<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><rss xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" version="2.0"><channel><title>Here Maanyan</title><description></description><managingEditor>noreply@blogger.com (Hi Onho)</managingEditor><pubDate>Fri, 8 Nov 2024 22:27:57 +0700</pubDate><generator>Blogger http://www.blogger.com</generator><openSearch:totalResults xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/">8</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/">1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/">25</openSearch:itemsPerPage><link>http://2-bahasa.blogspot.com/</link><language>en-us</language><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle/><itunes:owner><itunes:email>noreply@blogger.com</itunes:email></itunes:owner><item><title>Damang</title><link>http://2-bahasa.blogspot.com/2010/11/damang.html</link><author>noreply@blogger.com (Hi Onho)</author><pubDate>Tue, 2 Nov 2010 23:27:00 +0700</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7649626401359830372.post-7235751245588020525</guid><description>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Hene kawan ulun hala nyanturui anri gawi erang ka ulun Damang. Naan sa mina tugas damang yeru adalah tukang adu / ngampi darangan ulun. Kamulek naan pada sa ngantuh, Damang iru identik anri Agama Sadi / Dahulu atawa agama Kaharingan. Padahal sabujur ni erang kaulun Damang iru iuh teka agama inun pun, inun hanya Hakey, Karisten, Hindu, Budha atawa agama Hindu Kaharingan.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Tugas atawa gawi erang kaulun Damang adalah mamimpin katuluh unsur adat yang wilayah tumpuk ni asing-asing hang wuang lingkup Kedamangan ni. Hanye ba tanggung jawab ma Pamarintah daya hanye na angkat daya pamarintah mitah pilaku'an Dewan Adat Dayak hang daerah ni. (iru sa berlaku itati hang tata aturan&amp;nbsp; Adat).&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Damang ngurus kawan unsur-unsur pamelum hang wuang adat istiadat sa naan hang tumpuk / wilayah ni nelang na kawarah daya papire unsur hang kapit hanye.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Unsur hang struktur Damang hanye iru :&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Damang - Sekretaris Damang - Let-Let Adat.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Hang wilayah ni, hanye pada na karawah daya papire unsur hang kapit hanye neu ngurus papire tumpuk hang wilayah ni. Unsur hang kapit iru puang lain na antuh ulun anri antuhan Panghulu Adat.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Nah tugas utama panghulu adat ini adalah ngurus erang kawua tumpuk uneng ni muneng sebagai pi amauwan tangan teka Damang.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;Tulisan Bersambung&lt;/i&gt; &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;</description><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">1</thr:total></item><item><title>Lagu Rohani Bahasa Maanyan</title><link>http://2-bahasa.blogspot.com/2010/11/lagu-rohani-bahasa-maanyan.html</link><author>noreply@blogger.com (Hi Onho)</author><pubDate>Mon, 1 Nov 2010 10:48:00 +0700</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7649626401359830372.post-8964025978555901070</guid><description>Iti syair lagu Rohani khusus Kristen pakai Bahasa Maanyan :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Judul : Negei Salib Ni&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ineh..u...Amah, An'ni-Tata, Tutu-Mama&lt;br /&gt;
Sasameh Takam Negei Salib Ni&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Usah Adingan, Pamelum Takam Tuhan Nyinrah&lt;br /&gt;
Daya Lelu Ahi Ni..Palajur...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
reff.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
oooh...Pajalur..Palajur ooo... Puang Suah Nanan Takam Raerai&lt;br /&gt;
Itung Pesen Yesus Hang Wuang Bibel, "Mitah Aku Wa'u Hampe Allahtala"&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bahasa Indonesia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ibu..oh..Ayah, Adik-Kakak, Paman-Tante&lt;br /&gt;
Bersama kita Pegang Salib-Nya&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Janganlah Bimbang, Kehidupan Kita Tuhan Sertai&lt;br /&gt;
Karna Kasih Setia-Nya..Berlanjut&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
