<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:blogger='http://schemas.google.com/blogger/2008' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd="http://schemas.google.com/g/2005" xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-8823703728593380600</id><updated>2024-09-05T06:41:58.957-07:00</updated><category term="FUN"/><category term="bahasa"/><category term="FOOD"/><category term="puizi"/><title type='text'>istiqomah dewi</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://achatcink.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8823703728593380600/posts/default'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://achatcink.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Dewi_Smanesa_LP</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00616724251339855876</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjyeISOkTtTynvesYzHEAFX9A0P2MYrcMynvNXe-m7UljJFPnMCDxTOjRXhllxLjMe1VHAGs0UyNiDhn_1LBt4QzH_lZ8nqVouRgJ79_XiKG94g5Z2-xpWC4bHi1PXchg/s220/DEWLLLJJ.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>12</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8823703728593380600.post-1677262477207198103</id><published>2010-11-01T20:16:00.000-07:00</published><updated>2011-06-12T07:31:19.906-07:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="FOOD"/><title type='text'>MARTABAK JEPANG ASIA</title><content type='html'>&lt;b&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;MARTABAK JEPANG ini sangat berbeda  dengan martabak pada umumnya. Mereka menawarkan 5 jenis adonan martabak  (Tasty, Blacksweet, Crispy, Manis, Asin) dengan kombinasi citarasa  jepang yang unik dan tidak membosankan karena menyuguhkan 70 macam menu.  &lt;br /&gt;
Nama Martabak Asia untuk daerah jawa barat sudah tidak asing lagi  karena telah menjadi Juara Kontes Heboh Martabak Blueband 2005. Bahkan  martabak sekelas San Fransisco, Sakura sekalipun yang telah puluhan  tahun berbisnis di bidang ini mencoba mencuri resep mereka dengan  memcoba membuat jenis martabak yang sama dengan MARTABAK JEPANG ASIA.  Namun rasa takkan pernah salah. &lt;br /&gt;
Penasaran donk?? Selain Lezat MARTABAK JEPANG ASIA harganya  terjangkau sekali untuk semua kalangan karena berkisar antara Rp.8000 -  Rp.30000. Tak ayal beberapa vendor besar yang sudah terpercaya di bidang  food beverage seperti KRAFT - INDOMILK - BLUE BAND turut mensponsori&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a name=&#39;more&#39;&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
MARTABAK JEPANG ASIA. &lt;br /&gt;
QUOTE FROM THEIR BOX&lt;br /&gt;
Martabak Jepang adalah resep kue traditional matahari terbit yang  pertama kali dibuat tahun 1943 oleh warga jepang bernama IWASAWA, dan  dipasarkan secara luas pada tahun 1999.&lt;br /&gt;
Martabak Jepang terbuat dari bahan pilihan bermutu tinggi dan diolah secara hygienis dengan mesin otomatis tanpa pukulan tangan.&lt;br /&gt;
Martabak Jepang sangat khas dan mengandung citarasa yang unik karena  selain lezat juga mengandung vitamin E, A, B1, B2, D3 dan kalsium.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;tempat_jajan_photo_1&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;Tasty6.jpg&quot; height=&quot;333&quot; src=&quot;http://www.jajanan.com/files/image/Tasty6.jpg&quot; title=&quot;Tasty6.jpg&quot; width=&quot;448&quot; /&gt;          &lt;br /&gt;
&lt;div class=&quot;tempat_jajan_photo_1_desc&quot;&gt;&quot; Martabak Jepang - ASIA &quot;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;tempat_jajan_photo_2&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;MARTABAK BLACKSWEET - ASIA.jpg&quot; height=&quot;233&quot; src=&quot;http://www.jajanan.com/files/image/MARTABAK%20BLACKSWEET%20-%20ASIA.jpg&quot; title=&quot;MARTABAK BLACKSWEET - ASIA.jpg&quot; width=&quot;314&quot; /&gt;          &lt;br /&gt;
&lt;div class=&quot;tempat_jajan_photo_2_desc&quot;&gt;&quot; Martabak Blacksweet - ASIA &quot;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;tempat_jajan_photo_3&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;MARTABAK MANIS - ASIA.jpg&quot; height=&quot;233&quot; src=&quot;http://www.jajanan.com/files/image/MARTABAK%20MANIS%20-%20ASIA.jpg&quot; title=&quot;MARTABAK MANIS - ASIA.jpg&quot; width=&quot;314&quot; /&gt;          &lt;br /&gt;
&lt;div class=&quot;tempat_jajan_photo_3_desc&quot;&gt;&quot; Martabak Manis - ASIA &quot;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://achatcink.blogspot.com/feeds/1677262477207198103/comments/default' title='Posting Komentar'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://achatcink.blogspot.com/2010/11/martabak-jepang-asia.html#comment-form' title='0 Komentar'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8823703728593380600/posts/default/1677262477207198103'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8823703728593380600/posts/default/1677262477207198103'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://achatcink.blogspot.com/2010/11/martabak-jepang-asia.html' title='MARTABAK JEPANG ASIA'/><author><name>Dewi_Smanesa_LP</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00616724251339855876</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjyeISOkTtTynvesYzHEAFX9A0P2MYrcMynvNXe-m7UljJFPnMCDxTOjRXhllxLjMe1VHAGs0UyNiDhn_1LBt4QzH_lZ8nqVouRgJ79_XiKG94g5Z2-xpWC4bHi1PXchg/s220/DEWLLLJJ.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8823703728593380600.post-1401035824302604251</id><published>2010-11-01T20:09:00.000-07:00</published><updated>2011-06-12T07:31:49.846-07:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="FOOD"/><title type='text'>TAKOYAKINA: JAJANAN JEPANG BELUM BANYAK PESAING DI INDONESIA</title><content type='html'>&lt;img align=&quot;left&quot; alt=&quot;&quot; height=&quot;267&quot; src=&quot;http://www.majalahfranchise.com/FileManager/image/Edisi%2010-09/News%20Flash/Franchise-takoyakina.gif&quot; width=&quot;394&quot; /&gt;Yudhitia  Samsul, pemilik brand jajanan Jepang, Takoyakina, optimis, kelangkaan  jajanan Jepang di Indonesia serta banyaknya pemain jajanan lokal dengan  berbagai brand di Indonesia, membuat pertumbuhan Takoyakina di Indonesia  bisa melaju cepat diwaktu mendatang.&lt;br /&gt;
Pertumbuhan Takoyakina&amp;nbsp; bisa dilihat dari jumlah mitra business  opportunity yang ditawarkan awal 2009 hingga&amp;nbsp; kini telah tersebar di  berbagai daerah hingga ke luar Jawa, seperti di Semarang, Solo, Tegal,  Surabaya, Depok, Tengerang hingga di Samarinda, Batam dan Riau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a name=&#39;more&#39;&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
“Pertumbuhan tersebut lebih karena Takoyakina masih sangat baru di  Indonesia disamping juga, jajanan tersebut berasal dari sesama benua di  Asia” ujar Yuditha sembari melanjutkan, memang sejauh ini telah ada  pemain masakan Jepang, tetapi lebih menawarkan makanan berat, layaknya  Hoka-hoka Bento.&lt;br /&gt;
Menurut dia, jajanan Jepang Takoyakina berbeda dengan bento, karena  Takoyakina layaknya seperti jajajanan bakso di Indonesia, dimana  didalamnya diberi isi. Selain itu,&amp;nbsp; Takoyakina terbuat dari campuran  tepung, keju, cumi, ayam, sapi, kepiting&amp;nbsp; dan bahan-bahan lain. Cara  makannya pun seperti makanan Jepang lain, menggunakan sumpit dan tusuk  gigi. (Alan Jehunat/www.majalahfranchise.com&lt;br /&gt;
Sumber foto: http://blog.tukangmakan.com/2009/06/27/takoyakina/</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://achatcink.blogspot.com/feeds/1401035824302604251/comments/default' title='Posting Komentar'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://achatcink.blogspot.com/2010/11/takoyakina-jajanan-jepang-belum-banyak.html#comment-form' title='0 Komentar'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8823703728593380600/posts/default/1401035824302604251'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8823703728593380600/posts/default/1401035824302604251'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://achatcink.blogspot.com/2010/11/takoyakina-jajanan-jepang-belum-banyak.html' title='TAKOYAKINA: JAJANAN JEPANG BELUM BANYAK PESAING DI INDONESIA'/><author><name>Dewi_Smanesa_LP</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00616724251339855876</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjyeISOkTtTynvesYzHEAFX9A0P2MYrcMynvNXe-m7UljJFPnMCDxTOjRXhllxLjMe1VHAGs0UyNiDhn_1LBt4QzH_lZ8nqVouRgJ79_XiKG94g5Z2-xpWC4bHi1PXchg/s220/DEWLLLJJ.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8823703728593380600.post-527411158456636730</id><published>2010-10-11T17:53:00.001-07:00</published><updated>2011-06-12T07:32:18.710-07:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="FUN"/><title type='text'>Bunga sakura</title><content type='html'>Bunga sakura adalah bunga nasional negeri Jepang. Bunga sakura di Jepang  terdiri dari ratusan jenis, jenis yang umum yaitu Prunus × yedoensis  (Yoshino Cherry, yang berwarna merah muda dan putih), Sakura Hutan (yang  berwarna merah muda dan putih), yamazakura (yang berwarna putih),  yaezakura (yang berwarna putih atau ungu kemerahan), shidarezakura (yang  rantingnya jatuh seperti pohon willow, bunga berwarna merah) dan lain –  lain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a name=&#39;more&#39;&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Periode berbunga pada pohon sakura ini sangat pendek,  yang di Jepang dikenal dengan suatu kata kiasan yakni “7 hari bunga  sakura”, yang artinya bahwa sejak sakura mulai mekar lalu layu kembali  waktunya kurang lebih 7 hari, dan keseluruhan pohon sakura sejak bunga  pertama mulai mekar hingga seluruh bunganya layu kurang lebih memakan  waktu setengah bulan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Di Jepang, bunga sakura dianggap sebagai  pembawa rejeki dan keberuntungan. Pada upacara pernikahan dan perayaan  tradisional lainnya, seringkali diharuskan meminum sup bunga sakura yang  direbus dengan kelopak bunga sakura dalam sebuah wadah keramik, yang  maknanya menyerap makna keberuntungan yang terkandung di dalam bunga  sakura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Musim mekarnya bunga sakura adalah pada bulan April, yang  juga bertepatan dengan awal masuk sekolah, dan masuk kerja di Jepang,  yang merupakan suatu titik balik terbesar dalam hidup manusia, oleh  karena itu bunga sakura juga melambangkan masa depan yang penuh sinar  cerah dan harapan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Di samping itu, nama – nama jalan di berbagai  pelosok di Jepang juga menggunakan nama – nama bunga sakura, tak  terkecuali juga stasiun kereta api, nama kota, nama sayuran, teh, sup  dan minuman. Daya tarik dan pengaruh bunga sakura sudah menyusup hingga  ke dalam tulang sum – sum setiap aspek kehidupan pada masyarakat Jepang.</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://achatcink.blogspot.com/feeds/527411158456636730/comments/default' title='Posting Komentar'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://achatcink.blogspot.com/2010/10/bunga-sakura.html#comment-form' title='0 Komentar'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8823703728593380600/posts/default/527411158456636730'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8823703728593380600/posts/default/527411158456636730'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://achatcink.blogspot.com/2010/10/bunga-sakura.html' title='Bunga sakura'/><author><name>Dewi_Smanesa_LP</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00616724251339855876</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjyeISOkTtTynvesYzHEAFX9A0P2MYrcMynvNXe-m7UljJFPnMCDxTOjRXhllxLjMe1VHAGs0UyNiDhn_1LBt4QzH_lZ8nqVouRgJ79_XiKG94g5Z2-xpWC4bHi1PXchg/s220/DEWLLLJJ.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8823703728593380600.post-5309422012033899826</id><published>2010-09-23T16:25:00.001-07:00</published><updated>2011-06-12T07:32:50.203-07:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="FOOD"/><title type='text'>Makanan khas Jepang</title><content type='html'>&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;MsoListParagraphCxSpFirst&quot; style=&quot;text-indent: -0.25in;&quot;&gt;1.&lt;span style=&quot;font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Mochi&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;MsoListParagraphCxSpMiddle&quot;&gt;Kue  ini dibuat dari ketan putih .Kue Ini biasanya dibuat pada akhir tahun  (shogatsu) untuk dipersembahkan kepada Kami Sama (tuhan).Cara  pembuatannya tidak sulit tetapi memerlukan ketraampilan khusus agar  mochi yang dihasilkan kenyal dan bentuknya indah.&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;MsoListParagraphCxSpMiddle&quot; style=&quot;text-indent: -0.25in;&quot;&gt;2.&lt;span style=&quot;font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Udon&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;MsoListParagraphCxSpMiddle&quot;&gt;&lt;img alt=&quot; &quot; height=&quot;112&quot; src=&quot;http://koshii.comli.com/images/GAMBAR/ud.jpg&quot; width=&quot;132&quot; /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a name=&#39;more&#39;&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
Adalah  mie yang berukuran besar.Udon ini adalah makanan yang dapat dinikmati  pada musim panas dan musim dingin.Pada saat musim panas,udon ini  disajikan dengan es batu yang disebut hiyashi udon.Dan pada saat musim  dingin,untuk menghangatkan suhu bahan disajikan dengan kuah panas yang  dibuat dari sari pati ikan&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;MsoListParagraphCxSpMiddle&quot; style=&quot;text-indent: -0.25in;&quot;&gt;3.&lt;span style=&quot;font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Sashimi&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;MsoListParagraphCxSpMiddle&quot; style=&quot;text-indent: -0.25in;&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;img alt=&quot; &quot; height=&quot;121&quot; src=&quot;http://koshii.comli.com/images/GAMBAR/shashimi2.jpg&quot; width=&quot;160&quot; /&gt; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;  &amp;nbsp;&amp;nbsp;  &amp;nbsp;&amp;nbsp;  &lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;MsoListParagraphCxSpMiddle&quot;&gt;Ikan, cumi-cumi, dan makanan laut lainnya yang dimakan mentah&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;MsoListParagraphCxSpMiddle&quot; style=&quot;text-indent: -0.25in;&quot;&gt;4.&lt;span style=&quot;font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Sushi&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;MsoListParagraphCxSpMiddle&quot; style=&quot;text-indent: -0.25in;&quot;&gt;5.&lt;span style=&quot;font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Nabe ryori&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;MsoListParagraphCxSpMiddle&quot;&gt;Sayuran,  daging, ikan yang dimasukan dalam panci (nabe) dan kemudian di rebus  dan dimasukan dashi (sari pati ikan).Sangat cocok dimakan dimusim dingin  untuk menghangatkan badan.&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://achatcink.blogspot.com/feeds/5309422012033899826/comments/default' title='Posting Komentar'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://achatcink.blogspot.com/2010/09/makanan-khas-jepang.html#comment-form' title='0 Komentar'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8823703728593380600/posts/default/5309422012033899826'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8823703728593380600/posts/default/5309422012033899826'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://achatcink.blogspot.com/2010/09/makanan-khas-jepang.html' title='Makanan khas Jepang'/><author><name>Dewi_Smanesa_LP</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00616724251339855876</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjyeISOkTtTynvesYzHEAFX9A0P2MYrcMynvNXe-m7UljJFPnMCDxTOjRXhllxLjMe1VHAGs0UyNiDhn_1LBt4QzH_lZ8nqVouRgJ79_XiKG94g5Z2-xpWC4bHi1PXchg/s220/DEWLLLJJ.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8823703728593380600.post-6670018375966878038</id><published>2010-09-11T06:48:00.000-07:00</published><updated>2011-06-12T07:33:43.899-07:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="FUN"/><title type='text'>CERITA LUCU DALAM BAHASA JEPANG</title><content type='html'>&lt;a href=&quot;http://s262.photobucket.com/albums/ii114/tajirot/?action=view&amp;amp;current=ketawa.gif&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;Photobucket&quot; border=&quot;0&quot; src=&quot;http://i262.photobucket.com/albums/ii114/tajirot/ketawa.gif&quot; /&gt;&lt;/a&gt;Aku dapet cerita ini dari guru Dokkai-ku. Lucu juga sih ni cerita. Hope u like..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
犬を静かに&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
日本では猫がいる家より、犬がいる家のほうが多いのではないだろうか。犬は大体玄関の近くか、庭にいる。そして、知らない人がその家の前を通ると。「ワンワン、ワンワン」と大変うるさい。犬に「ワンワン」と鳴かれて困ったことがある人は、大勢いるだろうと思う。うるさい犬をどうしたら静かにさせられることが教えよう。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a name=&#39;more&#39;&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
犬が「ワン」と言ったら、あなたはすぐ「ツー」と言えば良い。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
そうすれば、犬は次の「スリー」が言えないので、静かにするしかないのだ。&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;       Inu Wo Shizukani&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nihon de wa neko ga iru ie yori, inu ga iru ie no hou ga ooi no de wa nai darou ka. Inu wa daitai genkan no chikakuka, niwa ni iru. Soshite, shiranai hito ga sono ie no mae ni wo tooruto “WAN’-WAN’ WAN’-WAN’, “WAN’-WAN’” to taihen’ urusai. Inu ni “WAN’-WAN’” to nakarete komatta koto ga aru hito wa oozei iru darouto omou. Urusai inu wo dou shitara shizukani saserareru koto ga oshieyou . Inu ga “wan’” to ittara, anata wa sugu “Tsuu” to ieba yoi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sou sureba, inu wa tsugi no “Surii” ga ienai no de, shizukani suru shikanai no da.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cara mendiamkan anjing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Di Jepang, banyak juga tuh yang pada memelihara anjing dibandingkan rumah-rumah yang memelihara kucing. Biasanya sih anjing ada di dekat pintu masuk rumah, tapi ada juga lho yang diam di halaman rumah. Lalu kalau ada orang asing yang tiap kali lewat di depan rumah, otomatis si anjing jadi yang paling berisik menggonggong “WAN’-WAN’ WAN’-WAN’. Banyak orang berpikir bahwa gonggongan anjing yang berbunyi “WAN’-WAN’” itu adalah hal yang amat merepotkan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nah, mari akan saya ajari gimana sih caranya supaya anjing itu jadi diam? Kalau si anjing menggonggong “WAN’”, cepatlah anda bilang “TSUU”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kalau begitu kan si anjing malah jadi diam sendiri, karena dia nggak bisa bilang “SURII”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*PETUNJUK&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wan’-wan’ : gonggongan anjing dalam bunyi bahasa Jepang. Kalo di Indonesia biasanya “GUK GUK”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wan=One&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tsuu=Two&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Surii=Three&lt;/span&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://achatcink.blogspot.com/feeds/6670018375966878038/comments/default' title='Posting Komentar'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://achatcink.blogspot.com/2010/09/cerita-lucu-dalam-bahasa-jepang.html#comment-form' title='0 Komentar'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8823703728593380600/posts/default/6670018375966878038'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8823703728593380600/posts/default/6670018375966878038'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://achatcink.blogspot.com/2010/09/cerita-lucu-dalam-bahasa-jepang.html' title='CERITA LUCU DALAM BAHASA JEPANG'/><author><name>Dewi_Smanesa_LP</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00616724251339855876</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjyeISOkTtTynvesYzHEAFX9A0P2MYrcMynvNXe-m7UljJFPnMCDxTOjRXhllxLjMe1VHAGs0UyNiDhn_1LBt4QzH_lZ8nqVouRgJ79_XiKG94g5Z2-xpWC4bHi1PXchg/s220/DEWLLLJJ.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8823703728593380600.post-619696340169850837</id><published>2010-08-18T07:22:00.000-07:00</published><updated>2011-06-12T07:35:45.733-07:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="puizi"/><title type='text'>Selamat datang   di ruang hati manggis</title><content type='html'>Saat kuterlena&lt;br /&gt;
