groupes (KBS et SBS) sont en cours&#8230;<br />
L&#8217;offre devrait, on l&#8217;espère, s&#8217;élargir rapidement.</p>
<p><img src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2009/01/drama-fever-sam-soon.jpg" alt="Regarder My Name is Kim Sam-Soon en streaming sur Drama Fever" title="Regarder My Name is Kim Sam-Soon en streaming sur Drama Fever" class="alignnone size-full wp-image-731" /><br />
<em>Ah&#8230; Kim Sam-Soon&#8230; Mon premier drama et l&#8217;un de mes préférés.</em></p>
<p>À noter que le site est en phase de test (bêta) et qu&#8217;il vous faudra patienter sur une liste d&#8217;attente avant d&#8217;y avoir accès. Cependant, des codes permettant d&#8217;accélérer le processus sont disponibles à droite à gauche sur la toile : <em>angryasianman</em>, <em>allkpop</em>, <em>coolbeans</em>&#8230;</p>
<p>Les vidéos semblent d&#8217;assez bonne qualité lorsqu&#8217;on reste en taille réduite. Le passage en plein écran révèle parfois quelques faiblesses (artefacts d&#8217;encodage), mais la qualité reste supérieure à ce que j&#8217;ai pu voir ailleurs (voir ci-dessous).<br />
Ne boudant pas notre plaisir : le service est gratuit, les publicités semblent (pour l&#8217;instant) absentes et le site agréable d&#8217;utilisation.</p>
<p>Cependant, <strong>si vous ne souhaitez pas attendre, si la sélection de <em>Drama Fever</em> est trop juste à votre goût, d&#8217;autres offres sont disponibles</strong>. Certes, elles ne se revendiquent pas d&#8217;une quelconque légalité et les épisodes sont découpés en morceaux de 10 minutes, mais ça reste tout à fait utilisable, même si la qualité des vidéos laisse parfois à désirer.</p>
<p>Dans ce domaine, je vous conseille <a href="http://www.mysoju.com/#korean-drama">MySoju</a>, pratique à consulter.<br />
<img src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2009/01/mysoju.jpg" alt="Regarder des dramas coréens en streaming sur MySoju" title="Regarder des dramas coréens en streaming sur MySoju" class="alignnone size-full wp-image-732" /></p>
<p>Il semblerait que des K-Dramas seraient également disponibles via <a href="http://www.crunchyroll.com/">CrunchyRoll</a>, mais l&#8217;interface est nettement moins claire et ce sont essentiellement les dessins animés japonais qui sont mis en avant. Autre mauvais point pour eux : ils proposent aussi une offre payante pour regarder les vidéos en haute qualité ; quitte à donner de l&#8217;argent, je préfère que ce soit les ayants droit qui en profitent et non des pirates.</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/wTtN-fV9Yu8KggAQ_qvfrpWplQk/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/wTtN-fV9Yu8KggAQ_qvfrpWplQk/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/wTtN-fV9Yu8KggAQ_qvfrpWplQk/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/wTtN-fV9Yu8KggAQ_qvfrpWplQk/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=AuM6fIZ8"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=LMHQ7D55"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=LMHQ7D55" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=Pn45z05p"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=42" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=tEvcQGtu"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=tEvcQGtu" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=fJo8TTCs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=52" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=PmeRcfgU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=80" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/EntreFranceEtCore/~4/j0zeOVMNIx4" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.entre-france-et-coree.com/2009/01/05/drama-fever-pour-regarder-des-dramas-coreens-en-streaming/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.entre-france-et-coree.com/2009/01/05/drama-fever-pour-regarder-des-dramas-coreens-en-streaming/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>작은별 (jageun byeol) – petite étoile, comptine coréenne</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/EntreFranceEtCore/~3/EshKarVyNGI/</link>
		<comments>http://www.entre-france-et-coree.com/2009/01/04/jageun-byeol-petite-etoile-comptine-coreenne/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 Jan 2009 18:16:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jérôme</dc:creator>
				<category><![CDATA[Comptines coréennes]]></category>
		<category><![CDATA[chansons pour enfants]]></category>
		<category><![CDATA[Corée du Sud]]></category>
		<category><![CDATA[바보]]></category>
		<category><![CDATA[작은별]]></category>
		<category><![CDATA[Kang Full]]></category>
		<category><![CDATA[L'idiot]]></category>
		<category><![CDATA[petite étoile]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.entre-france-et-coree.com/?p=719</guid>
		<description><![CDATA[Après une petite pause d&#8217;une semaine pour cause de vacances, voici le dix-septième épisode du podcast Comptines coréennes pour découvrir ces chansons traditionnelles.
Cette semaine : 작은별 (jageun byeol) &#8211; petite étoile.
Eun-ji et moi vous souhaitons une excellente année 2009.


Texte original de la chanson : 작은별
반짝반짝 작은 별
아름답게 비치네
 동쪽 하늘에서도
서쪽 하늘에서도
반짝반짝 작은 별
아름답게 비치네
Traduction en français [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Après une petite pause d&#8217;une semaine pour cause de vacances, voici le dix-septième épisode du podcast <em>Comptines coréennes</em> pour découvrir ces chansons traditionnelles.</p>
<p>Cette semaine : 작은별 (jageun byeol) &#8211; petite étoile.</p>
<p><strong>Eun-ji et moi vous souhaitons une excellente année 2009.</strong><br />
<span id="more-719"></span></p>
<p></p>
<p><strong>Texte original de la chanson : 작은별</strong><br />
반짝반짝 작은 별<br />
아름답게 비치네<br />
 동쪽 하늘에서도<br />
서쪽 하늘에서도<br />
반짝반짝 작은 별<br />
아름답게 비치네</p>
<p><strong>Traduction en français :</strong><br />
Brille, brille, petite étoile !<br />
Ta lumière est si jolie.<br />
Du ciel à l&#8217;est,<br />
au ciel à l&#8217;ouest,<br />
brille, brille, petite étoile !<br />
Ta lumière est si jolie.</p>
<p><strong>Quelques notes :</strong><br />
Le texte en coréen est différent de la version française que je remets ci-dessous :</p>
<blockquote><p>Brille, brille, petite étoile !<br />
Dis-moi, dis-moi, qui tu es.<br />
Tout en haut du firmament,<br />
Tu as l&#8217;éclat d&#8217;un diamant.<br />
Brille, brille, petite étoile !<br />
Dis-moi, dis-moi, qui tu es.</p></blockquote>
<p>Les lecteurs du manhwa <strong>L&#8217;Idiot</strong> de Kang Full connaissent bien cette chanson qui tient une place centrale dans l&#8217;histoire.<br />
Pour les autres, je vous en conseille la lecture (et ne suis <a href="http://dooliblog.com/2008/03/20/lidiot-manhwa-de-kang-full/">pas le seul</a> à le faire).</p>
<p><img src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2009/01/babo_manhwa.jpg" alt="babo, manhwa de Kang Full" title="babo, manhwa de Kang Full" class="alignnone size-full wp-image-736" /></p>
<p><strong>L&#8217;Idiot</strong>, un manhwa en 2 tomes, est disponible sur Amazon :<br />
<a href="http://www.amazon.fr/gp/product/2203377194?ie=UTF8&#038;tag=edufllesiteco-21&#038;linkCode=as2&#038;camp=1642&#038;creative=19458&#038;creativeASIN=2203377194">L&#8217;Idiot : Tome 1</a> et <a href="http://www.amazon.fr/gp/product/2203010282?ie=UTF8&#038;tag=edufllesiteco-21&#038;linkCode=as2&#038;camp=1642&#038;creative=19458&#038;creativeASIN=2203010282">L&#8217;Idiot, Tome 2</a>.</p>
<p>À dimanche prochain, pour une nouvelle comptine.</p>
<p>Si vous appréciez ce podcast, n&#8217;hésitez pas à donner un petit coup de pouce en <a href="http://phobos.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewPodcast?id=290580106">partageant votre intérêt dans les commentaires d&#8217;iTunes</a> et en le faisant connaître autour de vous.</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/6Llowa2zYNTSB6OUx1NED7XEUKE/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/6Llowa2zYNTSB6OUx1NED7XEUKE/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/6Llowa2zYNTSB6OUx1NED7XEUKE/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/6Llowa2zYNTSB6OUx1NED7XEUKE/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=hxsSlAgR"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=IvyOSumR"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=IvyOSumR" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=E9tiUUn5"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=42" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=nauYBBTN"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=nauYBBTN" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=wLbkuW2t"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=52" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=Qdda7BWJ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=80" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/EntreFranceEtCore/~4/EshKarVyNGI" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.entre-france-et-coree.com/2009/01/04/jageun-byeol-petite-etoile-comptine-coreenne/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
			<enclosure url="http://www.entre-france-et-coree.com/podpress_trac/feed/719/0/17-chageun-byeol.m4a" length="776622" type="audio/x-m4a" />
<itunes:duration>00:41</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>Apregrave;s une petite pause d'une semaine pour cause de vacances, voici le dix-septiegrave;me eacute;pisode du podcast Comptines coreacute;ennes pour deacute;couvrir ces chansons traditionnelles.

Cette semaine : ...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Apregrave;s une petite pause d'une semaine pour cause de vacances, voici le dix-septiegrave;me eacute;pisode du podcast Comptines coreacute;ennes pour deacute;couvrir ces chansons traditionnelles.

Cette semaine : 작은별 (jageun byeol) - petite eacute;toile.

Eun-ji et moi vous souhaitons une excellente anneacute;e 2009.




Texte original de la chanson : 작은별
반짝반짝 작은 별
아름답게 비치네
 동쪽 하늘에서도
서쪽 하늘에서도 
반짝반짝 작은 별
아름답게 비치네

Traduction en franccedil;ais :
Brille, brille, petite eacute;toile !
Ta lumiegrave;re est si jolie.
Du ciel agrave; l'est,
au ciel agrave; l'ouest,
brille, brille, petite eacute;toile !
Ta lumiegrave;re est si jolie.

Quelques notes :
Le texte en coreacute;en est diffeacute;rent de la version franccedil;aise que je remets ci-dessous :
Brille, brille, petite eacute;toile !
Dis-moi, dis-moi, qui tu es.
Tout en haut du firmament,
Tu as l'eacute;clat d'un diamant.
Brille, brille, petite eacute;toile !
Dis-moi, dis-moi, qui tu es.

Les lecteurs du manhwa L'Idiot de Kang Full connaissent bien cette chanson qui tient une place centrale dans l'histoire.
Pour les autres, je vous en conseille la lecture (et ne suis pas le seul agrave; le faire).



L'Idiot, un manhwa en 2 tomes, est disponible sur Amazon : 
L'Idiot : Tome 1 et L'Idiot, Tome 2.

Agrave; dimanche prochain, pour une nouvelle comptine.

Si vous appreacute;ciez ce podcast, n'heacute;sitez pas agrave; donner un petit coup de pouce en partageant votre inteacute;recirc;t dans les commentaires d'iTunes et en le faisant connaicirc;tre autour de vous.</itunes:summary>
		<itunes:keywords>Comptines,coreacute;ennes</itunes:keywords>
		<itunes:author>Jerome Carujo</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
	<feedburner:origLink>http://www.entre-france-et-coree.com/2009/01/04/jageun-byeol-petite-etoile-comptine-coreenne/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>25,2 mm de bonheur</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/EntreFranceEtCore/~3/jQcuc_PQuzc/</link>
		<comments>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/12/22/252-mm-de-bonheur/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Dec 2008 13:35:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jérôme</dc:creator>
				<category><![CDATA[Général]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.entre-france-et-coree.com/?p=681</guid>
		<description><![CDATA[
Eun-ji et Jérôme sont heureux de vous annoncer que leur petite famille va s&#8217;agrandir.
La naissance est prévue le 25 juillet.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2008/12/bebe425.jpg" alt="bébé Carujo" title="bébé Carujo" class="alignnone size-full wp-image-682" /></p>
<p>Eun-ji et Jérôme sont heureux de vous annoncer que leur petite famille va s&#8217;agrandir.</p>
<p>La naissance est prévue le 25 juillet.</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/axCMo7VW3C0rRHIdJ-H7QUUAmao/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/axCMo7VW3C0rRHIdJ-H7QUUAmao/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/axCMo7VW3C0rRHIdJ-H7QUUAmao/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/axCMo7VW3C0rRHIdJ-H7QUUAmao/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=cImYi7kp"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=ygu1apCt"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=ygu1apCt" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=breV1lKL"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=42" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=HZhAV0GI"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=HZhAV0GI" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=yP1IkJM9"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=52" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=xJVlXg0o"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=80" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/EntreFranceEtCore/~4/jQcuc_PQuzc" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/12/22/252-mm-de-bonheur/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>19</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/12/22/252-mm-de-bonheur/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>창밖을 보라 (changbakkeul bola) – Regarde par la fenêtre, chanson de Noël</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/EntreFranceEtCore/~3/SXAIzHui4uE/</link>
		<comments>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/12/21/changbakkeul-bola-regarde-par-la-fenetre-chanson-de-noel/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 21 Dec 2008 22:28:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jérôme</dc:creator>
				<category><![CDATA[Comptines coréennes]]></category>
		<category><![CDATA[chanson de Noël]]></category>
		<category><![CDATA[chansons pour enfants]]></category>
		<category><![CDATA[Corée du Sud]]></category>
		<category><![CDATA[창밖을 보라]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.entre-france-et-coree.com/?p=699</guid>
		<description><![CDATA[Seizième épisode du podcast Comptines coréennes qui continue son détour par les chansons de Noël.
Cette semaine : 창밖을 보라 (changbakkeul bola, Regarde par la fenêtre).


Texte original de la chanson : 창밖을 보라
창밖을 보라 창밖을 보라
흰 눈이 내린다
창밖을 보라 창밖을 보라
찬 겨울이 왔다
썰매를 타는 어린이들은
해 가는 줄도 모르고
눈길 위에다 썰매를 깔고
즐겁게 달린다
긴긴 해가 다 가고 어둠이 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Seizième épisode du podcast <em>Comptines coréennes</em> qui continue son détour par les chansons de Noël.</p>
<p>Cette semaine : 창밖을 보라 (changbakkeul bola, Regarde par la fenêtre).<br />
<span id="more-699"></span></p>
<p></p>
<p><strong>Texte original de la chanson : 창밖을 보라</strong><br />
창밖을 보라 창밖을 보라<br />
흰 눈이 내린다<br />
창밖을 보라 창밖을 보라<br />
찬 겨울이 왔다<br />
썰매를 타는 어린이들은<br />
해 가는 줄도 모르고<br />
눈길 위에다 썰매를 깔고<br />
즐겁게 달린다<br />
긴긴 해가 다 가고 어둠이 오면<br />
오색빛이 찬란한 거리거리의 성탄 빛<br />
추운 겨울이 다 가기 전에<br />
마음껏 즐기라<br />
맑고 흰 눈이 새봄 빛 속에<br />
사라지기 전에</p>
<p>À bientôt pour une nouvelle chanson.</p>
<p>Si vous appréciez ce podcast, n&#8217;hésitez pas à donner un petit coup de pouce en <a href="http://phobos.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewPodcast?id=290580106">partageant votre intérêt dans les commentaires d&#8217;iTunes</a> et en le faisant connaître autour de vous.</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/zqb2L_dAE2PL6bgXFr5ObXOjEK8/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/zqb2L_dAE2PL6bgXFr5ObXOjEK8/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/zqb2L_dAE2PL6bgXFr5ObXOjEK8/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/zqb2L_dAE2PL6bgXFr5ObXOjEK8/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=e39xa4qF"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=C6BxyeiM"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=C6BxyeiM" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=E0VpL2QZ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=42" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=mHMnBCTs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=mHMnBCTs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=w2NQzqWb"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=52" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=QJwl7xE3"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=80" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/EntreFranceEtCore/~4/SXAIzHui4uE" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/12/21/changbakkeul-bola-regarde-par-la-fenetre-chanson-de-noel/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
			<enclosure url="http://www.entre-france-et-coree.com/podpress_trac/feed/699/0/16-changbakkeul-bola.m4a" length="1343346" type="audio/x-m4a" />
<itunes:duration>01:15</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>창밖을 보라 (changbakkeul bola, Regarde par la fenetre) chanson de Noel</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>창밖을 보라 창밖을 보라 
흰 눈이 내린다 
창밖을 보라 창밖을 보라 
찬 겨울이 왔다 
썰매를 타는 어린이들은 
해 가는 줄도 모르고 
눈길 위에다 썰매를 깔고 
즐겁게 달린다 
긴긴 해가 다 가고 어둠이 오면 
오색빛이 찬란한 거리거리의 성탄 빛 
추운 겨울이 다 가기 전에 
마음껏 즐기라 
맑고 흰 눈이 새봄 빛 속에 
사라지기 전에</itunes:summary>
		<itunes:keywords>Comptines,coreacute;ennes</itunes:keywords>
		<itunes:author>Eun-ji Carujo</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
	<feedburner:origLink>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/12/21/changbakkeul-bola-regarde-par-la-fenetre-chanson-de-noel/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>징글벨 (jinggeul bel) – Vive le vent, chanson de Noël</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/EntreFranceEtCore/~3/zSaCU2GVqg4/</link>
		<comments>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/12/14/jinggeul-bel-vive-le-vent-chanson-de-noel/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 14 Dec 2008 18:15:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jérôme</dc:creator>
				<category><![CDATA[Comptines coréennes]]></category>
		<category><![CDATA[chanson de Noël]]></category>
		<category><![CDATA[chansons pour enfants]]></category>
		<category><![CDATA[Corée du Sud]]></category>
		<category><![CDATA[징글벨]]></category>
		<category><![CDATA[Vive le vent]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.entre-france-et-coree.com/?p=662</guid>
		<description><![CDATA[Quinzième épisode du podcast Comptines coréennes qui continue son détour par les chansons de Noël.
Cette semaine : 징글벨 (jinggeul bel, Vive le vent).


