<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/atom10full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearch/1.1/" xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:gd="http://schemas.google.com/g/2005" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" gd:etag="W/&quot;CkMHSHwzeCp7ImA9WhRRFEk.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1794959724028563740</id><updated>2011-11-28T01:33:59.280+01:00</updated><category term="Holidays" /><category term="Jaoul Translations" /><category term="Internet" /><category term="Charity" /><category term="Website" /><category term="New Year" /><category term="Jaoul" /><category term="Vinisud" /><category term="Work" /><category term="Translations" /><category term="Millésime Bio" /><category term="HEXIS" /><category term="Survey" /><category term="Japan Expo" /><category term="Google" /><title>Jaoul Translations: The Blog</title><subtitle type="html">http://www.jaoul-translations.com/</subtitle><link rel="http://schemas.google.com/g/2005#feed" type="application/atom+xml" href="http://jaoul-translations.blogspot.com/feeds/posts/default" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://jaoul-translations.blogspot.com/" /><author><name>Aurélien Mouliets</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01584989025623332491</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="32" src="http://1.bp.blogspot.com/-ez8TZrtF9L4/TncGwnP1DPI/AAAAAAAAAj8/AXPXmoAK4HI/s1600/photo.jpg%253Fsz%253D200" /></author><generator version="7.00" uri="http://www.blogger.com">Blogger</generator><openSearch:totalResults>14</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/atom+xml" href="http://feeds.feedburner.com/JaoulTranslationsTheBlog" /><feedburner:info uri="jaoultranslationstheblog" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><entry gd:etag="W/&quot;DEAAR347fip7ImA9WhdSFk4.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1794959724028563740.post-8812205428031103427</id><published>2010-08-12T18:13:00.002+02:00</published><updated>2011-07-26T01:32:26.006+02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-07-26T01:32:26.006+02:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Jaoul Translations" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Holidays" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="HEXIS" /><title>Holidays approaching!</title><content type="html">&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://www.freedigitalphotos.net/images/view_photog.php?photogid=1341" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;" target="_blank"&gt;&lt;img border="0" height="267" src="http://1.bp.blogspot.com/_-Udg7KUbkbI/TGQXr9dDicI/AAAAAAAAAXs/yN5aHmsOfJE/s320/feetprint.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://www.freedigitalphotos.net/images/view_photog.php?photogid=1341" target="_blank"&gt;Image: br3akthru / FreeDigitalPhotos.net&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At last, holidays are coming! It's been busy lately: translating technical documents for &lt;a href="http://www.hexisgroup.com/" target="_blank"&gt;HEXIS&lt;/a&gt; amongst several other projects, Madeleine has gone through two months of non-stop translation, and she quite deserved some time off. She is readying her holidays while finishing the final parts of current projects, and this week end, off she goes to &lt;i&gt;la maravillosa&lt;/i&gt; Spain!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The planning is still full of events though, even on holidays: &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Barcelona"&gt;Barcelona&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Madrid"&gt;Madrid&lt;/a&gt; and &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Zaragoza"&gt;Zaragoza&lt;/a&gt;. Museums, meetings with friends, tapas and &lt;a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Chocolate_con_churros"&gt;&lt;i&gt;chocolate con churros&lt;/i&gt;&lt;/a&gt;... and preparing some new features for the website within two months, which will have more information later on.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wishing you some nice holidays if you haven't already picked them up,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.diodon-media.fr/a-propos.html" rel="author"&gt;Aurélien&lt;/a&gt; for Jaoul Translations.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1794959724028563740-8812205428031103427?l=jaoul-translations.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ROvlfV-nvjHL62rHfth5SJi9F7Y/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ROvlfV-nvjHL62rHfth5SJi9F7Y/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ROvlfV-nvjHL62rHfth5SJi9F7Y/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ROvlfV-nvjHL62rHfth5SJi9F7Y/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/JaoulTranslationsTheBlog/~4/I_l3_Ugd0vM" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1794959724028563740/posts/default/8812205428031103427?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1794959724028563740/posts/default/8812205428031103427?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/JaoulTranslationsTheBlog/~3/I_l3_Ugd0vM/holidays-approaching.html" title="Holidays approaching!" /><author><name>Aurélien Mouliets</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01584989025623332491</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="32" src="http://1.bp.blogspot.com/-ez8TZrtF9L4/TncGwnP1DPI/AAAAAAAAAj8/AXPXmoAK4HI/s1600/photo.jpg%253Fsz%253D200" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://1.bp.blogspot.com/_-Udg7KUbkbI/TGQXr9dDicI/AAAAAAAAAXs/yN5aHmsOfJE/s72-c/feetprint.jpg" height="72" width="72" /><feedburner:origLink>http://jaoul-translations.blogspot.com/2010/08/holidays-approaching.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DEABRH4_fyp7ImA9WhdSFk4.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1794959724028563740.post-727612397173397452</id><published>2010-03-28T12:03:00.002+02:00</published><updated>2011-07-26T01:32:35.047+02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-07-26T01:32:35.047+02:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Charity" /><title>We support Earth Hour 2010, how about you?</title><content type="html">&lt;a border="0" href="http://www.earthhour.org/" target="_blank"&gt;&lt;img alt="Earth Hour - Proudly Committed" height="100" src="http://www.earthhour.org/assets/img/tools/proudlycommitted/proudly_committed.jpg" width="120" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
Lights were switched off at our offices, yesterday between 08:30PM and 09:30PM.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was a truely special hour, as we tried to see around us who was following, and who wasn't. And so many people were it's just simply amazing. Of course, one hour switching the lights off is nothing compared to what we have to achieve for us and our future generations, but it's a step showing to governments unable to agree on something real in Copenhagen that everyone but them has the will to change things.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What about you, did you switch the lights off for Earth Hour? What did you do during that one hour? Let us know, so that next time, we can think of your ideas!

