Adam Wooten
Share
Adam Wooten is director of translation services at Lingotek, a translation technology company based in Lehi, UT. He also teaches a course on translation technology at Brigham Young University and has taught similar courses at the Monterey Institute of International Studies. A frequent writer and speaker on global business topics, Adam attempts to use humor in his Friday columns to illustrate lessons on international business, language and culture. After beginning his language industry career a decade ago as a Spanish-English translator and interpreter, Adam's interests and expertise soon led him into management, technology and marketing roles. Adam earned his BA in Spanish Translation from BYU and completed both his MA Translation and MBA International Management at MIIS. After spending most of his life in Northern and Southern California, he now lives in Pleasant Grove, Utah, with his wife of ten years and their two young children.
more...

Connect with Adam Wooten

Email awooten@lingotek.com twitter @AdamWooten Subscribe

Actors regularly imitate accents in movies and commercials. When do fake accents spell real trouble for international business?
International travelers must be aware that heightened security measures increase the probability idioms, slang expressions and even bad jokes alluding to violence may be misunderstood in the worst possible way,...
“If somebody out there in the world wants our product, let them call us.”When international opportunity knocks, some companies answer, but others insist such opportunity beat down company doors an...
Politicians and marketers have learned this month that racial stereotypes create unwanted backlash, even if the offense is completely unintended.
Companies should probably not take the image of a man who has killed hundreds or thousands of the ancestors of one’s customers and use it in a marketing campaign. Believe it or not, this is the faux pas ...
The customer is always right. Even when customers are "wrong" about the pronunciation of your brand name, they are still right. Here are a few examples of brand names that have adapted their pronunciation to su...
As illustrated by the 2012 Mayan calendar fiasco, intercultural calendar mix-ups happen all the time. From a business perspective, companies must plan for regional holidays, or misreading calendars can spell do...
"Kiss, Bow, or Shake Hands: Sales and Marketing" is informative, entertaining and arranged in easy-to-read sections profiling twenty countries. As an in-flight read or a handy reference guide, the book is a gre...
When Twitter recently joined forces with Mixi to compete against Facebook in Japan, many asked, "What in the world is Mixi?" International marketers must understand that social media can be very different in ot...
Politics stirs strong passions, and no brand wants to be the enemy of those passions. As PUMA learned this week in the United Arab Emirates, marketing campaigns in foreign countries are extra risky when tied to...