Texte original de la chanson : 징글벨 
흰 눈 사이로 썰매를 타고
달리는 기분 상쾌도 하다
종이 울려서 장단 맞추니
흥겨워서 소리 높여 노래 부른다
종소리 울려라 종소리 울려
우리 썰매 빨리 달려 종소리 울려라
종소리 울려라 종소리 울려
기쁜 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Quinzième épisode du podcast <em>Comptines coréennes</em> qui continue son détour par les chansons de Noël.</p>
<p>Cette semaine : 징글벨 (jinggeul bel, Vive le vent).<br />
<span id="more-662"></span></p>
<p></p>
<p><strong>Texte original de la chanson : 징글벨 </strong><br />
흰 눈 사이로 썰매를 타고<br />
달리는 기분 상쾌도 하다<br />
종이 울려서 장단 맞추니<br />
흥겨워서 소리 높여 노래 부른다<br />
종소리 울려라 종소리 울려<br />
우리 썰매 빨리 달려 종소리 울려라<br />
종소리 울려라 종소리 울려<br />
기쁜 노래 부르면서 빨리 달리자<br />
흰 눈 사이로 썰매를 타고<br />
달리는 기분 상쾌도 하다<br />
종이 울려서 장단 맞추니<br />
흥겨워서 소리 높여 노래 부른다<br />
종소리 울려라 종소리 울려<br />
우리 썰매 빨리 달려 종소리 울려라<br />
종소리 울려라 종소리 울려<br />
기쁜 노래 부르면서 빨리 달리자</p>
<p><strong>Quelques notes :</strong><br />
Il s&#8217;agit bien évidemment de l&#8217;adaptation de <em>Jingle Bells</em>.</p>
<p>À dimanche prochain, pour une nouvelle chanson de Noël.</p>
<p>Si vous appréciez ce podcast, n&#8217;hésitez pas à donner un petit coup de pouce en <a href="http://phobos.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewPodcast?id=290580106">partageant votre intérêt dans les commentaires d&#8217;iTunes</a> et en le faisant connaître autour de vous.</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/62QHZkAfpUb70E3VSU7uC4R3Hxg/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/62QHZkAfpUb70E3VSU7uC4R3Hxg/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/62QHZkAfpUb70E3VSU7uC4R3Hxg/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/62QHZkAfpUb70E3VSU7uC4R3Hxg/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=jZ9FfyUT"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=jBspU5uJ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=jBspU5uJ" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=4an2O4Po"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=42" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=0ZjCFYtG"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=0ZjCFYtG" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=Obh3LsGf"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=52" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=lZQApwI7"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=80" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/EntreFranceEtCore/~4/zSaCU2GVqg4" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/12/14/jinggeul-bel-vive-le-vent-chanson-de-noel/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
			<enclosure url="http://www.entre-france-et-coree.com/podpress_trac/feed/662/0/15-jinggeul-bel.m4a" length="1513488" type="audio/x-m4a" />
<itunes:duration>01:26</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>징글벨 (jinggeul bel) - Vive le vent , chanson de Noel coreenne</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>징글벨

흰 눈 사이로 썰매를 타고 
달리는 기분 상쾌도 하다 
종이 울려서 장단 맞추니 
흥겨워서 소리 높여 노래 부른다 
종소리 울려라 종소리 울려 
우리 썰매 빨리 달려 종소리 울려라 
종소리 울려라 종소리 울려 
기쁜 노래 부르면서 빨리 달리자 
흰 눈 사이로 썰매를 타고 
달리는 기분 상쾌도 하다 
종이 울려서 장단 맞추니 
흥겨워서 소리 높여 노래 부른다 
종소리 울려라 종소리 울려 
우리 썰매 빨리 달려 종소리 울려라 
종소리 울려라 종소리 울려 
기쁜 노래 부르면서 빨리 달리자</itunes:summary>
		<itunes:keywords>Comptines,coreacute;ennes</itunes:keywords>
		<itunes:author>Eun-Ji Carujo</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
	<feedburner:origLink>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/12/14/jinggeul-bel-vive-le-vent-chanson-de-noel/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>울면 안 돼 (ulmyeon an dwae) – Ne pleure pas, chanson de Noël</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/EntreFranceEtCore/~3/p9jM5gShe1U/</link>
		<comments>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/12/07/ulmyeon-an-dwae-ne-pleure-pas-chanson-de-noel/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 07 Dec 2008 14:29:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jérôme</dc:creator>
				<category><![CDATA[Comptines coréennes]]></category>
		<category><![CDATA[chanson de Noël]]></category>
		<category><![CDATA[chansons pour enfants]]></category>
		<category><![CDATA[Corée du Sud]]></category>
		<category><![CDATA[울면 안 돼]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.entre-france-et-coree.com/?p=658</guid>
		<description><![CDATA[Toujours depuis le Vietnam, voici le quatorzième épisode du podcast Comptines coréennes qui continue son détour par les chansons de Noël.
Cette semaine : 울면 안 돼 (ulmyeon an dwae, Ne pleure pas).


Texte original de la chanson : 울면 안 돼 
울면 안 돼 울면 안 돼
산타할아버지는 우는 애들에겐
선물을 안 주신데
산타할아버지는 알고 계신데
누가 착한 앤지 나쁜 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Toujours depuis le Vietnam, voici le quatorzième épisode du podcast <em>Comptines coréennes</em> qui continue son détour par les chansons de Noël.</p>
<p>Cette semaine : 울면 안 돼 (ulmyeon an dwae, Ne pleure pas).<br />
<span id="more-658"></span></p>
<p></p>
<p><strong>Texte original de la chanson : 울면 안 돼 </strong><br />
울면 안 돼 울면 안 돼<br />
산타할아버지는 우는 애들에겐<br />
선물을 안 주신데<br />
산타할아버지는 알고 계신데<br />
누가 착한 앤지 나쁜 앤지<br />
오늘 밤에 다녀가신데<br />
잠잘 때나 일어날 때 짜증낼 때 장난할 때도<br />
산타할아버지는 모든 것을 알고 계신데<br />
울면 안 돼 울면 안 돼<br />
산타 할아버지는 우리 마을을<br />
오늘 밤에 다녀가신데</p>
<p><strong>Quelques notes :</strong><br />
Il s&#8217;agit de l&#8217;adaptation de <em>Santa Claus Is Coming to Town</em>.</p>
<p>À dimanche prochain, pour une nouvelle chanson de Noël.</p>
<p>Si vous appréciez ce podcast, n&#8217;hésitez pas à donner un petit coup de pouce en <a href="http://phobos.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewPodcast?id=290580106">partageant votre intérêt dans les commentaires d&#8217;iTunes</a> et en le faisant connaître autour de vous.</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/osV-2zjFtMBoKTAUw6bNDohwGFI/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/osV-2zjFtMBoKTAUw6bNDohwGFI/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/osV-2zjFtMBoKTAUw6bNDohwGFI/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/osV-2zjFtMBoKTAUw6bNDohwGFI/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=utnxIWUL"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=XtAdPetR"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=XtAdPetR" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=ghek7zs3"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=42" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=pp9Ko9wk"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=pp9Ko9wk" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=23VWtuTP"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=52" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=oVe6VyYu"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=80" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/EntreFranceEtCore/~4/p9jM5gShe1U" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/12/07/ulmyeon-an-dwae-ne-pleure-pas-chanson-de-noel/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
			<enclosure url="http://www.entre-france-et-coree.com/podpress_trac/feed/658/0/14-ulmyeon.m4a" length="1293512" type="audio/x-m4a" />
<itunes:duration>01:13</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>울면 안 돼 (ulmyeon an dwae) - Ne pleure pas, chanson de Noeuml;l</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>울면 안 돼 울면 안 돼 
산타할아버지는 우는 애들에겐 
선물을 안 주신데 
산타할아버지는 알고 계신데 
누가 착한 앤지 나쁜 앤지 
오늘 밤에 다녀가신데 
잠잘 때나 일어날 때 짜증낼 때 장난할 때도 
산타할아버지는 모든 것을 알고 계신데 
울면 안 돼 울면 안 돼 
산타 할아버지는 우리 마을을 
오늘 밤에 다녀가신데
</itunes:summary>
		<itunes:keywords>Seacute;oul,,culture,,traditions,,comptines,,berceuses,,interculturel,,deacute;couverte,,Korea</itunes:keywords>
		<itunes:author>Eun-ji Carujo</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
	<feedburner:origLink>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/12/07/ulmyeon-an-dwae-ne-pleure-pas-chanson-de-noel/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>루돌프 사슴코 (ludolpeu saseumko) – Le nez de Rudolph le renne, chanson de Noël</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/EntreFranceEtCore/~3/iG3NXDRGmgA/</link>
		<comments>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/30/ludolpeu-saseumko-le-nez-de-rudolph-le-renne-chanson-de-noel/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 30 Nov 2008 09:54:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jérôme</dc:creator>
				<category><![CDATA[Comptines coréennes]]></category>
		<category><![CDATA[chanson de Noël]]></category>
		<category><![CDATA[chansons pour enfants]]></category>
		<category><![CDATA[Corée du Sud]]></category>
		<category><![CDATA[루돌프 사슴코]]></category>
		<category><![CDATA[Rudolph]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.entre-france-et-coree.com/?p=643</guid>
		<description><![CDATA[Mis en ligne depuis le Vietnam, voici le treizième épisode du podcast Comptines coréennes avec, en cette période de fête, une chanson de Noël.
Cette semaine : 루돌프 사슴코 (ludolpeu saseumko, le nez de Rudolph le renne).


Texte original de la chanson : 루돌프 사슴코
루돌프 사슴코는 매우 반짝이는 코.
만일 네가 봤다면 불붙는다 했겠지.
다른 모든 사슴들 놀려대며 웃었네
가엾은 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Mis en ligne depuis le Vietnam, voici le treizième épisode du podcast <em>Comptines coréennes</em> avec, en cette période de fête, une chanson de Noël.</p>
<p>Cette semaine : 루돌프 사슴코 (ludolpeu saseumko, le nez de Rudolph le renne).<br />
<span id="more-643"></span></p>
<p></p>
<p><strong>Texte original de la chanson : 루돌프 사슴코</strong><br />
루돌프 사슴코는 매우 반짝이는 코.<br />
만일 네가 봤다면 불붙는다 했겠지.<br />
다른 모든 사슴들 놀려대며 웃었네<br />
가엾은 저 루돌프,외톨이가 되었네.<br />
안개낀 성탄절날 산타말하길<br />
루돌프 코가 밝으니  썰매를 끌어주렴<br />
그 후론 사슴들이 그를 매우 사랑했네<br />
루돌프 사슴코는 길이 길이 기억되리<br />
길이 길이 기억되리.</p>
<p><strong>Traduction en français :</strong><br />
Rudolph le renne au nez (rouge), a un nez très brillant.<br />
Si jamais je le voyais, je dirais que c&#8217;est un phare.<br />
L&#8217;ensemble des autres rennes riait en se moquant de lui.<br />
Le pauvre Rudolph se retrouvait tout seul.<br />
Un Noël fort brumeux, Père Noël lui dit :<br />
« Rudolph, ton nez est lumineux, veux-tu guider mon traineau ? »<br />
Depuis les rennes l&#8217;ont adoré.<br />
« Rudolph le renne au nez (rouge), on se souviendra de toi très longtemps ! »</p>
<p><strong>Quelques notes :</strong><br />
Il s&#8217;agit bien sûr de l&#8217;adaptation de la chanson américaine, Noël n&#8217;étant pas une fête traditionnelle coréenne.</p>
<p>À dimanche prochain, pour une nouvelle chanson de Noël.</p>
<p>Si vous appréciez ce podcast, n&#8217;hésitez pas à donner un petit coup de pouce en <a href="http://phobos.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewPodcast?id=290580106">partageant votre intérêt dans les commentaires d&#8217;iTunes</a> et en le faisant connaître autour de vous.</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/PS4HHa7jBL_ZrDnMpUSs_tXGA4o/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/PS4HHa7jBL_ZrDnMpUSs_tXGA4o/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/PS4HHa7jBL_ZrDnMpUSs_tXGA4o/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/PS4HHa7jBL_ZrDnMpUSs_tXGA4o/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=46SmiKjy"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=vFF2iWvO"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=vFF2iWvO" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=cNrJAUgH"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=42" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=BdIaKdsn"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=BdIaKdsn" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=GW8w2R2V"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=52" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=zuUQ8hHS"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=80" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/EntreFranceEtCore/~4/iG3NXDRGmgA" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/30/ludolpeu-saseumko-le-nez-de-rudolph-le-renne-chanson-de-noel/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
			<enclosure url="http://www.entre-france-et-coree.com/podpress_trac/feed/643/0/13-Rudolph.m4a" length="1438541" type="audio/x-m4a" />
<itunes:duration>01:21</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>Mis en ligne depuis le Vietnam, voici le treiziegrave;me eacute;pisode du podcast Comptines coreacute;ennes avec, en cette peacute;riode de fecirc;te, une chanson de Noeuml;l.

Cette semaine ...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Mis en ligne depuis le Vietnam, voici le treiziegrave;me eacute;pisode du podcast Comptines coreacute;ennes avec, en cette peacute;riode de fecirc;te, une chanson de Noeuml;l.

Cette semaine : 루돌프 사슴코 (ludolpeu saseumko, le nez de Rudolph le renne).




Texte original de la chanson : 루돌프 사슴코
루돌프 사슴코는 매우 반짝이는 코.
만일 네가 봤다면 불붙는다 했겠지.
다른 모든 사슴들 놀려대며 웃었네
가엾은 저 루돌프,외톨이가 되었네.
안개낀 성탄절날 산타말하길
루돌프 코가 밝으니  썰매를 끌어주렴
그 후론 사슴들이 그를 매우 사랑했네
루돌프 사슴코는 길이 길이 기억되리
길이 길이 기억되리.

Traduction en franccedil;ais :
Rudolph le renne au nez (rouge), a un nez tregrave;s brillant.
Si jamais je le voyais, je dirais que c'est un phare.
L'ensemble des autres rennes riait en se moquant de lui.
Le pauvre Rudolph se retrouvait tout seul.
Un Noeuml;l fort brumeux, Pegrave;re Noeuml;l lui dit :
laquo;nbsp;Rudolph, ton nez est lumineux, veux-tu guider mon traineaunbsp;?nbsp;raquo;
Depuis les rennes l'ont adoreacute;.
laquo;nbsp;Rudolph le renne au nez (rouge), on se souviendra de toi tregrave;s longtempsnbsp;!nbsp;raquo;

Quelques notes :
Il s'agit bien sucirc;r de l'adaptation de la chanson ameacute;ricaine, Noeuml;l n'eacute;tant pas une fecirc;te traditionnelle coreacute;enne.

Agrave; dimanche prochain, pour une nouvelle chanson de Noeuml;l.

Si vous appreacute;ciez ce podcast, n'heacute;sitez pas agrave; donner un petit coup de pouce en partageant votre inteacute;recirc;t dans les commentaires d'iTunes et en le faisant connaicirc;tre autour de vous.</itunes:summary>
		<itunes:keywords>Comptines,coreacute;ennes</itunes:keywords>
		<itunes:author>Jerome Carujo</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
	<feedburner:origLink>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/30/ludolpeu-saseumko-le-nez-de-rudolph-le-renne-chanson-de-noel/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Toujours trouver un bon restaurant à Séoul (et en Corée)</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/EntreFranceEtCore/~3/bTGKM_8GfUU/</link>
		<comments>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/26/toujours-trouver-un-bon-restaurant-a-seoul-et-en-coree/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 26 Nov 2008 20:34:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jérôme</dc:creator>
				<category><![CDATA[En Corée]]></category>
		<category><![CDATA[Corée du Sud]]></category>
		<category><![CDATA[restaurant]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.entre-france-et-coree.com/?p=631</guid>
		<description><![CDATA[Je vais partager avec vous un secret : le moyen infaillible de trouver un bon restaurant où que vous soyez en Corée.
C&#8217;est tellement secret que la plupart de mes amis coréens ne le connaissaient d&#8217;ailleurs pas.
Nul besoin de haute technologie pour cela : ni d&#8217;Internet, ni de téléphone portable, ni de GPS. Il suffit de chercher un [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Je vais partager avec vous un secret : le moyen infaillible de trouver un bon restaurant où que vous soyez en Corée.<br />
C&#8217;est tellement secret que la plupart de mes amis coréens ne le connaissaient d&#8217;ailleurs pas.<br />
Nul besoin de haute technologie pour cela : ni d&#8217;Internet, ni de téléphone portable, ni de GPS. Il suffit de chercher un établissement où figure le signe ésotérique suivant&#8230;<br />
<span id="more-631"></span><br />
<img class="alignnone size-full wp-image-632" title="Bon restaurant à Séoul" src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2008/11/bon_restaurant_seoul.jpg" alt="Bon restaurant à Séoul" /><br />
Bon, d&#8217;accord, pas si ésotérique que ça. Il dit, tout simplement, « bon menu » (좋은식단, joheun sikdan), ce qui est parfois traduit en dessous par « Good Restaurant ».<br />
<em>(note : corrections multiples, merci pour les relectures)</em></p>
<p><em></em>Pour m&#8217;être servi de ce repère dans le choix de nombreux restaurants à Séoul, je dois dire que je n&#8217;ai jamais eu de mauvaises surprises.</p>
<p>Ce qui peut être surprenant, c&#8217;est le fait que nombre de Coréens ne connaissent pas ce macaron. Mais, après tout, beaucoup de Français ne sauraient pas dire quel insigne signale les artisans-boulangers&#8230;</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ziQnDC2uRq4k0stA3aoTNOJJiOI/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ziQnDC2uRq4k0stA3aoTNOJJiOI/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ziQnDC2uRq4k0stA3aoTNOJJiOI/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ziQnDC2uRq4k0stA3aoTNOJJiOI/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=Yr6ydblN"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=tyzTm6Ff"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=tyzTm6Ff" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=u87dK8Xl"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=42" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=7dAXIaRB"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=7dAXIaRB" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=emrcTP1p"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=52" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=EyLSq8d8"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=80" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/EntreFranceEtCore/~4/bTGKM_8GfUU" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/26/toujours-trouver-un-bon-restaurant-a-seoul-et-en-coree/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/26/toujours-trouver-un-bon-restaurant-a-seoul-et-en-coree/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>(re)découvrir Séoul, jour 8</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/EntreFranceEtCore/~3/2OHIIqVwgZ4/</link>
		<comments>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/25/redecouvrir-seoul-jour-8/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 25 Nov 2008 21:21:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jérôme</dc:creator>
				<category><![CDATA[En Corée]]></category>
		<category><![CDATA[Changgyeonggung]]></category>
		<category><![CDATA[Cité du Monde : Séoul]]></category>
		<category><![CDATA[Corée du Sud]]></category>
		<category><![CDATA[Hangang]]></category>
		<category><![CDATA[Hong Sae-hwa]]></category>
		<category><![CDATA[Hongdae]]></category>
		<category><![CDATA[Inno Design]]></category>
		<category><![CDATA[Joon Oh!]]></category>
		<category><![CDATA[Séoul]]></category>
		<category><![CDATA[TV5MONDE]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.entre-france-et-coree.com/?p=600</guid>
		<description><![CDATA[Notre voyage de presse à Séoul arrive à sa fin avec une dernière journée de reportage (le lendemain matin sera consacrée aux valises pour une arrivée à l&#8217;aéroport vers midi).
On commence avec la visite d&#8217;un palais. Ce sera Changgyeonggung : trop de monde devant Changdeokgung, pas possible de perdre 2 heures, il fallait réagir vite. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Notre voyage de presse à Séoul arrive à sa fin avec une dernière journée de reportage (le lendemain matin sera consacrée aux valises pour une arrivée à l&#8217;aéroport vers midi).</p>
<p>On commence avec la visite d&#8217;un palais. Ce sera Changgyeonggung : trop de monde devant Changdeokgung, pas possible de perdre 2 heures, il fallait réagir vite. Le choix s&#8217;est révélé judicieux avec une ambiance bien plus paisible, du temps pour prendre des images, des sons, pour Claude de filmer des plans dégagés.<br />
C&#8217;est aussi là qu&#8217;on a pleinement profité d&#8217;être venu en novembre : les danpung (단풍, feuilles d&#8217;automne) étaient vraiment splendides. La Corée en automne est un pays magique.<br />
<img class="alignnone size-full wp-image-602" title="Changgyeonggung, palais Changgyeong à Séoul" src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2008/11/changgyeonggung.jpg" alt="Changgyeonggung, palais Changgyeong à Séoul" /><br />
<span id="more-600"></span><br />
Après cette visite, direction <em>Apgujeong</em> pour y rencontrer <em>Joon Oh !</em>, directeur artistique d&#8217;Inno Design, une société coréenne sur laquelle il faudra que je revienne ici (pour donner une référence qui parlera à certains d&#8217;entre vous, ils ont créé le design des lecteurs MP3 <em>iRiver</em>).<br />
<em>Joon Oh !</em>, après des études à Hongdae, est parti en France à l&#8217;ENSAD et parle un français exceptionnel. Il avait beaucoup à partager sur la métamorphose de Séoul voulue par le nouveau maire et sur laquelle Inno Design travaille.<br />
Il nous fera la gentillesse de nous accompagner pour le reste de la journée. Une belle rencontre pour le début d&#8217;une amitié&#8230;<br />
<img class="alignnone size-full wp-image-604" title="Joon Oh !, directeur artistique de Inno Design" src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2008/11/inno.jpg" alt="Joon Oh !, directeur artistique de Inno Design" /></p>
<p>Petite pause sur les bords du fleuve Han, réamménagés voilà quelques années, qui ont depuis repris vie et sont devenus un lieu de détente dominical très apprécié des Séoulites.<br />
<img class="alignnone size-full wp-image-603" title="Hangang, parc sur les rives du fleuve Han" src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2008/11/hangang.jpg" alt="Hangang, parc sur les rives du fleuve Han" /></p>
<p>Ensuite, retour à Hongdae pour rencontre Hong Sae-Hwa, éditeur du journal progressiste Hankoryeh. Monsieur Hong a une histoire peu commune puisqu&#8217;il s&#8217;est retrouvé réfugié politique en France sous le régime du dictateur Park, sa celulle de dissidents ayant été découverte alors qu&#8217;il venait d&#8217;être muté en France. Devenu chauffeur de taxi à Paris, il mettra de nombreuses années avant de pouvoir revenir en Corée.<br />
Ses points de vue, moins lisses et consensuels que par ailleurs, nous a apporté un éclairage utile sur la ville et la Corée.<br />
Malheureusement, je ne l&#8217;ai pas pris en photo, mais Claude en a une superbe&#8230;<br />
<img class="alignnone size-full wp-image-601" title="Aa design Museum et café" src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2008/11/aa.jpg" alt="Aa design Museum et café" /><br />
Alors, juste une photo d&#8217;un bar à la décoration étonnante : <em>aA, design museum</em> (mais surtout bar).</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/s9pIadoglQrryY7M4wHqqU4Jixo/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/s9pIadoglQrryY7M4wHqqU4Jixo/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/s9pIadoglQrryY7M4wHqqU4Jixo/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/s9pIadoglQrryY7M4wHqqU4Jixo/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=wUJhVZxk"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=SuktdC6X"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=SuktdC6X" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=PGDef3Gn"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=42" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=9BsZE6RC"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=9BsZE6RC" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=njwzD7KD"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=52" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=U4w1p6Rt"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=80" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/EntreFranceEtCore/~4/2OHIIqVwgZ4" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/25/redecouvrir-seoul-jour-8/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/25/redecouvrir-seoul-jour-8/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>태극기(Taegeukgi) – Drapeau de la Corée du Sud, comptine coréenne</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/EntreFranceEtCore/~3/ecVl_XoV0lw/</link>
		<comments>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/23/taegeukgi-drapeau-de-la-coree-du-sud-comptine-coreenne/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 23 Nov 2008 21:48:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jérôme</dc:creator>
				<category><![CDATA[Comptines coréennes]]></category>
		<category><![CDATA[chansons pour enfants]]></category>
		<category><![CDATA[Corée du Sud]]></category>
		<category><![CDATA[태극기]]></category>
		<category><![CDATA[Taegeukgi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.entre-france-et-coree.com/?p=611</guid>
		<description><![CDATA[Douzième épisode du podcast Comptines coréennes pour découvrir ces chansons traditionnelles.
Cette semaine : Taegeukgi (le drapeau sud-coréen).


