<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/atom10full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearch/1.1/" xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:gd="http://schemas.google.com/g/2005" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" gd:etag="W/&quot;C0YMRXo8eyp7ImA9WhRbEUw.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-6918567389041225160</id><updated>2012-02-01T07:46:24.473-08:00</updated><title type="text">Hinagap: A Figment of Consciousness</title><subtitle type="html">Matulunging akdang gumagabay sa buhay at sa paggamit ng computer at Internet. Helpful articles to guide you in life and on using computers and the Internet.</subtitle><link rel="http://schemas.google.com/g/2005#feed" type="application/atom+xml" href="http://hinagapnikaure.blogspot.com/feeds/posts/default" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://hinagapnikaure.blogspot.com/" /><link rel="next" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6918567389041225160/posts/default?start-index=26&amp;max-results=25&amp;redirect=false&amp;v=2" /><author><name>Web Writer</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><generator version="7.00" uri="http://www.blogger.com">Blogger</generator><openSearch:totalResults>37</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/atom+xml" href="http://feeds.feedburner.com/Hinagap" /><feedburner:info uri="hinagap" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><entry gd:etag="W/&quot;CEIBR3o4eyp7ImA9WhRUEkw.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-6918567389041225160.post-93522576036895250</id><published>2012-01-21T22:06:00.000-08:00</published><updated>2012-01-21T22:09:16.433-08:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-01-21T22:09:16.433-08:00</app:edited><title>Paano Sumulat ng Sanaysay Tungkol sa Isang Kwento</title><summary type="html">Ang mga mag-aaral sa mababang baitang na kumukuha ng araling Pilipino ay karaniwan na pinasusulat ng isang sanaysay tungkol sa isang kwentong hindi nila malilimutan o kaya naman ay tungkol sa isang kwentong kamangha-mangha at mahirap paniwalaan. Hindi inaasahan na sa murang gulang ng mga mag-aaral ay makakadanas sila ng mga pangyayari na tunay na nakapagtataka. Sa halip ay dapat ipaalam na ang &lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Hinagap/~4/Frvr3sBYuPY" height="1" width="1"/&gt;</summary><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6918567389041225160/posts/default/93522576036895250?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6918567389041225160/posts/default/93522576036895250?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Hinagap/~3/Frvr3sBYuPY/paano-sumulat-ng-sanaysay-tungkol-sa.html" title="Paano Sumulat ng Sanaysay Tungkol sa Isang Kwento" /><author><name>Web Writer</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><feedburner:origLink>http://hinagapnikaure.blogspot.com/2012/01/paano-sumulat-ng-sanaysay-tungkol-sa.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;C0AHQ3kzfip7ImA9WhRUFk0.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-6918567389041225160.post-7741655194603495694</id><published>2012-01-21T18:38:00.001-08:00</published><updated>2012-01-26T10:15:32.786-08:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-01-26T10:15:32.786-08:00</app:edited><title>Isang Halimbawa ng Sanaysay Tungkol sa Isang Hayop Para sa Mag-aaral sa Mababang Baitang</title><summary type="html">An Example of an Essay about an Animal for Elementary Level Students

Ang Kaibigan kong si Tom

Si Tom na yata ang pinakatamad at pinaka basagulero na nilalang na nakilala ko sa balat ng lupa. Kilala siya halos ng lahat ng kapitbahay sa aming lugar. Magandang lalaki si Tom kaya lang siya sy suplado ay mahiyain at kapag binabati siya ng mga kababaihan na natutuwa sa kanya, siya ay kagyat na &lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Hinagap/~4/GeLos0I60io" height="1" width="1"/&gt;</summary><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6918567389041225160/posts/default/7741655194603495694?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6918567389041225160/posts/default/7741655194603495694?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Hinagap/~3/GeLos0I60io/isang-halimbawa-ng-sanaysay-tungkol-sa.html" title="Isang Halimbawa ng Sanaysay Tungkol sa Isang Hayop Para sa Mag-aaral sa Mababang Baitang" /><author><name>Web Writer</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><feedburner:origLink>http://hinagapnikaure.blogspot.com/2012/01/isang-halimbawa-ng-sanaysay-tungkol-sa.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;CkMBRXg6fip7ImA9WhRUEEw.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-6918567389041225160.post-8483043701139290051</id><published>2012-01-18T23:02:00.001-08:00</published><updated>2012-01-19T14:00:54.616-08:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-01-19T14:00:54.616-08:00</app:edited><title>Gabay sa Paggawa ng Sulatin sa Pilipino para sa Mag-aaral</title><summary type="html">Guide to Making a Write-up in Filipino for the Student

