<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><!-- generator="wordpress/2.2.2" --><rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" version="2.0">

<channel>
	<title>itsOrz - 偶ㄉ火星文|華人流行用語大詞典</title>
	<link>http://www.itsorz.com/blog</link>
	<description>火星文經典語錄</description>
	<pubDate>Sun, 20 Sep 2009 14:23:32 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.2.2</generator>
	<language>en</language>
			<atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" href="http://feeds.feedburner.com/Itsorz-_" type="application/rss+xml" /><feedburner:emailServiceId>Itsorz-_</feedburner:emailServiceId><feedburner:feedburnerHostname>http://feedburner.google.com</feedburner:feedburnerHostname><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" /><item>
		<title>來客苟絲特</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/Itsorz-_/~3/wCeOTXyK7DY/</link>
		<comments>http://www.itsorz.com/blog/index.php/zhesheng0825/1238/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 20 Sep 2009 14:23:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>zhesheng0825</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[未分類]]></category>
<category>阿飄 鬼月 憲哥</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.itsorz.com/blog/index.php/zhesheng0825/1238/</guid>
		<description><![CDATA[出自憲哥20090919我猜人不可貌相單元&#160;&#160; 來客苟絲特=&#160;Like a ghost(像鬼一樣)鬼月超好用,畢竟阿飄多
阿飄 鬼月 憲哥]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.itsorz.com/blog/index.php/zhesheng0825/1238/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.itsorz.com/blog/index.php/zhesheng0825/1238/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>偶逆系</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/Itsorz-_/~3/O78tUXoeWk8/</link>
		<comments>http://www.itsorz.com/blog/index.php/o0989719819/1235/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 Sep 2009 05:05:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>o0989719819</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[哈日語]]></category>

		<category><![CDATA[流行語]]></category>

		<category><![CDATA[行為]]></category>
<category>偶逆系</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.itsorz.com/blog/index.php/o0989719819/1235/</guid>
		<description><![CDATA[偶逆系
偶逆系]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.itsorz.com/blog/index.php/o0989719819/1235/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.itsorz.com/blog/index.php/o0989719819/1235/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>飛特族</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/Itsorz-_/~3/LauYEu8EpuE/</link>
		<comments>http://www.itsorz.com/blog/index.php/sharp-liao/1233/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Aug 2009 03:43:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>西帕西怕</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.itsorz.com/blog/index.php/sharp-liao/1233/</guid>
		<description><![CDATA[超短工時、無工作壓力、不需經驗和專業。這樣的工作條件聽起來似乎不錯，至少日本近年的新興工作族群「飛特族」（freeters）是這樣想的：畢業之後，不求全職工作，反而在時薪打工工作間跳來跳去，追求自由與率性。
台灣近年也出現「飛特族」，成為有大學文憑的打工者。這群看似自由無拘束的族群，卻有和日本飛特族全然不同的心事。
要工作再工作無拘束比生涯發展重要
「飛特族」是英文free（自由）和德文字根的arbeiter（工作者）結合的新字，指的是輕鬆面對工作，追求自由的生活型態的工作者，把無拘束看得比生涯發展重要。
中 正大學勞工關係系教授衛民指出，「飛特族」和契約工、外包工等都是「非典型勞工」的類型之一，飛特族的特點包括：在飯店、便利商店、保全業和補習學校等場 所工作；薪資以時薪計，待遇當然就不會太好，福利也欠缺保障，養老金什麼的，就談不上了；工作技術方面普遍不具特殊專長。
衛民說，飛特族 的出現，因為年輕人開始有不同的工作價值觀，希望「要工作時再工作」，多半的時間可以追求心理、藝術的創作成就；另一種是經濟景氣衰退，企業減少，年輕人 一時找不到好工作，只好重操學生時代的打工舊業，在便利商店喊「歡迎光臨」，或在連鎖咖啡店日復一日的煮咖啡。
無關鍵字]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.itsorz.com/blog/index.php/sharp-liao/1233/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.itsorz.com/blog/index.php/sharp-liao/1233/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>囧rz</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/Itsorz-_/~3/mS0wNbg3Ueo/</link>
		<comments>http://www.itsorz.com/blog/index.php/st970113/1232/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 09 Aug 2009 07:03:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>st970113</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[未分類]]></category>
<category>囧</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.itsorz.com/blog/index.php/st970113/1232/</guid>
		<description><![CDATA[意思是.嚇到快死了
囧]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.itsorz.com/blog/index.php/st970113/1232/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.itsorz.com/blog/index.php/st970113/1232/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>便利貼女孩</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/Itsorz-_/~3/iCy10doYE3M/</link>
		<comments>http://www.itsorz.com/blog/index.php/sharp-liao/1231/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 04 Aug 2009 15:49:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>西帕西怕</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.itsorz.com/blog/index.php/sharp-liao/1231/</guid>
		<description><![CDATA[便利貼女孩就的意思是：沒有主見、聽別人使喚、毫無怨言、會幫你做好事情、隨傳隨到
就像一張撕下來直接丟棄一般，方便又好用，很容易被忘記

無關鍵字]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.itsorz.com/blog/index.php/sharp-liao/1231/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.itsorz.com/blog/index.php/sharp-liao/1231/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>江西小太陽</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/Itsorz-_/~3/sjKdylYh-mQ/</link>
		<comments>http://www.itsorz.com/blog/index.php/chunglele/1228/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 02 Aug 2009 08:51:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>chunglele</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[小孩不要學]]></category>
<category>幹</category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.itsorz.com/blog/index.php/chunglele/1228/</guid>
		<description><![CDATA[如題~
江西的一字稱＠＠＂＝贛
林良筆名＝小太陽
江西小太陽＝可想而知啦～
所以
不想罵得太難聽就可以罵這句啦～～～
幹]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.itsorz.com/blog/index.php/chunglele/1228/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.itsorz.com/blog/index.php/chunglele/1228/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>牛棚</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/Itsorz-_/~3/lY82JhVfuxI/</link>
		<comments>http://www.itsorz.com/blog/index.php/sharp-liao/1227/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 31 Jul 2009 08:07:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>西帕西怕</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.itsorz.com/blog/index.php/sharp-liao/1227/</guid>
		<description><![CDATA[看棒球轉播時，常會聽到主播說有投手正在「牛棚」練球，問了朋友才知道此牛棚非比牛棚，這邊提到的牛棚是指投手練投的地方。但是，為什麼那個名字不好取、偏偏叫「牛棚」呢？
美國職棒很早就有廣告看板,而在1920年代,有一家名為bull Durham的煙草公司,在很多球場的投手練習區上方就掛著他們的廣告牌.而Bull Durham唸快了有點像Bullpen(牛棚),所以到後來人家就叫那個區域Bullpen. 而pen是圍欄的意思.
無關鍵字]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.itsorz.com/blog/index.php/sharp-liao/1227/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.itsorz.com/blog/index.php/sharp-liao/1227/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>臨揪</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/Itsorz-_/~3/YuyzP-9dxNQ/</link>
		<comments>http://www.itsorz.com/blog/index.php/sharp-liao/1225/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 27 Jul 2009 13:43:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>西帕西怕</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.itsorz.com/blog/index.php/sharp-liao/1225/</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;臨時揪人&#8221;的意思 , 要出去玩或是週末有party ,等計畫 , 最好提早約人,不然&#8221;臨揪&#8221;的話通常會被拒絕喔!
無關鍵字]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.itsorz.com/blog/index.php/sharp-liao/1225/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.itsorz.com/blog/index.php/sharp-liao/1225/</feedburner:origLink></item>
	</channel>
</rss>