Texte original de la chanson :
태극기가 바람에 펄럭입니다
하늘 높이 아름 답게 펄럭입니다
Traduction en français :
Le drapeau coréen flotte au vent,
Il flotte joliment haut dans le ciel.
Quelques notes :
Taegeukgi (태극기) est le nom du drapeau de la Corée du Sud [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Douzième épisode du podcast <em>Comptines coréennes</em> pour découvrir ces chansons traditionnelles.</p>
<p>Cette semaine : Taegeukgi (le drapeau sud-coréen).<br />
<span id="more-611"></span></p>
<p></p>
<p><strong>Texte original de la chanson :</strong><br />
태극기가 바람에 펄럭입니다<br />
하늘 높이 아름 답게 펄럭입니다</p>
<p><strong>Traduction en français :</strong><br />
Le drapeau coréen flotte au vent,<br />
Il flotte joliment haut dans le ciel.</p>
<p><strong>Quelques notes :</strong><br />
Taegeukgi (태극기) est le nom du drapeau de la Corée du Sud (un <a href="http://nunchipowa.blogspot.com/2006/10/drapeau-de-la-rpublique-de-core.html">petit article</a> chez Nunchi sur la symbolique de ce drapeau).<br />
Cette chanson n&#8217;est pas nécessairement chantée à une occasion spéciale.</p>
<p>À dimanche prochain, pour une nouvelle comptine.</p>
<p>Si vous appréciez ce podcast, n&#8217;hésitez pas à donner un petit coup de pouce en <a href="http://phobos.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewPodcast?id=290580106">partageant votre intérêt dans les commentaires d&#8217;iTunes</a> et en le faisant connaître autour de vous.</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-XM2f9P_b_ui_8uVBarUQLtImFw/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-XM2f9P_b_ui_8uVBarUQLtImFw/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-XM2f9P_b_ui_8uVBarUQLtImFw/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-XM2f9P_b_ui_8uVBarUQLtImFw/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=DmsJOdNk"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=FhZnOfWP"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=FhZnOfWP" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=74zV858a"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=42" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=azvVj3yu"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=azvVj3yu" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=eikZzpJ8"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=52" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=5kYXhzhq"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=80" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/EntreFranceEtCore/~4/ecVl_XoV0lw" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/23/taegeukgi-drapeau-de-la-coree-du-sud-comptine-coreenne/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
			<enclosure url="http://www.entre-france-et-coree.com/podpress_trac/feed/611/0/12-Taegeukgi.m4a" length="718258" type="audio/x-m4a" />
<itunes:duration>00:35</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>Taegeukgi (le drapeau sud-coreen), comptine coreenne</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>태극기가 바람에 펄럭입니다
하늘 높이 아름 답게 펄럭입니다

Le drapeau coreen flotte au vent,
Il flotte joliment haut dans le ciel.</itunes:summary>
		<itunes:keywords>Comptines,coreacute;ennes</itunes:keywords>
		<itunes:author>Jerome Carujo</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
	<feedburner:origLink>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/23/taegeukgi-drapeau-de-la-coree-du-sud-comptine-coreenne/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Offre d’emploi : professeur de FLE à Busan</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/EntreFranceEtCore/~3/n5iwjoALLUg/</link>
		<comments>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/20/offre-demploi-professeur-de-fle-a-busan-2/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 20 Nov 2008 18:28:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jérôme</dc:creator>
				<category><![CDATA[Enseignement du français en Corée]]></category>
		<category><![CDATA[Alliance française]]></category>
		<category><![CDATA[Busan]]></category>
		<category><![CDATA[FLE]]></category>
		<category><![CDATA[France en Corée]]></category>
		<category><![CDATA[offre d'emploi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.entre-france-et-coree.com/?p=607</guid>
		<description><![CDATA[Tout juste un mois après une annonce similaire, l&#8217;Alliance française de Busan recherche (de nouveau) un(e) professeur de français dynamique et motivé(e) qui assurera non seulement les cours à l&#8217;Alliance, mais qui devra aussi s&#8217;investir dans la vie de l’établissement en dehors des heures de cours : élaboration de projets pédagogiques (ateliers, cours spécifiques…), participation [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Tout juste un mois après <a href="http://www.entre-france-et-coree.com/2008/10/18/alliance-francaise-busan-recrute/">une annonce similaire</a>, <strong>l&#8217;Alliance française de Busan recherche (de nouveau) un(e) professeur de français</strong> dynamique et motivé(e) qui assurera non seulement les cours à l&#8217;Alliance, mais qui devra aussi s&#8217;investir dans la vie de l’établissement en dehors des heures de cours : élaboration de projets pédagogiques (ateliers, cours spécifiques…), participation aux sessions d&#8217;examens, participation aux activités culturelles.</p>
<p>L&#8217;annonce est presque identique, je passe en italique ce qui a changé (en gros : plus d&#8217;heures de cours à assurer, et des frais pour l&#8217;appartement à payer : oui, mieux aurait valu postuler en octobre).<br />
<span id="more-607"></span></p>
<p><strong>Horaires de travail :</strong> <em>Entre 20 et 30 heures hebdomadaires</em> selon les bimestres. Disponibilité le soir jusqu’à 21 heures ainsi que les samedis après-midi et le dimanche lors des sessions d’examens (6 par an).</p>
<p><strong>Diplôme souhaité :</strong> Maitrise FLE</p>
<p><strong>Compétences requises :</strong> Expérience d’enseignement et expérience professionnelle à l’étranger <em>indispensables</em>. Habilitation en tant que correcteur du nouveau DELF/DALF vivement souhaitée.<br />
Sérieux, ponctualité, dynamisme, disponibilité et sens du contact avec les étudiants.<br />
Indépendance et goût de la découverte sont nécessaires dans cette grande ville asiatique de 4 millions d’habitants (2e ville de Corée).</p>
<p><strong>Volume horaire </strong>: <em>entre 20 et 30 heures</em> ; minimum de 15 heures hebdomadaires garanti.<br />
<strong>Congés:</strong> période d’intersession (6 à 10 jours toutes les 7 semaines) / jours fériés locaux</p>
<p><strong>Durée :</strong> 1 an éventuellement renouvelable</p>
<p><strong>Rémunération :</strong> 23 500 wons (environ 15 euros) de l’heure en semaine. 27 000 wons (environ 17 euros) de l’heure le samedi. Minimum de 15 heures hebdomadaires garanti. Salaire mensuel généralement supérieur à 1000 euros, pouvant atteindre 1500 euros en fonction des heures assurées. Un studio meublé indépendant est mis à disposition.<em> Les charges courantes (eau, gaz, électricité) sont à la charge du professeur ainsi qu’une contribution mensuelle au loyer de 200 000 wons</em> (environ 125 euros).</p>
<p><strong>Date limite de candidature :</strong> 02/12/2008</p>
<p>Envoyer votre candidature avant le <em>2 décembre 2008</em> (CV avec photo, lettre de motivation et lettre de recommandation, copie du diplôme. Ces 4 pièces étant obligatoires, aucun dossier incomplet ne sera étudié) par mail uniquement à Aude-Emeline Loriot Nurbianto, directrice de l’Alliance française de Busan : <strong>date passée, contact supprimé</strong>.<br />
Site : <a href="http://www.afbusan.co.kr">www.afbusan.co.kr</a></p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-xOz9o_UqJ-qXnb9wcRgAjS3zUc/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-xOz9o_UqJ-qXnb9wcRgAjS3zUc/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-xOz9o_UqJ-qXnb9wcRgAjS3zUc/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-xOz9o_UqJ-qXnb9wcRgAjS3zUc/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=MdoDyl9t"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=0Gn3YcFr"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=0Gn3YcFr" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=qyXXPP2a"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=42" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=dPE7QExW"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=dPE7QExW" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=M1PEBFjA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=52" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=c8Fo0rl0"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=80" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/EntreFranceEtCore/~4/n5iwjoALLUg" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/20/offre-demploi-professeur-de-fle-a-busan-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/20/offre-demploi-professeur-de-fle-a-busan-2/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>(re)découvrir Séoul, jour 7</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/EntreFranceEtCore/~3/Fbn-GOpDb6w/</link>
		<comments>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/18/redecouvrir-seoul-jour-7/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 18 Nov 2008 20:46:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jérôme</dc:creator>
				<category><![CDATA[En Corée]]></category>
		<category><![CDATA[Bongeunsa]]></category>
		<category><![CDATA[bouddhisme]]></category>
		<category><![CDATA[Cité du Monde : Séoul]]></category>
		<category><![CDATA[COEX]]></category>
		<category><![CDATA[Corée du Sud]]></category>
		<category><![CDATA[Séoul]]></category>
		<category><![CDATA[Talchum]]></category>
		<category><![CDATA[TV5MONDE]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.entre-france-et-coree.com/?p=591</guid>
		<description><![CDATA[Pour ce septième jour, nous avons retrouvé Jihaye pour une visite du temple Bongeunsa. C&#8217;est un temple que je connaissais de mon année à Séoul, car j&#8217;avais été à plusieurs reprises pour me ressourcer dans ce véritable ilot de tranquillité à 3 pas d&#8217;un temple d&#8217;un autre genre : celui de la consommation qu&#8217;est le COEX.
Le [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Pour ce septième jour, nous avons retrouvé Jihaye pour une visite du temple Bongeunsa. C&#8217;est un temple que je connaissais de mon année à Séoul, car j&#8217;avais été à plusieurs reprises pour me ressourcer dans ce véritable ilot de tranquillité à 3 pas d&#8217;un temple d&#8217;un autre genre : celui de la consommation qu&#8217;est le COEX.<br />
Le moment de notre visite était idéal : à quelques jours des examens d&#8217;entrée à l&#8217;université, de nombreux parents étaient venus prier pour la réussite de leurs enfants à cet examen ô combien important en Corée.<br />
Jihaye, d&#8217;une géniale prévenance, nous avait obtenu les autorisations de filmer auprès du temple et, grâce à elle, nous avons pu multiplier les moments rares auprès de moines : entretiens, cérémonies, ou visite de la salle de méditation&#8230;<br />
De plus, nous avons la chance d&#8217;y rencontrer une Française, boursière de la <em>Korea Foundation</em>, qui fait une thèse sur le Bouddhisme en Corée. Elle nous a été d&#8217;une aide précieuse en effectuant une traduction à deux voix (avec Jihaye) de très grande qualité et en nous apportant de nombreuses précisions. Un grand merci à Florence Galmiche pour nous avoir consacré beaucoup de son temps !<br />
<img src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2008/11/bongeunsa.jpg" alt="Temple Bongeunsa, près du COEX à Séoul" title="Temple Bongeunsa, près du COEX à Séoul" class="alignnone size-full wp-image-592" /><br />
<span id="more-591"></span><br />
Le COEX, le jeu de miroirs de ses structures, son éclairage agressif, son vacarme assourdissant, offre alors un contraste saisissant.<br />
<img src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2008/11/coex1.jpg" alt="COEX , Séoul" title="COEX, Séoul" class="alignnone size-full wp-image-627" /><br />
 J&#8217;achète en vitesse un clavier coréen pour mon Mac et il est temps de se sauver pour assister à un spectacle de danse traditionnelle : le Talchum.</p>
<p>Juste le temps pour le directeur de la compagnie de nous expliquer comment une danse ancrée dans la tradition pouvait trouver la place de nouveaux espaces pour évoluer que le spectacle commençait.<br />
Certains jeunes de la troupe ne semblaient cependant pas trop stressés par l&#8217;enjeu d&#8217;une première&#8230;<br />
<img src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2008/11/talchum.jpg" alt="Spectacle de danse traditionnelle coréenne (talchum)" title="Spectacle de danse traditionnelle coréenne (talchum)" class="alignnone size-full wp-image-594" /></p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/0UHphTh_ydxQ_mEbtNLfWidhbNA/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/0UHphTh_ydxQ_mEbtNLfWidhbNA/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/0UHphTh_ydxQ_mEbtNLfWidhbNA/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/0UHphTh_ydxQ_mEbtNLfWidhbNA/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=ReDQNtwl"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=4f8QLNTH"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=4f8QLNTH" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=I2TO1gGZ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=42" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=9SZNpEnT"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=9SZNpEnT" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=WUdLfgGj"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=52" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=tF6rT6Em"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=80" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/EntreFranceEtCore/~4/Fbn-GOpDb6w" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/18/redecouvrir-seoul-jour-7/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/18/redecouvrir-seoul-jour-7/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>(re)découvrir Séoul, jour 6</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/EntreFranceEtCore/~3/A5OG0jja0e4/</link>
		<comments>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/17/redecouvrir-seoul-jour-6/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 17 Nov 2008 18:53:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jérôme</dc:creator>
				<category><![CDATA[En Corée]]></category>
		<category><![CDATA[Cité du Monde : Séoul]]></category>
		<category><![CDATA[Corée du Sud]]></category>
		<category><![CDATA[Digital Media City]]></category>
		<category><![CDATA[Institute of Korean Royal Cuisine]]></category>
		<category><![CDATA[한 복려]]></category>
		<category><![CDATA[Séoul]]></category>
		<category><![CDATA[TV5MONDE]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.entre-france-et-coree.com/?p=582</guid>
		<description><![CDATA[Sixième jour de notre voyage de presse et seulement deux malheureuses photos ? À quoi ont-ils donc passé leur journée ?
Déjà à déménager : adieu les lits douillets du Hyatt, bonjour le matelas en pierre (si, si) de chez ma tante.
Premier véritable choc culturel pour mon collègue Claude qui sera, le lendemain matin, confronté au deuxième devant [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Sixième jour de notre voyage de presse et seulement deux malheureuses photos ? À quoi ont-ils donc passé leur journée ?<br />
Déjà à déménager : adieu les lits douillets du Hyatt, bonjour le matelas en pierre (si, si) de chez ma tante.<br />
Premier véritable choc culturel pour mon collègue Claude qui sera, le lendemain matin, confronté au deuxième devant un petit déjeuner typiquement coréen, complet avec du crabe et du poisson&#8230;</p>
<p>Le matin, direction l&#8217;institut de cuisine royale pour une interview avec Han Bok-ryo (한 복려), détentrice du bien culturel intangible numéro 38 (art culinaire de la dynastie <em>Joseon</em>). Peut-être avez-vous vu Daejanggeum (대장금) qui se déroule justement dans les cuisines du palais pendant l&#8217;époque Joseon ? Han Bok-ryo a été conseillère sur les plats présentés et a même assuré la doublure &laquo;&nbsp;cuisine&nbsp;&raquo; lors des préparations de plats&#8230;<br />
<img src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2008/11/royalcuisine-1.jpg" alt="Han Bok-ryo (한 복려), Institute of Korean Royal Cuisine" title="Han Bok-ryo (한 복려), Institute of Korean Royal Cuisine" class="alignnone size-full wp-image-584" /><br />
<span id="more-582"></span></p>
<p>Après la tradition, place à l&#8217;ultra-modernité avec une présentation de ce que sera la <em>Digital Media City</em> (DMC), dans le quartier de Sangam (juste à côté du <em>World Cup Stadium</em>). Il s&#8217;agit tout simplement de la création <em>ex nihilo</em> d&#8217;une <em>Silicon Valley</em> asiatique aux portes de Séoul. Le projet, lancé en 2002, est impressionnant et un tiers des immeubles sont déjà construits (le tout devant être fini en 2014).<br />
J&#8217;ai quelques réserves sur certains aspects du projet qui étaient avant-gardiste en 2002, semblent aujourd&#8217;hui bien plus classiques. Mais j&#8217;imagine facilement que la DMC saura se réinventer d&#8217;ici 2014&#8230;<br />
<img src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2008/11/dmc-1.jpg" alt="Sangam Digital Media City" title="Sangam Digital Media City" class="alignnone size-full wp-image-583" /></p>
<p>La journée s&#8217;est terminée à Hongdae. Pas de photos : j&#8217;étais occupé à prendre des ambiances sonores et enregistrer un concert de rue comme on peut en trouver dans ce quartier tellement vivant.</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-Zj0N0HmecIA13lj3DXFrY5naJQ/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-Zj0N0HmecIA13lj3DXFrY5naJQ/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-Zj0N0HmecIA13lj3DXFrY5naJQ/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-Zj0N0HmecIA13lj3DXFrY5naJQ/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=y2CI5z2R"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=zja01hnb"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=zja01hnb" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=Dk4Em3fj"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=42" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=MbfRbzHj"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=MbfRbzHj" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=X5m9xToJ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=52" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=l9Gwrj4D"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=80" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/EntreFranceEtCore/~4/A5OG0jja0e4" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/17/redecouvrir-seoul-jour-6/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/17/redecouvrir-seoul-jour-6/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>(re)découvrir Séoul, jour 5</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/EntreFranceEtCore/~3/T2vb2N-z6qE/</link>
		<comments>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/16/redecouvrir-seoul-jour-5/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 16 Nov 2008 18:42:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jérôme</dc:creator>
				<category><![CDATA[En Corée]]></category>
		<category><![CDATA[chaman]]></category>
		<category><![CDATA[Cité du Monde : Séoul]]></category>
		<category><![CDATA[Corée du Sud]]></category>
		<category><![CDATA[mudang]]></category>
		<category><![CDATA[Nah Youn-sun]]></category>
		<category><![CDATA[Namdaemun]]></category>
		<category><![CDATA[Séoul]]></category>
		<category><![CDATA[TV5MONDE]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.entre-france-et-coree.com/?p=564</guid>
		<description><![CDATA[Nous voilà au cinquième jour de ce voyage de presse à Séoul.
Une matinée sans interview, ça faisait longtemps !
Nous en avons profité pour filer à Namdaemun où j&#8217;ai eu la chance de croiser ce magnifique spécimen d&#8217;ajeossi :