Karaniwan na sa mga mag-aaral na kumukuha ng araling Pilipino ang magharap ng isang sulatin tungkol sa isang bagay na iniaatas ng guro. Ngunit sa kabila nito, ang mga mag-aaral na ito ay halos walang alam kung paano magsisimula at tatapusin ang pangangailangang ito. Narito ang ilang hakbang upang madalian at mabilis na makagawa ng sulating &lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Hinagap/~4/XY2wKvEJZYI" height="1" width="1"/&gt;</summary><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6918567389041225160/posts/default/8483043701139290051?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6918567389041225160/posts/default/8483043701139290051?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Hinagap/~3/XY2wKvEJZYI/gabay-sa-paggawa-ng-sulatin-sa-pilipino.html" title="Gabay sa Paggawa ng Sulatin sa Pilipino para sa Mag-aaral" /><author><name>Web Writer</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><feedburner:origLink>http://hinagapnikaure.blogspot.com/2012/01/gabay-sa-paggawa-ng-sulatin-sa-pilipino.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;AkcHSHg6cSp7ImA9WhRVGU0.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-6918567389041225160.post-2927464198887257005</id><published>2012-01-18T09:33:00.001-08:00</published><updated>2012-01-18T09:33:59.619-08:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-01-18T09:33:59.619-08:00</app:edited><title>Frequently Used Filipino Idioms</title><summary type="html">Idioms proliferate in the vocabulary of everyday Filipino conversation just like in other languages. You need to familiarize yourself with those most commonly used so you'll never get lost in following what others are talking about. Filipinos will very much appreciate it if you can use one or two of these common place idioms in talking with them. You can ask a Filipino friend for a more elaborate&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Hinagap/~4/Sape__aaHuc" height="1" width="1"/&gt;</summary><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6918567389041225160/posts/default/2927464198887257005?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6918567389041225160/posts/default/2927464198887257005?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Hinagap/~3/Sape__aaHuc/frequently-used-filipino-idioms.html" title="Frequently Used Filipino Idioms" /><author><name>Web Writer</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><feedburner:origLink>http://hinagapnikaure.blogspot.com/2012/01/frequently-used-filipino-idioms.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;C0EBRXc-cCp7ImA9WhRUFk0.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-6918567389041225160.post-5249513957943245388</id><published>2012-01-08T16:48:00.000-08:00</published><updated>2012-01-26T10:14:14.958-08:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-01-26T10:14:14.958-08:00</app:edited><title>Pagsasalin sa Pilipino ng Isang Tula sa Wikang Ingles</title><summary type="html">Filipino Translation of a Poem in the English Language

According to the author of the poem, dreams not acted upon deteriorates into the category of wishful thinking and that today is the best moment to launch the start-up activities that would lead you to achieving your goals. You can ask a Filipino friend to help you read and understand the Filipino translation.

Sang-ayon sa may-akda ng tula, &lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Hinagap/~4/G_qAxVt_HVs" height="1" width="1"/&gt;</summary><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6918567389041225160/posts/default/5249513957943245388?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6918567389041225160/posts/default/5249513957943245388?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Hinagap/~3/G_qAxVt_HVs/pagsasalin-sa-pilipino-ng-isang-tula-sa.html" title="Pagsasalin sa Pilipino ng Isang Tula sa Wikang Ingles" /><author><name>Web Writer</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><feedburner:origLink>http://hinagapnikaure.blogspot.com/2012/01/pagsasalin-sa-pilipino-ng-isang-tula-sa.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;C04DQXYzeSp7ImA9WhRUFk0.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-6918567389041225160.post-2525731609000344549</id><published>2012-01-07T15:47:00.001-08:00</published><updated>2012-01-26T10:19:30.881-08:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-01-26T10:19:30.881-08:00</app:edited><title>A Filipino Translation of the Lyrics of America the Beautiful</title><summary type="html">Isang Pagsasalin sa Pilipino ng mga Titik ng America the Beautiful

America the Beautiful is an American patriotic song. Its lyrics were written by Katharine Lee Bates and its melody was composed by Samuel Ward.

