<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" version="2.0">

<channel>
	<title>hablamejoringles.com</title>
	
	<link>http://www.hablamejoringles.com</link>
	<description>Un blog para corregir tu inglés</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Sep 2010 18:23:13 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://feeds.feedburner.com/Hablamejoringlescom" /><feedburner:info xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" uri="hablamejoringlescom" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><feedburner:emailServiceId xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0">Hablamejoringlescom</feedburner:emailServiceId><feedburner:feedburnerHostname xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0">http://feedburner.google.com</feedburner:feedburnerHostname><item>
		<title>casi amigos</title>
		<link>http://www.hablamejoringles.com/casi-amigos/</link>
		<comments>http://www.hablamejoringles.com/casi-amigos/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Sep 2010 15:58:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>zacht111</dc:creator>
				<category><![CDATA[Vocabulary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.hablamejoringles.com/?p=441</guid>
		<description><![CDATA[
Los falsos amigos son palabras que se parecen en dos idiomas pero que tienen significados distintos.  También hay palabras que tienen el mismo significado y cuyas ortografías son casi iguales en inglés y en español, pero no del todo. Podríamos llamarlas &#8220;casi amigos&#8221;. Conviene fijarse en sus pequeñas diferencias para pronunciarlas y escribirlas bien. Aquí [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.hablamejoringles.com/casi-amigos/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://www.hablamejoringles.com/wp-content/uploads//casi-amigos1.mp3" length="1962380" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>the mistakes you make with “make” and “do”</title>
		<link>http://www.hablamejoringles.com/the-mistakes-you-make-with-make-and-do/</link>
		<comments>http://www.hablamejoringles.com/the-mistakes-you-make-with-make-and-do/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Sep 2010 14:27:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>zacht111</dc:creator>
				<category><![CDATA[Exercises]]></category>
		<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[Vocabulary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.hablamejoringles.com/?p=2774</guid>
		<description><![CDATA[Los errores con to make y to do chillan mucho en el oido del angloparlante. En esta entrega vamos a ver cómo evitarlos.
No hay una regla fija para saber cuando utilizar make y cuando utilizar do, y en muchos casos no hay más remedio que memorizar cuál de los dos es correcto. Sin embargo, hay [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.hablamejoringles.com/the-mistakes-you-make-with-make-and-do/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>14</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La M</title>
		<link>http://www.hablamejoringles.com/la-m/</link>
		<comments>http://www.hablamejoringles.com/la-m/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Aug 2010 10:01:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>zacht111</dc:creator>
				<category><![CDATA[Posts with audio]]></category>
		<category><![CDATA[Pronunciation]]></category>
		<category><![CDATA[sonidos básicos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.hablamejoringles.com/?p=2721</guid>
		<description><![CDATA[
A diferencia de la v y la sh, la m no requiere una explicación complicada sobre cómo pronunciarla. La clave es algo muy sencillo: para pronunciar bien la m, cierra los labios.
Antes de una vocal esto te resultará muy  fácil, ya que en esa posición es un fonema muy común en español, por ejemplo, en [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.hablamejoringles.com/la-m/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://www.hablamejoringles.com/wp-content/uploads//la-m.mp3" length="1050826" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>más problemas con preposiciones: el uso excesivo de “to”</title>
		<link>http://www.hablamejoringles.com/mas-problemas-con-preposiciones-el-uso-excesivo-de-to/</link>
		<comments>http://www.hablamejoringles.com/mas-problemas-con-preposiciones-el-uso-excesivo-de-to/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Aug 2010 17:52:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>zacht111</dc:creator>
				<category><![CDATA[Exercises]]></category>
		<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[preposiciones]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.hablamejoringles.com/?p=2743</guid>
		<description><![CDATA[Como hemos visto en alunas entregas anteriores, las preposiciones son uno de los elementos más difíciles de dominar en un idioma extrajero. En esta entrega vamos a ver uno error muy típico de los hispanohablentes: el sobreuso de la preposición to.
En muchos casos la preposición a en español se puede traducir como to en inglés. [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.hablamejoringles.com/mas-problemas-con-preposiciones-el-uso-excesivo-de-to/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>11</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>What’s the matter with “you”?: problemas con la segunda persona del plural en inglés</title>
		<link>http://www.hablamejoringles.com/whats-the-matter-with-you-problemas-con-la-segunda-persona-del-plural-en-ingles/</link>
		<comments>http://www.hablamejoringles.com/whats-the-matter-with-you-problemas-con-la-segunda-persona-del-plural-en-ingles/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Aug 2010 12:44:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>zacht111</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.hablamejoringles.com/?p=2714</guid>
		<description><![CDATA[Muchos hispanohablantes me han preguntado por cómo se distingue entre tú y usted en inglés. Mi respuesta siempre es la misma: en inglés no tenemos un pronombre especial para mostrar respeto a la persona con la que hablamos. Para ser más formales podemos cambiar nuestro tono de voz o utilizar palabras de cortesía, pero tu [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.hablamejoringles.com/whats-the-matter-with-you-problemas-con-la-segunda-persona-del-plural-en-ingles/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>10</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>What’s the deal with “deal”?</title>
		<link>http://www.hablamejoringles.com/whats-the-deal-with-deal/</link>
		<comments>http://www.hablamejoringles.com/whats-the-deal-with-deal/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 Aug 2010 16:23:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>zacht111</dc:creator>
				<category><![CDATA[Vocabulary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.hablamejoringles.com/?p=2703</guid>
		<description><![CDATA[
Hoy vamos a ver unas palabras tan importantes que merecen una entrega entera: el sustantivo a deal y el verbo to deal.

