<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/atom10full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearch/1.1/" xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:gd="http://schemas.google.com/g/2005" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" gd:etag="W/&quot;DEANQnY_fCp7ImA9WhRUF0k.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-5574934249863687566</id><updated>2012-01-28T12:33:13.844+02:00</updated><category term="kuştay" /><category term="noktalama işaretleri" /><category term="emoca" /><category term="küçükçekmece" /><category term="türkçede kısaltma" /><category term="kelime kısaltma" /><category term="Hatice Şirin USER" /><category term="Bilge Kağan" /><category term="esik kurganı" /><category term="taşak" /><category term="kedinin türkçesi" /><category term="kiril" /><category term="ögletik" /><category term="arı" /><category term="türk damgaları" /><category term="soru" /><category term="çigşi" /><category term="turfan" /><category term="evrensel yiv" /><category term="kıç" /><category term="orkun atlası" /><category term="bozulan dil" /><category term="bulgaristan" /><category term="yozlaşma" /><category term="türk mitolojisi" /><category term="hoca" /><category term="unicode" /><category term="koca" /><category term="doğan çetiner" /><category term="akça önerisi" /><category term="göktürkçe" /><category term="görsel tasarımlar" /><category term="zengin dil" /><category term="msn türkçesi" /><category term="çocuklara göktürkçe öğretimi" /><category term="evresenl dil" /><category term="ortak Türk dili" /><category term="Atatürk" /><category term="türetim" /><category term="türkçe gelişiyor" /><category term="öztürkçeciler" /><category term="kaz dağları yazıtı" /><category term="Tahsin Yücel" /><category term="göktürkçe dövme" /><category term="köken çalışmaları" /><category term="uydurma söz yapmayız yapma yola sapmayız" /><category term="türkçe zengin midir" /><category term="göktürkçe öğrenme" /><category term="yarak" /><category term="dile duyarlılık" /><category term="uydurma dil" /><category term="kıbrıs" /><category term="köken açıklama" /><category term="fuat bozkurt" /><category term="temirbek" /><category term="su kızdıran" /><category term="türk" /><category term="kırgızca" /><category term="Eski Türklerde Para" /><category term="saatler olsun" /><category term="arapça" /><category term="bahadır çiğşi" /><category term="dil sorunu" /><category term="üzgünüm" /><category term="eski türk yazıtları" /><category term="türkçesi varken" /><category term="alamancı" /><category term="ıssık kurgan" /><category term="söyleşmek" /><category term="paşa açmaz" /><category term="Türk Dili Dergisi" /><category term="niyazi kazım" /><category term="Türk Yazı Sistemleri" /><category term="Başlangıçtan Günümüze Türk Yazı Sistemleri" /><category term="mektup arkadaşlığı" /><category term="çok oturgaçlı götürgeç" /><category term="küfür" /><category term="dil zenginliği" /><category term="hastane" /><category term="göt" /><category term="bebek dili" /><category term="yazıtlar ne denli gerçek" /><category term="dil devrimi" /><category term="türkçeleştirme" /><category term="orkun damgalarının kökeni" /><category term="turfan yazmaları" /><category term="evrensel dil" /><category term="türkçede kelime kısaltmaları" /><category term="göktürkçe öğrenme kılavuzu" /><category term="yazı imleri" /><category term="eski Türkçe" /><category term="turfan text" /><category term="ortak ağız" /><category term="anlamsız söz kullanımları" /><category term="dışkılayan" /><category term="türkçe lastik gibidir" /><category term="eski Türkçe sayılar" /><category term="halk" /><category term="yeni sözcük" /><category term="fal kitabı" /><category term="söylence" /><category term="latin" /><category term="ök damgası" /><category term="betik eleştirisi" /><category term="azerbaycan" /><category term="ortak Türkçe" /><category term="esatlı yazıtları" /><category term="turkvision" /><category term="göktürk" /><category term="turpan yazma" /><category term="dili bozanlar" /><category term="Başkurtça" /><category term="sayı han" /><category term="Salarca" /><category term="Mütləqə İnam" /><category term="kamusal dil" /><category term="özbekçe" /><category term="atambayev" /><category term="Yusuf Has Hacib" /><category term="rusça" /><category term="bahadır çiğşi yazması" /><category term="turkvizyon" /><category term="sövüş" /><category term="Salur" /><category term="TDK'ye atılan iftiralar" /><category term="türk dilleri" /><category term="dil araştırmaları" /><category term="türkçenin yozlaşması" /><category term="türkçenin altın çağı" /><category term="kısaltma" /><category term="Rysbek Alimov" /><category term="yazıldığı gibi okuma" /><category term="azerice" /><category term="ordu mesudiye yazmaları" /><category term="yazıtipi" /><category term="uygurca" /><category term="orhun sayıları" /><category term="türküstan" /><category term="eski sayılar" /><category term="türk yazısı" /><category term="sözcük kökenleme" /><category term="söylenbilim" /><category term="yozlaşan türkçe" /><category term="bediz" /><category term="akrabalık adları" /><category term="kolay okuma" /><category term="özleştirme" /><category term="şine usu yazıtı" /><category term="tanrı" /><category term="orhun harflerinin kökeni" /><category term="el yazısı" /><category term="sayı" /><category term="sayıların kökenleri" /><category term="Ziya Gökalp" /><category term="Salırça" /><category term="mehmet kömen" /><category term="TDK" /><category term="ortak yértinç dili" /><category term="türük" /><category term="istanbul türkçesi" /><category term="çok yaşa" /><category term="eski yazıtlar" /><category term="kazakça" /><category term="orkun alfabesi" /><category term="dillerin oluşumu" /><category term="orkun abecesi" /><category term="dünya dili" /><category term="yelveren" /><category term="uydurma sözcükler" /><category term="géçiş süreci" /><category term="ırk bitig" /><category term="resmi dil kürtçe" /><category term="göktürk alfabesi" /><category term="yalın tamgalar" /><category term="ibranice" /><category term="orkun sayıları" /><category term="hapşırmak" /><category term="ağızlar lehçeler" /><category term="Osman F. Sertkaya" /><category term="kedi" /><category term="turfan yazıtları" /><category term="7. Türkçe Olimpiyatları" /><category term="am" /><category term="öztürkçe akrabalık adları" /><category term="tamga" /><category term="gezegen" /><category term="türkçevizyon" /><category term="harf benzerlikleri" /><category term="Oktay Doğangün" /><category term="sayrıtay" /><category term="özleşme" /><category term="sevan nişanyan" /><category term="konuşmak" /><category term="b harfi" /><category term="ermenice" /><category term="ortak abece" /><category term="kirlenen dil" /><category term="hücre" /><category term="yandıran" /><category term="sözcük türetme" /><category term="gönül çiçeği" /><category term="akça" /><category term="süslü yazılar" /><category term="türk abideleri" /><category term="çakmak" /><category term="yeñi sözcükler" /><category term="öy" /><category term="göktürk atlası" /><category term=": alay edilen türkçe" /><category term="almanya" /><category term="arap" /><category term="eurovision" /><category term="bulgar yazıtları" /><category term="eski uygurca" /><category term="betizyazı" /><category term="trt avaz" /><category term="damgalar" /><category term="Türkçe" /><category term="orhun abideleri" /><category term="türeyen sesler" /><category term="Türk abecesi" /><category term="rus" /><category term="hospital" /><category term="gürcistan" /><category term="seçke" /><category term="begüm" /><category term="yeni damga düzeneği" /><category term="uydurukça" /><category term="dil kurumu" /><category term="öztürkçe" /><category term="sonradan ortaya çıkan sesler" /><category term="ek geçişleri" /><category term="turkce turkcheleshmesin" /><category term="hint sayıları" /><category term="kusura bakma" /><category term="Salar" /><category term="türkmence" /><category term="orkun" /><category term="tengri" /><category term="yeni sözcük kullanımı" /><category term="ığdır" /><category term="kaz dağları" /><category term="öyküleme" /><category term="süslü göktürkçe" /><category term="orhun" /><category term="terk" /><category term="abideler" /><category term="dil devrimi ve sonuçları" /><category term="İnam Ata" /><category term="pisi pisi" /><category term="dilimizi bozan emolar" /><category term="türklerin dili" /><category term="abece" /><category term="baghatur chigshi" /><category term="turkey" /><category term="dilbilim" /><category term="Gökbey Uluç" /><category term="yavuz tanyeri" /><category term="arap sayıları" /><category term="ikitelli" /><category term="ortak alfabe" /><category term="derleme" /><category term="Salır" /><category term="hindi" /><category term="türkçe dersleri" /><category term="hücre terimleri" /><category term="damgaların kökeni" /><category term="Teñri" /><category term="7. Türkçe Yarışmaları" /><category term="font" /><category term="güzel türçemiz" /><category term="alay edilen türkçe" /><category term="kürtçe" /><category term="deyişmek" /><category term="ad" /><category term="dövme" /><category term="Kutadgu Bilig" /><category term="taban" /><category term="danışmak" /><category term="kendine iyi bak" /><category term="tatarlar" /><category term="damga kökenleri" /><category term="uz" /><category term="betik" /><category term="at damgası" /><category term="üniversitelerde ingilizce" /><category term="sayıların kökeni" /><category term="tavan" /><category term="para" /><category term="aleyna" /><category term="duygusal ergen" /><category term="garson" /><category term="orhun yazıtları" /><category term="dilde kasıntı" /><category term="öss" /><category term="mesene türkçesi" /><category term="ayla" /><category term="betik arkadaşlığı" /><category term="türkçe tıp terimleri" /><title>Göktürkçe Araştırmaları</title><subtitle type="html">Göktürkçe araştırmaları ulayı Türkçe üzerine değiniler...</subtitle><link rel="http://schemas.google.com/g/2005#feed" type="application/atom+xml" href="http://kokturukce.blogspot.com/feeds/posts/default" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://kokturukce.blogspot.com/" /><link rel="next" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5574934249863687566/posts/default?start-index=26&amp;max-results=25&amp;redirect=false&amp;v=2" /><author><name>Gökbey Uluç</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11717130882089930714</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="23" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/_n3hU0kkEchg/TDdln1XL8TI/AAAAAAAABMw/7UJQkT8Kl2A/S220/gokbey.jpg" /></author><generator version="7.00" uri="http://www.blogger.com">Blogger</generator><openSearch:totalResults>100</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/atom+xml" href="http://feeds.feedburner.com/GktrkeAratrmalar" /><feedburner:info uri="gktrkearatrmalar" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><entry gd:etag="W/&quot;CkYFSX0-fCp7ImA9WhRQEUg.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-5574934249863687566.post-6975177439815046774</id><published>2011-12-05T17:59:00.001+02:00</published><updated>2011-12-06T07:41:58.354+02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-12-06T07:41:58.354+02:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="özleştirme" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="özleşme" /><title>Özleştirme Yabancılaştırıyor mu?</title><content type="html">&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-MOafDH4dBFU/TtzqdO1Uk6I/AAAAAAAABik/t13nEGWR134/s1600/Muhammed_Salih.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="133" src="http://4.bp.blogspot.com/-MOafDH4dBFU/TtzqdO1Uk6I/AAAAAAAABik/t13nEGWR134/s200/Muhammed_Salih.jpg" width="200" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;i&gt;Biz Türkistanlı Türkler bugün Anadolu Türklerinin yazdıklarını 
okuyamaz hale geldik. Halbuki 60 senelerinde bile Türk şairlerini 
tercümesiz okuyabiliyorduk.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;i&gt;Muhammed Salih&lt;/i&gt;&lt;i&gt; &lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
&lt;i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;
&lt;i&gt;***&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;
&lt;i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
Güneş parlıyordu, biz sıcaklığını duyamıyorduk. Yél esiyordu, biz 
saçlarımızı dalgalandıramıyorduk. Kar yağıyordu, biz kartopu 
yuvarlayamıyorduk. Yağmur çiseliyordu, biz altında ıslanamıyorduk. 
Yağılarımız özgürdü, biz tutsaktık.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Birgün tutsakeviniñ öreklerini 
yıktık da kaçtık. Güneş ışığını duyuyorduk, ne var ki aydan yansıyanı 
ile yétiniyorduk. Kaçtığımızda géceydi. Saçlarımız daha görkemli 
dalgalanıyordu; yél bir yandan, bizim yéle koşuşumuz öbür yandan. 
Kurtulduk yağıdan. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Özgürlüğümüze ulaştık, bozkırda yalınayak 
savaşarak. Bir tastan yémek yédik, yoksulluğumuza ağlayarak. Ortanca 
kardeşlerimden olan Kazak o gün şunu démişti; Kişioğlu, üç güne tamuya 
da alışır. Bu düşünce öbür kardeşlerimiñ de usunda yér édinip, 
bilinçaltına inince yoksulluklarına alıştılar. Ben buna karşı çıktım. 
Varsıllaşacağım dédim. Ayrıldım onlardan, pılı pırtımı toplayıp kendi 
yolumu tuttum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ben çalıştım, ürettim. Böyle yaptıkça 
varsıllaştım. Kardeşlerim arasıra yanıma konuk da geldiler. Eñ küçük 
kardeşim Kosovalı, benim yanımda kaldı. Bugün eñ çok onuñla 
añlaşabiliyorum. Onuñ bir büyüğü Gagavuz ise, arayı sıkı tuttuğundan 
bugün bizimle bir dilde konuşuyor. Bakma, yine arada küçük ayrımlar var.
 Azer ise arada gelip yardım alıyor. Böyle yaptığı için öyle böyle de 
olsa añlaşabiliyoruz. Öbür kardeşlerim de yokluğa öylesine alıştılar ki,
 varlığı yadırgar oldular. Birgün büyük kardeşim Türkistan şöyle 
démişti; Bizler bir ara bir tastan yémek yérdik. Şimdi sen değme 
birimize ayrı tabak koyuyorsun. Tarhanadan başka çorba içmezken, şimdi 
adını bilmediğimiz yémekler sunuyorsun. / Ah güzel ağabeyim! Direnmeyi 
bırak da, varlığımdan pay al. Ürettiklerim seniñ de sayılır. Adını 
bilmiyoruz dédiklerini, adını bildikleriñle pişirdim. Sana nice 
pişireceğini öğretebilirim. Çorba ile yétindiğimiz günler géride kaldı. 
Bağımsızlığımızıñ gücünü kullanmamız gerekmez mi? Benimle ol. Yéñi yémekler pişir.&lt;i&gt;&lt;/i&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5574934249863687566-6975177439815046774?l=kokturukce.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/A1MWPnHrh-YjSGSUNQJ_frQj2co/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/A1MWPnHrh-YjSGSUNQJ_frQj2co/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/A1MWPnHrh-YjSGSUNQJ_frQj2co/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/A1MWPnHrh-YjSGSUNQJ_frQj2co/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/GktrkeAratrmalar/~4/7memhSwT-tI" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://kokturukce.blogspot.com/feeds/6975177439815046774/comments/default" title="Kayıt Yorumları" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5574934249863687566&amp;postID=6975177439815046774" title="1 Yorum" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5574934249863687566/posts/default/6975177439815046774?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5574934249863687566/posts/default/6975177439815046774?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/GktrkeAratrmalar/~3/7memhSwT-tI/ozlestirme-yabanclastryor-mu.html" title="Özleştirme Yabancılaştırıyor mu?" /><author><name>Gökbey Uluç</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11717130882089930714</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="23" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/_n3hU0kkEchg/TDdln1XL8TI/AAAAAAAABMw/7UJQkT8Kl2A/S220/gokbey.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://4.bp.blogspot.com/-MOafDH4dBFU/TtzqdO1Uk6I/AAAAAAAABik/t13nEGWR134/s72-c/Muhammed_Salih.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>1</thr:total><feedburner:origLink>http://kokturukce.blogspot.com/2011/12/ozlestirme-yabanclastryor-mu.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;Dk8DRHs7eip7ImA9WhdaEkw.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-5574934249863687566.post-8206083096593151236</id><published>2011-10-21T19:34:00.000+03:00</published><updated>2011-10-21T19:34:35.502+03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-10-21T19:34:35.502+03:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="ıssık kurgan" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="damgalar" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="göktürkçe" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="esik kurganı" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="türk damgaları" /><title>Esik Kurganı Yazıtını Okuma Çalışması</title><content type="html">&lt;a href="http://tr.wikipedia.org/wiki/Esik_kurgan%C4%B1"&gt;Vikipedi'de&lt;/a&gt; kurgan ülevinde şunlar yazmakta:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;i&gt;Esik Kurganı, 1969 yılında Kazakistan SSC'nin Salgar alüvyonlu toprağının 20 kilometre doğusunda Kemal Akişev başkanılığındaki Kazakistan Tarih, Etnografya ve Arkeoloji Enstitüsü'nün arkeolog timi tarafından keşfidelen İskit veya Saka kurganı. MÖ 5. yüzyıldan kalma olduğu düşünülen kurgan, Kazakistan'da gün ışığına çıkarılmıştır.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kurganda üç binden fazla altın eşya, seramik küpler, tahta tabaklar, iki gümüş çanak bulunmuştur. Gümüş çanak içinde Kharosthi alfabesinin örnekleri görülmektedir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Realistik süsleme sanatı bu kurganda da bulunmuştur. Eyer örtüleri, tahta eyerler ve silahlar da bulunmuştur.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kurgandan çıkan kalıntılar günümüzde Ermitaj Müzesinde sergilenmektedir.&lt;/i&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;br /&gt;Bunlara ek olarak, altından yapılma bir giysi de yér almaktadır. Günümüzde Altın Giysili Adam diye de anılır.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bu çalışmamda, kurganda yér alan Türk damgalı bir yazmayı okumaya çalıştım. İkinci yatay için söyleyecek sözüm olmasa da, ilk yatayda yazanlar üzerine aşağıdakiler düşünüyorum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-dEDrO5_uZEg/TqGecFRTfeI/AAAAAAAABhg/sCW_o3LOOtg/s1600/esik-kurgan-yaziti.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://2.bp.blogspot.com/-dEDrO5_uZEg/TqGecFRTfeI/AAAAAAAABhg/sCW_o3LOOtg/s1600/esik-kurgan-yaziti.png" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;style type="text/css"&gt;
 &lt;!--
  @page { margin: 2cm }
  P { margin-bottom: 0.21cm }
 --&gt;
 
&lt;/style&gt;

&lt;br /&gt;
&lt;div style="margin-bottom: 0cm;"&gt;
&lt;b&gt;orkunla:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;��������������������&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;lâtinle:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;ag
a es ö/ü p a/e ñ iç ñ ak&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;çevriyazı:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;ağa[1]
söp/süp[2][3] añ[4] içiñ[5] añ[6] ak[7]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;yorum:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Söp&lt;/b&gt;
adında bir ağa için yazılmış olmalı. Yazınıñ testi üzerinde
kurganda bulunması, bana günümüzdeki bir geleneği anımsattı;
&lt;i&gt;gideniñ arkasından su dökmeyi&lt;/i&gt;. Öyle ise, ölünüñ uçmağa
çarçabuk varması dilenmiş olabilir. Buna dayanarak kabın içine
bir sıvınıñ da bırakıldığını, bunuñ da adınıñ &lt;b&gt;añ&lt;/b&gt;
olduğunu öne sürüyorum. Böylece; &lt;b&gt;Söp Ağa'nıñ añ içip
uçmağa akması&lt;/b&gt; dileniyor diyebilirim.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;açıklamalar:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;[1]
ağa.&lt;br /&gt;[2] söp azı süp, bir kişi adı.&lt;br /&gt;[3] &#x10c3e;
damgasından sonra geleniñ &#x10c07; ile &#x10c2f;
damgalarınıñ bitişik yazılmışı olarak görüyorum.&lt;br /&gt;[4] añ,
bir tür içki olmalı.&lt;br /&gt;[5] içiñ, içme eylemini yapması için
ikinci tekil kişiye bildirilen buyrum.&lt;br /&gt;[6] bak: [4]&lt;br /&gt;[7] ak,
