<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Between the Lines</title>
	<atom:link href="https://philewar.org/equate/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://philewar.org/equate</link>
	<description>Lifelong Language Learning - My 2nd Comeback</description>
	<lastBuildDate>Mon, 17 Jan 2022 11:16:43 +0000</lastBuildDate>
	<language>zh-Hans</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.1</generator>
	<item>
		<title>The tail wagging the dog / 尾巴摇狗</title>
		<link>https://philewar.org/equate/2022/01/20/the-tail-wagging-the-dog-%e5%b0%be%e5%b7%b4%e6%91%87%e7%8b%97/</link>
					<comments>https://philewar.org/equate/2022/01/20/the-tail-wagging-the-dog-%e5%b0%be%e5%b7%b4%e6%91%87%e7%8b%97/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[philewar]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 19 Jan 2022 20:39:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[1 - Words and Phrases]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://philewar.org/equate/?p=2913</guid>

					<description><![CDATA[上周关注德约科维奇澳网签证闹剧的时候看到一句话。 Kelly said...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>上周关注德约科维奇澳网签证闹剧的时候看到一句话。</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow"><p>Kelly said at that time he would try to accommodate the parties to come to a resolution but stressed the court would not be rushed. &#8220;<strong>The tail won&#8217;t be wagging the dog</strong> here,&#8221; he said.</p><cite>来源： <a href="https://www.theguardian.com/sport/2022/jan/09/australian-government-fails-in-bid-to-delay-novak-djokovic-court-hearing-by-two-days">Australian government lawyers say Novak Djokovic was never assured of entry to Australia</a></cite></blockquote>



<p>狗摇尾巴是正常的，那么尾巴摇狗又是指什么呢？</p>



<figure class="wp-block-image size-large is-resized"><img fetchpriority="high" decoding="async" src="https://philewar.org/equate/wp-content/uploads/sites/5/2022/01/dog-g3e0707ee3_1280-1024x632.png" alt="" class="wp-image-2914" width="327" height="201" srcset="https://philewar.org/equate/wp-content/uploads/sites/5/2022/01/dog-g3e0707ee3_1280-1024x632.png 1024w, https://philewar.org/equate/wp-content/uploads/sites/5/2022/01/dog-g3e0707ee3_1280-300x185.png 300w, https://philewar.org/equate/wp-content/uploads/sites/5/2022/01/dog-g3e0707ee3_1280-768x474.png 768w, https://philewar.org/equate/wp-content/uploads/sites/5/2022/01/dog-g3e0707ee3_1280-700x432.png 700w, https://philewar.org/equate/wp-content/uploads/sites/5/2022/01/dog-g3e0707ee3_1280.png 1280w" sizes="(max-width: 327px) 100vw, 327px" /></figure>



<p>在英语里，这是一种不太正式的用法。Merriam-Webster 给了一个很复杂的解释：used to describe a situation in which an important or powerful person, organization, etc., is being controlled by someone or something that is much less important or powerful. Macmillian 的解释又有点太简单了：stupid situation with important thing ignored.</p>



<p>按照我的理解，就是次要矛盾被放到了第一位，主要矛盾却被忽略了。</p>



<p>回到原文。澳网组委会提出要求，希望法庭能尽快出结果。因为他们要抽签了，需要知道是不是要把德约科维奇放进去（放进去的话，他就是一号种子）。法官表态说，他会尽量满足澳网组委会的要求，但他同时强调法庭不会仓促行事。然后他就说了，在这里尾巴不能摇动狗。法庭审判的程序相对于澳网抽签是更加重要的事情。</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://philewar.org/equate/2022/01/20/the-tail-wagging-the-dog-%e5%b0%be%e5%b7%b4%e6%91%87%e7%8b%97/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>[德语] Die Auffrishungsimpfung</title>
		<link>https://philewar.org/equate/2022/01/18/%e5%be%b7%e8%af%ad-die-auffrishungsimpfung/</link>
					<comments>https://philewar.org/equate/2022/01/18/%e5%be%b7%e8%af%ad-die-auffrishungsimpfung/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[philewar]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Jan 2022 20:39:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[1 - Words and Phrases]]></category>
		<category><![CDATA[1.1 - German]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://philewar.org/equate/?p=2909</guid>