Muchos estudiantes de inglés saben que a deal es un trato, y es verdad que ese es uno de sus significados. Por ejemplo,
Let&#8217;s make a deal. (Hagamos un trato.)
A deal también se utiliza mucho para [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.hablamejoringles.com/whats-the-deal-with-deal/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>11</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>¿Qué tal el inglés de Cesc Fàbregas?</title>
		<link>http://www.hablamejoringles.com/%c2%bfque-tal-el-ingles-de-cesc-fabregas/</link>
		<comments>http://www.hablamejoringles.com/%c2%bfque-tal-el-ingles-de-cesc-fabregas/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Jul 2010 16:05:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>zacht111</dc:creator>
				<category><![CDATA[Video]]></category>
		<category><![CDATA[el inglés de los famosos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.hablamejoringles.com/?p=2671</guid>
		<description><![CDATA[&#160;
Mientras España se recupera de su resaca colectiva después del Mundial, vamos a aprovechar la ocasión para aprender un poco de inglés. En esta entrega analizamos el inglés de Cesc Fàbregas, centrocampista de la selección española&#8230;

Quizá el inglés de Fàbregas (Arenys de Mar, Barcelona) sea un tema más apropiado para una página sobre el inglés de los [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.hablamejoringles.com/%c2%bfque-tal-el-ingles-de-cesc-fabregas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>10</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>there’s no place like home: la diferencia entre “house” y “home” (¡nueva versión!)</title>
		<link>http://www.hablamejoringles.com/theres-no-place-like-home-la-diferencia-entre-house-y-home-%c2%a1nueva-version/</link>
		<comments>http://www.hablamejoringles.com/theres-no-place-like-home-la-diferencia-entre-house-y-home-%c2%a1nueva-version/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Jul 2010 05:52:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>zacht111</dc:creator>
				<category><![CDATA[Exercises]]></category>
		<category><![CDATA[Vocabulary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.hablamejoringles.com/?p=2640</guid>
		<description><![CDATA[
Algunos de mis alumnos siguen confundiendo house y home a pesar de haber leído mi entrega sobre ese tema. ¡Vaya! La culpa debe de ser mía: algo no funcionaba en mi explicación. Por tanto, la he revisado para que nadie pueda dar excusas cuando cometa errores con estas dos palabras&#8230;

Hay tres pautas que te ayudarán [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.hablamejoringles.com/theres-no-place-like-home-la-diferencia-entre-house-y-home-%c2%a1nueva-version/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>12</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>…esa no es la pregunta</title>
		<link>http://www.hablamejoringles.com/esa-no-es-la-pregunta/</link>
		<comments>http://www.hablamejoringles.com/esa-no-es-la-pregunta/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 12 Jul 2010 05:33:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>zacht111</dc:creator>
				<category><![CDATA[Exercises]]></category>
		<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[estructura de las frases]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.hablamejoringles.com/?p=2595</guid>
		<description><![CDATA[En una entrega anterior hablé de de la importancia de interiorizar la estructra de las preguntas. Sin embargo, hay otros errores que se cometen por el sobreuso de esas mismas estructuras. En esta entrega vamos a ver cómo evitarlos.
Es muy importante saber hacer preguntas sencillas con toda naturalidad. Por ejemplo,
What do you want?
Where did they [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.hablamejoringles.com/esa-no-es-la-pregunta/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>cada cosa en su sitio III: el orden de los adjetivos</title>
		<link>http://www.hablamejoringles.com/cada-cosa-en-su-sitio-iii-el-orden-de-los-adjetivos/</link>
		<comments>http://www.hablamejoringles.com/cada-cosa-en-su-sitio-iii-el-orden-de-los-adjetivos/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Jun 2010 17:19:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>zacht111</dc:creator>
				<category><![CDATA[Exercises]]></category>
		<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[estructura de las frases]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.hablamejoringles.com/?p=2600</guid>
		<description><![CDATA[
Una de las reglas más importantes de la gramática inglesa es muy fácil de explicar (pero por lo visto muy difícil de poner en práctica): los adjetivos se colocan antes de los sustantivos. 
She&#8217;s a very special person. (She&#8217;s a person very special. X)
They live in a really big house. (They live in a house [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.hablamejoringles.com/cada-cosa-en-su-sitio-iii-el-orden-de-los-adjetivos/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