akmak eylemi; "gecelere akmak, akın yapmak" gibi.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5574934249863687566-8206083096593151236?l=kokturukce.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Gnf7shYPFoPaLxh7C2oM65JIglI/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Gnf7shYPFoPaLxh7C2oM65JIglI/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Gnf7shYPFoPaLxh7C2oM65JIglI/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Gnf7shYPFoPaLxh7C2oM65JIglI/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/GktrkeAratrmalar/~4/psQIZHwWT2E" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://kokturukce.blogspot.com/feeds/8206083096593151236/comments/default" title="Kayıt Yorumları" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5574934249863687566&amp;postID=8206083096593151236" title="0 Yorum" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5574934249863687566/posts/default/8206083096593151236?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5574934249863687566/posts/default/8206083096593151236?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/GktrkeAratrmalar/~3/psQIZHwWT2E/esik-kurgan-yaztn-okuma-calsmas.html" title="Esik Kurganı Yazıtını Okuma Çalışması" /><author><name>Gökbey Uluç</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11717130882089930714</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="23" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/_n3hU0kkEchg/TDdln1XL8TI/AAAAAAAABMw/7UJQkT8Kl2A/S220/gokbey.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://2.bp.blogspot.com/-dEDrO5_uZEg/TqGecFRTfeI/AAAAAAAABhg/sCW_o3LOOtg/s72-c/esik-kurgan-yaziti.png" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><georss:featurename>Bakü, Azerbaycan</georss:featurename><georss:point>40.4349504 49.8676232</georss:point><georss:box>40.2415769 49.551766199999996 40.6283239 50.1834802</georss:box><feedburner:origLink>http://kokturukce.blogspot.com/2011/10/esik-kurgan-yaztn-okuma-calsmas.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DEQNQnczcCp7ImA9WhdUF0Q.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-5574934249863687566.post-6123395578573633616</id><published>2011-10-05T09:32:00.001+03:00</published><updated>2011-10-05T09:33:13.988+03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-10-05T09:33:13.988+03:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Türk Dili Dergisi" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="gönül çiçeği" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="TDK" /><title>TDK Türk Dili Dergisinde Yayınlanan Öyküm</title><content type="html">&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-tDO0HQF7ULs/Tov50Vv26yI/AAAAAAAABfo/124XGBZVDgY/s1600/tdk-dergi.jpeg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-tDO0HQF7ULs/Tov50Vv26yI/AAAAAAAABfo/124XGBZVDgY/s1600/tdk-dergi.jpeg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Uzun süredir üzerinde çalıştığım, çalışmayı da sürdürdüğüm öykümüñ bir bölümü, Türk Dil Kurumu'nuñ aylık çıkardığı &lt;b&gt;Türk Dili&lt;/b&gt; dergisiniñ Temmuz sayısında (715. sayı) yér aldı.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;i&gt;Uluç, Gökbey. Gönül Çiçeği, (Hikâye) Temmuz 2011, C: CI, S: 715, s. 73-84 / 100. Yılında Yeni Lisan Hareketi, Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gönderdiğim öyküdeki /ñ/ ile /é/ damgalarına yér vérmemelerine gocundum doğrusu. Yine de, özleştirilerek yazılmış bir öyküyü géri çévirmediklerine séviniyorum. Bu, TDK'nıñ özleşmeci tutumunuñ sürdüğünü de gösterir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sözünü éttiğim öyküyü okumak isteyenler için bağlantı:&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.turkcesivarken.com/belgeler/2011s715uluc.pdf"&gt;http://www.turkcesivarken.com/belgeler/2011s715uluc.pdf&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5574934249863687566-6123395578573633616?l=kokturukce.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/BhgP29-uikcAf9nn9w3pk51QmQ4/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/BhgP29-uikcAf9nn9w3pk51QmQ4/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/BhgP29-uikcAf9nn9w3pk51QmQ4/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/BhgP29-uikcAf9nn9w3pk51QmQ4/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/GktrkeAratrmalar/~4/3Q5vxkC-l2U" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://kokturukce.blogspot.com/feeds/6123395578573633616/comments/default" title="Kayıt Yorumları" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5574934249863687566&amp;postID=6123395578573633616" title="0 Yorum" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5574934249863687566/posts/default/6123395578573633616?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5574934249863687566/posts/default/6123395578573633616?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/GktrkeAratrmalar/~3/3Q5vxkC-l2U/tdk-turk-dili-dergisinde-yaynlanan.html" title="TDK Türk Dili Dergisinde Yayınlanan Öyküm" /><author><name>Gökbey Uluç</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11717130882089930714</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="23" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/_n3hU0kkEchg/TDdln1XL8TI/AAAAAAAABMw/7UJQkT8Kl2A/S220/gokbey.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://1.bp.blogspot.com/-tDO0HQF7ULs/Tov50Vv26yI/AAAAAAAABfo/124XGBZVDgY/s72-c/tdk-dergi.jpeg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://kokturukce.blogspot.com/2011/10/tdk-turk-dili-dergisinde-yaynlanan.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;Dk4GRXg4fCp7ImA9WhdXFEs.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-5574934249863687566.post-2586775066801450901</id><published>2011-08-27T20:08:00.000+03:00</published><updated>2011-08-27T20:08:44.634+03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-08-27T20:08:44.634+03:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="öztürkçe" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="dil devrimi" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="öztürkçeciler" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="dilde kasıntı" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="özleştirme" /><title>Öztürkçe Konuşun Démiyoruz ki!</title><content type="html">&lt;b&gt;Türkçesi Varken Akımı&lt;/b&gt;nda, altın kayığımız ile ilerliyoruz. Akıntıda oluşan dalgalar kayığımızı sallamasa, daha da iyi olurdu ancak esen yél, yüzümüzü okşayıp géçince tüm kaygımızı da sıyırıp alıyor. Kötü olan ise, kayıktan düşenleriñ olması!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Türkçesi Varken&lt;/b&gt; diyerek kasıldığımızı, yapay olduğumuz düşünüp, suya atlayanlarımız da yok déğil. Yok, yok! Kayığımıza soñradan girenlerden söz édiyoruz. Akıntıda çırpınıyorlardı, ellerinden tutup kayığa çekmiştik. Kimisi dédi ki; &lt;i&gt;Benimle dalga géçiyorlar&lt;/i&gt;, kimisi de dédi ki; &lt;i&gt;Ne zamandır bu kayıktayım da, yok yani, hiç olmuyor artık. Çok bayıyor. Kasmaya gerek yok. 'Search etmek' demek olmaz ama gidip hiç kullanmadığım halde öztürkçe kelimeler kasacak halim yok. Allah aşkına, sizler evde kaç kez 'betik' kelimesini duydunuz? Ööh! Bu edinilmiş Türkçe değil. Zorlama.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kayıktan atlayan güzel kardeşim! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oturağıñ yérinde duruyor. Onu seniñ için temizliyoruz. Dalgalarla gelen su, seniñ yérinde birikse de, aramıza yéñiden döneceğin için kurulamaktan géri kalmıyoruz. Dinle! Bak yıllar önce &lt;b&gt;Falih Rıfkı Atay&lt;/b&gt; neler démiş;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;Özleştirmeciler her zaman, her yerde uygularlar mı bunu? Nerede! &lt;b&gt;Kadar&lt;/b&gt; derler &lt;b&gt;değin&lt;/b&gt; yazarlar. &lt;b&gt;Bir defa&lt;/b&gt; derler &lt;b&gt;bir kez&lt;/b&gt; yazarlar. &lt;b&gt;Tabiî&lt;/b&gt; der &lt;b&gt;doğal&lt;/b&gt; yazarlar. Konuşurken, üniverisiteler &lt;b&gt;muhtar&lt;/b&gt; olmalıdır derler de iş yazmaya gelince muhtarı da muhtariyeti de kapı dışarı edip &lt;b&gt;özerk&lt;/b&gt; derler. Öyle ise bu kişilerde samimiyet diye birşey aramak koca bir yalandır.&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;
Oysa bugün böyle mi? &lt;b&gt;Doğal&lt;/b&gt; sözcüğünü yadırgayan gördün mü? &lt;b&gt;Özerk&lt;/b&gt; sözcüğünüñ dillerde sakız olduğunu söylesem, şaşırmazsıñ bile. Bu sözleri yazan kişi, bugün seniñle dalga géçenlerle aynı ruh halini yaşadı. Alıştığını bir kıyıya atmak istemedi. Sigara bağımlısı olan biriniñ elinden sigarasını alırsan, o sana kötü sözler dér. Sen onlarıñ yad sözcüğünü alınca, sana bu yüzden kötü davrandılar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Göñlü kırılan arkadaşlar! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sizlere Öztürkçe konuşun démedik ki! Özleşme yazıda başlar. Yazılarınızı özleştiriñ, diliniziñ özleşmesini zamana bırakıñ. Bir süre soñra göreceksiniz ki, ayrımında bile olmadan o sözcüğü kullanıyorsuñuz. Eñ önemlisiyse konuştuğuñuz kişiniñ bu sözcüğü yadırgamayacak oluşudur. Yol, yordam budur. Böyle yapmadığıñız için vücuda giren virüse benzediñiz. Vücuduñ savunma düzeneğiniñ sizi sindirmemesi sıradışı olurdu. Sizi sindirenleriñ sözleri &lt;b&gt;A. Fenik, F. Baysal, E. Bayrakdaroğlu&lt;/b&gt; gibi kişilerinkine mi benziyordu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;Türkçemizin güzel âhengini, ceviz çuvalı boşaltırken çıkan takur tukur seslere boğmakta, meselâ o cânım &lt;b&gt;rüyâ&lt;/b&gt;yı çüşten farkı olmayan &lt;b&gt;düş&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;hâtıra&lt;/b&gt;yı &lt;b&gt;anı&lt;/b&gt; kılığına sokmakta midesi bulanmış insan ağzından çıkar gibi bir sesle söylenen &lt;b&gt;ödül&lt;/b&gt; kelimesi de dâhil bir dil çorbası oluşturmaktadırlar. Oysa bizim alışkın olduğumuz kelimeler velevki yabancı bir dilden aktarılmış bile olsalar bu garçlı gırçlı lâflara hem zevk hem âhenk bakımından yüz defa müreccahtır.&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;
Sindiricileriñ sözüne gücenen kayıktaş!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eski Türkçeden gelen &lt;b&gt;düş&lt;/b&gt; sözcüğüne yapılan aşağılamaya gücenmediñ de, anadiliniñ sözcüğüne mi küstüñ? Yörelerimizde anamızıñ, babamızıñ kullandığı &lt;b&gt;ödül&lt;/b&gt; sözcüğünü yazı diline aktaranlara sövenleriñ yanında mı durursuñ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;***&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
Güneş kollarımızı yaksa da, inceden esen yélle birleşince tatlı bir sıcaklık uyandırıyor derimizde. Kayık da küçük gelmeye başladı. İlk karada değiştirmek, gemi almak gerek oldu artık. Altın bir kayık karşılığında büyük bir gemi alacağımıza kuşkum yok. Eñ azından gümüş bir gemi ile değiştokuş édebiliriz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;i&gt;&lt;u&gt;dipçe:&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
&lt;i&gt;Özleştirmeye dil uzatanlarıñ sözlerini şuradan aldım:&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
&lt;i&gt;Tahsin Yücel, Dil Devrimi ve Sonuçları, Bétler: 36,48,64,70,149&lt;/i&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5574934249863687566-2586775066801450901?l=kokturukce.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/OwWYF8zfaiDNEJYNUsWtxDiOPCw/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/OwWYF8zfaiDNEJYNUsWtxDiOPCw/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/OwWYF8zfaiDNEJYNUsWtxDiOPCw/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/OwWYF8zfaiDNEJYNUsWtxDiOPCw/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/GktrkeAratrmalar/~4/bG6PQWXJx-8" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://kokturukce.blogspot.com/feeds/2586775066801450901/comments/default" title="Kayıt Yorumları" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5574934249863687566&amp;postID=2586775066801450901" title="0 Yorum" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5574934249863687566/posts/default/2586775066801450901?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5574934249863687566/posts/default/2586775066801450901?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/GktrkeAratrmalar/~3/bG6PQWXJx-8/ozturkce-konusun-demiyoruz-ki.html" title="Öztürkçe Konuşun Démiyoruz ki!" /><author><name>Gökbey Uluç</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11717130882089930714</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="23" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/_n3hU0kkEchg/TDdln1XL8TI/AAAAAAAABMw/7UJQkT8Kl2A/S220/gokbey.jpg" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://kokturukce.blogspot.com/2011/08/ozturkce-konusun-demiyoruz-ki.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;CEUDR3c9fip7ImA9WhdXEEk.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-5574934249863687566.post-966307175519648713</id><published>2011-08-22T22:44:00.000+03:00</published><updated>2011-08-22T22:44:36.966+03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-08-22T22:44:36.966+03:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="çocuklara göktürkçe öğretimi" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="göktürk" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="orhun" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="göktürkçe" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="orkun" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="göktürk alfabesi" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="türk damgaları" /><title>Göktürkçe Öğreneğiniñ Soñucu</title><content type="html">Türk damgalarını öğrenmek istediğinizde, bunu nice yapacağınızı bilemezsiniz. Çok kısıtlı kılavuzlarıñ olduğu bu ortamda, bocalamadan su üstüne çıkamayacağınız acı bir gérçek olarak karşınızda durmakta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kılavuz eksikliğinden azı yétersizliğinden yakınılan dönemlerde &lt;a href="http://kokturukce.blogspot.com/2010/03/gokturk-yazsn-ogrenme-klavuzu.html"&gt;Yavuz Tanyeri'niñ anıkladığı belge&lt;/a&gt;, kurtarıcı görevini üstlendi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-ZU7kAfedKDE/TlKvywLONGI/AAAAAAAABe0/n15e5yaplbo/s1600/bediz-4.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="138" src="http://2.bp.blogspot.com/-ZU7kAfedKDE/TlKvywLONGI/AAAAAAAABe0/n15e5yaplbo/s400/bediz-4.png" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
Yéñi yazılan kılavuzlarıñ niteliğine sözüm yok ancak değinmek istediğim yér, kılavuzlarda kuru kuruya kurallarıñ añlatılmış olmasıdır. &lt;i&gt;Öğrenmeye başlayacağız ancak hangi damgadan?&lt;/i&gt; Bunuñ yanıtını bilmiyoruz?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Böyle bir sorunuñ olduğu dönemimizde, sévindirici bir deneyim yaşadım. Kışın benden görüp heveslenen kız kardeşim Begüm'e, birkaç damga öğretmiştim. O hevesi içinde saklayıp, kendinden küçük Ayla'ya da aktarınca, yaz tatilinde ikisi de damgaları öğrenmek istediklerini söylediler. Pek yanaşmasam da, diretmelerini es géçemedim. Böylece 2 kişilik &lt;a href="http://kokturukce.blogspot.com/2011/07/cocuklara-gokturkce-ogretme-deneyimi.html"&gt;Göktürkçe Öğreneği&lt;/a&gt;'ni de başlatmış olduk.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-oJRMN9ZzPZ4/TlJQh1pi7cI/AAAAAAAABew/zF8weyn4MUg/s1600/aylanin-damgalari.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="191" src="http://2.bp.blogspot.com/-oJRMN9ZzPZ4/TlJQh1pi7cI/AAAAAAAABew/zF8weyn4MUg/s400/aylanin-damgalari.png" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
İlk başlarda pek önemsemiyordum ancak bu deneyimiñ bir fırsat olduğu yargısına vardım. Böylelikle günlük öğretme sırasında yaşananları günlüğümde tutmaya başladım.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
İlerleyen günlerde öğrencim sayım artıp 6'ya dek çıktı. Başarılı bir biçimde bitirdik.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Artık, çocuklarıñ öğrenme sırasında neler yaşadıklarını biliyorum. Günlük dipçelerimi, çocuklarıñ bétlekleriniñ taramasını aşağıda paylaştım. Bir kılavuz anıklanacaksa, uzmanlar bu deneyimlerimizden yola çıkabilirler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;BELGELİK&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://turkcesivarken.com/belgeler/gokturkce-ogrenegi/gokturkce-ogrenme-gunlugu.pdf"&gt;Çocuklara Göktürkçe Öğretme Günlüğü&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://turkcesivarken.com/belgeler/gokturkce-ogrenegi/gunluk-kayitlari.pdf"&gt;Özgün günlük kayıtları &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://turkcesivarken.com/belgeler/gokturkce-ogrenegi/Aylanin_Betlegi_1.pdf"&gt;Ayla'nıñ Bétleği - 1&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://turkcesivarken.com/belgeler/gokturkce-ogrenegi/Aylanin_Betlegi_2.pdf"&gt;Ayla'nıñ Bétleği - 2&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://turkcesivarken.com/belgeler/gokturkce-ogrenegi/bediz002.jpg"&gt;Ayla'nıñ bulmacası&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://turkcesivarken.com/belgeler/gokturkce-ogrenegi/bediz029.jpg"&gt;Ayla'nın süslü damga çalışması&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://turkcesivarken.com/belgeler/gokturkce-ogrenegi/Begumun_Betlegi_1.pdf"&gt;Begüm'üñ Bétleği - 1&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://turkcesivarken.com/belgeler/gokturkce-ogrenegi/Begumun_Betlegi_2.pdf"&gt;Begüm'üñ Bétleği - 2&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://turkcesivarken.com/belgeler/gokturkce-ogrenegi/bediz001.jpg"&gt;Begüm'üñ bulmacası&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://turkcesivarken.com/belgeler/gokturkce-ogrenegi/bediz028.jpg"&gt;Begüm'üñ süslü damga çalışması&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5574934249863687566-966307175519648713?l=kokturukce.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CevFz1MIBixTKOkYcDMUqddo_yk/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CevFz1MIBixTKOkYcDMUqddo_yk/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CevFz1MIBixTKOkYcDMUqddo_yk/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CevFz1MIBixTKOkYcDMUqddo_yk/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/GktrkeAratrmalar/~4/6iO__0G3xmk" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://kokturukce.blogspot.com/feeds/966307175519648713/comments/default" title="Kayıt Yorumları" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5574934249863687566&amp;postID=966307175519648713" title="0 Yorum" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5574934249863687566/posts/default/966307175519648713?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5574934249863687566/posts/default/966307175519648713?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/GktrkeAratrmalar/~3/6iO__0G3xmk/gokturkce-ogreneginin-sonucu.html" title="Göktürkçe Öğreneğiniñ Soñucu" /><author><name>Gökbey Uluç</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11717130882089930714</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="23" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/_n3hU0kkEchg/TDdln1XL8TI/AAAAAAAABMw/7UJQkT8Kl2A/S220/gokbey.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://2.bp.blogspot.com/-ZU7kAfedKDE/TlKvywLONGI/AAAAAAAABe0/n15e5yaplbo/s72-c/bediz-4.png" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://kokturukce.blogspot.com/2011/08/gokturkce-ogreneginin-sonucu.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DkYHRn8-cSp7ImA9WhdQF0g.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-5574934249863687566.post-6095627687453441507</id><published>2011-08-19T14:42:00.000+03:00</published><updated>2011-08-19T14:42:17.159+03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-08-19T14:42:17.159+03:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="uz" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="göktürkçe" /><title>Göktürkçe ile Sanatsal Yazı Çalışması</title><content type="html">Arap damgalarıyla yapılan &lt;b&gt;hat sanatı&lt;/b&gt;nı az çok biliyorsunuzdur. Bediz çizmek inanç gereği uygun görülmediğinden yazıya odaklanan sanatçılar, içlerini böyle dökebilmiş, kendinilerini bir biçimde dışa vurmuşlardır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Türk damgalarında ise, böylesi bir çalışmanın değil izlerini, kendisini bile taşlardan sonra görebilmiş değiliz. Doğrusu, neredeyse görebilmiş değiliz. Yoksa, &lt;b&gt;Irk Bitig&lt;/b&gt; olsun, &lt;b&gt;Turfan yazmaları&lt;/b&gt; olsun, birkaç ürünümüz var.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Damgalarımızla yazı uzu (sanatı) üzerine çalışmalarım sonucu aşağıdaki bedizi elde ettim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-P21mnSzElnk/Tk5Lpb76T1I/AAAAAAAABes/GRcISstOxrs/s1600/Bediz-0056.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-P21mnSzElnk/Tk5Lpb76T1I/AAAAAAAABes/GRcISstOxrs/s1600/Bediz-0056.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