					<description><![CDATA[德语里加强针的说法是 Die Auffrischungsimpfung...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>德语里加强针的说法是 Die <strong>Auffrischungsimpfung</strong>。如你所知，这是一个合成词。<strong>Impfung</strong> 就是疫苗接种。<strong>Auffrischung</strong> 指可以增加数量或者优化质量的一种过程。DeepL 把 Auffrischung 翻译成“进修”或者“复习”。英语的话可以理解为 <strong>refresher</strong>。整个词指<strong>强化疫苗接种</strong>，也就是加强针。不过在德国，很多时候大家都不用这个词，而是用 Booster-Impfung。甚至于有 ich bin geboostert 这种说法（翻译：我打过加强针了）。这里 booster 是一个动词。 </p>



<p><strong>例句:</strong></p>



<p><em>Um mich gegen die neue Variante zu schützen, werde ich mir morgen eine Auffrischungsimpfung geben lassen.</em></p>



<p>To protect against the new variant, I am going to get my booster vaccine tomorrow.</p>



<p>为了保护自己不被新的变种感染，我明天要去打加强针。</p>



<p><em>Nach der Auffrischungsimpfung tat mir der Arm ein wenig weh, aber sonst ging es mir gut.</em></p>



<p>After my booster vaccine my arm was a little sore, but otherwise I was fine.</p>



<p>打完加强针后我的手臂有点酸，但其他方面都很好。</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://philewar.org/equate/2022/01/18/%e5%be%b7%e8%af%ad-die-auffrishungsimpfung/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>英语外来词：cri de coeur</title>
		<link>https://philewar.org/equate/2022/01/11/%e8%8b%b1%e8%af%ad%e5%a4%96%e6%9d%a5%e8%af%8d%ef%bc%9acri-de-coeur/</link>
					<comments>https://philewar.org/equate/2022/01/11/%e8%8b%b1%e8%af%ad%e5%a4%96%e6%9d%a5%e8%af%8d%ef%bc%9acri-de-coeur/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[philewar]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 11 Jan 2022 02:51:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[1 - Words and Phrases]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://philewar.org/equate/?p=2907</guid>

					<description><![CDATA[cri de coeur：a passionate appeal, c...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><strong>cri de coeur</strong>：a passionate appeal, complaint, or protest，热烈的呼喊、抱怨，或者抗议。复数形式为 cris de coeur。</p>



<p><strong>来源</strong>：法语，原意是”a cry from the heart“，意为”发自内心的呐喊“。</p>



<p><strong>例句</strong>：She seems to have come straight from the 1990s, a Lindsay Lohan or a Britney Spears whose public <strong><em>cris de coeur</em></strong> become tabloid scandals.</p>



<p><strong>翻译</strong>：她似乎直接来自20世纪90年代，像是林赛<strong>·</strong>罗汉或者”小甜甜“布兰妮<strong>·</strong>斯皮尔斯。她俩公开自己的心声，却被小报当成丑闻报道。</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://philewar.org/equate/2022/01/11/%e8%8b%b1%e8%af%ad%e5%a4%96%e6%9d%a5%e8%af%8d%ef%bc%9acri-de-coeur/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>[德语] 马厩里最好的马</title>
		<link>https://philewar.org/equate/2022/01/10/%e5%be%b7%e8%af%ad-%e9%a9%ac%e5%8e%a9%e9%87%8c%e6%9c%80%e5%a5%bd%e7%9a%84%e9%a9%ac/</link>
					<comments>https://philewar.org/equate/2022/01/10/%e5%be%b7%e8%af%ad-%e9%a9%ac%e5%8e%a9%e9%87%8c%e6%9c%80%e5%a5%bd%e7%9a%84%e9%a9%ac/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[philewar]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 09 Jan 2022 22:39:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[1.1 - German]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://philewar.org/equate/?p=2905</guid>

					<description><![CDATA[学到一句德语，Du bist ja unser bestes Pfer...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>学到一句德语，Du bist ja unser bestes Pferd im Stall! </p>



<p>直译：你是我们马厩里最好的马！ </p>



<p>这句话可以用来夸奖同事——你是我们最能干/最有能力的同事！</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://philewar.org/equate/2022/01/10/%e5%be%b7%e8%af%ad-%e9%a9%ac%e5%8e%a9%e9%87%8c%e6%9c%80%e5%a5%bd%e7%9a%84%e9%a9%ac/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>英语外来词: fait accompli</title>
		<link>https://philewar.org/equate/2022/01/07/%e8%8b%b1%e8%af%ad%e5%a4%96%e6%9d%a5%e8%af%8d-fait-accompli/</link>
					<comments>https://philewar.org/equate/2022/01/07/%e8%8b%b1%e8%af%ad%e5%a4%96%e6%9d%a5%e8%af%8d-fait-accompli/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[philewar]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 07 Jan 2022 09:35:33 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[1 - Words and Phrases]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://philewar.org/equate/?p=2901</guid>