reff.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Berlanjut....Berlanjut ooooo...Tak'kan Pernah Tinggal Kita Sendiri&lt;br /&gt;
Ingat Pesan Yesus Dalam Alkitab, M'lalui Aku, Baru Sampai Allah Bapa</description><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">1</thr:total></item><item><title>Lagu Bahasa Maanyan</title><link>http://2-bahasa.blogspot.com/2010/11/lagu-bahasa-maanyan.html</link><author>noreply@blogger.com (Hi Onho)</author><pubDate>Mon, 1 Nov 2010 10:32:00 +0700</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7649626401359830372.post-4744616713237984963</guid><description>Iti leut erang ka wua syair lagu bahasa ma'anyan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Judul : INEH&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Huh Hureh Ineh, Anak Nu Taati, Tu'u Kasungu Hanyu&lt;br /&gt;
Hi Ineh Hang Yari, Anak Nu Hang Yati, Tu'u Lawit Tane Ranu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Itung Ku Sadi, Tek Aku Tulak Metak Riu Mate Nu&lt;br /&gt;
Daya Hante Sinta Nu, Daya Hante Kalelu Nu, Hampi Aku Anak Nu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reff.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kalelu Nu Ineh, Isa Kalelu Sa Puang Paganti&lt;br /&gt;
Laluhu Nu Ineh, Isa Laluhu Sa Puang Pawu'i&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Biar.. Anri Riu Mate Ira, Anri Ranu Amas, Puang Eleh Paganti&lt;br /&gt;
Biar..Anri Riu Mate Ira, Anri Ranu Amas, Puang Eleh Pawu'i&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Interlude :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Itung Ku Sadi, Tek Aku Nyanit Hi Ineh Mariku&lt;br /&gt;
Hi Ineh Masang Pama, Hi Ineh Napen Kuman, Hi Ineh Tanuhu'i&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tanuhu'i Pasungan, Tanuhu'i Kalumpe, Hampe Marajahaji&lt;br /&gt;
Pakai Ngatet Anre, Pakai Nyam'mang Upi, Hang Wuang Kalelu Ni&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
back to Reff.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bahasa Indonesia :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oooh...Ibu, Anakmu sekarang, sungguh merindukanmu&lt;br /&gt;
Ibunda disana, anakmu disini, sungguh jauh dari Desa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aku teringat, ketika ku pergi, air mata mu menetes&lt;br /&gt;
Karna besar cintamu, karna besar sayangmu bagi aku anakmu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
reff.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Perhatian mu ibu, satu perhatian yang tak tergantikan &lt;br /&gt;
Belaian mu Ibu, satu belaian yang tak terhapuskan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Biar dengan air mata dan darah, dengan air emas, tak'kan tergantikan&lt;br /&gt;
Biar dengan air mata dan darah, dengan air emas, tak'kan terhapuskan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
interlude&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ku Ingat Dahulu, Ketika Ku Kecil, Ibu Mengasuh Ku&lt;br /&gt;
Ibu memasang baju, Ibu Memberi Ku Makan, Ibu Bercerita&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cerita Pasungan, Cerita Kalumpe, sampai Marajahaji&lt;br /&gt;
Untuk antar tidurku, Untuk Buat Mimpiku, Didalam Cintanya.</description><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></item><item><title>Kakau Taniran</title><link>http://2-bahasa.blogspot.com/2010/10/kakau-taniran.html</link><author>noreply@blogger.com (Hi Onho)</author><pubDate>Mon, 1 Nov 2010 08:35:00 +0700</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7649626401359830372.post-8478995328910278053</guid><description>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Kakau Taniran sa welum hang jumpun Kalimantan, adalah erang ka kakau isa na karamatkan daya suku dayak. Daya gana iru, kakau taniran na naan kakuatan hukum ni hang wuang adat. Singkat sarita, kakau taniran iti amun hang jaman sadi sa lawit pi tum'mangan ni, kakau ina adalah ampun teka tane iru.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Udi hie hang Jaman itati, amun puang hala, aturan sa na sepakati hang wuang hukum adat, kakau taniran yena menguasai hak atas tane uneng ni minri sa lebar kawan ra'an unengan kawan rawen ni welum.