Burada damgalarımızla &lt;b&gt;Türkay&lt;/b&gt; yazıyor. Balığa benzetmek istedim. Çünkü Türkay, balığı çok seviyor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Balık&lt;/b&gt; sözcüğü ile &lt;b&gt;balık&lt;/b&gt; yapmaya çalışsam da, pek becerili olamadım. İlerisi için örnek olacağını biliyorum.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5574934249863687566-6095627687453441507?l=kokturukce.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-M5NDDV8lZ3qwPJi0QykcZlrLUc/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-M5NDDV8lZ3qwPJi0QykcZlrLUc/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-M5NDDV8lZ3qwPJi0QykcZlrLUc/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-M5NDDV8lZ3qwPJi0QykcZlrLUc/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/GktrkeAratrmalar/~4/5WDURPafJ8A" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://kokturukce.blogspot.com/feeds/6095627687453441507/comments/default" title="Kayıt Yorumları" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5574934249863687566&amp;postID=6095627687453441507" title="0 Yorum" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5574934249863687566/posts/default/6095627687453441507?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5574934249863687566/posts/default/6095627687453441507?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/GktrkeAratrmalar/~3/5WDURPafJ8A/gokturkce-ile-sanatsal-yaz-calsmas.html" title="Göktürkçe ile Sanatsal Yazı Çalışması" /><author><name>Gökbey Uluç</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11717130882089930714</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="23" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/_n3hU0kkEchg/TDdln1XL8TI/AAAAAAAABMw/7UJQkT8Kl2A/S220/gokbey.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://1.bp.blogspot.com/-P21mnSzElnk/Tk5Lpb76T1I/AAAAAAAABes/GRcISstOxrs/s72-c/Bediz-0056.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://kokturukce.blogspot.com/2011/08/gokturkce-ile-sanatsal-yaz-calsmas.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;CkMCQH85cSp7ImA9WhdRFUo.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-5574934249863687566.post-1812923046186013291</id><published>2011-07-31T08:17:00.001+03:00</published><updated>2011-08-05T21:54:21.129+03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-08-05T21:54:21.129+03:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="deyişmek" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="danışmak" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="söyleşmek" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="sözcük kökenleme" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="konuşmak" /><title>Artık Konuşmadan da Danışabiliyoruz</title><content type="html">&lt;b&gt;Konuşmak, danışmak, söyleşmek, deyişmek, atışmak&lt;/b&gt; gibi bir çok karşılıklı ses iletimini, düşünce aktarımını sağlayan eylemlerimiz bulunmaktadır. İlk bakışta tümü birmiş gibi görünse de, Türkçede bir añlama gelen iki sözcük bile olmadığından, bunlarıñ da ayrı ayrı añlamları olduğunu söyleyebiliriz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Déyişmek&lt;/b&gt; sözcüğü eski Türkçe &lt;b&gt;té-&lt;/b&gt; köküñden gelip, söz yaratma eyleminiñ gérçek añlamlı karşılığıdır. &lt;b&gt;Té-&lt;/b&gt; eylem köküne birliktelik añlamı katan &lt;b&gt;-Iş&lt;/b&gt; ekiniñ koşulması, araya bir de kaynaştırma ünsüzü /y/'niñ girmesine neden olmuş, böylelikle &lt;b&gt;déyiş-&lt;/b&gt; eylemi ortaya çıkmıştır. Kişileriñ karşılıklı söz yaratarak, düşünce aktarımını sağlar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Söz&lt;/b&gt; köküne gelen addan eylem yapıcı &lt;b&gt;-lA&lt;/b&gt; eki ile &lt;b&gt;sözle-&lt;/b&gt; eylemi oluşturulmuştur. Bugün için Türkmence bu biçimini koruyarak sürdürmüşse de, bizde &lt;b&gt;z &amp;gt; y&lt;/b&gt; dönüşümü géçirip &lt;b&gt;söyle-&lt;/b&gt; olarak dillerdeki yérini korumuştur. Bu eyleme gelen &lt;b&gt;-ş&lt;/b&gt; eki ile de birlikte yapılma añlamı katılmıştır. Böylece &lt;b&gt;söyleşmek&lt;/b&gt;, karşılıklı söz (kelime) oluşturup, birbirine iletme añlamına gelir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Soñradan dile kazandırılan &lt;b&gt;sözleşmek&lt;/b&gt; ise, vérilen antlarıñ (yéminleriñ) karşılıklı tutulacağı añlamı ile dilde yér édindirilmiştir. Töz añlamı &lt;b&gt;söyleşmek&lt;/b&gt; ile birdir. &lt;b&gt;Söylem&lt;/b&gt; ile &lt;b&gt;sözlem&lt;/b&gt; sözcükleriniñ bir oluşu gibi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Atışmak&lt;/b&gt; da, bir bakıma &lt;b&gt;söyleşmeniñ&lt;/b&gt; türevi sayılabilir. &lt;b&gt;Söyleşme&lt;/b&gt; sırasında ağzımızdan çıkan sözüñ karşıya daha sert iletilmesini bildirir. Dilimizde yarattığımız sözü, sözcüğü karşıya atmasak, nice aktarım sağlardık? İşte! Bunuñ incelikli olanına &lt;b&gt;söyleşmek&lt;/b&gt;, kaba olanına &lt;b&gt;atışmak&lt;/b&gt; diyoruz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-s-N-yBLJmSA/TjPJ3PyVZMI/AAAAAAAABeQ/jrL5monuqtA/s1600/osmanli-danisma.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="295" src="http://1.bp.blogspot.com/-s-N-yBLJmSA/TjPJ3PyVZMI/AAAAAAAABeQ/jrL5monuqtA/s400/osmanli-danisma.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Danış-&lt;/b&gt; eylemine Kaşgarlı Mahmut'uñ bétiğiñde &lt;b&gt;tanuş-&lt;/b&gt; olarak denk gelmekteyiz. Dilimizdeki &lt;b&gt;t &amp;gt; d&lt;/b&gt; dönüşümünüñ örñekleriñden biridir; &lt;b&gt;temür &amp;gt; demir, tıl &amp;gt; til &amp;gt; dil&lt;/b&gt;. Soñdaki /u/ sesi de daralma géçirip /ı/ sesini vérince, &lt;b&gt;tanuş-&lt;/b&gt; sözcüğü olarak &lt;b&gt;danış-&lt;/b&gt; olmuştur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kaşgarlı'dan birkaç örñek verecek olursak;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;tanuştı &lt;/b&gt;&lt;span class="comic"&gt;&lt;span class="comic"&gt;&lt;span class="comic"&gt;&lt;span class="comic"&gt;&lt;span class="osmanli"&gt;&lt;b&gt;تنشتى&lt;/b&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="comic"&gt;&lt;span class="comic"&gt;&lt;span class="comic"&gt;&lt;span class="comic"&gt;&lt;span class="cokahve"&gt;olar ikki söz &lt;b&gt;tanuştı&lt;/b&gt;: onlar birbirine söz &lt;b&gt;danıştı&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;&lt;span class="comic"&gt;&lt;span class="comic"&gt;&lt;span class="comic"&gt;&lt;span class="comic"&gt;&lt;span class="cokahve"&gt;tanuttı &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="comic"&gt;&lt;span class="comic"&gt;&lt;span class="comic"&gt;&lt;span class="comic"&gt;&lt;span class="comic"&gt;&lt;span class="osmanli"&gt;تنتّى&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="comic"&gt;&lt;span class="comic"&gt;&lt;span class="comic"&gt;&lt;span class="comic"&gt;&lt;span class="comic"&gt;&lt;span class="cokahve"&gt;ol manğa söz &lt;b&gt;tanuttı&lt;/b&gt;: o bana söz &lt;b&gt;danıttı&lt;/b&gt; (başkasına danışmamı sağladı)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span class="comic"&gt;&lt;span class="comic"&gt;&lt;span class="comic"&gt;&lt;span class="comic"&gt;&lt;span class="comic"&gt;&lt;span class="cokahve"&gt;Örñeklerden görüldüğü üzre &lt;b&gt;danışmak&lt;/b&gt;, karşılıklı işe yarar sözcüklerıñ aktarımı olarak tanımlanmaktadır. İşe yarar sözcüklere &lt;b&gt;öğüt&lt;/b&gt; dések, añlamı daralır. Elimizdeki belgeleriñ nerede tuğralanacaklarını sorduğumuz kurum danışmanınıñ bize söylediği sözleriñ işe yarar olup, öğüt olmaması gibi.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span class="comic"&gt;&lt;span class="comic"&gt;&lt;span class="comic"&gt;&lt;span class="comic"&gt;&lt;span class="comic"&gt;&lt;span class="cokahve"&gt;Vérdiğim ikinci örñek sözlem incelendiğinde &lt;b&gt;dan-&lt;/b&gt; diye bir köke ulaşılır. Yazı dilimizde yaşamasa da yörelerimizde konumunu korumaktadır. Ancak kimi yörede &lt;b&gt;düşünmek&lt;/b&gt;, kimisinde &lt;b&gt;sormak, düşünce almak&lt;/b&gt;, kimisinde &lt;b&gt;inkâr étmek&lt;/b&gt;, kimisinde de &lt;b&gt;hor görmek, ayıplamak&lt;/b&gt; añlamlarıñda...&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="comic"&gt;&lt;span class="comic"&gt;&lt;span class="comic"&gt;&lt;span class="comic"&gt;&lt;span class="cokahve"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
İşte! Sıra eñ can alıcı eylemimize geldi; &lt;b&gt;konuşmak&lt;/b&gt;. Eylem olan &lt;b&gt;ko-&lt;/b&gt; köküne dönüşlülük eki &lt;b&gt;-n&lt;/b&gt;'niñ gelmesiyle &lt;b&gt;kon-&lt;/b&gt; eylemi oluşur, &lt;b&gt;bir yérde durmak, yérleşmek&lt;/b&gt; gibi añlamlar vérir. &lt;b&gt;Konut, konak, konaklamak&lt;/b&gt; gibi sözcükler hep bu köktendir. İlginç olan ise, karşılıklı düşünce aktarımı añlamına nice geldiğidir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bunu atalarımızıñ geleneğine bağlayarak açıklayabilirim. Ne var ki, bu geleneği çok eskilere dayandıramam. Geyik yiyip, kımız içen, at üstünden inmeyen atalarımıñ déğil, Anadoluya yérleşen atalarımıñ geleneğiñden söz édebilirim. Önseyin, konuşmak sözcüğü Anadoluya özgüdür.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Geleneğe göre, danışmak için konuşmak gerekiyordu. Danışacak kişiler önce uygun bir yére konuyor (yérleşiyor, oturuyor), böylece konuşmuş oluyorlardı. Ardından da söyleşmeye, karşılıklı söz iletimine géçiyorlardı. Bir süre soñra söz iletimiñde işe yarar düşünceleri ileten sözcükleriñ oluşumu, söyleşmeniñ niteliğini danışmaya çéviriyordu. Böylelikle &lt;b&gt;konuşarak danışmış&lt;/b&gt; oluyorlardı.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
İlerleyen dönemlerde ise konuşmadan soñra yapılan töz eylem artalanda kalıp, konuşma eylemi öne çıkmış, ses erkiyle düşünce aktarımını bildiren kavram biçimini almıştır. Buna benzer birçok örñek vérilebilir. &lt;b&gt;Gelen kız&lt;/b&gt; tanımlamasınıñ sonuñdaki &lt;b&gt;kız&lt;/b&gt; sözcüğünüñ kısalmaya uğrayıp kopması, geriye &lt;b&gt;gelen&lt;/b&gt; sözcüğünüñ kalmasına yol açmışken, &lt;b&gt;gelen&lt;/b&gt; sözcüğünüñ soñ sesleminiñde de daralma olmuş, &lt;b&gt;gelin&lt;/b&gt; biçimini almıştır.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5574934249863687566-1812923046186013291?l=kokturukce.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/FkBr7O8EU-rWYMBRi4DUqBWfqNs/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/FkBr7O8EU-rWYMBRi4DUqBWfqNs/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/FkBr7O8EU-rWYMBRi4DUqBWfqNs/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/FkBr7O8EU-rWYMBRi4DUqBWfqNs/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/GktrkeAratrmalar/~4/mgyMPUDK8Tg" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://kokturukce.blogspot.com/feeds/1812923046186013291/comments/default" title="Kayıt Yorumları" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5574934249863687566&amp;postID=1812923046186013291" title="0 Yorum" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5574934249863687566/posts/default/1812923046186013291?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5574934249863687566/posts/default/1812923046186013291?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/GktrkeAratrmalar/~3/mgyMPUDK8Tg/konusmadan-dansamamak.html" title="Artık Konuşmadan da Danışabiliyoruz" /><author><name>Gökbey Uluç</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11717130882089930714</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="23" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/_n3hU0kkEchg/TDdln1XL8TI/AAAAAAAABMw/7UJQkT8Kl2A/S220/gokbey.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://1.bp.blogspot.com/-s-N-yBLJmSA/TjPJ3PyVZMI/AAAAAAAABeQ/jrL5monuqtA/s72-c/osmanli-danisma.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://kokturukce.blogspot.com/2011/07/konusmadan-dansamamak.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;C04DRXw4eyp7ImA9WhdREE0.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-5574934249863687566.post-1364155363027499244</id><published>2011-07-30T07:59:00.000+03:00</published><updated>2011-07-30T07:59:34.233+03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-07-30T07:59:34.233+03:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="göktürk" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="köken açıklama" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="türk abideleri" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="göktürkçe" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="dil sorunu" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Türk abecesi" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="köken çalışmaları" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="orkun alfabesi" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="göktürk alfabesi" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="dilbilim" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="damgaların kökeni" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="damga kökenleri" /><title>Yalın Damgalarıñ Adlandırılması</title><content type="html">Damgalarda ince, kalın ayrımı olması ile adlandırmalarınıñ bu töz üzerine kurulu oluşu, yalın olan damgalarda &lt;b&gt;ince olarak mı, yoksa kalın olarak mı adlandırılmalı &lt;/b&gt;diye bir sorunuñ ortaya çıkmasına neden olmuştur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://kokturukce.blogspot.com/2011/07/cocuklara-gokturkce-ogretme-deneyimi.html"&gt;Çocuklara damgaları öğretirken&lt;/a&gt;[1] de yaşadığım bu sorunu, &lt;b&gt;iki ad&lt;/b&gt; ile çözmeye çalışsam da, işe yaramadığını, daha da karışıklığa yol açtığını gördüm. Örñeğin /ş/ damgası için hem &lt;b&gt;aş&lt;/b&gt;, hem de &lt;b&gt;eş&lt;/b&gt; damgası olarak belirtme yaptığımda, çocuklarıñ bu damgayı bir süre soñra &lt;b&gt;aşeş&lt;/b&gt; olarak adlandırdıklarını görmüştüm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uyumluluk olması için tüm yalın damgaları kalın azı ince olarak niteleyip işiñ işiñcen çıkıbilirdi. İnce olarak nitelediğimizde, kökü &lt;b&gt;ant&lt;/b&gt;'dan gelen /nt/ damgası &lt;b&gt;ent&lt;/b&gt; olacak, türetilmesiniñ bir añlamı kalmayacaktı. Kalın olarak nitelendiğimizde ise, /m/ damgası &lt;b&gt;am&lt;/b&gt; diye okunacak, toplumda uygun karşılanmayacaktı. Çok büyük bir sorun olmasa da, /m/ damgasınıñ adlandırılması başlı başına bir sorun olarak duruyordu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bundan ötrü, yalın damgalarıñ adlandırılması üzerine bir çözüm geliştirdim. &lt;b&gt;Damgalar, &lt;a href="http://turkcesivarken.com/turk-damgalarinin-kokeni/"&gt;kökenlerine&lt;/a&gt; göre adlandırılacaklar.&lt;/b&gt;[2] Böylece hem kökeni bilinecek, hem de adlarıñda ikileme yaşanmayacak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style="background-color: #cfe2f3;"&gt;/nt/ damgası:&lt;/span&gt; Kımız kabına damlatılmış kan damlacıklarını simgelediği için adı &lt;b&gt;ant&lt;/b&gt; olarak okunacak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style="background-color: #cfe2f3;"&gt;/lt/ damgası:&lt;/span&gt; Kökü kesin bilinmese de, &lt;b&gt;alt&lt;/b&gt; olarak okunması daha doğrudur. &lt;b&gt;Elt&lt;/b&gt; diye añlamlı bir kavramımız olmadığından, eñ azından&lt;b&gt; alt&lt;/b&gt; olarak bir sözcüğüñ yérine géçebilir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style="background-color: #cfe2f3;"&gt;/ny/ damgası:&lt;/span&gt;&amp;nbsp; Türetimi /an/ damgası üzerinden olduğu için &lt;b&gt;any&lt;/b&gt; okunacaktır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style="background-color: #cfe2f3;"&gt;/nç/ damgası:&lt;/span&gt; Bunuñ türetimi de /an/ damgası ile ilişikli olduğundan &lt;b&gt;anç&lt;/b&gt; olarak okunacaktır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style="background-color: #cfe2f3;"&gt;/ñ/ damgası:&lt;/span&gt; &lt;b&gt;Eñ&lt;/b&gt; kavramınıñ betimlenmesi olduğundan &lt;b&gt;eng&lt;/b&gt; olarak okunacaktır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style="background-color: #cfe2f3;"&gt;/m/ damgası:&lt;/span&gt; Soñradan türeyen /m/ sesi, dönüştüğü /b/ sesini karşılayan /eb/ damgasınıñ yan yatırılarak, daha doğrusu 90 derece sağa yatırılmasıyla oluşturulduğundan dolayı, &lt;b&gt;em&lt;/b&gt; olarak okunacaktır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style="background-color: #cfe2f3;"&gt;/ç/ damgası:&lt;/span&gt; &lt;b&gt;Aç-&lt;/b&gt; eylemini betimlediğinden &lt;b&gt;aç&lt;/b&gt; olarak okunacaktır. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style="background-color: #cfe2f3;"&gt;/z/ damgası:&lt;/span&gt; Türetimi /ar/ damgası üzerinden olduğu için &lt;b&gt;az&lt;/b&gt; olarak okunacaktır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style="background-color: #cfe2f3;"&gt;/ş/ damgası:&lt;/span&gt; Türetimi /el/ damgası üzerinden olduğu için &lt;b&gt;eş&lt;/b&gt; olarak okunacaktır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style="background-color: #cfe2f3;"&gt;/p/ damgası:&lt;/span&gt; Bu damga için kesin sözüm yok, &lt;b&gt;ap&lt;/b&gt; da dénebilir &lt;b&gt;ep&lt;/b&gt; de. Bir yére dayandıramıyorum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bu yöntemi &lt;a href="http://kokturukce.blogspot.com/2011/04/yeni-damgalar-yeni-yaz-duzeni.html"&gt;&lt;b&gt;yéñi türetilen damgalar&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;[3] üzerinde de uygulamayı sürdüğümüzde;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style="background-color: #cfe2f3;"&gt;/c/ damgası:&lt;/span&gt; /aç/ damgasıñdan geldiği için &lt;b&gt;ac&lt;/b&gt;,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style="background-color: #cfe2f3;"&gt;/h/ damgası:&lt;/span&gt; /ak/ damgasıñdan geldiği için &lt;b&gt;ah&lt;/b&gt;,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style="background-color: #cfe2f3;"&gt;/f/ damgası:&lt;/span&gt; &lt;b&gt;Fışkır-&lt;/b&gt; eylemini betimlediği için &lt;b&gt;fı, fış&lt;/b&gt; diye okunabilir. Uyumlu olsun diye &lt;b&gt;af&lt;/b&gt; azı &lt;b&gt;ef&lt;/b&gt; de dénebilir. İkisi arasında séçim yapamıyorum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;u&gt;&lt;i&gt;dipçe:&lt;/i&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/u&gt;&lt;br /&gt;
[1] &lt;a href="http://kokturukce.blogspot.com/2011/07/cocuklara-gokturkce-ogretme-deneyimi.html"&gt;http://kokturukce.blogspot.com/2011/07/cocuklara-gokturkce-ogretme-deneyimi.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
[2] &lt;a href="http://turkcesivarken.com/turk-damgalarinin-kokeni/"&gt;http://turkcesivarken.com/turk-damgalarinin-kokeni/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
[3] &lt;a href="http://kokturukce.blogspot.com/2011/04/yeni-damgalar-yeni-yaz-duzeni.html"&gt;http://kokturukce.blogspot.com/2011/04/yeni-damgalar-yeni-yaz-duzeni.html&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5574934249863687566-1364155363027499244?l=kokturukce.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/n6YavsGI_tgBH50kAFPkEB0-zqg/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/n6YavsGI_tgBH50kAFPkEB0-zqg/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/n6YavsGI_tgBH50kAFPkEB0-zqg/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/n6YavsGI_tgBH50kAFPkEB0-zqg/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/GktrkeAratrmalar/~4/ArEDt4VuiWc" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://kokturukce.blogspot.com/feeds/1364155363027499244/comments/default" title="Kayıt Yorumları" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5574934249863687566&amp;postID=1364155363027499244" title="1 Yorum" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5574934249863687566/posts/default/1364155363027499244?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5574934249863687566/posts/default/1364155363027499244?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/GktrkeAratrmalar/~3/ArEDt4VuiWc/yaln-damgalarn-adlandrlmas.html" title="Yalın Damgalarıñ Adlandırılması" /><author><name>Gökbey Uluç</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11717130882089930714</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="23" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/_n3hU0kkEchg/TDdln1XL8TI/AAAAAAAABMw/7UJQkT8Kl2A/S220/gokbey.jpg" /></author><thr:total>1</thr:total><feedburner:origLink>http://kokturukce.blogspot.com/2011/07/yaln-damgalarn-adlandrlmas.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;C0EHQXc6fCp7ImA9WhdREEw.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-5574934249863687566.post-1629393980641342344</id><published>2011-07-29T11:46:00.001+03:00</published><updated>2011-07-30T10:40:30.914+03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-07-30T10:40:30.914+03:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="evrensel dil" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="dünya dili" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="ortak yértinç dili" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="dil kurumu" /><title>DİL KURUMU Kurulmalıdır</title><content type="html">Yéryüzüne dışarıdan gelmiş biri gibi düşünelim. Tutanak tutup üstlerimizi bilgilendirmemiz, türlü bölgelerde yaşayan topluluları uramlandırmamız gerek. Toplumları nice ayırt édecektik? Afrikalı ile Asyadaki toplumları ayırmak için deri öñlerine bakmamız yéterli olurdu. Derileri bir öñ olanlarıñ ise gözlerine, saçlarına bakarak ayırma konusunda işimizi sürdürebilirdik ancak tümden birnine benzeyenleri nice ayırt édecektik? Burada yardımımıza, &lt;b&gt;dil&lt;/b&gt; koşuyor. Dillerini inceleyip, kesin yargıya varabilecektik.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diliñ, birleştirici étkisi olduğu gibi ayırıcı, koparıcı étkisi de bulunmaktadır. Öyle ki; &lt;b&gt;bana bir dil vérin, size bir ulus yaratayım&lt;/b&gt; diyerek Konfiçyus da buna vurgu yapmıştır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-cxhfh5ubVWg/Td6nS2bcymI/AAAAAAAABb4/esds-AeRTIs/s1600/cerkeslerin-dil-ayaklanmasi.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300" src="http://3.bp.blogspot.com/-cxhfh5ubVWg/Td6nS2bcymI/AAAAAAAABb4/esds-AeRTIs/s400/cerkeslerin-dil-ayaklanmasi.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
Bütün kişioğlunuñ tek dilde añlaşacağı bir yértinç düşlemek, yalnızca çağımızda oluşan bir akım, bir olasılık déğildir. Günümüzde İngilizce'niñ &lt;b&gt;ortak yértinç dili&lt;/b&gt; olarak öne çıktığı bilinen bir gérçek olsa da, bu yapaydır. Daha önceki çağlardan Arapça'nıñ aynı konumda olduğunu biliyoruz. Bilim, uz, yazın ile benzerleri ne varsa, Arap dilinde yapılıyor, géñiş topraklara yayılıyordu. Arap soyundan gelmeyen bilimerleriniñ de, yazı dili olarak Arapça'yı séçmesi, bir dönem Lâtince'niñ bu hazzı yaşaması, günümüzde ise İngilizce'niñ aynı yazgıda ilerlemesi şunu gösteriyor ki, bir diliñ ortak yértinç dili olması, o diliñ konuşucularınıñ gücü ile koşuttur. Öyle ise, yârın Türkçe'niñ bu konumda olması, hiç de uçuk bir düşünce déğildir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Evrensellik güç ile gelip gidiyorsa, tekdillilik düşten öte olamaz. Kimi öy, &lt;b&gt;diller ölüyor, ölü dil&lt;/b&gt; gibi kavramlara denk geldiğiñiz olmuştur. Böylece, yéryüzüñde konuşulan dilleriñ tek tek ölüp, soñ bulacağını, eñ soñuñda ise tek dilde yargıya varacağını düşünürsüñüz. Oysa bu yanılsamadır. &lt;b&gt;Ölen dil déğil, diliñ bir koludur.&lt;/b&gt; Ağacıñ kurumuş dalınıñ kesildiğini düşünüñ. Göktürkçe ölü bir dil midir? Yoksa, ölü bir Türk ağzı mı? Türkçe'niñ budanmış bir dalı dések yérinde olur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Böyle olunca, dilleriñ korunup gelişmesini istemek, yérinde bir yargı gibi durmaktadır. Diller, yéryüzünüñ ekinsel varlığıdır. Varlıktan yokluğa géçmeyi kim ister? Öyle ise, bu varlığımızı daha sıkı korumalı, dilleri başıboş bırakmamalı, gemi elimizde sıkıca tutmalıyız. İşte! burada önerimi açıklayabilirim; &lt;b&gt;Dil Kurumu&lt;/b&gt; kurulmalıdır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bütün ülkeler &lt;b&gt;Dil Kurumu&lt;/b&gt; kurmalı, içinde barındırdığı dilleri koruma altına almalı, incelemeli, gelişimine katkıda bulunmalıdır. Yéri geldiğinde budanmasına olanak sağlamalıdır.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5574934249863687566-1629393980641342344?l=kokturukce.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/lyJVaxPyku7pCD5tbvIhBdY9Z_Q/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/lyJVaxPyku7pCD5tbvIhBdY9Z_Q/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/lyJVaxPyku7pCD5tbvIhBdY9Z_Q/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/lyJVaxPyku7pCD5tbvIhBdY9Z_Q/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/GktrkeAratrmalar/~4/D_COlWty_II" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://kokturukce.blogspot.com/feeds/1629393980641342344/comments/default" title="Kayıt Yorumları" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5574934249863687566&amp;postID=1629393980641342344" title="0 Yorum" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5574934249863687566/posts/default/1629393980641342344?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5574934249863687566/posts/default/1629393980641342344?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/GktrkeAratrmalar/~3/D_COlWty_II/dil-kurumu-kurulmaldr.html" title="DİL KURUMU Kurulmalıdır" /><author><name>Gökbey Uluç</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11717130882089930714</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="23" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/_n3hU0kkEchg/TDdln1XL8TI/AAAAAAAABMw/7UJQkT8Kl2A/S220/gokbey.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://3.bp.blogspot.com/-cxhfh5ubVWg/Td6nS2bcymI/AAAAAAAABb4/esds-AeRTIs/s72-c/cerkeslerin-dil-ayaklanmasi.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://kokturukce.blogspot.com/2011/07/dil-kurumu-kurulmaldr.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;CEMEQ3c9fCp7ImA9WhdSGEo.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-5574934249863687566.post-6053844454621758129</id><published>2011-07-28T20:00:00.002+03:00</published><updated>2011-07-28T20:00:02.964+03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-07-28T20:00:02.964+03:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="türkçesi varken" /><title>Türkçesi Varken, Öbürleri Ölsün mü?</title><content type="html">&lt;strong&gt;Türkçesi varken!&lt;/strong&gt; diyerek yürüttüğümüz bu akımda,  birçok kez yañlış añlaşıldığımıza denk geldim. Añlaşılan géñel kanı,  salt Türkçe'niñ kullanılması, öbür dilleriñ dışlanmasıdır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bu yañlış añlaşılmanıñ önüne géçmek için belirtmeliyim; &lt;em&gt;Türkçesi Varken!&lt;/em&gt; démek, öbür diller ile savaşmak déğil, Türkçe'niñ gelişimi için uğraşmaktır.&lt;br /&gt;