&lt;a href="http://www.diodon-media.fr/a-propos.html" rel="author"&gt;About me&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1794959724028563740-727612397173397452?l=jaoul-translations.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/fPOF5wlD2Mxx1a9z8rbzQwV4lmg/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/fPOF5wlD2Mxx1a9z8rbzQwV4lmg/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/fPOF5wlD2Mxx1a9z8rbzQwV4lmg/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/fPOF5wlD2Mxx1a9z8rbzQwV4lmg/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/JaoulTranslationsTheBlog/~4/aeysuRt1t3M" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1794959724028563740/posts/default/727612397173397452?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1794959724028563740/posts/default/727612397173397452?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/JaoulTranslationsTheBlog/~3/aeysuRt1t3M/we-support-earth-hour-2010-how-about.html" title="We support Earth Hour 2010, how about you?" /><author><name>Aurélien Mouliets</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01584989025623332491</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="32" src="http://1.bp.blogspot.com/-ez8TZrtF9L4/TncGwnP1DPI/AAAAAAAAAj8/AXPXmoAK4HI/s1600/photo.jpg%253Fsz%253D200" /></author><feedburner:origLink>http://jaoul-translations.blogspot.com/2010/03/we-support-earth-hour-2010-how-about.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DEACQn08eyp7ImA9WhdSFk4.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1794959724028563740.post-865602527464738794</id><published>2010-03-24T20:11:00.001+01:00</published><updated>2011-07-26T01:32:43.373+02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-07-26T01:32:43.373+02:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Jaoul Translations" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Website" /><title>Get to your info the way YOU want it</title><content type="html">&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_-Udg7KUbkbI/S6phhwYQA8I/AAAAAAAAAOE/nS75B8M5-O4/s1600/ommeto.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://4.bp.blogspot.com/_-Udg7KUbkbI/S6phhwYQA8I/AAAAAAAAAOE/nS75B8M5-O4/s320/ommeto.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
We've seen on our web metrics that quite a lot of people coming to the website did not notice it was available in their native language. Italian, British and French versions can be accessed through their respective flags, on the top right of the website.&lt;br /&gt;
In order to make it easier to get the right information as fast as possible, we've redesigned the first page you see when heading to &lt;a href="http://www.jaoul-translations.com/"&gt;www.jaoul-translations.com&lt;/a&gt;:&lt;br /&gt;
A pop-up will appear with our logo wearing your preferred language's country flag. If you click on, say the Italian logo, you will be redirected to the website, in Italian.&lt;br /&gt;
You can of course change to any other language at any time, through the flags on the top right of your page.&lt;br /&gt;
It's that simple, really! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We do hope this will make your browsing even more pleasurable. Do not hesitate in commenting this post to let us know how it feels.

&lt;a href="http://www.diodon-media.fr/a-propos.html" rel="author"&gt;About me&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1794959724028563740-865602527464738794?l=jaoul-translations.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dac4yEIuILkq60Yf-8L5fWdTUhU/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dac4yEIuILkq60Yf-8L5fWdTUhU/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dac4yEIuILkq60Yf-8L5fWdTUhU/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dac4yEIuILkq60Yf-8L5fWdTUhU/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/JaoulTranslationsTheBlog/~4/tKWPiYdFMhU" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1794959724028563740/posts/default/865602527464738794?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1794959724028563740/posts/default/865602527464738794?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/JaoulTranslationsTheBlog/~3/tKWPiYdFMhU/get-to-your-info-way-you-want-it.html" title="Get to your info the way YOU want it" /><author><name>Aurélien Mouliets</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01584989025623332491</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="32" src="http://1.bp.blogspot.com/-ez8TZrtF9L4/TncGwnP1DPI/AAAAAAAAAj8/AXPXmoAK4HI/s1600/photo.jpg%253Fsz%253D200" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://4.bp.blogspot.com/_-Udg7KUbkbI/S6phhwYQA8I/AAAAAAAAAOE/nS75B8M5-O4/s72-c/ommeto.jpg" height="72" width="72" /><feedburner:origLink>http://jaoul-translations.blogspot.com/2010/03/get-to-your-info-way-you-want-it.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DEADQHk7eCp7ImA9WhdSFk4.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1794959724028563740.post-8456372943316889691</id><published>2010-03-12T18:35:00.002+01:00</published><updated>2011-07-26T01:32:51.700+02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-07-26T01:32:51.700+02:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Jaoul Translations" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Translations" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Internet" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Website" /><title>Heads-Up - 12th March 2010</title><content type="html">&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_-Udg7KUbkbI/S5p6uMHAUMI/AAAAAAAAANk/ylMmPgacgpc/s1600-h/photo_9694_20091109.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/_-Udg7KUbkbI/S5p6uMHAUMI/AAAAAAAAANk/ylMmPgacgpc/s320/photo_9694_20091109.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
The big day is finally there. &lt;a href="http://www.jaoul-translations.com/"&gt;Jaoul Translations&lt;/a&gt; is  finally hosted on a professional web server, with a professional domain  name. We are truly dedicated professionals looking for &lt;i&gt;long-term  partnership &lt;/i&gt;with you, our customer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And as &lt;a href="http://www.jaoul-translations.com/"&gt;Jaoul Translations&lt;/a&gt; begins  the journey into professional &lt;i&gt;dotcom &lt;/i&gt;domains, we take another  look at what makes Jaoul Translations a company you'll &lt;i&gt;want&lt;/i&gt; to  cooperate with.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.freedigitalphotos.net/images/view_photog.php?photogid=659"&gt;Image: Salvatore Vuono&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;Why translating?&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Be it a document, a newspaper article, a website or a software, translating it means more. More potential customers, an easier corporate communication, a wider communication to the people that matter to you. When you read something in a different language than your own, don't you feel less into it than you could have been? Or did you ever find an article on your company that you couldn't understand due to the language barrier? Translators are here to solve all those problems.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;Why hiring a professional?&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, translation students and unofficial freelancers accept a lot of work at a total bargain. But:&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;They deliver the translation &lt;b&gt;late&lt;/b&gt;. If they fail to deliver it on time, that will always be &lt;i&gt;your &lt;/i&gt;fault, strangely. &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;They have &lt;b&gt;no qualification&lt;/b&gt; to certify their quality of work, which leads to the following point.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;They generally deliver &lt;b&gt;bad quality&lt;/b&gt;. If you pay them 0.04$ or less per word, you cannot possibly expect your texts to be suited for release in your foreign markets. You will loose credibility, but that's up to you. Better ask &lt;a href="http://babelfish.yahoo.com/"&gt;Babelfish &lt;/a&gt;to do the translation for you, it's the same ugly quality that no one can understand, but at least it's free.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