Dalam buaian mimpi&lt;br /&gt;
Kucoba &#39;tuk menghalau&lt;br /&gt;
Rasa cinta yang pernah ada&lt;br /&gt;
Semakin kuterbawa&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;       Oleh pesona dirimu&lt;br /&gt;
Saat kuterjaga dalam khayalan semu&lt;br /&gt;
Kucoba &#39;tuk meraih&lt;br /&gt;
Angan yang mengusik mimpiku&lt;br /&gt;
Tapi ku tak berdaya&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;&lt;a name=&#39;more&#39;&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
Bayang-bayangmu kasih&lt;br /&gt;
Selalu hadir dalam gelisahku&lt;br /&gt;
Nada-nada asmara&lt;br /&gt;
Kan terhilang sekilas kau ada&lt;br /&gt;
Bayang-bayangmu kasih&lt;br /&gt;
Mewarnai asa dalam duka&lt;br /&gt;
Nada-nada asmara&lt;br /&gt;
Kan terhilang sekejap kau lepas&lt;br /&gt;
Saat ku terbayang&lt;br /&gt;
Wajah anggun angkuhmu&lt;br /&gt;
Kucoba &#39;ntuk menjauh&lt;br /&gt;
Saat - saat dekat denganmu&lt;br /&gt;
Melupakan dirimu&lt;br /&gt;
Bayang-bayang slalu ada&lt;br /&gt;
Ketika kupejamkan mataku - Dewa19 - &lt;/span&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://achatcink.blogspot.com/feeds/619696340169850837/comments/default' title='Posting Komentar'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://achatcink.blogspot.com/2010/08/selamat-datang-di-ruang-hati-manggis.html#comment-form' title='0 Komentar'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8823703728593380600/posts/default/619696340169850837'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8823703728593380600/posts/default/619696340169850837'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://achatcink.blogspot.com/2010/08/selamat-datang-di-ruang-hati-manggis.html' title='Selamat datang   di ruang hati manggis'/><author><name>Dewi_Smanesa_LP</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00616724251339855876</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjyeISOkTtTynvesYzHEAFX9A0P2MYrcMynvNXe-m7UljJFPnMCDxTOjRXhllxLjMe1VHAGs0UyNiDhn_1LBt4QzH_lZ8nqVouRgJ79_XiKG94g5Z2-xpWC4bHi1PXchg/s220/DEWLLLJJ.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8823703728593380600.post-2432611541579385915</id><published>2010-08-16T11:55:00.000-07:00</published><updated>2011-06-12T07:38:24.508-07:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="FUN"/><title type='text'>SMS G0XiL AbIZZZZ</title><content type='html'>&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjsx7ZTCn4DeVFuuEuY6BJhbWzPVUBJrKIyGT7aqXi6G0xPC7oYtGMcPndtBIMsLNvKvPBdCWxW8eipu4I7aowdV89vhqalfbOvTMmJkEVjKEOeocoCyAS-O3odO8xXGeu7QbnsDppCqps/s1600/alay.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;320&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjsx7ZTCn4DeVFuuEuY6BJhbWzPVUBJrKIyGT7aqXi6G0xPC7oYtGMcPndtBIMsLNvKvPBdCWxW8eipu4I7aowdV89vhqalfbOvTMmJkEVjKEOeocoCyAS-O3odO8xXGeu7QbnsDppCqps/s320/alay.jpg&quot; width=&quot;209&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Berita duka..!!! Hutan rimba kebakaran!! 5 rusa mati mengenaskan, 3 gajah luka-luka, dan 1 MONYET sedang baca SMS. He..he..&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;       ANGKAT TANGAN! INI PERAMPOKAN! Yg GANTENG ksblah kanan, Yg CANTIK ksblah kiri, Yg JELEK di tengah! KAMU! Ya.. KAMU! jgn pura2 bca SMS.. Ayo org JELEK ktengah!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“TUTUP BOTOL BERHADIAH”. Carax mdh : kmpulkn tutup botol sbnyk2x lalu gepengkan trz pakulah pd sbtang kayu lantaz mainkan dPerempatan LAMPU MERAH smbil brGOYANG.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ketika.. kesedihan menyelimuti hatimu.. saat air mata membasahi pipimu.. aku akan sllu di sampingmu.. karna.. aku.. jual tissue (beli 5 gratis 1).&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a name=&#39;more&#39;&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;Sebuah pesawat terbang melaju dgn ktinggian 10 rb diatas pmukaan laut.. krn cuaca yg tdk baek pesawat pun oleng n mnabrak gunung.. DUOR DEMM..!! Hancur bkeping2.. Untunglah smua penumpangx selamat.. sampai di akherat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Waktu denger HPx bunyi si JELEK langsung baca SMS.. sejenak kmd dia sadar…. SIALAN!!! si GANTENG LAGI NGERJAIN GW!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pasien RSJ menyelamatkan tmnnya yg tenggelam. Km berjasa, kt dokter. Tp syg tmnmu mati gantung diri. Lalu si pasien berkata.. Saya yg gantung dok, biar cepet kering.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
sOrg kpten KAPAL dg tropongx mlht bhw dDpnx ad 2 gunung karangdansgra myruh si nahkoda u/memutar arah KAPAL..stlh dtlusuri kmbli eh tryta bkn 2 gunung karang mlaenkn cman BIKINI (BH) wnt yg trAPUNG-APUNG..?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kemarin dBeritakan tlh lepas 10 ekor Anjing Gila dr Pusat Rehabilytasi Hewan..2 hr kmdian yg tlh dTemukan 9 ekor..ehh tryta yg 1 ekor lg baca sms ini..?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hullu upu kubur.. uduh mundu bulum? cuput mundu dulu buyur guk bou..! Mf.. klo bc sms tu jgn monyong gt donk.. khan malu ma monyet sblh.. he.. mirip bgt sich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hari ini aku sial banget tadi pagi aj HPku di pinjam org gila…siangnya HPku di tawar org gila…eh skrg SMSku lagi di baca org gila…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kuhampiri tidurmu, kutatap wajahmu, kukecup kedua pipimu, kucium keningmu dan kubisikkan ditelingamu : “SEMOGA KAMU DITERIMA DI SISI-NYA.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiap mlm kau grayangi tbuhku sesuka hatimu dan kau brikan kecupan yg menyakitkan. Lalu kau tinggalkn aku begitu saja tnpa kata. DASAR KAMU NYAMUK SIALAN!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Di sebuah hutan raja sedang mengabsen para menterinya. Patih macan? macan jwb, ada. Menteri jerapah, ada. Menteri kancil, ada. Monyet? Raja memanggil monyet dimn? Kancil menjwb MONYET LG BACA SMS RAJA.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dlm kolam ada berudu. Bukan perasaan haru/cemburu. Bukan maksud hati mo bilang I miss u, bukan pula mo bilang I luv u. Tp cuma mo pesan, klo mo bo2 pipis dulu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Menurut penelitian ciri2 orang yg LESBI/HOMO SEX untuk mendapatkan KENIKMATAN LEBIH dgn cara membaca SMS menggunakan JEMPOL. MAAF Anda terlambat untuk ganti jari.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anak monyet bertanya: “EMAK, KNPA SICH MUKA QTA KOK JELEK BGT…?” mak monyet menjawab : “BERSYUKURLAH NAK, MUKA QTA TAK SEJELEK YG BACA TULISAN INI”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Penghianat! Tega2 nya kamu berbuat seperti itu kepadaku, padahal kita sudah lama bersama2. Kenapa kamu membocorkan rahasia kita bahwa aku Tarzan dan kamu monyetnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mungkin kamu sudah tau kalo aku selalu memperhatikanmu. Hatiku tidak tenang bila tidak tahu kabarmu dlm sehari saja. Jaga diri baik2 di atas pohon ya, monyetku. &lt;/span&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://achatcink.blogspot.com/feeds/2432611541579385915/comments/default' title='Posting Komentar'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://achatcink.blogspot.com/2010/08/sms-g0xil-abizzzz.html#comment-form' title='0 Komentar'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8823703728593380600/posts/default/2432611541579385915'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8823703728593380600/posts/default/2432611541579385915'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://achatcink.blogspot.com/2010/08/sms-g0xil-abizzzz.html' title='SMS G0XiL AbIZZZZ'/><author><name>Dewi_Smanesa_LP</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00616724251339855876</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjyeISOkTtTynvesYzHEAFX9A0P2MYrcMynvNXe-m7UljJFPnMCDxTOjRXhllxLjMe1VHAGs0UyNiDhn_1LBt4QzH_lZ8nqVouRgJ79_XiKG94g5Z2-xpWC4bHi1PXchg/s220/DEWLLLJJ.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjsx7ZTCn4DeVFuuEuY6BJhbWzPVUBJrKIyGT7aqXi6G0xPC7oYtGMcPndtBIMsLNvKvPBdCWxW8eipu4I7aowdV89vhqalfbOvTMmJkEVjKEOeocoCyAS-O3odO8xXGeu7QbnsDppCqps/s72-c/alay.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8823703728593380600.post-313350026445070902</id><published>2010-08-16T11:47:00.000-07:00</published><updated>2010-08-16T11:47:51.326-07:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="FUN"/><title type='text'>sms ucapan idul fitri</title><content type='html'>&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjm9ym2MLhBIc6dRa_qVz-HaG1obfLm0z-hQkW6JZiM9txcfU5CAOZkqnQmvfrITT6R1l3jJtqeCCk1jL1Ke_2QLRUfmXeqlh3jWHIMXK0dJVcqWwR-PnPdPP8wBm2n_vJu27TIp8KuBhM/s1600/40579_148363651855694_100000461818092_396748_4352368_n.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjm9ym2MLhBIc6dRa_qVz-HaG1obfLm0z-hQkW6JZiM9txcfU5CAOZkqnQmvfrITT6R1l3jJtqeCCk1jL1Ke_2QLRUfmXeqlh3jWHIMXK0dJVcqWwR-PnPdPP8wBm2n_vJu27TIp8KuBhM/s1600/40579_148363651855694_100000461818092_396748_4352368_n.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Walaupun puasa belum selesai, tidak ada salahnya menyiapkan ucapan-ucapan Lebaran. Karena banyaknya ucapan atau kata-kata atau kalimat yang tersebar di internet membuat kita semakin bingung memilih kata-kata yang cocok apalagi kalau blog tersebut menyediakan berbagai kata-kata ucapan SMS Idul Fitri yang bagus.&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;       Ucapan Lebaran bisa disebut juga ucapan selamat Hari Raya Idul Fitri. Dan sekarang menginjakkan tahun 1431 H. Ucapan ini bisa anda gunakan setiap lebaran tiba. Dan anda juga bisa menambahkan koleksi ucapan lebaran yang ada di blogious.com sini menggunakan kata-kata bijak met lebaran anda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saya akan senang sekali menampung hasil karya anda dengan tidak menghilangkan kreator kata-kata tersebut. Seperti kata ucapan Ramadhan yang lalu, di sini anda bisa menyalurkan kreasi anda tersebut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Terkadang lisan mengucap tak terjaga, hati berprasangka tanda tak berkenan, maaf jika tangan tak sempat berjabat, setidaknya ada kata yang terucap, Minal Aidzin Wal Faizin, Mohon Maaf Lahir &amp; Batin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Izinkan kami membuka tabirNya dengan maaf agar cahayaNya dapat menembus jendela jiwa. Selamat Idul Fitri. Semoga tahun depan kita rasakan nikmat&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Harumnya aroma maaf mulai merebak, menutup Ramadhan dengan indah, menyambut datangnya hari suci yang penuh berkah. Ya 4JJI Maafkan kami yang sering menyakiti saudara kami dengan dusta, prasangka dan ingkar janji. Taqabballahu Minna Wa Minkum.hu Minna Wa Minkum, shiyaamana wa shiyamakum. Kullu’aamin wa antum bi khoir, Minal Aidzin Wal Faizin, Mohon Maaf Lahir &amp; Batin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Tiada kata paling indah selain kata Maaf &amp; tiada kata paling mulia selain kata Memaafkan, n tiada kata indah yang menundang kedamaian selain Mohon Maaf Lahir &amp; Batin. Met Lebaran !!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Burung2 pagi begitu cerdas bangunkan kita seraya menirukan takbir yang berkumandang 4JJI hu Akbar2x. Hembusan angina menyibak 1 halaman kertas putih untuk tuliskan kalimat : ”Minal Aidzin Wal Faizin, Mohon Maaf Lahir &amp;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Aslm..Met idul Fitri 1 Syawal 14xx H, Minal Aidzin Wal Faizin-Maafin kesalahan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Taqaballahu Minna Waminkum. Selamat Idul Fitri 14xx H. afwan atas segala kesalahan dan kekhilafan ana selama ini, smoga kita tergolongkan menjadi hamba2 Allah yang bertaqwa. Amin!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Gema takbir berkumanadang menggetarkan hati “Allahu Akbar 3x Walillah irhamd” Sucikan hati bersihkan jiwa, mari kita sambut iedul fitri dengan kembali pada kusucian, “Taqabbalallahu minna wa minkum taqabal ya karim…”. Mohon maaf lahir dan batin. zero-zero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Kulo nyuwun agungepun pangapunten sedoyo kalepatan kulo. Maturaken Sugeng Ryadin 14xxH. Ryadin ingkang tentrem lan sentosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Dunia lahir karena cinta, cinta dari Yang Maha Esa. Wahai hati penuh cinta jagalah api cinta dunia dengan kata maaf sebagai perantara. Selamat Hari Raya Idul Fitri 14xx H, Mohon Maaf Lahir Batin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Ass.. Hari nan fitri tlah datang, smua umat merasa senang, bila ada khilaf segudang, mohon dimaafkan.Jay sekeluarga menghaturkan “Minal Aidzin wal Faizin mohon maaf lahir dan Batin”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Sumpah, bingung pek nggawe kata2 indah. Sms mlebu siji2. pokok’e riyoyo taon iki aku njaluk sepuroh sing akeh, lek aku jek seneng misuh utowo ngerokok, tolong&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Semoga amal ibadah kami dan kamu diterima oleh Allah SWT, selamat hari raya 1 syawal 14xx H. Taqabballahu minna wa minkum taqabballahu ya&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    In This day it’s the perfect time for me 2 say I’m sorry 4 everything that I have done 2 you. Minal Aidzin wal Faizin Mohon Maaf Lahir dan Batin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Kemenangan sesungguhnya adalah perubahan sejati dalam diri kita untuk menjadi karakter dan hati yang suci” Minal Aidzin wal Faizin, Mohon Maaf Lahir dan Batin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Kembali ke ”Fitri” adalah tujuan akhir Ramadhan, smoga kita bisa meraihnya, maapin salahku juga ye, ma chika juga!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Sedamai embun di padang Sahara, sehalus nurani di tiap jiwa, semurni itu haruku yang agung, jiwa lepas dari karma kembali suci di hari nan fitri, minal aidzin wal Faizin.. ^-^&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Jambangan indah lagi berseri, menjadi hiasan dihati nan suci, sms dikirm pengganti diri, tanda ingatan tak layu dihati. Minal Aidzin wal Faizin, maafkn sgala kesalahnku slama ini ya…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    1 Bulan kita berperang 1 syawal pantas berucap Taqabballahu minna wa minkum Taqqobbal yaa Karim (Smoga Allah menerima ibadah kami &amp; kamu) Met Idul Fitri&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Ijinkan kaki tangan bersimpah maaf untuk lisan yang tidak terjaga, untuk janji yang terabaikan, hati yang berprasangka dan sikap yang menyakitkan. Minal Aidzin wal Faizin, Mohon Maaf Lahir dan Batin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Maybe I’m not the first one who say this to you “Met Idul Fitri 14xx H”. But I don’t want to the last to get your apologize “Mohon Maaf Lahir dan Batin” Met Lebaran ☺&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Ya, met hari raya idul Fitri, Mohon Maaf Lahir dan Batin juga. Salam buat keluarga semua di rumah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Aslm. Taqabballahu Minna Wa Minkum, shiyaamana wa shiyamakum. Kullu’aamin wa antum bi khoir, Minal Aidzin wal Faizin, Selamat Idul Fitri 14xx H. wslm&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Jika hati sebening air, jangan biarkan keruh. Jika hati seputih awan, jgn biarkan mendung. Jika hati seindah bulan, hiasi dengan iman. Minal Aidzin wal Faizin, Maaf Lahir dan Batin ya.. ☺&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Waalikumsalam. Taqabballahu Minna Wa Minkum. Sama2 kita saling memaafkan. Smoga jiwa dan hati kita bersih dari dosa dan penyakit. Met Lebaran yaa..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Bismillah. Ass. Saya juga mohon maaf atas salah dan khilaf. Mungkin bahkan pasti selama kita berinteraksi ada kata dan tingkah saya yang kurang berkenan. Minal Aidzin wal Faizin, Maafkan Lahir dan Batin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Jika hati sebening air, jangan biarkan keruh. Jika hati seputih awan, jgn biarkan mendung. Jika hati seindah bulan, hiasi dengan iman. Mohon maaf atas segala kesalahan saya. Taqoballahu Minna wa Minkum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Sebulan penuh kita telah berpuasa, guna melebur dosa-dosa kita, dan untuk mengetuk pintu surga, tapi itu semua sia-sia sebelum kita minta maaf terhadap sesama (sepurane rek)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Jiwa yang telah dibasuh Ramadhan yang suci kan tergantika dengan cahaya hari kemenangan-IDUL FITRI 14xx yg dipenuhi dengan takbir tahmid. Semoga diberi kesempatan bersua Ramadhan lagi. Taqabballahu Minna Wa Minkum, shiyaamana wa shiyamakum. Mohon Maaf Lahir dan Batin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Fajar kemenangan telah terbit, gema takbir bahana menyambut kedatangannya. Smoga 4JJI SWT mengampunkan segala dosa kita. Tiada kata mutiara terindah selian “Taqabballahu Minna Wa Minkum, shiyaamana wa shiyamakum ilal fitri birridlolloh ‘alal’ibadatikum wa ‘amalikum fii ramadhan”. Di hari yang fitri ini, mohon keikhlasan untuk segala kesalhan dari ini.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Izinkan sepatah kata ini memohonkan keikhlasan atas segala khilaf dalam ucapan dan tingkah laku selama ini. “Minal Aidzin wal Faizin, Mohon Maaf Lahir dan Batin”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Taqabballahu Minna Wa Minkum, shiyaamana wa shiyamakum. Mohon keikhlasan atas segala salah dan khilaf, karena kesalahan dari kita dan kesempurnaan hanya milik Allah semata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Sejak kemrin aku cari kata-kata indh tapi seperti tahun lalu belum juga ketemu kalimat seindah ini “Minal Aidzin wal Faizin, Mohon Maaf Lahir dan Batin”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Ass. Segala yang ada dalam hidupku kusadari semua milikNya, aku hanya hambaNya yang berlumuran dosa. Dengan hati yang suci+ikhlas+ridho dari Allah SWT, dengan diiringi gema takbir, aku mohon maaf lahir batin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Bau orang puasa adalah aroma surga dan orang surga adalah orang yang murah hati. “Taqabballahu minna wa Minkum, Minal Aidzin wal Faizin”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Gema takbir dan gemuruh bedug telah membuka pintu hati setiap insan tuk saliang memaafkan segala salah dan khilaf di masa lalu. Mohon Maaf Lahir dan Batin. “Selamat Hari Raya Idul Fitri 14xx H”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Temen2 maafin semua kesalahanku ya, mungkin ucapanku pernah menyakitkan hati. “Minal Aidzin wal Faizin, Mohon Maaf lahir dan Batin”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Atas lisan yang tak terjaga, hati yang sering berprasangka, dan janji yang terabaikan, maka dengan tulus dan rendah hati, ku mohon maaf atas segala salah dan khilaf. Minal Aidzin wal Faizin, Mohon Maaf lahir dan Batin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Bertitik embun di atas daun, jatuh ke bumi laksana hujan, disab embun mohon diampun, terbentuklah khilaf, Mohon Maaf lahir dan Batin. Selamat Hari Raya Idul Fitri..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Taqoballahu Minna wa Minkum, Taqabbal yaa kariim…&lt;br /&gt;