Ang America the Beautiful ay isang makabayang awitin ng Amerika. Ang kanyang mga titik ay sinulat ni Katharine Lee Bates at ang kanyang himig ay nilikha ni Samuel Ward.

Amerika, ang &lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Hinagap/~4/7GLJfb0AKes" height="1" width="1"/&gt;</summary><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6918567389041225160/posts/default/2525731609000344549?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6918567389041225160/posts/default/2525731609000344549?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Hinagap/~3/7GLJfb0AKes/filipino-translation-of-america_07.html" title="A Filipino Translation of the Lyrics of America the Beautiful" /><author><name>Web Writer</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><feedburner:origLink>http://hinagapnikaure.blogspot.com/2012/01/filipino-translation-of-america_07.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;CUEMRn89eSp7ImA9WhRWFU4.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-6918567389041225160.post-3769176380185645263</id><published>2012-01-02T11:48:00.000-08:00</published><updated>2012-01-02T11:48:07.161-08:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-01-02T11:48:07.161-08:00</app:edited><title>Working with a Few Everyday Tagalog Expressions</title><summary type="html">There are Tagalog expressions that you will only learn as you live with the native speakers of the Filipino language. You may not even find them in textbooks which only deals with the formal way of using the language. Here are a few which you would frequently hear in everyday conversations. If you need more explanation on the usage of these expressions, don't hesitate to ask a Filipino friend.

&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Hinagap/~4/0swyMcwaQtQ" height="1" width="1"/&gt;</summary><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6918567389041225160/posts/default/3769176380185645263?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6918567389041225160/posts/default/3769176380185645263?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Hinagap/~3/0swyMcwaQtQ/working-with-few-everyday-tagalog.html" title="Working with a Few Everyday Tagalog Expressions" /><author><name>Web Writer</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><feedburner:origLink>http://hinagapnikaure.blogspot.com/2012/01/working-with-few-everyday-tagalog.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;C0MBRns7cSp7ImA9WhRUFk0.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-6918567389041225160.post-2676222080444734503</id><published>2011-12-21T14:52:00.000-08:00</published><updated>2012-01-26T10:10:57.509-08:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-01-26T10:10:57.509-08:00</app:edited><title>Filipino Translation of a Few Paragraphs in English</title><summary type="html">Pagsasalin sa Filipino ng ilang Talata sa Wikang Ingles

Read the passage in English silently and understand it. It poses an opinion on why people like to listen to music before they go to sleep. Then read the passage in Filipino aloud. Ask a Filipino friend to help you with pronunciation.

Why we Need Music for us to Fall Asleep

Haven't you wonder why you play music when you feel sleepy and you&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Hinagap/~4/tZtQpif_dtk" height="1" width="1"/&gt;</summary><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6918567389041225160/posts/default/2676222080444734503?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6918567389041225160/posts/default/2676222080444734503?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Hinagap/~3/tZtQpif_dtk/filipino-translation-of-few-paragraphs.html" title="Filipino Translation of a Few Paragraphs in English" /><author><name>Web Writer</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><feedburner:origLink>http://hinagapnikaure.blogspot.com/2011/12/filipino-translation-of-few-paragraphs.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;C0MEQ30zeip7ImA9WhRUFk0.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-6918567389041225160.post-4491505939144205154</id><published>2011-11-19T00:38:00.000-08:00</published><updated>2012-01-26T10:10:02.382-08:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-01-26T10:10:02.382-08:00</app:edited><title>Tagalog Translation of the Gettysburg Address by Abraham Lincoln</title><summary type="html">Pagsasalin sa Tagalog ng Talumpati sa Gettysburg ni Abraham Lincoln

Ang sumusunod ay mga pananalitang binigkas ni Pangulong Abraham Lincoln upang parangalan ang mga kawal na nabuwal sa digmaang sibil ng Estados Unidos sa pinaglabanan sa Gettysburg, Pennsylvania noong ika-19 ng Nobyembre 1863.