On the contrary, &lt;b&gt;professionals&lt;/b&gt;:&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Deliver the job &lt;b&gt;on time&lt;/b&gt;, according to the final quote. If a translation work does get late, a professional will offer a commercial cut on the price. And you'll avoid stress and unnecessary, low-quality non-professionals.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Do &lt;b&gt;have qualifications&lt;/b&gt; to prove they have been studying on translating &lt;b&gt;at a business-ready standard&lt;/b&gt;. Mistranslations are rare, and glossary is &lt;i&gt;respected to the letter&lt;/i&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Are generally &lt;b&gt;available any time you want&lt;/b&gt; to answer your questions or provide you the best support they can. Students or unofficial freelancers generally have courses or some other work to attend to.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;Why translating into only one target language is important to you?&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simply enough, even the people having natural qualities with foreign languages cannot know everything inside-out on more than one language. Culture, actual spoken language, new and old expressions, exact wording is hard enough to learn and use in your own language, so translators offering their services on "excellent standards" for a language that is not their own are either geniuses, or liars. You might well have mistakes here and there that can only alter your original message if translators are not native speakers. We provide only one target language (what your document will be translated into): French.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;Why specializing?&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the same reasons as above, in a way. Being a native speaker doesn't mean you know it all on environmental sciences, robotics or tyre engineering processes. Therefore a translator, in order to reach the quality standards any customer expects, must make choices in specializations. Of course, texts of general matters can be translated by any professional translator, but I personally wouldn't trust someone offering pharmaceutics services if they've been relying on translators not specialized in pharmaceutics and medicines.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;Why Jaoul Translations?&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Because we have all of that: we are a professional company, specialized in English to French and Italian to French translations, seeking for partnership within the &lt;a href="http://www.jaoul-translations.com/index.php/en/our-clients/other-clients/wine-a-oenology"&gt;wine industr&lt;/a&gt;y; the&lt;a href="http://www.jaoul-translations.com/index.php/en/our-clients/videogaming-industry"&gt; videogames industry&lt;/a&gt;, and the &lt;a href="http://www.jaoul-translations.com/index.php/en/our-clients/other-clients/hotels-a-tourism"&gt;tourism industry&lt;/a&gt;. &lt;a href="http://www.jaoul-translations.com/"&gt;Jaoul Translations&lt;/a&gt; is a company based in France, so that we are able to keep up with the never-stopping linguistic changes. We strive for the best quality you can get in your translation works.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And if that wasn't enough already, we have even &lt;b&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;more &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;to offer:&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.jaoul-translations.com/index.php/en/services/proofreading"&gt;Proofreading &lt;/a&gt;in French&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.jaoul-translations.com/index.php/en/services/interpreting-services"&gt;Interpreting services&lt;/a&gt; in French/Italian/English&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Translations using &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/CAT_tools"&gt;CAT tools&lt;/a&gt;, providing you a reliable translation of your glossary throughout your document&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b style="color: red;"&gt;You need even more?&lt;/b&gt; Jaoul Translations is happy to provide it to you:&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;A network of&lt;i&gt; native European&lt;/i&gt; proofreaders and translators in&lt;b&gt; FIGS&lt;/b&gt; (French, Italian, German and Spanish) to contact to proofread or translate into the 4 most important languages in the European market!&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Easy, fast communication with your French translator, &lt;a href="http://www.jaoul-translations.com/index.php/en/about-us/the-translator"&gt;Madeleine Jaoul&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;And last, but certainly best, a very reasonable price on our services! &lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;

&lt;a href="http://www.diodon-media.fr/a-propos.html" rel="author"&gt;About me&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1794959724028563740-8456372943316889691?l=jaoul-translations.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/iiO_5TOhOvp64EGj1f0GxMl24Xw/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/iiO_5TOhOvp64EGj1f0GxMl24Xw/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/iiO_5TOhOvp64EGj1f0GxMl24Xw/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/iiO_5TOhOvp64EGj1f0GxMl24Xw/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/JaoulTranslationsTheBlog/~4/fkOefjn5q0Y" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1794959724028563740/posts/default/8456372943316889691?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1794959724028563740/posts/default/8456372943316889691?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/JaoulTranslationsTheBlog/~3/fkOefjn5q0Y/heads-up-12th-march-2010.html" title="Heads-Up - 12th March 2010" /><author><name>Aurélien Mouliets</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01584989025623332491</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="32" src="http://1.bp.blogspot.com/-ez8TZrtF9L4/TncGwnP1DPI/AAAAAAAAAj8/AXPXmoAK4HI/s1600/photo.jpg%253Fsz%253D200" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://1.bp.blogspot.com/_-Udg7KUbkbI/S5p6uMHAUMI/AAAAAAAAANk/ylMmPgacgpc/s72-c/photo_9694_20091109.jpg" height="72" width="72" /><feedburner:origLink>http://jaoul-translations.blogspot.com/2010/03/heads-up-12th-march-2010.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DEADSHw5cCp7ImA9WhdSFk4.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1794959724028563740.post-6425711315467806866</id><published>2010-02-18T19:51:00.002+01:00</published><updated>2011-07-26T01:32:59.228+02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-07-26T01:32:59.228+02:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Jaoul Translations" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Internet" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Website" /><title>Happy website anniversary!</title><content type="html">&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_-Udg7KUbkbI/S32CTj_yAbI/AAAAAAAAAM4/JML7Jz4yWx0/s1600-h/www_1.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://4.bp.blogspot.com/_-Udg7KUbkbI/S32CTj_yAbI/AAAAAAAAAM4/JML7Jz4yWx0/s320/www_1.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Whew, what a time we've had setting up the website and its different "widgets". All we had were GPL-licensed scripts and templates, some ideas and Notepad++. Each new webpage is a long process due to that, as we were trying to obtain a web 2.0 feeling in a web 1.0 working environment. But what are the results of one month on online presence? Get them after the break.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