À y repenser, avec un style pareil, il ne pouvait qu&#8217;être une super star de Trot. Zut, j&#8217;aurais dû [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Nous voilà au cinquième jour de ce voyage de presse à Séoul.</p>
<p>Une matinée sans interview, ça faisait longtemps !<br />
Nous en avons profité pour filer à Namdaemun où j&#8217;ai eu la chance de croiser ce magnifique spécimen d&#8217;ajeossi :<br />
<img src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2008/11/namdaemun-1.jpg" alt="Namdaemun, temple de la mode des ajeossi" title="Namdaemun, temple de la mode des ajeossi" class="alignnone size-full wp-image-569" /><br />
À y repenser, avec un style pareil, il ne pouvait qu&#8217;être une super star de <a href="http://www.entre-france-et-coree.com/2007/01/23/trot-et-pponjak/">Trot</a>. Zut, j&#8217;aurais dû lui demander une dédicace&#8230;<br />
<span id="more-564"></span></p>
<p>Ensuite, direction la demeure de Lee Hae-kyung, chamane de son état (en coréen : mudang, 무당) pour une interview pleine de vie et d&#8217;humour. Lee Hae-kyung est une véritable personnalité — elle a fait l&#8217;objet d&#8217;un documentaire sur le chamanisme en Corée<em> In Between</em> — et nous quittera sur ces paroles &laquo;&nbsp;John Coltrane était lui aussi un Mudang&nbsp;&raquo;.<br />
<img src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2008/11/mudang-1.jpg" alt="Lee Hae-kyung, mudang, chamaniste coréenne" title="Lee Hae-kyung, mudang, chamaniste coréenne" class="alignnone size-full wp-image-567" /></p>
<p>En parlant de Jazz, l&#8217;autre belle rencontre de la journée fut celle de Nah Youn-sun qui venait de terminer une tournée en Corée et nous a fait la gentillesse de nous accorder une interview. L&#8217;occasion de découvrir que derrière le talent se cachait une personne aussi abordable que modeste.<br />
Elle sera en concert à Paris début décembre (et je ne pourrai malheureusement pas y assister, car en déplacement professionnel ㅠ_ㅠ)<br />
<img src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2008/11/nahyounsun-1.jpg" alt="Nah Youn-sun, chanteuse de jazz" title="Nah Youn-sun, chanteuse de jazz" class="alignnone size-full wp-image-568" /></p>
<p>La soirée se terminera, après un petit détour du côté de Namdaemun pour se réapprovisionner en BetaNum pour le caméscope de Claude, par un verre à <em>Doctor Fish</em> sur Hongdae : une expérience mémorable. Un grand merci à l&#8217;ami Nicolas Piccato pour nous avoir garanti un fou rire en nous recommandant cet endroit.</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/zSgGTOIkW_oR5pcyjm0r_kSn_r0/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/zSgGTOIkW_oR5pcyjm0r_kSn_r0/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/zSgGTOIkW_oR5pcyjm0r_kSn_r0/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/zSgGTOIkW_oR5pcyjm0r_kSn_r0/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=AWpodXUL"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=d8mB9GoP"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=d8mB9GoP" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=hBj9M97F"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=42" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=NFZBH3aj"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=NFZBH3aj" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=pgVgPBWS"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=52" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=ONLI6mtv"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=80" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/EntreFranceEtCore/~4/T2vb2N-z6qE" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/16/redecouvrir-seoul-jour-5/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/16/redecouvrir-seoul-jour-5/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>달(dal) – Lune, comptine coréenne</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/EntreFranceEtCore/~3/lIuCkgTi32w/</link>
		<comments>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/16/dal-lune-comptine-coreenne/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 16 Nov 2008 15:22:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jérôme</dc:creator>
				<category><![CDATA[Comptines coréennes]]></category>
		<category><![CDATA[chansons pour enfants]]></category>
		<category><![CDATA[Corée]]></category>
		<category><![CDATA[달]]></category>
		<category><![CDATA[lune]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.entre-france-et-coree.com/?p=562</guid>
		<description><![CDATA[Retrouvant sa parution dominicale, voici le onzième épisode du podcast Comptines coréennes pour découvrir ces chansons traditionnelles.
Cette semaine : dal (lune).


Texte original de la chanson :
달 달 무슨 달
쟁반같이 둥근 달
어디 어디 떴나
남산 위에 떴지
Traduction en français :
Lune, lune, quel type de lune ?
Une lune ronde comme un plateau.
Où, où s&#8217;est-elle levée ?
Elle s&#8217;est levée [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Retrouvant sa parution dominicale, voici le onzième épisode du podcast <em>Comptines coréennes</em> pour découvrir ces chansons traditionnelles.</p>
<p>Cette semaine : dal (lune).<br />
<span id="more-562"></span></p>
<p></p>
<p><strong>Texte original de la chanson :</strong><br />
달 달 무슨 달<br />
쟁반같이 둥근 달<br />
어디 어디 떴나<br />
남산 위에 떴지</p>
<p><strong>Traduction en français :</strong><br />
Lune, lune, quel type de lune ?<br />
Une lune ronde comme un plateau.<br />
Où, où s&#8217;est-elle levée ?<br />
Elle s&#8217;est levée au-desus de <em>Namsan</em>.</p>
<p><strong>Quelques notes :</strong><br />
쟁반 (jaengban) est un plateau coréen traditionnel qui est souvent utilisé pour servir le thé. Il est typiquement de forme ronde.<br />
남산 (Namsan), le mont <em>Nam</em>, est la montagne qui se trouve au centre de Séoul.</p>
<p>À dimanche prochain, pour une nouvelle comptine.</p>
<p>Si vous appréciez ce podcast, n&#8217;hésitez pas à donner un petit coup de pouce en <a href="http://phobos.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewPodcast?id=290580106">partageant votre intérêt dans les commentaires d&#8217;iTunes</a> et en le faisant connaître autour de vous.</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/C8ZrRPZ7MOXkeAqoXyoTNdec5Pk/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/C8ZrRPZ7MOXkeAqoXyoTNdec5Pk/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/C8ZrRPZ7MOXkeAqoXyoTNdec5Pk/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/C8ZrRPZ7MOXkeAqoXyoTNdec5Pk/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=m8Hi8gMz"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=ApnpNzv4"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=ApnpNzv4" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=uOfVEKVc"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=42" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=0lScp5Wb"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=0lScp5Wb" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=DYuyu9q6"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=52" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=oDcm4S6O"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=80" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/EntreFranceEtCore/~4/lIuCkgTi32w" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/16/dal-lune-comptine-coreenne/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
			<enclosure url="http://www.entre-france-et-coree.com/podpress_trac/feed/562/0/11-dal.m4a" length="591021" type="audio/x-m4a" />
<itunes:duration>00:29</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>dal (lune), comptine coreenne</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>달 달 무슨 달
쟁반같이 둥근 달
어디 어디 떴나
남산 위에 떴지


Lune, lune, quel type de lune ?
Une lune ronde comme un plateau.
Ou, ou s'est-elle levee ?
Elle s'est levee au-desus de Namsan.</itunes:summary>
		<itunes:keywords>Seacute;oul,,culture,,traditions,,comptines,,berceuses,,interculturel,,deacute;couverte,,Korea</itunes:keywords>
		<itunes:author>Jerome Carujo</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
	<feedburner:origLink>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/16/dal-lune-comptine-coreenne/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Offre d’emploi : lecteur de FLE à Daejeon</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/EntreFranceEtCore/~3/3cst14cfnXU/</link>
		<comments>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/15/offre-demploi-lecteur-de-fle-a-daejeon/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 15 Nov 2008 20:34:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jérôme</dc:creator>
				<category><![CDATA[Enseignement du français en Corée]]></category>
		<category><![CDATA[Corée du Sud]]></category>
		<category><![CDATA[Daejeon]]></category>
		<category><![CDATA[대전외국어고등학교]]></category>
		<category><![CDATA[FLE]]></category>
		<category><![CDATA[France en Corée]]></category>
		<category><![CDATA[offre d'emploi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.entre-france-et-coree.com/?p=556</guid>
		<description><![CDATA[Je me fais l&#8217;écho d&#8217;une annonce trouvée sur des sites destinés aux professeurs de français :
Le lycée des langues étrangères de Daejeon (Corée du Sud) recherche un lecteur de FLE à mi-temps.
Descriptif:
12 heures de conversation par semaine reparties sur 3 à 4 jours entre 8 heures et 15 heures ET environ 6 heures de préparation [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Je me fais l&#8217;écho d&#8217;une annonce trouvée sur des sites destinés aux professeurs de français :</p>
<blockquote><p>Le <a href="http://www.djfl.hs.kr/">lycée des langues étrangères de Daejeon</a> (Corée du Sud) recherche un lecteur de FLE à mi-temps.</p>
<p>Descriptif:<br />
12 heures de conversation par semaine reparties sur 3 à 4 jours entre 8 heures et 15 heures ET environ 6 heures de préparation au DELF reparties sur 3 jours entre 16 et 21 heures.</p>
<p>Durée :<br />
1 an à partir de janvier ou février 2009.</p></blockquote>
<p><span id="more-556"></span></p>
<blockquote><p>Diplôme souhaité:<br />
Master FLE ou DAEFLE.</p>
<p>Compétences requises :<br />
Dynamisme, bon contact avec les adolescents, flexiblité, sens du travail en équipe, facultés d&#8217;adaptation.</p>
<p>Conditions de travail:<br />
- Très bon établissement public. 14 à 19 élèves par groupes. Elèves motivés, sérieux et très agréables.<br />
- Une équipe de 5 professeurs de français à temps plein (dont une lectrice française).<br />
- Présence de 5 lecteurs étrangers à plein temps et 8 autres à temps partiel.<br />
- 30 000 wons de l&#8217;heure. Pendant les vacances scolaires (1 mois en hiver et un mois et demi en été) il n&#8217;y a pas de cours de conversation mais les cours de préparation au DELF sont maintenus.<br />
- Le billet d&#8217;avion et le logement sont à la charge du lecteur.</p>
<p>Date limite de candidature : 30/11/2008</p>
<p>Envoyer une lettre de motivation et un CV à Mlle Céline Augelet (<strong>date passée, contact supprimé</strong>)</p></blockquote>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/HRpTo1pdmn_ITaK0rjCyn3sKzJc/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/HRpTo1pdmn_ITaK0rjCyn3sKzJc/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/HRpTo1pdmn_ITaK0rjCyn3sKzJc/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/HRpTo1pdmn_ITaK0rjCyn3sKzJc/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=jIGe0ik8"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=6gZgJfTM"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=6gZgJfTM" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=hwrHYFSF"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=42" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=PRGDlELC"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=PRGDlELC" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=1x9ObYH3"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=52" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=i0DOJ7tI"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=80" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/EntreFranceEtCore/~4/3cst14cfnXU" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/15/offre-demploi-lecteur-de-fle-a-daejeon/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/15/offre-demploi-lecteur-de-fle-a-daejeon/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>(re)découvrir Séoul, jour 4</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/EntreFranceEtCore/~3/RjgR-4dgSOY/</link>
		<comments>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/15/redecouvrir-seoul-jour-4/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 15 Nov 2008 09:20:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jérôme</dc:creator>
				<category><![CDATA[En Corée]]></category>
		<category><![CDATA[Cité du Monde : Séoul]]></category>
		<category><![CDATA[Corée du Sud]]></category>
		<category><![CDATA[가곡]]></category>
		<category><![CDATA[gagok]]></category>
		<category><![CDATA[Hanok]]></category>
		<category><![CDATA[Insadong]]></category>
		<category><![CDATA[신 영훈]]></category>
		<category><![CDATA[조 순자]]></category>
		<category><![CDATA[JiHaye]]></category>
		<category><![CDATA[Séoul]]></category>
		<category><![CDATA[Ssamji-gil]]></category>
		<category><![CDATA[TV5MONDE]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.entre-france-et-coree.com/?p=541</guid>
		<description><![CDATA[Après une pause bien nécessaire pour récupérer du décalage horaire et d&#8217;une semaine pendant laquelle nous avons couru d&#8217;un endroit à l&#8217;autre et très peu dormi, je reprends le fil de notre voyage de presse à Séoul&#8230;
Visite d&#8217;un palais en compagnie de Shin Young-Hoon (신 영훈), maître artisan et président du Hanok Culture House.


Découverte du [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Après une pause bien nécessaire pour récupérer du décalage horaire et d&#8217;une semaine pendant laquelle nous avons couru d&#8217;un endroit à l&#8217;autre et très peu dormi, je reprends le fil de notre voyage de presse à Séoul&#8230;</p>
<p>Visite d&#8217;un palais en compagnie de Shin Young-Hoon (신 영훈), maître artisan et président du Hanok Culture House.<br />
<img src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2008/11/hanok.jpg" alt="Hanok Culture House" title="Hanok Culture House" class="alignnone size-full wp-image-549" /><br />
<span id="more-541"></span></p>
<p>Découverte du travail formidable de la styliste coréenne JiHaye qui s&#8217;inspire de la tradition coréenne dans des créations personnelles de très haut vol. Ici avec l&#8217;ami Félix (interview)<br />
<img src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2008/11/jihaye.jpg" alt="Jihaye, styliste de mode" title="Jihaye, styliste de mode" class="alignnone size-full wp-image-550" /></p>
<p>Moments magiques avec Cho Soon-ja (조 순자), chanteuse de gagok (가곡) et trésor national vivant de la Corée (interview et mini-performance)<br />
<img src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2008/11/chosoonja-1.jpg" alt="Cho Soonja, chanteuse de gagok" title="Cho Soonja, chanteuse de gagok" class="alignnone size-full wp-image-551" /></p>
<p>Promenade à Insadong (photos)<br />
<img src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2008/11/insadong.jpg" alt="Ssamji-gil à Insadong" title="Ssamji-gil à Insadong" class="alignnone size-full wp-image-552" /></p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/MfnFp4TVSd24ywIC5jxBT0NH5Oo/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/MfnFp4TVSd24ywIC5jxBT0NH5Oo/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/MfnFp4TVSd24ywIC5jxBT0NH5Oo/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/MfnFp4TVSd24ywIC5jxBT0NH5Oo/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=R3yVZXig"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=vlxVVmlv"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=vlxVVmlv" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=9h5Fp57w"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=42" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=Etufl05Z"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=Etufl05Z" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=pyipK3JC"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=52" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=49XtDDXu"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=80" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/EntreFranceEtCore/~4/RjgR-4dgSOY" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/15/redecouvrir-seoul-jour-4/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/15/redecouvrir-seoul-jour-4/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Retour…</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/EntreFranceEtCore/~3/waEHopRSoT8/</link>
		<comments>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/10/retour/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 10 Nov 2008 03:30:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jérôme</dc:creator>
				<category><![CDATA[En Corée]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/10/retour/</guid>
		<description><![CDATA[Et voilà. Toutes les bonnes choses ont une fin et nous quittons aujourd&#8217;hui la Corée après 8 journées intenses.
Vous aurez pu remarquer que la mise en ligne quotidienne n&#8217;aura pas suivie, faute à un emploi du temps très chargé et des opportunités de connexion aléatoires. 
Je me rattraperai dès mon retour en revenant sur chaque [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Et voilà. Toutes les bonnes choses ont une fin et nous quittons aujourd&#8217;hui la Corée après 8 journées intenses.</p>
<p>Vous aurez pu remarquer que la mise en ligne quotidienne n&#8217;aura pas suivie, faute à un emploi du temps très chargé et des opportunités de connexion aléatoires. </p>
<p>Je me rattraperai dès mon retour en revenant sur chaque journée.</p>
<p>À bientôt. </p>
<p><a href="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2008/11/l-640-480-dae068f6-6716-47c3-9445-62d9edb0f224.jpeg" rel="lightbox[545]"><img src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2008/11/l-640-480-dae068f6-6716-47c3-9445-62d9edb0f224.jpeg" alt="" width="300" height="225" class="alignnone size-full wp-image-364" /></a></p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/PUYIgtpWSWijqSqnQIK-hyQUuyA/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/PUYIgtpWSWijqSqnQIK-hyQUuyA/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/PUYIgtpWSWijqSqnQIK-hyQUuyA/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/PUYIgtpWSWijqSqnQIK-hyQUuyA/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=0QDqQglp"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=eqswcTKk"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=eqswcTKk" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=TA0T6558"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=42" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=3xZWCYxL"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=3xZWCYxL" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=w7tWpKeI"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=52" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=3CElORIp"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=80" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/EntreFranceEtCore/~4/waEHopRSoT8" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/10/retour/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/10/retour/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>사과같은 내 얼굴 – Sagwagateun nae eolgul, comptine coréenne</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/EntreFranceEtCore/~3/d-4aYS509Bk/</link>
		<comments>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/10/sagwagateun-nae-eolgul-comptine-coreenne/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 10 Nov 2008 02:39:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jérôme</dc:creator>
				<category><![CDATA[Comptines coréennes]]></category>
		<category><![CDATA[chansons pour enfants]]></category>
		<category><![CDATA[Corée]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.entre-france-et-coree.com/?p=497</guid>
		<description><![CDATA[Avec une petite journée de retard, cause emploi du temps incroyablement chargé à Séoul, voici le dixième épisode du podcast Comptines coréennes pour découvrir ces chansons traditionnelles.
Cette semaine : sagwagateun nae eolgul (mon visage comme une pomme).


Texte original de la chanson :
사과같은 내 얼굴
예쁘기도 하구나
눈도 반짝 코도 반짝
입도 반짝 반짝
Traduction en français :
Mon visage est [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Avec une petite journée de retard, cause emploi du temps incroyablement chargé à Séoul, voici le dixième épisode du podcast <em>Comptines coréennes</em> pour découvrir ces chansons traditionnelles.</p>
<p>Cette semaine : sagwagateun nae eolgul (mon visage comme une pomme).<br />
<span id="more-497"></span></p>
<p></p>
<p><strong>Texte original de la chanson :</strong><br />
사과같은 내 얼굴<br />
예쁘기도 하구나<br />
눈도 반짝 코도 반짝<br />
입도 반짝 반짝</p>
<p><strong>Traduction en français :</strong><br />
Mon visage est comme une pomme,<br />
Je suis tellement jolie,<br />
Mes yeux brillent, mon nez brille,<br />
Et mes lèvres brillent.</p>
<p>À dimanche prochain, pour une nouvelle comptine.</p>
<p>Si vous appréciez ce podcast, n&#8217;hésitez pas à donner un petit coup de pouce en <a href="http://phobos.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewPodcast?id=290580106">partageant votre intérêt dans les commentaires d&#8217;iTunes</a> et en le faisant connaître autour de vous.</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/unGBGBZQuKZISfU87MnkIxUuBM8/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/unGBGBZQuKZISfU87MnkIxUuBM8/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/unGBGBZQuKZISfU87MnkIxUuBM8/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/unGBGBZQuKZISfU87MnkIxUuBM8/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=KlnHLTRz"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=llvTa41Y"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=llvTa41Y" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=Vnh4Ep4U"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=42" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=UnybQzyu"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=UnybQzyu" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=Y8bHDDR4"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=52" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=wTUYaS29"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=80" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/EntreFranceEtCore/~4/d-4aYS509Bk" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/10/sagwagateun-nae-eolgul-comptine-coreenne/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
			<enclosure url="http://www.entre-france-et-coree.com/podpress_trac/feed/497/0/10-Sagwagateun-nae-eolgul.m4a" length="683959" type="audio/x-m4a" />
<itunes:duration>00:34</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>Avec une petite journeacute;e de retard, cause emploi du temps incroyablement chargeacute; agrave; Seacute;oul, voici le dixiegrave;me eacute;pisode du podcast Comptines coreacute;ennes pour deacute;couvrir ces ...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Avec une petite journeacute;e de retard, cause emploi du temps incroyablement chargeacute; agrave; Seacute;oul, voici le dixiegrave;me eacute;pisode du podcast Comptines coreacute;ennes pour deacute;couvrir ces chansons traditionnelles.