    Sehubungan karena manusia tidak luput dari salah dan dosa, maka saya minta maaf yang segede-gedenya ya ☺&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Salam, hasrat manusia ingin dirinya sempurna dalam segala hal. Kesempurnaan membuat kita cenderung bertindak tidak sesuai hakikatnya sebagai manusia. Khilaf yang diperbuat adalah keniscayaan yang selalu hadir beriringan dengan cita-cita yang ingin kita realisasikan yang sesungguhnya adalah proses pembelajaran bagi kita untukmeraih kesempurnaan. Keikhlasan dan kebesaran jiwa yang diharapkan muncul dari proses tersebut maka ikhlaskan jiwamu atas semua khilafku agar lapang kujalani hidup ini. Ariski&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Setelah kumemaafkanmu diri ini semakin yakin tiada kata dan perbuatanku yang luput dari dosa dan salah padamu ☺ dihari tang fitra ini mengharap ampunan darimu atassegala sikap yang mengecewakanmu. Maafin ya&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Dalam kerendahan hati, ada ketinggian budi. Dalam kemisikinan harta, ada kekayaan jiwa. Dalam lautan dosa dan salah, ada pintu maaf. Selamat Idul Fitri 14xx H. Mohon Maaf Lahir dan Batin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    what I said, what I did, when I’m lose control, where I went, whom I talk 2, and whatever things I’ve done that may hurt you.. please forgive me… met lebaran.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Indahnya Ramadhan lebih terasa dengan hadirnya hari kemenangan, indahnya hati kian terasa dengan saling memaafkan. Taqaballah hu minna wa minkum. Syiamana wa syiamakum Minal Aidzin wal Faizin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    AssWrWb. Sesuci kalimat syahadat, sedalam makna sholawat, setulus hati mengucap Taqaballah hu minna wa minkum, maaf lahir batin atas khilaf yang terjadi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Bila ada lisan yang tak terjaga, janji yang terabaikan dan hati yang berprasangka serta sikap yang menyakitkan. Ijinkan kumengucap mohon maaf lahir dan batin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Gemuruh takbir menggema gendrang kemenenangan bertalu, maafkanlah Ipin yang banyak salah dan khilaf ini, baik yang ipin sengaja ataupun tidak, Minal Aidzin wal Faizin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Start a new day with a clean heart, No Doubt, No Tears, No Fear, No Worry, Thx God for His priceless gifts &amp; miracles throughout the world. Met lebaran, mohon maaf lahir dan batin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Adakalanya mulut berucap salah, tak jarang pula hati ini penuh dengki, telaah sebiah kata begitu indah “maaf” kuhaturkan dari hati dan kulantunkan lewat tulisan ini. “met Ied” Mohon Maaf Lahir dan Batin.Emy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Taqabballahu Minna Wa Minkum, shiyaamana wa shiyamakum. Kullu’aamin wa antum bi khoir, Minal Aidzin Wal Faizin, Mohon Maaf atas sgala khilaf dan dosa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Minal Aidzin Wal Faizin. Taqabballahu Minna Wa Minkum, shiyaamana wa shiyamakum&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Taqabballahu Minna Wa Minkum, semoga tempaan Ramadhan ini menjadikan kita dan dosa2 kita suci kembali dengan ridho dan ampunanNya. Mohon maaf atas khilaf lahir dan batin. Met Idul Fitri 14xx H.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Jika HATI sejernih AIR, jangan biarkan IA keruh,&lt;br /&gt;
    Jika HATI seputih AWAN, jangan biarkan dia mendung,&lt;br /&gt;
    Jika HATI seindah BULAN, hiasi IA dengan IMAN.&lt;br /&gt;
    Mohon Maaf lahir Dan batin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Menyambung kasih, merajut cinta, beralas ikhlas, beratap DOA.&lt;br /&gt;
    Semasa hidup bersimbah khilaf &amp; dosa, berharap dibasuh maaf.&lt;br /&gt;
    Selamat Idul Fitri&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Mata kadang salah melihat. Mulut kadang salah berucap. Hati kadang salah menduga. Maafkan segala kekhilafan. Mohon maaf lahir dan bathin. Selamat hari raya Idul Fitri 1430H. Maafin ya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Melati semerbak harum mewangi,&lt;br /&gt;
    Sebagai penghias di Hari fitri,&lt;br /&gt;
    SMS ini hadir pengganti diri,&lt;br /&gt;
    Ulurkan tangan silaturahmi.&lt;br /&gt;
    Selamat Idul Fitri&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Sebelas bulan Kita kejar dunia,&lt;br /&gt;
    Kita umbar napsu angkara.&lt;br /&gt;
    Sebulan penuh Kita gelar puasa,&lt;br /&gt;
    Kita bakar segala dosa.&lt;br /&gt;
    Sebelas bulan Kita sebar dengki Dan prasangka,&lt;br /&gt;
    Sebulan penuh Kita tebar kasih sayang sesama.&lt;br /&gt;
    Dua belas bulan Kita berinteraksi penuh salah Dan khilaf,&lt;br /&gt;
    Di Hari suci nan fitri ini, Kita cuci hati, Kita buka pintu maaf.&lt;br /&gt;
    Selamat Idul Fitri, mohon maaf lahir Dan batin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    SMS Selamat Idul Fitri 1430 Hijriah indah http://rumahislami.blogspot.com/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Andai jemari tak sempat berjabat.&lt;br /&gt;
    Jika raga tak bisa bersua.&lt;br /&gt;
    Bila Ada kata membekas luka.&lt;br /&gt;
    Semoga pintu maaf masih terbuka.&lt;br /&gt;
    Selamat Idul Fitri&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Ucapan Lebaran Bahasa Inggris Mohon Maaf Lahir Batin Selamat Idul Fitri&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Faith makes all things possible.&lt;br /&gt;
    Hope makes all things work.&lt;br /&gt;
    Love makes all things beautiful.&lt;br /&gt;
    May you have all of the three.&lt;br /&gt;
    Happy Iedul Fitri.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Walopun operator sibuk n’ sms pending terus,&lt;br /&gt;
    Kami sekeluarga tetap kekeuh mengucapkan&lt;br /&gt;
    Selamat Idul Fitri, mohon maaf lahir Dan batin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Bila kata merangkai dusta..&lt;br /&gt;
    Bila langkah membekas lara…&lt;br /&gt;
    Bila hati penuh prasangka…&lt;br /&gt;
    Dan bila Ada langkah yang menoreh luka.&lt;br /&gt;
    Mohon bukakan pintu maaf…&lt;br /&gt;
    Selamat Idul Fitri Mohon Maaf Lahir Batin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Fitrah sejati adalah meng-Akbarkan Allah..&lt;br /&gt;
    Dan Syariat-Nya di alam jiwa..&lt;br /&gt;
    Di dunia nyata, dalam segala gerak..&lt;br /&gt;
    Di sepanjang nafas Dan langkah..&lt;br /&gt;
    Semoga seperti itulah diri Kita di Hari kemenangan ini..&lt;br /&gt;
    Selamat Idul Fitri Mohon Maaf Lahir Batin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Waktu mengalir bagaikan air&lt;br /&gt;
    Ramadhan suci akan berakhir&lt;br /&gt;
    Tuk salah yg pernah Ada&lt;br /&gt;
    Tuk khilaf yg sempat terucap&lt;br /&gt;
    Pintu maaf selalu kuharap&lt;br /&gt;
    Met Idul Fitri&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Walaupun Hati gak sebening XL Dan secerah MENTARI.&lt;br /&gt;
    Banyak khilaf yang buat FREN kecewa,&lt;br /&gt;
    Kuminta SIMPATI-mu untuk BEBAS kan dari ROAMING dosa&lt;br /&gt;
    Dan Kita semua hanya bisa mengangkat JEMPOL kepadaNya&lt;br /&gt;
    Yang selalu membuat Kita HOKI dalam mencari kartu AS&lt;br /&gt;
    Selama Kita hidup karena Kita harus FLEXIbel&lt;br /&gt;
    Untuk menerima semua pemberianNYA Dan menjalani&lt;br /&gt;
    MATRIX kehidupan ini…Dan semoga amal Kita tidak ESIA-ESIA…&lt;br /&gt;
    Mohon Maaf Lahir Bathin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Rangkaian indah SMS Lebaran kata-kata ucapan selamat idul fitri&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Satukan tangan,satukan hati&lt;br /&gt;
    Itulah indahnya silaturahmi&lt;br /&gt;
    Di Hari kemenangan Kita padukan&lt;br /&gt;
    Keikhlasan untuk saling memaafkan&lt;br /&gt;
    Selamat Hari Raya Idul Fitri&lt;br /&gt;
    Mohon Maaf Lahir Batin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    MTV bilang kalo MO minta maap g ush nunggu lebaran&lt;br /&gt;
    Org bijak blg kerennya kalo mnt maap duluan&lt;br /&gt;
    Ust. Jefri blg org cakep mnt maap gk prl disuruh&lt;br /&gt;
    Kyai blg org jujur Ga perlu malu utk minta maap&lt;br /&gt;
    Jd krn Mrs anak nongkrong yg jujur, keren cakep Dan baek&lt;br /&gt;
    Ya gw ngucapin minal aidzin wal faizin , mohon maaf lahir Dan batin ..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Dia Pergi dengan bersahaja. Meninggalkan berkah &amp; penampunan. Meninngalkan jejak pahala. Membawa mimpi surga ! SELAMAT IDUL FITRI, mohon maaf lahir &amp; batin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Satu yang pasti dalam hidup: kita akan kembali kepada-Nya. Mumpung masih hidup Ayo sirahturahmi di hari yang fitri. SELAMAT IDUL FITRI, mohon maaf lahir &amp; batin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Ucapan Lebaran lewat SMS Selamat Idul Fitri Rumah Islami&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Masa aktif Hidup anda hampir berakhir, saldo dosa anda makin meningkat, di hari yang fitri ini raih kesempatan untuk meningkatkan saldo Iman. Isi ulang dengan sirahturahmi. SELAMAT IDUL FITRI, mohon maaf lahir &amp; batin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Terselip khilaf dalam candaku. Tergores luka dalam tawaku, terbelit pilu dalam tingkahku, tersinggung rasa dalam bicaraku. Hari kemenangan telah tiba, moga segala dosa &amp; kesalahan kita terampuni. Mari bersama kita bersihkan dihari yang fitri. SELAMAT IDUL FITRI, mohon maaf lahir &amp; batin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Takbir, tahmid, tahlil tlah berkumandang. Memecah keheningan malam, mengantar rasa syukur padaNya. Esok pagi menyambut hari yang fitri, selamat hari lebaran 1430 H taqaballahu mina wa minkum, mohon maaf lahir dan batin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Menjelang Lebaran, Sebelum Sinyal Hilang, Sebelum Operator Sibuk, Sebelum SMS pending mulu, Saya mo ngucapin . Met Idul Fitri, Minal Aidzin Wal Faidzin Mohon Maaf Lahir dan Bathin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Tiada gembira yang menggelora, tiada senang yang mengangkasa, selain kita telah kembali pada fitrah dan ampunanNya. Taqaballahu mina wa minkum, selamat Idul Fitri 1430H, minal aidzin wal faizin, mohon maaf lahir dan batin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Ucapan Lebaran Bahasa Daerah&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Cangkem iki sering nggedabrus, utek iki sering mikir sing elek. Minal aidzin wal faidzin. Mohon maaf lahir batin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Beningkan hati dg dzikir&lt;br /&gt;
    Cerahkan jiwa dg cinta&lt;br /&gt;
    Lalui hr dg senyum&lt;br /&gt;
    Tetapkan langkah dg syukur&lt;br /&gt;
    Sucikan hati dg permohonan maaf&lt;br /&gt;
    mEt hArI RaYa IduL fiTrI&lt;br /&gt;
    TaqobbaLallaHu minNa wA MinKuM&lt;br /&gt;
    Minal AidziN WaL FaidziN&lt;br /&gt;
    Mhn MaaF LahiR n BaTiN “;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Andai jemari tak sempat berjabat, andai raga tak dapat bertatap, seiring bedug yang menggema, seruan takbir yang berkumandang, kuhaturkan salam menyambut hari raya idul fitri, jika ada kata serta khilafku membekas lara, mohon maaf lahir dan batin MET SMS SEPUASNYA DAHHH &lt;/span&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://achatcink.blogspot.com/feeds/313350026445070902/comments/default' title='Posting Komentar'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://achatcink.blogspot.com/2010/08/sms-ucapan-idul-fitri.html#comment-form' title='0 Komentar'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8823703728593380600/posts/default/313350026445070902'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8823703728593380600/posts/default/313350026445070902'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://achatcink.blogspot.com/2010/08/sms-ucapan-idul-fitri.html' title='sms ucapan idul fitri'/><author><name>Dewi_Smanesa_LP</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00616724251339855876</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjyeISOkTtTynvesYzHEAFX9A0P2MYrcMynvNXe-m7UljJFPnMCDxTOjRXhllxLjMe1VHAGs0UyNiDhn_1LBt4QzH_lZ8nqVouRgJ79_XiKG94g5Z2-xpWC4bHi1PXchg/s220/DEWLLLJJ.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjm9ym2MLhBIc6dRa_qVz-HaG1obfLm0z-hQkW6JZiM9txcfU5CAOZkqnQmvfrITT6R1l3jJtqeCCk1jL1Ke_2QLRUfmXeqlh3jWHIMXK0dJVcqWwR-PnPdPP8wBm2n_vJu27TIp8KuBhM/s72-c/40579_148363651855694_100000461818092_396748_4352368_n.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8823703728593380600.post-3868621057209410260</id><published>2010-08-16T11:34:00.001-07:00</published><updated>2010-08-16T11:34:26.402-07:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="bahasa"/><title type='text'>peribahasa jepang</title><content type='html'>青二才(あおにさい)=bau kencur, masih hijau&lt;br /&gt;
空樽は音が高い(あきたるはおとがたかい)=tong kosong nyaring bunyinya&lt;br /&gt;
暑さも寒さも彼岸まで(あつさもさむさもひがんまで)=masa yang mudah dilalui (tak begitu dingin dan juga panas), yakni saat penghujung musim panas dan penghujung musim semi (HIGAN)&lt;br /&gt;
一石二鳥(いっせきにちょう)=sambil menyelam minum air, sekali merengkuh dayung, dua, tiga pulau terlampaui&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;       嘘も方便（うそもほうべん）=bohong demi kebaikan (ada kalanya bohong itu perlu)&lt;br /&gt;
噂をすれば影（うわさをすればかげ）=kalau menggosip, orangnya pasti datang&lt;br /&gt;
瓜二つ（うりふたつ）=bagai pinang dibelah dua (sesuatu yang mirip/serupa/kembar)&lt;br /&gt;
鬼に金棒（おににかなぼう）=semakin bertambah kuat (seperti jin diberi gada)&lt;br /&gt;
苦あり楽もあり（くありらくもあり）=ada senang ada susah&lt;br /&gt;
苦しい時の神頼み（くるしいときのかみだのみ）=bahaya berlalu, Tuhan dilupakan (hanya saat ditimpa kesusahan saja berdoa/memohon kpd Tuhan)&lt;br /&gt;
五十歩百歩（ごじゅうほひゃっぽ）=tak jauh beda, alhasil sama saja halnya (setali tiga uang)&lt;br /&gt;
郷に入っては郷に従う（ごうにいってはごうにしたがう）=di mana bumi dipijak, di situ langit dijunjung&lt;br /&gt;
転ばぬ先の杖(ころばぬさきのつえ)=sedia payung sebelum hujan&lt;br /&gt;
弘法にも筆のあやまり（こうぼうにもふでのあやまり）=tiada gading yang tak retak; alkisah dulu ada orang bernama Gobo-san yang pandai sekali menulis kaligrafi Kanji&lt;br /&gt;
先立つ物は金（さきだつものはかね）=uang adalah nomor satu/yang paling didahulukan adalah uang&lt;br /&gt;
猿も木から落ちる（さるもきからおちる）=sepandai-pandai tupai melompat akhirnya gawal/jatuh juga&lt;br /&gt;
酸いも甘いも噛み分ける(すっぱいもあまいもかみわける)=banyak makan asam garam (banyak pengalamannya/tahu seluk beluknya)&lt;br /&gt;
住めば都（すめばみやこ）=tinggal di tempat baru, lama kelamaan terbiasa seperti kampung halaman sendiri&lt;br /&gt;
十人十色（じゅうにんといろ）=sepuluh orang sepuluh warna; setiap orang berbeda akan pikiran dan kegemarannya　&lt;br /&gt;
棚から牡丹餅（たなからぼたもち）=seperti mendapat durian runtuh (mendapat rezeki yang tak diduga)&lt;br /&gt;
泣き面に蜂（なきつらにはち）=waktu nangis tersengat lebah; sudah jatuh tertimpa tangga (mendapat kemalangan bertubi-tubi/berturut-turut)&lt;br /&gt;
泥縄式（どろなわしき）=bersiap-siap atau berbenah diri setelah peristiwa terjadi&lt;br /&gt;
七転び八起き（ななころびやおき）=jatuh tujuh kali bangun delapan kali; tidak patah semangat dan pantang menyerah&lt;br /&gt;
寝耳に水（ねみみにみず）=kaget karena mendengar pertama kali tiba-tiba (bagai kuping tidur terkena air)&lt;br /&gt;
猫に小判（ねこにこばん）=memberi barang kepada seseorang yang tidak tahu kegunaannya&lt;br /&gt;
恥を受けるより白骨の方がまし(はじをうけるよりしろぼねのほうがまし)=lebih baik putih tulang daripada berputih mata (lebih baik mati daripada menanggung malu), lebih baik berkalang tanah daripada bercermin bangkai&lt;br /&gt;
覆水盆に返らず(ふくすいぼんにかえらず)=air yang tumpah di baki tak bisa dikembalikan; nasi sudah menjadi bubur&lt;br /&gt;
豚に真珠（ぶたにしんじゅ）=seperti kera diberi kaca/laksana kera mendapat bunga (mendapat sesuatu tapi tak tahu faedah/manfaatnya)&lt;br /&gt;
実るほど頭の下がる稲穂かな(みのるほどあたまのさがるいなほかな)=seperti ilmu padi, makin berisi makin merunduk (seseorang yang semakin luhur dan mulia, namun semakin merendah hatinya)&lt;/span&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://achatcink.blogspot.com/feeds/3868621057209410260/comments/default' title='Posting Komentar'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://achatcink.blogspot.com/2010/08/peribahasa-jepang.html#comment-form' title='0 Komentar'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8823703728593380600/posts/default/3868621057209410260'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8823703728593380600/posts/default/3868621057209410260'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://achatcink.blogspot.com/2010/08/peribahasa-jepang.html' title='peribahasa jepang'/><author><name>Dewi_Smanesa_LP</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00616724251339855876</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjyeISOkTtTynvesYzHEAFX9A0P2MYrcMynvNXe-m7UljJFPnMCDxTOjRXhllxLjMe1VHAGs0UyNiDhn_1LBt4QzH_lZ8nqVouRgJ79_XiKG94g5Z2-xpWC4bHi1PXchg/s220/DEWLLLJJ.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8823703728593380600.post-5328018556115330223</id><published>2010-08-06T16:22:00.000-07:00</published><updated>2010-08-06T16:22:58.115-07:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="bahasa"/><title type='text'>Kamus bhs jepang</title><content type='html'>Alam&lt;br /&gt;
Bahasa Indonesia Bahasa Romaji Bahasa Jepang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
angin kaze 風&lt;br /&gt;
angin sepo-sepoi soyokaze そよ風&lt;br /&gt;
angin kencang kyoufuu 強風&lt;br /&gt;
angin ribut harikeen ハリヶーン&lt;br /&gt;
angin puyuh tatsumaki 竜巻&lt;br /&gt;
angin siklon saikuron サイクロン&lt;br /&gt;
angin topan taifuu 台風&lt;br /&gt;
awan kumo 雲&lt;br /&gt;
badai arashi 嵐&lt;br /&gt;
batu hujan es hyou no tsubu ひょうの粒&lt;br /&gt;
hujan ame 雨&lt;br /&gt;
• pelangi niji 虹&lt;br /&gt;
• tetes hujan ame no itteki 雨の一滴&lt;br /&gt;
hujan bercampur es dan salju mizore みぞれ&lt;br /&gt;
kilat, halilintar inazuma 稲妻&lt;br /&gt;
petir, guntur kaminari 雷&lt;br /&gt;
salju yuki 雪&lt;br /&gt;
• kepingan salju yuki no hitohira 雪のひとひら&lt;br /&gt;
• tumpukan salju yuki no fukidamari 雪の吹きだまり&lt;br /&gt;
sinar/cahay matahari nikkou 日光&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;       air mizu 水&lt;br /&gt;
air terjun taki 滝&lt;br /&gt;
air pasang shio 潮&lt;br /&gt;
aliran, arus ogawa 小川&lt;br /&gt;
arus nagare 流れ&lt;br /&gt;
benua umi 海&lt;br /&gt;
danau mizu-umi 湖&lt;br /&gt;
delta derutachitai デルタ地帯&lt;br /&gt;
gelombang besar uneri うねり&lt;br /&gt;
laguna kata, raguun 潟, ラグーン&lt;br /&gt;
laut umi 海&lt;br /&gt;
ombak nami 波&lt;br /&gt;
pusaran air uzumaki 渦巻&lt;br /&gt;
selat kaikyo 海峡&lt;br /&gt;
sungai kawa 川&lt;br /&gt;
tsunami tsunami 津浪&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
bumi jimen 地面&lt;br /&gt;
tanah riku 陸&lt;br /&gt;
pulau shima 島&lt;br /&gt;
benua tairiku 大陸&lt;br /&gt;
bukit oka 丘&lt;br /&gt;
dataran heigen 平原&lt;br /&gt;
gempa bumi jishin 地震&lt;br /&gt;
gempa bumi jishin 地震&lt;br /&gt;
gunung berapi kazan 火山&lt;br /&gt;
gurun pasir sabaku 砂漠&lt;br /&gt;
hutan mori 森&lt;br /&gt;
hutan janguru ジャングル&lt;br /&gt;
jurang keikoku 渓谷&lt;br /&gt;
lapisan tektonik pureeto tekutonikusu プレートテクトニクス&lt;br /&gt;
lembah tani (ma) 谷 (間)&lt;br /&gt;
lumpur doro 泥&lt;br /&gt;
oasis oashisu オアシス&lt;br /&gt;
pantai hama 浜&lt;br /&gt;
parit mizo 溝&lt;br /&gt;
tanah dojou 土壌&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tubuh Manusia&lt;br /&gt;
Bahasa Indonesia Bahasa Romaji Bahasa Jepang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
tubuh, raga, badan karada&lt;br /&gt;
からだ 体&lt;br /&gt;
rambut ke&lt;br /&gt;
け 毛&lt;br /&gt;
perempuan, wanita mesu&lt;br /&gt;
めす 雌&lt;br /&gt;
pria, laki-laki osu&lt;br /&gt;
おす 雄&lt;br /&gt;
kulit hifu&lt;br /&gt;
ひふ 皮膚&lt;br /&gt;
tahi lalat hokuro&lt;br /&gt;
ほくろ 黒子&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
kepala atama&lt;br /&gt;
あたま 頭&lt;br /&gt;
pipi hoo&lt;br /&gt;
ほお 頬&lt;br /&gt;
telinga, kuping mimi&lt;br /&gt;
みみ 耳&lt;br /&gt;
mata me&lt;br /&gt;
め 目&lt;br /&gt;
• bola mata gankyu&lt;br /&gt;
がんきゅ 眼球&lt;br /&gt;
alis mata mayuge&lt;br /&gt;
まゆげ 眉毛&lt;br /&gt;
dahi, jidat hitai 額&lt;br /&gt;
rambut ke&lt;br /&gt;
け 毛&lt;br /&gt;
rahang ago&lt;br /&gt;
あご 顎&lt;br /&gt;
mulut kuchi&lt;br /&gt;
くち 口&lt;br /&gt;
hidung hana&lt;br /&gt;
はな 鼻&lt;br /&gt;
tenggorokan, kerongkongan nodo&lt;br /&gt;
のど 喉&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
batang tubuh dou&lt;br /&gt;
どう 胴&lt;br /&gt;
bahu kata&lt;br /&gt;
かた 肩&lt;br /&gt;
buah pelir kougan&lt;br /&gt;
こうがん こう丸&lt;br /&gt;
buah zakar, kemaluan pria inkei&lt;br /&gt;
いんけい 陰茎&lt;br /&gt;
dada mune&lt;br /&gt;
むね 胸&lt;br /&gt;
dada chibusa&lt;br /&gt;
ちぶさ 乳房&lt;br /&gt;
dada mune&lt;br /&gt;
むね 胸&lt;br /&gt;
leher kubi&lt;br /&gt;
くび 首&lt;br /&gt;
pantat shiri&lt;br /&gt;
しり しり&lt;br /&gt;
perut hara&lt;br /&gt;
はら 腹&lt;br /&gt;
pingang uesuto&lt;br /&gt;
うえすと ウエスト&lt;br /&gt;
punggung senaka&lt;br /&gt;
せなか 背中&lt;br /&gt;
puting chikubi&lt;br /&gt;
ちくび 乳首&lt;br /&gt;
vagina, kemaluan wanita chitsu&lt;br /&gt;
ちつ 膣, ちつ&lt;br /&gt;