Results are satisfying. According to Google Analytics, we've had:&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;124 pageviews&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;28 absolute unique visitors&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;59 visits&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;and about 2 minutes per session on the website&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And that is without counting in this blog!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What are the next things&lt;a href="http://www.jaoul-translations.com/"&gt; Jaoul Translations&lt;/a&gt; could work on to improve its website? Well, first of all is the use of a &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Web_content_management_system"&gt;CMS&lt;/a&gt;. CMS (Content Management System) are interfaces to help an administrator maintain content on a website with ease, given he will not have to do all the boring work: adjust the webpage, classify it, update all links to and from it... With the use of a template for the whole website, administrators can create new articles, new sections, and make them appear online as soon as it's finished, as all is done online. Given that you do not require any &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/HTML"&gt;HTML &lt;/a&gt;knowledge or &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/FTP"&gt;FTP &lt;/a&gt;software, that will allow anyone administrating the website to update it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We are still deciding on which CMS will be used for future versions of the website, but the main CMS are the following:&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.joomla.org/"&gt;Joomla!&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.spip.net/"&gt;SPIP&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://drupal.org/"&gt;Drupal&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br /&gt;
Then, implementing a&lt;b&gt; personal space for every clients&lt;/b&gt; working with us, showing them an history of what has been translated, on which project... and instant, easy payment through our website, letting them&lt;b&gt; track accurately their translation expenses&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finally, but most importantly, having a domain name in .com for example, on a professional server, would allow a better view and an advertisement campaign to shake a bit our concurrents.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While we work on that, please stop by and see that what we have to offer is different from other translators: the will to always improve our services. Just for you.

&lt;a href="http://www.diodon-media.fr/a-propos.html" rel="author"&gt;About me&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1794959724028563740-6425711315467806866?l=jaoul-translations.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/StpkXyfY7rUvitw-nLkO4cZkAjQ/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/StpkXyfY7rUvitw-nLkO4cZkAjQ/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/StpkXyfY7rUvitw-nLkO4cZkAjQ/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/StpkXyfY7rUvitw-nLkO4cZkAjQ/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/JaoulTranslationsTheBlog/~4/jwY1fxhunwk" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1794959724028563740/posts/default/6425711315467806866?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1794959724028563740/posts/default/6425711315467806866?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/JaoulTranslationsTheBlog/~3/jwY1fxhunwk/happy-website-anniversary.html" title="Happy website anniversary!" /><author><name>Aurélien Mouliets</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01584989025623332491</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="32" src="http://1.bp.blogspot.com/-ez8TZrtF9L4/TncGwnP1DPI/AAAAAAAAAj8/AXPXmoAK4HI/s1600/photo.jpg%253Fsz%253D200" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://4.bp.blogspot.com/_-Udg7KUbkbI/S32CTj_yAbI/AAAAAAAAAM4/JML7Jz4yWx0/s72-c/www_1.jpg" height="72" width="72" /><feedburner:origLink>http://jaoul-translations.blogspot.com/2010/02/happy-website-anniversary.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;AkEMSH45fip7ImA9WxFQEk4.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1794959724028563740.post-1384845997134066492</id><published>2010-01-20T10:42:00.003+01:00</published><updated>2010-05-07T15:24:49.026+02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2010-05-07T15:24:49.026+02:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Vinisud" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Millésime Bio" /><title>Millésime Bio unexpected change, Vinisud instead</title><content type="html">&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_-Udg7KUbkbI/S1QqdACSUKI/AAAAAAAAALY/TXdk4RTXmg4/s1600-h/vinisud.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/_-Udg7KUbkbI/S1QqdACSUKI/AAAAAAAAALY/TXdk4RTXmg4/s320/vinisud.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="color: black; text-align: justify;"&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="color: black; text-align: justify;"&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="color: black; text-align: justify;"&gt;
&lt;br /&gt;
Some posts ago, we were telling you  about potential exhibitions. Next week end, Madeleine will head to Marseille in  order to meet Japan Expo Sud’s organizer and negotiate a contract.&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="color: black; text-align: justify;"&gt;
&lt;br /&gt;
Unfortunately, we won’t be present  at Millésime Bio, however we’ll participate at another famous wine exhibition  called &lt;a href="http://www.vinisud.com/"&gt;Vinisud&lt;/a&gt;, in February. Last year’s edition gathered 1650 exhibitors coming  from Spain, Italy, Lebanon, Tunisia, Portugal and Morocco. Many more people is  expected this year.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1794959724028563740-1384845997134066492?l=jaoul-translations.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dbeCHI_254OhNpyFbYc5MitbL1g/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dbeCHI_254OhNpyFbYc5MitbL1g/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dbeCHI_254OhNpyFbYc5MitbL1g/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dbeCHI_254OhNpyFbYc5MitbL1g/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/JaoulTranslationsTheBlog/~4/n-QhQ7gLlAM" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1794959724028563740/posts/default/1384845997134066492?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1794959724028563740/posts/default/1384845997134066492?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/JaoulTranslationsTheBlog/~3/n-QhQ7gLlAM/millesime-bio-unexpected-change-vinisud_20.html" title="Millésime Bio unexpected change, Vinisud instead" /><author><name>Madeleine Jaoul</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06210329970815556836</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://1.bp.blogspot.com/_-Udg7KUbkbI/S1QqdACSUKI/AAAAAAAAALY/TXdk4RTXmg4/s72-c/vinisud.jpg" height="72" width="72" /><feedburner:origLink>http://jaoul-translations.blogspot.com/2010/01/millesime-bio-unexpected-change-vinisud_20.