The following are remarks made by President Abraham Lincoln to honor the soldiers who fell during the &lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Hinagap/~4/-7ohL4Y9Quo" height="1" width="1"/&gt;</summary><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6918567389041225160/posts/default/4491505939144205154?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6918567389041225160/posts/default/4491505939144205154?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Hinagap/~3/-7ohL4Y9Quo/tagalog-translation-of-gettysburg.html" title="Tagalog Translation of the Gettysburg Address by Abraham Lincoln" /><author><name>Web Writer</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><feedburner:origLink>http://hinagapnikaure.blogspot.com/2011/11/tagalog-translation-of-gettysburg.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;C0QGQHoyfyp7ImA9WhRUFk0.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-6918567389041225160.post-5498302203846884150</id><published>2011-03-16T00:43:00.001-07:00</published><updated>2012-01-26T10:08:41.497-08:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-01-26T10:08:41.497-08:00</app:edited><title>Filipino Translation of the Lyrics of the Star Spangled Banner</title><summary type="html">This is a literal translation of the lyrics of the Star Spangled Banner, the national anthem of the United States of America. The hymn's melody was composed by John Stafford Smith as a social song for London's Anacreontic Society. The lyrics of the song was written as a poem by Francis Scott Key in tribute to the defense of Fort McHenry which was bombarded by British naval ships during the war of&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Hinagap/~4/9MgWSvu3C9o" height="1" width="1"/&gt;</summary><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6918567389041225160/posts/default/5498302203846884150?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6918567389041225160/posts/default/5498302203846884150?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Hinagap/~3/9MgWSvu3C9o/filipino-translation-of-lyrics-of-star.html" title="Filipino Translation of the Lyrics of the Star Spangled Banner" /><author><name>Web Writer</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><feedburner:origLink>http://hinagapnikaure.blogspot.com/2011/03/filipino-translation-of-lyrics-of-star.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;C0UCSXw6fyp7ImA9WhRUFk0.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-6918567389041225160.post-198102589214393371</id><published>2011-03-13T07:59:00.000-07:00</published><updated>2012-01-26T10:07:48.217-08:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-01-26T10:07:48.217-08:00</app:edited><title>A Literal Translation of the Lyrics of the International in Filipino</title><summary type="html">The International is the worldwide anthem of the struggle of the world's oppressed peoples toward liberation from the clutches of the ruling class. It was inspired by the creation of the short-lived Paris commune in 1871 when the working class for the first time assumed political power during the Industrial Revolution.The song exhorts all oppressed peoples of the world to rise in protest and take&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Hinagap/~4/sSowCjsDJ_A" height="1" width="1"/&gt;</summary><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6918567389041225160/posts/default/198102589214393371?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6918567389041225160/posts/default/198102589214393371?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Hinagap/~3/sSowCjsDJ_A/literal-translation-of-lyrics-of.html" title="A Literal Translation of the Lyrics of the International in Filipino" /><author><name>Web Writer</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><feedburner:origLink>http://hinagapnikaure.blogspot.com/2011/03/literal-translation-of-lyrics-of.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;C0YNSX4zeip7ImA9WhRUFk0.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-6918567389041225160.post-8766370171017327973</id><published>2010-11-05T04:46:00.000-07:00</published><updated>2012-01-26T10:06:38.082-08:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-01-26T10:06:38.082-08:00</app:edited><title>Pagsasalin sa Filipino ng Ilang Tula ng isang Di-Kilalang Makata</title><summary type="html">Filipino Translation of a Few Poems Written by an Unknown Author

Ito'y mga tilamsik ng utak ng isang nagkukunwaring makata. Ang mga sumusunod na tula ay literal na salin mula sa mga tulang unang natitik sa wikang Ingles. These are droplets from the brain of one who is masquerading as a poet. The following poems are literal translations from poems that were originally written in English.