					<description><![CDATA[fait accompli : accomplished fact，既...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><strong>fait accompli</strong> : accomplished fact，既成事实。</p>



<p><strong>来源</strong>：法语，大约于十九世纪中期进入英语。</p>



<p><strong>例句</strong>：The adoption procedures have been completed, so it is a <em><strong>fait accompli</strong></em>.</p>



<p><strong>翻译</strong>：收养程序已经完成，所以这已经是一个既成事实。</p>



<p>下面的视频教你如何正确发音。</p>



<figure class="wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe title="How to Pronounce Fait Accompli? (CORRECTLY) Meaning + English &amp; French Pronunciation" width="700" height="394" src="https://www.youtube.com/embed/7W3eJW-YCz8?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe>
</div></figure>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://philewar.org/equate/2022/01/07/%e8%8b%b1%e8%af%ad%e5%a4%96%e6%9d%a5%e8%af%8d-fait-accompli/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Quote of 2021.07.15</title>
		<link>https://philewar.org/equate/2021/07/15/quote-of-2021-7-15/</link>
					<comments>https://philewar.org/equate/2021/07/15/quote-of-2021-7-15/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[philewar]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 14 Jul 2021 17:24:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[2 - Quotes]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.philewar.org/equate/?p=218</guid>

					<description><![CDATA[&#8220;Now is the time to understan...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-large"><img decoding="async" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c8/Marie_Curie_c._1920s.jpg/349px-Marie_Curie_c._1920s.jpg" alt=""/><figcaption>By Henri Manuel &#8211; [1], Public Domain, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=61396200</figcaption></figure></div>



<p>&#8220;Now is the time to understand more, so that we may fear less.&#8221; &#8211; Marie Curie (1867-1934); French (Polish-born) chemist &amp; physicist.</p>



<p>翻译：</p>



<p>“现在是了解更多的时候，这样我们就可以减少恐惧。” —— <a href="https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%8E%9B%E4%B8%BD%C2%B7%E5%B1%85%E9%87%8C">玛丽·居里</a>（即“居里夫人”）</p>



<p>原 <strong><em>Quote of 2006.5.22</em></strong></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://philewar.org/equate/2021/07/15/quote-of-2021-7-15/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Quote of 2021.06.25</title>
		<link>https://philewar.org/equate/2021/06/25/quote-of-2021-06-25/</link>
					<comments>https://philewar.org/equate/2021/06/25/quote-of-2021-06-25/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[philewar]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Jun 2021 17:30:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[2 - Quotes]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.philewar.org/equate/?p=216</guid>

					<description><![CDATA[&#8220;You should avoid replacing t...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-large"><img decoding="async" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5c/JoseOrtegayGasset.jpg" alt=""/><figcaption>By http://www.grandiletture.it/servlets/resources?resourceId=75510, Public Domain, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=1539376</figcaption></figure></div>



<p>&#8220;You should avoid replacing the world of the others with yours.&#8221; &#8211; <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Jos%C3%A9_Ortega_y_Gasset">José Ortega y Gasset</a> (1883-1955); Spanish essayist, philosopher.</p>



<p>翻译：</p>



<p>“你应当避免用你的世界取代其他人的世界。” —— <a href="https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BD%95%E5%A1%9E%C2%B7%E5%A5%A7%E7%89%B9%E5%98%89%C2%B7%E4%BC%8A%C2%B7%E5%8A%A0%E5%A1%9E%E7%89%B9">何塞·奥特嘉·伊·加塞特</a></p>



<p>原 <strong><em>Quote of 2006.5.21</em></strong></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://philewar.org/equate/2021/06/25/quote-of-2021-06-25/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Quote of 2021.06.24</title>
		<link>https://philewar.org/equate/2021/06/24/quote-of-2006-5-20/</link>
					<comments>https://philewar.org/equate/2021/06/24/quote-of-2006-5-20/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[philewar]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Jun 2021 17:09:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[2 - Quotes]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.philewar.org/equate/?p=214</guid>