Ne  İngilizce'ye ne Arapça'ya ne de başka dillere karşı bir tutum  izlediğimiz sanılmasın. Başka dillere kesinlikle karşı déğiliz. Olanaklı  ise dört dil bilin, yapabiliyorsanız sekiz dilde konuşun. Bir tansık  yaratın da, yéryüzündeki bütün dilleri öğrenin!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diller, yéryüzünüñ  ekinsel varlığıdır. Dolayısıyla varsıllığa katkılıdır. Bunuñ için  eriyip yok olan dillere üzülürüz. Öbür uluslarıñ da bizim tuttuğumuz  yolu tutmasını, anadillerine yiyelenip geliştirmeleri için uğraşmalarını  dileriz.&lt;br /&gt;
Sözüm ona; yad dile déğil, yad dilde eğitime karşıyız. &lt;em&gt;Türkçesi varken&lt;/em&gt;, yad dilde eğitim istemiyoruz. Bu düşünceden ödün vérmiyor, kesin söz söylüyoruz; &lt;em&gt;Türkçesi Varken!&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yalnızca bunuñla yétinmiyor, özleşme de istiyoruz. Bunuñ için kendimize Z. Gökalp'iñ sözünü uranlık olarak séçtik; &lt;strong&gt;Başka sese benzemez ananıñ sesi, değme sözüñ ararsan vardır Türkçesi.&lt;/strong&gt;  Böylece dilimizde yér édinmiş, édinmekte olan yad kökenli sözcükleriñ  yérine géçebilecek uygun sözler bulmaya, varsa yaygınlaştırmaya  çalışıyoruz. Bunu yaparken de, kimseye baskı uygulamıyor, kişisel  yéğlemine bırakıyoruz. Nice ki, &lt;strong&gt;kelime&lt;/strong&gt; ile &lt;strong&gt;sözcük&lt;/strong&gt; birlikte kullanılıp, ikisi arasında bir yadırganma yaşanmıyorsa, &lt;strong&gt;vitrin&lt;/strong&gt; ile &lt;strong&gt;sergen&lt;/strong&gt; arasında da bu durumuñ olması için çabalıyoruz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bizi yañlış añlayanlarıñ öne sürdüğü gibi,&lt;strong&gt; yad yır (şarkı) dinlemeyin, yad bétik okumayın, yad olan bilmem neyi kullanmayın&lt;/strong&gt;  démiyoruz. Dileğimiz; başka diller ile anadilimiziñ birbirinden ayrı  tutulması, ikisi arasına çizgi çekilmesidir. Anadilimizi kullanırken de,  duruluktan yana olunmasıdır. Doğrusu, evrensel olan ezgiyi, yırı  yasaklamak usdışı olur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Böyle yapmasak, aşırıcı oluruz. &lt;b&gt;Aşırılık  karşıtını doğurur, soñra da onu besler.&lt;/b&gt; Türkçe karşıtlığını doğurmak  için, art amaçlı olmak gerek. Oysa biz dilimizi séviyoruz.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5574934249863687566-6053844454621758129?l=kokturukce.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/yzIEQuVv7qA6xC8z_la1j1pXCuo/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/yzIEQuVv7qA6xC8z_la1j1pXCuo/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/yzIEQuVv7qA6xC8z_la1j1pXCuo/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/yzIEQuVv7qA6xC8z_la1j1pXCuo/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/GktrkeAratrmalar/~4/cidf19B2jDE" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://kokturukce.blogspot.com/feeds/6053844454621758129/comments/default" title="Kayıt Yorumları" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5574934249863687566&amp;postID=6053844454621758129" title="0 Yorum" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5574934249863687566/posts/default/6053844454621758129?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5574934249863687566/posts/default/6053844454621758129?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/GktrkeAratrmalar/~3/cidf19B2jDE/turkcesi-varken-oburleri-olsun-mu.html" title="Türkçesi Varken, Öbürleri Ölsün mü?" /><author><name>Gökbey Uluç</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11717130882089930714</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="23" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/_n3hU0kkEchg/TDdln1XL8TI/AAAAAAAABMw/7UJQkT8Kl2A/S220/gokbey.jpg" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://kokturukce.blogspot.com/2011/07/turkcesi-varken-oburleri-olsun-mu.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DkUMRX08fSp7ImA9WhdSE0g.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-5574934249863687566.post-676653331729235234</id><published>2011-07-11T17:56:00.001+03:00</published><updated>2011-07-22T20:04:44.375+03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-07-22T20:04:44.375+03:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="göktürkçe" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="göktürkçe öğrenme" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="göktürk alfabesi" /><title>Çocuklara Göktürkçe Öğretme Deneyimi</title><content type="html">Kardeşlerime Türk damgalarını öğretiyorum. Begüm'e geçen yıl öğretirken yarım kalmıştı. Şimdi ufak kardeşimi de işin içine katarak ciddi bir öğretim sürecine aldım.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bu deneyimlerimi günlüğüme de yazıyor, öğrenim kılavuzu anıklama durumunda kaynak niteliğinde olacağından, saklıyorum. Böylece deneyimler ışığında yapmamız gerekenleri bileceğiz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bu başlıkta da, günlüğüme yazdıklarımı sizlerle paylaşmayı, aldığımız yolu göstermek istedim. Daha ileride; kullanılan betlekleri, öğretimde kullanılan araçları da paylaşacağım.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Öğrencilerimizi tanıyalım;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Begüm&lt;/b&gt;, 9 yaşında. Daha önceden damgalar ülevinde biraz bilgisi var.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;object width="320" height="266" class="BLOG_video_class" id="BLOG_video-53107e8834bb405c" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/get_player"&gt;
&lt;param name="bgcolor" value="#FFFFFF"&gt;
&lt;param name="allowfullscreen" value="true"&gt;
&lt;param name="flashvars" value="flvurl=http://v9.nonxt6.googlevideo.com/videoplayback?id%3D53107e8834bb405c%26itag%3D5%26app%3Dblogger%26ip%3D0.0.0.0%26ipbits%3D0%26expire%3D1329898349%26sparams%3Did,itag,ip,ipbits,expire%26signature%3D2B39C2D1B2DC96863ABE5339B7841C2A90AA5FC4.13307A1BBAE354CBF7D363E6639F9412A0DD3F68%26key%3Dck1&amp;amp;iurl=http://video.google.com/ThumbnailServer2?app%3Dblogger%26contentid%3D53107e8834bb405c%26offsetms%3D5000%26itag%3Dw160%26sigh%3DjIR75zVlrkkQ6JO3_WZ4rR7utt8&amp;amp;autoplay=0&amp;amp;ps=blogger"&gt;
&lt;embed src="http://www.youtube.com/get_player" type="application/x-shockwave-flash"
width="320" height="266" bgcolor="#FFFFFF"
flashvars="flvurl=http://v9.nonxt6.googlevideo.com/videoplayback?id%3D53107e8834bb405c%26itag%3D5%26app%3Dblogger%26ip%3D0.0.0.0%26ipbits%3D0%26expire%3D1329898349%26sparams%3Did,itag,ip,ipbits,expire%26signature%3D2B39C2D1B2DC96863ABE5339B7841C2A90AA5FC4.13307A1BBAE354CBF7D363E6639F9412A0DD3F68%26key%3Dck1&amp;iurl=http://video.google.com/ThumbnailServer2?app%3Dblogger%26contentid%3D53107e8834bb405c%26offsetms%3D5000%26itag%3Dw160%26sigh%3DjIR75zVlrkkQ6JO3_WZ4rR7utt8&amp;autoplay=0&amp;ps=blogger"
allowFullScreen="true" /&gt;&lt;/object&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Ayla&lt;/b&gt;, 8 yaşında. Bu konuda kof sayılır; /ok/ ile /ay/ damgasının dışında bilgisi yok.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;object width="320" height="266" class="BLOG_video_class" id="BLOG_video-640d387d4afe7a48" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/get_player"&gt;
&lt;param name="bgcolor" value="#FFFFFF"&gt;
&lt;param name="allowfullscreen" value="true"&gt;
&lt;param name="flashvars" value="flvurl=http://v8.nonxt4.googlevideo.com/videoplayback?id%3D640d387d4afe7a48%26itag%3D5%26app%3Dblogger%26ip%3D0.0.0.0%26ipbits%3D0%26expire%3D1329898349%26sparams%3Did,itag,ip,ipbits,expire%26signature%3D9BCEA17C31E0D3641D866FA5624CC5F6331D3AD.2CF42D55ADFD9F4D1E1B59231A44FDE161168AAC%26key%3Dck1&amp;amp;iurl=http://video.google.com/ThumbnailServer2?app%3Dblogger%26contentid%3D640d387d4afe7a48%26offsetms%3D5000%26itag%3Dw160%26sigh%3DNAyknHVHCTOpVzUXdEYY9aaDiIo&amp;amp;autoplay=0&amp;amp;ps=blogger"&gt;
&lt;embed src="http://www.youtube.com/get_player" type="application/x-shockwave-flash"
width="320" height="266" bgcolor="#FFFFFF"
flashvars="flvurl=http://v8.nonxt4.googlevideo.com/videoplayback?id%3D640d387d4afe7a48%26itag%3D5%26app%3Dblogger%26ip%3D0.0.0.0%26ipbits%3D0%26expire%3D1329898349%26sparams%3Did,itag,ip,ipbits,expire%26signature%3D9BCEA17C31E0D3641D866FA5624CC5F6331D3AD.2CF42D55ADFD9F4D1E1B59231A44FDE161168AAC%26key%3Dck1&amp;iurl=http://video.google.com/ThumbnailServer2?app%3Dblogger%26contentid%3D640d387d4afe7a48%26offsetms%3D5000%26itag%3Dw160%26sigh%3DNAyknHVHCTOpVzUXdEYY9aaDiIo&amp;autoplay=0&amp;ps=blogger"
allowFullScreen="true" /&gt;&lt;/object&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style="background-color: yellow;"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;GÜNLÜKTEN: &lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;02.07.11&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;Bugün /ok/ ile /ay/ damgalarını öğrettim. İki damganıñ da kökeniniñ belirginliği, añlaşılırlığı çok kolay olduğundan, séçimim böyle oldu.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;04.07.11&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;Bugün /el/ ile /er/ damgalarını öğrettim.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;Begüm, öğrendiği damgalarlar “Eray” sözcüğünü yazarak güzel bir sürpriz yaptı.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;05.07.11&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;Bugün /ot/ ile /at/ damgalarını öğrettim.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;Begüm, “atla” ile ne añlama geldiğini kendi de bilmediği “ota” sözcüklerini buldu. Géçen yıldan /a/ damgasını bildiğinden, işi kolaydı.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;Ayla ise beni şaşırttı. Bulduğu “otel” sözcüğü çok yaratıcı olmuştu.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;06.07.11&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;Bugün /ev/ ile /ek/ damgalarını öğrettim.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;Begüm, “Okay ekmek ek.” yazarken, “Evren” sözcüğü ile sévindirdi. Yazısında /en/ damgası için ipucu vérdim.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;Ayla, “ekmek” sözcüğü ile yétindi.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;08.07.11&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;Bugün /em/ ile /aç/ damgalarını öğrettim.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;/em/ damgasını yazmakta çok çetinlik çektiler. /ev/'iñ yan yatırılmış biçimi olduğunu diyerek kavramlarına yardımcı oldum.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;Begüm, /aç/ damgasını nice “ça” olarak kullanabileceğini sordu. Bu erken sorusu beni sévindirdi, böylece bana, yazım kurallarından birini kendisine añlatma olanağı vérdi.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;/aç/ damgasını çok kolay öğrendiler. Düz bir çizginiñ aşağı doğru inerken ikiye bölünmesi olarak añlattım da, benimsediler.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;09.07.11&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;Bugün sözlemler kurup, onlar üzerinde çalıştık. Öğrendikleri damgaları uygulamada görmeseler unutacaklardı.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;“Oktay ok attı”, “Aytaç ot ek” gibi sözcükleriñ yanısıra; Eray, Okay, Ekrem, Ayça gibi adlar da yazıldı.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5574934249863687566-676653331729235234?l=kokturukce.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/vem3kSDW18CKaA2vkFAZDBMk5HI/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/vem3kSDW18CKaA2vkFAZDBMk5HI/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/vem3kSDW18CKaA2vkFAZDBMk5HI/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/vem3kSDW18CKaA2vkFAZDBMk5HI/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/GktrkeAratrmalar/~4/pfCZymlKlTU" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://kokturukce.blogspot.com/feeds/676653331729235234/comments/default" title="Kayıt Yorumları" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5574934249863687566&amp;postID=676653331729235234" title="0 Yorum" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5574934249863687566/posts/default/676653331729235234?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5574934249863687566/posts/default/676653331729235234?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/GktrkeAratrmalar/~3/pfCZymlKlTU/cocuklara-gokturkce-ogretme-deneyimi.html" title="Çocuklara Göktürkçe Öğretme Deneyimi" /><author><name>Gökbey Uluç</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11717130882089930714</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="23" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/_n3hU0kkEchg/TDdln1XL8TI/AAAAAAAABMw/7UJQkT8Kl2A/S220/gokbey.jpg" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://kokturukce.blogspot.com/2011/07/cocuklara-gokturkce-ogretme-deneyimi.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;D0QCR3Y9fSp7ImA9WhZVEk4.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-5574934249863687566.post-6468290431443079503</id><published>2011-05-24T14:07:00.002+03:00</published><updated>2011-05-24T14:09:26.865+03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-05-24T14:09:26.865+03:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Salar" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Salur" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Salır" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Salırça" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Salarca" /><title>Salar Türkleri İle Söyleşi</title><content type="html">Çoğunluğu oluşturan Oğuzlarıñ içindeki küçük bir boydan söz étmek istiyorum; Salarlardan. Kaşgarlı Mahmut'uñ 24 boydan 5.'si olarak tanımladığı Salgurlardan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-PxklxqebAzs/TduQHc2isRI/AAAAAAAABb0/0Z1C6BWNpHs/s1600/salar-boyunun-damgasi.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="293" src="http://3.bp.blogspot.com/-PxklxqebAzs/TduQHc2isRI/AAAAAAAABb0/0Z1C6BWNpHs/s320/salar-boyunun-damgasi.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;i&gt;Bediz 1: Salar boyunun damgası.&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;i&gt;Köp beyix şeherler men varmış,&lt;br /&gt;
Köp çoñ deryalar mende görmiş,&lt;br /&gt;
Bir gün öyüm menden yırax volsa eğer,&lt;br /&gt;
Göñlümde başqa yoxdur,&lt;br /&gt;
Her vağıt yireğimde yamğur yağır.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Üyesi olduğum &lt;a href="http://www.salars.cn/"&gt;www.salars.cn&lt;/a&gt; yérliğiñdeki üyelerden SalarArslan, sorduğum sorulara şu yanıtları verdi:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Salarlar kimdir? Kime Salar dénir? &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Salırlar Oğuz 24 boyuları biridir, &lt;br /&gt;
Salırları eski adı Salğur çağrır,&lt;br /&gt;
Salırınıñ atası Dağ handır, &lt;br /&gt;
Babası Oğuz handır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Nerede yaşarlar? Dünyada ne kadar Salar vardır?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Salırlar Türkmenistan, Türkiye ve Çin'de yaşağan.&lt;br /&gt;
Türkmenistan'da Salyr çağrır.&lt;br /&gt;
Türkiye'de Salar çağrır.&lt;br /&gt;
Azerbaycan'da Salur çağrır.&lt;br /&gt;
Çin'de Salır çağrır.&lt;br /&gt;
Çin'de Salırlar 14 tümen kişi vardı.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Salarça hakkında neler diyebilirsiniz?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Salırca Türk Oğuz dilidir.&lt;br /&gt;
Örneğin;&lt;br /&gt;
Men oxuma varğur. (Ben okumaya varır.)&lt;br /&gt;
U oxuma vardı. (O okumaya vardı.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Salarların temel sorunları nelerdir?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Dağı yok.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Salarların Türk dünyasına bakış açısı nedir?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Öxreşme, uruşma, birleğe bolsun! Hemme Türk dünyası birdir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Azerbaycandaki kardeşlerinize neler demek isterdiniz?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Esalam aleykum Azerbaycandağı qardaşlarım yaxşı mı seler, xoşgeldiñiz Çin'e, xoşgeldiñiz Salır'a.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;***&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
Çin damgalarını kullanan Salarlar, artık büsbütün Latin damgalarını kullanmak istiyorlar. Kendi oluşturdukları Latin düzeniyle çok az kaynakları da bulunmaktadır. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Séçtikleri damgalara göz attığımızda görüyoruz ki, ortaklığı, birlikteliği savunucu yönde séçim yapmışlar. Özbekler gibi [ç] yérine [ch] azı [ş] yérine [sh] gibi séçim yapmayarak doğru bir iş görmüşler. Bu yönden kutlanmayı hak édiyorlar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-xEGzpWJQ0z0/TduO_X3lZuI/AAAAAAAABbs/a713bODL5DM/s1600/salar-damgalari.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://4.bp.blogspot.com/-xEGzpWJQ0z0/TduO_X3lZuI/AAAAAAAABbs/a713bODL5DM/s400/salar-damgalari.jpg" width="267" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;i&gt;Bediz 2: Salarların Latin tözlü damgaları.&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
Özgür Belgelik olan &lt;a href="http://incubator.wikimedia.org/wiki/Wp/slr/Salar_Millet"&gt;Vikipedi'de&lt;/a&gt; Salarca olarak şunlar yazmakta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Türkçele Salar'dır, Türkmençele Salyr'dır, Azeriçele Salur'dur, Salar öz dili oğuşla Salır çalır. Salır Çin'de elli altı milletler işindiği bir milletdir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Salır mekan yeri Çin Gökdeñiz (Çiñxey) velayat şünxua salır özbaşdak yurtdir, başgı mekan yeri Çin Gansu velayat Dunşañ, Bo'an ve Salır özbaşdak yurt ma Şincañ Uyğur Özbaşdak yurtdiği İli yeridir, Salır Çin'de ilat 140000 kiş vardı.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Salırça öz Oğuş var，muñdan ili pişdiğanı Salır Türk oğuşdur，çoxur pişdiğanı Salır Latin Oğuşdurya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-msM5LAwxLrI/TduPYSPKoPI/AAAAAAAABbw/5wHnp8CVtps/s1600/salarlarin-yasadigi-yer.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="338" src="http://3.bp.blogspot.com/-msM5LAwxLrI/TduPYSPKoPI/AAAAAAAABbw/5wHnp8CVtps/s400/salarlarin-yasadigi-yer.png" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;i&gt;Bediz 3: Çinde Salarların yaşadığı bölge.&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
Tarix'te Salır kimdir? Salır beyix Oğuz Han atababanığı oğul-balasdır. Beyik Dağ Han baba ma Salır Xan babanığı oğul-balasdır. 1255 yılda Salır Han babanığı nesili Qaramañ Xan ve Axmañ Xan bir Salır taypa adamlarnı başla Mongollarığı iraş Türkmenistan Marydan Çin'ni cilen gelci. Salırla ad daxgen Millet bu Dünyada Çin Salır daşi başqa yoxdur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Salır Türkmenleri Oğuzlarınığı beyix Salır Hannığı taypasından çıxqan, Salır Xan Oğuz Hannığı beşinci oğul Dağ Hannığı ulu oğullarıdırya. Selcuk Türkmenleri Eyrañnı eyelegalı, bu Dövlet şol yerde 1147-nci Yılda Oğuz Xannığı agtıgı Salır Xannığı nesillerinden Atabeg Suñur tarapından gurulcı.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dövleti binyat edenler Selcuk Türkmenleriniği Salırdan galdan nebereleridir.Salırlar dövletiniği paytagtı Şirazdır. 1284-nci yılda bu Salır dövlet yıxıllınmış, yerine Mongolları İli Hannığı dövleti goşulcı.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5574934249863687566-6468290431443079503?l=kokturukce.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/xPDqNJ3RHwZM53Jw30SEO67YPss/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/xPDqNJ3RHwZM53Jw30SEO67YPss/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/xPDqNJ3RHwZM53Jw30SEO67YPss/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/xPDqNJ3RHwZM53Jw30SEO67YPss/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/GktrkeAratrmalar/~4/cPHLqEpLde8" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://kokturukce.blogspot.com/feeds/6468290431443079503/comments/default" title="Kayıt Yorumları" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5574934249863687566&amp;postID=6468290431443079503" title="1 Yorum" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5574934249863687566/posts/default/6468290431443079503?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5574934249863687566/posts/default/6468290431443079503?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/GktrkeAratrmalar/~3/cPHLqEpLde8/salar-turkleri-ile-soylesi.html" title="Salar Türkleri İle Söyleşi" /><author><name>Gökbey Uluç</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11717130882089930714</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="23" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/_n3hU0kkEchg/TDdln1XL8TI/AAAAAAAABMw/7UJQkT8Kl2A/S220/gokbey.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://3.bp.blogspot.com/-PxklxqebAzs/TduQHc2isRI/AAAAAAAABb0/0Z1C6BWNpHs/s72-c/salar-boyunun-damgasi.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>1</thr:total><feedburner:origLink>http://kokturukce.blogspot.com/2011/05/salar-turkleri-ile-soylesi.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DEENQnY4cSp7ImA9WhZVEk4.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-5574934249863687566.post-2773898084287025063</id><published>2011-04-16T09:27:00.002+03:00</published><updated>2011-05-24T14:31:33.839+03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-05-24T14:31:33.839+03:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="göktürk alfabesi" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="yeni damga düzeneği" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="damgaların kökeni" /><title>Yéñi Damgalar, Yéñi Yazı Düzeni</title><content type="html">Eskiden ayrı olarak birkaç damga ile kural eklendiğinde, günümüzdeki değme yazı kolaylıkla yazılabilmekte, çağımıza ayak uydurulabilmektedir. Süreci izlediğimizde bir gelişmeniñ olduğunu, çıkan yéñi sesleri karşılamak için yéñi damgalar türetildiğini görüyoruz. Bu türetimlerde de kendilerini kasmadan, eski damgalardan birine ekleme yaparak sorunu gidermişler. Bugün için biz de yéñi eklemeler ile gelişimi sürdürmeli, özgünlüğümüzü korumalıyız.&lt;br /&gt;