Ibulong&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Hinagap/~4/uUAcSzG1zPA" height="1" width="1"/&gt;</summary><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6918567389041225160/posts/default/8766370171017327973?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6918567389041225160/posts/default/8766370171017327973?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Hinagap/~3/uUAcSzG1zPA/pagsasalin-sa-filipino-ng-ilang-tula-ng.html" title="Pagsasalin sa Filipino ng Ilang Tula ng isang Di-Kilalang Makata" /><author><name>Web Writer</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><feedburner:origLink>http://hinagapnikaure.blogspot.com/2010/11/pagsasalin-sa-filipino-ng-ilang-tula-ng.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;C0cDSXgzcSp7ImA9WhRUFk0.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-6918567389041225160.post-4888780391736449816</id><published>2010-11-05T01:13:00.001-07:00</published><updated>2012-01-26T10:04:38.689-08:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-01-26T10:04:38.689-08:00</app:edited><title>How to Write a Better Middle School Essay</title><summary type="html">Here are some points that you might want to consider if you want to be able to write a good middle school English essay. A well-written essay will gain for you a higher grade in English writing while a poorly-written one will get you a low grade.

Be Informed

Even before you are asked to write an essay, you should already be informed about what is happening around you. Everyday around the world &lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Hinagap/~4/GCOWqEGg_Vw" height="1" width="1"/&gt;</summary><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6918567389041225160/posts/default/4888780391736449816?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6918567389041225160/posts/default/4888780391736449816?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Hinagap/~3/GCOWqEGg_Vw/how-to-write-better-middle-school-essay.html" title="How to Write a Better Middle School Essay" /><author><name>Web Writer</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><feedburner:origLink>http://hinagapnikaure.blogspot.com/2010/11/how-to-write-better-middle-school-essay.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;C0cGQHk7fCp7ImA9WhRUFk0.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-6918567389041225160.post-1410647564148937778</id><published>2010-11-04T04:41:00.000-07:00</published><updated>2012-01-26T10:03:41.704-08:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-01-26T10:03:41.704-08:00</app:edited><title>Things to Know about Building Clear and Meaningful English Sentences</title><summary type="html">Writing is a human activity that involves a person's brain, his eyes, and his hands. Its purpose is to commit a person's thoughts and ideas into a written form using a particular language. Building clear and meaningful sentences involves selecting words and putting them together in their proper form and sequence.

The human mind is a wonderful tool whose power can sometimes be difficult to &lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Hinagap/~4/uHM7y9QbHwg" height="1" width="1"/&gt;</summary><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6918567389041225160/posts/default/1410647564148937778?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6918567389041225160/posts/default/1410647564148937778?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Hinagap/~3/uHM7y9QbHwg/things-to-know-about-building-clear-and.html" title="Things to Know about Building Clear and Meaningful English Sentences" /><author><name>Web Writer</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><feedburner:origLink>http://hinagapnikaure.blogspot.com/2010/11/things-to-know-about-building-clear-and.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;Ck4FRXo5fyp7ImA9WhRUFk0.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-6918567389041225160.post-8498157231073639290</id><published>2010-11-01T22:34:00.001-07:00</published><updated>2012-01-26T10:01:54.427-08:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-01-26T10:01:54.427-08:00</app:edited><title>How to Write an English Essay about Taking Sides on an Issue</title><summary type="html">Oftentimes, the students are given an issue or problem that has two opposing sides on it. The students are then asked to take one or the other side and explain why they think that way. The teacher or his assistant will then edit the student's work and provide him with feedback on the strong and weak points of the student's essay. From how the written work was edited and from the feedback that the&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Hinagap/~4/CEW00uM7SZs" height="1" width="1"/&gt;</summary><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6918567389041225160/posts/default/8498157231073639290?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6918567389041225160/posts/default/8498157231073639290?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Hinagap/~3/CEW00uM7SZs/how-to-write-english-essay-about-taking.html" title="How to Write an English Essay about Taking Sides on an Issue" /><author><name>Web Writer</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><feedburner:origLink>http://hinagapnikaure.blogspot.com/2010/11/how-to-write-english-essay-about-taking.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;Ck8AR3oyeyp7ImA9WhRUFk0.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-6918567389041225160.post-7478548111347536902</id><published>2010-02-16T19:02:00.000-08:00</published><updated>2012-01-26T10:00:46.493-08:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-01-26T10:00:46.493-08:00</app:edited><title>Paano Sumulat ng Sanaysay Ukol sa isang Tao, Hayop o Bagay</title><summary type="html">How to Write an Essay about a Person, Animal or Object