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Jari, walaupun naan ulun isa baisi atawa ampun tane hang areal unengan kakau taniran iru minri kude sa huan yeru kakau taniran in'na haut lawah na palihara daya ulun lain sa puang ampun tane iru, maka aturan ni, inun pun sa hasil weluman hang kakau taniran iru (lana ni unengan wani madu itudi / muneng) adalah hak sa ampun singu-palihara teka kakau iru.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Bahasa Indonesia&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Pohon Taniran (pohon yang sangat besar) yang hidup di pedalaman hutan Kalimantan, adalah salah satu pohon yang di keramatkan oleh suku dayak. oleh sebab itu pohon taniran ini memiliki kekuatan hukum didalam adat istiadat suku dayak. Singkat cerita pohon taniran ini di jaman dahulu kala sejauh tumbangnya pohon ini maka hak atas tanahnya adalah milik si pohon.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Pada jaman sekarang, kalau tidak salah yang diketahui penulis, aturan yang disepakati dalam hukum adat suku dayak, pohon taniran ini menguasai tanah tempatnya hidup adalah selebar mahkota daun dari pohon tersebut.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Jadi, walaupun ada seseorang yang memiliki hak atas tanah yang kemudian di dalam areal tanah tersebut terdapat pohon taniran tetapi yang bersangkutan sebelumnya tidak pernah memelihara pohon tersebut tetapi ada orang lain yang memeliharanya sebelum itu, maka aturannya adalah apapun hasil yang didapat dari pohon tersebut (biasanya pohon taniran ini adalah tempat bersarangnya lebah madu) maka hak atas hasil pohon tersebut adalah milik si pemelihara pohon.&lt;/div&gt;</description><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></item><item><title>Buku Pernikahan Adat Kaharingan</title><link>http://2-bahasa.blogspot.com/2010/10/buku-pernikahan-adat-kaharingan.html</link><author>noreply@blogger.com (Hi Onho)</author><pubDate>Sun, 31 Oct 2010 23:21:00 +0700</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7649626401359830372.post-6275253961059045696</guid><description>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Hang wuang adat kaharingan, piaduan na antuh sah amun haut naan Buku Perkawinan sa haut na kaluar daya Panghulu Adat Kaharingan nelang na tantau daya kawan saksi&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Piaduan secara adat kaharingan memang agak balain teka adat dayak ma'anyan. aku ngalap isa suntuh hang acara piaduan adat yeru adalah amun piaduan hang adat dayak ma'anyan, hang acara turus tajak, kawan ulun sa umma manyaksi piaduan iru, nganyu pitatah pituah ma rueh kaulun isa haut na adu secara adat nelang nganyu wasi berupa duit (amun memang naan anrau anyu), sedangkan hang wuang adat kaharingan, kawan ulun sa manyaksi piaduan na laku daya panghulu nampan nganyu pitatah pituah ma pangantin nelang narui (nawut) duit ma ulun sa na laku ni.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;iru butit parbedaan antara adat maanyan anri adat dusun / kaharingan.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Hang wuang tulisan yena, nampan naun uras karasa bentuk teka isi buku yeru tau nantau ni &lt;a href="https://docs.google.com/leaf?id=0Bx9Zs645wDDKMDg5MjY1ZGUtNzlmMy00NTNjLWE2MzQtYzI5Mzk0ZjMxODJh&amp;amp;hl=en&amp;amp;authkey=CPL7j7IN"&gt;hang ina&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;i&gt;&lt;b&gt;Bahasa Indonesia&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dalam adat dusun kaharingan, suatu pernikahan dikatakan sah apabila telah memiliki buku perkawinan yang dikeluarkan oleh Penghulu Adat Kaharingan serta di ketahui oleh para saksi kedua belah pihak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pernikahan secara adat kaharingan memang ada perbedaan dengan adat maanyan, sebagai salah satu contoh : Dalam pernikahan secara adat dayak maanyan, pada acara turus tajak, para tamu / undangan diberikan kesempatan seluas-luasnya untuk memberikan nasehat sekaligus uang (pemberian uang tidak diwajibkan) kepada pengantin tanpa diminta secara langsung oleh penghulu adatnya. Sementara dalam adat kaharingan, para tamu/undangan diberikan kesempatan oleh penghulu adat untuk menyampaikan nasehat kepada pengantin dengan cara memberi / melemparkan uang kepada undangan yang diberi kesempatan tersebut&lt;br /&gt;