&lt;i&gt;Türetimi eski (kök) damgaya beñekler ekleyerek yapalım&lt;/i&gt; diyenler olsa da, buna karşıyım. Örñeğin biz, /ö/ sesi için /o/ damgasınıñ üzerine iki beñek koyduk.&lt;sup&gt;&lt;a class="sdfootnoteanc" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=5574934249863687566#sdfootnote1sym" name="sdfootnote1anc"&gt;&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt;&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; Dışarıdan bakıldığında ne denli yapay bir damga olarak göze çarpar! Özgünlük nerede? Hadi diyelim, lâtin damgası bizim déğildi, dışarıdan aldık diye géçiştirici çözüm ürettik. Oysa bunlar kendi öz çocuklarımız, bizim kurallarımız, birim yaratımız. Atalarımız Türkçe yazalım diye tözünü attı, torunları olarak bu dikintiye taşlarını koymayı sürdürmeli, ardını getirmeliyiz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Damga türetiminde duygusal olunmaması, türetime gidilmesi, günümüzüñ gerektirdiği kurallarıñ eklenmesi gerekmektedir. Bu bağlamda atalarımıñ izlediği yolu doğru bulup damga türetimine gidiyor, yéñi kurallar ekliyorum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;/ah/ damgasınıñ türetimi&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Günümüzdeki /h/ sesi /k/ sesiniñ yumuşamışı olarak önümüzdedir; &lt;i&gt;kagan &amp;gt; hagan &amp;gt; hakan, katun &amp;gt; hatun&lt;/i&gt; gibi. Bundan ötrü, /ah/ damgasınıñ türetimi için kökü olan /ak/ damgasından yola çıkıp, /ak/ damgasınıñ sağına bir ekleme yapıp /ah/ damgasını türettim. Bu yéñi damga &lt;i&gt;harma&lt;/i&gt;&lt;sup&gt;&lt;i&gt;&lt;a class="sdfootnoteanc" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=5574934249863687566#sdfootnote2sym" name="sdfootnote2anc"&gt;&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt;&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/sup&gt; adı vérilen dam ayağını, desteğini de andırmakla birlikte tırpana benzeyip &lt;i&gt;harmanlama&lt;/i&gt; işini usa getirmektedir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;/o/ ile /ö/ damgalarınıñ türetimi&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Yalnızca sözcüğüñ ilk sesleminde kullanılmalarından dolayı, işleklikleri daha az olan iki ünlü (/o/ ile /ö/) damgaları için de türetim gerekmektedir. İkisi sesi birden véren damgalarda yalınlaşmaya gidilerek tek ses indirgenmeleri, bu indirgemede de /u/ ile /ü/ seslerinin yéğlenmeleri doğru yargı olur. Yéñi damga türetimleri için de kök damgalara eklenme yapılması yéterlidir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;/ac/ damgasınıñ türetimi&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Eklemeniñ yanısıra silmekte de yarar var; /ac/ damgasınıñ türetiminde kök olarak ele alacağımız /aç/ damgasınıñ kuyruğunu silmek, yéñi damgayı kök damgaya benzetmekle kalmayacak, özgünlük de katacaktır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;/av/ damgasınıñ türetimi&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Günümüze &lt;i&gt;b &amp;gt; v&lt;/i&gt; dönüşümü olduğunu daha önce belirtmiştim. Bu yüzden &lt;i&gt;ab &amp;gt; av&lt;/i&gt; olarak günümüze gelen sözcüklerden biridir. Damga olarak kullanılan simgeniñ &lt;i&gt;avcılığı&lt;/i&gt; simgeleyen &lt;i&gt;kanca&lt;/i&gt; ile ilişkili olduğu gözüme çarpmaktadır. Dolayısıyla /ab/ damgasınıñ ucuna ekleme yapıp &lt;i&gt;boğumu, boğumlamayı&lt;/i&gt; da belirterek, &lt;i&gt;avcılıkla&lt;/i&gt; olan ilişkisini sürdürmek istedim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;/ev/ damgasınıñ türetimi&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Eñ eskin yazıtlarda, yazmalarda kullanılan /eb/ damgası birebir &lt;i&gt;çadırı&lt;/i&gt;, dolayısıyla &lt;i&gt;evi&lt;/i&gt; andırmaktadır. Soñraki dönemlerde yalınlaştırmaya giden atalarımız eviñ çatılarını sökmüş, kullanımı öyle sürdürmüşlerdir. Bu yüzden elimizde bir sesi véren iki damga varken yéñi bir türetime gerek görmüyorum. Eskin biçimli olanı /ev/ yérine kullanırken, soñraki dönemlerde geliştirileni de /eb/ olarak kullanagidelim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;/ef/ damgasınıñ türetimi&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Kök damga olarak séçim yapmaktansa, özgün bir türetim olarak &lt;i&gt;fışkırmak&lt;/i&gt; éylemini betimleyen yéñi bir damga öneriyorum; /ef/. Kök damga yéğlemememiñ nedeni, kök damga olarak séçeceklerimiziñ biçimleriniñ onsuz da karışık oluşundan dolayıdır. /eb/ ile /ab/ damgalarından yola çıkarak /ev/ ile /av/ damgalarını karşıladık; bunlarla da yola çıkarak /f/ sesiniñ karşılanması gerekiyordu ki, alacağı biçimleri özgün bulmadığım gibi kullanışsız da geldiklerinden yéğlemedim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-kbNxh7G7F-s/Tak19GV4HbI/AAAAAAAABbQ/bYzCFjIpuCM/s1600/yeni-damgalar.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://4.bp.blogspot.com/-kbNxh7G7F-s/Tak19GV4HbI/AAAAAAAABbQ/bYzCFjIpuCM/s400/yeni-damgalar.png" width="393" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
Yéñi eklenenlerden yalnızca /v/ için kalın-ince ayrımına gittim, öbürlerinde gerek yok. Şimdiye dek yazım sorunu olarak tanımlayabildiğim bir karışıklık olmadı. Bu yüzden /v/ sesi dışında kalınlı inceli damga türetimine gidilmesini  şimdilik yéğlemiyorum. Bunuñla birlikte, /ğ/ sesi için de ayrıca bir damgaya gerenme durumu yoktur. Sözcük başında kullanamadığımız için sözcük içinde /ag/, /eg/ damgalarıyla işlenebilir. Ayrıca belirtmek istiyorum ki, dilimizde işletmediğimiz, yalnızca yad kökenli sözcüklerde olan /j/ sesini simgeleyen damgaya da yér ayırmayı doğru bulmuyorum. Yad sözcükleriñ yazımı için /c/ damgasıyla iş görülebilir; &lt;i&gt;jandarma &amp;gt; candarma&lt;/i&gt; örñeğindeki gibi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-EgruxVscTEE/Tak2SdYOUkI/AAAAAAAABbU/l0likhE5PQA/s1600/ornek-betin.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="109" src="http://1.bp.blogspot.com/-EgruxVscTEE/Tak2SdYOUkI/AAAAAAAABbU/l0likhE5PQA/s400/ornek-betin.png" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Yéñi Düzende:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0cm;"&gt;Sözcükler arası boşluk konur.   &lt;/div&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0cm;"&gt;Beñekleme imleri olarak  uluslararası ölçün kullanılır.&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0cm;"&gt;Sözlem soñlarında duygu  beñizlerine yér vérilebilir; &lt;b&gt;:) :/ :(&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0cm;"&gt;Sözcük başında art arda iki  ünsüz damga geldiğinde ilk &lt;i&gt;damganıñ adı&lt;/i&gt; ile okunmaya  başlanır.&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0cm;"&gt;Birinci seslemde ünsüzden soñra  ünlü varsa ünsüzle okunmaya başlanır.&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0cm;"&gt;Damga tek başına kök sözcük  olarak kullanılacaksa, kendinden soñra gelen ekiñ karışıklık  doğurmaması için kesme imi kullanılır: &lt;i&gt;ev'i, ad'ı&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0cm;"&gt;Kök sözcükler olduğu gibi  yazılır, aldığı değme ek kısaltma yapılmaksızın yazılır.&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0cm;"&gt;/ok/, /ök/, /ık/ damgaları  sözcük soñuñda ulayı uzun ünlüleri göstermek için  kullanılır.&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0cm;"&gt;Yad kökenli özel adlar okunduğu  gibi yazılır. Eksik sesler yakınlarıyla karşılanır.&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0cm;"&gt;Uzun ünlüler damgalarla  gösterilir.&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-LNfuwn-G6NE/Tak1pb72JJI/AAAAAAAABbM/hMm08StLhhU/s1600/cagdas-turk-damgalari.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-LNfuwn-G6NE/Tak1pb72JJI/AAAAAAAABbM/hMm08StLhhU/s1600/cagdas-turk-damgalari.png" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;u&gt;dipçe:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/u&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div id="sdfootnote1"&gt;&lt;div class="sdfootnote"&gt;&lt;a class="sdfootnotesym" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=5574934249863687566#sdfootnote1anc" name="sdfootnote1sym"&gt;1&lt;/a&gt;Şimdiye  dek Türk damgalarında beñekten yararlanılmadığı düşünülse  de, &lt;i&gt;Turfan yazmalarında&lt;/i&gt; bir gedik olarak /ş/ sesini  karşılamak için /s/ damgasınıñ üzerine beñek eklendiğini  görüyoruz.   &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div id="sdfootnote2"&gt;&lt;div class="sdfootnote"&gt;&lt;a class="sdfootnotesym" href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=5574934249863687566#sdfootnote2anc" name="sdfootnote2sym"&gt;2&lt;/a&gt;Harma:  Eski yapılarda kırılmak üzere olan çatı ağaçlarınıñ  altına vurulacak direğe başlık olarak konulan parça, destek –  Iğdır (TDK  Türkiye Türkçesi Ağızlar Sözlüğü)&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5574934249863687566-2773898084287025063?l=kokturukce.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/z2h3KYDrkG0xjBrIfv3yELmslE4/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/z2h3KYDrkG0xjBrIfv3yELmslE4/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/z2h3KYDrkG0xjBrIfv3yELmslE4/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/z2h3KYDrkG0xjBrIfv3yELmslE4/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/GktrkeAratrmalar/~4/o8Gt4zkAaVE" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://kokturukce.blogspot.com/feeds/2773898084287025063/comments/default" title="Kayıt Yorumları" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5574934249863687566&amp;postID=2773898084287025063" title="2 Yorum" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5574934249863687566/posts/default/2773898084287025063?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5574934249863687566/posts/default/2773898084287025063?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/GktrkeAratrmalar/~3/o8Gt4zkAaVE/yeni-damgalar-yeni-yaz-duzeni.html" title="Yéñi Damgalar, Yéñi Yazı Düzeni" /><author><name>Gökbey Uluç</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11717130882089930714</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="23" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/_n3hU0kkEchg/TDdln1XL8TI/AAAAAAAABMw/7UJQkT8Kl2A/S220/gokbey.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://4.bp.blogspot.com/-kbNxh7G7F-s/Tak19GV4HbI/AAAAAAAABbQ/bYzCFjIpuCM/s72-c/yeni-damgalar.png" height="72" width="72" /><thr:total>2</thr:total><feedburner:origLink>http://kokturukce.blogspot.com/2011/04/yeni-damgalar-yeni-yaz-duzeni.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;CEEMRXk7eyp7ImA9WhdRF00.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-5574934249863687566.post-4761370568332671638</id><published>2011-04-03T21:56:00.002+03:00</published><updated>2011-08-07T10:38:04.703+03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-08-07T10:38:04.703+03:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="küfür" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Türkçe" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="sövüş" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="türkçe lastik gibidir" /><title>Dile Yansıyan Sapkınlık</title><content type="html">&lt;i&gt;- Kızım dur! Ben véreyim benim ki bozuk zaten...&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
&lt;i&gt;- Amaan ne olacak sanki! Nasılsa benimki de bozulacak, ben véreyim!&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;&lt;span style="font-family: inherit;"&gt;Türkçe lastik gibidir, nereye çekersen oraya gider&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; diye bir sözlem ortaya atmışlar da, arkasını getirmişler;&amp;nbsp; kendi sapıklıklarını örtbas étmeye çalışıyorlar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
İlkokul öğrenciliğimi anımsıyorum; dilimiziñ töz sözcükleri olan &lt;b&gt;almak, vérmek, koymak&lt;/b&gt; ib. sözcükleri sıradan bir biçimde kullanıyorduk. Oysa günümüzde bu sözcükleri kullanmaktan çekinmeye başladım. &lt;b&gt;Ben de ona vérdim&lt;/b&gt; diyorum, karşımdaki düzeysiziñ yüzünde gülümseme oluyor. &lt;b&gt;Ne! Ne oldu? &lt;/b&gt;Soñradan añlıyorum, karşımdakiniñ &lt;b&gt;lastiği&lt;/b&gt; çektiğini.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suyuñ yoğunlaştırılıp, öd katılmış doğal boya ile üzerine çizim yapıldığı bir uzumuz var; &lt;b&gt;ebru&lt;/b&gt;, öbür adı &lt;b&gt;dalgır&lt;/b&gt;. Géçenlerde, &lt;b&gt;birazdan ebru yapmaya gidiyorum, isteyen gelsin&lt;/b&gt; dédim de, birden kahkaha koptu. &lt;b&gt;Ne oluyor ya!&lt;/b&gt; désem de karşılık alamadım gülüşmeler arasından. Soñradan çaktım olayı, çekmiş bizimkiler &lt;b&gt;lastiği&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yok arkadaş! Sorun dilde déğil, sözcüklerde de aranamaz. Sorun; &lt;b&gt;bastırılmış duygularıñ dile yansımasındadır&lt;/b&gt;. Belaltı konuşmayı, belaltı fıkraları añlatmayı séviyoruz. İçimizde kalan düşleri, fantezileri dile yansıtarak doyum sağlıyor, gereksinimi gideriyoruz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
İnançsal yönden sürekli baskı görenlerde buna daha çok denk gelinmektedir. Okul bitirmiş, diploma almış olması da bunuñ önüne géçemiyor, öyle ki édinilen deneyimlerden daha çok sözcüksel kurgular yapabiliyor, karşısındaki yéñiyétmelere bu yönde yol gösterebiliyor.&lt;i&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Doğanıñ eñ töz kurallarından biri olan karşı cinsle ilişkiyi kestikten soñra tüm yapılasılar dile yansıyor. Dile gelen sözcükler öyle kendi başlarına göre gelmiyor, yapılan şakalar öyle anlık düşünceler de déğil. &lt;b&gt;Bilinçaltında biriktirdiklerindir yaptığıñ şakalar.&lt;/b&gt; Öylesine şaka déyip géçemezsiñ!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sözü getirmek istediğim yér şurası; &lt;b&gt;esnek olan Türkçe déğil, onu konuşan kişileriñ düşünceleridir&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;
Kanıt isteyenler için aşağıdaki görüntünüñ varlığı yéter. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;object width="320" height="266" class="BLOGGER-youtube-video" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0" data-thumbnail-src="http://3.gvt0.com/vi/fJRwJFhO2Ys/0.jpg"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/fJRwJFhO2Ys&amp;fs=1&amp;source=uds" /&gt;&lt;param name="bgcolor" value="#FFFFFF" /&gt;&lt;embed width="320" height="266"  src="http://www.youtube.com/v/fJRwJFhO2Ys&amp;fs=1&amp;source=uds" type="application/x-shockwave-flash"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
Dilimiziñ bir de sövüş konusunda incelenmesi gerekir ki, bu konuda uzun uzadıya yazılar yazılabilir. Ben konu açılmışken teğet géçmek istiyorum:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Kişi, kendine olmayana ilgi duyar, sıradışı olana azı eksiğini kapatana.&lt;/b&gt; Bu yüzden belaltı dizileri, izlenceleri ilgi ile izliyoruz. &lt;b&gt;Aşk-ı Memnu&lt;/b&gt; (Yasak Sévi) dizisinde örñeğin, yeğen yenge ilişkisi ilgi izlendi. Bu toplum yapısınıñ bozulduğunu göstermez. Böylesi bir olay sıradışı geldiği için olaylar ilgiyle izleniyordu. Bildik bir olay olsaydı kimin ilgisini çekerdi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sövüyoruz, doğru. Öyle ki, yéryüzü dillerinden hiçbirinde &lt;b&gt;sövüş yazını&lt;/b&gt; (küfür edebiyatı) Türkçe'deki gibi çağ atlamış, doruğa çıkmamıştır. Bu bir bakıma iyi sayılır. Sövüyorsak, bizde olmadığındandır. Kuşkusuz var ancak géñelden söz édiyorum. &lt;b&gt;İstisnalar kaideyi bozmaz.&lt;/b&gt; Gérçi, &lt;b&gt;kaideyi bozan istisnalardır&lt;/b&gt; ya neyse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Sövgü, sövüş ne üzerine olur? Karşıdakiniñ değerleri üzerine.&lt;/b&gt; Birbirine yağı olan iki ulusuñ birbirine sövgüsü neyle olacak? Eñ değer vérdikleri nesneye yönelik kuşkusuz; bayrak. Biri öbürünüñ bayrağını yakarsa ona büyük sövgü göndermiş olur. Bunuñ gibi bakarsak; ana bacıya sövmek bir bakıma bizde ana bacı (namus) değeriniñ ne denli yüksek olduğunu gösterir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ana bacı sövüşlerine Ruslarda denk gelemezsiniz. Onlarda çok da önemli déğildir. Ancak karşıdakine &lt;b&gt;küçük yaraklı&lt;/b&gt; dérseniz, bunu sövgü olarak algılayabilir, sizinle arayı açar, belki dövüşür de, karşınızdakine bağlı bu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bunuñla övünelim mi yérinelim mi bilemedim! &lt;b&gt;Gereksinim olmadan üretim olmaz; sorun olmadan çözüm aranmaz.&lt;/b&gt; Öyle ise sövgüye gereksinim duymuş ulusum, hem de öyle böyle déğil!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5574934249863687566-4761370568332671638?l=kokturukce.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/gfJV7gB4p_ZW2lvYSc0IyZnW-t4/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/gfJV7gB4p_ZW2lvYSc0IyZnW-t4/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/gfJV7gB4p_ZW2lvYSc0IyZnW-t4/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/gfJV7gB4p_ZW2lvYSc0IyZnW-t4/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/GktrkeAratrmalar/~4/1LVQTQz1GBs" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://kokturukce.blogspot.com/feeds/4761370568332671638/comments/default" title="Kayıt Yorumları" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5574934249863687566&amp;postID=4761370568332671638" title="1 Yorum" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5574934249863687566/posts/default/4761370568332671638?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5574934249863687566/posts/default/4761370568332671638?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/GktrkeAratrmalar/~3/1LVQTQz1GBs/dile-yansyan-sapknlk.html" title="Dile Yansıyan Sapkınlık" /><author><name>Gökbey Uluç</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11717130882089930714</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="23" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/_n3hU0kkEchg/TDdln1XL8TI/AAAAAAAABMw/7UJQkT8Kl2A/S220/gokbey.jpg" /></author><thr:total>1</thr:total><feedburner:origLink>http://kokturukce.blogspot.com/2011/04/dile-yansyan-sapknlk.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;C0YHRnk-eyp7ImA9WhZTGEQ.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-5574934249863687566.post-2318783238118235835</id><published>2011-03-23T08:49:00.002+02:00</published><updated>2011-03-23T16:38:57.753+02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-03-23T16:38:57.753+02:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="göktürk" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="orhun" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="abece" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="göktürkçe" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="orkun" /><title>Türk Damgalarınıñ Dile Yararları</title><content type="html">Türk damgaları, Türkçe yazmak için yaratıldığından katı kuralları vardır. Bundan ötrü dil yapısını sıkı sıkı koruma altına almıştır. Türkçe'niñ ses kurallarından kesinlikle ödün vérmez. Yad sözcükleriñ Türkçe'ye girmesi olanaksız bir durum alır. Yurt dışında ortaya çıkan yéñi bir kavram, Lâtin damgalarınıñ olduğu dönem elini kolunu sallayarak girerken, Türk damgalarınıñ olduğu dönem bunu yapamayacak, zorunlu olarak öz dilden bir karşılığınıñ üretilmesiñe yönlendirecektir. Nedeni, yad sözcükleri Türk damgalarıyla yazmak çetin, dahası olanaksızdır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bunlarla birlikte bu damga düzenine géçmeniñ eñ büyük getirisi, ulus olmanıñ bilincini doya doya yaşatması olur. Kendimize ait olan bir yazı düneni démek, gérçek bir ulus olduğumuzuñ kanıtıdır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="https://lh3.googleusercontent.com/--fHL-1rYaSQ/S-RrPX6BIfI/AAAAAAAABIY/9sWndSMgqWk/s1600/gokturkce.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="237" src="https://lh3.googleusercontent.com/--fHL-1rYaSQ/S-RrPX6BIfI/AAAAAAAABIY/9sWndSMgqWk/s400/gokturkce.png" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