This is a guide for students on writing an essay about a person, an animal or an inanimate object. The essay follows a five-paragraph format where the first paragraph serves as an introduction which is followed by three more paragraphs for the body and the last paragraph which serves as the conclusion. 

Madali lamang kung paano sumulat ng &lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Hinagap/~4/J0QR1e7mUXg" height="1" width="1"/&gt;</summary><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6918567389041225160/posts/default/7478548111347536902?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6918567389041225160/posts/default/7478548111347536902?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Hinagap/~3/J0QR1e7mUXg/paano-sumulat-ng-sanaysay-ukol-sa-isang.html" title="Paano Sumulat ng Sanaysay Ukol sa isang Tao, Hayop o Bagay" /><author><name>Web Writer</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><feedburner:origLink>http://hinagapnikaure.blogspot.com/2010/02/paano-sumulat-ng-sanaysay-ukol-sa-isang.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;CkANRXg_eCp7ImA9WhRUFk0.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-6918567389041225160.post-164466663639735502</id><published>2010-02-15T02:05:00.000-08:00</published><updated>2012-01-26T09:59:54.640-08:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-01-26T09:59:54.640-08:00</app:edited><title>Paano Sumulat ng Sanaysay para sa mga Mag-aaral</title><summary type="html">How to Write your Student Essay 

This article talks about a scheme to guide the student on how she can quickly write an essay assigned to her by her teacher. It is based on the traditional essay outline that begins with the introduction and flows into the body and ends with the conclusion.

Ang pagsulat ng sanaysay ay isa sa mga karaniwang ipinagagawa ng isang guro upang sanayin ang mga &lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Hinagap/~4/4qhpLp7KuDY" height="1" width="1"/&gt;</summary><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6918567389041225160/posts/default/164466663639735502?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6918567389041225160/posts/default/164466663639735502?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Hinagap/~3/4qhpLp7KuDY/paano-sumulat-ng-sanaysay-para-sa-mga.html" title="Paano Sumulat ng Sanaysay para sa mga Mag-aaral" /><author><name>Web Writer</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><feedburner:origLink>http://hinagapnikaure.blogspot.com/2010/02/paano-sumulat-ng-sanaysay-para-sa-mga.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;CkAGR3g-fip7ImA9WhRUFk0.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-6918567389041225160.post-2394045565894071173</id><published>2010-02-13T22:41:00.000-08:00</published><updated>2012-01-26T09:58:46.656-08:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-01-26T09:58:46.656-08:00</app:edited><title>Learn to Write Well if you want to Become a Good Editor</title><summary type="html">I have been editing student essays for quite some time, and I really haven't paused and thought how I am doing it. I guess I have done it so many times already that I am now doing it subconsciously. It's like when you're doing something that has become second nature to you and you're not really conscious that you're doing it when you're doing that thing like walking, for example.