perut fukubu&lt;br /&gt;
ふくぶ 腹部&lt;br /&gt;
pusar, udel heso&lt;br /&gt;
へそ 臍&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
lengan ude&lt;br /&gt;
うで 腕&lt;br /&gt;
jari yubi&lt;br /&gt;
ゆび 指&lt;br /&gt;
• buku jari yubi kansetsu&lt;br /&gt;
ゆびかんせつ 指関節&lt;br /&gt;
• jempol oyayubi&lt;br /&gt;
おやゆび 親指&lt;br /&gt;
lengan bawah maeude&lt;br /&gt;
まえうで 前腕&lt;br /&gt;
pergelangan tangan tekubi&lt;br /&gt;
てくび 手首&lt;br /&gt;
sikut hiji&lt;br /&gt;
ひじ ひじ&lt;br /&gt;
tangan te&lt;br /&gt;
て 手&lt;br /&gt;
telapak tangan tenohira&lt;br /&gt;
てのひら 手のひら&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
kaki ashi&lt;br /&gt;
あし 脚&lt;br /&gt;
betis fukurahagi&lt;br /&gt;
ふくらはぎ ふくらはぎ&lt;br /&gt;
garas mukouzune&lt;br /&gt;
むこうずね 向こうずね&lt;br /&gt;
jari kaki ashiyubi&lt;br /&gt;
あしゆび 足指&lt;br /&gt;
kaki ashi&lt;br /&gt;
あし 足&lt;br /&gt;
• tumit kakato&lt;br /&gt;
かかと 踵&lt;br /&gt;
• jari kaki ashiyubi&lt;br /&gt;
あしゆび 足指&lt;br /&gt;
lutut hiza&lt;br /&gt;
ひざ ひざ&lt;br /&gt;
paha futomomo&lt;br /&gt;
ふともも 太もも&lt;br /&gt;
pinggang koshi&lt;br /&gt;
こし 腰&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
internal, bagian dalam naizou&lt;br /&gt;
ないぞう 内臓&lt;br /&gt;
bola mata gankyu&lt;br /&gt;
がんきゅ 眼球&lt;br /&gt;
darah chi, ketsueki&lt;br /&gt;
ち, けつえき 血, 血液&lt;br /&gt;
ginjal jinzou&lt;br /&gt;
じんぞう 腎臓, じん臓&lt;br /&gt;
hati kanzou&lt;br /&gt;
かんぞう 肝臓&lt;br /&gt;
iga, tulang rusuk rokkotsu&lt;br /&gt;
ろっこつ ろっ骨&lt;br /&gt;
indung telur, ovarium ransou&lt;br /&gt;
らんそう 卵巣&lt;br /&gt;
janin taiji&lt;br /&gt;
たいじ 胎児&lt;br /&gt;
jantung shinzou&lt;br /&gt;
しんぞう 心臓&lt;br /&gt;
kandung kemih boukou&lt;br /&gt;
ぼうこう ぼうこう&lt;br /&gt;
ligamen jintai&lt;br /&gt;
じんたい じん帯&lt;br /&gt;
limpa hizou&lt;br /&gt;
ひぞう ひ臓&lt;br /&gt;
otak nou&lt;br /&gt;
のう 脳&lt;br /&gt;
otot kinniku&lt;br /&gt;
きんにく 筋肉&lt;br /&gt;
paru-paru hai&lt;br /&gt;
はい 肺&lt;br /&gt;
pembuluh darah kekkan&lt;br /&gt;
けっかん 血管&lt;br /&gt;
pembuluh arteri doumyaku&lt;br /&gt;
どうみゃく 動脈&lt;br /&gt;
pembuluh vena jyoumyaku&lt;br /&gt;
じょうみゃく 静脈&lt;br /&gt;
rahim shikyuu&lt;br /&gt;
しきゅう 子宮&lt;br /&gt;
retina moumaku&lt;br /&gt;
もうまく 網膜&lt;br /&gt;
sperma, air mani seishi&lt;br /&gt;
せいし 精子&lt;br /&gt;
tali pusat heso no o&lt;br /&gt;
へそのお へその緒&lt;br /&gt;
tengkorak zugaikotsu&lt;br /&gt;
ずがいこつ 頭がい骨&lt;br /&gt;
tulang hone&lt;br /&gt;
ほね 骨&lt;br /&gt;
usus besar daichou&lt;br /&gt;
だいちょう 大腸&lt;br /&gt;
usus chou&lt;br /&gt;
ちょう 腸&lt;br /&gt;
uterus shikyuu&lt;br /&gt;
しきゅう 子宮&lt;br /&gt;
Binatang&lt;br /&gt;
Bahasa Indonesia Bahasa Romaji Bahasa Jepang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hewan, binatang doubutsu 動物&lt;br /&gt;
burung tori 鳥&lt;br /&gt;
ikan sakana 魚&lt;br /&gt;
mamalia, binatang menyusui honyuudoubutsu ほ乳動物&lt;br /&gt;
reptil, binatang melata hachuurui は虫類&lt;br /&gt;
dinosaurus kyouryuu 恐竜&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
bulu tengkuk tategami たてがみ&lt;br /&gt;
bulu hane 羽根&lt;br /&gt;
bulu ke 毛&lt;br /&gt;
buntut, ekor shippo しっ尾&lt;br /&gt;
cakar, kaki binatang ashi 足&lt;br /&gt;
cakar, kuku kagizume かぎづめ&lt;br /&gt;
gigi taring kiba きば&lt;br /&gt;
kantung fukuro 袋&lt;br /&gt;
kuku, cakar tsume つめ&lt;br /&gt;
kulit kawa 皮&lt;br /&gt;
kulit hifu 皮膚&lt;br /&gt;
moncong fun, hanazura ふん, 鼻づら&lt;br /&gt;
moncong fun ふん&lt;br /&gt;
paruh kuchibashi くちばし&lt;br /&gt;
rambut janggut, jambang, kumis hige ひげ&lt;br /&gt;
sirip hire ひれ&lt;br /&gt;
sisik uroko うろこ&lt;br /&gt;
taring, gading kiba きば&lt;br /&gt;
Reptil&lt;br /&gt;
Bahasa Indonesia Bahasa Romaji Bahasa Jepang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
reptil, binatang melata hachūrui&lt;br /&gt;
はちゅうるい は虫類&lt;br /&gt;
gigi taring kiba&lt;br /&gt;
きば きば&lt;br /&gt;
sisik uroko&lt;br /&gt;
うろこ うろこ&lt;br /&gt;
buntut, ekor shippo&lt;br /&gt;
しっぽ しっ尾&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ular hebi&lt;br /&gt;
へび 蛇&lt;br /&gt;
• boa konsutorikutaa ボアコンストリクター&lt;br /&gt;
• kobra kobura コブラ&lt;br /&gt;
• ular berbisa garagarahebi ガラガラヘビ&lt;br /&gt;
• ular kecil berbisa asupu アスプ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
kadal tokage トカゲ&lt;br /&gt;
aligator arigeetaa アリゲーター&lt;br /&gt;
buaya wani ワニ&lt;br /&gt;
bunglon kamereon カメレオン&lt;br /&gt;
iguana iguana イグアナ&lt;br /&gt;
kura-kura kame カメ, 亀&lt;br /&gt;
penyu kame カメ, 亀&lt;br /&gt;
tokek kabeyamori カベヤモリ&lt;br /&gt;
Binatang Mamalia&lt;br /&gt;
Bahasa Indonesia Bahasa Romaji Bahasa Jepang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
binatang mamalia, binatang menyusui honyuudoubutsu ほ乳動物&lt;br /&gt;
anjing laut kawauso カワウソ&lt;br /&gt;
badak bercula satu sai サイ&lt;br /&gt;
bison baison バイソン&lt;br /&gt;
dubuk haiena ハイエナ&lt;br /&gt;
gajah zou 象&lt;br /&gt;
harimau tora トラ&lt;br /&gt;
jaguar jyagaa ジャガー&lt;br /&gt;
jerapah kirin キリン&lt;br /&gt;
kerbau suigyuu スイギュウ&lt;br /&gt;
panther hyou ヒョウ&lt;br /&gt;
serigala jakkaru ジャッカル&lt;br /&gt;
singa raion ライオン&lt;br /&gt;
zebra, kuda belang shimauma シマウマ&lt;br /&gt;
unta rakuda ラクダ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hewan pengerat gesshirui げっ歯類&lt;br /&gt;
babi nugini morumotto モルモツト&lt;br /&gt;
berang-berang biibaa ビーバー&lt;br /&gt;
cerpelai anaguma アナグマ&lt;br /&gt;
hamster, tikus kecil hamusutaa ハムスター&lt;br /&gt;
landak harinezumi ハリネズミ&lt;br /&gt;
landak yamaarashi ヤマアラシ&lt;br /&gt;
tikus hatsukanezumi ハツカネズミ&lt;br /&gt;
tikus togarinezumi トガリネズミ&lt;br /&gt;
tikus besar beracun nezumi ネズミ&lt;br /&gt;
tikus mondok mogura モグラ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
siamang, kera, beruk ruijin-en 類人猿&lt;br /&gt;
gorila gorira ゴリラ&lt;br /&gt;
orangutan oranuutan オランゥータン&lt;br /&gt;
simpanse chinpanjī チンパンジー&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
primata reichourui 霊長類&lt;br /&gt;
babon hihi ヒヒ&lt;br /&gt;
monyet saru サル&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
yuitairui 有袋類&lt;br /&gt;
kanguru kangaruu カンガルー&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
beruang kuma クマ&lt;br /&gt;
beruang kutub hokkyokuguma 北極グマ&lt;br /&gt;
panda jaiantopanda ジャイアントパンダ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hewan lokal kachiku 家畜&lt;br /&gt;
babi buta 豚&lt;br /&gt;
lembu, sapi meushi 雌牛&lt;br /&gt;
kambing yagi ヤギ&lt;br /&gt;
keledai roba ロバ&lt;br /&gt;
kuda uma 馬&lt;br /&gt;
domba hitsuji 羊&lt;br /&gt;
rusa shika シカ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
kucing neko 猫&lt;br /&gt;
kucing anggora angora アンゴラ&lt;br /&gt;
kucing persia perushia ペルシア&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
anjing inu イヌ&lt;br /&gt;
anjing bulldog burudoggu ブルドッグ&lt;br /&gt;
anjing dachshund dakkusuhundo ダックスフンド&lt;br /&gt;
anjing eskimo hasukii ハスキー&lt;br /&gt;
anjing kecil pugu パグ&lt;br /&gt;
anjing pacuan gureehaundo グレーハウンド&lt;br /&gt;
anjing peking pekinesu ペキニース&lt;br /&gt;
anjing pudel puudoru プードル&lt;br /&gt;
peternaken anjing buru teria ブル・テリア&lt;br /&gt;
anjing serigala aruzasu アルザス&lt;br /&gt;
anjing terrier teria テリア&lt;br /&gt;
Ikan&lt;br /&gt;
Bahasa Indonesia Bahasa Romaji Bahasa Jepang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ikan sakana 魚&lt;br /&gt;
belut unagi ウナギ&lt;br /&gt;
ikan air asin buriimu ブリーム&lt;br /&gt;
ikan air tawar saba サバ&lt;br /&gt;
ikan air tawar masu マス&lt;br /&gt;
ikan atlantik hadokku ハドック&lt;br /&gt;
ikan cod tara タラ&lt;br /&gt;
ikan gurame koi 鯉&lt;br /&gt;
ikan haring nishin ニシン&lt;br /&gt;
ikan hiu same 鮫&lt;br /&gt;
ikan kumis kucing namazu 鯰&lt;br /&gt;
ikan mas kingyo 金魚&lt;br /&gt;
ikan merah paachi パーチ&lt;br /&gt;
ikan mini, ikan yang sangat kecil kozakana 小魚&lt;br /&gt;
ikan pecak ohyou オヒョウ&lt;br /&gt;
ikan salmon sake サケ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ubur ubur, ubur-ubur kurage クラゲ&lt;br /&gt;
Burung&lt;br /&gt;
Bahasa Indonesia Bahasa Romaji Bahasa Jepang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
burung tori 鳥&lt;br /&gt;
angsa gachou ガチョウ&lt;br /&gt;
ayam niwatori ニワトリ&lt;br /&gt;
ayam hutan uzura ウズラ&lt;br /&gt;
ayam pegar kiji キジ&lt;br /&gt;
burung bangau sagi サギ&lt;br /&gt;
burung beo, burung nuri oumu オウム&lt;br /&gt;
burung elang washi ワシ&lt;br /&gt;
burung elang taka タカ&lt;br /&gt;
burung elang (untuk berburu) hayabusa ハヤブサ&lt;br /&gt;
burung emu (australia) emyuu エミュー&lt;br /&gt;
burung bulbul naichingeeru ナイチンゲール&lt;br /&gt;
burung gagak karasu カラス&lt;br /&gt;
burung gagak miyamagarasu ミヤマカラス&lt;br /&gt;
burung hitam kuroutadori クロウタドリ&lt;br /&gt;
burung hantu fukurou,mimizuku フクロウ,ミミズク&lt;br /&gt;
burung jalak mukudori ムクドリ&lt;br /&gt;
burung kasturi sekiseiinko セキセイインコ&lt;br /&gt;
burung layang-layang tsubame ツバメ&lt;br /&gt;
burung merak kujaku クジャク&lt;br /&gt;
burung murai komadori コマビン&lt;br /&gt;
burung murai utatsugumi ウタツグミ&lt;br /&gt;
burung pelatuk kitsutsuki キツツキ&lt;br /&gt;
burung penyanyi misosasai ミソサザイ&lt;br /&gt;
burung pipit, burung gereja suzume 雀&lt;br /&gt;
burung pipit, burung gereja iesuzumi イエスズメ&lt;br /&gt;
burung unta dachou ダチョウ&lt;br /&gt;
flamingo furamingo フラミンゴ&lt;br /&gt;
kalkun shichimenchou 七面鳥&lt;br /&gt;
merpati hato はと&lt;br /&gt;
pinguin pengin ペンギン&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Serangga&lt;br /&gt;
Bahasa Indonesia Bahasa Romaji Bahasa Jepang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
serangga mushi, conchuu 虫, 昆虫&lt;br /&gt;
belalang kacung kamikiri 蟷螂&lt;br /&gt;
belalang batta バッタ&lt;br /&gt;
binatang penyengat nanafushi ナナフシ&lt;br /&gt;
capung tonbo トンボ&lt;br /&gt;
cengkerit koorogi コオロギ&lt;br /&gt;
hama mushi 虫&lt;br /&gt;
kalajengking sasori サソリ&lt;br /&gt;
kecoak gokiburi ゴキブリ&lt;br /&gt;
kunang-kunang hotaru 蛍&lt;br /&gt;
kupu-kupu chouchou チョウチョウ&lt;br /&gt;
laba-laba kumo クモ&lt;br /&gt;
lalat hae ハエ&lt;br /&gt;
langau kerbau suzumebachi 雀蜂&lt;br /&gt;
lebah hachi ハチ&lt;br /&gt;
ngengat ga が&lt;br /&gt;
nyamuk ka 蚊&lt;br /&gt;
rayap buyo ブヨ&lt;br /&gt;
semut ari アリ&lt;br /&gt;
serangga kecil hasamimushi 挟み虫&lt;br /&gt;
tawon ashinagabachi アシナガバチ&lt;br /&gt;
uir-uir, belalang inago イナゴ&lt;br /&gt;
Tanaman&lt;br /&gt;
Bahasa Indonesia Bahasa Romaji Bahasa Jepang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
tanaman, tumbuhan shokubutsu 植物&lt;br /&gt;
bunga hana 花&lt;br /&gt;
buah-buahan kudamono 果物&lt;br /&gt;
jamu, tumbuh-tumbuhan bumbu haabu ハーブ&lt;br /&gt;
pohon ki 木&lt;br /&gt;
sayuran yasai 野莱&lt;br /&gt;
kaktus saboten サボテン&lt;br /&gt;
rumput kusa 華&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
akar ne 根&lt;br /&gt;
daun ha 棄&lt;br /&gt;
daun bunga hanabira 花びら&lt;br /&gt;
duri toge とげ&lt;br /&gt;
Bunga&lt;br /&gt;
Bahasa Indonesia Bahasa Romaji Bahasa Jepang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
bunga hana 花&lt;br /&gt;
anggrek ran 蘭&lt;br /&gt;
begonia begonia ベゴニア&lt;br /&gt;
bunga anyelir kaaneeshon カーネーション&lt;br /&gt;
bunga bakung hiyashinsu ヒヤシンス&lt;br /&gt;
bunga lili yuri 百合&lt;br /&gt;
bunga narsis suisen 水仙&lt;br /&gt;
bunga telekan mariigoorudo マリーゴールド&lt;br /&gt;
dahlia daria ダリア&lt;br /&gt;
dandelion tanpopo タンポポ&lt;br /&gt;
geranium zeraniumu ゼラニウム&lt;br /&gt;
gladiol gurajiorasu グラジオラス&lt;br /&gt;
kembang bokor ajisai 紫陽花&lt;br /&gt;
kembang hortensia ajisai 紫陽花&lt;br /&gt;
krisan kiku 菊, キク&lt;br /&gt;
mawar bara 薔薇&lt;br /&gt;
tulip chuurippu チューリップ&lt;br /&gt;
Sayuran&lt;br /&gt;
Bahasa Indonesia Bahasa Romaji Bahasa Jepang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
sayuran yasai 野莱&lt;br /&gt;
akar lobak merah biitsu ビーツ&lt;br /&gt;
bawang perai riiki,riiku リーキ,リーク&lt;br /&gt;
bawang putih tamanegi タマネギ&lt;br /&gt;
brokoli burokkorii ぶロッコリー&lt;br /&gt;
buncis mame 豆&lt;br /&gt;
lobak kabu カブ&lt;br /&gt;
kacang kedelai daizu 大豆&lt;br /&gt;
kacang merah ingen mame いんげん豆&lt;br /&gt;
kacang panjang saya endou さやえんどう&lt;br /&gt;
kacang polong endoumame エンドウマメ&lt;br /&gt;
kembang kol karifurawaa カリフラワー&lt;br /&gt;
kentang jagaimo ジャガイモ&lt;br /&gt;
kubis kyabetsu キャベツ&lt;br /&gt;
nasi gohan 御飯&lt;br /&gt;
taoge brussel mekyabetsu メキャベツ&lt;br /&gt;
terong nasu なす&lt;br /&gt;
wortel ninjin ニンジン&lt;br /&gt;
wortel paasunippu, shironinjin パースニップ, 白にんじん&lt;br /&gt;
Buah-buahan&lt;br /&gt;
Bahasa Indonesia Bahasa Romaji Bahasa Jepang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
buah-buahan kudamono 果物&lt;br /&gt;
jeruk kankitsurui かんきつ類&lt;br /&gt;
anggur budou ふどう&lt;br /&gt;
apel ringo りんご&lt;br /&gt;
apricot, aberikos anzu アンズ&lt;br /&gt;
ara ichijiku イチジク&lt;br /&gt;
buah zaitun oriibu オリーブ&lt;br /&gt;
ceri sakuranbou サクランボウ&lt;br /&gt;
durian dorian ドリアン&lt;br /&gt;
frambus suguri スグリ&lt;br /&gt;
jambu klutuk, jambu batu guaba グアバ&lt;br /&gt;
kacang-kacangan kinomi, nattsu 木ノ実, ナッツ&lt;br /&gt;
kiwi kiui キウイ&lt;br /&gt;
kurma natsumeyashi no mi ナツメヤシの実&lt;br /&gt;
mangga mangoo マンゴー&lt;br /&gt;
nanas painappurru パイナップル&lt;br /&gt;
pepaya papaiya パパイヤ&lt;br /&gt;
persik momo モモ&lt;br /&gt;
pir seiyounashi セイヨウナシ&lt;br /&gt;
pisang banana ハナナ&lt;br /&gt;
plam puramu プラム&lt;br /&gt;
rasberi kiichigo キイチゴ&lt;br /&gt;
stroberi, arbei ichigo イチゴ&lt;br /&gt;
tomat tomato トマト&lt;br /&gt;
Pohon&lt;br /&gt;
Bahasa Indonesia Bahasa Romaji Bahasa Jepang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
pohon ki 木&lt;br /&gt;
beech buna ブナ&lt;br /&gt;
birch kaba no ki カバノキ&lt;br /&gt;
cemara, eru matsu マツ&lt;br /&gt;
kastanye kuri no ki クリの木&lt;br /&gt;
kenari kurumi no ki クルミの木&lt;br /&gt;
pohon cedar himarayasugi ヒマラヤスギ&lt;br /&gt;
pohon cemara itosugi イトスギ&lt;br /&gt;
pohon cemara momi モミ&lt;br /&gt;
pohon ek ooku オーク&lt;br /&gt;
Aram&lt;br /&gt;
Bahasa Indonesia Bahasa Romaji Bahasa Jepang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Arah shiji 指示&lt;br /&gt;
arah houkou 方向&lt;br /&gt;
dimana doko どこ&lt;br /&gt;
disini koko ここ&lt;br /&gt;
disana soko そこ&lt;br /&gt;
de sebelah sana asoko あそこ&lt;br /&gt;
kiri hidari 左&lt;br /&gt;
kanan migi 右&lt;br /&gt;
utara kita 北&lt;br /&gt;
selatan minami 南&lt;br /&gt;
timur higashi 東&lt;br /&gt;
barat nishi 西&lt;br /&gt;
di atas ue 上&lt;br /&gt;
di bawah shita 下&lt;br /&gt;
di depan zenmen 前面&lt;br /&gt;
di belakang ushiro 後ろ&lt;br /&gt;
dekat tonari 隣&lt;br /&gt;
di samping yoko 横&lt;br /&gt;
berlawanan arah hantai 反対&lt;br /&gt;
di dalam naka 中&lt;br /&gt;
di luar soto 外&lt;br /&gt;
dekat chikai 近い&lt;br /&gt;
jauh tooi 遠い&lt;br /&gt;
area, wilayah, daerah chiiki 地域&lt;br /&gt;
di sekitar kinjo 近所&lt;br /&gt;
sekitar sokorahen そこら辺&lt;br /&gt;
Bisnis&lt;br /&gt;
Bahasa Indonesia Bahasa Romaji Bahasa Jepang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
agenda gidai 議題&lt;br /&gt;
analisa bunseki 分析&lt;br /&gt;
arbitrasi chuusai 仲裁&lt;br /&gt;
bagian bu 部&lt;br /&gt;
barang dagangan shouhin 商品&lt;br /&gt;
bekerja hataraku 働く&lt;br /&gt;
biaya hiyou 費用&lt;br /&gt;
biaya, ongkos shuppi 出費&lt;br /&gt;
biaya, ongkos kanri 管理&lt;br /&gt;
bonus boonasu ボーナス&lt;br /&gt;
bos joushi, oyakata, bosu 上司, 親方, ボス&lt;br /&gt;
bukti pembayaran kyuuryoumeisaisho 給料明細書&lt;br /&gt;
daftar gaji juugyouinmeibo 従業員名簿&lt;br /&gt;
debat touron 討論&lt;br /&gt;
delegasi ninmei 任命&lt;br /&gt;
departemen bu 部&lt;br /&gt;
diskusi hanashiai はなしあい&lt;br /&gt;
dukungan shien 支援&lt;br /&gt;
ekonomis moukaru もうかる&lt;br /&gt;
eksekutif juuyaku 重役&lt;br /&gt;
grafik gurafu グラフ&lt;br /&gt;
hak cipta chosakuken 著作権&lt;br /&gt;
hubungan renrakuaite 連絡相手&lt;br /&gt;
ikatan kerja keiyaku 契約&lt;br /&gt;
industri sangyou, kougyou 産業, 工業&lt;br /&gt;
istirahat sore kyuukei 休憩&lt;br /&gt;
jabatan shoku 職&lt;br /&gt;
jam kerja gyoumujikan 業務時間&lt;br /&gt;
janji au yakusoku 会う約束&lt;br /&gt;
juru tulis jimuin 事務員&lt;br /&gt;
kantin shokudou 食堂&lt;br /&gt;
kantor jimusho, ofisu 事務所, オフィス&lt;br /&gt;
kelebihan kaiko 解雇&lt;br /&gt;
kelompok chiimu チーム&lt;br /&gt;
kemungkinan yuuji 有事&lt;br /&gt;
kenaikan pangkat shoushin 昇進&lt;br /&gt;
kepala saikousekininsha 最高責任者&lt;br /&gt;
kerjasama tim chiimuwaaka チームワーク&lt;br /&gt;
klien kyaku 客&lt;br /&gt;
kolega douryou 同僚&lt;br /&gt;
kompetisi kyousou 競争&lt;br /&gt;
kompetitor kyousouaite 競争相手&lt;br /&gt;
koneksi renrakuaite 連絡相手&lt;br /&gt;
konsumen shouhisha 消費者&lt;br /&gt;
kontrak keiyaku 契約&lt;br /&gt;
kontraktor ukeoinin 請負人&lt;br /&gt;
kuota wariatesuu 割当数&lt;br /&gt;
laporan houkokusho 報告書&lt;br /&gt;
maket share maakettoshea マーケットシェア&lt;br /&gt;
manajer shihainin 支配人&lt;br /&gt;
manajer wanita joseishihainin 女性支配人&lt;br /&gt;
melebihi waktu zangyou 残業&lt;br /&gt;
membayar kyuuryou 給料&lt;br /&gt;
memberhentikan intai suru 引退する&lt;br /&gt;
memecat intai suru 引退する&lt;br /&gt;
memo oboegaki, memo 覚書, メモ&lt;br /&gt;
mendebat tougi suru 討議する&lt;br /&gt;
menerima kembali fukushoku saseru 復職させる&lt;br /&gt;
menganalisa bunseki suru 分析する&lt;br /&gt;
mengembankan kaihatsu suru 開発する&lt;br /&gt;
mengesahkan suisen suru 推薦する&lt;br /&gt;
mengundurkan diri jinin suru 辞任する&lt;br /&gt;
merk dagang shouhyou 商標&lt;br /&gt;
meramalkan yohou suru 予報する&lt;br /&gt;
nama perusahaan shyamei 社名&lt;br /&gt;
orang yang tidak masuk kerja kekkinsha 欠勤者&lt;br /&gt;
orang yang tidak menghadiri rapat kessekisha 欠席者&lt;br /&gt;
paten tokkyo 特許&lt;br /&gt;
pedagang hanbaigyousha 販売業者&lt;br /&gt;
pekerjaan shigoto 仕事&lt;br /&gt;
pelanggan kyaku 客&lt;br /&gt;
pemasaran maaketingu マーケティング&lt;br /&gt;
pembagian kerja koutai 交替&lt;br /&gt;
pemecatan kaikotsuuchi 解雇通知&lt;br /&gt;
pemegang saham kabunushi 株主&lt;br /&gt;
pemilik shoyuusha, mochinushi 所有者,持主&lt;br /&gt;
pemimpin pasar maakettoriidaa マーケットリーダー&lt;br /&gt;
penaksirran hyouka 評価&lt;br /&gt;
penerima tamu uketsukegakari 受付係&lt;br /&gt;
pengunduran diri jinin 辞任&lt;br /&gt;
penilaian hyouka 評価&lt;br /&gt;
pensiun onkyuu 恩給&lt;br /&gt;
periklanan koukokugyoukai 広告業界&lt;br /&gt;
perjanjian torihiki 取引&lt;br /&gt;
persaingan kyousou 競争&lt;br /&gt;
pesaing? kyousouaite 競争相手&lt;br /&gt;
persentasi wariai, ritsu 割合, 率&lt;br /&gt;
persetujuan torihiki 取引&lt;br /&gt;
pertemuan kaigi 会議&lt;br /&gt;
perusahaan kaisha 会社&lt;br /&gt;
petuga kebersihan kanrinin 管理人&lt;br /&gt;
pramuniaga jimuin 事務員&lt;br /&gt;
prioritas yuusenkadai 優先課題&lt;br /&gt;
proyeksi mitsumori 見積り&lt;br /&gt;
promosi senden 宣伝&lt;br /&gt;
proposal teian 提案&lt;br /&gt;
rajin kinben na 勤勉な&lt;br /&gt;
ramalan yohou 予報&lt;br /&gt;
rapat kaigi 会議&lt;br /&gt;
rapat tahunan nenjisoukai 年次総会&lt;br /&gt;
raungan jimushitsu 事務室&lt;br /&gt;
regu chiimu チーム&lt;br /&gt;
resepsionis uketsukegakari 受付係&lt;br /&gt;
resesi keikikoutai 景気後退&lt;br /&gt;
ruang penerimaan tamu uketsuke 受付&lt;br /&gt;
sasaran mato 的&lt;br /&gt;
sekretaris hisho 秘書&lt;br /&gt;
seksi bu 部&lt;br /&gt;
tanggal jatuh tempo kyuuryoubi 給料日&lt;br /&gt;
tawaran utuk membeli moushikomi 申込み&lt;br /&gt;
teknisi gijutsusha 技術者&lt;br /&gt;
tenaga kerja roudoujinkou 労働人口&lt;br /&gt;
tim chiimu チーム&lt;br /&gt;
Kerja&lt;br /&gt;
Bahasa Indonesia Bahasa Romaji Bahasa Jepang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
administrator kanrisha 管理者&lt;br /&gt;
agen berita shinbunhanbaigyousha 新聞販売業者&lt;br /&gt;
agen perumahan fudousanya 不動産屋&lt;br /&gt;
agen wisata/perjalanan ryokougyousha 旅行業者&lt;br /&gt;
agen dairinin, eejento 代理人, エージェンと&lt;br /&gt;
ahli analisa jiwa seishinbunseki 精神分析医&lt;br /&gt;
ahli geologi chishitsugakusha 地質学者&lt;br /&gt;
ahli hewan doubutsugaku 動物学者&lt;br /&gt;
ahli ilmu fisika butsurigakusha 物理学者&lt;br /&gt;
ahli kacamata meganeya 眼鏡屋&lt;br /&gt;
ahli kerajinan tangan shokunin 職人&lt;br /&gt;
ahli kimia yakuzaishi 薬剤師&lt;br /&gt;
ahli navigasi koukuushi 航空士&lt;br /&gt;
ahli nujum ekisha 易者&lt;br /&gt;
ahli osteopati seikotsuryouhoui 整骨量法医&lt;br /&gt;
ahli pembuat jam tokeiya 時計屋&lt;br /&gt;
ahli penyakit kaki ashichiyoui 足治療医&lt;br /&gt;
ahli radiologi houshasenkai 放射線科医&lt;br /&gt;
ahli suara perut fukuwajutsushi 腹話術師&lt;br /&gt;
ahli tenung reibai 霊媒&lt;br /&gt;
ahli terapi serapisuto セラピスト&lt;br /&gt;
akrobatis akurobatto アクロバット&lt;br /&gt;
aktor, pemain film laki-laki haiyuu 俳優&lt;br /&gt;
aktris, pemain film perempuan joyuu 女優&lt;br /&gt;
akuntan kaikeishi 会計士&lt;br /&gt;
anggota juri baishinin 陪審員&lt;br /&gt;
arkeolog koukogakusha 考古学者&lt;br /&gt;
arsitek kenchikugishi 建築技師&lt;br /&gt;
artis, persohor geijutsuka 芸術家&lt;br /&gt;
astrolog hoshiuranaishi 星占い師&lt;br /&gt;
astronot uchuuhikoushi 宇宙飛行士&lt;br /&gt;
atlet, olahragawan undouka 運動家&lt;br /&gt;
atlet supootsuman スポーツマン&lt;br /&gt;
atlit wanita supootsuuuman スポーツウーマン&lt;br /&gt;
awak kapal norikumiin 乗組員&lt;br /&gt;