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DEAMSHk7fip7ImA9WhdSFk4.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1794959724028563740.post-3884514095334418564</id><published>2010-01-14T16:49:00.002+01:00</published><updated>2011-07-26T01:33:09.706+02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-07-26T01:33:09.706+02:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Survey" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Jaoul Translations" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Internet" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Website" /><title>New website coming up, New 2010 survey</title><content type="html">While I hope everyone recovers from winter festivities,&lt;b&gt; Jaoul Translations&lt;/b&gt; is far from waiting the &lt;a href="http://jaoul-translations.blogspot.com/2010/01/back-to-work-japan-expo-sud-and.html"&gt;next missions&lt;/a&gt; to work hard on getting a better website.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As I &lt;a href="http://jaoul-translations.blogspot.com/2009/12/google-and-us.html"&gt;have announced&lt;/a&gt; last year, we are still working on the website to get it more accessible to partners, clients and prospects. More after the break.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here's our &lt;b&gt;changelog&lt;/b&gt;:&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Improved &lt;i&gt;&lt;b&gt;navigation&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Improved &lt;i&gt;&lt;b&gt;eye-appeal&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;b style="color: #38761d;"&gt;Easy-Call&amp;amp;Status Skype™&lt;/b&gt; technology&lt;br /&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Auto-changing &lt;i&gt;&lt;b&gt;blog feeds&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; feature&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;Free Instant Quote&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; technology&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;Search field&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; feature&lt;br /&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;And much more...&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_-Udg7KUbkbI/S08zSSO9aCI/AAAAAAAAAKQ/n1rY9WnA67U/s1600-h/new_website.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://4.bp.blogspot.com/_-Udg7KUbkbI/S08zSSO9aCI/AAAAAAAAAKQ/n1rY9WnA67U/s320/new_website.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;
&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&amp;nbsp;The new &lt;b&gt;Jaoul Translations&lt;/b&gt;' website preview&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please note that the new website is still offline, and under heavy testing, but it gets closer to being release everyday.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meanwhile, &lt;a href="http://www.jaoul-translations.com/"&gt;&lt;b&gt;Jaoul Translations&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; has opened a new survey to clients who've already ordered translations from us. And because we care about &lt;i&gt;giving the best&lt;/i&gt; to our customers, the survey gives away a &lt;b style="color: #cc0000;"&gt;10% OFF&lt;/b&gt; voucher for your next order!

&lt;a href="http://www.diodon-media.fr/a-propos.html" rel="author"&gt;About me&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1794959724028563740-3884514095334418564?l=jaoul-translations.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/PawJChzfDfMgVyDpIOQ1uC2OjlM/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/PawJChzfDfMgVyDpIOQ1uC2OjlM/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/PawJChzfDfMgVyDpIOQ1uC2OjlM/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/PawJChzfDfMgVyDpIOQ1uC2OjlM/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/JaoulTranslationsTheBlog/~4/PHOm0_dDHSc" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1794959724028563740/posts/default/3884514095334418564?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1794959724028563740/posts/default/3884514095334418564?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/JaoulTranslationsTheBlog/~3/PHOm0_dDHSc/new-website-coming-up-new-2010-survey.html" title="New website coming up, New 2010 survey" /><author><name>Aurélien Mouliets</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01584989025623332491</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="32" src="http://1.bp.blogspot.com/-ez8TZrtF9L4/TncGwnP1DPI/AAAAAAAAAj8/AXPXmoAK4HI/s1600/photo.jpg%253Fsz%253D200" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://4.bp.blogspot.com/_-Udg7KUbkbI/S08zSSO9aCI/AAAAAAAAAKQ/n1rY9WnA67U/s72-c/new_website.jpg" height="72" width="72" /><feedburner:origLink>http://jaoul-translations.blogspot.com/2010/01/new-website-coming-up-new-2010-survey.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DE8FR3o5eCp7ImA9WhdSFk4.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1794959724028563740.post-3893707877507827155</id><published>2010-01-07T21:50:00.002+01:00</published><updated>2011-07-26T01:33:36.420+02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-07-26T01:33:36.420+02:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Millésime Bio" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Jaoul Translations" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Work" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Japan Expo" /><title>Back to work! Japan Expo Sud and Millésime Bio</title><content type="html">&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;table&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt; &lt;td&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_-Udg7KUbkbI/S0ZDf6quHqI/AAAAAAAAAI4/o2dD4Z5gx_8/s1600-h/Mill%C3%A9sime+Bio+2010.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://2.bp.blogspot.com/_-Udg7KUbkbI/S0ZDf6quHqI/AAAAAAAAAI4/o2dD4Z5gx_8/s200/Mill%C3%A9sime+Bio+2010.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_-Udg7KUbkbI/S0ZDdOMZcPI/AAAAAAAAAIw/T1RdkrHl0m0/s1600-h/japan_expo.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://2.bp.blogspot.com/_-Udg7KUbkbI/S0ZDdOMZcPI/AAAAAAAAAIw/T1RdkrHl0m0/s200/japan_expo.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;i&gt;&lt;b&gt;Jaoul Translations&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; is now in communications with both the &lt;a href="http://www.millesime-bio.com/english/"&gt;Millésime Bio 2010&lt;/a&gt; and &lt;a href="http://www.japan-expo-sud.com/art-603-en-accueil.html"&gt;Japan Expo Sud&lt;/a&gt; salons to negociate the faisability of being involved into both. While there is a lot of difference between wine buyers and &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Otaku"&gt;otakus&lt;/a&gt;, those are two fields Jaoul Translations is getting knowledge on, in &lt;b&gt;English&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;Italian &lt;/b&gt;and &lt;b&gt;French&lt;/b&gt;, as these have something... special to us.&lt;br /&gt;
With French people getting more and more interested in &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Cosplay"&gt;cosplay &lt;/a&gt;and mangas, and the Languedoc-Roussilon heritage of wine culture, we couldn't pass on the opportunity to explain to interested people how important &lt;i&gt;exporting &lt;/i&gt;to France can be, and how important for your&lt;b&gt; marketing impact&lt;/b&gt; a &lt;i&gt;perfect &lt;/i&gt;translation is.