Cette semaine : sagwagateun nae eolgul (mon visage comme une pomme).




Texte original de la chanson :
사과같은 내 얼굴
예쁘기도 하구나
눈도 반짝 코도 반짝
입도 반짝 반짝

Traduction en franccedil;ais :
Mon visage est comme une pomme,
Je suis tellement jolie,
Mes yeux brillent, mon nez brille,
Et mes legrave;vres brillent.

Agrave; dimanche prochain, pour une nouvelle comptine.

Si vous appreacute;ciez ce podcast, n'heacute;sitez pas agrave; donner un petit coup de pouce en partageant votre inteacute;recirc;t dans les commentaires d'iTunes et en le faisant connaicirc;tre autour de vous.</itunes:summary>
		<itunes:keywords>Comptines,coreacute;ennes</itunes:keywords>
		<itunes:author>Jerome Carujo</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
	<feedburner:origLink>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/10/sagwagateun-nae-eolgul-comptine-coreenne/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>(re)découvrir Séoul, jour 3</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/EntreFranceEtCore/~3/xL8EehF0jmc/</link>
		<comments>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/06/redecouvrir-seoul-jour-3/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 06 Nov 2008 02:40:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jérôme</dc:creator>
				<category><![CDATA[En Corée]]></category>
		<category><![CDATA[Bootoo]]></category>
		<category><![CDATA[Cité du Monde : Séoul]]></category>
		<category><![CDATA[Corée du Sud]]></category>
		<category><![CDATA[Coser]]></category>
		<category><![CDATA[namsan]]></category>
		<category><![CDATA[Need21]]></category>
		<category><![CDATA[Prepix]]></category>
		<category><![CDATA[Séoul]]></category>
		<category><![CDATA[TV5MONDE]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.entre-france-et-coree.com/?p=534</guid>
		<description><![CDATA[La mise à jour continue sur notre séjour à Séoul continue avec une journée encore bien chargée en reportages (avec petit problème de connexion hier pour poster le billet, un deuxième sur la quatrième journée suivra bientôt).
C&#8217;est vraiment une redécouverte de la ville en ce qui me concerne tant de par les personnes que nous [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>La mise à jour continue sur notre séjour à Séoul continue avec une journée encore bien chargée en reportages (avec petit problème de connexion hier pour poster le billet, un deuxième sur la quatrième journée suivra bientôt).</p>
<p>C&#8217;est vraiment une redécouverte de la ville en ce qui me concerne tant de par les personnes que nous avons la chance de recontrer que dans la manière d&#8217;aborder les lieux. </p>
<p>Voici le bref survol de ce mardi :</p>
<p>Prepix, squad de danse urbaine (interview et performance)<br />
<img src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2008/11/prepix.jpg" alt="Prepix" title="Prepix" class="alignnone size-full wp-image-535" /><br />
<span id="more-534"></span><br />
Coser, créateur des hanboks du drama Goong (interview)<br />
<img src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2008/11/coser.jpg" alt="Coser" title="Coser" class="alignnone size-full wp-image-536" /></p>
<p>Need21, cabinet d&#8217;architecture d&#8217;intérieur (interview)<br />
<img src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2008/11/need21.jpg" alt="Need21" title="Need21" class="alignnone size-full wp-image-537" /></p>
<p>Bootoo, magasin de céramique<br />
<img src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2008/11/bootoo-shop.jpg" alt="Bootoo" title="Bootoo" class="alignnone size-full wp-image-538" /></p>
<p>Namsan<br />
<img src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2008/11/namsan.jpg" alt="Namsan" title="Namsan" class="alignnone size-full wp-image-539" /></p>
<p>Et il faudra toujours attendre avril 2009 pour découvrir le contenu complet sur le site tv5.org.<br />
 <img src='http://www.entre-france-et-coree.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/DWppn9EhwOi3EbaDvWfgTmSk2BU/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/DWppn9EhwOi3EbaDvWfgTmSk2BU/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/DWppn9EhwOi3EbaDvWfgTmSk2BU/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/DWppn9EhwOi3EbaDvWfgTmSk2BU/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=TngtN6xW"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=6fo5nPsw"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=6fo5nPsw" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=ERSeco0L"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=42" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=z88ZcKRd"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=z88ZcKRd" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=P9V7qAF3"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=52" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=YTsdcH12"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=80" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/EntreFranceEtCore/~4/xL8EehF0jmc" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/06/redecouvrir-seoul-jour-3/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/06/redecouvrir-seoul-jour-3/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>(re)découvrir Séoul, jour 2</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/EntreFranceEtCore/~3/U0XqSX9jnNs/</link>
		<comments>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/04/redecouvrir-seoul-jour-2/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 04 Nov 2008 01:18:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jérôme</dc:creator>
				<category><![CDATA[En Corée]]></category>
		<category><![CDATA[Apgujeong]]></category>
		<category><![CDATA[Cité du Monde : Séoul]]></category>
		<category><![CDATA[Corée du Sud]]></category>
		<category><![CDATA[Jaseng]]></category>
		<category><![CDATA[Séoul]]></category>
		<category><![CDATA[Tasty BLVD]]></category>
		<category><![CDATA[TV5MONDE]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.entre-france-et-coree.com/?p=525</guid>
		<description><![CDATA[Continuons le teaser de la Cité du monde : Séoul à venir avec quelques images de notre deuxième journée à Séoul.
Hôpital de médecine traditionnelle Jaseng (interview)


Restaurant Tasty BLVD (interview)

En route vers Apgujeong

Et il vous faudra attendre le deuxième trimestre 2009 pour le site complet sur Séoul avec toutes les photos, et des sons, des vidéos, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Continuons le teaser de la <strong><a href="http://www.cites.tv/">Cité du monde</a> : Séoul</strong> à venir avec quelques images de notre deuxième journée à Séoul.</p>
<p>Hôpital de médecine traditionnelle Jaseng (interview)<br />
<img src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2008/11/jaseng.jpg" alt="Hôpital Jaseng" title="Hôpital Jaseng" class="alignnone size-full wp-image-526" /><br />
<span id="more-525"></span><br />
Restaurant Tasty BLVD (interview)<br />
<img src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2008/11/tastyblvd1.jpg" alt="Restaurant Tasty BLVD" title="Restaurant Tasty BLVD" class="alignnone size-full wp-image-528" /></p>
<p>En route vers Apgujeong<br />
<img src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2008/11/apgujeong.jpg" alt="Apgujeong" title="Apgujeong" class="alignnone size-full wp-image-529" /></p>
<p>Et il vous faudra attendre le deuxième trimestre 2009 pour le site complet sur Séoul avec toutes les photos, et des sons, des vidéos, des textes&#8230;</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/rlGeAXi_wclySQrHkC7PYaOCyv4/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/rlGeAXi_wclySQrHkC7PYaOCyv4/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/rlGeAXi_wclySQrHkC7PYaOCyv4/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/rlGeAXi_wclySQrHkC7PYaOCyv4/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=PPk067B4"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=wXHWzBBN"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=wXHWzBBN" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=FkpRCvgv"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=42" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=xQAW2m1O"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=xQAW2m1O" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=6MbqB4kb"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=52" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=r5LHl94U"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=80" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/EntreFranceEtCore/~4/U0XqSX9jnNs" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/04/redecouvrir-seoul-jour-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/04/redecouvrir-seoul-jour-2/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>(re)découvrir Séoul, jour 1</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/EntreFranceEtCore/~3/-h3LsoNfeVc/</link>
		<comments>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/03/redecouvrir-seoul-jour-1/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Nov 2008 13:24:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jérôme</dc:creator>
				<category><![CDATA[En Corée]]></category>
		<category><![CDATA[Chonggyejeon]]></category>
		<category><![CDATA[Cité du Monde : Séoul]]></category>
		<category><![CDATA[Corée du Sud]]></category>
		<category><![CDATA[Doota]]></category>
		<category><![CDATA[Gyeongdong]]></category>
		<category><![CDATA[Myeongdong]]></category>
		<category><![CDATA[Séoul]]></category>
		<category><![CDATA[TV5MONDE]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.entre-france-et-coree.com/?p=517</guid>
		<description><![CDATA[Petit teaser de la Cité du monde : Séoul à venir, voici quelques images de notre première journée à Séoul.
J&#8217;essayerais de continuer à publier un billet quotidien, mais la connexion au Hyatt étant à 25$ par jour, je dois me rabattre sur les accès wifi gratuits, pas si fréquents que ça&#8230;
Passons au programme de cette [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Petit teaser de la <strong><a href="http://www.cites.tv/">Cité du monde</a> : Séoul</strong> à venir, voici quelques images de notre première journée à Séoul.<br />
J&#8217;essayerais de continuer à publier un billet quotidien, mais la connexion au Hyatt étant à 25$ par jour, je dois me rabattre sur les accès wifi gratuits, pas si fréquents que ça&#8230;</p>
<p>Passons au programme de cette première demi-journée :</p>
<p>Chonggyejeon<br />
<img src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2008/11/cheonggyejeon.jpg" alt="Cheonggyejeon" title="Cheonggyejeon" class="alignnone size-full wp-image-522" /><br />
<span id="more-517"></span><br />
Tour Doota à Dongdaemun<br />
<img src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2008/11/dondaemun-doota.jpg" alt="Tour Doota à Dongdaemun" title="Tour Doota à Dongdaemun" class="alignnone size-full wp-image-521" /></p>
<p>Marché de Gyeongdong<br />
<img src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2008/11/gyeongdong-market.jpg" alt="marché de Gyeongdong" title="marché de Gyeongdong" class="alignnone size-full wp-image-519" /></p>
<p>Myeongdong<br />
<img src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2008/11/myeongdong.jpg" alt="Myeongdong" title="Myeongdong" class="alignnone size-full wp-image-518" /></p>
<p>Spectacle de danse à Myeongdong<br />
<img src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2008/11/streetdance-myeongdong.jpg" alt="streetdance à Myeongdong" title="streetdance à Myeongdong" class="alignnone size-full wp-image-520" /></p>
<p>Pour plus de photos, des sons, des vidéos et des textes, il vous faudra attendre le deuxième trimestre 2009 pour le site complet sur Séoul&#8230;</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/a8Pd_9J--jK9_LBKG6jAwj2Z4q4/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/a8Pd_9J--jK9_LBKG6jAwj2Z4q4/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/a8Pd_9J--jK9_LBKG6jAwj2Z4q4/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/a8Pd_9J--jK9_LBKG6jAwj2Z4q4/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=BWcpBFdP"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=otujL4mM"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=otujL4mM" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=B6oHmzla"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=42" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=1gioYGUR"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=1gioYGUR" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=iAeipVSi"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=52" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=KyeSDME0"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=80" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/EntreFranceEtCore/~4/-h3LsoNfeVc" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/03/redecouvrir-seoul-jour-1/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/03/redecouvrir-seoul-jour-1/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>비행기 – bihaenggi, comptine coréenne</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/EntreFranceEtCore/~3/_Dn_Nm_rMCs/</link>
		<comments>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/02/bihaenggi-comptine-coreenne/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 02 Nov 2008 10:31:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jérôme</dc:creator>
				<category><![CDATA[Comptines coréennes]]></category>
		<category><![CDATA[chansons pour enfants]]></category>
		<category><![CDATA[Corée]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.entre-france-et-coree.com/?p=495</guid>
		<description><![CDATA[Neuvième épisode du podcast Comptines coréennes pour découvrir ces chansons traditionnelles.
Cette semaine : bihaenggi (avion).


Texte original de la chanson :
떴다 떴다 비행기 날아라 날아라
높이 높이 날아라 우리 비행기
Traduction en français :
Flotte, flotte, (mon) avion, vole, vole,
Haut, haut (dans le ciel), vole mon avion.
À dimanche prochain, pour une nouvelle comptine.
Si vous appréciez ce podcast, n&#8217;hésitez pas [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Neuvième épisode du podcast <em>Comptines coréennes</em> pour découvrir ces chansons traditionnelles.</p>
<p>Cette semaine : bihaenggi (avion).<br />
<span id="more-495"></span></p>
<p></p>
<p><strong>Texte original de la chanson :</strong><br />
떴다 떴다 비행기 날아라 날아라<br />
높이 높이 날아라 우리 비행기</p>
<p><strong>Traduction en français :</strong><br />
Flotte, flotte, (mon) avion, vole, vole,<br />
Haut, haut (dans le ciel), vole mon avion.</p>
<p>À dimanche prochain, pour une nouvelle comptine.</p>
<p>Si vous appréciez ce podcast, n&#8217;hésitez pas à donner un petit coup de pouce en <a href="http://phobos.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewPodcast?id=290580106">partageant votre intérêt dans les commentaires d&#8217;iTunes</a> et en le faisant connaître autour de vous.</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/gUzZ37qe4rB99RqNPY74W7v9kfY/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/gUzZ37qe4rB99RqNPY74W7v9kfY/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/gUzZ37qe4rB99RqNPY74W7v9kfY/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/gUzZ37qe4rB99RqNPY74W7v9kfY/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=fQtf4VrK"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=1i3NIAcx"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=1i3NIAcx" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=NUecFohf"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=42" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=EgzdewHK"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=EgzdewHK" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=03r20wqs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=52" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=bYA7wDOe"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=80" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/EntreFranceEtCore/~4/_Dn_Nm_rMCs" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/02/bihaenggi-comptine-coreenne/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
			<enclosure url="http://www.entre-france-et-coree.com/podpress_trac/feed/495/0/9-bihaenggi.m4a" length="591471" type="audio/x-m4a" />
<itunes:duration>00:28</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>Neuviegrave;me eacute;pisode du podcast Comptines coreacute;ennes pour deacute;couvrir ces chansons traditionnelles.

Cette semaine : bihaenggi (avion).




Texte original de la chanson :
떴다 떴다 비행기 날아라 날아라
높이 높이 ...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Neuviegrave;me eacute;pisode du podcast Comptines coreacute;ennes pour deacute;couvrir ces chansons traditionnelles.

Cette semaine : bihaenggi (avion).




Texte original de la chanson :
떴다 떴다 비행기 날아라 날아라
높이 높이 날아라 우리 비행기

Traduction en franccedil;ais :
Flotte, flotte, (mon) avion, vole, vole,
Haut, haut (dans le ciel), vole mon avion.

Agrave; dimanche prochain, pour une nouvelle comptine.

Si vous appreacute;ciez ce podcast, n'heacute;sitez pas agrave; donner un petit coup de pouce en partageant votre inteacute;recirc;t dans les commentaires d'iTunes et en le faisant connaicirc;tre autour de vous.</itunes:summary>
		<itunes:keywords>Comptines,coreacute;ennes</itunes:keywords>
		<itunes:author>Jerome Carujo</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
	<feedburner:origLink>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/02/bihaenggi-comptine-coreenne/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Embarquement immédiat</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/EntreFranceEtCore/~3/Fw4UaWDsv2A/</link>
		<comments>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/01/embarquement-immediat/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 01 Nov 2008 11:41:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jérôme</dc:creator>
				<category><![CDATA[En Corée]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/01/embarquement-immediat/</guid>
		<description><![CDATA[À bientôt&#8230;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>À bientôt&#8230;</p>
<p><a href="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2008/11/l-640-480-85cd8b5d-1c6f-4195-ad6a-c53111ab540a.jpeg" rel="lightbox[514]"><img src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2008/11/l-640-480-85cd8b5d-1c6f-4195-ad6a-c53111ab540a.jpeg" alt="" width="300" height="225" class="alignnone size-full wp-image-364" /></a></p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/P9kHRpZzWYeipW4Cou2ENMj5jtQ/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/P9kHRpZzWYeipW4Cou2ENMj5jtQ/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/P9kHRpZzWYeipW4Cou2ENMj5jtQ/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/P9kHRpZzWYeipW4Cou2ENMj5jtQ/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=4tKMB6Ux"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=UNZUzoHd"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=UNZUzoHd" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=JJKUlfAb"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=42" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=91eKwUmz"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=91eKwUmz" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=YKC7epTt"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=52" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=TYhUrKKR"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=80" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/EntreFranceEtCore/~4/Fw4UaWDsv2A" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/01/embarquement-immediat/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/11/01/embarquement-immediat/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>(re)Découvrir Séoul</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/EntreFranceEtCore/~3/g6U5Vttcv0o/</link>
		<comments>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/10/31/redecouvrir-seoul/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 31 Oct 2008 18:11:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jérôme</dc:creator>
				<category><![CDATA[En Corée]]></category>
		<category><![CDATA[Cité du Monde : Séoul]]></category>
		<category><![CDATA[Corée du Sud]]></category>
		<category><![CDATA[Séoul]]></category>
		<category><![CDATA[TV5MONDE]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.entre-france-et-coree.com/?p=506</guid>
		<description><![CDATA[Je n&#8217;ai pas encore eu le temps d&#8217;en parler ici, mais samedi (comme le samedi, là, demain), je m&#8217;envole pour la Corée.
Pas en vacances, mais pour le travail : réaliser une carte postale multimédia sur la ville de Séoul, à la manière des Cités du monde.
Si vous ne connaissez pas cette superbe collection, je ne peux [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Je n&#8217;ai pas encore eu le temps d&#8217;en parler ici, mais samedi (comme le samedi, là, demain), je m&#8217;envole pour la Corée.</p>
<p>Pas en vacances, mais pour le travail : réaliser une carte postale multimédia sur la ville de Séoul, à la manière des <a href="http://www.cites.tv/citesdumonde/accueil.php">Cités du monde</a>.<br />
Si vous ne connaissez pas cette superbe collection, je ne peux que vous inviter à vous immerger dans la trentaine de villes déjà couvertes : cette série a été primée à plusieurs reprises et, à la consultation, il est facile de réaliser pourquoi.</p>
<p><img src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2008/10/citestv.jpg" alt="Cités du monde" title="Cités du monde" class="alignnone size-full wp-image-507" /><br />
<span id="more-506"></span></p>
<p>C&#8217;est avec Claude Vittiglio, le journaliste à qui l&#8217;on doit ces incomparables virées virtuelles et cosmopolites, que je partirai.<br />
Claude est un homme aux multiples talents : photographe d&#8217;exception, plume inspirée, réalisateur chevronné, musicien, on pourrait le voir tel le phénix immortel survolant le monde de son talent. Heureusement, il apprécie des films comme <em>Jumanji</em> ce qui le rend tout de suite plus humain.<br />
Plus sérieusement, c&#8217;est un plaisir que de l&#8217;épauler sur ce projet où je vais apprendre énormément.</p>
<p>Nous partons donc pour une grosse semaine d&#8217;entretiens avec des Coréens qui font autorité dans leurs domaines ; mais aussi de chemins de traverse pour donner à (re)découvrir la ville ; le tout cadencé à un rythme très soutenu&#8230; tout en laissant la porte ouverte aux rencontres fortuites qui ne manqueront pas de se produire.</p>
<p>Voilà une vraie belle aventure qui s&#8217;annonce et je vous la ferai partager ici en postant au jour le jour quelques photos légendées. De quoi vous allécher en attendant la mise en ligne de la <strong>Cité du monde&nbsp;: Séoul</strong>, prévue pour le printemps 2009.</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/o66iIuoL-SBeWQQl4re1WbWaTSE/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/o66iIuoL-SBeWQQl4re1WbWaTSE/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/o66iIuoL-SBeWQQl4re1WbWaTSE/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/o66iIuoL-SBeWQQl4re1WbWaTSE/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=20AnBFZL"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=tXWSzCwD"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=tXWSzCwD" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=8OZOQzGO"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=42" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=H02oEufN"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=H02oEufN" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=HTrrRpTc"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=52" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=Vt2Pezlp"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=80" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/EntreFranceEtCore/~4/g6U5Vttcv0o" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/10/31/redecouvrir-seoul/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/10/31/redecouvrir-seoul/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>엄마돼지 아기돼지 – Eommadwaeji agidwaeji, comptine coréenne</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/EntreFranceEtCore/~3/uA1cPmF5yps/</link>
		<comments>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/10/26/eommadwaeji-agidwaeji-comptine-coreenne/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 26 Oct 2008 14:43:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jérôme</dc:creator>
				<category><![CDATA[Comptines coréennes]]></category>
		<category><![CDATA[chansons pour enfants]]></category>
		<category><![CDATA[Corée]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.entre-france-et-coree.com/?p=491</guid>
		<description><![CDATA[Huitième épisode du podcast Comptines coréennes pour découvrir ces chansons traditionnelles.
Cette semaine : Eommadwaeji agidwaeji (maman cochon, bébé cochon).
Les sept premiers épisodes de ce podcast ont déjà été écoutés plus de 1000 fois !