awak pesawat jouin 乗員&lt;br /&gt;
badut piero ビエロ&lt;br /&gt;
ballerina, penari balet bareriina バレリーナ&lt;br /&gt;
bankir, direktur bank ginkouka 銀行家&lt;br /&gt;
bendaharawan kaikei 会計&lt;br /&gt;
bidan josanpu 助産婦&lt;br /&gt;
biksu shuudoushi 修道士&lt;br /&gt;
buruh pelabuhan kouwanroudousha 港湾労働者&lt;br /&gt;
buruh roudousha 労働者&lt;br /&gt;
buruh akabou 赤帽&lt;br /&gt;
composer sakkyokuka 作曲家&lt;br /&gt;
demokrat minshushugisha 民主主義者&lt;br /&gt;
desainer lansekap zouenka 造園家&lt;br /&gt;
detektif, penyidik keiji 刑事&lt;br /&gt;
dewan direksi, redaksi kantoku 監督&lt;br /&gt;
diplomat gaikoukan 外交官&lt;br /&gt;
DJ disukujokkii デイスクジョッキー&lt;br /&gt;
dokter (wanita) joi 女医&lt;br /&gt;
dokter bedah gekai 外科医&lt;br /&gt;
dokter gigi haisha 歯医者&lt;br /&gt;
dokter hewan juui 獣医&lt;br /&gt;
dokter isha 医者&lt;br /&gt;
dosen koushi 講師&lt;br /&gt;
dukun beranak josanpu 助産婦&lt;br /&gt;
duta besar taishi 大使&lt;br /&gt;
editor henshuukyoukuchou 編集局長&lt;br /&gt;
farmasi yakuzaishi 薬剤師&lt;br /&gt;
fotografer kameraman カメラマン&lt;br /&gt;
gembala hitsujikai ヒツジ飼い&lt;br /&gt;
ginekolog, ahli penyakit kelamin fujinkai 婦人科医&lt;br /&gt;
haji (moslem) junreisha 巡礼者&lt;br /&gt;
hakim saibankan 裁判官&lt;br /&gt;
ibu asrama fuchou 婦長&lt;br /&gt;
ilmuwan kagakusha 科学者&lt;br /&gt;
imam shisai 司祭&lt;br /&gt;
importir yunyuugyousha 輸入業者&lt;br /&gt;
inspektur polisi keibu 警部&lt;br /&gt;
investigator pribadi shiritsutantei 私立探偵&lt;br /&gt;
jaksa kensatsukan 検察官&lt;br /&gt;
joki kishu 騎手&lt;br /&gt;
jurnalis, wartawan jaanarisuto ジャーナリスト&lt;br /&gt;
juru gambar seizuko 製図工&lt;br /&gt;
juru ketik taipisuto タイピスト&lt;br /&gt;
juru lelang kyoubainin 競売人&lt;br /&gt;
juru sita shikkouri 執行吏&lt;br /&gt;
kaisar laki-laki jotei 女帝&lt;br /&gt;
kaisar wanita, permaisuri kougou 皇后&lt;br /&gt;
kaisar tennou 天皇&lt;br /&gt;
kamerawan, juru kamera kameraman カメラマン&lt;br /&gt;
kapten kapal senchou 船長&lt;br /&gt;
kasir bank suitougakari 出納係&lt;br /&gt;
kasir rejigakari レジ係&lt;br /&gt;
kepala biara pria shuudouinchou 修道院長&lt;br /&gt;
kepala kelasi kouhanchou, boosun 甲板長, ボースン&lt;br /&gt;
kepala pelayan kyuujigashira 給仕頭&lt;br /&gt;
kepala sekolah wanita kouchou, josei no baai 校長,　女性の場合&lt;br /&gt;
kepala sekolah kouchou, dansei no baai 校長,　男性の場合&lt;br /&gt;
kepala stasium ekichou 駅長&lt;br /&gt;
khatib (Moslem) sekkyousha 説教者&lt;br /&gt;
kiai (Moslem) shisai 司祭&lt;br /&gt;
koki, juru masak kokku コック&lt;br /&gt;
kolumnis koramunisuto コラムにスト&lt;br /&gt;
konselor, penasehat kaunseraa カウンセラー&lt;br /&gt;
kontraktor ukeoinin 請負人&lt;br /&gt;
kosmonot uchuuhikoushi 宇宙飛行士&lt;br /&gt;
kuli bangunan kenchikugyousha 建築業者&lt;br /&gt;
kuli pengangkut barang akabou 赤帽&lt;br /&gt;
mahasiswa (boys). mahasiswi (girls) gakusei 学生&lt;br /&gt;
manajer wanita joseishihainin 女性支配人&lt;br /&gt;
manajer shihainin 支配人&lt;br /&gt;
mandor kapal kouhanchou, boosun 甲板長, ボースン&lt;br /&gt;
mandor genbakantoku 現場監督&lt;br /&gt;
menteri daijin 大臣&lt;br /&gt;
misionaris dendoushi 伝道師&lt;br /&gt;
model moderu モデル&lt;br /&gt;
modiste yousaishi 洋裁師&lt;br /&gt;
montir jidousha seibishi 自動車整備士&lt;br /&gt;
murid seito 生徒&lt;br /&gt;
musisi myuujishan ミュージシャン&lt;br /&gt;
nakhoda senchou 船長&lt;br /&gt;
nasabah bank suitougakari 出納係&lt;br /&gt;
nelayan ryoushi 漁師&lt;br /&gt;
operator mesin gishi 技師&lt;br /&gt;
orang awam shirouto 素人&lt;br /&gt;
orator yuubenka 雄弁家&lt;br /&gt;
organisator shusaisha 主催者&lt;br /&gt;
pabrikan seizougyousha 製造業者&lt;br /&gt;
pak pos yuubinya 郵便屋&lt;br /&gt;
pakar ekonomi keizaigakusha 経済学者&lt;br /&gt;
pakerja profesional sarariiman サラリーマン&lt;br /&gt;
pandai besi kajiya 鍛冶屋&lt;br /&gt;
pawang kunrenshi 訓練師&lt;br /&gt;
pedagang perantara, tengkulak tonya 問屋&lt;br /&gt;
pedagang saham kabushikinakagainin 株式仲買人&lt;br /&gt;
pedagang bouekigyousha 貿易業者&lt;br /&gt;
pegawai sagyouin 作業員&lt;br /&gt;
pejabat bea cukai zeikanri 税閑吏&lt;br /&gt;
pekelahi sapi tougyuushi 闘牛士&lt;br /&gt;
pekerja kantor jimuin 事務員&lt;br /&gt;
pekerja social soosharuwaakaa ソーシャルワーカー&lt;br /&gt;
pekerja spesialis senmonka 専門家&lt;br /&gt;
pekerja sagyouin 作業員&lt;br /&gt;
pelaku tindak kejahatan hanzaisha 犯罪者&lt;br /&gt;
pelaku shikeishikkounin 死刑執行人&lt;br /&gt;
pelaut funanori 船乗り&lt;br /&gt;
pelawak wanita josei komedian 女性コメディアン&lt;br /&gt;
pelawak komedian コメディアン&lt;br /&gt;
pelayan perempuan ueetoresu ウエートレス&lt;br /&gt;
pelayan meshitsukai 召使い&lt;br /&gt;
pelukis gaka 画家&lt;br /&gt;
pemadam kebakaran shouboushi 消防士&lt;br /&gt;
pemahat choukokuka 彫刻家&lt;br /&gt;
pemain biola baiorinsousha バイオリン奏者&lt;br /&gt;
pemain drum doramaa ドラマー&lt;br /&gt;
pemain golf gorufa ゴルファー&lt;br /&gt;
pemain sepakbola sakkaa senshu サカー選手&lt;br /&gt;
pemain tenis tenisusenshu テニス選手&lt;br /&gt;
pemandu annainin 案内人&lt;br /&gt;
pembaca berita nyuusukyasuta ニュースキャスタｰ&lt;br /&gt;
pembawa acara shikaisha 詞会者や&lt;br /&gt;
pembersih jendela madofukishokunin 窓ふく職人&lt;br /&gt;
pembersih kantor kanrinin 管理人&lt;br /&gt;
pembuat barang-barang tembikar tougeika 陶芸家&lt;br /&gt;
pembuat rokok tabakouri タバコ売り&lt;br /&gt;
pembunuh ansatsusha 暗殺者&lt;br /&gt;
pemburu hantaa ハンター&lt;br /&gt;
pemeran pengganti sutantoman スタントマン&lt;br /&gt;
pemeriksa shikenkan 試験管&lt;br /&gt;
pemilik pub shujin 主人&lt;br /&gt;
pemilik rumah gadai shichiya 質屋&lt;br /&gt;
penabuh doramaa ドラマー&lt;br /&gt;
penambang kouzanroudousha 鉱山労働者&lt;br /&gt;
penari balet bareedansaa バレエダンサー&lt;br /&gt;
penari langganan (magazines) jimubengoshi 事務弁護士&lt;br /&gt;
penari dansaa ダンサー&lt;br /&gt;
penata dekorasi penkiya ペンキ屋&lt;br /&gt;
penata rambut biyoushi 美容師&lt;br /&gt;
pendaki gunung tozanka 登山家&lt;br /&gt;
pendeta yang mewakili Paus shuninshisai 主任司祭&lt;br /&gt;
penebang pohon kikori きこり&lt;br /&gt;
peneliti kenkyuusha 研究者&lt;br /&gt;
penenun hataorishokunin 機織職人&lt;br /&gt;
penerbang soujuushi, pairotto 操縦士, パイロット&lt;br /&gt;
penerbit hakkousha 発行者&lt;br /&gt;
pengacara bengoshi 弁護士&lt;br /&gt;
pengantar susu gyuunyuuhaitatsunin 牛乳配達人&lt;br /&gt;
pengasuh bayi komoriyaku, bebiishittaa 子守役, ベビーシッター&lt;br /&gt;
pengasuh youikugakari 養育係&lt;br /&gt;
pengawal goei, bodeigaado 護衛, ボテイーカード&lt;br /&gt;
pengawas binatang liar ryouban 猟番&lt;br /&gt;
pengecer ryuutsuugyousha 流通業者&lt;br /&gt;
pengemudi kapal koukaichou 航海長&lt;br /&gt;
penghibur geinoujin 芸能人&lt;br /&gt;
pengoreksi shikenkan 試験管&lt;br /&gt;
penguasa kunshu 君主&lt;br /&gt;
pengumpul derma(fund) jimubengoshi 事務弁護士&lt;br /&gt;
pengumpul tiket kaisatsugakari 改札係&lt;br /&gt;
pengurus anak hobo 保母&lt;br /&gt;
pengurus kanrinin 管理人&lt;br /&gt;
pengusaha pabrik seizougyousha 製造業者&lt;br /&gt;
pengusaha peternakan bokujoushu 牧場主&lt;br /&gt;
pengusaha pria jitsugyouka 実業家&lt;br /&gt;
pengusaha wanita joseijitsugyouku 女性実業家&lt;br /&gt;
penjaga gedung/rumuh kanrinin 管理人&lt;br /&gt;
penjaga hutan shinrinkeibitaiin 森林警備隊員&lt;br /&gt;
penjaga makam, juru kunci sougiya 葬儀屋&lt;br /&gt;
penjaga pantai engankeibitaiin 沿岸警備隊員&lt;br /&gt;
penjaga pintu bioskop laki-laki annaigakari 案内係&lt;br /&gt;
penjaga pintu bioskop perempuan josei annaigakari 女性案内係&lt;br /&gt;
penjaga rumah kaseifu 家政婦&lt;br /&gt;
penjaga toko tenshu 店主&lt;br /&gt;
penjual bahan makanan shokuryouhinshou 食料品商&lt;br /&gt;
penjual barang danshitenin 男子店員&lt;br /&gt;
penjual urite 売手&lt;br /&gt;
penulis novel shousetsuka 小説家&lt;br /&gt;
penulis resensi buku hihyousha 批評者&lt;br /&gt;
penulis/pengarang buku chosha 著者&lt;br /&gt;
penulis chosha 著者&lt;br /&gt;
penuntut kensatsukan 検察官&lt;br /&gt;
penyanyi opera operakusha オペラ歌手&lt;br /&gt;
penyanyi kashu 歌手&lt;br /&gt;
penyapu cerobong entotsu soujifu 煙突掃除夫&lt;br /&gt;
perajin emas kinzaikushi 金細工師&lt;br /&gt;
perajin perak ginzaikushi 銀細工師&lt;br /&gt;
peramal cuaca tenkiyohougakari 天気予報係&lt;br /&gt;
perancang busana dezainaa デザイナー&lt;br /&gt;
perawat, mantra, jururawat zatsuekifu 雑役夫&lt;br /&gt;
perdana menteri souridaijin, shushou 総理大臣, 首相&lt;br /&gt;
perintis, pembuka jalan peesumeekaa ペースメーカー&lt;br /&gt;
pesenam taisousenshu 体操選手&lt;br /&gt;
petani noujousho 農場主&lt;br /&gt;
petinju bokushingu shenshu, bokushaa ボクシグ選手, ボクサー&lt;br /&gt;
peziarah junreisha 巡礼者&lt;br /&gt;
pianis, pemain piano pianisuto ピア二スト&lt;br /&gt;
pilot penguji tesutopairotto テストパイロット&lt;br /&gt;
pilot soujuushi, pairotto 操縦士, パイロット&lt;br /&gt;
polisi laki-laki keikan 警官&lt;br /&gt;
polisi patroli junsa 巡査&lt;br /&gt;
polisi wanita fujinkeikan 婦人警官&lt;br /&gt;
politisi seijika 政治家&lt;br /&gt;
pramugara suchuwaado スチュワード&lt;br /&gt;
pramugari suchuwaadesu スチュワーデス&lt;br /&gt;
presenter shikaisha 司会者&lt;br /&gt;
presiden daitouryou 大統領&lt;br /&gt;
profesor kyouju 教授&lt;br /&gt;
programmer komputer puroguramaa プログラマー&lt;br /&gt;
programmer puroguramaa プログラマー&lt;br /&gt;
promotor kougyoushu 興業主&lt;br /&gt;
psikiater seishinkai 精神科医&lt;br /&gt;
psikolog shinrigakusha 心理学者&lt;br /&gt;
ratu joou 女王&lt;br /&gt;
regu penvelamat kanshiin 監視員&lt;br /&gt;
reporter kisha 記者&lt;br /&gt;
resepsionis uketsukegakari 受付係&lt;br /&gt;
satpam keibi 警備&lt;br /&gt;
saudagar shounin 商人&lt;br /&gt;
sejarawan rekishigakusha 歴史学者&lt;br /&gt;
sekertaris hisho 秘書&lt;br /&gt;
senator jouingiin 上院議員&lt;br /&gt;
sipir shochou 所長&lt;br /&gt;
siswa seito 生徒&lt;br /&gt;
sopir lori torakku untenshu トラック運転手&lt;br /&gt;
sopir taxi takushi no untensha タクシの運転手&lt;br /&gt;
sopir truk torakku untenshu トラック運転手&lt;br /&gt;
sopir okakaeuntensha お抱え運転手&lt;br /&gt;
sosiolog shakaigakusha 社会学者&lt;br /&gt;
supplier kyoukyuugyousha 供給業者&lt;br /&gt;
suster kangofu 看護婦&lt;br /&gt;
sutradara sekininsha 責任者&lt;br /&gt;
teknisi gijutsusha 技術者&lt;br /&gt;
tentera heitai 兵隊&lt;br /&gt;
tukang batu/tembok rengashokunin れんが職人&lt;br /&gt;
tukang batu shokunin 職人&lt;br /&gt;
tukang bersih-bersih soujigakari 掃除係&lt;br /&gt;
tukang bunga hanaya 花屋&lt;br /&gt;
tukang cat penkiya ペンキ屋&lt;br /&gt;
tukang cukur rihatsushi, tokoya 理髪師, 床屋&lt;br /&gt;
tukang emas housekishou 宝石商&lt;br /&gt;
tukang kaca garasuya ガラス屋&lt;br /&gt;
tukang kawat senshin 線審&lt;br /&gt;
tukang kebun niwashi 庭師&lt;br /&gt;
tukang kue panya パン屋&lt;br /&gt;
tukang ledeng haikankou 配管工&lt;br /&gt;
tukang listrik denkiya 電気屋&lt;br /&gt;
tukang masak ryourinin 料理人&lt;br /&gt;
tukang pijit pria massaajishi マッサージ師&lt;br /&gt;
tukang pijit wanita massaajijou マサージ嬢&lt;br /&gt;
tukang plester sakanya 左官屋&lt;br /&gt;
tukang pukul youjinbou 用心棒&lt;br /&gt;
tukang ramal ekisha 易者&lt;br /&gt;
tukang sapu gomishuushuunin ごみ収集人&lt;br /&gt;
tukang sepatu kutsuya 靴屋&lt;br /&gt;
tukang sihir/sulap mahoutsukai 魔法使い&lt;br /&gt;
tukang youmuin 用務員&lt;br /&gt;
uskup besar daishikyou 大司教&lt;br /&gt;
uskup shikyou 司教&lt;br /&gt;
uskup shukyou 主教&lt;br /&gt;
uskup kantoku 監督&lt;br /&gt;
wanita pelayan toko joshitenin 女子店員&lt;br /&gt;
wanita pemilik pub onnashujin 女主人&lt;br /&gt;
ubungan Saudara&lt;br /&gt;
Bahasa Indonesia Bahasa Romaji Bahasa Jepang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hubungan saudara, hubungan kerabat shinrui, shinreki 親類, 親せき&lt;br /&gt;
keluarga kazoku 家族&lt;br /&gt;
teman tomodachi 友達&lt;br /&gt;
anak kodomo 子供&lt;br /&gt;
anak laki-laki musuko 息子&lt;br /&gt;
anak perempuan musume 娘&lt;br /&gt;
saudara perempuan onnakyoudai, shimai 女きょうだい, 姉妹&lt;br /&gt;
saudara laki-laki ani, niisan 兄, 兄さん&lt;br /&gt;
kakek-nenek sofubu 祖父母&lt;br /&gt;
kakek sofu 祖父&lt;br /&gt;
nenek sobo 祖母&lt;br /&gt;
cucu mago 孫&lt;br /&gt;
cucu perempuan magomusume 孫娘&lt;br /&gt;
cucu laki-laki magomusuko 孫息子&lt;br /&gt;
bibi, tante oba 伯母, 叔母&lt;br /&gt;
am, paman oji おじ&lt;br /&gt;
sepupu shinseki 親せき&lt;br /&gt;
suami otto 夫&lt;br /&gt;
keponakan laki-laki oi おい&lt;br /&gt;
keponakan perempuan mei めい&lt;br /&gt;
ibu mertua shuuto しゅうと&lt;br /&gt;
bapak mertua shuuto しゅうと&lt;br /&gt;
menantu laki-laki giri no musuko 義理の息子&lt;br /&gt;
menantu perempuan giri no musume 義理の娘&lt;br /&gt;
Minuman&lt;br /&gt;
Bahasa Indonesia Bahasa Romaji Bahasa Jepang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
minuman nomimono 飲物&lt;br /&gt;
alkohol arukooru アルコール&lt;br /&gt;
air mizu 溝&lt;br /&gt;
anggur wain ワイン&lt;br /&gt;
bir biiru ビール&lt;br /&gt;
coklat panas kokoa ココア&lt;br /&gt;
jus juusu ジュース&lt;br /&gt;
kopi koohii コーヒー&lt;br /&gt;
sampanye shanpen シャンペン&lt;br /&gt;
susu kocok mirukuseeki ミルクセーキ&lt;br /&gt;
teh hijau ocha お茶&lt;br /&gt;
vodka uokka ウオッカ&lt;br /&gt;
wiski uisukii ウイスキー&lt;br /&gt;
Makanan&lt;br /&gt;
Bahasa Indonesia Bahasa Romaji Bahasa Jepang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
makanan tabemono 食べ物&lt;br /&gt;
sarapan, makan pagi asa gohan, choushoku 朝ご飯, 朝食&lt;br /&gt;
makan antara sarapan dan makan siang buranchi ブランチ&lt;br /&gt;
makan siang chuushoku 昼食&lt;br /&gt;
makan malam yuushoku 夕食&lt;br /&gt;
makan malam yashoku 夜食&lt;br /&gt;
makanan ringan sunakku スナック&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
bahan-bahan, ramuan zairyou 材料&lt;br /&gt;
air mizu 水&lt;br /&gt;
anggur budoushu, wain ブドウ酒, ワイン&lt;br /&gt;
buah-buahan kudamono 果物&lt;br /&gt;
bumbu choumiryou 調味料&lt;br /&gt;
cuka su 酢&lt;br /&gt;
daging niku 肉&lt;br /&gt;
• potongan daging sapi suteeki ステーキ&lt;br /&gt;
garam shio 塩&lt;br /&gt;
gula satou 砂糖&lt;br /&gt;
ikan sakana 魚&lt;br /&gt;
jamu haabu ハーブ&lt;br /&gt;
lada koshou こしょう&lt;br /&gt;
margarina maagarin マーガリン&lt;br /&gt;
mentega bataa バター&lt;br /&gt;
rempah-rempah, bumbu yakumi 薬味&lt;br /&gt;
sayur-sayuran yasai 野菜&lt;br /&gt;
tepung kona 粉&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
memasak ryouri suru koto 料理すること&lt;br /&gt;
memanggang guriru de yaku グリルで焼く&lt;br /&gt;
memanggang oobun de yaku オーブンデ焼く&lt;br /&gt;
memasak ryouri suru 料理する&lt;br /&gt;
memasak niru 煮る&lt;br /&gt;
mendidih gutsugutsu nieru ぐつぐつ煮える&lt;br /&gt;
merebus isi telor di air yang mendidih otoshitamago ni suru 落し卵にする&lt;br /&gt;
merebus wakasu 沸かす&lt;br /&gt;
mentah nama no 生の&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
biskuit bisuketto ビスケット&lt;br /&gt;
kue (besar) dekoreeshonkeeki デコレーションケーキ&lt;br /&gt;
kue (kecil) yougashi 洋菓子&lt;br /&gt;
manis dezaato デザート&lt;br /&gt;
puding pudingu プヂング&lt;br /&gt;
coklat chokoreeto チョコレート&lt;br /&gt;
es krim aisukuriimu アイスクリーム&lt;br /&gt;
eskrim berisi setrup sandee サンデー&lt;br /&gt;
keripik potetochippu ポテトチップ&lt;br /&gt;
kue keju chiizukeeki チーズケーキ&lt;br /&gt;
kue spons suponjikeeki スポンジケーキ&lt;br /&gt;
kue tar taruto タルト&lt;br /&gt;
kue kukkii クッキー&lt;br /&gt;
madu hachimitsu 蜂蜜, はちみつ&lt;br /&gt;
selai jamu ジャム&lt;br /&gt;
selai jamu ジャム&lt;br /&gt;
sirup shiroppu シロップ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
karbonara karibonaara カルボナーラ&lt;br /&gt;
lasanya razaaniya ラザーニャ&lt;br /&gt;
makaroni makaroni マカロニ&lt;br /&gt;
spageti supageti スパゲッティ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ayam panggang roosutokeiniku ロースと鶏肉&lt;br /&gt;
babi panggang roosuto butaniku ロースと豚肉&lt;br /&gt;
burger baagaa バーガー&lt;br /&gt;
daging babi beekon ベーコン&lt;br /&gt;
daging panggang roosutobiifu ロースとビーフ&lt;br /&gt;
domba panggang roosutoramu ロースとラム&lt;br /&gt;
hamburger hanbaagaa ハンバーガー&lt;br /&gt;
hotdog hottodoggu ホットドッグ&lt;br /&gt;
kari karee カレー&lt;br /&gt;
kebab kushisashi no yakiniku くし刺の焼肉&lt;br /&gt;
kue kering yougashi 洋菓子&lt;br /&gt;
kue pastel pai パイ&lt;br /&gt;
makanan ringan sunakku スナック&lt;br /&gt;
potongan, irisan choppu, chaapu チョップ, チャーぷ&lt;br /&gt;
rebusan, masakan hospot shichuu シチュー&lt;br /&gt;
roti isi sandoicchi, sando サンドイッチ, サンド&lt;br /&gt;
salad sarada サラダ&lt;br /&gt;
sop suupu スープ&lt;br /&gt;
stik, bistik, sepotong daging babi suteeki ステーキ&lt;br /&gt;
tempat makanan yang ada tutupnya untuk menyajikan makanan kyaserooru キャセロール&lt;br /&gt;
tulang iga babi supearibu スペアリブ&lt;br /&gt;
Medis&lt;br /&gt;
Bahasa Indonesia Bahasa Romaji Bahasa Jepang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
bangsal byoutou 病棟&lt;br /&gt;
ruang tunggu machiaishitsu 待合室&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
personal shokuin 職員&lt;br /&gt;
ahli bedah geka i 外科医&lt;br /&gt;
doktor isha 医者&lt;br /&gt;
juru rawat fuchou 婦長&lt;br /&gt;
kerapihan zatsuekifu 雑役婦&lt;br /&gt;
konsultan komon i 顧問医&lt;br /&gt;
spesialis komon 顧問&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
kasur rumah sakit byouin no nedoko 病院の寝床&lt;br /&gt;
alat pengobatan tentekichyousha 点滴注射&lt;br /&gt;
bantal makura まくら&lt;br /&gt;
kasur, ranjang beddo, nedoko ベッド, 寝床&lt;br /&gt;
seprai shiitsu シーツ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
barang-barang yang harus dibawa&lt;br /&gt;
handuk taoru タオル&lt;br /&gt;
kain feesutaoru フェースタオル&lt;br /&gt;
pasta gigi hamigaki 歯磨き&lt;br /&gt;
sabun sekken 石けん&lt;br /&gt;
shampo shanpuu シャンプー&lt;br /&gt;
sikat gigi haburashi 歯ブラシ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
uji medis tesuto テスト&lt;br /&gt;
diagnosa, diagnosis shindan 診断&lt;br /&gt;
pemeriksaan shinsatsu 診察&lt;br /&gt;
scan sukyan スキャン&lt;br /&gt;
status genjou 現状&lt;br /&gt;
tes darah ketsuekikensa 血液検査&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
prosedur&lt;br /&gt;
bedah geka 外科&lt;br /&gt;
operasi shujutsu 手術&lt;br /&gt;
pemindahan, penyambungan setsujo suru 切除する&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
fisioterapi butsurika 物理科&lt;br /&gt;
latihan undou 運動&lt;br /&gt;
istirahat yasumi 休み&lt;br /&gt;
terapi chiryou 治療&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
penyakit, wabah shoujou 症状&lt;br /&gt;
bekas luka dabokushou, aza 打撲傷, あざ&lt;br /&gt;
bengkak kobu こぶ&lt;br /&gt;
diare geri げり&lt;br /&gt;
ketulian nanchou 難聴&lt;br /&gt;
pembengkakan hare はれ&lt;br /&gt;
pusing memai めまい&lt;br /&gt;
ruam, bintik merah hasshin 発しん&lt;br /&gt;
sakit kepala zutsuu 頭痛&lt;br /&gt;
sakit, menyakitkan (adjective) itami、kutsuu 痛み, 苦痛&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
AIDS eizu エイズ&lt;br /&gt;
alergi arerugii アレルギー&lt;br /&gt;
bersifat alergi arerugii no アレルギーの&lt;br /&gt;
buta moumoku no 盲目の&lt;br /&gt;
cacat shougai 障害&lt;br /&gt;
demam netsu 熱&lt;br /&gt;
diabetes, penyakit gula darah tounyoubyou 糖尿病&lt;br /&gt;
flu ryuukan 流感&lt;br /&gt;
gagal ginjal jinfuzen 腎不全, じん不全&lt;br /&gt;
gagal hati kanfuzen 肝不全&lt;br /&gt;
gagal jantung shinfuzen 心不全&lt;br /&gt;
hamil ninshin shite iru 妊娠している&lt;br /&gt;
impotensi seikoufunou 性交不能&lt;br /&gt;
kanker gan 癌, がん&lt;br /&gt;
kebutaan moumoku 盲目&lt;br /&gt;
keguguran ryuuzan 流産&lt;br /&gt;
kematian jaringan tubuh eso 壊疽, えそ&lt;br /&gt;
keracunan darah haiketsushou 敗血症&lt;br /&gt;
ketidakmampuan shintaishougai 身体障害&lt;br /&gt;
ketulian nanchou 難聴&lt;br /&gt;
konjungtivitis ketsumakuen 結膜炎&lt;br /&gt;
kritis, koma kiken na 危険な&lt;br /&gt;
melanoma kokushokushu 黒色腫&lt;br /&gt;
patah tulang hone no kossetsu 骨の骨折&lt;br /&gt;
penyakit jantung kyoushinshou 狭心症&lt;br /&gt;
penyakit menular seksual karyuubyou 花柳病&lt;br /&gt;
penyakit byouki 病気&lt;br /&gt;
pilek kaze 風邪&lt;br /&gt;
serangan jantung shinzouhossa 心臓発作&lt;br /&gt;
stabil antei shita 安定した&lt;br /&gt;
tuli mimi no kikoenai 耳の聞えない&lt;br /&gt;
tumor shuyou 腫瘍, しゅよう&lt;br /&gt;
usus buntu mouchouen, chuusuien 盲腸炎, 虫垂炎&lt;br /&gt;
virus uirusu ウイルス&lt;br /&gt;
Medis&lt;br /&gt;
Bahasa Indonesia Bahasa Romaji Bahasa Jepang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
bangsal byoutou 病棟&lt;br /&gt;
ruang tunggu machiaishitsu 待合室&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
personal shokuin 職員&lt;br /&gt;
ahli bedah geka i 外科医&lt;br /&gt;
doktor isha 医者&lt;br /&gt;
juru rawat fuchou 婦長&lt;br /&gt;
kerapihan zatsuekifu 雑役婦&lt;br /&gt;
konsultan komon i 顧問医&lt;br /&gt;
spesialis komon 顧問&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
kasur rumah sakit byouin no nedoko 病院の寝床&lt;br /&gt;
alat pengobatan tentekichyousha 点滴注射&lt;br /&gt;
bantal makura まくら&lt;br /&gt;
kasur, ranjang beddo, nedoko ベッド, 寝床&lt;br /&gt;
seprai shiitsu シーツ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
barang-barang yang harus dibawa&lt;br /&gt;
handuk taoru タオル&lt;br /&gt;
kain feesutaoru フェースタオル&lt;br /&gt;
pasta gigi hamigaki 歯磨き&lt;br /&gt;
sabun sekken 石けん&lt;br /&gt;
shampo shanpuu シャンプー&lt;br /&gt;
sikat gigi haburashi 歯ブラシ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
uji medis tesuto テスト&lt;br /&gt;
diagnosa, diagnosis shindan 診断&lt;br /&gt;
pemeriksaan shinsatsu 診察&lt;br /&gt;
scan sukyan スキャン&lt;br /&gt;
status genjou 現状&lt;br /&gt;
tes darah ketsuekikensa 血液検査&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
prosedur&lt;br /&gt;
bedah geka 外科&lt;br /&gt;