Itulah sedikit perbedaan tentang tata cara pernikahan adat dayak maanyan / adat dusun (kaharingan).&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;/div&gt;</description><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">1</thr:total></item><item><title>Hukum Adat Perkawinan Adat Maanyan</title><link>http://2-bahasa.blogspot.com/2010/10/hukum-adat-perkawinan-adat-maanyan.html</link><author>noreply@blogger.com (Hi Onho)</author><pubDate>Sun, 31 Oct 2010 20:18:00 +0700</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7649626401359830372.post-7393927907028707168</guid><description>&lt;iframe frameborder="0" height="760px" src="https://docs.google.com/gview?a=v&amp;amp;pid=explorer&amp;amp;chrome=false&amp;amp;api=true&amp;amp;embedded=true&amp;amp;srcid=0Bx9Zs645wDDKYTFlMGU1YWItNmFmMC00NThmLTk5ZDktOGNhNDQ2YWZhOWQ5&amp;amp;authkey=CMarlvkG&amp;amp;hl=en" width="100%"&gt;&lt;/iframe&gt;</description><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></item><item><title>Bahasa Ma'anyan Perlu di Lestarikan</title><link>http://2-bahasa.blogspot.com/2010/10/bahasa-manyan-perlu-di-lestarikan.html</link><author>noreply@blogger.com (Hi Onho)</author><pubDate>Sun, 31 Oct 2010 01:19:00 +0700</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7649626401359830372.post-5956656377144531487</guid><description>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Bahasa suku dayak maanyan Kalimantan Tengah (Kalteng) tu'u-tu'u harus na lestarikan teka nyanit ma kawan generasi muda suku yeru nampan puang wawai daya magun maju ni zaman.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
"Puang butit generasi muda sa amangan makai bahasa maanyan". eau erang kaulun sesepuh Kerukunan warga Dusun Maanyan anri Lawangan (Dusmala) wilayah Jabodetabek Siprento M Lusa, ma pers hang Palangka Raya, anrau sabtu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masalah ina eau ni daya kurang ni kawan ulun matueh teka kawan pemuda ina ne'u nganyu patuah pitatah ma kawan anak tukui ni masaalah taradisi anri seni budaya suku maanyan hang wuang pamelumni tiap anrau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mambudaya bahasa maanyan adalah isa teka hene ulah gawi sa na bahas hang wuang pertemuan besar Dusmala erang ka indonesia sa na laksana hang tanggal 16-17 April 2010&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suku dayak maanyan adalah isa teka suku isa welum hang pulau Kalimantan sa muneng hang helang hungei barito anri pegunungan meratus, mehe ni hang wilayah utara Kalteng&amp;nbsp; sa ta bagi hang wilayah Kabupaten Barito Selatan anri Kabupaten Barito Timur hampe wuang jumpun ni.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Itetei anri magun maju ni jaman, ulun maanyan itati bagabung anri suku bangsa lain sa ane sameh rumpun anri maanyan sa muneng hang iring ranu barito balalu na antuh Dusma atawa gabungan ulun Dusun anri Ulun Maanyan.&lt;br /&gt;
&lt;i&gt;(Bahasa Maanyan Oleh : Hi Onho)&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Dalam Bahasa Indonesia&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style="color: lime;"&gt;&lt;i&gt;Bahasa suku Dayak Maanyan, Kalimantan Tengah (Kalteng) harus  dilestarikan sejak dini kepada generasi muda suku tersebut agar tidak  terkikis oleh perkembangan jaman.&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: #741b47;"&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: lime;"&gt;&lt;i&gt;"Tidak sedikit generasi muda kami yang malu menggunakan bahasa suku  Dayak Maanyan," kata sesepuh Kerukunan warga Dusun Maanyan dan Lawangan  (Dusmala) wilayah Jabodetabek Siprento M Lusa, kepada pers di  Palangkaraya, Sabtu.&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: lime;"&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: lime;"&gt;&lt;i&gt;Hal ini katanya dikarenakan kurangnya peran orang tua untuk memberikan  pemahaman kepada anak-anaknya mengenai tradisi dan seni budaya suku  Maanyan dalam kesehariannya.