Damgalarıñ yararları konusunu biraz daha düşündüğümde şu başlıklar usumdan géçti:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Anımsatır:&lt;/b&gt; Lâtin damgalı herhangi bir yazı görüldüğünde doğrudan Avrupalı usa gelmektedir. Çin damgaları görülünce, bétin Japonca bile olsa tezden uslara Çin gelir. Arap damgaları da Arapları çağrıştırır, Osmanlıca yazılmış bir bétin olsalar da... Bu yüzden damga éşittir kimlik démek doğrudur. Yazıya göz ucu ile bakıldığında Türkleriñ usa gelmesi için kullanılmalıdır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Dili korur:&lt;/b&gt; Türkçe için yaratıldığından Türkçeniñ tüm kurallarını savunur, onları korur. Ödün vérmez. Eñ sıradan örnek, ünlü uyumuna girmeyen &lt;b&gt;Ali&lt;/b&gt; adı bile yazılamamaktadır. &lt;b&gt;Eli&lt;/b&gt; azı &lt;b&gt;alı&lt;/b&gt; yazabilirsiñiz. Böylece dile girmeye çalışan yéñi bir kavram olduğunda yazılamayacak, öz dilden karşılık türetilmesine neden olacaktır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Ortak dili yansıtır:&lt;/b&gt; Ünlüler değme durumda yazılmadığından ortak Türk diline hizmet éder. &lt;b&gt;Unuturum&lt;/b&gt; ile &lt;b&gt;unutaram&lt;/b&gt; sözcükleriniñ yazımı birdir. Ancak okuyanıñ kimliği, bakış açısı ile ayırt edilebilir. Bir Türkiyeli &lt;b&gt;unuturum&lt;/b&gt; dérken, Azerbaycanlı &lt;b&gt;unutaram&lt;/b&gt; diye okuyacaktır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Kolay öğrenilir:&lt;/b&gt; Damgalarıñ her biriniñ bir köken açıklaması olduğundan usta kalıcıdır. Bunu 8 yaşındaki kardeşim üzerinde denedim; iki saat içinde sözlem yazmaya başladı. (&lt;i&gt;bak:&lt;/i&gt; &lt;a href="http://kokturukce.blogspot.com/2010/03/8-yasndak-kz-kardesim-begumun-kendi-el.html"&gt;http://kokturukce.blogspot.com/2010/03/8-yasndak-kz-kardesim-begumun-kendi-el.html&lt;/a&gt;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Hızlı yazılır az yér tutar:&lt;/b&gt; Ünlüler her durumda yazılmadığından hızı artıracak, daha az yér kaplayacaktır. &lt;b&gt;Ancak&lt;/b&gt; sözü 5 lâtin damgası ile yazılırken Türk damgaları ile bu sayı 2'ye inmektedir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Dilbilimi sévdirir:&lt;/b&gt; Sözcükleriñ köken açıklamasını anlaşılabilir kılar, Türkçe'ye ilgi doğurur. Böylece gencler dili séver, bir bakıma dilbilime ilgi duyarlar, dilimizi geliştirirler. Örñeğin &lt;b&gt;oktay&lt;/b&gt; sözünüñ &lt;b&gt;ok, at&lt;/b&gt; ve &lt;b&gt;ay&lt;/b&gt; damgalarıñdan geldiğini bilmek, ilgi yaratabilir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Yad adlarıñ yazımındakı çelişkiyi kaldırır:&lt;/b&gt; Bambaşka bir düzenek olduğundan yad dildeki özel adlarıñ okunduğu gibi yazılmasını sağlar, lâtinda yaşanan çelişkiyi köküñden siler.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5574934249863687566-2318783238118235835?l=kokturukce.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/J3pLnJ6UB6J01xPacDui4huq-7U/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/J3pLnJ6UB6J01xPacDui4huq-7U/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/J3pLnJ6UB6J01xPacDui4huq-7U/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/J3pLnJ6UB6J01xPacDui4huq-7U/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/GktrkeAratrmalar/~4/bcCDaiLxTLk" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://kokturukce.blogspot.com/feeds/2318783238118235835/comments/default" title="Kayıt Yorumları" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5574934249863687566&amp;postID=2318783238118235835" title="0 Yorum" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5574934249863687566/posts/default/2318783238118235835?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5574934249863687566/posts/default/2318783238118235835?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/GktrkeAratrmalar/~3/bcCDaiLxTLk/kktrk-abecesinin-trkeye-yararlar.html" title="Türk Damgalarınıñ Dile Yararları" /><author><name>Gökbey Uluç</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11717130882089930714</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="23" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/_n3hU0kkEchg/TDdln1XL8TI/AAAAAAAABMw/7UJQkT8Kl2A/S220/gokbey.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://lh3.googleusercontent.com/--fHL-1rYaSQ/S-RrPX6BIfI/AAAAAAAABIY/9sWndSMgqWk/s72-c/gokturkce.png" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://kokturukce.blogspot.com/2008/10/kktrk-abecesinin-trkeye-yararlar.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;C0AMQXg4eSp7ImA9WhZTFE4.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-5574934249863687566.post-3163790206723136214</id><published>2011-03-18T09:03:00.000+02:00</published><updated>2011-03-18T09:03:00.631+02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-03-18T09:03:00.631+02:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="dil sorunu" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="gürcistan" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="kürtçe" /><title>Kürtçe Tabelalarda Erek Ne?</title><content type="html">Dilbilimsel olarak bakarsak; özel adlar başka dillere çévrilirken iki kural göz önüne alınır. Birincisi iki ayrı yazım düzeni arasında géçiş yapılacaksa, yéñi düzende okunduğu gibi yazılır. Örñeğin, kiril düzeniyle &lt;b&gt;Гёкбей&lt;/b&gt; diye yazılan sözcüğü, lâtin ile yazmak istediğimizde okunduğu gibi çéviririz, olur &lt;b&gt;Gökbey&lt;/b&gt;. İkincisi ise, köken olarak bir olan yazım düzenlerinde özel adlar olduğu gibi bırakılır, dilenirse yanına ayraç açarak okunuşu da yazılır. Örñeğin, &lt;b&gt;Albert Einstein&lt;/b&gt; sözcüğü lâtin kökenli yazım düzeni ile yazıldığından, bunu Türkçe bir bétinde kullanmak istediğinizde olduğu gibi yazarız: &lt;b&gt;Albert Einstein (Albert Aynştayn)&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="https://lh3.googleusercontent.com/-Mx4fPsrvCkI/TXZ7b12hDEI/AAAAAAAABYk/asNX7s1PKLQ/s1600/P1102190010.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300" src="https://lh3.googleusercontent.com/-Mx4fPsrvCkI/TXZ7b12hDEI/AAAAAAAABYk/asNX7s1PKLQ/s400/P1102190010.JPG" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
Birinci kural ışığında gidilerek, ayrık yazım düzenleri olan ülkeler, gezginlere kolaylık olsun diye yér adlarını kendi dilleriniñ yanı sıra, lâtin damgalarıyla da yazarak, ülkelerine gelen konuklara yardımcı olmaktadırlar. Örñeğin yukarıdaki bedizde Gürcistan'dan bir tabela görmektesiniz, damga çévrimi yapılmış.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ne var ki, kamusal déğilmiş gibi gösterilen ancak alttan alttan da bölgesel dil  olma yolunda ilerleyen, epey de yol almış Kürtçe üzerine bir iki söz démek  istiyorum. Bölgedeki tabelalarda bir değişim yaşanıyor. Yukarıda saydığım dilbilimsel kurallar dışında başka işler dönüyor. Örñeğin aşağıdaki tabelayı inceleyelim:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Öncelikle biz de Kürtler de lâtin düzenini kullanıyoruz, dolayısıyla yazı çévrimi baştan yañlış sayılır. Hadi bunu es géçelim, kimi damgaları ayrı okuduğumuzu varsayalım da, ikinci kuralı uygulamaya çalışalım. Bu durumda &lt;b&gt;Pınardüzü&lt;/b&gt; sözcüğü eñ çok &lt;b&gt;Pınardûzû&lt;/b&gt; olarak déğiştirilebilirdi ancak bakıyoruz altına &lt;b&gt;Cırnık&lt;/b&gt; diye eklenmiş. Kendi taktıkları belki de önceden söyleyegeldikleri adı kullanmışlar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
İkinci yér adı &lt;b&gt;Doğuçanakçı&lt;/b&gt;. Kürtçesine bakıyoruz &lt;b&gt;Çanaqçiyaserqé&lt;/b&gt;. Olduğu gibi çéviri yapılmış; &lt;b&gt;Çanaqçi &amp;gt; çanakçı, şerqé &amp;gt; şark (doğu)&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="https://lh6.googleusercontent.com/-tAzG1Mj0IvM/TKHsuB1AqWI/AAAAAAAABUo/AQNv416YCqw/s1600/kurtce-tabela.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300" src="https://lh6.googleusercontent.com/-tAzG1Mj0IvM/TKHsuB1AqWI/AAAAAAAABUo/AQNv416YCqw/s400/kurtce-tabela.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
Özel adlarda ne aradır birebir çéviri yapılıyor? Bunlarıñ dilbilimsel bir açıklaması yok. İyimser bakılacak yanları hiç yok. Ortada göz göre göre dönen bir dümen olduğunu biliyoruz bilmesine de, yine de ilgimizi çektiği için soruyoruz; &lt;b&gt;Kürtçe tabelalarda erek ne?&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5574934249863687566-3163790206723136214?l=kokturukce.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/57OYuPgZjtpCIEh8qdWXx9VNiZA/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/57OYuPgZjtpCIEh8qdWXx9VNiZA/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/57OYuPgZjtpCIEh8qdWXx9VNiZA/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/57OYuPgZjtpCIEh8qdWXx9VNiZA/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/GktrkeAratrmalar/~4/fsQb9CTZTTk" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://kokturukce.blogspot.com/feeds/3163790206723136214/comments/default" title="Kayıt Yorumları" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5574934249863687566&amp;postID=3163790206723136214" title="3 Yorum" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5574934249863687566/posts/default/3163790206723136214?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5574934249863687566/posts/default/3163790206723136214?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/GktrkeAratrmalar/~3/fsQb9CTZTTk/kurtce-tabelalarda-erek-ne.html" title="Kürtçe Tabelalarda Erek Ne?" /><author><name>Gökbey Uluç</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11717130882089930714</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="23" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/_n3hU0kkEchg/TDdln1XL8TI/AAAAAAAABMw/7UJQkT8Kl2A/S220/gokbey.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://lh3.googleusercontent.com/-Mx4fPsrvCkI/TXZ7b12hDEI/AAAAAAAABYk/asNX7s1PKLQ/s72-c/P1102190010.JPG" height="72" width="72" /><thr:total>3</thr:total><feedburner:origLink>http://kokturukce.blogspot.com/2011/03/kurtce-tabelalarda-erek-ne.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;CkMFQnk_eCp7ImA9WhZTEk8.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-5574934249863687566.post-589022187450678789</id><published>2011-03-15T21:44:00.003+02:00</published><updated>2011-03-15T22:20:13.740+02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-03-15T22:20:13.740+02:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="ortak Türk dili" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="azerbaycan" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="türküstan" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="özleştirme" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="özleşme" /><title>Azerbaycan'da Özleşmeye Bakış Açısı</title><content type="html">Daha önceki bir yazımda[1] Azerbaycan'da özleşme akımıñdan daha doğrusu gizli bir dil devrimi olduğundan söz étmiştim. Toplum arasında özleşme varken yétkili kişilerde, yüksek orunlarda olanlarda ise Rusça'dan İngilizce'ye doğru bir akım olduğu gözle görülmektedir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Özleşmeyi yalnızca kendimiz için istemek, kuşkusuz çok sığ bir bakış olur. Ben, özellikle tüm Türk soylu uluslarıñ &lt;b&gt;özleşme akımına&lt;/b&gt; katılmasını istiyorum. Ortak Türk Dili diye kendimizi yiyip bitirdiğimiz bir konu da eñ usa yatkın yoluñ bu olduğu su götürmez bir gérçek. Kimiñ ağzı ortak olacak? Kim kime uyarlanacak? Yoksa Türk dilleriniñ bir karması yapıplıp yapay bir dil mi yaratılacak? Soruları çoğaltabiliriz; yanıtlamamak koşulu ile. Daha doğrusu göreceli yanıtlarla. Oysa özleşme olduğunda &lt;b&gt;istifade etmek&lt;/b&gt; diyen Azeriler dillerine uyarlanmış olarak &lt;b&gt;qullanmaq&lt;/b&gt; sözcüğünü alacaklar. Yazıda olmasa da konuşmada ortaklık sağlanacaktır eñ azından. Bir süre soñra bu yazıya da yansıyacak, dönemiñ eñ güçlü ağzına göre toplumlarıñ kendileri yönelecektir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;***&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
Onbirinci ayın yédisinde &lt;b&gt;Türküstan&lt;/b&gt; çavlığında gördüğüm bir çav ilgimi çekmişti; orada bir çavlık sorumlusunuñ, yazarlara kullandıkları Türkçe sözcüklerden dolayı sözcük başına 1 manat (~2 lira) kıyın vérdiğini yazıyordu. Bu ülkedeki Türkçü kesimiñ tepki vérmesine, şaşkınlığına yol açsa da benim için sıradan, hatta güzel bir çavdı.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="https://lh6.googleusercontent.com/-fH7t7HMBmxg/TX-5w6pL__I/AAAAAAAABZs/Y1lWCMhv11Y/s1600/P1103150001.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300" src="https://lh6.googleusercontent.com/-fH7t7HMBmxg/TX-5w6pL__I/AAAAAAAABZs/Y1lWCMhv11Y/s400/P1103150001.JPG" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
Güzel gelmişti çünkü o sorumlunuñ böyle davranıyor olması, orada özleşme olduğunuñ, hatta &lt;b&gt;onlara göre&lt;/b&gt; tehlikeli duruma çıktığınıñ eñ büyük somut kanıtıdır. Çekinceleri olduğu için bu yaptıkları da bir bakıma doğaldır, işimiziñ yolunda gittiğini bilerek bunuñla sévinip övünebiliriz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bu akımı Azerbaycan'da gözlerimle görmek, duymak beni hep heyecanlandırıyor. Çünkü bizdeki &lt;b&gt;dil devrimi&lt;/b&gt;niñ 60'lı yıllarındaki durumu olduğu gibi yansıtan bir yapıları var. Sürecin içinde olmak, gidişine étki édenlerden olmaktan duyduğum mutluluğu da belirtmek istiyorum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Orta yaşlı yazarlar, özellikle de genç yazarlar yad sözcükler yérine anadilden sözcükleri séçmeye özen gösteriyor, bétiklerinde bunu yapmaktan övünç duyuyorlar. Hatta, &lt;b&gt;Yad Dilde&lt;/b&gt; adlı bétiğinde yazar &lt;b&gt;Perviz&lt;/b&gt;, tüm öykü kahramanlarınıñ adını &lt;b&gt;Dede Korkut&lt;/b&gt; öyküsünde géçen adlardan séçmişti de bunuñla övünç duymuştu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bunlarla birlikte diyebilirim ki, burada olan &lt;b&gt;özleşme akımınıñ&lt;/b&gt; kesintiye uğramadan  gitmesi durumunda bir öngörü olarak 2040 yılına dek İstanbul Türkçesi  durumuna çıkacaktır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;u&gt;dipçe:&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;
[1] &lt;a href="http://kokturukce.blogspot.com/2010/02/azerbaycanda-sessiz-dil-devrimi.html"&gt;http://kokturukce.blogspot.com/2010/02/azerbaycanda-sessiz-dil-devrimi.html&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5574934249863687566-589022187450678789?l=kokturukce.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/XilznqH1lloAdnzjOp3iikixkmY/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/XilznqH1lloAdnzjOp3iikixkmY/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/XilznqH1lloAdnzjOp3iikixkmY/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/XilznqH1lloAdnzjOp3iikixkmY/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/GktrkeAratrmalar/~4/_sA2RGRYpPY" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://kokturukce.blogspot.com/feeds/589022187450678789/comments/default" title="Kayıt Yorumları" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5574934249863687566&amp;postID=589022187450678789" title="0 Yorum" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5574934249863687566/posts/default/589022187450678789?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5574934249863687566/posts/default/589022187450678789?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/GktrkeAratrmalar/~3/_sA2RGRYpPY/azerbaycanda-ozlesmeye-baks-acs.html" title="Azerbaycan'da Özleşmeye Bakış Açısı" /><author><name>Gökbey Uluç</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11717130882089930714</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="23" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/_n3hU0kkEchg/TDdln1XL8TI/AAAAAAAABMw/7UJQkT8Kl2A/S220/gokbey.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://lh6.googleusercontent.com/-fH7t7HMBmxg/TX-5w6pL__I/AAAAAAAABZs/Y1lWCMhv11Y/s72-c/P1103150001.JPG" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://kokturukce.blogspot.com/2011/03/azerbaycanda-ozlesmeye-baks-acs.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;AkAEQnk4cSp7ImA9Wx9aGEw.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-5574934249863687566.post-1339841172688945988</id><published>2011-03-11T06:42:00.001+02:00</published><updated>2011-03-11T06:45:03.739+02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-03-11T06:45:03.739+02:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Türkçe" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="türkçe dersleri" /><title>Türkçe Dersleri Nice Olmalı?</title><content type="html">Bunca yıldır öğrencilik yaptım, yapmaktayım ancak birine de denk gelmedim ki; &lt;i&gt;Ben Türkçe derslerini séviyorum&lt;/i&gt; désin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="https://lh6.googleusercontent.com/-F6E3VzAjaQQ/TXmnNHaAgQI/AAAAAAAABZo/0lhUxjIV8UA/s1600/sendemibrutus.JPG" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="https://lh6.googleusercontent.com/-F6E3VzAjaQQ/TXmnNHaAgQI/AAAAAAAABZo/0lhUxjIV8UA/s320/sendemibrutus.JPG" width="173" /&gt;&lt;/a&gt;Kendimden örñek véreyim; dilbilgisi görmeye başladığımız ilkokul 4. sınıftan[1] beridir özne-yüklem, tümleç-belirteç gibi kavramlarıñ gerekliliğini hâlâ añlamış déğilim. Şuan bile bir tümce vérseniz büyük olasılık doğru yapamayacağım. Ne gereği var bunlara? Üstelik her yıl lise soñ sınıfa dek bu konular öğretilmeye çalışılıyor(!) Türkleriñ bunları bilmeye gereksinimi var mı diye düşünüyorum. Konuşmayı yéñi öğrenmiş 2 yaşındaki bir çocuk da, 90'lık okuma-yazma bilmeyen köylü bir ninemiz de Türkçeniñ tüm kurallarına uyarak konuşur. Hiç, biriniñ &lt;b&gt;bardak&lt;/b&gt; yérine &lt;b&gt;birdak&lt;/b&gt; dédiğini işittiñiz mi? İşitemezsiñiz. Türkçe kurallarıñdan ödün vérmez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lise 1'de Edebiyat dersinden kaldım. Bütünleme sınavında da véremedim. Lise 2'ye alttan ders bırakarak géçtim ancak bu yıl da yapılan her 2 bütünleme sınavında da kaldım. Eñ soñ lise 3'de gécemi gündüzüme katıp 60 aldım da géçtim dersi. Benim dönemimde lise 3 yıldı démeli sınavı véremezsem diploma alamayacaktım.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peki neden kalıyordum? Çünkü, edebiyat dersi ilgimi çekmiyordu. Bana ne &lt;b&gt;mefûlû, mefailün&lt;/b&gt; gibi uyduruklardan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Türkçe dersleriniñ yéñiden düzenlenmesini, ilgi çekecek düzeye çıkarılmasını istiyorum. Dilbilgisi üzerinde çok durulmaması daha çok kökenbilim üzerine düşülmesiniñ yararlı olacağına biliyorum. Söz kökenlemesiniñ toplumca epey ilgi çektiği bir gérçek. Belki de &lt;b&gt;dédikoduyu çok sévdiyimizden, sözlerin géçirmiş olduğu süreci de ilgiyle okuyabiliyoruz.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bunuñla birlikte, konuştuğum yabancı kişiler Türkçe öğrenirken eñ çok &lt;b&gt;ekler&lt;/b&gt;de sıkıntı yaşadıklarını söylüyorlar. Kökü añladıklarını, bunuñ çok iyi bir düzen olduğunu, ne var ki ekler yüzünden çetinlik çektiklerini yakınıyorlar. Bir bakıma tözlüler. Biz doğru düzgün eklerimizi kendimize öğretemediğimiz için başkaları da yansıtamıyoruz. Sözü şuraya getirmek istiyorum; Türkçe derslerinde &lt;b&gt;ekler&lt;/b&gt; konusuna ağırlık vérilmesi, yéñi öğretim yordamlarınıñ geliştirilmesi gerekiyor. Örñeğin &lt;b&gt;-lXk&lt;/b&gt; eki yér yapma ekidir, ad köküne gelince yér adı oluşturur; &lt;i&gt;kömür + lük : kömürlük.&lt;/i&gt; Soñra sürdürülecek, bu ekiñ ticari sektör adı yapma özelliği de var dénilecek; &lt;i&gt;etçi + lik : etçilik &lt;/i&gt;gibi...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ek ile kökleriñ bilinmesi Türkçeniñ ilgi ile izlenmesiniñ yanısıra, dilin kendini geliştirmesi için çok önemli bir adım olacak. Çünkü bu öğrenimi alan öğrenci yéñi sözcük türetmesini de bilen biri olacaktır. Gelişen uygarlığımızda ortaya çıkan yéñi kavramları anadilimizle karşılayabilmek, ayak uydurmak için bu gerekir. Bugün böyle olmadığı için, sözcükleri basmakalıp beyninde tuttuğu, köken bilmediği için yad kavramları da yadırgamıyor ulusum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;u&gt;dipçe:&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;
[1] Varsa bile öncesini anımsamıyorum.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5574934249863687566-1339841172688945988?l=kokturukce.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/kPevnyZVT7V5V_AkeuwQcSW1I3s/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/kPevnyZVT7V5V_AkeuwQcSW1I3s/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/kPevnyZVT7V5V_AkeuwQcSW1I3s/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/kPevnyZVT7V5V_AkeuwQcSW1I3s/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/GktrkeAratrmalar/~4/U7fXV_3pE40" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://kokturukce.blogspot.com/feeds/1339841172688945988/comments/default" title="Kayıt Yorumları" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5574934249863687566&amp;postID=1339841172688945988" title="0 Yorum" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5574934249863687566/posts/default/1339841172688945988?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5574934249863687566/posts/default/1339841172688945988?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/GktrkeAratrmalar/~3/U7fXV_3pE40/turkce-dersleri-nice-olmal.html" title="Türkçe Dersleri Nice Olmalı?" /><author><name>Gökbey Uluç</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11717130882089930714</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="23" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/_n3hU0kkEchg/TDdln1XL8TI/AAAAAAAABMw/7UJQkT8Kl2A/S220/gokbey.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://lh6.googleusercontent.com/-F6E3VzAjaQQ/TXmnNHaAgQI/AAAAAAAABZo/0lhUxjIV8UA/s72-c/sendemibrutus.JPG" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://kokturukce.blogspot.com/2011/03/turkce-dersleri-nice-olmal.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DUYMSH47fSp7ImA9Wx9UF0U.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-5574934249863687566.post-5700245124747711017</id><published>2011-02-07T16:51:00.005+02:00</published><updated>2011-02-15T18:26:29.005+02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-02-15T18:26:29.005+02:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="göktürkçe" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="mektup arkadaşlığı" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="betik" /><title>Göktürkçe Betikler Gönderiye Verildi</title><content type="html">2010 Kasım ayının 30'u önerdiğim &lt;b&gt;Türk damgalarıyla yazışma akımına&lt;/b&gt;[1] katılan arkadaşlara ilk betiklerini bugün gönderdim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gönderide yalnızca yazışma kağıtları değil, Azerbaycan'da yayın yapan türkçü çavlık &lt;b&gt;Türküstan&lt;/b&gt;'dan bir kesi ayrıca 2007 yılında basıp dağıttığımız &lt;b&gt;dil bildirilerinden&lt;/b&gt;[2] elimde kalanları da ekledim. Bununla birlikte birkaç arkadaşa yine Azerbaycan'da yayın yapan türkçü dergi olan &lt;b&gt;Kimlik&lt;/b&gt;'den birer kesi koydum. İki arkadaşa da özel istekleri doğrultusunda &lt;b&gt;Azerice roman&lt;/b&gt; gönderdim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toplamda 8 kişi ile başladık. Başlangıç için iyi bir sayı olarak görüyorum. İleride sayının artacağı umuduyla ivedi biçimde geri dönüşleri bekliyor olacağım. :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_n3hU0kkEchg/TU5U3xI1TYI/AAAAAAAABX4/f7r0kHdM1ow/s1600/gokturkce-mektup.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="303" src="http://4.bp.blogspot.com/_n3hU0kkEchg/TU5U3xI1TYI/AAAAAAAABX4/f7r0kHdM1ow/s400/gokturkce-mektup.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;