operasi shujutsu 手術&lt;br /&gt;
pemindahan, penyambungan setsujo suru 切除する&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
fisioterapi butsurika 物理科&lt;br /&gt;
latihan undou 運動&lt;br /&gt;
istirahat yasumi 休み&lt;br /&gt;
terapi chiryou 治療&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
penyakit, wabah shoujou 症状&lt;br /&gt;
bekas luka dabokushou, aza 打撲傷, あざ&lt;br /&gt;
bengkak kobu こぶ&lt;br /&gt;
diare geri げり&lt;br /&gt;
ketulian nanchou 難聴&lt;br /&gt;
pembengkakan hare はれ&lt;br /&gt;
pusing memai めまい&lt;br /&gt;
ruam, bintik merah hasshin 発しん&lt;br /&gt;
sakit kepala zutsuu 頭痛&lt;br /&gt;
sakit, menyakitkan (adjective) itami、kutsuu 痛み, 苦痛&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
AIDS eizu エイズ&lt;br /&gt;
alergi arerugii アレルギー&lt;br /&gt;
bersifat alergi arerugii no アレルギーの&lt;br /&gt;
buta moumoku no 盲目の&lt;br /&gt;
cacat shougai 障害&lt;br /&gt;
demam netsu 熱&lt;br /&gt;
diabetes, penyakit gula darah tounyoubyou 糖尿病&lt;br /&gt;
flu ryuukan 流感&lt;br /&gt;
gagal ginjal jinfuzen 腎不全, じん不全&lt;br /&gt;
gagal hati kanfuzen 肝不全&lt;br /&gt;
gagal jantung shinfuzen 心不全&lt;br /&gt;
hamil ninshin shite iru 妊娠している&lt;br /&gt;
impotensi seikoufunou 性交不能&lt;br /&gt;
kanker gan 癌, がん&lt;br /&gt;
kebutaan moumoku 盲目&lt;br /&gt;
keguguran ryuuzan 流産&lt;br /&gt;
kematian jaringan tubuh eso 壊疽, えそ&lt;br /&gt;
keracunan darah haiketsushou 敗血症&lt;br /&gt;
ketidakmampuan shintaishougai 身体障害&lt;br /&gt;
ketulian nanchou 難聴&lt;br /&gt;
konjungtivitis ketsumakuen 結膜炎&lt;br /&gt;
kritis, koma kiken na 危険な&lt;br /&gt;
melanoma kokushokushu 黒色腫&lt;br /&gt;
patah tulang hone no kossetsu 骨の骨折&lt;br /&gt;
penyakit jantung kyoushinshou 狭心症&lt;br /&gt;
penyakit menular seksual karyuubyou 花柳病&lt;br /&gt;
penyakit byouki 病気&lt;br /&gt;
pilek kaze 風邪&lt;br /&gt;
serangan jantung shinzouhossa 心臓発作&lt;br /&gt;
stabil antei shita 安定した&lt;br /&gt;
tuli mimi no kikoenai 耳の聞えない&lt;br /&gt;
tumor shuyou 腫瘍, しゅよう&lt;br /&gt;
usus buntu mouchouen, chuusuien 盲腸炎, 虫垂炎&lt;br /&gt;
virus uirusu ウイルス&lt;br /&gt;
Olahraga&lt;br /&gt;
Bahasa Indonesia Bahasa Romaji Bahasa Jepang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Olahraga supootsu スポーツ&lt;br /&gt;
american football futtobooru フットポール&lt;br /&gt;
• bola tama, booru 球, ボール&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
anak panah daatsu ダーツ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
atletik undoukyougi 運動競技&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
baseball yakyuu 野球&lt;br /&gt;
• bola tama, booru 球, ボール&lt;br /&gt;
• tongkat pemukul batto バット&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
boling booringu ボーリング&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
bulutangkis badominton バドミントン&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
golf gorufu ゴルフ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hoki hokkee ホッケー&lt;br /&gt;
• gawang gooru ゴール&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hoki es aisuhokkee アイスホッケー&lt;br /&gt;
• gawang gooru ゴール&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• sasaran mato 的&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
polo poro ポロ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
renang suiei 水泳&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ski sukii スキー&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
sepakbola sakkaa サッカー&lt;br /&gt;
• bola tama, booru 球, ボール&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
tenis tenisu テニス&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
bola tama, booru 球, ボール&lt;br /&gt;
tongkat pemukul batto バット&lt;br /&gt;
gawang gooru ゴール&lt;br /&gt;
raket raketto ラケット&lt;br /&gt;
sasaran mato 的&lt;br /&gt;
Salam&lt;br /&gt;
Bahasa Indonesia Bahasa Romaji Bahasa Jepang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
selamat pagi ohayou gozaimasu お早うございます&lt;br /&gt;
selamat sore konnichi wa 今日は&lt;br /&gt;
selamat siang konban wa 今晩は&lt;br /&gt;
selamat malam oyasumi nasai お休みなさい&lt;br /&gt;
selamat tinngal sayounara さようなら&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Perjalanan&lt;br /&gt;
Bahasa Indonesia Bahasa Romaji Bahasa Jepang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Darat riku 陸&lt;br /&gt;
bis basu バス&lt;br /&gt;
kereta api ressha 列車&lt;br /&gt;
kereta kuda basha 馬車&lt;br /&gt;
lori torakku トラック&lt;br /&gt;
mobil kuruma, jidousha 車, 自動車&lt;br /&gt;
sepeda motor ootobai オートバイ&lt;br /&gt;
taksi takushii タクシー&lt;br /&gt;
van ban バン&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Udara kuuki 空気&lt;br /&gt;
balon udara, balon gas netsukikyuu 熱気球&lt;br /&gt;
helikopter herikoputa ヘリコプタ&lt;br /&gt;
pesawat jet jettoki ジェット機&lt;br /&gt;
pesawat terbang, kapal terbang hikoki 飛行機&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Laut umi 海&lt;br /&gt;
arung jeram ikada いかだ&lt;br /&gt;
kano kanuu カヌー&lt;br /&gt;
kapal laut fune 船&lt;br /&gt;
kapal pesiar kuruuzaa クルーザー&lt;br /&gt;
kapal selam sensuikan 潜水艦&lt;br /&gt;
kapal booto ボート&lt;br /&gt;
papan selancar saifuboodo サーフボード&lt;br /&gt;
speed boat mootaabooto モーターボート&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
suishin suru 推進する&lt;br /&gt;
kuda uma 馬&lt;br /&gt;
seluncur es sukeeto スケート&lt;br /&gt;
sepatu roda rooraasukeeto ローラースケート&lt;br /&gt;
sepeda jitensha 自転車&lt;br /&gt;
ski sukii スキー&lt;br /&gt;
Useful Phrases&lt;br /&gt;
Bahasa Indonesia Bahasa Romaji Bahasa Jepang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kamu cantik anata ha utsukushii desu あなたは美しいです&lt;br /&gt;
Kamu tampan/keren/ganteng(slang) anata ha hansamuna desu あなたはハンサムなです&lt;br /&gt;
Waktu&lt;br /&gt;
Bahasa Indonesia Bahasa Romaji Bahasa Jepang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Waktu kikan 期間&lt;br /&gt;
detik byou 秒&lt;br /&gt;
menit fun 分&lt;br /&gt;
jam jikan 時間&lt;br /&gt;
hari hi, nichi 日&lt;br /&gt;
minggu shuukan 週間&lt;br /&gt;
dua minggu nishuukan 2週間&lt;br /&gt;
bulan tsuki 月&lt;br /&gt;
tahun nen, yoshi 年&lt;br /&gt;
dekade juunenkan 10年間&lt;br /&gt;
abad seiki 世紀&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
dua tahun lalu ototoshi 一昨年&lt;br /&gt;
tahun lalu kyonen 去年&lt;br /&gt;
dua bulan lalu sensengetsu 先々月&lt;br /&gt;
bulan lalu sengetsu 先月&lt;br /&gt;
minggu lalu senshuu 先週&lt;br /&gt;
kemarin lusa ototoi 一昨日&lt;br /&gt;
kemarin lusa pagi ototoi no asa 一昨日の朝&lt;br /&gt;
kemarin siang kinou no ban/yoru 昨日の晩, 昨日の夜&lt;br /&gt;
kemarin pagi kinou no asa 昨日の朝&lt;br /&gt;
kemarin kinou, sakujitsu 昨日&lt;br /&gt;
hari ini kyou 今日&lt;br /&gt;
pagi ini kesa 今朝&lt;br /&gt;
minggu ini konshuu 今週&lt;br /&gt;
bulan ini kongetsu 今月&lt;br /&gt;
tahun ini kotoshi 今年&lt;br /&gt;
besok, hari esok asu, ashita 明日&lt;br /&gt;
besok pagi ashita no asa 明日の朝&lt;br /&gt;
besok siang ashita no ban/yoru 明日の晩, 明日の夜&lt;br /&gt;
lusa asatte 明後日&lt;br /&gt;
lusa pagi asatte no asa 明後日の朝&lt;br /&gt;
minggu depan raishuu 来週&lt;br /&gt;
dua minggu lagi saraishuu 再来週&lt;br /&gt;
bulan depan raigetsu 来月&lt;br /&gt;
dua bulan lagi saraigetsu 再来月&lt;br /&gt;
tahun depan rainen 来年&lt;br /&gt;
dua tahun lagi sarainen 再来年&lt;br /&gt;
Bahan Pakaian&lt;br /&gt;
Bahasa Indonesia Bahasa Romaji Bahasa Jepang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
bahan pakaian kiji 生地&lt;br /&gt;
kain nuno 布&lt;br /&gt;
kapas, katun momen 木綿&lt;br /&gt;
kulit nameshigawa, kawa なめし革, 革&lt;br /&gt;
polyester poriesuteru ポリエステル&lt;br /&gt;
renda resu レース&lt;br /&gt;
satin satin サテン&lt;br /&gt;
sutera kinu 絹&lt;br /&gt;
suede sueedo スエード&lt;br /&gt;
wol keito, uru 毛糸, ウール&lt;br /&gt;
Pakaian&lt;br /&gt;
Bahasa Indonesia Bahasa Romaji Bahasa Jepang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
pakaian fuku 服&lt;br /&gt;
baju rok doresu ドレス&lt;br /&gt;
bikini bikini ビキニ&lt;br /&gt;
blus burausu ブラウス&lt;br /&gt;
BH burajaa ブラジャー&lt;br /&gt;
busana pria sebiro 背広&lt;br /&gt;
busana wanita suutsu スーツ&lt;br /&gt;
celana dalam pantsu パンツ&lt;br /&gt;
celana panjang zubon ズボン&lt;br /&gt;
celana pendek hanzubon 半ズボン&lt;br /&gt;
celana tanggung pantii パンティー&lt;br /&gt;
dasi nekutai ネクタイ&lt;br /&gt;
gaun doresu ドレス&lt;br /&gt;
kaos tiishatsu Tシャツ&lt;br /&gt;
kaus kaki kutsushita 靴下&lt;br /&gt;
kardigan kaadigan カーデイガン&lt;br /&gt;
mantel kooto コート&lt;br /&gt;
mantel tanpa lengan keepu ケープ&lt;br /&gt;
jaket jaketto ジャケット&lt;br /&gt;
jins jiipan ジーパン&lt;br /&gt;
rok sukaato スカート&lt;br /&gt;
rompi seetaa セーター&lt;br /&gt;
selendang katakake, shooru 肩掛, ショール&lt;br /&gt;
Sepatu&lt;br /&gt;
Bahasa Indonesia Bahasa Romaji Bahasa Jepang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
sepatu kutsu 靴&lt;br /&gt;
boots buutsu ブーツ&lt;br /&gt;
selop surippa スリッパ&lt;br /&gt;
senal sandaru サンダル&lt;br /&gt;
sepatu bola sakkaashuuzu サッカーシューズ&lt;br /&gt;
sepatu gunung tozangutsu 登山靴&lt;br /&gt;
sepatu koboi kaubooi buutsu カウボーイブーツ&lt;br /&gt;
stiletto haihiiru ハイヒール&lt;br /&gt;
Perhiasan&lt;br /&gt;
Bahasa Indonesia Bahasa Romaji Bahasa Jepang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
perhiasan soushingu 装身具&lt;br /&gt;
anting-anting iyaringu イヤリング&lt;br /&gt;
bros buroochi ブローチ&lt;br /&gt;
cincin yubiwa 指輪&lt;br /&gt;
gelang udewa, buresuretto 腕輪, ブレスレット&lt;br /&gt;
ikat rambut kamidome 髪止め&lt;br /&gt;
jam tokei 時計&lt;br /&gt;
jepit rambut heapin ヘアピン&lt;br /&gt;
kalung nekkuresu ネックレス&lt;br /&gt;
rantai, gelang kubikazari 首飾り&lt;br /&gt;
tahta marudama 丸玉&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
logam kinzoku 金属&lt;br /&gt;
emas kin 金&lt;br /&gt;
perak gin 銀&lt;br /&gt;
platina hakkin, purachina 白金, プラチナ&lt;br /&gt;
batu permata houseki 宝石&lt;br /&gt;
perhiasan jam ishi 石&lt;br /&gt;
batu opal opaaru オパール&lt;br /&gt;
batu rubi rubii ルビー&lt;br /&gt;
batu safir safaia サフャイア&lt;br /&gt;
berlian daiyamondo ダイヤモンド&lt;br /&gt;
Bangunan&lt;br /&gt;
Bahasa Indonesia Bahasa Romaji Bahasa Jepang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
bangunan tatemono 建物&lt;br /&gt;
struktur kouzoubutsu 構造物&lt;br /&gt;
akuariaum suizokukan 水族館&lt;br /&gt;
bandara kuukou 空港&lt;br /&gt;
bank ginkou 銀行&lt;br /&gt;
bar baa バー&lt;br /&gt;
bengkel jidoushashuurikoujou 自動車修理工場&lt;br /&gt;
bioskop eigakan 映画館&lt;br /&gt;
bungalow bangaroo バンガロー&lt;br /&gt;
flat apaato アパート&lt;br /&gt;
galeri seni bijutsukan 美術館&lt;br /&gt;
garasi shako 車庫&lt;br /&gt;
gedung pencakar langit matenrou 摩天楼&lt;br /&gt;
gereja kyoukai 教会&lt;br /&gt;
hotel hoteru ホテル&lt;br /&gt;
iglo iguruu イグルー&lt;br /&gt;
istana kyuuden 宮殿&lt;br /&gt;
jembatan hashi 橋&lt;br /&gt;
kampus gakuryou 学寮&lt;br /&gt;
kantor jimusho 事務所&lt;br /&gt;
kantor pendaftaran kosekitoukisho 戸籍登記所&lt;br /&gt;
kantor polisi keisatsusho 警察署&lt;br /&gt;
• pos polisi kouban 交番&lt;br /&gt;
kantor pos yuubinkyoku 郵便局&lt;br /&gt;
kantor wisatawan kankouannaisho 観光案内所&lt;br /&gt;
katedral daiseidou 大聖堂&lt;br /&gt;
kedutaan besar taishikan 大使館&lt;br /&gt;
kincir angin kazaguruma 風車&lt;br /&gt;
kuil reihaidou 礼拝堂&lt;br /&gt;
makam noukotsudou 納骨堂&lt;br /&gt;
mercusuar toudai 燈台&lt;br /&gt;
mesjid isuramukyou jiin, mosuku イスラム教寺院, モスク&lt;br /&gt;
museum hakubutsukan 博物館&lt;br /&gt;
observatorium kansokujo 観測所&lt;br /&gt;
pabrik koujou 工場&lt;br /&gt;
pasar ichiba 市場&lt;br /&gt;
pasar swalayan depaato デパート&lt;br /&gt;
penjual bunga hanaya 花屋&lt;br /&gt;
perpustakaan toshokan 図書館&lt;br /&gt;
peternakan noujou 農場&lt;br /&gt;
pos pemadam kebakaran shoubousho 消防署&lt;br /&gt;
pos polisi kouban 交番&lt;br /&gt;
pub sakaba, pabu 酒場, パブ&lt;br /&gt;
pura shinden 神殿&lt;br /&gt;
puri shiro 城&lt;br /&gt;
pusat kota machiyakuba 町役場&lt;br /&gt;
rumah ie 家&lt;br /&gt;
rumah dewan koueijuutaku 公営住宅&lt;br /&gt;
rumah makan resutoran レストラン&lt;br /&gt;
rumah sakit byouin 病院&lt;br /&gt;
sekolah gakkou 学校&lt;br /&gt;
stadion kyougijou, sutajiamu 競技場, スタジアム&lt;br /&gt;
studio sutajio スタジオ&lt;br /&gt;
supermarket suupaa スーパー&lt;br /&gt;
teater gekijou 劇場&lt;br /&gt;
tenda tento テント&lt;br /&gt;
toko mise 店&lt;br /&gt;
universitas daigaku 大学&lt;br /&gt;
Rumah&lt;br /&gt;
Bahasa Indonesia Bahasa Romaji Bahasa Jepang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
rumah ie, sumai 家, 住い&lt;br /&gt;
rumah ie, uchi 家, うち&lt;br /&gt;
bungalow bangaroo バンガロー&lt;br /&gt;
rumah petak apaato アパート&lt;br /&gt;
alamat rumah jitaku no juusho 自宅の住所&lt;br /&gt;
kamar mandi yokushitsu, furoba 浴室, ふろ場&lt;br /&gt;
kamar tidur shinshitsu 寝室&lt;br /&gt;
dapur daidokoro 台所&lt;br /&gt;
ruang tamu ima 居間&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ambang pintu genkandaidan 玄関階段&lt;br /&gt;
atap tenjou 天井&lt;br /&gt;
atap yane, ruufu 屋根, ルーフ&lt;br /&gt;
bel yobirin 呼び鈴&lt;br /&gt;
daun jendela shatta- シャッター&lt;br /&gt;
dinding, tembok kabe 壁&lt;br /&gt;
gang, ruang masuk genkanhooru 玄関ホール&lt;br /&gt;
garasi shako 車庫&lt;br /&gt;
grendel, palang pintu, gembok kakegane, racchi 掛け金, ラッチ&lt;br /&gt;
gudang koya 小屋&lt;br /&gt;
halaman rumput shibafu 芝生&lt;br /&gt;
jalan kecil michi 道&lt;br /&gt;
jalan kecil hodou 歩道&lt;br /&gt;
jendela mado 窓&lt;br /&gt;
kaca jendela madogarasu 窓ガラス&lt;br /&gt;
kamar heya 部屋&lt;br /&gt;
kunci jou 錠&lt;br /&gt;
lantai yuka 床&lt;br /&gt;
lis, bagian atap noki 軒&lt;br /&gt;
loteng yaneurabeya 屋根裏部屋&lt;br /&gt;
pagar mon 門&lt;br /&gt;
pegangan pintu, kenop pintu totte 取っ手&lt;br /&gt;
pintu keluar masuk toguchi 戸口&lt;br /&gt;
pintu to, tobira, doa 戸, 扉, ドア&lt;br /&gt;
pipa saluran haisuikan 配水管&lt;br /&gt;
rak jendela madoshitawaku 窓下枠&lt;br /&gt;
ruang bawah tanah chikashitsu 地下室&lt;br /&gt;
ruangan atas (lantai dua) nikai ２階&lt;br /&gt;
rumah bagian belakang uma 裏&lt;br /&gt;
rumah bagian depan zenmen 前面&lt;br /&gt;
rumah kaca konsaavatoori コンサーヴァトーリ&lt;br /&gt;
rumah/ruang kaca onshitsu 温室&lt;br /&gt;
saluran haisuikou 排水口&lt;br /&gt;
taman niwa 庭&lt;br /&gt;
tingkat kai 階&lt;br /&gt;
ujung atap kirizuma 切妻&lt;br /&gt;
Ruang Tamu&lt;br /&gt;
Bahasa Indonesia Bahasa Romaji Bahasa Jepang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ruang tamu ima 居間&lt;br /&gt;
computer konpyuutaa コンピューター&lt;br /&gt;
foto shashin 写真&lt;br /&gt;
karpet juutan, kaapetto じゅうたん, カーペット&lt;br /&gt;
kursi isu いす&lt;br /&gt;
laci hikidashi 引き出し&lt;br /&gt;
layer gamen 画面&lt;br /&gt;
lemari shokkidana 食器棚&lt;br /&gt;
lukisan kaiga 絵画&lt;br /&gt;
meja teeburu テーブル&lt;br /&gt;
pengeras suara supiikaa スピーカ&lt;br /&gt;
perapian danro 暖炉&lt;br /&gt;
radio rajio ラジオ&lt;br /&gt;
sofa sofaa ソファー&lt;br /&gt;
televisi terebi テレビ&lt;br /&gt;
video bideo ビデオ&lt;br /&gt;
Dapur&lt;br /&gt;
Bahasa Indonesia Bahasa Romaji Bahasa Jepang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
dapur daidokoro 台所&lt;br /&gt;
baki obon お盆&lt;br /&gt;
cangkir kappu カップ&lt;br /&gt;
cawan ukezara 受皿&lt;br /&gt;
garpu fooku フォーク&lt;br /&gt;
gelas koppu コップ&lt;br /&gt;
kendi mizusashi 水差し&lt;br /&gt;
kompor renji レンジ&lt;br /&gt;
laci hikidashi 引き出し&lt;br /&gt;
lemari shokkidana 食器棚&lt;br /&gt;
mangkuk wan, booru わん, ボール&lt;br /&gt;
mesin cuci sentakuki 洗濯機&lt;br /&gt;
microwave denshi renji 電子レンヅ&lt;br /&gt;
mixer mikisaa ミキサー&lt;br /&gt;
oven tenpi, oobun 天火, オーブン&lt;br /&gt;
panggangan guriru グリル&lt;br /&gt;
piring sara 皿&lt;br /&gt;
pisau naifu ナイフ&lt;br /&gt;
sendok saji さじ&lt;br /&gt;
sumoit hashi 箸&lt;br /&gt;
Kamar Mandi&lt;br /&gt;
Bahasa Indonesia Bahasa Romaji Bahasa Jepang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
kamar mandi yokushitsu, furoba 浴室, ふろ場&lt;br /&gt;
bak nagashi 流し&lt;br /&gt;
handuk taoru タオル&lt;br /&gt;
kaca kagami 鏡&lt;br /&gt;
kamar kecil, kakus benki,toire 便器,トイレ&lt;br /&gt;
keran jaguchi 蛇口&lt;br /&gt;
mandi furo ふろ&lt;br /&gt;
obat kumur mausu uosshu マウスウオッシュ&lt;br /&gt;
pancuran shawaa シャワー&lt;br /&gt;
sikat rambut heaburashi ヘアブラシ&lt;br /&gt;
sisir kushi くし&lt;br /&gt;
shampo shanpuu シャンプー&lt;br /&gt;
sabun sekken 石けん&lt;br /&gt;
sikat gigi haburashi 歯ブラシ&lt;br /&gt;
pasta gigi hamigaki 歯磨き&lt;br /&gt;
Kamar Tidur&lt;br /&gt;
Bahasa Indonesia Bahasa Romaji Bahasa Jepang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
kamar tidur shinshitsu 寝室&lt;br /&gt;
bantal makura まくら&lt;br /&gt;
cahaya dentou 電灯&lt;br /&gt;
kaca kagami 鏡&lt;br /&gt;
kasur beddo ベッド&lt;br /&gt;
kasur mattoresu マットレス&lt;br /&gt;
kloset, kamar mandi todana 戸棚&lt;br /&gt;
laci hikidashi 引き出し&lt;br /&gt;
lampu akari 明かり&lt;br /&gt;
lemari shokkidana 食器棚&lt;br /&gt;
meja rias kyoudai 鏡台&lt;br /&gt;
selimut kakebuton 掛布団&lt;br /&gt;
seprai shiitsu シーツ&lt;br /&gt;
Kantor&lt;br /&gt;
Bahasa Indonesia Bahasa Romaji Bahasa Jepang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
kantor jimusho, ofisu 事務所, オフィス&lt;br /&gt;
amplop fuutou 封筒&lt;br /&gt;
buku catatan choumen 帳面&lt;br /&gt;
kertas kami 紙&lt;br /&gt;
komputer konpyuuta コンプュータ&lt;br /&gt;
kursi isu いす&lt;br /&gt;
laci hikidashi 引き出し&lt;br /&gt;
lemari arsip fairu kyabinetto ファイルキャビネット&lt;br /&gt;
meja tsukue, desuku 机, デスク&lt;br /&gt;
papan tulis kokuban 黒板&lt;br /&gt;
penghapus papan tulis kokubankeshi 黒板消し&lt;br /&gt;
penghapus keshigomu 消しゴム&lt;br /&gt;
penjepit kertas kurippu クリップ&lt;br /&gt;
pensil enpitsu 鉛筆&lt;br /&gt;
pulpen pen ペン&lt;br /&gt;
steples hochikisu ホチキス&lt;br /&gt;
telepon denwa 電話&lt;br /&gt;
• buku telepon denwachou 電話帳&lt;br /&gt;
• nomor telepon denwabangou 電話番号&lt;br /&gt;
Astronomi&lt;br /&gt;
Bahasa Indonesia Bahasa Romaji Bahasa Jepang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Astronomi tenmongaku 天文学&lt;br /&gt;
Matahari taiyou 太陽&lt;br /&gt;
Planet wakusei 惑星&lt;br /&gt;
Merkurius suisei 水星&lt;br /&gt;
Venus kinsei 金星&lt;br /&gt;
Bumi chikyuu 地球&lt;br /&gt;
Mars kasei 火星&lt;br /&gt;
Jupiter mokusei 木星&lt;br /&gt;
Saturnus dosei 土星&lt;br /&gt;
Uranus tennosei 天王星&lt;br /&gt;
Neptunus kaiosei 海王星&lt;br /&gt;
Pluto meiosei 冥王星&lt;br /&gt;
Bulan tsuki 月&lt;br /&gt;
Satelit eisei 衛星&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Galaksi Bima Sakti ginga 銀河&lt;br /&gt;
Alam Semesta uchuu 宇宙&lt;br /&gt;
Galaksi seiun 星雲&lt;br /&gt;
Bintang hoshi 星&lt;br /&gt;
Planet wakusei 惑星&lt;br /&gt;
Komet, bintang berekor suisei すい星&lt;br /&gt;
Meteor nagareboshi 流れ星&lt;br /&gt;
Hujan meteor ryuuseiu 流星雨&lt;br /&gt;
Asteroid shoowakusei 小惑星&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
teleskop bouenkyou 望遠鏡&lt;br /&gt;
perbesaran kakudairitsu 拡大率&lt;br /&gt;
lubang lensa apaacha アパーチャ&lt;br /&gt;
penyaring firutaa フィルター&lt;br /&gt;
kaca miraa ミラー&lt;br /&gt;
lensa bouenkyou 望遠鏡&lt;br /&gt;
magnitudo ookisa 大きさ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Konstelasi seiza 星座&lt;br /&gt;
Andromeda andoromeda アンドロメダ&lt;br /&gt;
Antlia ponpu ポンプ&lt;br /&gt;
Apus fuuchou 風鳥&lt;br /&gt;
Aquarius mizugame 水瓶&lt;br /&gt;
Aquila washi わし&lt;br /&gt;
Ara saidan 祭壇&lt;br /&gt;
Aries ohitsuji 牡羊&lt;br /&gt;
Auriga gyosha 御者&lt;br /&gt;
Bootes ushikai 牛飼&lt;br /&gt;
Caelum choukokugu 彫刻具&lt;br /&gt;
Camelopardalis kirin 麒麟&lt;br /&gt;
Cancer kani 蟹&lt;br /&gt;
Canes Venatici ryouken 猟犬&lt;br /&gt;
Canis Major oo inu 大犬&lt;br /&gt;
Canis Minor ko inu 子犬&lt;br /&gt;
Capricornus yagi 山羊&lt;br /&gt;
Carina ryuukotsu 龍骨&lt;br /&gt;
Cassiopeia kashiopea カシオペア&lt;br /&gt;
Centaurus kentaurusu ケンタウルス&lt;br /&gt;
Cepheus kefeusu ケフェウス&lt;br /&gt;
Cetus kujira 鯨&lt;br /&gt;
Chamaeleon kamereon カメレオン&lt;br /&gt;
Circinus konposu コンパス&lt;br /&gt;
Columba hato 鳩&lt;br /&gt;
Coma Berenices kami no ke かみのけ&lt;br /&gt;
Corona Australis minami no kanmuri 南の冠&lt;br /&gt;
Corona Borealis kanmuri 冠&lt;br /&gt;
Corvus karasu 烏&lt;br /&gt;
Crater koppu コップ&lt;br /&gt;
Gubuk Penceng minami juuji 南十字&lt;br /&gt;
Cygnus hakuchou 白鳥&lt;br /&gt;
Delphinus iruka 海豚&lt;br /&gt;
Dorado kajiki 梶木&lt;br /&gt;
Draco ryuu 龍&lt;br /&gt;
Equuleus kouma 子馬&lt;br /&gt;
Eridanus eridanusu エリダヌス&lt;br /&gt;
Fornax ro 炉&lt;br /&gt;
Gemini futago 双子&lt;br /&gt;
Grus tsuru 鶴&lt;br /&gt;
Hercules herukuresu ヘルクレス&lt;br /&gt;
Horologium tokei 時計&lt;br /&gt;
Hydra umi hebi 海蛇&lt;br /&gt;
Hydrus mizu hebi 水蛇&lt;br /&gt;
Indus indeian インデアン&lt;br /&gt;
Lacerta tokage 蜥蜴&lt;br /&gt;
Leo shi shi 獅子&lt;br /&gt;
Leo Minor ko jishi 小獅子&lt;br /&gt;
Lepus usagi 兎&lt;br /&gt;
Libra tenbin 天秤&lt;br /&gt;
Lupus ookami 狼&lt;br /&gt;
Lynx yama neko 山猫&lt;br /&gt;
Lyra koto 琴&lt;br /&gt;
Mensa teeberu san テーブル山&lt;br /&gt;
Microscopium kenbikyou 顕微鏡&lt;br /&gt;
Monoceros ikkakujyuu 一角獣&lt;br /&gt;
Musca hae 蠅&lt;br /&gt;
Norma jyougi 定規&lt;br /&gt;
Octans hachibungi 八分儀&lt;br /&gt;
Ophiuchus hebi tsukai 蛇遣&lt;br /&gt;