&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: lime;"&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: lime;"&gt;&lt;i&gt;Pelestarian bahasa tersebut merupakan salah satu hal yang akan dibahas  pada pertemuan besar Dusmala se-Indonesia yang dilaksanakan pada16-17  April 2010. &lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: lime;"&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: lime;"&gt;&lt;i&gt;Suku Dayak Maanyan merupakan salah satu suku bangsa yang mendiami  Pulau Kalimantan yang bermukim diantara sungai Barito dan pegunungan  Meratus, meliputi sebagian wilayah utara Kalteng yang dominan tersebar  di wilayah Kabupaten Barito Selatan dan Barito Timur sampai bagian  pedalamannya&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: lime;"&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: lime;"&gt;&lt;i&gt;Sejalan dengan perkembangan jaman, orang Maanyan bergabung dengan suku  bangsa lain yang merupakan rumpun yang hampir sama dengan Maanyan yang  mendiami alur sungai Barito dan sekitarnya menggabungkan diri dengan  sebutan Dusma yang merupakan penggabungan Dusan dan Maanyan&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Sumber :&amp;nbsp; &lt;i&gt;Antara News@ 2010&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;</description><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></item><item><title>Bahasa Dayak Ma'anyan</title><link>http://2-bahasa.blogspot.com/2010/10/mengenal-suku-dayak-maanyan.html</link><author>noreply@blogger.com (Hi Onho)</author><pubDate>Sat, 30 Oct 2010 02:23:00 +0700</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7649626401359830372.post-5814720753784140109</guid><description>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Hang wuang pamelum ba masarakat kawan ulun Maanyan (suku dayak maanyan) naan rueh leut-lengan pipaneran sa na pakai here. rueh bahasa yeru hanye iru bahasa maanyan anri bahasa pangunraun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bahasa Maanyan adalah bahasa sa na pakai kawan ulun ma'anyan tiap anrau hang wuang komunitas ni ba masarakat. amun bahasa pangunraun lana ni ekat na pakai hang pipaneran adat atawa ritual adat here dayak ma'anyan.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;
panulis blog yena hamen nganyu babutit wangun lengan bahasa ma'anyan sa umum na pakai hang wuang masarakat / kumunitas ulun maanyan.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;
Aheng panulis anri tulisan yena nampan kawan an'ni tata, tutu-mama, anak-aken sa hang wuang tenga ni naan ira ulun maanyan kude hampe itati puang bangat atawa pakataru / pata'u bahasa maanyan ta'u sun'nah babutit kataru arati ni.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;
Tulisan ina puang sa hampe lengkap tu'u, kude baran ni pakai piajar!.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;
Palus alap &lt;a href="https://docs.google.com/leaf?id=0Bx9Zs645wDDKYjdjYWU5NjEtMzc3OC00ZmE1LWE5MDgtOGI5MTI5OTA3ZWYy&amp;amp;hl=en&amp;amp;authkey=CKTEmM0D"&gt;teka iti&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Dalam Bahasa Indonesia&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div style="color: lime; text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;Didalam kehidupan bermasyarakat suku dayak maanyan ada dua jenis bahasa yang dipakai oleh yaitu bahasa maanyan dan bahasa pangunraun.&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;i&gt;Bahasa maanyan adalah bahasa umum yang sering dipergunakan oleh masyarakat dayak maanyan didalam komunitasnya sedangkan bahasa pangunraun adalah bahasa yang hanya dipergunakan dalam suatu acara adat atau ritual adat suku dayak maanyan.&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: lime; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;i&gt;Tujuan penulis menuliskan tulisan ini adalah supaya adik-kakah, paman-bibi, anak-keponakan dan lain-lain dimana didalam tubuh mereka terdapat darah turunan orang dayak maanyan paling tidak bisa mengerti atau mambahasakan bahasa maanyan ni walaupun hanya sedikit.&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: lime; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;i&gt;Tulisan ini sebenarnya tidaklah lengkap tetapi mudah-mudahan cukup sebagai bahan awal dalam belajar bahasa maanyan.&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: lime; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;i&gt;silakan download tulisannya &lt;a href="https://docs.google.com/leaf?id=0Bx9Zs645wDDKYjdjYWU5NjEtMzc3OC00ZmE1LWE5MDgtOGI5MTI5OTA3ZWYy&amp;amp;hl=en&amp;amp;authkey=CKTEmM0D"&gt;disini&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;</description><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></item></channel></rss>