Ekleme (15.02.2011)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Bétikler yérine ulaştığı için içeriklerini tarayıp yayınlamanıñ iyi olabileceğini düşündüm.&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-zKGt1BYuWOc/TVqmS2gMjMI/AAAAAAAABYE/osZBHqI8BG8/s1600/img019.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://3.bp.blogspot.com/-zKGt1BYuWOc/TVqmS2gMjMI/AAAAAAAABYE/osZBHqI8BG8/s400/img019.jpg" width="271" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;İlk bétte, yazışma akımından, ereğimizden söz ettim. İlerisi için iyi dileklerde bulunup, soñraki bétlerde örñek bir bétin yazdığımı bildirdim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-FhDPHTKWnKM/TVqmooapy7I/AAAAAAAABYI/G0p2uFdwPzY/s1600/img020.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://3.bp.blogspot.com/-FhDPHTKWnKM/TVqmooapy7I/AAAAAAAABYI/G0p2uFdwPzY/s400/img020.jpg" width="266" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="mbl notesBlogText clearfix"&gt;&lt;div&gt;Göñül kapalı bir evdir.  Ne güzel ki, onuñ bir kapısı var. Açın o kapıyı!  Açmazsanız sévgi içeri  nasıl girer? Sévgi, soylu bir hanım gibidir.  Kapıyı kırmasını  bekleyemezsiñiz. Ya kulağıñızı dört açıp kapınıñ  vurulmasını bekleyiñ  ya da açık bırakın öylece. Ancak, uyanık oluñ.  Kapıyı açık görüp  hırsızlık yapmak isteyen olabilir. Evdeki kutsalı,  göñlüñüzü çalabilir;  ışığıñızı, gücüñüzü alabilir. Yılmayıñ! Alıñ o  hırsızdan kutsalınızı  ancak, kapıñıza kilit vurmayıñ. Böyle yapar  kimileri, göñül evine bir  kez hırsız girdi mi, kapar kapısını, gömer  kendini...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kimileriyse  evde yoktur. Kapıyı kapatıp gezmeye tozmaya gitmiştir.  Géceleri de  uğramaz. Çapkındır onlar. Gittikleri yérde ancak  konukturlar. Konuklar  başka bir evde ne denli esen olabilir?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Görgüsüzler vardır  bir de; kapıyı açmayanlar. Geleniñ giysilerini  beğenmezler, dilenci  dérler onlara. Bir bardak suyu çok görürler.  Korkmayıñ! Vérin. Çünkü  yañlış biliyorsuñuz; bu evdeki kutsal kaynak,  kutsal su pınarıdır.  Vérmekle tükenmez; artar, taşar. Taşarken evi  bozmaz; yéñiler, büyütür.  Köşkte oturmak varken, derme çatma barınakta  kalmak deliliktir. ﻿&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-BHahBfcJ_Os/TVqnoEGhwII/AAAAAAAABYM/xFjzlh3nXyI/s1600/img021.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://3.bp.blogspot.com/-BHahBfcJ_Os/TVqnoEGhwII/AAAAAAAABYM/xFjzlh3nXyI/s400/img021.jpg" width="271" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="mbl notesBlogText clearfix"&gt;&lt;div&gt;Işıkları kapatmış, sağ  elimde kahve fincanı, sol elimde sigara,  karanlığı dinliyordum.  Düşünüyordum kara kara. Güñlerim böyle géçerdi;  añlamsız bulduğum  yaşantımıñ nedenlerini sorgulayarak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O gün  kapım çalındı.  Umursamadım. Çoluk çocuktur dédim. Ancak ertesi güñ yine  çalındı;  kapıyı açmaya karar vérdim. Bir dilenci gördüm. Ne istersin  dédim. Bir  bardak su dédi. Yanaşmadım; neden ona suyumdan vérmeliyim ki  dédim.  İçeri döndüm. Gördüğüm beni şaşırttı; odamıñ ortasındaki çağlayan   taşmaya başlamış, yérleri ıslatmıştı. Ayağım ıslanıñca, tez geri   döndüm. Giden dilenciniñ ardınca seslenip çağırdım. Yardım istedim.   Çağlayanıñ etrafını çévirmezsek evimi su basacak dédim. Benimle geldi.   Ancak çok daha kötüsü oldu; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-2Qzqv9Mx3Mg/TVqn1JxBiKI/AAAAAAAABYQ/n0qZQeQIsn4/s1600/img022.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://3.bp.blogspot.com/-2Qzqv9Mx3Mg/TVqn1JxBiKI/AAAAAAAABYQ/n0qZQeQIsn4/s400/img022.jpg" width="273" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;çağlayan daha şiddetli çağlamaya, taşmaya   başladı. Suyuñ önü alınmaz oldu. Yüreğim korkuya düşerek, hızla atmaya   başladı. Eşyalar su içinde kaldı, küçük olanlar yüzüyordu bile.   Dilenciye baktım; herşey onuñ yüzünden olmuştu. İvedi biçimde mutfağa   girip, temiz bir bardak aldım. Çağlayanıñ kaynağıñdan doldurup ona   uzattım. İçtiğinde çağlayan duruldu. Tañrım! Bu o mu? &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-FhDPHTKWnKM/TVqmooapy7I/AAAAAAAABYI/G0p2uFdwPzY/s1600/img020.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;u&gt;dipçe:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/u&gt;&lt;br /&gt;
[1] &lt;a href="http://kokturukce.blogspot.com/2010/12/gokturkce-betik-mektup-arkadaslg.html"&gt;http://kokturukce.blogspot.com/2010/12/gokturkce-betik-mektup-arkadaslg.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
[2] &lt;a href="http://turkcesivarken.com/yazismalik/index.php?topic=321.0"&gt;http://turkcesivarken.com/yazismalik/index.php?topic=321.0&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5574934249863687566-5700245124747711017?l=kokturukce.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/1B1wHvSPMuIM4tnNV06yWgjYC14/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/1B1wHvSPMuIM4tnNV06yWgjYC14/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/1B1wHvSPMuIM4tnNV06yWgjYC14/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/1B1wHvSPMuIM4tnNV06yWgjYC14/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/GktrkeAratrmalar/~4/ql2b9g7fCS0" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://kokturukce.blogspot.com/feeds/5700245124747711017/comments/default" title="Kayıt Yorumları" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5574934249863687566&amp;postID=5700245124747711017" title="0 Yorum" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5574934249863687566/posts/default/5700245124747711017?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5574934249863687566/posts/default/5700245124747711017?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/GktrkeAratrmalar/~3/ql2b9g7fCS0/gokturkce-betikler-gonderiye-verildi.html" title="Göktürkçe Betikler Gönderiye Verildi" /><author><name>Gökbey Uluç</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11717130882089930714</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="23" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/_n3hU0kkEchg/TDdln1XL8TI/AAAAAAAABMw/7UJQkT8Kl2A/S220/gokbey.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://4.bp.blogspot.com/_n3hU0kkEchg/TU5U3xI1TYI/AAAAAAAABX4/f7r0kHdM1ow/s72-c/gokturkce-mektup.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://kokturukce.blogspot.com/2011/02/gokturkce-betikler-gonderiye-verildi.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DUUGRXgyeSp7ImA9Wx9VFEQ.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-5574934249863687566.post-4385788443234730052</id><published>2011-01-31T20:07:00.000+02:00</published><updated>2011-01-31T20:07:04.691+02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-01-31T20:07:04.691+02:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="almanya" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="alamancı" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="resmi dil kürtçe" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="kürtçe" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="kamusal dil" /><title>Yasaklar Tatlıdır</title><content type="html">Üç yıl kadar önce teyzemgil Almanya'dan gezmeğe geldiğinde 7-8 yaşlarındaki çocuklarınıñ kendi aralarında Almanca konuştuklarına denk geldim. Öğseyin Türkçeleri de öbür alamancılar gibi bozuktu.[1] Teyzeme, "Türkçe derslerine gitmiyorlar mı?" diye sorup, "Yoo, aldırdım; artık gitmiyorlar." yanıtını aldığımda şaşırdım. "E neden aldırdın?" soruma karşılık; "Alman çocuklarından geri kalmasınlar diye. Çünkü Türkçe dersleri notlarını etkilemiyor." dédi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Çok iyi biliyorum ki, Almanya'da Türkçe dersleri yasak olsaydı, böyle davranmazdı. Burada teyzemi suçlamıyorum, onuñ gibi niceleri var aynı biçimde davranan. Bu, tinsel bir durum. &lt;b&gt;Yasaklar tatlıdır; sürekli ulaşılan değersizdir.&lt;/b&gt; Türkçe, bizim buradaki Kürtçe gibi yasak olsaydı orada yaşayan Türklerin vereceği tepkileri, taplatmak için yapacakları eylemleri kestirebiliyorum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;*** &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
İçtenlikle diyebilirim ki; Kürt dilini Kürtler déğil, biz, Türkler koruduk. Bu düzeye çıkmasına, gündeme gelmesine biz neden olduk. Yok olmak üzere olan bir dile, kamusallaşma olanağını da biz sunduk. &lt;b&gt;Kürtçe'yi yasaklayarak, Kürt'lere daha tatlı daha şehvetli biçime soktuk. &lt;/b&gt;Kürtler her anadillerinde konuştuklarında, bir yasağı çiğnemeniñ hazzını yaşıyorlar. Bu kişioğlunuñ doğasında var. İran'da yaşayan Türkler için de sözkonusu durum géçerlidir. Orada da Türkçe yasak. Bu yüzden "Anadilinde medrese, olmalıdır herkese" uranıyla ortalığı birbirine katmaktadırlar sürekli.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_n3hU0kkEchg/TSF_pk6buHI/AAAAAAAABWQ/rgRx4Sr3xME/s1600/2dilyasak.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://2.bp.blogspot.com/_n3hU0kkEchg/TSF_pk6buHI/AAAAAAAABWQ/rgRx4Sr3xME/s1600/2dilyasak.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
İkinci bir dile bu denli duyarlı olan ulusumun, aynı duyarlılığı İngilizce için göstermemesine añlam véremiyorum. Bırakın uluslararası ortamları, İngilizceyi toplumun her kesimi añlıyormuş gibi her yérde kullanıyoruz. Kimseniñ de gıkı çıkmıyor. Yalnızca TC yurttaşlarınıñ uğrayacağı, kırk yılın başı bir İngilizin (azı yad bir gezginiñ) yolundan géçeceği bir alışvériş merkeziniñ yangın çıkışları İngilizce yazılıyor örñeğin. Önce can soñra canan démişler de biz unutmuşuz sanırım. Bir İngilizi kurtarmak için canımızı tehlikeye atmaya bu denli istekliyiz. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bir sürü TV-radyo arkından kimileri yalnızca İngilizce ağırlıklı ezgilere yér vériyor. Üniversitelerde eğitim dili olarak İngilizce kullanılıyor. Yeni başlayacak öğrencilere fazladan bir yıl dil hazırlığı okutuluyor. E hani kamusal dil Türkçe idi? &lt;b&gt;Kendi içimizde çelişiyoruz! &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durum böyle iken ben de Kürt olsaydım zoruma giderdi doğrusu. &lt;i&gt;Herkese şapur şupur, bize gelince yarabbi şükür. Ooh ne âlâ memleket! Onlarınki dilse bizimki de dildir arkadaşım. Biz de özgürce kullanmak istiyoruz&lt;/i&gt; diye yakınırdım.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Güneş balçıkla sıvanmaz.&lt;/b&gt; Yasaklamalarla da olgular ortadan kaldırılamaz. &lt;b&gt;Devlet toplum için vardır, toplum devlet için déğil.&lt;/b&gt; Bu yüzden azınlık dillerine saygı duyulması gerekir. Kamusal dil bir tane olur ancak bölgesel diller birden çok olabilir. Kosova'da Türklerin yaşadığı bölgelerde Türkçe bölgesel dil olarak devlet dairelerinde kullanılıyorsa ve bu da bizim hoşumuza gidiyorsa kendi içimizde çelişiyoruz démektir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;i&gt;Kosova Cumhuriyeti Anayasası: Madde 5 (Diller)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 1. Kosova Cumhuriyeti resmî dilleri Arnavutça ve Sırpçadır.&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 2. Türkçe, Boşnakça ve Romca dilleri, belediyeler seviyesinde resmî statüye sahiptir veya yasalara uygun şekilde her hangi bir seviyede resmî kullanımda olacaklardır.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Soñuç olarak; İngilizce tabelaların donattığı, günde béş kez Arapça seslerin yankılandığı yurdumda Kürtçe'nin konuşulmasınıñ sinek ısırığından fazla bir etkisi olmaz. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;i&gt;&lt;u&gt;dipçe: &lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
&lt;i&gt;[1] Göç édenlerin déğil ancak Almanya doğumlu olanların neredeyse tümünde bu durum géçerlidir. Ses tonları doğal olarak Almanlardan etkilenmiştir. Aynı biçimde Türkmenéli'ndeki Türklerin ses tonlarınıñ Arapça'yı anımsatması gibi.&lt;/i&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5574934249863687566-4385788443234730052?l=kokturukce.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/FvcQZPaNqkq59v5mNPqDqV1zhyc/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/FvcQZPaNqkq59v5mNPqDqV1zhyc/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/FvcQZPaNqkq59v5mNPqDqV1zhyc/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/FvcQZPaNqkq59v5mNPqDqV1zhyc/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/GktrkeAratrmalar/~4/lMsOjqhqPoM" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://kokturukce.blogspot.com/feeds/4385788443234730052/comments/default" title="Kayıt Yorumları" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5574934249863687566&amp;postID=4385788443234730052" title="0 Yorum" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5574934249863687566/posts/default/4385788443234730052?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5574934249863687566/posts/default/4385788443234730052?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/GktrkeAratrmalar/~3/lMsOjqhqPoM/yasaklar-tatldr.html" title="Yasaklar Tatlıdır" /><author><name>Gökbey Uluç</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11717130882089930714</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="23" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/_n3hU0kkEchg/TDdln1XL8TI/AAAAAAAABMw/7UJQkT8Kl2A/S220/gokbey.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://2.bp.blogspot.com/_n3hU0kkEchg/TSF_pk6buHI/AAAAAAAABWQ/rgRx4Sr3xME/s72-c/2dilyasak.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://kokturukce.blogspot.com/2011/01/yasaklar-tatldr.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;CUMDR3w4cSp7ImA9Wx9SEkQ.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-5574934249863687566.post-2909756073832592540</id><published>2010-12-02T13:56:00.001+02:00</published><updated>2010-12-02T14:37:56.239+02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2010-12-02T14:37:56.239+02:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="göktürkçe" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="betik arkadaşlığı" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="mektup arkadaşlığı" /><title>Göktürkçe Bétik (Mektup) Arkadaşlığı</title><content type="html">&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_n3hU0kkEchg/TPeJN_ThfJI/AAAAAAAABV0/0f5YRbDwDos/s1600/mektup.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="111" src="http://1.bp.blogspot.com/_n3hU0kkEchg/TPeJN_ThfJI/AAAAAAAABV0/0f5YRbDwDos/s200/mektup.jpg" width="200" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;b&gt;Göktürk damgalarını kullanarak bétik (mektup) arkadaşlığı başlatalım diyorum.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Göktürkçe de olabilir ancak benim daha çok istediğim günümüz diliniñ  Türk damgalarıyla yazılmışı. Böylece damgaların günlük kullanımda  karşılaşabileceği sorunlar ile de yüzleşecek, günümüzdeki kullanımı için  çağdaşlaştırma sürecini hızlandırabileceğiz. Bunuñ yanısıra, el yazımız  oluşmaya başlayacak, okuma hızımız artacak. Yararlarını sayarak çoğaltabilirim ancak bunlar yéterli. Hiç bir neñ olmasa bile değişik bir etkinlik olur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yazışmak isteyenlerin geribildirimlerini ivedi olarak bekleyeceğim. :)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5574934249863687566-2909756073832592540?l=kokturukce.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/0TL7gIgWSp27KC5GBHq315sUCAI/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/0TL7gIgWSp27KC5GBHq315sUCAI/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/0TL7gIgWSp27KC5GBHq315sUCAI/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/0TL7gIgWSp27KC5GBHq315sUCAI/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/GktrkeAratrmalar/~4/O3wogYxnqYE" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://kokturukce.blogspot.com/feeds/2909756073832592540/comments/default" title="Kayıt Yorumları" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5574934249863687566&amp;postID=2909756073832592540" title="0 Yorum" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5574934249863687566/posts/default/2909756073832592540?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5574934249863687566/posts/default/2909756073832592540?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/GktrkeAratrmalar/~3/O3wogYxnqYE/gokturkce-betik-mektup-arkadaslg.html" title="Göktürkçe Bétik (Mektup) Arkadaşlığı" /><author><name>Gökbey Uluç</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11717130882089930714</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="23" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/_n3hU0kkEchg/TDdln1XL8TI/AAAAAAAABMw/7UJQkT8Kl2A/S220/gokbey.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://1.bp.blogspot.com/_n3hU0kkEchg/TPeJN_ThfJI/AAAAAAAABV0/0f5YRbDwDos/s72-c/mektup.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://kokturukce.blogspot.com/2010/12/gokturkce-betik-mektup-arkadaslg.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;CEMAQHo_fyp7ImA9Wx9TFk4.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-5574934249863687566.post-1562853749411089933</id><published>2010-11-24T23:00:00.000+02:00</published><updated>2010-11-24T23:00:41.447+02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2010-11-24T23:00:41.447+02:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Osman F. Sertkaya" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Eski Türklerde Para" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Rysbek Alimov" /><title>Eski Türklerde Para - Osman F. Sertkaya, Rysbek Alimov</title><content type="html">&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_n3hU0kkEchg/TO17Yg5iCkI/AAAAAAAABVg/UkdioZWv-WE/s1600/eski-turklerde-para.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="200" src="http://4.bp.blogspot.com/_n3hU0kkEchg/TO17Yg5iCkI/AAAAAAAABVg/UkdioZWv-WE/s200/eski-turklerde-para.jpg" width="138" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Konuyla ilgili başka bir kaynak yok gibi, hatta yok. Hiç denk gelmedim. Onsuz da bétiğin girişinde özetle şunlar yazıyor:&lt;br /&gt;
1890'lı yıllarda başlayan akça konusu, Türkiyede anca 1935'de &lt;b&gt;Hüseyin Namık Orkun&lt;/b&gt; tarafından gündeme getiriliyor. &lt;b&gt;Eski Türk Yazıtları&lt;/b&gt; adlı yapınıñ 2. cildinde yér vériyor. Daha soñra kimse el sürmüyor konuya... Taa ki 2005 yılına dek. 2006'da ise şuan sözünü éttiğim bétik yayınlanıyor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eski akçalarımız konusunda onat bir araştırma olarak karşımıza sunulmuş. Bu akçalardan özetle söz édecek olursam; yuvarlak olan akçanın ortası dördül biçiminde delik olarak dökülmüş. Sanırım o dönemde cüzdan olmadığından, akçaları bir arada tutmak, delikden géçirilen ip ile sağlanıyordu.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5574934249863687566-1562853749411089933?l=kokturukce.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/T-b-ndjPgs-eYOBLdZiwmuHJdmA/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/T-b-ndjPgs-eYOBLdZiwmuHJdmA/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/T-b-ndjPgs-eYOBLdZiwmuHJdmA/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/T-b-ndjPgs-eYOBLdZiwmuHJdmA/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/GktrkeAratrmalar/~4/hXodv7dL7Tc" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://kokturukce.blogspot.com/feeds/1562853749411089933/comments/default" title="Kayıt Yorumları" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5574934249863687566&amp;postID=1562853749411089933" title="0 Yorum" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5574934249863687566/posts/default/1562853749411089933?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5574934249863687566/posts/default/1562853749411089933?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/GktrkeAratrmalar/~3/hXodv7dL7Tc/eski-turklerde-para-osman-f-sertkaya.html" title="Eski Türklerde Para - Osman F. Sertkaya, Rysbek Alimov" /><author><name>Gökbey Uluç</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11717130882089930714</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="23" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/_n3hU0kkEchg/TDdln1XL8TI/AAAAAAAABMw/7UJQkT8Kl2A/S220/gokbey.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://4.bp.blogspot.com/_n3hU0kkEchg/TO17Yg5iCkI/AAAAAAAABVg/UkdioZWv-WE/s72-c/eski-turklerde-para.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://kokturukce.blogspot.com/2010/11/eski-turklerde-para-osman-f-sertkaya.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DUYESHY-eyp7ImA9Wx5aEkU.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-5574934249863687566.post-280257110492750071</id><published>2010-11-09T09:12:00.001+02:00</published><updated>2010-11-09T09:18:29.853+02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2010-11-09T09:18:29.853+02:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="öztürkçe" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="türkmence" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="azerice" /><title>Azerice Öztürkçe Déğildir!</title><content type="html">Sıkça kullandığımız &lt;b&gt;-ÇA&lt;/b&gt; ekiniñ dil yapma eki olduğu yanılgısı var: [ulus + ÇA : ulusca]. Örñeğin, Türk [ulus] + ÇA : Türkçe. İngilizce [ulus] + ÇA : İngilizce.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oysa söz konusu ek &lt;b&gt;-e göre&lt;/b&gt; añlamındadır. Türkçe: Türk-e göre, Almanca: Alman-a göre, Gökbeyce: Gökbey-e göre... Bu yüzden &lt;b&gt;ketebe&lt;/b&gt; dédiğinde Arap-a göre (Arapça) söylemiş olursuñ ancak &lt;b&gt;kitap&lt;/b&gt; dédiğinde Türk-e göre (Türkçe) olur. Démeli, kitap sözcüğü türkleşmiş azı türkçeleşmiştir. Kökeni Türk-e göredir démiyorum, türk dil yapısına göre evrilmiştir. Türkçe kökenli karşılığı bir başka déyişle Öztürkçesi &lt;b&gt;bétiktir&lt;/b&gt;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Okymak&lt;/b&gt; Türkmencedir, Türkmen-e göredir; &lt;b&gt;oxumaq&lt;/b&gt; Azericedir, Azeri-ye göredir (Azerbaycanca: Azerbaycanlı-ya göre); &lt;b&gt;okumak&lt;/b&gt; ise Türkçedir, Türk-e göredir.[1] Adım &lt;b&gt;Gökbey&lt;/b&gt; Türkçedir ancak Azericesi &lt;b&gt;Göybəy&lt;/b&gt;, Kazakçası &lt;b&gt;Кёкбек&lt;/b&gt; (Kökbek) olmalıdır. Köken bir: &lt;b&gt;köök&lt;/b&gt;. Ancak birine göre &lt;b&gt;gök&lt;/b&gt;, birine &lt;b&gt;göy&lt;/b&gt;, birine de göre de &lt;b&gt;kök&lt;/b&gt; olarak gelişmiştir. Köken olarak bir olabilirler ancak söyleyiş bakımından ayrıldıklarından ayrı dil gibi görülmeleri gerekir.&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;&lt;br /&gt;