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.diodon-media.fr/a-propos.html" rel="author"&gt;About me&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1794959724028563740-3893707877507827155?l=jaoul-translations.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/f_FboaT9dL0fy5ejXjjHNqBQPk0/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/f_FboaT9dL0fy5ejXjjHNqBQPk0/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/f_FboaT9dL0fy5ejXjjHNqBQPk0/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/f_FboaT9dL0fy5ejXjjHNqBQPk0/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/JaoulTranslationsTheBlog/~4/TrYtO-1R5ds" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1794959724028563740/posts/default/3893707877507827155?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1794959724028563740/posts/default/3893707877507827155?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/JaoulTranslationsTheBlog/~3/TrYtO-1R5ds/back-to-work-japan-expo-sud-and.html" title="Back to work! Japan Expo Sud and Millésime Bio" /><author><name>Aurélien Mouliets</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01584989025623332491</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="32" src="http://1.bp.blogspot.com/-ez8TZrtF9L4/TncGwnP1DPI/AAAAAAAAAj8/AXPXmoAK4HI/s1600/photo.jpg%253Fsz%253D200" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://2.bp.blogspot.com/_-Udg7KUbkbI/S0ZDf6quHqI/AAAAAAAAAI4/o2dD4Z5gx_8/s72-c/Mill%C3%A9sime+Bio+2010.jpg" height="72" width="72" /><feedburner:origLink>http://jaoul-translations.blogspot.com/2010/01/back-to-work-japan-expo-sud-and.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DE8GQnsyeSp7ImA9WhdSFk4.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1794959724028563740.post-4040486734843376123</id><published>2010-01-07T21:21:00.003+01:00</published><updated>2011-07-26T01:33:43.591+02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-07-26T01:33:43.591+02:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Charity" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Jaoul Translations" /><title>Jaoul Translations helps the less fortunate</title><content type="html">&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://www.secourspopulaire.fr/fileadmin/tpl/images/logo-spf-150.gif" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.secourspopulaire.fr/fileadmin/tpl/images/logo-spf-150.gif" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
Winter is far from being over, and after having &lt;a href="http://jaoul-translations.blogspot.com/2009/12/jaoul-translations-changes-hq-location.html"&gt;recently moved to a new location&lt;/a&gt;, &lt;i&gt;Madeleine &lt;/i&gt;had lots of jackets and sweaters being left alone, that no one uses since at least &lt;strike&gt;2005&lt;/strike&gt; catholic wars.&lt;br /&gt;
Well, instead of letting it gathering dust into her new flat, and while people are still &lt;a href="http://www.20minutes.fr/article/372280/France-Deux-SDF-meurent-de-froid.php"&gt;dying from cold&lt;/a&gt;, all those war clothes should go to those in needs of them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A total of &lt;b&gt;6 big jackets&lt;/b&gt; and a &lt;b&gt;dozen sweaters&lt;/b&gt; have been given out to the &lt;a href="http://www.secourspopulaire.fr/"&gt;Secours Populaire Français&lt;/a&gt; by &lt;i&gt;Madeleine Jaoul&lt;/i&gt;. It might not be much, but it might as well save a life or two, and the same way&lt;a href="http://www.jaoul-translations.com/"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt; Jaoul Translations&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; is getting involved in getting your translations complete, &lt;i&gt;Madeleine &lt;/i&gt;gets involved with charity. Even the two people we've met in the local charity building were impressed with so many warm clothes brought, you didn't need to hear "&lt;i&gt;Thank you&lt;/i&gt;" to understand it was that important to them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do you give to charities? Which ones? We would like to hear from you and your involvement, as there are &lt;a href="http://www.wwf.org/"&gt;plenty &lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.sidaction.org/"&gt;of &lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.msf.org/"&gt;other &lt;/a&gt;charity &lt;a href="http://www.fondation-nicolas-hulot.org/"&gt;groups &lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.ligue-cancer.net/"&gt;to &lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.clownswithoutborders.net/"&gt;consider&lt;/a&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.diodon-media.fr/a-propos.html" rel="author"&gt;About me&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1794959724028563740-4040486734843376123?l=jaoul-translations.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Ef2v3WnfsDCNwwrcb3MRM0zj0ec/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Ef2v3WnfsDCNwwrcb3MRM0zj0ec/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Ef2v3WnfsDCNwwrcb3MRM0zj0ec/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Ef2v3WnfsDCNwwrcb3MRM0zj0ec/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/JaoulTranslationsTheBlog/~4/g0p8s8587XI" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1794959724028563740/posts/default/4040486734843376123?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1794959724028563740/posts/default/4040486734843376123?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/JaoulTranslationsTheBlog/~3/g0p8s8587XI/jaoul-translations-helps-less-fortunate.html" title="Jaoul Translations helps the less fortunate" /><author><name>Aurélien Mouliets</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01584989025623332491</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="32" src="http://1.bp.blogspot.com/-ez8TZrtF9L4/TncGwnP1DPI/AAAAAAAAAj8/AXPXmoAK4HI/s1600/photo.jpg%253Fsz%253D200" /></author><feedburner:origLink>http://jaoul-translations.blogspot.com/2010/01/jaoul-translations-helps-less-fortunate.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DE8HQXw5eCp7ImA9WhdSFk4.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1794959724028563740.post-2937629452766210640</id><published>2009-12-31T23:16:00.003+01:00</published><updated>2011-07-26T01:33:50.220+02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-07-26T01:33:50.220+02:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="New Year" /><title>Happy new year from Jaoul Translations!</title><content type="html">We at Jaoul Translations are happy to wish you and your colleagues a happy, wonderful new year! Lots of opportunities, be them professional, in your private life or socially, shall rain on you, according to our predictions specialist! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoping YOU will choose an easier professional life in 2010 by getting your translations done by Madeleine Jaoul here at &lt;a href="http://www.jaoul-translations.com/"&gt;Jaoul Translations&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway, see you in 2010, tonight we &lt;b&gt;celebrate&lt;/b&gt; all the past and future events!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.diodon-media.fr/a-propos.html" rel="author"&gt;About me&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1794959724028563740-2937629452766210640?l=jaoul-translations.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/76CdzB_mnupX1Rym3GjbBhp2P_s/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/76CdzB_mnupX1Rym3GjbBhp2P_s/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/76CdzB_mnupX1Rym3GjbBhp2P_s/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/76CdzB_mnupX1Rym3GjbBhp2P_s/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/JaoulTranslationsTheBlog/~4/9POpndDdazo" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1794959724028563740/posts/default/2937629452766210640?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1794959724028563740/posts/default/2937629452766210640?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/JaoulTranslationsTheBlog/~3/9POpndDdazo/happy-new-year-from-jaoul-translations.html" title="Happy new year from Jaoul Translations!" /><author><name>Aurélien Mouliets</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01584989025623332491</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="32" src="http://1.bp.blogspot.com/-ez8TZrtF9L4/TncGwnP1DPI/AAAAAAAAAj8/AXPXmoAK4HI/s1600/photo.jpg%253Fsz%253D200" /></author><feedburner:origLink>http://jaoul-translations.blogspot.com/2009/12/happy-new-year-from-jaoul-translations.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DE8HRHY-eCp7ImA9WhdSFk4.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1794959724028563740.post-5527386703268621621</id><published>2009-12-20T17:22:00.003+01:00</published><updated>2011-07-26T01:33:55.850+02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-07-26T01:33:55.850+02:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Jaoul Translations" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Jaoul" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Google" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Translations" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Internet" /><title>Google and us, Part 2</title><content type="html">&lt;a href="http://www.jaoul-translations.com/"&gt;Jaoul Translations&lt;/a&gt; is now &lt;a href="http://www.google.fr/search?hl=fr&amp;amp;safe=off&amp;amp;rlz=1G1GGLQ_ENGB313&amp;amp;q=site%3Ahttp%3A%2F%2Fwww.jaoul-translations.com&amp;amp;aq=f&amp;amp;aqi=&amp;amp;aql=&amp;amp;oq=&amp;amp;gs_rfai="&gt;indexed&lt;/a&gt; by Google, that's a step to achieve regular traffic on the website. Now good keywords is something we have to work on, as the website still scores pretty low on non-custom searches.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This will improve over time, as we always try to improve our customers' happiness and easiness of collaborating with us. Same for our website, still being rebuilt as you read these lines. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.diodon-media.fr/a-propos.html" rel="author"&gt;About me&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1794959724028563740-5527386703268621621?l=jaoul-translations.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/sCfNbhfh1cjWEhbhCyfUD-JjABs/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/sCfNbhfh1cjWEhbhCyfUD-JjABs/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/sCfNbhfh1cjWEhbhCyfUD-JjABs/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/sCfNbhfh1cjWEhbhCyfUD-JjABs/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/JaoulTranslationsTheBlog/~4/LLG3u9c5VsM" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1794959724028563740/posts/default/5527386703268621621?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1794959724028563740/posts/default/5527386703268621621?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/JaoulTranslationsTheBlog/~3/LLG3u9c5VsM/google-and-us-part-2.html" title="Google and us, Part 2" /><author><name>Aurélien Mouliets</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01584989025623332491</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="32" src="http://1.bp.blogspot.com/-ez8TZrtF9L4/TncGwnP1DPI/AAAAAAAAAj8/AXPXmoAK4HI/s1600/photo.jpg%253Fsz%253D200" /></author><feedburner:origLink>http://jaoul-translations.blogspot.com/2009/12/google-and-us-part-2.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DE8AQHsyeSp7ImA9WhdSFk4.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1794959724028563740.post-5689344175545205164</id><published>2009-12-11T17:27:00.003+01:00</published><updated>2011-07-26T01:34:01.591+02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-07-26T01:34:01.591+02:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Jaoul Translations" /><title>Jaoul Translations changes HQ location</title><content type="html">Madeleine being freelance, she can work from anywhere in the world. That brings lots of advantages, and lots of inconvenients too. But as of today, &lt;a href="http://www.jaoul-translations.com/"&gt;Jaoul Translations&lt;/a&gt; will be based in a quiet little town slightly further than Montpellier: Clermont l'Hérault. Please join me in congratulating Madeleine with this move, as it allows her more space and devotion to her work!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.diodon-media.fr/a-propos.html" rel="author"&gt;About me&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1794959724028563740-5689344175545205164?l=jaoul-translations.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/i5aSw7Hd_36AaeNXa5gf4LG65FI/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/i5aSw7Hd_36AaeNXa5gf4LG65FI/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/i5aSw7Hd_36AaeNXa5gf4LG65FI/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/i5aSw7Hd_36AaeNXa5gf4LG65FI/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/JaoulTranslationsTheBlog/~4/36xuWVZ8z5o" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1794959724028563740/posts/default/5689344175545205164?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1794959724028563740/posts/default/5689344175545205164?