Bintang Waluku orion オリオン&lt;br /&gt;
Pavo kujyaku 孔雀&lt;br /&gt;
Pegasus pegasusu ペガスス&lt;br /&gt;
Perseus peruseusu ペルセウス&lt;br /&gt;
Phoenix houou 鳳凰&lt;br /&gt;
Pictor gaka 画架&lt;br /&gt;
Pisces uo 魚&lt;br /&gt;
Pisces Austrinus minami no uo 南魚&lt;br /&gt;
Puppis tomo 船尾&lt;br /&gt;
Pyxis rashingen 羅針盤&lt;br /&gt;
Reticulum rechikuru レチクル&lt;br /&gt;
Sagitta ya 矢&lt;br /&gt;
Sagittarius ite 射手&lt;br /&gt;
Scorpius sasori 蠍&lt;br /&gt;
Sculptor choukokushitsu 彫刻室&lt;br /&gt;
Scutum tate 楯&lt;br /&gt;
Serpens hebi 蛇&lt;br /&gt;
Sextans rokubungi 六分儀&lt;br /&gt;
Taurus oushi 牡牛&lt;br /&gt;
Telescopium bouenkyouu 望遠鏡&lt;br /&gt;
Triangulum sankaku 三角&lt;br /&gt;
Triangulum Australe minami no sankaku 南三角&lt;br /&gt;
Tucana kyoshichou 巨嘴鳥&lt;br /&gt;
Ursa Major oo guma 大熊&lt;br /&gt;
Ursa Minor ko guma 小熊&lt;br /&gt;
Vela ho 帆&lt;br /&gt;
Virgo otome 乙女&lt;br /&gt;
Volans tobiuo 飛魚&lt;br /&gt;
Vulpecula kogitsune 子狐&lt;br /&gt;
Bentuk&lt;br /&gt;
Bahasa Indonesia Bahasa Romaji Bahasa Jepang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
bentuk katachi 形&lt;br /&gt;
belah ketupat hishikata 菱形&lt;br /&gt;
berombak kunekune shita くねくねした&lt;br /&gt;
bidang men 面&lt;br /&gt;
bola kyuu 球&lt;br /&gt;
bujur sangkar, persegi panjang chouhoukei 長方形&lt;br /&gt;
datar taira na 平らな&lt;br /&gt;
empat persegi seihoukei 正方形&lt;br /&gt;
garis sen 線&lt;br /&gt;
heksagonal, segienam rokkakukei 六角形&lt;br /&gt;
heptagonal, segilima shichikakukei 七角形&lt;br /&gt;
kerucut ensuikei 円錐形&lt;br /&gt;
kotak hako 箱&lt;br /&gt;
kubah engai, doomu 円蓋, ドーム&lt;br /&gt;
kubus rippoutai 立方体&lt;br /&gt;
kurva kyokusen 曲線&lt;br /&gt;
lingkaran en 円&lt;br /&gt;
melengkung aachi アーチ&lt;br /&gt;
oktagonal, segidelapan hakkakukei 八角形&lt;br /&gt;
oval, pipih daenkei 楕円形&lt;br /&gt;
pentagonal, segisepuluh gokakukei 五角形&lt;br /&gt;
piramida, prisma piramiddo ピラミッド&lt;br /&gt;
segitiga sankakukei 三角形&lt;br /&gt;
silinder enchuu 円柱&lt;br /&gt;
spiral rasenkei 螺旋形&lt;br /&gt;
tabung tsutsukei 筒形&lt;br /&gt;
Bahasa&lt;br /&gt;
Bahasa Indonesia Bahasa Romaji Bahasa Jepang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
bahasa gengo 言語&lt;br /&gt;
membaca yomu 読む&lt;br /&gt;
menulis kaku 書く&lt;br /&gt;
mengetik taipu suru タイプする&lt;br /&gt;
mencetak katsujitai de kaku 活字体で書く&lt;br /&gt;
menghapus kesu 消す&lt;br /&gt;
bicara hanasu 話す&lt;br /&gt;
mengatakan iu 言う&lt;br /&gt;
berbicara hanasu 話す&lt;br /&gt;
bertanya shitsumon suru 質問する&lt;br /&gt;
mengeja tsuzuri suru つづりスル&lt;br /&gt;
menggambar kaku 描く&lt;br /&gt;
kata benda meishi 名詞&lt;br /&gt;
kata kerja doushi 動詞&lt;br /&gt;
kata sifat keiyoushi 形容詞&lt;br /&gt;
kata keterangan fukushi 副詞&lt;br /&gt;
kata ganti daimeishi 代名詞&lt;br /&gt;
alphabet, abjad arufabetto アルファベット&lt;br /&gt;
huruf moji 文字&lt;br /&gt;
angka suuji 数字&lt;br /&gt;
jumlah kazo 数&lt;br /&gt;
simbol kigou 記号&lt;br /&gt;
kata go, tango, kotoba 語, 単語, 言葉&lt;br /&gt;
bacaan dokusho 読書&lt;br /&gt;
ejaan tsuzuri, superingu つづり, スペリング&lt;br /&gt;
tulisan bunshou 文章&lt;br /&gt;
kalimat bun 文&lt;br /&gt;
perkataan kotowaza ことわざ&lt;br /&gt;
ungkapan ku 句&lt;br /&gt;
peribahasa kotowaza ことわざ&lt;br /&gt;
pernyataan chinjutsu 陳述&lt;br /&gt;
pertanyaan shitsumon 質問&lt;br /&gt;
teks, naskah bunsho 文書&lt;br /&gt;
paragraf danraku, paragurafu 段落, パラグラフ&lt;br /&gt;
bab, bagian shou 章&lt;br /&gt;
tata bahasa bunpou 文法&lt;br /&gt;
buku tata bahasa bunpousho 文法書&lt;br /&gt;
tanda petik aposutorofi アポストロフィ&lt;br /&gt;
titik shuushifu, piriodo 終止符, ピリオド&lt;br /&gt;
koma konma コンマ&lt;br /&gt;
titik dua koron コロン&lt;br /&gt;
titik koma semikoron セミコロン&lt;br /&gt;
tanda sambung, setrip haifun ハイフン&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
buku hon 本&lt;br /&gt;
komik manga 漫画&lt;br /&gt;
kamus jisho, jibiki 辞書, 字引&lt;br /&gt;
kamus bahasa jiten 辞典&lt;br /&gt;
leaflet bira, chirashi ビラ, 散らし&lt;br /&gt;
surat moji 文字&lt;br /&gt;
majalah zasshi 雑誌&lt;br /&gt;
koran shinbun 新聞&lt;br /&gt;
pamflet shousasshi, panfuretto 小冊子, パンフレット&lt;br /&gt;
buku cetak kyoukasho 教科書&lt;br /&gt;
laporan hokokusho 報告書&lt;br /&gt;
cerita pendek tanpenshousetsu 短編小説&lt;br /&gt;
biografi denki 伝記&lt;br /&gt;
dokumen shorui 書類&lt;br /&gt;
cerita monogatari 物語&lt;br /&gt;
novel shousetsu 小説&lt;br /&gt;
pantun shi 詩&lt;br /&gt;
horor horaa ホラー&lt;br /&gt;
komedi kigeki, komedii 喜劇, コメディー&lt;br /&gt;
romanse, roman ren-ai 恋愛&lt;br /&gt;
fiksi ilmiah kuusoukagakumonogatari 空想科学物語&lt;br /&gt;
mengtik katsuji 活字&lt;br /&gt;
huruf fonto フォント&lt;br /&gt;
alat tulis bunbougu 文房具&lt;br /&gt;
pulpen, bolpoin pen ペン&lt;br /&gt;
pensil enpitsu 鉛筆&lt;br /&gt;
kertas kami 紙&lt;br /&gt;
tinta inku インク&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
argumen kenka けんか&lt;br /&gt;
debat touron 討論&lt;br /&gt;
diskusi hanashiai 話し合い&lt;br /&gt;
gosip uwasa うわさ&lt;br /&gt;
perbincangan hanashi 話&lt;br /&gt;
percakapan kaiwa 会話&lt;br /&gt;
Jumlah&lt;br /&gt;
Bahasa Indonesia Bahasa Romaji Bahasa Jepang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
angka suuji 数字&lt;br /&gt;
jumlah kazu 数&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
satu ichi 一&lt;br /&gt;
dua ni 二&lt;br /&gt;
tiga san 三&lt;br /&gt;
empat shi, yon 四&lt;br /&gt;
lima go 五&lt;br /&gt;
enam roku 六&lt;br /&gt;
tujuh shichi, nana 七&lt;br /&gt;
delapan hachi 八&lt;br /&gt;
sembilan kyuu, ku 九&lt;br /&gt;
sepuluh juu 十&lt;br /&gt;
sebelas juuichi 十一&lt;br /&gt;
dua belas juuni 十二&lt;br /&gt;
tiga belas juusan 十三&lt;br /&gt;
empat belas juushi, juuyon 十四&lt;br /&gt;
lima belas juugo 十五&lt;br /&gt;
enam belas juuroku 十六&lt;br /&gt;
tujuh belas juushichi, juunana 十七&lt;br /&gt;
delapan belas juuhachi 十八&lt;br /&gt;
sembilan belas juukyuu, juuku 十九&lt;br /&gt;
dua puluh nijuu 二十&lt;br /&gt;
dua puluh satu nijuuichi 二十一&lt;br /&gt;
dua puluh dua nijuuni 二十二&lt;br /&gt;
tiga puluh sanjuu 三十&lt;br /&gt;
tiga puluh satu sanjuuichi 三十一&lt;br /&gt;
tiga puluh dua sanjuuni 三十二&lt;br /&gt;
empat puluh yonjuu 四十&lt;br /&gt;
empat puluh satu yonjuuichi 四十一&lt;br /&gt;
empat puluh dua yonjuuni 四十二&lt;br /&gt;
lima puluh gojuu 五十&lt;br /&gt;
lima puluh satu gojuuichi 五十一&lt;br /&gt;
enam puluh rokujuu 六十&lt;br /&gt;
enam puluh satu rokujuuichi 六十一&lt;br /&gt;
tujuh puluh nanajuu 七十&lt;br /&gt;
tujuh puluh satu nanajuuichi 七十一&lt;br /&gt;
delapan puluh hachijuu 八十&lt;br /&gt;
delapan puluh satu hachijuuichi 八十一&lt;br /&gt;
sembilan puluh kyuujuu 九十&lt;br /&gt;
sembilan puluh satu kyuujuuichi 九十一&lt;br /&gt;
seratus hyaku 百&lt;br /&gt;
seratus satu hyaku ichi 百一&lt;br /&gt;
seratus dua hyaku ni 百二&lt;br /&gt;
dua ratus ni hyaku 二百&lt;br /&gt;
dua ratus satu ni hyaku ichi 二百一&lt;br /&gt;
tiga ratus sanbyaku 三百&lt;br /&gt;
empat ratus yonhyaku 四百&lt;br /&gt;
lima ratus gohyaku 五百&lt;br /&gt;
enam ratus roppyaku 六百&lt;br /&gt;
tujuh ratus nanahyaku 七百&lt;br /&gt;
delapan ratus happyaku 八百&lt;br /&gt;
sembilan ratus kyuuhyaku 九百&lt;br /&gt;
seribu sen 千&lt;br /&gt;
dua ribu nisen 二千&lt;br /&gt;
tiga ribu sansen 三千&lt;br /&gt;
empat ribu yonsen 四千&lt;br /&gt;
lima ribu gosen 五千&lt;br /&gt;
enam ribu rokusen 六千&lt;br /&gt;
tujuh ribu nanasen 七千&lt;br /&gt;
delapan ribu hassen 八千&lt;br /&gt;
sembilan kyuusen 九千&lt;br /&gt;
sepuluh ribu ichiman 一万&lt;br /&gt;
seratus ribu juuman 十万&lt;br /&gt;
satu juta hyakuman 百万&lt;br /&gt;
sepuluh juta senman 千万&lt;br /&gt;
seratus juta ichioku 一億&lt;br /&gt;
satu miliar juuoku 十億&lt;br /&gt;
sepuluh miliar hyakuoku 百億&lt;br /&gt;
satu trilium icchoo 一兆&lt;br /&gt;
Kata Kerja&lt;br /&gt;
Bahasa Indonesia Bahasa Romaji Bahasa Jepang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
fajar akeru 明ける&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kata Sifat&lt;br /&gt;
Bahasa Indonesia Bahasa Romaji Bahasa Jepang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
kata sifat keiyoushi 形容詞&lt;br /&gt;
biru aoi 青い&lt;br /&gt;
hijau midori iro no 緑色の&lt;br /&gt;
hitam kuroi 黒い&lt;br /&gt;
merah muda, merah jambu momoiro no, pinkuiro no 桃色の, ピンク色の&lt;br /&gt;
merah akai 赤い&lt;br /&gt;
oranye orenji iro no オレンジ色の&lt;br /&gt;
putih shiroi 白い&lt;br /&gt;
gelap koi 濃い&lt;br /&gt;
terang awai 淡い&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
benda mono 物&lt;br /&gt;
ringan awai 淡い&lt;br /&gt;
seperti bidadari tenshiteki na 天使的な&lt;br /&gt;
suci seijin no you na 聖人の様な&lt;br /&gt;
bagus ii いい&lt;br /&gt;
bagus koukyuu na 高級な&lt;br /&gt;
jelek, buruk iya na いやな&lt;br /&gt;
kejahatan warui 悪い&lt;br /&gt;
keham, jahat akumateki na 悪魔的な&lt;br /&gt;
jahat, jahanam akumateki na 悪魔的な&lt;br /&gt;
besar ookii 大きい&lt;br /&gt;
sedang chuugurai no 中位の&lt;br /&gt;
kecil chiisai 小さい&lt;br /&gt;
tinggi se ga takai 背か高い&lt;br /&gt;
panjang nagai 長い&lt;br /&gt;
pendek se no hikui 背の低い&lt;br /&gt;
tipis yaseta やせた&lt;br /&gt;
bundar marui 丸い&lt;br /&gt;
oval daenkei na だ円形な&lt;br /&gt;
persegi seihoukei 正方形&lt;br /&gt;
segitiga sankakkei no 三角形の&lt;br /&gt;
persegi panjang chouhoukei　no 長方形の&lt;br /&gt;
miring, bengkok magatta 曲った&lt;br /&gt;
lurus massugu no 真っ直ぐの&lt;br /&gt;
berbelok magatta 曲った&lt;br /&gt;
berliku-liku magatta 曲った&lt;br /&gt;
cepat hayai 速い&lt;br /&gt;
lambat yukkuri ゆっくり&lt;br /&gt;
luas, lapang hiroi 広い&lt;br /&gt;
mahal kouka na 高価な&lt;br /&gt;
murah yasui 安い&lt;br /&gt;
keras, kencang ookii 大きい&lt;br /&gt;
diam shizuka na 静かな&lt;br /&gt;
ribut, berisik urusai うるさい&lt;br /&gt;
muda wakai 若い&lt;br /&gt;
tua furui 古い&lt;br /&gt;
rapih kichin to shita きちんとした&lt;br /&gt;
tidak rapih chirakatta 散らかった&lt;br /&gt;
berantakan chirakashita 散らかした&lt;br /&gt;
kotor yogoreta 汚れた&lt;br /&gt;
menyenangkan omoshiroi 面白い&lt;br /&gt;
membosankan taikutsu na 退屈な&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
makanan dan minuman tabemono to nomimono 食べ物 と　飲み物&lt;br /&gt;
enak oishii おいしい&lt;br /&gt;
beraroma kaori no yoi 香りのよい&lt;br /&gt;
lunak ajike nai 味気ない&lt;br /&gt;
pahit nigai 苦い&lt;br /&gt;
panas atsui 暑い&lt;br /&gt;
asin shoppai しょっぱい&lt;br /&gt;
asam suppai 酸っぱい&lt;br /&gt;
pedas supaisu no kiita スパイスの利いた&lt;br /&gt;
manis amai 甘い&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
keras katai 堅い&lt;br /&gt;
keras, kuat katai 固い&lt;br /&gt;
halus, lembut yawarakai 柔らかい&lt;br /&gt;
licin nameraka na 滑らかな&lt;br /&gt;
kasar arai 粗い&lt;br /&gt;
keras, kaku magaranai 曲らない&lt;br /&gt;
fleksible mageyasui 曲げやすい&lt;br /&gt;
tidak kuat shinayaka na しなやかな&lt;br /&gt;
tajam yoku kireru よく切れる&lt;br /&gt;
runcing surudoi 鋭い&lt;br /&gt;
tumpul kirenai 切れにい&lt;br /&gt;
tumpul saki ga futoi 先が太い&lt;br /&gt;
berujung tajam togatta とがった&lt;br /&gt;
memantulkan cahaya hansha na 反射な&lt;br /&gt;
bersinar tsuyatsuya no つやつやの&lt;br /&gt;
tidak temus cahaya, buram futoumei na 不透明な&lt;br /&gt;
jelas akiraka na 明らかな&lt;br /&gt;
terang, cemerlang akarui 明るい&lt;br /&gt;
pedar kurai 暗い&lt;br /&gt;
terang awai 淡い&lt;br /&gt;
gelap koi 濃い&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
emosi kanjou 感情&lt;br /&gt;
marah okotta 怒った&lt;br /&gt;
bahagia ureshii うれしい&lt;br /&gt;
senang ureshii うれしい&lt;br /&gt;
melankolis yuuutsu 憂うつ&lt;br /&gt;
sedih kanashii 悲しい&lt;br /&gt;
kecewa douten shita 動転した&lt;br /&gt;
sangat bahagia mugamuchuu ni natta 無我夢中になった&lt;br /&gt;
puas, senang manzoku shite 満足して&lt;br /&gt;
malu haji na 恥な&lt;br /&gt;
khawatir shinpai shite iru 心配している&lt;br /&gt;
takut kowagaru 怖がる&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
orang-orang jin 人&lt;br /&gt;
tua furui 古い&lt;br /&gt;
muda wakai 若い&lt;br /&gt;
tinggi se ga takai 背か高い&lt;br /&gt;
pendek se no hikui 背の低い&lt;br /&gt;
cantik utsukushii 美しい&lt;br /&gt;
jelek minikui 醜い&lt;br /&gt;
bahagia ureshii うれしい&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
besar ookii 大きい&lt;br /&gt;
kecil chiisai 小さい&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hijau midori iro no 緑色の&lt;br /&gt;
tentram, damai seijaku na 静寂な&lt;br /&gt;
Kata Keterangan&lt;br /&gt;
Bahasa Indonesia Bahasa Romaji Bahasa Jepang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
kata keterangan fukushi 副詞&lt;br /&gt;
lebih dari ...yori より&lt;br /&gt;
kamu lebih cantik daripada saya anata wa watashi yori utsukushii desu あなたは私より美しいでス&lt;br /&gt;
kurang lebih ooyoso 大よそ&lt;br /&gt;
lebih dari masumasu, yosi issou ますます, より一層&lt;br /&gt;
kamu lebih catik dari biasanya masumasu kirei ますます綺麗&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
bagaimana dou, dono you ni, dou yatte どう,どの様に,どうやって&lt;br /&gt;
bagaimana (rasa) makanannya? shokuji wa dou desu ka 食事はどうですか&lt;br /&gt;
berapa lama(sejak kapan) itsu kara いつから&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
sering yoku, tabitabi, shibashiba よく, たびたび, しばしば&lt;br /&gt;
berkala, secara teratur kisokuteki ni 規則的に&lt;br /&gt;
selalu itsumo いつむ&lt;br /&gt;
cuma, hanya dake だけ&lt;br /&gt;
untuk beberapa alasan dou iu wake ka どいう訳か&lt;br /&gt;
bagaimanapun juga nan to ka shite 何とかして&lt;br /&gt;
suata saat itsuka いつか&lt;br /&gt;
dulu ... no itsuka のいつか&lt;br /&gt;
kadang-kadang, terkadang tokidoki 時々&lt;br /&gt;
berada di suatu tempat dokoka ni どこかに&lt;br /&gt;
pergi ke suatu tempat dokoka e どこかへ&lt;br /&gt;
semua zenbu 全部&lt;br /&gt;
semua hal subete すべて&lt;br /&gt;
kapan itsu いつ&lt;br /&gt;
dimana doko どこ&lt;br /&gt;
tempat berada, berada dimana dono hen ni どの辺に&lt;br /&gt;
kenapa naze なぜ&lt;br /&gt;
mengapa naze なぜ&lt;br /&gt;
Kata Ganti&lt;br /&gt;
Bahasa Indonesia Bahasa Romaji Bahasa Jepang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
kata ganti daimeishi 代名詞&lt;br /&gt;
aku watashi, watakushi 私&lt;br /&gt;
kamu anata あなた&lt;br /&gt;
dia (laki-laki) kare 彼&lt;br /&gt;
dia (perempuan) kanojo 彼女&lt;br /&gt;
dia, ia, -nya sore それ&lt;br /&gt;
kita, kami watashitachi 私たち&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
saya (polite), aku watashi wo 私を&lt;br /&gt;
anda (polite), kamu anata あなた&lt;br /&gt;
dia (laki-laki), -nya kare wo 彼を&lt;br /&gt;
dia (perempuan), ia, -nya kanojo wo 彼女を&lt;br /&gt;
ini kore wo これを&lt;br /&gt;
itu sono wo そのを&lt;br /&gt;
itu (jamak) sorera wo それらを&lt;br /&gt;
punya/milik saya, punyaku watashi no 私の&lt;br /&gt;
milik/punya anda/kamu anata no あなたの&lt;br /&gt;
milik/punya kami watashitachi no 私たちの&lt;br /&gt;
milik/punya mereka&lt; karera no 彼らの
siapa dare だれ&lt;/span&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://achatcink.blogspot.com/feeds/5328018556115330223/comments/default' title='Posting Komentar'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://achatcink.blogspot.com/2010/08/kamus-bhs-jepang.html#comment-form' title='0 Komentar'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8823703728593380600/posts/default/5328018556115330223'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8823703728593380600/posts/default/5328018556115330223'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://achatcink.blogspot.com/2010/08/kamus-bhs-jepang.html' title='Kamus bhs jepang'/><author><name>Dewi_Smanesa_LP</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00616724251339855876</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjyeISOkTtTynvesYzHEAFX9A0P2MYrcMynvNXe-m7UljJFPnMCDxTOjRXhllxLjMe1VHAGs0UyNiDhn_1LBt4QzH_lZ8nqVouRgJ79_XiKG94g5Z2-xpWC4bHi1PXchg/s220/DEWLLLJJ.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8823703728593380600.post-1805383566018103157</id><published>2010-08-06T16:16:00.000-07:00</published><updated>2010-08-06T16:16:18.017-07:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="bahasa"/><title type='text'>Pengen tau ini khan ??</title><content type='html'>WWW = World Wide Web : yaitu sebuah sistem hyper text yang digunakan pada alamat di internet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
HTTP = Hyper text transfer protocol&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
WAP = Wirelees Application Protocol : yaitu akses internet via ponsel/hp untuk mengakses dan berinteraksi informasi dengan layanan instan dimana saja berada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
CDMA = Code Devision Multiple Akses : yaitu pemultipleksan dan metode akses bersama yang membagi jalur tidak berdasarkan waktu. Di ciptakan pada Perang Dunia II oleh Inggris CDMA digunakan untuk sinyal satelit seperti GPS (Global Position Sattllite).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
GSM = Global System for Mobile communications : yaitu teknologi komunikasi digital yang khusus untuk ponsel/hp . Pertama kali muncul pd thn 1982 di benua Eropa dan thn 1991 dijadikan standar selular di seluruh wilayah Eropa.&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;       GPRS = General Packet Radio Service : yaitu sambungan akses ke internet via ponsel , biaya yang dibebankan berdasarkan perhalaman yg di download dan browsing .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
JAVA = Aplikasi yang dpt di download dgn mudah dan dpt dihapus se waktu2 . Nama Java diambil pada saat yang memprogramer pertamakali saat itu sedang menikmati kopi asli jawa/java Indonesia dan sampai kini tetap dinamakan java.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Symbian = yaitu aplikasi dan juga operating system pada Ui 60 dan multitasking juga dpt di download dgn mudah &amp; dpt di hapus se waktu2.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3G = Three generation (generasi ketiga) : yaitu pengembangan teknologi komunikasi pada ponsel dgn ke unggulan merambah pada akses web, video, interaktif dgn kuwalitas suara yang sangat baik.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Video call= fitur yang terdapat pada generasi ketiga(3G) yang memungkinkan orang dapat berbicara sambil melihat video masing2 fihak dgn dua arah.&lt;br /&gt;
Ntr ea lnjut lg hehe ..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
W i F i = Wireless Fidility : yaitu koneksi tanpa kabel ke internet sering digunakan utk fasilitas publik di kantor , mall , bandara , cafe , hospital dll.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
TouchScreen = Layar sentuh adalah sebuah hasil teknologi dgn perangkat digital pengguna hanya dpt berinteraksi dgn menyentuh layar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cable Data = kabel yang digunakan untuk mentransfer data dari ponsel ke pc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Syncronization = Penyetaraan atau penyamaan data dari ponsel ke pc atau sebaliknya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I R D A = Imfrared Data Associate : yaitu sambungan tanpa kabel dgn jarak max 5 cm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ROAMING = Biaya jelajah yang akan di bebankan ke pulsa atau tagihan phone bila berada di luar zona area.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Video Streaming = Tehnologi ponsel dgn layanan video dari provider yang dpt dimainkan atau dioperasikan melalui akses GPRS atau EDGE secara live.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E D G E = GSM Evolution : yaitu penyambungan dari GPRS dgn kecepatan data akses lebih cepat di banding GPRS.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
BTS = Base Transceiver Stasion : yaitu menara pemancar untuk menerima atau memancarkan sinyal radio pada jaringan ponsel dan dpt digunakan jg oleh kepolisian untuk melacak SMS Teror.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Realone Player = Sebuah Aplikasi untuk memutar hasil Video Clips ,Video Download dan Video Streaming berikut dgn suaranya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mp5 = format video klip yang kapasitasnya besar dan dilengkapi dgn Realone Player.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mp4 = format lagu dgn kapasitas yang besar dan dilengkapi dgn video klip .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mp3 = format lagu dgn kapasitas data yang besar dgn instrument musik yang beragam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A M R = format audio atau rekaman suara yang bersumber dari Voice Recorder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
M I D I = format lagu dgn kualitasnya yang beragan diatas Monofonik.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
W A V = format dgn potongan lagu atau di cut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bluetooth = Sambungan tanpa kabel yang jaraknya max 10 meter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