Öztürkçe&lt;/b&gt; yéñi bir kavram. Kökeni Türk-e ait olan sözcükleri belirtmek için oluşturulmuş. &lt;b&gt;Defter&lt;/b&gt; yad kökenlidir ancak ağızlarda yaşayan &lt;b&gt;bétlek&lt;/b&gt; (bét: sayfa, bétik: kitap) Öztürkçe bir sözcüktür. Ne var ki, koca bir dil için bu kavram kullanılamaz. Ne Türkçe, ne Azerice ne de Kırgızca... Hiçbiri Öztürkçe déğildir. Kime göre öz? Neye göre öz? Anatürkçe'yi [2] töz alıp değerlendirme yapmak da yañlıştır. Göçten, savaştan soñra birbirinden uzak düşen soydaş toplumlar, kendi başlarınıñ çaresine bakmakla kalmadı, her biri anadilini (AnaTürkçe'yi) de kendince geliştirmek durumunda kaldı.[3][4] Bir ağacıñ dalları gibi düşünürsek; gövde, kök birdir ancak dallarıñ her biri ayrı yöne bakar. Hiç bir dala da sen özsün, sen üveysin diyemeyiz. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bunlara karşın Türkçe kökenli diller arasında &lt;b&gt;özlük oranlaması&lt;/b&gt; yapılabilir. Şu oranda yad, şu oranda öz kökenli sözcük barındırıyor diye, soñrasında da karşılaşmatırmalar...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Türkçede, dil devriminden önce çavlık dilinde %35 öz kökenli sözcük kullanıyordu.[5] Ağızlardan, soydaşlarımızıñ dilinden alınan, bunlara ek olarak türetilen sözcüklerle bu oran bugün için %90'lara dek çıktı. Benim gibi yazanlar arasında %98-99 oranlarından söz édilebilir. Bu oranda &lt;b&gt;kitap, defter&lt;/b&gt; gibi sözcükler yad olarak sayıldı. Oysa Azerbaycanda basılan günlük bir çavlığın dili incelendiğinde özlük oranınıñ %60'larda olduğu görülmektedir. Bilimsel dilde ise korkutucu bir oran söz konusu: %3-4.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;***&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
Sözü şuraya getirmek istiyorum; soñ yıllarda Türkiye'de büyük bir yañlış añlaşılma patlak vérdi: &lt;i&gt;Azerice Öztürkçedir. Ortak dilimiz Azerice olsun...&lt;/i&gt; Kusura bakmayıñ ancak gündelik yazın diliniñ %40'ı yad sözcükler üzerine kurulu bir dil öz olamaz, %12'si yad olan Türkçe gibi...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;u&gt;dipçe:&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;
[1] Türkiye Türkleri dışında kimse kendine Türk démez. Kökeniniñ, atalarınıñ bir olduğunu dér ancak kendine Türk diyen bir Özbek, Kazak, Tatar göremezsiñiz.&lt;br /&gt;
[2] Orkun Yazıtlarından da önce kullanılan dil: Anatürkçe.&lt;br /&gt;
[3] &lt;a href="http://turkcesivarken.com/geliyom-gidiyom-demek-dili-bozar-mi"&gt;http://turkcesivarken.com/geliyom-gidiyom-demek-dili-bozar-mi&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
[4] &lt;a href="http://turkcesivarken.com/turk-dillerindeki-ayrim-neden-olustu"&gt;http://turkcesivarken.com/turk-dillerindeki-ayrim-neden-olustu&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
[5] &lt;a href="http://turkcesivarken.com/soylenenlerin-tersine-turkce-gelisiyor"&gt;http://turkcesivarken.com/soylenenlerin-tersine-turkce-gelisiyor&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5574934249863687566-280257110492750071?l=kokturukce.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/wB54FQk6WKboS8tkGdQ4DUBV4LA/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/wB54FQk6WKboS8tkGdQ4DUBV4LA/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/wB54FQk6WKboS8tkGdQ4DUBV4LA/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/wB54FQk6WKboS8tkGdQ4DUBV4LA/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/GktrkeAratrmalar/~4/FPxgIj7xSgg" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://kokturukce.blogspot.com/feeds/280257110492750071/comments/default" title="Kayıt Yorumları" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5574934249863687566&amp;postID=280257110492750071" title="1 Yorum" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5574934249863687566/posts/default/280257110492750071?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5574934249863687566/posts/default/280257110492750071?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/GktrkeAratrmalar/~3/FPxgIj7xSgg/azerice-ozturkce-degildir.html" title="Azerice Öztürkçe Déğildir!" /><author><name>Gökbey Uluç</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11717130882089930714</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="23" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/_n3hU0kkEchg/TDdln1XL8TI/AAAAAAAABMw/7UJQkT8Kl2A/S220/gokbey.jpg" /></author><thr:total>1</thr:total><feedburner:origLink>http://kokturukce.blogspot.com/2010/11/azerice-ozturkce-degildir.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;A04HSH4-eip7ImA9Wx5aEU8.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-5574934249863687566.post-4500921970554164823</id><published>2010-11-07T13:21:00.003+02:00</published><updated>2010-11-07T13:38:59.052+02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2010-11-07T13:38:59.052+02:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="İnam Ata" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Mütləqə İnam" /><title>Mutlağa İnanç ve Damgalar</title><content type="html">&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_n3hU0kkEchg/TNZtsQ_wAHI/AAAAAAAABVI/OjqOl1mlR_0/s1600/Bediz-0014.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://2.bp.blogspot.com/_n3hU0kkEchg/TNZtsQ_wAHI/AAAAAAAABVI/OjqOl1mlR_0/s1600/Bediz-0014.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;İlkyazda Türküstan[1][2] çavlığınıñ bétikliğiñde Türk damgaları ile yazılmış bir bétik kapağı gördüm. Göktürkçe üzerine neñleriñ yazıldığını düşündüm. İncelediğimde ilgisiniñ olmadığı añladım.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O gün üzerinde çok durmadım. Çünki, damgalarıñ yañlış yazıldığını görmüştüm. Türkçü olduklarından, ayrıca kapakta bunu belirtmek istemişler ancak ne yazık ki, damgalar konusunda yéteri denli kaynak olmadığından yañlış yazmışlar diye düşündüm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Soñraları öğrendim, bunlar bir toplulukmuş. Düşünsel akım başlatmış &lt;b&gt;İnam Ata&lt;/b&gt;'nıñ oğulları (övlatları - üyelere vérilen ad), ardıcıllarıymışlar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Topluluklarınıñ adı: &lt;b&gt;Mütləqə İnam&lt;/b&gt; [3] "Mutlağa İnanç" Bir düşünsel akımı sürdürüyorlar. Tözü, 32 yıl önce Ruslarıñ egemenliğinde atılmış. Birkaç kez kapatılmış ancak engellere karşın varlığını korumuş, bugün ise açıkça çalışmalarını sürdürmekte, bétiklerini olası her bétikçi de görebilme olanağı sunmaktadırlar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oğullardan Uluruh ile tanıştım. Türk damgalarınıñ tanıtımına katkı sağladıkları için övdüm. Ardınca öğrendim ki, topluluk içindeki yazışmaları da bu damgalarla yapıyorlarmış. Ben de dédim ki, boyna yañlış yazıyorsunuz. Hiç bir kurala uymuyorsunuz. Bana iyice añlattı durumu: Kendileri yéñiden bir düzen uyarlamışlar/uydurmuşlar. Bir bakıma Türk damgalarınıñ türevi bir düzen yaratmışlar. Hem sevindim, hem de üzüldüm. Sévindim; Lâtin, Kiril, Arap damgalarınıñ türevleri gibi bizim damgalarımızıñ da türevi çıkmıştı. Üzüldüm; türeviniñ déğil özünüñ kullanılmasını isterdim. Çünkü söz konusu topluluk bir Türk ulayı Türkçülük ülküsü gütmektedir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;***&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
Türk damgaları yaşıyor; yaşatılıyor. [4][5] Türkçü topluluklar arasında hızlı bir biçimde yaygınlaşıyor. Gençler büyük ilgi duymaya başladı; dövme yaptırırken[6] damgaları kullanmaya özeniyorlar. Mutlağa İnananlar gibi kendi içinde kamusallaştıranlar da var. Bunlar güzel çavlar... Umarım bu gibi yazıları daha sık yazarım.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;u&gt;dipçe:&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;
[1] &lt;a href="http://turkustan.net/"&gt;http://turkustan.net&lt;/a&gt; - Azerbaycan'da yédigünde bir yayınlanan çavlık/gazete&lt;br /&gt;
[2] &lt;a href="http://dilcilik.blogspot.com/p/cap-olunan-yazlar.html"&gt;http://dilcilik.blogspot.com/p/cap-olunan-yazlar.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
[3] &lt;a href="http://asifata.com/"&gt;http://asifata.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
[4] &lt;a href="http://kokturukce.blogspot.com/2009/06/gunumuzde-turk-abecesinin-kullanm_21.html"&gt;http://kokturukce.blogspot.com/2009/06/gunumuzde-turk-abecesinin-kullanm_21.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
[5] &lt;a href="http://kokturukce.blogspot.com/2009/05/yurtdsnda-turk-abecesi-orkun-gokturk.html"&gt;http://kokturukce.blogspot.com/2009/05/yurtdsnda-turk-abecesi-orkun-gokturk.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
[6] &lt;a href="http://kokturukce.blogspot.com/p/dovmeler.html"&gt;http://kokturukce.blogspot.com/p/dovmeler.html&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5574934249863687566-4500921970554164823?l=kokturukce.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ZyG_dL9lChvSFYUn1wLbhKOFxmk/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ZyG_dL9lChvSFYUn1wLbhKOFxmk/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ZyG_dL9lChvSFYUn1wLbhKOFxmk/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ZyG_dL9lChvSFYUn1wLbhKOFxmk/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/GktrkeAratrmalar/~4/BtqehA4x4YU" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://kokturukce.blogspot.com/feeds/4500921970554164823/comments/default" title="Kayıt Yorumları" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5574934249863687566&amp;postID=4500921970554164823" title="0 Yorum" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5574934249863687566/posts/default/4500921970554164823?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5574934249863687566/posts/default/4500921970554164823?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/GktrkeAratrmalar/~3/BtqehA4x4YU/mutlaga-inanc-ve-damgalar.html" title="Mutlağa İnanç ve Damgalar" /><author><name>Gökbey Uluç</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11717130882089930714</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="23" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/_n3hU0kkEchg/TDdln1XL8TI/AAAAAAAABMw/7UJQkT8Kl2A/S220/gokbey.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://2.bp.blogspot.com/_n3hU0kkEchg/TNZtsQ_wAHI/AAAAAAAABVI/OjqOl1mlR_0/s72-c/Bediz-0014.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://kokturukce.blogspot.com/2010/11/mutlaga-inanc-ve-damgalar.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;CUUDSX8_eSp7ImA9Wx5UEUo.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-5574934249863687566.post-3593350093212364406</id><published>2010-10-15T20:07:00.002+03:00</published><updated>2010-10-15T23:07:58.141+03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2010-10-15T23:07:58.141+03:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="göktürkçe" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="sonradan ortaya çıkan sesler" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="türeyen sesler" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="damga kökenleri" /><title>Soñradan Türeyen Sesler Üzerine</title><content type="html">Dilimiziñ şöyle bir özelliği var; &lt;b&gt;c, ğ, j, l, m, n, r, z&lt;/b&gt; sesleriyle başlayan öz sözcük olamaz. Bunuñ nedeni; bu sesleriñ Türk diline soñradan katılmış olmalarıdır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Latin damgalarında /ç/ sesi /c/ 'den soñra gelmektedir. Bunuñ yanısıra /c/ damgasınıñ altına eklenen çentik ile simgelenmektedir. Böyle olması, /ç/'niñ soñradan türemiş bir ses gibi algılanmasına neden oluyor. Oysa, öz olan /ç/'dir. Yumuşayarak ortaya çıkanı ise /c/ 'dir. Söz başlarında yumuşamaya pek denk gelinmediği için de, /c/ ile başlayan bir iki söz dışında geriye kalanların tümü yaddır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yumuşak g /ğ/, /g/ sesinin yumuşamış, &lt;b&gt;yok olmuş&lt;/b&gt; biçimidir. Türkiye Türkçesinde kendinden önceki ünlüyü uzatmakta kullanılır. Yazı birliği için damgalıktan çıkarılmamıştır. Yoksa, &lt;b&gt;ağaç&lt;/b&gt; yerine &lt;b&gt;aaç, boğa&lt;/b&gt; yerine &lt;b&gt;booa&lt;/b&gt; yazacak, en azından Azerbaycan Türkçesi ile arayı açacaktık. Gérçi Gagavuzlar, Lâtin yazısına geçtiklerinde /ğ/ sesine yér ayırmadılar, bizle de arayı açtılar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
İçinde /j/ olan sözleriñ tümü yad kökenlidir. Dilimize katılan eñ soñ sesdir kendisi. Her ne denli batıda kendine yér édinmişse de, iç ve doğu Anadolu'da /j/ sesi yérine /c/ déndiği bilinen gérçektir. Örñeğin &lt;b&gt;candarma&lt;/b&gt; sözü...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Türk damgalarıñdan kesin bildiğimiz /l/ sesi, &lt;b&gt;el&lt;/b&gt;'e benzetilerek türetilmiştir. Dilimize soñradan girip girmediği konusunda kesin yargım yok ancak, bu sesle başlayan sözcükleriñ hiç biri bizim déğildir. Hatta /l/ sesiyle sözcük başlamaz kuralı öylesine benimsenmiştir ki, yad sözler bu kurala uydurulmaya çalışılmıştır. Çalıştırılmıştır dérken, birileri kendi keyfine göre yapmıyor bunu kuşkusuz. Bunu yapan, Türkçeniñ doğal dil yapısıdır. Anadolu kişisiniñ ayrımında olmadığı dil bilincidir. Bu yüzden &lt;b&gt;limon&lt;/b&gt; yérine &lt;b&gt;ilimon&lt;/b&gt; démek yañlış konuşma déğil, olması gerekendir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eskiler çadır kurar, içinde yaşarlarmış. Onlarıñ &lt;b&gt;ev&lt;/b&gt;'leri öyleymiş. Damga oluştururken de, /ev/ damgasını çadıra benzetmişler. Başında bir çatı, alt kısmında da destekleri. Damgada da olduğu gibi böyle. Bilmemiz gereken; günümüzdeki /v/ sesiniñ /b/ sesinden dönüştüğüdür: eb &amp;gt; ef &amp;gt; ev. Ancak ilgimizi çeken, /m/ damgası için çok uğraşılmaması, /b/ damgasınıñ yan yatırılıp olduğu gibi kullanıma sokulmasıdır. Dudaksı sesleriñ (b, m, p) çıkış yérleri bir olduğundan bunlarıñ kendisi arasında géçişleri olur; dilbilimde de nöbetleşme dénir buna. Örñeğin &lt;b&gt;ben&lt;/b&gt; dériz ancak Azeriler &lt;b&gt;men&lt;/b&gt; der. &lt;b&gt;Bin&lt;/b&gt; dériz ancak kimi eski yazmalarda &lt;b&gt;min&lt;/b&gt; biçiminde de görürüz. Bu tür birkaç istisna dışı /m/ ile başlayan sözler bizim déğildir. Örñeğin &lt;i&gt;maliye, manzara, mağaza...&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Soñradan türeyip türemediği konusunda kesin yargı véremeyeceğim seslerden biri de /n/ 'dir. Ancak kesin olan bu sesle başlayanlarıñ, "&lt;b&gt;ne&lt;/b&gt;" ve türevleri "&lt;b&gt;neden, neyse, nasıl (ne asıl), nerede&lt;/b&gt;" dışında tümünüñ yad sözcük olduğudur. Bu sıradışılığın nedeni, günümüzde yitmiş olan /ny/ sesidir. İspanyolcada /ñ/ damgası ile varlığını sürdürmektedir.[1] Bu yüzden bu istisna dédiğimiz sözler eskiden; &lt;b&gt;nye, nyeden&lt;/b&gt; biçiminde idi. Böyle bakınca istisna démek yañlış oluyor bir bakıma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;El&lt;/b&gt; damgasınıñ kollarından aşağı çekilen küçük çentiklerle /r/ damgası türetilmiştir. Bugün için bile r~l değiştokuşlarından söz édebilmekteyiz. Örñeğin &lt;b&gt;otururlar&lt;/b&gt; yérine &lt;b&gt;oturullar&lt;/b&gt; déyişi gibi. Doğu illerimizde ulayı Azericede böyle çok sayıda örñekleri vardır. Bunuñ yanısıra, /r/ sesi ile olan yad sözcükler de, tıpkı /l/ sesinde olduğu gibi &lt;b&gt;başına /i-ı/ ekle, kullan&lt;/b&gt; kuralına göre söylenmektedir: &lt;b&gt;ıramazan, iradyo...&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Soñradan türeyen ancak kendisiyle söz başlatan seslerden biri de /ş/ 'dir. Eski yazmalarımızda türlü türlü gördüğümüz /ş/ damgası, Orkun yazıtlarında açıkça /ç/ damgasınıñ 180 derece dönderilip ortasına çekilen doğrusal bir çizgi ile oluşturulmuştur. Aynı sözü /l/ damgasından da türemiştir diye yineliyebiliriz. Ancak daha olası köken /lç/ sesiniñ evrilmesi ile oluştuğudur. &lt;b&gt;Balç &amp;gt; baş&lt;/b&gt; örñeğinde olduğu gibi géçişi bitiren sözlerin yanısıra, &lt;b&gt;alç + ak : alçak, alçaguluk (alç&amp;gt;aş) &amp;gt; aşağuluk &amp;gt; aşağılık&lt;/b&gt; gibi eski biçimini de koruyan sözlere ek olarak géçişe uğramayan &lt;b&gt;ölç, yalçın&lt;/b&gt; gibi sözcükler de bulunmaktadır. Géçiş olsaydı &lt;b&gt;ölç&lt;/b&gt; sözcüğü &lt;b&gt;öş, yalçın&lt;/b&gt; sözcüğü de &lt;b&gt;yaşın&lt;/b&gt; olacaktı.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nedendir bilinmez, belki de bir akımdan dolayı olmuştur; sözcük sonuñdaki /r/ seslerini arı gibi vızıldatmak. Böylece, Ana Türkçe'de &lt;b&gt;*höör&lt;/b&gt; [2] olan sözcük Eski Türkçe dédiğimiz Orkun yazıtlarınıñ yazıldığı dönemlerde &lt;b&gt;ööz&lt;/b&gt; biçimini alır. Günümüzdeki &lt;b&gt;öz&lt;/b&gt; sözcüğüdür bu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Turfan yazmalarında kullanılan /z/ damgası, ara géçişin eñ açık kanıtıdır.[3] Açıkça /ar/ damgasınıñ sağ kısmından yukarıya doğru bir çizgi çizilmiş soñra sola doğru kıvrılmıştır. Soñraki yazmalarda ise, /ar/ damgasının yine sağına ancak bu kez aşağıya doğru çizgi çekilmiş ne var ki kıvrılma yapılmamıştır. Böylece eñ soñ biçimini almıştır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_n3hU0kkEchg/Snk0kTIeyDI/AAAAAAAAA38/2WWIv2ST4iM/s1600/turfan_yazmalari_damgalar.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://4.bp.blogspot.com/_n3hU0kkEchg/Snk0kTIeyDI/AAAAAAAAA38/2WWIv2ST4iM/s1600/turfan_yazmalari_damgalar.png" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;Bediz 1 : Turfan yazmalarında kullanılan, ara géçiş örñeği olarak vérilebilecek damgalar.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;b&gt;Soñradan ortaya çıkan seslerin simgelenmesi için oluşturulan damgalarda çok da özenilmediğini, o sesi andıracak başka bir neñin simgeleştirilmediğini görüyoruz.&lt;/b&gt; Bugün Lâtin damgalarınıñ orasına burasına çizgiler, beñekler eklenerek nasıl yéñi damgalar türetiliyorsa eskiden de o biçimde türetmişler. Bir damgayı yan yatırmışlar yéñi sesi karşıla démişler, bir başkasınıñ ortasına çizgi çekilmiş, bir başkasına ise beñek eklemişler. Örñeğin Turfan yazıtlarında /es/ damgasınıñ üzerine bir beñek eklenerek /ş/ sesiniñ karşılandığını görüyoruz.[3]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;dipçe:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
[1] Bizimkinde /ng/ sesini vérmek için kullanılıyor.&lt;br /&gt;
[2] Çok eskiden sözcük başlarında /h/ sesi de vardı. Ne var ki, &lt;b&gt;köylü dili&lt;/b&gt; dédiğimiz yérlerde yaşamını sürdürmekte... &lt;b&gt;Anahtar &lt;/b&gt;añlamına gelen &lt;b&gt;açar&lt;/b&gt; sözü &lt;b&gt;haçar&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;şimdi&lt;/b&gt; añlamına gelen &lt;b&gt;indi&lt;/b&gt; sözcüğü &lt;b&gt;hindi&lt;/b&gt; biçiminde söylenmektedir. &lt;br /&gt;
[3] Damga kökenleri için şu bağlantıları inceleyiñiz:&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://kokturukce.blogspot.com/2009/07/turfan-yazmalar-icin-okuma-denemeleri.html"&gt;http://kokturukce.blogspot.com/2009/07/turfan-yazmalar-icin-okuma-denemeleri.html&lt;/a&gt; (ara géçiş örñeği olarak bu yazmada kullanılan /z/ damgası incelenebilir)&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://kokturukce.blogspot.com/2008/09/gktrk-yazlarnn-harflerinin-kkeni-4.html"&gt;http://kokturukce.blogspot.com/2008/09/gktrk-yazlarnn-harflerinin-kkeni-4.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://kokturukce.blogspot.com/2009/05/orkun-damgalarnn-birbirine.html"&gt;http://kokturukce.blogspot.com/2009/05/orkun-damgalarnn-birbirine.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://kokturukce.blogspot.com/2009/05/at-damgasnn-kokeni-uzerine-calsma.html"&gt;http://kokturukce.blogspot.com/2009/05/at-damgasnn-kokeni-uzerine-calsma.html&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5574934249863687566-3593350093212364406?l=kokturukce.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/qOG9__y_89XlbAo9H5ScNBZbuKs/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/qOG9__y_89XlbAo9H5ScNBZbuKs/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/qOG9__y_89XlbAo9H5ScNBZbuKs/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/qOG9__y_89XlbAo9H5ScNBZbuKs/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/GktrkeAratrmalar/~4/1ImOaIQdQTY" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://kokturukce.blogspot.com/feeds/3593350093212364406/comments/default" title="Kayıt Yorumları" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5574934249863687566&amp;postID=3593350093212364406" title="0 Yorum" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5574934249863687566/posts/default/3593350093212364406?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5574934249863687566/posts/default/3593350093212364406?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/GktrkeAratrmalar/~3/1ImOaIQdQTY/sonradan-tureyen-sesler-uzerine.html" title="Soñradan Türeyen Sesler Üzerine" /><author><name>Gökbey Uluç</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11717130882089930714</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="23" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/_n3hU0kkEchg/TDdln1XL8TI/AAAAAAAABMw/7UJQkT8Kl2A/S220/gokbey.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://4.bp.blogspot.com/_n3hU0kkEchg/Snk0kTIeyDI/AAAAAAAAA38/2WWIv2ST4iM/s72-c/turfan_yazmalari_damgalar.png" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://kokturukce.blogspot.com/2010/10/sonradan-tureyen-sesler-uzerine.html</feedburner:origLink></entry></feed>