Texte original de la chanson :
토실토실 아기 돼지 젖 달라고 꿀꿀꿀
엄마 돼지 오냐 오냐 알았다고 꿀꿀꿀
꿀꿀 꿀꿀 꿀꿀 꿀꿀
꿀꿀꿀꿀 꿀꿀꿀꿀 꿀꿀꿀꿀꿀
아기 돼지 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Huitième épisode du podcast <em>Comptines coréennes</em> pour découvrir ces chansons traditionnelles.</p>
<p>Cette semaine : Eommadwaeji agidwaeji (maman cochon, bébé cochon).</p>
<p>Les sept premiers épisodes de ce podcast ont déjà été écoutés plus de 1000 fois !<br />
<span id="more-491"></span></p>
<p></p>
<p><strong>Texte original de la chanson :</strong><br />
토실토실 아기 돼지 젖 달라고 꿀꿀꿀<br />
엄마 돼지 오냐 오냐 알았다고 꿀꿀꿀<br />
꿀꿀 꿀꿀 꿀꿀 꿀꿀<br />
꿀꿀꿀꿀 꿀꿀꿀꿀 꿀꿀꿀꿀꿀<br />
아기 돼지 바깥으로 나가자고 꿀꿀꿀<br />
엄마 돼지 비가와서 안된다고 꿀꿀꿀 &#8230;</p>
<p><strong>Traduction en français :</strong><br />
Bébé cochon dodu veut un peu de lait grouikgrouik<br />
Maman cochon répond oui, oui, d&#8217;accord grouikgrouik<br />
Grouik grouik grouik grouik<br />
Grouikgrouik grouikgrouik grouikgrouik grouikgrouik<br />
Bébé cochon demande à sortir grouikgrouik<br />
Maman cochon répond non, il pleut dehors grouikgrouik</p>
<p><strong>Quelques notes</strong><br />
kkul kkul (꿀꿀) est le grognement du cochon.<br />
Tosiltosil (토실토실) est une expression mignonne pour parler d&#8217;un bébé un peu dodu, potelé.</p>
<p>À dimanche prochain, pour une nouvelle comptine.</p>
<p>Si vous appréciez ce podcast, n&#8217;hésitez pas à donner un petit coup de pouce en <a href="http://phobos.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewPodcast?id=290580106">partageant votre intérêt dans les commentaires d&#8217;iTunes</a> et en le faisant connaître autour de vous.</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8Vyg9DySByotfoNs_riAVjJn_ko/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8Vyg9DySByotfoNs_riAVjJn_ko/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8Vyg9DySByotfoNs_riAVjJn_ko/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8Vyg9DySByotfoNs_riAVjJn_ko/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=jkLjP0bH"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=rSoCwx1z"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=rSoCwx1z" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=ZQ1NVc1N"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=42" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=xpOFxMt7"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=xpOFxMt7" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=EmoRdZyl"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=52" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=4S6b3zmh"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=80" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/EntreFranceEtCore/~4/uA1cPmF5yps" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/10/26/eommadwaeji-agidwaeji-comptine-coreenne/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
			<enclosure url="http://www.entre-france-et-coree.com/podpress_trac/feed/491/0/8-Eommadwaeji-agidwaeji.m4a" length="1049377" type="audio/x-m4a" />
<itunes:duration>00:57</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>Huitiegrave;me eacute;pisode du podcast Comptines coreacute;ennes pour deacute;couvrir ces chansons traditionnelles.

Cette semaine : Eommadwaeji agidwaeji (maman cochon, beacute;beacute; cochon).

Les sept premiers eacute;pisodes de ce podcast ...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Huitiegrave;me eacute;pisode du podcast Comptines coreacute;ennes pour deacute;couvrir ces chansons traditionnelles.

Cette semaine : Eommadwaeji agidwaeji (maman cochon, beacute;beacute; cochon).

Les sept premiers eacute;pisodes de ce podcast ont deacute;jagrave; eacute;teacute; eacute;couteacute;s plus de 1000 fois !




Texte original de la chanson :
토실토실 아기 돼지 젖 달라고 꿀꿀꿀
엄마 돼지 오냐 오냐 알았다고 꿀꿀꿀
꿀꿀 꿀꿀 꿀꿀 꿀꿀
꿀꿀꿀꿀 꿀꿀꿀꿀 꿀꿀꿀꿀꿀
아기 돼지 바깥으로 나가자고 꿀꿀꿀
엄마 돼지 비가와서 안된다고 꿀꿀꿀 ...

Traduction en franccedil;ais :
Beacute;beacute; cochon dodu veut un peu de lait grouikgrouik
Maman cochon reacute;pond oui, oui, d'accord grouikgrouik
Grouik grouik grouik grouik
Grouikgrouik grouikgrouik grouikgrouik grouikgrouik
Beacute;beacute; cochon demande agrave; sortir grouikgrouik
Maman cochon reacute;pond non, il pleut dehors grouikgrouik

Quelques notes
kkul kkul (꿀꿀) est le grognement du cochon.
Tosiltosil (토실토실) est une expression mignonne pour parler d'un beacute;beacute; un peu dodu, poteleacute;.

Agrave; dimanche prochain, pour une nouvelle comptine.

Si vous appreacute;ciez ce podcast, n'heacute;sitez pas agrave; donner un petit coup de pouce en partageant votre inteacute;recirc;t dans les commentaires d'iTunes et en le faisant connaicirc;tre autour de vous.</itunes:summary>
		<itunes:keywords>Comptines,coreacute;ennes</itunes:keywords>
		<itunes:author>Jerome Carujo</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
	<feedburner:origLink>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/10/26/eommadwaeji-agidwaeji-comptine-coreenne/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Recette du kimbap (김밥)</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/EntreFranceEtCore/~3/Vlx3bENeXwc/</link>
		<comments>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/10/26/recette-kimbap-maki-coreen/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 26 Oct 2008 08:59:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jérôme</dc:creator>
				<category><![CDATA[Recettes de cuisine coréenne]]></category>
		<category><![CDATA[Corée]]></category>
		<category><![CDATA[김밥]]></category>
		<category><![CDATA[gimbap]]></category>
		<category><![CDATA[kimbap]]></category>
		<category><![CDATA[maki coréen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.entre-france-et-coree.com/?p=459</guid>
		<description><![CDATA[Le kimbap (ou gimbap dans la romanisation officielle ; 김밥 en coréen), le plat des pique-niques par excellence. C&#8217;était aussi souvent mon petit déjeuner lorsque je vivais en Corée : un prix imbattable de 1000 wons (environ de 70 centimes d&#8217;euro) pour un plat équilibré et pratique à manger, c&#8217;était idéal pour commencer la journée.
C&#8217;est [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Le kimbap (ou gimbap dans la romanisation officielle ; 김밥 en coréen), le plat des pique-niques par excellence. C&#8217;était aussi souvent mon petit déjeuner lorsque je vivais en Corée : un prix imbattable de 1000 wons (environ de 70 centimes d&#8217;euro) pour un plat équilibré et pratique à manger, c&#8217;était idéal pour commencer la journée.</p>
<p>C&#8217;est aussi un plat qui est généralement apprécié de tous : l&#8217;occasion de vous rendre populaire auprès de vos collègues de travail en en distribuant à la ronde.</p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-466" title="Le kimbap, plat coréen" src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2008/10/presentation-kimbap-maki-coreen.jpg" alt="Le kimbap, plat coréen" /><br />
<span id="more-459"></span></p>
<h3><strong>Les ingrédients du kimbap</strong></h3>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-462" title="Les ingrédients nécessaires à la préparation d'un kimbap" src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2008/10/ingredients-kimbap-maki-coreen-1.jpg" alt="Les ingrédients nécessaires à la préparation d'un kimbap" /><br />
Pour 4 rouleaux bien consistants :</p>
<ul>
<li>6 feuilles d&#8217;algues séchées, spéciales kimbap (김밥용 김)</li>
<li>250 g de riz rond (coréen ou japonais)</li>
<li>1/2 carotte (coupée dans la longueur)</li>
<li>2 œufs</li>
<li>150 g de feuilles d&#8217;épinard</li>
<li>4 bâtonnets de radis coréen saumuré vinaigré (danmuji &#8211; 단무지)</li>
<li>3 saucisses de Strasbourg ou knacks</li>
<li>100 g de bœuf haché</li>
<li>huile de sésame</li>
<li>graines de sésame séchées</li>
<li>sel</li>
<li>sucre</li>
</ul>
<p>Et les instruments :</p>
<ul>
<li>Un couteau bien aiguisé</li>
<li>Un gimbal (김발), natte de bambou pour enrouler les kimbaps (avec l&#8217;intérêt pour les makis en France, ce n&#8217;est pas bien difficile à trouver).</li>
</ul>
<p></p>
<h3>Cuisson du riz</h3>
<ul>
<li>Rincez le riz deux fois à l&#8217;eau claire.</li>
<li>Dans un autocuiseur, mettez la même quantité de riz que d&#8217;eau. On met moins d&#8217;eau que d’habitude pour que le kimbap tienne mieux une fois roulé.</li>
<li>Une fois le riz cuit, mélangez doucement avec 2 cuillères à soupe d&#8217;huile de sésame, 1 cuillère à soupe de graines de sésame et le sel à votre goût.</li>
</ul>
<p></p>
<h3>Préparation de la garniture</h3>
<p><strong>Œufs, saucisses, carottes, viandes</strong><br />
Faites mariner le bœuf quelques minutes avant la cuisson dans une demi-cuillère à soupe de sauce soja, une cuillère à café d&#8217;huile de sésame, une cuillère à café de sucre.</p>
<p>Il vous faudra faire revenir ces ingrédients quelques minutes à la poêle avec juste une pointe d&#8217;huile de tournesol ou de soja.</p>
<blockquote><p><strong>L&#8217;astuce d&#8217;Eun-Ji </strong>: pour ne pas mélanger les saveurs et les couleurs, procédez dans l&#8217;ordre suivant.</p></blockquote>
<ul>
<li>D&#8217;abord, faites les œufs en omelette. Celle-ci peut être fine ou plus épaisse (c&#8217;est la deuxième solution que préfère Eun-Ji), puis sera coupée en lanières d&#8217;un demi-centimètre de largeur.</li>
<li>Ensuite, faites cuire les knacks que vous aurez préalablement coupées en deux dans le sens de la longueur.</li>
<li>Puis faites revenir les carottes, coupées elles aussi dans le sens de la longueur (3 mm d&#8217;épaisseur), avec un peu de sel et de poivre pour les rendre un peu plus tendres.</li>
<li>Finalement, faites cuire la viande.</li>
</ul>
<p> <br />
<img class="alignnone size-full wp-image-464" title="Les ingrédients préparés pour un Kimbap : œufs, knack, carottes et radis" src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2008/10/ingredients-kimbap-maki-coreen-cuits.jpg" alt="Les ingrédients préparés pour un Kimbap : œufs, knack, carottes et radis" /></p>
<p><strong>Les épinards</strong></p>
<ul>
<li>Faites blanchir les épinards quelques secondes dans de l&#8217;eau bouillante légèrement salée (ce qui aide à garder la couleur).</li>
<li>Rincez immédiatement à l&#8217;eau froide, puis essorez les épinards en les pressant dans vos mains.</li>
<li>Mélangez avec une petite cuillère à café d&#8217;huile de sésame et une pincée de sel.</li>
<li>Réservez</li>
</ul>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-463" title="Les ingrédients préparés pour un Kimbap : épinards, viande et riz" src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2008/10/ingredients-kimbap-maki-coreen-cuits-1.jpg" alt="Les ingrédients préparés pour un Kimbap : épinards, viande et riz" /></p>
<h3>Préparation des kimbaps</h3>
<p>Placez la feuille d&#8217;algues côté brillant dessous. Vous pourrez également voir que la feuille d&#8217;algues a quelques rayures. Celles-ci doivent être dans le même sens que les fils qui tiennent le gimbal (김발) (sur la photo suivante, de haut en bas).<br />
Étalez le riz refroidi sur une feuille d&#8217;algues. Faites bien attention à ce que la couche de riz soit bien égale pour obtenir un beau rouleau cylindrique.</p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-465" title="Mettre le riz sur la feuille d'algue du kimbap" src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2008/10/preparation-kimbap-maki-coreen.jpg" alt="Mettre le riz sur la feuille d'algue du kimbap" /></p>
<p>Vous laissez un petit quart de la feuille sans riz. La couche de riz devient un peu plus fine de ce côté pour éviter que le kimbap n&#8217;ait de bosse une fois roulé.</p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-467" title="Finir de déposer le riz sur la feuille d'algue du kimbap" src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2008/10/recette-kimbap-maki-coreen.jpg" alt="Finir de déposer le riz sur la feuille d'algue du kimbap" /></p>
<p>Ajoutez une demi-feuille d&#8217;algue. Cette étape est optionnelle, mais, en entourant ainsi la garniture, le résultat final sera bien plus joli.</p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-460" title="Poser les feuilles d'algues pour préparer un kimbap" src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2008/10/algue-kimbap-maki-coreen.jpg" alt="Poser les feuilles d'algues pour préparer un kimbap" /></p>
<p>Disposez la garniture en prenant bien soin d&#8217;alterner les couleurs. Là encore, il s&#8217;agit d&#8217;obtenir le résultat le plus plaisant possible à l&#8217;œil. Sur la photo, ils sont tous alignés, mais il est sans doute plus facile d&#8217;en placer quelques-uns au dessus des autres pour l&#8217;étape suivante qui consistera à enrouler la feuille.<br />
La knack n&#8217;étant pas assez longue pour aller d&#8217;un bout à l&#8217;autre du kimbap, vous la prolongerez d&#8217;un petit morceau.</p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-461" title="Poser la garniture pour préparer un kimbap" src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2008/10/cuisine-kimbap-maki-coreen.jpg" alt="Poser la garniture pour préparer un kimbap" /></p>
<p>Enroulez maintenant la feuille d&#8217;algue à l&#8217;aide du gimbal (김발).<br />
Partez de la longueur où les deux feuilles d&#8217;algues se rejoignent pour replier dans un premier temps jusqu&#8217;à l&#8217;extrémité de la feuille supérieure.<br />
Continuez à enrouler jusqu&#8217;au bout.<br />
Tout au long de cette opération, prenez bien soin de serrer le kimbap en appuyant fermement et régulièrement le long de la natte. Cela permettra au riz de bien adhérer à l&#8217;algue et au kimbap d&#8217;être découpé facilement. </p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-468" title="Rouleau de kimbap entier, avant la découpe" src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2008/10/rouleau-kimbap-maki-coreen-1.jpg" alt="Rouleau de kimbap entier, avant la découpe" /></p>
<p>Il ne reste plus qu&#8217;à procéder à la découpe. Pour cela, placez la jointure du rouleau vers le bas.<br />
Puis coupez en tranches d&#8217;un centimètre.<br />
Si, au moment de la découpe, le kimbap a tendance à s&#8217;émietter, essayez d&#8217;appuyer un peu plus fortement lorsque vous ferez le prochain rouleau.</p>
<blockquote><p><strong>L&#8217;astuce d&#8217;Eun-Ji :</strong> Pour avoir de jolies tranches, humidifiez la lame de votre couteau d&#8217;un peu de vinaigre, à l&#8217;aide d&#8217;un essuie-tout par exemple. Elle ne collera ainsi pas au riz.</p></blockquote>
<p>Dévorez les extrémités, moins jolies : vous l&#8217;avez bien mérité&#8230;<br />
Vous pouvez, au moment de servir, décorer les tranches de quelques graines de sésame.</p>
<h3>Des variantes</h3>
<p>Il est également possible d&#8217;utiliser du concombre (que vous ferez dégorger avec un peu de sel avant de les rincer et de les couper comme les carottes) ou du surimi (à la place de la viande ou des saucisses) ou encore du kimchi essoré ou sauté. En Corée, on aura tendance à préférer du jambon épais (<em>smoked ham</em>) aux knacks.</p>
<h3>Ailleurs sur la toile&#8230;</h3>
<p><span style="font-weight: normal;">La préparation des kimbaps est un sujet populaire. Comme pour toute recette familiale, il y a autant de recettes que de familles, n&#8217;hésitez pas à découvrir les variantes qui sont proposées sur les blogs suivants&nbsp;:</span></p>
<ul>
<li><a href="http://welcometosouthkorea.blogspot.com/2007/08/day-10.html">Welcome to South Korea</a></li>
<li><a href="http://nunchipowa.blogspot.com/2007/02/miam-miam-kimbap.html">Nunchi</a></li>
<li><a href="http://kimchi.dooliblog.com/kimbab-maki-coreen/">Hyewon</a></li>
</ul>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/WvA4bV2Sc9gowriQrlBjmOKnDfc/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/WvA4bV2Sc9gowriQrlBjmOKnDfc/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/WvA4bV2Sc9gowriQrlBjmOKnDfc/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/WvA4bV2Sc9gowriQrlBjmOKnDfc/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=tgLP0oc8"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=l0YYEOad"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=l0YYEOad" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=AqnhS5GP"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=42" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=N6tGUnwr"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=N6tGUnwr" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=AdFMcvIJ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=52" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=4AJrIVOa"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=80" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/EntreFranceEtCore/~4/Vlx3bENeXwc" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/10/26/recette-kimbap-maki-coreen/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/10/26/recette-kimbap-maki-coreen/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>La perception de l’étranger au pays du matin calme</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/EntreFranceEtCore/~3/Cc41X31W7NQ/</link>
		<comments>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/10/20/perception-etranger-coree/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 20 Oct 2008 14:49:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jérôme</dc:creator>
				<category><![CDATA[Documentaires sur la Corée]]></category>
		<category><![CDATA[étrangers en Corée]]></category>
		<category><![CDATA[Corée du Sud]]></category>
		<category><![CDATA[France en Corée]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.entre-france-et-coree.com/?p=470</guid>
		<description><![CDATA[Si vous ne fréquentez pas le blog de p0d, alors vous serez peut-être passé à côté de son documentaire sur la Corée du Sud, qu&#8217;il vient de mettre en ligne.
Son documentaire, car c&#8217;est bien lui qui l&#8217;a réalisé dans le cadre d&#8217;un projet pour ses études ! 
Bienvenue en Corée du Sud (1/2) from p0d on [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Si vous ne fréquentez pas <a href="http://honk.ovh.org/data/index.php/">le blog de p0d</a>, alors vous serez peut-être passé à côté de son documentaire sur la Corée du Sud, <a href="http://honk.ovh.org/data/index.php/2008/10/19/217-bienvenue-en-core-du-sud">qu&#8217;il vient de mettre en ligne</a>.<br />
<em><strong>Son</strong></em> documentaire, car c&#8217;est bien lui qui l&#8217;a réalisé dans le cadre d&#8217;un projet pour ses études ! </p>
<p><object width="400" height="225"><param name="allowfullscreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="movie" value="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=1939684&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=1&amp;show_byline=1&amp;show_portrait=0&amp;color=&amp;fullscreen=1" /><embed src="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=1939684&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=1&amp;show_byline=1&amp;show_portrait=0&amp;color=&amp;fullscreen=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" width="400" height="225"></embed></object><br /><a href="http://vimeo.com/1939684?pg=embed&amp;sec=1939684">Bienvenue en Corée du Sud (1/2)</a> from <a href="http://vimeo.com/user802109?pg=embed&amp;sec=1939684">p0d</a> on <a href="http://vimeo.com?pg=embed&amp;sec=1939684">Vimeo</a>.</p>
<p><span id="more-470"></span></p>
<p><object width="400" height="225"><param name="allowfullscreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="movie" value="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=1998216&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=1&amp;show_byline=1&amp;show_portrait=0&amp;color=&amp;fullscreen=1" /><embed src="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=1998216&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=1&amp;show_byline=1&amp;show_portrait=0&amp;color=&amp;fullscreen=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" width="400" height="225"></embed></object><br /><a href="http://vimeo.com/1998216?pg=embed&amp;sec=1998216">Bienvenue en Corée du Sud (2/2)</a> from <a href="http://vimeo.com/user802109?pg=embed&amp;sec=1998216">p0d</a> on <a href="http://vimeo.com?pg=embed&amp;sec=1998216">Vimeo</a>.<br />
Les vidéos sont également disponibles au format HD sur le site de Viméo.</p>
<p>Félicitations à l&#8217;auteur-monteur-narrateur-postproducteur-caméraman-photographe-réalisateur (j&#8217;espère que je n&#8217;en oublie pas) pour son travail !<br />
Et on attend déjà la prochaine production avec impatience. <img src='http://www.entre-france-et-coree.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
<hr />
P.-S. : Tiens, tiens, dans les crédits de fin, je vois un remerciement à un certain Benoît qui fréquente ce blog. Le monde franco-coréen est décidément petit&#8230;</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/kj0hk5VJz6vmyi-8DiZiOpQwfnk/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/kj0hk5VJz6vmyi-8DiZiOpQwfnk/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/kj0hk5VJz6vmyi-8DiZiOpQwfnk/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/kj0hk5VJz6vmyi-8DiZiOpQwfnk/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=MImgduI5"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=8NnSwWXN"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=8NnSwWXN" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=OaUC58Ky"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=42" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=53ZlyLr5"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=53ZlyLr5" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=K6hvcd7N"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=52" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=9K2koig1"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=80" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/EntreFranceEtCore/~4/Cc41X31W7NQ" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/10/20/perception-etranger-coree/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/10/20/perception-etranger-coree/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>그대로 멈춰라 – Geudaelo meomchwola, comptine coréenne</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/EntreFranceEtCore/~3/ITZ1LGqjTVU/</link>
		<comments>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/10/19/geudaelo-meomchwola-comptine-coreenne/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 19 Oct 2008 13:57:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jérôme</dc:creator>
				<category><![CDATA[Comptines coréennes]]></category>
		<category><![CDATA[chansons pour enfants]]></category>
		<category><![CDATA[Corée]]></category>
		<category><![CDATA[jeux d'enfants coréens]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.entre-france-et-coree.com/?p=449</guid>
		<description><![CDATA[Septi&#232;me &#233;pisode du podcast Comptines cor&#233;ennes pour d&#233;couvrir ces chansons traditionnelles.
Cette semaine : Geudaelo meomchwola.