di ingat yahhhh !&lt;/span&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://achatcink.blogspot.com/feeds/1805383566018103157/comments/default' title='Posting Komentar'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://achatcink.blogspot.com/2010/08/pengen-tau-ini-khan.html#comment-form' title='0 Komentar'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8823703728593380600/posts/default/1805383566018103157'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8823703728593380600/posts/default/1805383566018103157'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://achatcink.blogspot.com/2010/08/pengen-tau-ini-khan.html' title='Pengen tau ini khan ??'/><author><name>Dewi_Smanesa_LP</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00616724251339855876</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjyeISOkTtTynvesYzHEAFX9A0P2MYrcMynvNXe-m7UljJFPnMCDxTOjRXhllxLjMe1VHAGs0UyNiDhn_1LBt4QzH_lZ8nqVouRgJ79_XiKG94g5Z2-xpWC4bHi1PXchg/s220/DEWLLLJJ.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8823703728593380600.post-8507099323098014384</id><published>2010-08-06T16:10:00.000-07:00</published><updated>2010-08-06T16:10:13.163-07:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="bahasa"/><title type='text'>mengenal huruf kanji</title><content type='html'>Kanji (漢字), secara harfiah berarti “aksara dari Han Republik Rakyat Cina”) adalah aksara Tionghoa yang digunakan dalam bahasa Jepang. Kanji adalah salah satu dari empat set aksara yang digunakan dalam tulisan modern Jepang selain kana (katakana, hiragana) dan romaji.&lt;br /&gt;
Kanji dulunya juga disebut mana (真名) atau shinji (真字) untuk membedakannya dari kana. Aksara kanji dipakai untuk melambangkan konsep atau ide (kata benda, akar kata kerja, akar kata sifat, dan kata keterangan). Sementara itu, hiragana (zaman dulu katakana) umumnya dipakai sebagai okurigana untuk menuliskan infleksi kata kerja dan kata-kata yang akar katanya ditulis dengan kanji, atau kata-kata asli bahasa Jepang. Selain itu, hiragana dipakai menulis kata-kata yang sulit ditulis dan diingat bila ditulis dalam aksara kanji. Kecuali kata pungut, aksara kanji dipakai untuk menulis hampir semua kosakata yang berasal dari bahasa Tionghoa maupun bahasa Jepang.&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;       Sejarah&lt;br /&gt;
Secara resmi, aksara Tionghoa pertama kali dikenal di Jepang lewat barang-barang yang diimpor dari Tiongkok melalui Semenanjung Korea mulai abad ke-5 Masehi. Sejak itu pula, aksara Tionghoa banyak dipakai untuk menulis di Jepang, termasuk untuk prasasti dari batu dan barang-barang lain.　&lt;br /&gt;
Sebelumnya di awal abad ke-3 Masehi, dua orang bernama Achiki dan Wani datang dari Baekje di masa pemerintahan Kaisar Ōjin. Keduanya konon menjadi pengajar aksara Tionghoa bagi putra kaisar.Wani membawa buku Analek karya Kong Hu Chu dan buku pelajaran menulis aksara Tionghoa untuk anak-anak dengan judul Seribu Karakter Klasik.Walaupun demikian, orang Jepang mungkin sudah mengenal aksara Tionghoa sejak abad ke-1 Masehi. Di Kyushu ditemukan stempel emas asal tahun 57 Masehi yang diterima sebagai hadiah dari Tiongkok untuk raja negeri Wa (Jepang).&lt;br /&gt;
Dokumen tertua yang ditulis di Jepang menurut perkiraan ditulis keturunan imigran dari Tiongkok. Istana mempekerjakan keturunan imigran dari Tiongkok bekerja di istana sebagai juru tulis. Mereka menuliskan bahasa Jepang kuno yang disebut yamato kotoba dalam aksara Tionghoa. Selain itu, mereka juga menuliskan berbagai peristiwa dan kejadian penting.&lt;br /&gt;
Sebelum aksara kanji dikenal orang Jepang, bahasa Jepang berkembang tanpa bentuk tertulis. Pada awalnya, dokumen bahasa Jepang ditulis dalam bahasa Tionghoa, dan dilafalkan menurut cara membaca bahasa Tionghoa. Sistem kanbun (漢文) merupakan cara penulisan bahasa Jepang menurut bahasa Tionghoa yang dilengkapi tanda diakritik. Sewaktu dibaca, tanda diakritik membantu penutur bahasa Jepang mengubah susunan kata-kata, menambah partikel, dan infleksi sesuai aturan tata bahasa Jepang.&lt;br /&gt;
Selanjutnya berkembang sistem penulisan man’yōgana yang memakai aksara Tionghoa untuk melambangkan bunyi bahasa Jepang. Sistem ini dipakai dalam antologi puisi klasik Man’yōshū. Sewaktu menulis man’yōgana, aksara Tionghoa ditulis dalam bentuk kursif agar menghemat waktu. Hasilnya adalah hiragana yang merupakan bentuk sederhana dari man’yōgana. Hiragana menjadi sistem penulisan yang mudah dikuasai wanita. Kesusastraan zaman Heian diwarnai karya-karya besar sastrawan wanita yang menulis dalam hiragana. Sementara itu, katakana diciptakan oleh biksu yang hanya mengambil sebagian kecil coretan dari sebagian karakter kanji yang dipakai dalam man’yōgana.&lt;br /&gt;
Cara pengucapan&lt;br /&gt;
Satu aksara kanji bisa memiliki cara membaca yang berbeda-beda. Selain itu tidak jarang, satu bunyi bisa dilambangkan oleh aksara kanji yang berbeda-beda. Aksara kanji memiliki dua cara pengucapan, ucapan Tionghoa (on’yomi) dan ucapan Jepang (kun’yomi).&lt;br /&gt;
Ucapan Tionghoa (on’yomi)&lt;br /&gt;
On’yomi (音読み) atau ucapan Cina adalah cara membaca aksara kanji mengikuti cara membaca orang Cina sewaktu karakter tersebut diperkenalkan di Jepang. Pengucapan karakter kanji menurut bunyi bahasa Tionghoa bergantung kepada zaman ketika karakter tersebut diperkenalkan di Jepang. Akibatnya, sebagian besar karakter kanji memiliki lebih dari satu on’yomi. Kanji juga dikenal orang Jepang secara bertahap dan tidak langsung dilakukan pembakuan.&lt;br /&gt;
On’yomi dibagi menjadi 4 jenis:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    * Go-on (呉音, “ucapan Wu”) adalah cara pengucapan dari daerah Wu di bagian selatan zaman Enam Dinasti Tiongkok. Walaupun tidak pernah ditemukan bukti-bukti, ucapan Wu diperkirakan dibawa masuk ke Jepang melalui Semenanjung Korea dari abad ke-5 hingga abad ke-6. Ucapan Wu diperkirakan berasal dari cara membaca literatur agama Buddha yang diwariskan secara turun temurun sebelum diketahui cara membaca Kan-on (ucapan Han). Semuanya cara pengucapan sebelum Kan-on digolongkan sebagai Go-on walaupun mungkin saja berbeda zaman dan asal-usulnya bukan dari daerah Wu.&lt;br /&gt;
    * Kan-on (漢音, “ucapan Han”) adalah cara pengucapan seperti dipelajari dari zaman Nara hingga zaman Heian oleh utusan Jepang ke Dinasti Tang dan biksu yang belajar ke Tiongkok. Secara khusus, cara pengucapan yang ditiru adalah cara pengucapan orang Chang’an.&lt;br /&gt;
    * Tō-on (唐音, “ucapan Tang”) adalah cara pengucapan karakter seperti dipelajari oleh biksu Zen antara zaman Kamakura dan zaman Muromachi yang belajar ke Dinasti Song, dan perdagangan dengan Tiongkok.&lt;br /&gt;
    * Kan’yō-on (慣用音, “ucapan populer”) adalah cara pengucapan on’yomi yang salah (tidak ada dalam bahasa Tionghoa), tapi telah diterima sebagai kelaziman.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kanji Arti Go-on Kan-on Tō-on Kan’yō-on 明 terang myō (明星 myōjō) mei (明暗 meian) (min)* (明国 minkoku) — 行 pergi gyō (行列 gyōretsu) kō (行動 kōdō) (an)* (行灯 andon) — 京 ibu kota kyō (京都　Kyōto) kei (京阪 Keihan) kin (南京 Nankin) — 青 biru, hijau shō (緑青 rokushō) sei (青春 seishun) chin (青島 Chintao) - 清 murni shō (清浄 shōjō) sei (清潔 seiketsu) (shin)* (清国 Shinkoku) — 輸 mengirim (shu)* (shu)* — yu (運輸 un-yu) 眠 tidur (men)* (ben)* — min (睡眠 suimin) Ucapan Jepang (kun’yomi)&lt;br /&gt;
Kun’yomi (訓読み) atau ucapan Jepang adalah cara pengucapan kata asli bahasa Jepang untuk karakter kanji yang artinya sama atau paling mendekati. Kanji tidak diucapkan menurut pengucapan orang Cina, melainkan menurut pengucapan orang Jepang. Bila karakter kanji dipakai untuk menuliskan kata asli bahasa Jepang, okurigana sering perlu ditulis mengikuti karakter tersebut.&lt;br /&gt;
Seperti halnya, on’yomi sebuah karakter kadang-kadang memiliki beberapa kun’yomi yang bisa dibedakan berdasarkan konteks dan okurigana yang mengikutinya. Beberapa karakter yang berbeda-beda sering juga memiliki kun’yomi yang sama, namun artinya berbeda-beda. Selain itu, tidak semua karakter memiliki kun’yomi.&lt;br /&gt;
Kata “kun” dalam kun’yomi berasal kata “kunko” (訓詁 ?) (pinyin: xungu) yang berarti penafsiran kata demi kata dari bahasa kuno atau dialek dengan bahasa modern. Aksara Tionghoa adalah aksara asing bagi orang Jepang, sehingga kunko berarti penerjemahan aksara Tionghoa ke dalam bahasa Jepang. Arti kanji dalam bahasa Tionghoa dicarikan padanannya dengan kosakata asli bahasa Jepang.&lt;br /&gt;
Sebagai aksara asing, aksara Tionghoa tidak dapat diterjemahkan semuanya ke dalam bahasa Jepang. Akibatnya, sebuah karakter kanji mulanya dipakai untuk melambangkan beberapa kun’yomi. Pada masa itu, orang Jepang mulai sering membaca tulisan bahasa Tionghoa (kanbun) dengan cara membaca bahasa Jepang. Sebagai usaha membakukan cara membaca kanji, satu karakter ditetapkan hanya memiliki satu cara pengucapan Jepang (kun’yomi). Pembakuan ini merupakan dasar bagi tulisan campuran Jepang dan Tionghoa (wa-kan konkōbun) yang merupakan cikal bakal bahasa Jepang modern.&lt;br /&gt;
Kokkun&lt;br /&gt;
Kokkun (国訓) adalah karakter kanji yang mendapat arti baru yang sama sekali berbeda dari arti semula karakter tersebut dalam bahasa Tionghoa, misalnya:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    * 沖 chū, okitsu, oki (jauh di laut, lepas pantai; pinyin: chōng, membilas; chòng, kuat)&lt;br /&gt;
    * 椿 tsubaki (Kamelia; pinyin: chūn, Ailanthus)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jūbakoyomi dan yutōyomi&lt;br /&gt;
Gabungan dua karakter sering tidak mengikuti cara membaca on’yomi dan kun’yomi melainkan campuran keduanya yang disebut jūbakoyomi (重箱読み). Karakter pertama dibaca menurut on’yomi dan karakter kedua menurut kun’yomi, misalnya&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    * 重箱 (jūbako)&lt;br /&gt;
    * 音読み (on’yomi)&lt;br /&gt;
    * 台所 (daidokoro)&lt;br /&gt;
    * 役場 (yakuba)&lt;br /&gt;
    * 試合 (shiai)&lt;br /&gt;
    * 団子 (dango).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sebaliknya dalam yutōyomi (湯桶読み), karakter pertama dibaca menurut kun’yomi dan karakter kedua menurut on’yomi, misalnya:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    * 湯桶 (yutō)&lt;br /&gt;
    * 合図 (aizu)&lt;br /&gt;
    * 雨具 (amagu)&lt;br /&gt;
    * 手帳 (techō)&lt;br /&gt;
    * 鶏肉 (toriniku).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karakter buatan Jepang&lt;br /&gt;
Kokuji (国字 ,aksara nasional) atau wasei kanji (和製漢字, kanji buatan Jepang) adalah karakter kanji yang asli dibuat di Jepang dan tidak berasal dari Tiongkok. Kokuji sering hanya memiliki cara pembacaan kun’yomi dan tidak memiliki on’yomi, misalnya:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    * 峠 (tōge): lintasan pegunungan&lt;br /&gt;
    * 榊 (sakaki): pohon sakaki (Cleyera japonica)&lt;br /&gt;
    * 畑 (hatake, hata): ladang, perkebunan&lt;br /&gt;
    * 辻 (tsuji): sudut jalan, perempatan jalan&lt;br /&gt;
    * 腺 (sen): kelenjar&lt;br /&gt;
    * 働 (hatara(ku); on’yomi: dō) : bekerja.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Beberapa kokuji dipungut oleh bahasa Tionghoa, misalnya: 腺 (xiàn).&lt;br /&gt;
Daftar kanji&lt;br /&gt;
Pemerintah Jepang mengeluarkan daftar aksara kanji yang disebut Tōyō kanji (当用漢字表, karakter masa kini) pada 16 November 1946 yang seluruhnya berjumlah 1.850 karakter. Daftar ini memuat aksara kanji yang telah disederhanakan atau shinjitai (新字体, karakter bentuk baru). Sebaliknya, aksara kanji yang belum disederhanakan disebut kyūjitai (旧字体).&lt;br /&gt;
Daftar Tōyō kanji digantikan dengan daftar Jōyō kanji (常用漢字) berisi 1.945 karakter yang dikeluarkan Kementerian Pendidikan Jepang pada 10 Oktober 1981. Hingga sebelum akhir Perang Dunia II, Kementerian Pendidikan sudah 4 kali mengeluarkan daftar Jōyō kanji (1923, 1931, 1942, dan 1945).&lt;br /&gt;
Kementerian Pendidikan juga memiliki daftar kyōiku kanji (教育漢字, kanji pendidikan) yang diambil dari daftar Jōyō kanji. Daftar ini berisi 1.006 karakter untuk dipelajari anak sekolah dasar di Jepang. Selain itu, pemerintah Jepang mengeluarkan daftar jinmeiyō kanji (人名用漢字, kanji nama orang) yang dipakai untuk menulis nama orang. Hingga 27 September 2004, daftar jinmeiyō kanji berisi 2.928 karakter (daftar Jōyō kanji ditambah 983 kanji nama orang).&lt;br /&gt;
sumber: Kanji - Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas&lt;br /&gt;
berikut adalah daftar 1945 joyo kanji yang harus anda hafalkan untuk bisa melewati level 1 ujian JLPT.&lt;br /&gt;
YouTube - Learn all 1945 joyo kanji in 10 minutes&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Kanji Berasal dari gambar&lt;br /&gt;
cara termudah untuk mempelajari kanji adalah dengan mengingat bahwa kanji sebetulnya berasal dari gambar yang dibuat tulisan. perhatikan gambar-gambar berikut:&lt;br /&gt;
http://msholihulhadi.files.wordpress.com/2009/04/kanji-1.jpg?w=414&amp;h=583&lt;br /&gt;
http://msholihulhadi.files.wordpress.com/2009/04/kanji-2.jpg?w=413&amp;h=578&lt;br /&gt;
http://msholihulhadi.files.wordpress.com/2009/04/kanji-3.jpg?w=415&amp;h=581&lt;br /&gt;
http://msholihulhadi.files.wordpress.com/2009/04/kanji-4.jpg?w=411&amp;h=582&lt;br /&gt;
nah mulai dari sekarang, yuk mari mencoba mempelajari kanji dengan cara mengingatnya sebagai gambar, sehingga belajar huruf kanji jadi lebih menyenangkan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aturan Penulisan Huruf Kanji&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.heritagesource.com/images/Language/LetLearnKanji-w.jpgKanji dengan segala kompleksitas yang dimilikinya ternyata memiliki aturan yang ketat dalam penulisannya. Aturan itu sebagaimana yang ada juga dalam penulisan huruf Hiragana dan Katakana disebut sebagai stroke order atau urutan goresan. Jangan pernah mencoba menulis huruf kanji tanpa aturan tersebut karena akan berakibat tulisan kanji kita tidak tepat. Saya pernah mencoba menulis kanji dengan urutan yang kurang tepat langsung diprotes oleh teman Jepang saya Arai san, padahal menurut saya kanji tersebut sudah mirip sekali aslinya he he. Belakangan saya ketahui bahwa teknik penulisan tersebut di samping bermanfaat untuk keindahan tulisan, juga sangat berguna untuk menyederhanakan metode menghafal kanji, yang tentu saja menghemat memori di otak kita. Metode termudah dalam menghafal huruf kanji selain berimajinasi saat membaca tulisan kanji adalah dengan cara menuliskannya. emakin sering kita menuliskan huruf kanji semakin mudah untuk menghafalnya. Oleh karena itu perbanyaklah menulis huruf kanji, tentu saja dengan memperhatikan aturan penulisan sebagaimana berikut:&lt;br /&gt;
1. Tulislah dari kiri ke kanan, dan dari atas ke bawah http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/ae/%E4%B8%89-order.gif&lt;br /&gt;
Aturan tersebut adalah aturan umum, setiap karakter kanji ditulis dari sisi kiri ke kanan, dan dari atas ke bawah. Sebagai contoh yang paling mudah adalah pada penulis kanji “ichi – satu” yang dituliskan dalam bentuk garis horisontal satu goresan : 一. untuk menuliskan huruf kanji tersebut goresan dilakukan dari kiri ke kanan.&lt;br /&gt;
karakter kanji untuk “ni – dua” mempunyai dua goresan: 二. Dalam hal ini, kedua goresan tersebut juga ditulis dari kiri ke kanan, bedanya goresan yang atas ditulis pertama baru kemudian disusul goresan di bawahnya. Huruf kanji untuk “san – tiga” mempunyai tiga goresan : 三. Setiap goresan dituliskan dari kiri ke kanan, dimulai dari goresan teratas dilanjutkan dengan secara berurutan goresan di bawahnya sampai goresan ke-tiga selesai ditulis.&lt;br /&gt;
Aturan ini juga berlaku untuk karakter kanji yang lebih kompleks. Sebagai contoh, kanji 校 dalam penulisannya dapat dibagi menjadi dua. Kanji di bagian kiri (木) dituliskan terlebih dahulu sebelum kanji di bagian kanan (交) ditulis. Ada beberapa pengecualian untuk aturan ini, terutama terjadi untuk jenis kanji berikut 誕 dan 健 . Dalam hal ini, bagian kiri ditulis terlebih dahulu kemudian dilanjutkan bagian kanji kanan, dan diakhiri dengan goresan lower enclosure (goresan melintang sisi bawah kanji).&lt;br /&gt;
Satu lagi pengecualian adalah, pada kanji berikut 品 dan 襲, bagian yang atas ditulis terlebih dahulu baru kemudian disusul bagian bawahnya.&lt;br /&gt;
2. Horizontal sebelum vertical http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cf/%E5%8D%81-order.gif&lt;br /&gt;
Jika anda menemukan kanji menyilang, goresan horizontal ditulis terlebih dahulu kemudian baru diikuti goresan vertikal. Karakter “ju – sepuluh” 十, mempunyai dua goresan menyilang, goresan horizontal ditulis terlebih dahulu baru kemudian diikuti goresan vertikal, urutan penulisannya: → 十.&lt;br /&gt;
Pengecualian untuk penulisan kanji “ta-sawah” 田, goresan vertikal dituliskan terlebih dahulu baru kemudian diikuti goresan horisontal.&lt;br /&gt;
3. Goresan vertikal memotong kanji lain dituliskan terakhir http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/15/%E8%BB%8A-order.gif&lt;br /&gt;
goresan vertikal yang memotong karakter lain dituliskan setelah seluruh bagian goresan horisontal selesai dituliskan sebagaimana dalam kanji 車 dan 中.&lt;br /&gt;
goresan horisontal yang memotong karakter lain juga dituliskan terakhir, sebagaimana dalam kanji 母 dan 海.&lt;br /&gt;
4. Goresan diagonal kanan atas-ke-kiri bawah sebelum goresan diagonal kiri atas-ke- kanan bawah http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4e/%E6%96%87-order.gif&lt;br /&gt;
diagonal kanan atas-ke kiri bawah (ノ) dituliskan terlebih dahulu sebelum diagonal kiri atas -ke – kanan bawah (乀): 文.&lt;br /&gt;
sebagai catatan: aturan ini untuk diagonal simetris, untuk diagonal asimetris sebagaimana pada 戈, bagian diagonal kiri atas ke kanan bawah di tulis terlebih dahulu, sebagaimana aturan nomor 1.&lt;br /&gt;
5. Goresan vertikal sebelum goresan sisi sayap kiri-kanannya http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/42/%E6%B0%B4-order.gif&lt;br /&gt;
Goresan vertikal tengah ditulis terlebih dahulu sebelum sisi sisi kanan kirinya ditulis, kemudian dilanjutkan dengan menulis goresan sayap sisi kiri dan dilanjutkan dengan bagian sayap sisi kanan. sebagaimana dalam penulisan kanji: 小 and 水.&lt;br /&gt;
6. Sisi luar sebelum sisi dalam http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b7/%E5%9B%9E-order.gif&lt;br /&gt;
Goresan yang berada di sisi luar dituliskan terlebih dahulu sebelum sisi dalamnya ditulis, kemudian diakhiri dengan goresan sisi bawah: 日 dan 口. Aturan ini juga berlaku untuk karakter kanji yang tidak memiliki bottom stroke (goresan sisi bawah) sebagaimana pada kanji 同 dan 月.&lt;br /&gt;
7. Goresan sisi kiri vertikal terlebih dahulu sebelum sisi lainnya http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/3c/%E5%8F%A3-order.gif&lt;br /&gt;
Goresan vertikal sisi kiri dituliskan sebelum sisi kanan dituliskan. Sebagai contoh pada kanji: 日 dan 口 goresan sisi vertikal kiri (|) ditulis terlebih dahulu, kemudian diikuti dengan (┐) (yang ditulis dalam satu goresan).&lt;br /&gt;
8. Goresan penutup ditulis terakhir http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2b/%E8%BF%99-order.gif&lt;br /&gt;
Goresan penutup sebagaimana dalam kanji: 道, 週, 画, dituliskan terakhir.&lt;br /&gt;
9. Titik atau goresan kecil ditulis terakhir &lt;/span&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://achatcink.blogspot.com/feeds/8507099323098014384/comments/default' title='Posting Komentar'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://achatcink.blogspot.com/2010/08/mengenal-huruf-kanji_06.html#comment-form' title='0 Komentar'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8823703728593380600/posts/default/8507099323098014384'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8823703728593380600/posts/default/8507099323098014384'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://achatcink.blogspot.com/2010/08/mengenal-huruf-kanji_06.html' title='mengenal huruf kanji'/><author><name>Dewi_Smanesa_LP</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00616724251339855876</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjyeISOkTtTynvesYzHEAFX9A0P2MYrcMynvNXe-m7UljJFPnMCDxTOjRXhllxLjMe1VHAGs0UyNiDhn_1LBt4QzH_lZ8nqVouRgJ79_XiKG94g5Z2-xpWC4bHi1PXchg/s220/DEWLLLJJ.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>