I will now try &lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Hinagap/~4/pM9PeSfUgpY" height="1" width="1"/&gt;</summary><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6918567389041225160/posts/default/2394045565894071173?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6918567389041225160/posts/default/2394045565894071173?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Hinagap/~3/pM9PeSfUgpY/learn-to-write-well-if-you-want-to.html" title="Learn to Write Well if you want to Become a Good Editor" /><author><name>Web Writer</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><feedburner:origLink>http://hinagapnikaure.blogspot.com/2010/02/learn-to-write-well-if-you-want-to.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;CkEFQXs-eCp7ImA9WhRUFk0.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-6918567389041225160.post-8392875841411618802</id><published>2010-02-12T10:52:00.000-08:00</published><updated>2012-01-26T09:56:50.550-08:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-01-26T09:56:50.550-08:00</app:edited><title>How to go about Writing your Student Essay or Composition Assignment</title><summary type="html">Most essay questions are directed at finding out how you would intelligently put forward your opinion on a certain controversial issue that has caught the attention of the media including the Internet. Your teacher is not after the facts or news about the issue. Everyone can go online and find that out for herself. What she is asking you is to evaluate the two sides of the issue and take a stand,&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Hinagap/~4/zGxA9iQyt0g" height="1" width="1"/&gt;</summary><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6918567389041225160/posts/default/8392875841411618802?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6918567389041225160/posts/default/8392875841411618802?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Hinagap/~3/zGxA9iQyt0g/how-to-go-about-writing-your-student.html" title="How to go about Writing your Student Essay or Composition Assignment" /><author><name>Web Writer</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><feedburner:origLink>http://hinagapnikaure.blogspot.com/2010/02/how-to-go-about-writing-your-student.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;CkMBQ3g-fSp7ImA9WhRUFk0.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-6918567389041225160.post-468352906225932645</id><published>2010-02-04T00:57:00.000-08:00</published><updated>2012-01-26T09:54:12.655-08:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-01-26T09:54:12.655-08:00</app:edited><title>How to Easily and Quickly Write your Student Essay or Article Writing Assignment</title><summary type="html">This is a simple structure for completing a writing assignment for students. The structure basically follows the introduction, body and the conclusion format. It would be useful for students working on a theme writing assignment involving an activity to write an article or an essay on a particular topic assigned by the teacher. This article shows a simple structure that can be followed and the &lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Hinagap/~4/1-b2vD00ZGU" height="1" width="1"/&gt;</summary><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6918567389041225160/posts/default/468352906225932645?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6918567389041225160/posts/default/468352906225932645?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Hinagap/~3/1-b2vD00ZGU/how-to-easily-and-quickly-write-your.html" title="How to Easily and Quickly Write your Student Essay or Article Writing Assignment" /><author><name>Web Writer</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><feedburner:origLink>http://hinagapnikaure.blogspot.com/2010/02/how-to-easily-and-quickly-write-your.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;CkQFQn87cSp7ImA9WhRUFk0.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-6918567389041225160.post-1932534833740397877</id><published>2010-01-23T03:05:00.000-08:00</published><updated>2012-01-26T09:51:53.109-08:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-01-26T09:51:53.109-08:00</app:edited><title>Use the Google Translator Toolkit to Jump Start your Translation Work</title><summary type="html">

The Google Translator Toolkit is Google's way of disseminating ideas that are conceived in languages that may otherwise not be read by people who don't understand the language on which the work has been written. It is a place where you can perform a translation work on any document available online or materials from your computer that you can upload.

What's nice about this service if you're a &lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Hinagap/~4/7ObPcqWGg-8" height="1" width="1"/&gt;</summary><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6918567389041225160/posts/default/1932534833740397877?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6918567389041225160/posts/default/1932534833740397877?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Hinagap/~3/7ObPcqWGg-8/use-google-translator-toolkit-to-jump.html" title="Use the Google Translator Toolkit to Jump Start your Translation Work" /><author><name>Web Writer</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><feedburner:origLink>http://hinagapnikaure.blogspot.com/2010/01/use-google-translator-toolkit-to-jump.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;CkUFRX44fSp7ImA9WhRUFk0.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-6918567389041225160.post-4406953292922902743</id><published>2010-01-22T12:46:00.000-08:00</published><updated>2012-01-26T09:50:14.035-08:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-01-26T09:50:14.035-08:00</app:edited><title>How to Use the Google Translator to Build your Filipino Vocabulary</title><summary type="html">Google Translator is a powerful translation tool that can translate from one language to another. Students who are learning the Filipino language can use it to build their Filipino vocabulary. It is most useful when used as word translator but it can translate simple sentences fairly well. As long as there is no hidden meaning to the words in the source language, the translation manages to impart&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Hinagap/~4/hAPKFa_fq58" height="1" width="1"/&gt;</summary><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6918567389041225160/posts/default/4406953292922902743?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6918567389041225160/posts/default/4406953292922902743?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Hinagap/~3/hAPKFa_fq58/how-to-use-google-translator-to-build.html" title="How to Use the Google Translator to Build your Filipino Vocabulary" /><author><name>Web Writer</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><feedburner:origLink>http://hinagapnikaure.blogspot.com/2010/01/how-to-use-google-translator-to-build.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;CkYAQXcyfSp7ImA9WhRUFk0.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-6918567389041225160.post-7003245307517776059</id><published>2010-01-01T09:18:00.000-08:00</published><updated>2012-01-26T09:49:00.995-08:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-01-26T09:49:00.995-08:00</app:edited><title>English Translation of the Revolutionary Filipino Poem, Shed your Tears My Country</title><summary type="html">This is an English translation of the poem Shed your Tears My Country written originally in Filipino by the Filipino poet Amado V. Hernandez. The poem was a rallying cry of the student activism in the 1970's. It flourished at a time of great upheaval and discontent among the youth of established institutions and rebellion against the established order.