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/JaoulTranslationsTheBlog/~3/36xuWVZ8z5o/jaoul-translations-changes-hq-location.html" title="Jaoul Translations changes HQ location" /><author><name>Aurélien Mouliets</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01584989025623332491</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="32" src="http://1.bp.blogspot.com/-ez8TZrtF9L4/TncGwnP1DPI/AAAAAAAAAj8/AXPXmoAK4HI/s1600/photo.jpg%253Fsz%253D200" /></author><feedburner:origLink>http://jaoul-translations.blogspot.com/2009/12/jaoul-translations-changes-hq-location.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DE8ASXw6fCp7ImA9WhdSFk4.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1794959724028563740.post-6647678377940947907</id><published>2009-12-05T13:09:00.005+01:00</published><updated>2011-07-26T01:34:08.214+02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-07-26T01:34:08.214+02:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Jaoul Translations" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Google" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Translations" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Website" /><title>Google and us</title><content type="html">&lt;div style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;
&lt;img height="150" src="http://lh5.ggpht.com/_-Udg7KUbkbI/SxpNcwOrMZI/AAAAAAAAAH4/4mcQJcVjHiM/Google%20and%20us_img_1.gif" style="margin: 0pt 10px 10px 0pt;" width="200" /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
Jaoul Translations' &lt;a href="http://www.jaoul-translations.com/"&gt;website&lt;/a&gt; is still going through lots of ongoing changes, and in a way not being indexed by Google isn't all that bad. But things certainly changed since year 2000. Now a Blog is created every second on the Internet (most being abandoned 3 months later), and Google is having troubles referencing every bits and blobs on the net.&lt;br /&gt;
While waiting for the indexation, I'd like to remind that Jaoul Translations is still actively searching for new clients, new translations in &lt;a href="http://www.jaoul-translations.com/index.php/en/our-clients/other-clients/hotels-a-tourism"&gt;tourism&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.jaoul-translations.com/index.php/en/our-clients/videogaming-industry"&gt;videogaming&lt;/a&gt; and press to put into French. Do not hesitate, contact us through the links on your right!
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.diodon-media.fr/a-propos.html" rel="author"&gt;About me&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1794959724028563740-6647678377940947907?l=jaoul-translations.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/D99yvPR82MH6YBHjkQSydhDiEGI/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/D99yvPR82MH6YBHjkQSydhDiEGI/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/D99yvPR82MH6YBHjkQSydhDiEGI/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/D99yvPR82MH6YBHjkQSydhDiEGI/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/JaoulTranslationsTheBlog/~4/B9tnWGeEvwk" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1794959724028563740/posts/default/6647678377940947907?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1794959724028563740/posts/default/6647678377940947907?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/JaoulTranslationsTheBlog/~3/B9tnWGeEvwk/google-and-us.html" title="Google and us" /><author><name>Aurélien Mouliets</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01584989025623332491</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="32" src="http://1.bp.blogspot.com/-ez8TZrtF9L4/TncGwnP1DPI/AAAAAAAAAj8/AXPXmoAK4HI/s1600/photo.jpg%253Fsz%253D200" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://lh5.ggpht.com/_-Udg7KUbkbI/SxpNcwOrMZI/AAAAAAAAAH4/4mcQJcVjHiM/s72-c/Google%20and%20us_img_1.gif" height="72" width="72" /><feedburner:origLink>http://jaoul-translations.blogspot.com/2009/12/google-and-us.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DE8BQnczfyp7ImA9WhdSFk4.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1794959724028563740.post-4691760235200915480</id><published>2009-12-03T23:09:00.002+01:00</published><updated>2011-07-26T01:34:13.987+02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-07-26T01:34:13.987+02:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Jaoul Translations" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Translations" /><title>Jaoul Translations opens up!</title><content type="html">After some months going through mail-sending, a very, very rough website created (it will change soon to something much, much better), some administrative papers and so on, &lt;a href="http://www.jaoul-translations.com/"&gt;Jaoul Translations&lt;/a&gt; finally opens up and is ready to take on translations and interpreting at the best quality that can be offered.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No more than 3 different clients are greeting Madeleine with work to do! An Italian newspapers' article to translate in hurry, PSP testing with &lt;a href="http://www.dhm-interactive.com/"&gt;DHM Interactive&lt;/a&gt;, and another company which we'll keep for us since a NDA has been signed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Way to go, and hopefully more and more work to come!
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.diodon-media.fr/a-propos.html" rel="author"&gt;About me&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1794959724028563740-4691760235200915480?l=jaoul-translations.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Ae3B2fqXcUa6-qsohfm_oGbaULk/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Ae3B2fqXcUa6-qsohfm_oGbaULk/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Ae3B2fqXcUa6-qsohfm_oGbaULk/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Ae3B2fqXcUa6-qsohfm_oGbaULk/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/JaoulTranslationsTheBlog/~4/g01tpPPmHJA" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1794959724028563740/posts/default/4691760235200915480?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1794959724028563740/posts/default/4691760235200915480?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/JaoulTranslationsTheBlog/~3/g01tpPPmHJA/jaoul-translations-opens-up.html" title="Jaoul Translations opens up!" /><author><name>Aurélien Mouliets</name><uri>http://www.blogger.com/profile/01584989025623332491</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="32" src="http://1.bp.blogspot.com/-ez8TZrtF9L4/TncGwnP1DPI/AAAAAAAAAj8/AXPXmoAK4HI/s1600/photo.jpg%253Fsz%253D200" /></author><feedburner:origLink>http://jaoul-translations.blogspot.com/2009/12/jaoul-translations-opens-up.html</feedburner:origLink></entry></feed>