					<description><![CDATA[&#8220;The weak have one weapon: th...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-large"><img decoding="async" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/25/Georges_Bidault.jpg/360px-Georges_Bidault.jpg" alt=""/><figcaption>By Unknown author &#8211; [1] Dutch National Archives, The Hague, Fotocollectie Algemeen Nederlands Persbureau (ANEFO), 1945-1989 bekijk toegang 2.24.01.01 Bestanddeelnummer 512_136, CC BY-SA 3.0 nl, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=37161680</figcaption></figure></div>



<p>&#8220;The weak have one weapon: the errors of those who think they are strong.&#8221; &#8211; <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Georges_Bidault">Georges Bidault</a> (1899-1983); French politician.</p>



<p>翻译：</p>



<p>“弱者有他们的武器：那些自以为是强者的人所犯的错误。” —— <a href="https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B9%94%E6%B2%BB%C2%B7%E7%9A%AE%E6%9D%9C%E5%B0%94">乔治·皮杜尔</a></p>



<p>原 <strong><em>Quote of 2006.5.20</em></strong></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://philewar.org/equate/2021/06/24/quote-of-2006-5-20/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Quote of 2021.06.23</title>
		<link>https://philewar.org/equate/2021/06/23/quote-of-2006-5-19/</link>
					<comments>https://philewar.org/equate/2021/06/23/quote-of-2006-5-19/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[philewar]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Jun 2021 17:46:54 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[2 - Quotes]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.philewar.org/equate/?p=212</guid>

					<description><![CDATA[&#8220;If my hand was clenched full...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-large"><img decoding="async" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/ce/Fontenelle_2.jpg/560px-Fontenelle_2.jpg" alt=""/><figcaption>By Louis Galloche &#8211; Self-scanned, Public Domain, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=194391</figcaption></figure></div>



<p>&#8220;If my hand was clenched full of truths, I would very much refrain from opening it.&#8221; &#8211; <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Bernard_Le_Bovier_de_Fontenelle">Bernard Le Bouvier de Fontenelle</a> (1657-1757); French writer.</p>



<p>翻译：</p>



<p>“如果我的手攥满了真理，我一定会非常克制，避免松手。” —— <a href="https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%B4%9D%E5%B0%94%E7%BA%B3%C2%B7%E5%8B%92%C2%B7%E5%B8%83%E8%80%B6%C2%B7%E5%BE%B7%C2%B7%E4%B8%B0%E7%89%B9%E5%A5%88%E5%B0%94">贝尔纳·勒·布耶·德·丰特奈尔</a></p>



<p>原 <strong><em>Quote of 2006.5.19</em></strong></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://philewar.org/equate/2021/06/23/quote-of-2006-5-19/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Quote of 2021.06.22</title>
		<link>https://philewar.org/equate/2021/06/22/quote-of-2021-06-22/</link>
					<comments>https://philewar.org/equate/2021/06/22/quote-of-2021-06-22/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[philewar]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 Jun 2021 17:27:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[2 - Quotes]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.philewar.org/equate/?p=266</guid>

					<description><![CDATA[&#8220;All I know most surely about...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<div class="wp-block-image"><figure class="alignright size-large"><img decoding="async" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/08/Albert_Camus%2C_gagnant_de_prix_Nobel%2C_portrait_en_buste%2C_pos%C3%A9_au_bureau%2C_faisant_face_%C3%A0_gauche%2C_cigarette_de_tabagisme.jpg" alt=""/><figcaption>By Photograph by United Press International &#8211; This image is available from the United States Library of Congress&#8217;s Prints and Photographs divisionunder the digital ID cph.3c08028.This tag does not indicate the copyright status of the attached work. A normal copyright tag is still required. See Commons:Licensing for more information., Public Domain, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=4176081</figcaption></figure></div>



<p>&#8220;All I know most surely about morality and obligations, I owe to football.&#8221; &#8211; <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Albert_Camus">Albert Camus</a>, (1913-1960), French author and philosopher </p>



<p>翻译：</p>



<p>“我所知道的和道德、责任有关的最确定的东西，都归功于足球。” —— <a href="https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%98%BF%E5%B0%94%E8%B4%9D%C2%B7%E5%8A%A0%E7%BC%AA">阿尔贝·加缪</a></p>



<p>原 <strong><em>Quote of 2006.6.22</em></strong></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://philewar.org/equate/2021/06/22/quote-of-2021-06-22/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.boldgrid.com/w3-total-cache/

使用 5181对象缓存APC
使用页面缓存APC 
延迟加载 (feed)
使用数据库缓存APC (整个请求 modification query)

Served from: philewar.org @ 2025-07-12 02:32:07 by W3 Total Cache
-->