Students stood up against the ill-effects &lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Hinagap/~4/tZzthwzD90M" height="1" width="1"/&gt;</summary><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6918567389041225160/posts/default/7003245307517776059?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6918567389041225160/posts/default/7003245307517776059?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Hinagap/~3/tZzthwzD90M/english-translation-of-revolutionary.html" title="English Translation of the Revolutionary Filipino Poem, Shed your Tears My Country" /><author><name>Web Writer</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><feedburner:origLink>http://hinagapnikaure.blogspot.com/2010/01/english-translation-of-revolutionary.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;CkcEQng-fCp7ImA9WhRUFk0.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-6918567389041225160.post-2469890643312488303</id><published>2010-01-01T05:17:00.000-08:00</published><updated>2012-01-26T09:46:43.654-08:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-01-26T09:46:43.654-08:00</app:edited><title>An English Translation of the Filipino Patriotic Song My Country</title><summary type="html">This is a literal English translation of the lyrics of the Filipino patriotic song My Country written originally in Filipino by Jose Corazon de Jesus. All Filipinos who grew and studied in the Philippine know this song by heart. Those who want to study the Filipino language should take this song to heart so that they will appreciate the fervor of Philippine nationalism. Singing this song in &lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Hinagap/~4/gDLBDnD-kr8" height="1" width="1"/&gt;</summary><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6918567389041225160/posts/default/2469890643312488303?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6918567389041225160/posts/default/2469890643312488303?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Hinagap/~3/gDLBDnD-kr8/english-translation-of-philippine.html" title="An English Translation of the Filipino Patriotic Song My Country" /><author><name>Web Writer</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><feedburner:origLink>http://hinagapnikaure.blogspot.com/2010/01/english-translation-of-philippine.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;CUQCQ38yeSp7ImA9WxBSGEQ.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-6918567389041225160.post-2292938651003053031</id><published>2009-12-26T19:22:00.000-08:00</published><updated>2009-12-26T21:56:02.191-08:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2009-12-26T21:56:02.191-08:00</app:edited><title>Isang Libreng Hamlimbawa ng Pang-temang Sulatin at Tula sa Filipino</title><summary type="html">A Free Sample Theme Write-up and Poem in FilipinoThis is a free sample theme write-up and poem in Filipino that may be used as a sample that can hopefully inspire the student to write about something that he or she has been given. Writing a similar write-up could help the student exercise imagination and express the feelings that are evoked when receiving a priceless gift.Isang Lubos na Magandang&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Hinagap/~4/FmjppiC3sy4" height="1" width="1"/&gt;</summary><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6918567389041225160/posts/default/2292938651003053031?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6918567389041225160/posts/default/2292938651003053031?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Hinagap/~3/FmjppiC3sy4/isang-libreng-hamlimbawa-ng-pang-temang.html" title="Isang Libreng Hamlimbawa ng Pang-temang Sulatin at Tula sa Filipino" /><author><name>Web Writer</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><feedburner:origLink>http://hinagapnikaure.blogspot.com/2009/12/isang-libreng-hamlimbawa-ng-pang-temang.html</feedburner:origLink></entry></feed>