Texte original de la chanson :
즐겁게 춤을추다가
그대로 멈춰라
즐겁게 춤을추다가
그대로 멈춰라
눈도 감지 말고 웃지도 말고
울지도 말고 움직이지마
즐겁게 춤을추다가
그대로 멈춰라
Traduction en français :
Dansez en vous amusant,
et arr&#234;tez-vous maintenant.
Dansez en vous amusant,
et arr&#234;tez-vous maintenant.
Fermez pas les yeux, souriez pas,
pleurez pas, bougez pas.
Dansez en vous [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Septi&#232;me &#233;pisode du podcast <em>Comptines cor&#233;ennes</em> pour d&#233;couvrir ces chansons traditionnelles.</p>
<p>Cette semaine : Geudaelo meomchwola.<br />
<span id="more-449"></span></p>
<p></p>
<p><strong>Texte original de la chanson :</strong><br />
즐겁게 춤을추다가<br />
그대로 멈춰라</p>
<p>즐겁게 춤을추다가<br />
그대로 멈춰라</p>
<p>눈도 감지 말고 웃지도 말고<br />
울지도 말고 움직이지마</p>
<p>즐겁게 춤을추다가<br />
그대로 멈춰라</p>
<p><strong>Traduction en français :</strong><br />
Dansez en vous amusant,<br />
et arr&#234;tez-vous maintenant.</p>
<p>Dansez en vous amusant,<br />
et arr&#234;tez-vous maintenant.</p>
<p>Fermez pas les yeux, souriez pas,<br />
pleurez pas, bougez pas.</p>
<p>Dansez en vous amusant,<br />
et arr&#234;tez-vous maintenant.</p>
<p><strong>Quelques notes</strong><br />
Il s&#8217;agit d&#8217;une chanson tr&#232;s populaire lors de pique-niques ou dans les cours des &#233;coles : &#224; la fin de chaque couplet (que l&#8217;on chante en dansant, parfois en marchant &#224; la queue leu leu ou en faisant la ronde), il faut faire la statue sous peine d&#8217;&#234;tre &#233;limin&#233;.<br />
Cette chanson peut &#233;galement servir au jeu des chaises musicales ou &#224; cet autre jeu o&#249; l&#8217;on doit former un groupe de taille de plus en plus r&#233;duite.</p>
<p>&#192; dimanche prochain, pour une nouvelle comptine.</p>
<p>Si vous appréciez ce podcast, n&#8217;hésitez pas à <a href="http://phobos.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewPodcast?id=290580106">partager votre int&#233;rêt dans les commentaires d&#8217;iTunes</a> et &#224; le faire conna&#238;tre autour de vous.</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7b0-HMdOGjyJMzzlDcaVZAsbNc8/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7b0-HMdOGjyJMzzlDcaVZAsbNc8/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7b0-HMdOGjyJMzzlDcaVZAsbNc8/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7b0-HMdOGjyJMzzlDcaVZAsbNc8/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=5gF43a4O"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=XBGGiQVo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=XBGGiQVo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=8FSvSJLz"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=42" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=MAKP67nq"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=MAKP67nq" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=UFEqlG2n"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=52" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=Cnc9TL3c"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=80" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/EntreFranceEtCore/~4/ITZ1LGqjTVU" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/10/19/geudaelo-meomchwola-comptine-coreenne/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
			<enclosure url="http://www.entre-france-et-coree.com/podpress_trac/feed/449/0/7-Geudaelo-meomchwola.m4a" length="872716" type="audio/x-m4a" />
<itunes:duration>00:46</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>Septi#232;me #233;pisode du podcast Comptines cor#233;ennes pour d#233;couvrir ces chansons traditionnelles.

Cette semaine : Geudaelo meomchwola.




Texte original de la chanson :
즐겁게 춤을추다가
그대로 멈춰라

즐겁게 </itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Septi#232;me #233;pisode du podcast Comptines cor#233;ennes pour d#233;couvrir ces chansons traditionnelles.

Cette semaine : Geudaelo meomchwola.




Texte original de la chanson :
즐겁게 춤을추다가
그대로 멈춰라

즐겁게 춤을추다가
그대로 멈춰라

눈도 감지 말고 웃지도 말고
울지도 말고 움직이지마

즐겁게 춤을추다가
그대로 멈춰라

Traduction en franccedil;ais :
Dansez en vous amusant,
et arr#234;tez-vous maintenant.

Dansez en vous amusant,
et arr#234;tez-vous maintenant.

Fermez pas les yeux, souriez pas,
pleurez pas, bougez pas.

Dansez en vous amusant,
et arr#234;tez-vous maintenant.

Quelques notes
Il s'agit d'une chanson tr#232;s populaire lors de pique-niques ou dans les cours des #233;coles : #224; la fin de chaque couplet (que l'on chante en dansant, parfois en marchant #224; la queue leu leu ou en faisant la ronde), il faut faire la statue sous peine d'#234;tre #233;limin#233;.
Cette chanson peut #233;galement servir au jeu des chaises musicales ou #224; cet autre jeu o#249; l'on doit former un groupe de taille de plus en plus r#233;duite.

#192; dimanche prochain, pour une nouvelle comptine.

Si vous appreacute;ciez ce podcast, n'heacute;sitez pas agrave; partager votre int#233;recirc;t dans les commentaires d'iTunes et #224; le faire conna#238;tre autour de vous.</itunes:summary>
		<itunes:keywords>Comptines,coreacute;ennes</itunes:keywords>
		<itunes:author>Jerome Carujo</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
	<feedburner:origLink>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/10/19/geudaelo-meomchwola-comptine-coreenne/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>L’Alliance française de Busan recrute…</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/EntreFranceEtCore/~3/aRcbgJKgYcg/</link>
		<comments>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/10/18/alliance-francaise-busan-recrute/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 18 Oct 2008 13:57:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jérôme</dc:creator>
				<category><![CDATA[Enseignement du français en Corée]]></category>
		<category><![CDATA[Alliance française]]></category>
		<category><![CDATA[Busan]]></category>
		<category><![CDATA[Corée]]></category>
		<category><![CDATA[FLE]]></category>
		<category><![CDATA[France en Corée]]></category>
		<category><![CDATA[offre d'emploi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.entre-france-et-coree.com/?p=445</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; un professeur de FLE.
Mais dépêchez-vous, il ne reste plus qu&#8217;une semaine pour envoyer votre candidature !
L&#8217;Alliance française de Busan recherche un(e) professeur de français dynamique et motivé(e) qui assurera non seulement les cours à l&#8217;Alliance, mais qui devra aussi s&#8217;investir dans la vie de l’établissement en dehors des heures de cours : élaboration de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>&#8230; un professeur de FLE.</strong><br />
Mais dépêchez-vous, il ne reste plus qu&#8217;une semaine pour envoyer votre candidature !</p>
<p>L&#8217;Alliance française de Busan recherche un(e) professeur de français dynamique et motivé(e) qui assurera non seulement les cours à l&#8217;Alliance, mais qui devra aussi s&#8217;investir dans la vie de l’établissement en dehors des heures de cours : élaboration de projets pédagogiques (ateliers, cours spécifiques…), participation aux sessions d&#8217;examens, participation aux activités culturelles.<br />
<span id="more-445"></span></p>
<p><strong>Horaires de travail :</strong> Entre 15 et 25 heures hebdomadaires selon les bimestres. Disponibilité le soir jusqu’à 21 heures ainsi que les samedis après-midi et le dimanche lors des sessions d’examens (6 par an). </p>
<p><strong>Diplôme souhaité :</strong> Maitrise FLE<br />
<em>[Un recrutement à « seulement » la maitrise ? Ca devient de plus en plus rare, ça...]</em></p>
<p><strong>Compétences requises :</strong> Expérience de l&#8217;enseignement et expérience à l&#8217;étranger exigées. Habilitation correcteur nouveau DELF/DALF vivement souhaitée.<br />
Sérieux, ponctualité, dynamisme, disponibilité et sens du contact avec les étudiants.<br />
Indépendance et goût de la découverte sont nécessaires dans cette grande ville asiatique de 4 millions d’habitants (2e ville de Corée).</p>
<p><strong>Volume horaire </strong>: entre 15 et 25 heures; (Minimum de 15 h hebdomadaires garanti).<br />
<strong>Congés:</strong> période d’intersession (6 à 10 jours toutes les 7 semaines) / jours fériés locaux</p>
<p><strong>Durée :</strong> 1 an éventuellement renouvelable</p>
<p><strong>Rémunération :</strong> 23 500 Won la semaine et 27 000 Won le samedi. Salaire mensuel généralement supérieur à 1 000 euros, pouvant atteindre 1 500 euros en fonction des heures assurées). Logement gratuit fourni par l&#8217;alliance, billet d&#8217;avion à la charge du candidat<br />
<em>[Tiens ? Les salaires ont augmenté <a href="http://www.entre-france-et-coree.com/2008/05/19/offre-demploi-professeur-de-fle-a-busan/">par rapport à mai dernier</a>. Pas mal...]</em></p>
<p><strong>Date limite de candidature :</strong> 25/10/2008</p>
<p>Envoyer votre candidature avant le 25 octobre 2008 (CV avec photo, lettre de motivation et lettre de recommandation, copie du diplôme ; ces 4 pièces étant obligatoires, aucun dossier incomplet ne sera étudié) par mail uniquement à Aude-Emeline Loriot Nurbianto, directrice de l’Alliance française de Busan : <em>[la date de candidature étant passée, les adresses électroniques sont supprimées]</em>.<br />
Site : <a href="http://www.afbusan.co.kr">www.afbusan.co.kr</a> </p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/XWoFoYuAUvHX-3U5OLb6rGWETO8/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/XWoFoYuAUvHX-3U5OLb6rGWETO8/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/XWoFoYuAUvHX-3U5OLb6rGWETO8/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/XWoFoYuAUvHX-3U5OLb6rGWETO8/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=pAyLV8ZN"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=pVQAPuCH"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=pVQAPuCH" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=nhsoRxPr"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=42" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=LQxzHdsl"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=LQxzHdsl" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=ccWtdjdL"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=52" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=2CzpMiPT"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=80" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/EntreFranceEtCore/~4/aRcbgJKgYcg" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/10/18/alliance-francaise-busan-recrute/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/10/18/alliance-francaise-busan-recrute/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>L’excursion coréenne, BD de Nicoby</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/EntreFranceEtCore/~3/t6rCWS3eqG4/</link>
		<comments>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/10/15/excursion-coreenne-nicoby/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 15 Oct 2008 19:29:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jérôme</dc:creator>
				<category><![CDATA[Manhwa et bande dessinée]]></category>
		<category><![CDATA[6 Pieds sous terre éditions]]></category>
		<category><![CDATA[Corée du Sud]]></category>
		<category><![CDATA[France en Corée]]></category>
		<category><![CDATA[Nicoby]]></category>
		<category><![CDATA[Séoul]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.entre-france-et-coree.com/?p=383</guid>
		<description><![CDATA[Peut-être parce que je prépare moi-même mon excursion coréenne (mais plus sur cela bientôt), j&#8217;ai ressorti l’opuscule de Nicoby, découvert au détour d&#8217;un rayon il y a maintenant une bonne année.
Il faut dire qu&#8217;une bande dessinée d&#8217;un Français sur la Corée, ça ne court pas les rues. Et que l&#8217;investissement — moins de 6 euros [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Peut-être parce que je prépare moi-même mon excursion coréenne (mais plus sur cela bientôt), j&#8217;ai ressorti l’opuscule de Nicoby, découvert au détour d&#8217;un rayon il y a maintenant une bonne année.<br />
Il faut dire qu&#8217;une bande dessinée d&#8217;un Français sur la Corée, ça ne court pas les rues. Et que l&#8217;investissement — moins de 6 euros — restait dans mes possibilités.</p>
<p>Alors que vaut cette courte (32 pages) excursion coréenne ?</p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-384" title="Excursion coréenne, BD de Nicoby (6 Pieds sous terre éditions)" src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2008/09/excursion-coreenne-nicoby.jpg" alt="Excursion coréenne, BD de Nicoby" /><br />
<strong>Excursion coréenne</strong><br />
<em>de Nicoby</em><br />
Broché, 30 pages<br />
6 Pieds sous terre éditions, 2006<br />
Disponible sur <a href="http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/2352120039/edufllesiteco-21">Amazon</a><br />
<span id="more-383"></span></p>
<h3>Présentation de l&#8217;éditeur</h3>
<p>Petit voyage en Corée pour Nicoby, où vit son frère. L&#8217;occasion de se revoir et de faire un peu de tourisme en famille. Voyage géographique autant que culinaire, Nicoby nous narre les affres touristiques du Français de souche au pays du matin calme, avec sa formidable expressivité graphique, proche du carnet de croquis, toujours fortement teinté d&#8217;humour tant visuel que narratif. On plonge à la suite de l&#8217;auteur — et avec délice — dans les curiosités locales, lui laissant le soin de poser en premier le pied là où ça a l’air miné (alcool traître, gâteau aux haricots rouges, faux pas linguistique, grands-mères acariâtres, etc.).</p>
<h3>Mon avis</h3>
<p>Un récit de voyage, sans fard. Nicoby nous invite à l&#8217;accompagner durant son voyage au pays du matin calme, croquant des saynètes où tous ceux qui ont eu l&#8217;occasion de venir en Corée retrouveront un peu de leur séjour : premier contact avec le <em>kimchi</em>, visite au sauna ou au <em>noraebang</em>.</p>
<p>Ce sera aussi l&#8217;occasion de découvrir de certains détails, de contester éventuellement une ou deux descriptions, et surtout de s&#8217;amuser avec l&#8217;auteur de ses blagues un peu potaches qui ne le mettent pas toujours à son avantage. Et c&#8217;est bien là un des côtés très rafraichissants de cette excursion coréenne : l&#8217;auteur ne prétend pas tout savoir de la Corée. Il partage simplement des tranches de vie sur un ton qui rejoint son dessin : simple, mais percutant ; épuré et plein de vie.</p>
<p>Une lecture que je n&#8217;hésite pas à recommander.</p>
<h3>Quelques planches</h3>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-385" title="Planche de Excursion coréenne, BD de Nicoby" src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2008/09/excursion_coreenne_planche-1.jpg" alt="Planche de Excursion coréenne, BD de Nicoby" /></p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-386" title="Planche de Excursion coréenne, BD de Nicoby" src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2008/09/excursion_coreenne_planche-2.jpg" alt="Planche de Excursion coréenne, BD de Nicoby" /></p>
<p>Pour découvrir quelques planches supplémentaires, je vous invite à visiter le blog officiel des éditions <em>6 Pieds sous terre</em> :<br />
<a href="http://sixp.20six.fr/sixp/art/1315878/La_coree_de_Nicoby">La Corée de Nicoby</a></p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/RtuxKoEKRJSRzSk4snL9l9jCNeE/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/RtuxKoEKRJSRzSk4snL9l9jCNeE/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/RtuxKoEKRJSRzSk4snL9l9jCNeE/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/RtuxKoEKRJSRzSk4snL9l9jCNeE/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=yhT80yNb"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=NHaxBTbj"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=NHaxBTbj" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=bFma6vwd"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=42" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=Va4c0uFl"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=Va4c0uFl" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=6SreqTot"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=52" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=eU3AheBe"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=80" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/EntreFranceEtCore/~4/t6rCWS3eqG4" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/10/15/excursion-coreenne-nicoby/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/10/15/excursion-coreenne-nicoby/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>귀여운 꼬마 – Guiyeoun kkoma, comptine coréenne</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/EntreFranceEtCore/~3/n8AokRu577g/</link>
		<comments>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/10/12/guiyeoun-kkoma-comptine-coreenne/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 12 Oct 2008 09:23:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jérôme</dc:creator>
				<category><![CDATA[Comptines coréennes]]></category>
		<category><![CDATA[chansons pour enfants]]></category>
		<category><![CDATA[Corée]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.entre-france-et-coree.com/?p=429</guid>
		<description><![CDATA[Sixième épisode du podcast Comptines coréennes pour découvrir ces chansons traditionnelles.
Cette semaine : Guiyeoun kkoma. (à prononcer gwi-yô-oun kkoma)


