<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" version="2.0">

<channel>



<title>French Word of the Day</title>

<description>Transparent Language</description>

<link>http://www.transparent.com/wotd/today/french.htm</link>

<pubDate>07-18-2009</pubDate>



<atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" href="http://feeds.feedburner.com/FrenchWord" type="application/rss+xml" /><feedburner:emailServiceId>FrenchWord</feedburner:emailServiceId><feedburner:feedburnerHostname>http://feedburner.google.com</feedburner:feedburnerHostname><item>

<title><![CDATA[revenir: to return]]></title>

<description>&lt;strong&gt;&lt;font size="4"&gt;verb. &lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;em&gt;Example sentence:&lt;/em&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Ils reviennent juste de leurs vacances à la mer.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;em&gt;Translation:&lt;/em&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;They've just returned from their holidays at the beach.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/FrenchWord/~4/KUXInFjwXLQ" height="1" width="1"/&gt;</description>

<link>http://feedproxy.google.com/~r/FrenchWord/~3/KUXInFjwXLQ/french.htm</link>

<pubDate>07-18-2009</pubDate>

<feedburner:origLink>http://www.transparent.com/wotd/today/french.htm?date=07-18-2009</feedburner:origLink></item>



<item>

<title><![CDATA[retard: delay]]></title>

<description>&lt;strong&gt;&lt;font size="4"&gt;noun. &lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;em&gt;Example sentence:&lt;/em&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Ce retard est inexcusable, vous connaissiez l'échéance depuis plusieurs mois !&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;em&gt;Translation:&lt;/em&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;This delay is inexcusable, you knew the deadline for several months!&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/FrenchWord/~4/um2Cu4y6Y_8" height="1" width="1"/&gt;</description>

<link>http://feedproxy.google.com/~r/FrenchWord/~3/um2Cu4y6Y_8/french.htm</link>

<pubDate>07-17-2009</pubDate>

<feedburner:origLink>http://www.transparent.com/wotd/today/french.htm?date=07-17-2009</feedburner:origLink></item>



<item>

<title><![CDATA[rester: to stay]]></title>

<description>&lt;strong&gt;&lt;font size="4"&gt;verb. &lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;em&gt;Example sentence:&lt;/em&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Elle a choisi de rester à la maison avec son fils pour leur plus grand bonheur.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;em&gt;Translation:&lt;/em&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;She has chosen to stay at home with her son for their greatest happiness.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/FrenchWord/~4/tHJShMJMtLk" height="1" width="1"/&gt;</description>

<link>http://feedproxy.google.com/~r/FrenchWord/~3/tHJShMJMtLk/french.htm</link>

<pubDate>07-16-2009</pubDate>

<feedburner:origLink>http://www.transparent.com/wotd/today/french.htm?date=07-16-2009</feedburner:origLink></item>



<item>

<title><![CDATA[réunion: meeting]]></title>

<description>&lt;strong&gt;&lt;font size="4"&gt;noun. &lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;em&gt;Example sentence:&lt;/em&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;J'ai une réunion très importante cette après-midi, je veux répéter ma présentation.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;em&gt;Translation:&lt;/em&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;I have a very important meeting this afternoon, I want to rehearse my presentation.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/FrenchWord/~4/GbRZj-_LA5Q" height="1" width="1"/&gt;</description>

<link>http://feedproxy.google.com/~r/FrenchWord/~3/GbRZj-_LA5Q/french.htm</link>

<pubDate>07-15-2009</pubDate>

<feedburner:origLink>http://www.transparent.com/wotd/today/french.htm?date=07-15-2009</feedburner:origLink></item>



<item>

<title><![CDATA[décrocher: to pick up]]></title>

<description>&lt;strong&gt;&lt;font size="4"&gt;verb. &lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;em&gt;Example sentence:&lt;/em&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Ils ne décrochent pas toujours lorsque le téléphone sonne: ils filtrent leurs appels.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;em&gt;Translation:&lt;/em&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;They don't always pick up when the phone rings: they screen their calls.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/FrenchWord/~4/YBt6Giz4kFE" height="1" width="1"/&gt;</description>

<link>http://feedproxy.google.com/~r/FrenchWord/~3/YBt6Giz4kFE/french.htm</link>

<pubDate>07-14-2009</pubDate>

<feedburner:origLink>http://www.transparent.com/wotd/today/french.htm?date=07-14-2009</feedburner:origLink></item>



<item>

<title><![CDATA[lit: bed]]></title>

<description>&lt;strong&gt;&lt;font size="4"&gt;noun. &lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;em&gt;Example sentence:&lt;/em&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Nous avons choisi un lit très ferme avec un sommier à lattes.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;em&gt;Translation:&lt;/em&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;We've chosen a very firm bed with a slatted box spring.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/FrenchWord/~4/54xyYQJkYd0" height="1" width="1"/&gt;</description>

<link>http://feedproxy.google.com/~r/FrenchWord/~3/54xyYQJkYd0/french.htm</link>

<pubDate>07-13-2009</pubDate>

<feedburner:origLink>http://www.transparent.com/wotd/today/french.htm?date=07-13-2009</feedburner:origLink></item>



<item>

<title><![CDATA[ouverture: opening]]></title>

<description>&lt;strong&gt;&lt;font size="4"&gt;noun. &lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;em&gt;Example sentence:&lt;/em&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Aujourd'hui c'est l'ouverture des Jeux Olympiques de Pékin.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;em&gt;Translation:&lt;/em&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Today is the opening of the Olympic Games in Beijing.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/FrenchWord/~4/2MMWmzkzmLc" height="1" width="1"/&gt;</description>

<link>http://feedproxy.google.com/~r/FrenchWord/~3/2MMWmzkzmLc/french.htm</link>

<pubDate>07-12-2009</pubDate>

<feedburner:origLink>http://www.transparent.com/wotd/today/french.htm?date=07-12-2009</feedburner:origLink></item>



<item>

<title><![CDATA[pressé: impatient]]></title>

<description>&lt;strong&gt;&lt;font size="4"&gt;adjective. &lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;em&gt;Example sentence:&lt;/em&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Je suis pressée de voir les photos que j'ai prises pendant mon voyage.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;em&gt;Translation:&lt;/em&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;I am impatient to see the photos I have taken during my trip.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/FrenchWord/~4/ZSrAznbfjqo" height="1" width="1"/&gt;</description>

<link>http://feedproxy.google.com/~r/FrenchWord/~3/ZSrAznbfjqo/french.htm</link>

<pubDate>07-11-2009</pubDate>

<feedburner:origLink>http://www.transparent.com/wotd/today/french.htm?date=07-11-2009</feedburner:origLink></item>



<item>

<title><![CDATA[soulever: to lift]]></title>

<description>&lt;strong&gt;&lt;font size="4"&gt;adverb. &lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;em&gt;Example sentence:&lt;/em&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Dans ce porté, le danseur soulève sa partenaire d'un seul bras.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;em&gt;Translation:&lt;/em&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;In this porté, the dancer lifts his partner with one arm only.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/FrenchWord/~4/dw6WmD-dwvQ" height="1" width="1"/&gt;</description>

<link>http://feedproxy.google.com/~r/FrenchWord/~3/dw6WmD-dwvQ/french.htm</link>

<pubDate>07-10-2009</pubDate>

<feedburner:origLink>http://www.transparent.com/wotd/today/french.htm?date=07-10-2009</feedburner:origLink></item>



</channel>

</rss>