Texte original de la chanson :
귀여운 꼬마가 닭장에 가서
암탉을 잡으려다 놓쳤다네
닭장 밖에 있던 배고픈 여우
옳거니 하면서 물고 갔다네
꼬꼬댁 암탉 소리를 쳤네
꼬꼬댁 암탉 소리를 쳤네
귀여운 꼬마가 그 꼴을 보고
웃을까 울을까 망설였다네
Traduction en français :
Un petit garçon mignon est [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Sixième épisode du podcast <em>Comptines coréennes</em> pour découvrir ces chansons traditionnelles.</p>
<p>Cette semaine : Guiyeoun kkoma. (à prononcer gwi-yô-oun kkoma)<br />
<span id="more-429"></span></p>
<p></p>
<p><strong>Texte original de la chanson :</strong><br />
귀여운 꼬마가 닭장에 가서<br />
암탉을 잡으려다 놓쳤다네<br />
닭장 밖에 있던 배고픈 여우<br />
옳거니 하면서 물고 갔다네<br />
꼬꼬댁 암탉 소리를 쳤네<br />
꼬꼬댁 암탉 소리를 쳤네<br />
귀여운 꼬마가 그 꼴을 보고<br />
웃을까 울을까 망설였다네</p>
<p><strong>Traduction en français :</strong><br />
Un petit garçon mignon est allé dans le poulailler.<br />
Il voulait attraper une poule, mais n&#8217;a pas réussi.<br />
Un renard affamé, qui était dehors,<br />
l&#8217;a attrappée en disant merci.<br />
Kkokkodek la poule a fait,<br />
kkokkodek la poule a fait.<br />
Le garçon mignon regardait cette scène,<br />
il hésitait entre sourire et pleurer.</p>
<p><strong>Quelques notes</strong><br />
Certains sites coréens présentent cette chanson comme étant d&#8217;origine américaine et proposent même le texte d&#8217;origine en anglais&#8230; sauf que celui-ci varie d&#8217;un site à l&#8217;autre et qu&#8217;il m&#8217;est impossible de retrouver une chanson similaire sur Google.<br />
Alors, légende urbaine ? À vous de me trouver l&#8217;original.<br />
Toujours est-il que c&#8217;est une chanson très populaire en Corée, d&#8217;où sa place sur ce podcast.</p>
<p>Kkokkodek (꼬꼬댁) est, vous l&#8217;aurez compris, le caquètement de la poule coréenne.</p>
<p>À dimanche prochain, pour une nouvelle comptine.</p>
<p>Si vous appréciez ce podcast, n&#8217;hésitez pas à <a href="http://phobos.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewPodcast?id=290580106">partager votre intérêt dans les commentaires d&#8217;iTunes</a> et à le faire connaître autour de vous.</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/FhgpW6hOIsFyEZNvQxFi04s1IlI/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/FhgpW6hOIsFyEZNvQxFi04s1IlI/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/FhgpW6hOIsFyEZNvQxFi04s1IlI/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/FhgpW6hOIsFyEZNvQxFi04s1IlI/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=JfmykI9W"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=mZIUveiv"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=mZIUveiv" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=aiNMcjMc"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=42" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=lfhJCDvn"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=lfhJCDvn" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=6BWlIctC"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=52" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=qFIITpiW"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=80" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/EntreFranceEtCore/~4/n8AokRu577g" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/10/12/guiyeoun-kkoma-comptine-coreenne/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
			<enclosure url="http://www.entre-france-et-coree.com/podpress_trac/feed/429/0/6-Guiyeoun-kkoma.m4a" length="903702" type="audio/x-m4a" />
<itunes:duration>00:47</itunes:duration>
		<itunes:subtitle>Sixiegrave;me eacute;pisode du podcast Comptines coreacute;ennes pour deacute;couvrir ces chansons traditionnelles.

Cette semaine : Guiyeoun kkoma. (agrave; prononcer gwi-yocirc;-oun kkoma)




Texte original de la chanson :
귀여운 꼬마가 ...</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Sixiegrave;me eacute;pisode du podcast Comptines coreacute;ennes pour deacute;couvrir ces chansons traditionnelles.

Cette semaine : Guiyeoun kkoma. (agrave; prononcer gwi-yocirc;-oun kkoma)




Texte original de la chanson :
귀여운 꼬마가 닭장에 가서 
암탉을 잡으려다 놓쳤다네 
닭장 밖에 있던 배고픈 여우 
옳거니 하면서 물고 갔다네 
꼬꼬댁 암탉 소리를 쳤네 
꼬꼬댁 암탉 소리를 쳤네 
귀여운 꼬마가 그 꼴을 보고 
웃을까 울을까 망설였다네

Traduction en franccedil;ais :
Un petit garccedil;on mignon est alleacute; dans le poulailler.
Il voulait attraper une poule, mais n'a pas reacute;ussi.
Un renard affameacute;, qui eacute;tait dehors,
l'a attrappeacute;e en disant merci.
Kkokkodek la poule a fait,
kkokkodek la poule a fait.
Le garccedil;on mignon regardait cette scegrave;ne,
il heacute;sitait entre sourire et pleurer.

Quelques notes
Certains sites coreacute;ens preacute;sentent cette chanson comme eacute;tant d'origine ameacute;ricaine et proposent mecirc;me le texte d'origine en anglais... sauf que celui-ci varie d'un site agrave; l'autre et qu'il m'est impossible de retrouver une chanson similaire sur Google.
Alors, leacute;gende urbainenbsp;? Agrave; vous de me trouver l'original.
Toujours est-il que c'est une chanson tregrave;s populaire en Coreacute;e, d'ougrave; sa place sur ce podcast.

Kkokkodek (꼬꼬댁) est, vous l'aurez compris, le caquegrave;tement de la poule coreacute;enne.

Agrave; dimanche prochain, pour une nouvelle comptine.

Si vous appreacute;ciez ce podcast, n'heacute;sitez pas agrave; partager votre inteacute;recirc;t dans les commentaires d'iTunes et agrave; le faire connaicirc;tre autour de vous.</itunes:summary>
		<itunes:keywords>Comptines,coreacute;ennes</itunes:keywords>
		<itunes:author>Jerome Carujo</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
	<feedburner:origLink>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/10/12/guiyeoun-kkoma-comptine-coreenne/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>뽀뽀뽀 – ppoppoppo, comptine coréenne</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/EntreFranceEtCore/~3/AWXqvVxilOc/</link>
		<comments>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/10/05/ppoppoppo-comptine-coreenne/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 05 Oct 2008 10:22:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jérôme</dc:creator>
				<category><![CDATA[Comptines coréennes]]></category>
		<category><![CDATA[chansons pour enfants]]></category>
		<category><![CDATA[Corée]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.entre-france-et-coree.com/?p=422</guid>
		<description><![CDATA[Cinquième épisode du podcast Comptines coréennes pour découvrir ces chansons traditionnelles.
Cette semaine : Ppoppoppo.


Texte original de la chanson :
아빠가 출근할때 뽀뽀뽀
엄마가 안아줘도 뽀뽀뽀
만나면 반갑다고 뽀뽀뽀
헤어질땐 또만나요 뽀뽀뽀
우리는 귀염둥이 뽀뽀뽀 친구
뽀뽀뽀 뽀뽀뽀 뽀뽀뽀 친구
Traduction en français :
Papa part au travail, bisous, bisous,
Maman me fait un câlin, bisous, bisous,
Bonjour, enchanté, bisous, bisous,
Au revoir, à bientôt, bisous, bisous,
Nous [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Cinquième épisode du podcast <em>Comptines coréennes</em> pour découvrir ces chansons traditionnelles.</p>
<p>Cette semaine : Ppoppoppo.<br />
<span id="more-422"></span></p>
<p></p>
<p><strong>Texte original de la chanson :</strong><br />
아빠가 출근할때 뽀뽀뽀<br />
엄마가 안아줘도 뽀뽀뽀<br />
만나면 반갑다고 뽀뽀뽀<br />
헤어질땐 또만나요 뽀뽀뽀<br />
우리는 귀염둥이 뽀뽀뽀 친구<br />
뽀뽀뽀 뽀뽀뽀 뽀뽀뽀 친구</p>
<p><strong>Traduction en français :</strong><br />
Papa part au travail, bisous, bisous,<br />
Maman me fait un câlin, bisous, bisous,<br />
Bonjour, enchanté, bisous, bisous,<br />
Au revoir, à bientôt, bisous, bisous,<br />
Nous sommes mignons, bisous, bisous, amis,<br />
Bisous, bisous, bisous, amis.</p>
<p><strong>Quelques notes</strong><br />
La forme correcte de 뽀뽀뽀 est 뽀뽀 (bisou ; forme verbale : 뽀뽀하다, faire un bisou), mais, pour le rythme de la chanson, une troisième syllabe à été ajoutée.</p>
<p>À dimanche prochain, pour une nouvelle comptine.</p>
<p>Vous pouvez d&#8217;ici là vous <a href="http://phobos.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewPodcast?id=290580106">abonner à <em>Comptines coréennes</em></a> avec iTunes et, si vous appréciez ce podcast, n&#8217;hésitez pas à donner votre avis dans iTunes. Nous vous en remercions par avance.</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Q4wNjYZK35ZArraUeD3TeiTyLpM/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Q4wNjYZK35ZArraUeD3TeiTyLpM/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Q4wNjYZK35ZArraUeD3TeiTyLpM/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Q4wNjYZK35ZArraUeD3TeiTyLpM/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=q5H4ljYX"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=COWcVC5V"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=COWcVC5V" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=GJAWk9mq"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=42" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=lnsg4NMM"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=lnsg4NMM" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=L6kzveyK"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=52" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=wcqdQ30Q"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=80" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/EntreFranceEtCore/~4/AWXqvVxilOc" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/10/05/ppoppoppo-comptine-coreenne/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
			<enclosure url="http://www.entre-france-et-coree.com/podpress_trac/feed/422/0/5-ppoppoppo.m4a" length="571408" type="audio/x-m4a" />
<itunes:duration>00:47</itunes:duration>
		<itunes:subtitle />
		<itunes:summary>Cinquiegrave;me eacute;pisode du podcast Comptines coreacute;ennes pour deacute;couvrir ces chansons traditionnelles.

Cette semaine : Ppoppoppo.




Texte original de la chanson :
아빠가 출근할때 뽀뽀뽀
엄마가 안아줘도 뽀뽀뽀
만나면 반갑다고 뽀뽀뽀
헤어질땐 또만나요 뽀뽀뽀
우리는 귀염둥이 뽀뽀뽀 친구
뽀뽀뽀 뽀뽀뽀 뽀뽀뽀 친구

Traduction en franccedil;ais :
Papa part au travail, bisous, bisous,
Maman me fait un cacirc;lin, bisous, bisous,
Bonjour, enchanteacute;, bisous, bisous,
Au revoir, agrave; bientocirc;t, bisous, bisous,
Nous sommes mignons, bisous, bisous, amis,
Bisous, bisous, bisous, amis.

Quelques notes
La forme correcte de 뽀뽀뽀 est 뽀뽀 (bisou ; forme verbale : 뽀뽀하다, faire un bisou), mais, pour le rythme de la chanson, une troisiegrave;me syllabe agrave; eacute;teacute; ajouteacute;e.

Agrave; dimanche prochain, pour une nouvelle comptine.

Vous pouvez d'ici lagrave; vous abonner agrave; Comptines coreacute;ennes avec iTunes et, si vous appreacute;ciez ce podcast, n'heacute;sitez pas agrave; donner votre avis dans iTunes. Nous vous en remercions par avance.</itunes:summary>
		<itunes:keywords>Comptines,coreacute;ennes</itunes:keywords>
		<itunes:author>Jerome Carujo</itunes:author>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:block>No</itunes:block>
	<feedburner:origLink>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/10/05/ppoppoppo-comptine-coreenne/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Des photos inédites du décor de BiMong de Kim Ki-duk</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/EntreFranceEtCore/~3/YABbld3JkDM/</link>
		<comments>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/10/04/photos-inedites-decor-bimong/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 04 Oct 2008 21:14:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jérôme</dc:creator>
				<category><![CDATA[Architecture intérieure coréenne par Soo-Young]]></category>
		<category><![CDATA[bimong]]></category>
		<category><![CDATA[cinéma]]></category>
		<category><![CDATA[Corée du Sud]]></category>
		<category><![CDATA[비몽]]></category>
		<category><![CDATA[장명숙 갤러리]]></category>
		<category><![CDATA[Jang myung sook gallery]]></category>
		<category><![CDATA[Kang Soo-Young]]></category>
		<category><![CDATA[Kim Ki-duk]]></category>
		<category><![CDATA[Need21]]></category>
		<category><![CDATA[Sad Dream]]></category>
		<category><![CDATA[Séoul]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.entre-france-et-coree.com/?p=409</guid>
		<description><![CDATA[Vous faites peut-être partie des gens qui attendent avec grande impatience le dernier opus de Kim Ki-duk : BiMong (비몽) ou Sad Dream à l&#8217;international. 
Si c&#8217;est le cas, vous avez sûrement remarqué les décors qui semblent, au vu de la bande-annonce, jouer un rôle central dans le film.
En voici quelques photos :



Il faut dire [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Vous faites peut-être <a href="http://dooliblog.com/2008/09/22/breves-cinema-coreen-suite/">partie</a> <a href="http://www.6neweb.fr/?p=3043">des</a> <a href="http://wildgrounds.com/index.php/2008/09/11/trailer-dream-2008-kim-ki-duk/">gens</a> <a href="http://blog.hkmania.com/?p=745">qui</a> <a href="http://ashitakaworld.spaces.live.com/blog/cns!C6F99F62AA5242F!1601.entry">attendent</a> avec grande impatience le dernier opus de Kim Ki-duk : BiMong (비몽) ou <em>Sad Dream</em> à l&#8217;international. </p>
<p>Si c&#8217;est le cas, vous avez sûrement remarqué les décors qui semblent, au vu de la bande-annonce, jouer un rôle central dans le film.<br />
En voici quelques photos :</p>
<p><img src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2008/10/bimong-scene-film.jpg" alt="Scène de Bimong (Sad Dream)" title="Scène de Bimong (Sad Dream)" class="alignnone size-full wp-image-416" /></p>
<p><img src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2008/10/bimong-decor-sad-dream.jpg" alt="Scène de Bimong (Sad Dream)" title="Scène de Bimong (Sad Dream)" class="alignnone size-full wp-image-414" /></p>
<p><img src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2008/10/bimong-decor-film.jpg" alt="Scène de Bimong (Sad Dream)" title="Scène de Bimong (Sad Dream)" class="alignnone size-full wp-image-412" /></p>
<p>Il faut dire qu&#8217;ils sont d&#8217;une rare beauté et qu&#8217;après le temple de <em>Printemps, été, automne, hiver&#8230; et printemps</em>, on peut finir par se demander où Kim Ki-duk trouve des idées scénographiques aussi géniales&#8230;</p>
<p>Et bien, il se trouve que non seulement il ne s&#8217;agit pas d&#8217;un décor créé spécifiquement pour ce film, mais que c&#8217;est mon beau-frère, Kang Soo-young, qui a réalisé pour son entreprise, <em>Need21</em>, les travaux du magasin où a été tourné <em>Bimong</em>.</p>
<p>Je vous livre donc les photos prises à la fin du chantier, photos exclusives qui n&#8217;accompagneront pas la sortie officielle du film, ainsi qu&#8217;une petite présentation de l&#8217;esprit qui a présidé à la réalisation.<br />
<span id="more-409"></span><br />
L&#8217;extérieur :<br />
<img src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2008/10/bimong-decor-exterieur.jpg" alt="Extérieur de Jang myung sook gallery (장명숙 갤러리)" title="Extérieur de Jang myung sook gallery (장명숙 갤러리)" class="alignnone size-full wp-image-411" /></p>
<p>L&#8217;entrée :<br />
<img src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2008/10/bimong-decor-entree.jpg" alt="Entrée de Jang myung sook gallery (장명숙 갤러리)" title="Entrée de Jang myung sook gallery (장명숙 갤러리)" class="alignnone size-full wp-image-410" /><br />
Oui, vous avez raison : si ça ressemble à un café, c&#8217;est que le lieu fait aussi office de <em>coffee shop</em>.</p>
<p>L&#8217;intérieur :<br />
<img src="http://www.entre-france-et-coree.com/wp-content/uploads/2008/10/bimong-decor-interieur.jpg" alt="Intérieur de Jang myung sook gallery (장명숙 갤러리)" title="Intérieur de Jang myung sook gallery (장명숙 갤러리)" class="alignnone size-full wp-image-413" /></p>
<p>Laissons maintenant la parole à Kang Soo-young qui présente ce projet&nbsp;:</p>
<p><strong>Jang myung sook gallery (Sad Dream movie studio)</strong></p>
<p><strong>concept </strong>: 흔적(흔적으로의 초대)</p>
<p>Jang myung sook gallery는 한옥 주택을 리노베이션하여 가구 및 소품 갤러리로 변화시킨 공간이다. 손때 묻은 한옥 갤러리의 느낌은 현대적인 백색의 갤러리와는 또 다른 공간의 특색을 갖는다. 공간의 높고 낮음이 있으며, 나무의 따스함이 있고, 중정은 하늘의 색을 담는다. 이것은 한옥 특유의 공간을 gallery에 그대로 전이시켜, 전통의 흔적을 그대로 담고 있기 때문이다.</p>
<p>맑은 날에 나무와 흙에서 슬며시 풍기는 한옥의 냄새와 갤러리의 커피향은 지나는 이의 발걸음을 멈추게 한다.</p>
<p>Ah oui, c&#8217;est en coréen&#8230; <img src='http://www.entre-france-et-coree.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' />  <br />
En voici les grandes lignes, adaptées librement en français :</p>
<blockquote><p>Jang Myung Sook Gallery est une maison traditionnelle coréenne (hanok) qui a été transformée en galerie de meubles et d&#8217;objets d&#8217;art anciens. Elle offre une atmosphère unique, différente de celle d&#8217;autres galeries à la blancheur trop moderne.<br />
Ici, les espaces hauts de plafond côtoient d&#8217;autres plus bas, le bois donne une chaleur à l&#8217;ensemble, la présence d&#8217;un jardin laisse s&#8217;exprimer la couleur du ciel.<br />
Cette transformation d&#8217;une maison ancienne en un magasin d&#8217;antiquités s&#8217;est faite en conservant la singularité de l&#8217;architecture traditionnelle coréenne.</p>
<p>Un rayon de soleil, l&#8217;odeur du café, la senteur du bois et de la terre : les pas des passants s&#8217;arrêtent.</p></blockquote>
<p>D&#8217;autres endroits sur la toile présentent <em>Jang myung sook gallery</em> :<br />
<a href="http://blog.naver.com/flanls/140045054532">Flanls</a><br />
<a href="http://blog.naver.com/benii21/120053235513">Benii21</a> </p>
<p>Si <strong>vous souhaitez entrer en contact avec Kang Soo-young au sujet de son travail</strong>, n&#8217;hésitez pas à lui laisser un message par l&#8217;intermédiaire du <a href="http://www.entre-france-et-coree.com/contact/">formulaire contact</a>. Je lui ferai suivre (et le traduirait au besoin).</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GNRRaM1jZSkgh6Dq-vFwhefRQAs/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GNRRaM1jZSkgh6Dq-vFwhefRQAs/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GNRRaM1jZSkgh6Dq-vFwhefRQAs/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GNRRaM1jZSkgh6Dq-vFwhefRQAs/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=hWtyKDxU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=41" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=YyoyHS00"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=YyoyHS00" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=M6hlFzRA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=42" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=4VwZ5awd"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?i=4VwZ5awd" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=JWxoFM6p"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=52" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?a=K3bdN8KI"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/EntreFranceEtCore?d=80" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/EntreFranceEtCore/~4/YABbld3JkDM" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/10/04/photos-inedites-decor-bimong/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.entre-france-et-coree.com/2008/10/04/photos-inedites-decor-bimong/</feedburner:origLink></item>
	</channel>
</rss>
