<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/atom10full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/" xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:gd="http://schemas.google.com/g/2005" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0"><id>tag:blogger.com,1999:blog-246230358031880451</id><updated>2012-05-18T21:50:44.661-07:00</updated><category term="Japan Culture" /><category term="Medical Terminologies" /><category term="Group1 Verbs (MASU form)" /><category term="Dialogue - Kaiwa" /><category term="Vocabulary List" /><category term="Irregular Verbs (NAI form)" /><category term="Group1 Verbs" /><category term="Group2 Verbs" /><category term="Mockup Test - 1992 (N4)" /><category term="Survival Japanese" /><category term="Particles or Grammar List" /><category term="Group1 Verbs (NAI form)" /><category term="Japan Moji eBooks" /><category term="Irregular Verbs" /><category term="IT Terminologies" /><category term="Daily Conversations" /><category term="Mockup Test - 1992 (N5)" /><category term="Japan Experience" /><category term="Mockup Test - 1997 (N5)" /><category term="Mockup Test - 1999 (N5)" /><category term="Kanji List" /><category term="Essential Pointers" /><category term="Common Counters" /><category term="Mockup Test - 1998 (N5)" /><category term="Group2 Verbs (MASU form)" /><category term="Adjectives" /><category term="Testimonials" /><category term="Irregular Verbs (MASU form)" /><category term="Group2 Verbs (NAI form)" /><category term="Grammatical words" /><category term="Japan Train Tips" /><category term="Study Tips" /><title type="text">Japan Moji</title><subtitle type="html">Learn the Japanese language from basic to advance level.</subtitle><link rel="http://schemas.google.com/g/2005#feed" type="application/atom+xml" href="http://www.japanmoji.com/feeds/posts/default" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.japanmoji.com/" /><link rel="next" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/246230358031880451/posts/default?start-index=26&amp;max-results=25" /><author><name>Jesus Bujaue</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="16" src="http://1.bp.blogspot.com/_QivuQzn8W5I/THMInvlJl5I/AAAAAAAAAFY/52fhKTMmb28/S220/JapanMojiBestLogo.png" /></author><generator version="7.00" uri="http://www.blogger.com">Blogger</generator><openSearch:totalResults>138</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/atom+xml" href="http://feeds.feedburner.com/JapanMoji" /><feedburner:info uri="japanmoji" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><link rel="license" type="text/html" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/2.0/" /><feedburner:emailServiceId>JapanMoji</feedburner:emailServiceId><feedburner:feedburnerHostname>http://feedburner.google.com</feedburner:feedburnerHostname><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-246230358031880451.post-461310118676649251</id><published>2012-05-06T15:16:00.002-07:00</published><updated>2012-05-06T15:17:14.723-07:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Mockup Test - 1992 (N4)" /><title type="text">Vocabulary appearing in past tests</title><content type="html">Test your vocabulary ability by taking the past tests. &lt;iframe frameborder="0" height="501" id="proprofs" marginheight="0" marginwidth="0" name="proprofs" src="http://www.proprofs.com/quiz-school/widget/v3/?id=365723&amp;amp;bgcolor=ffffff&amp;amp;fcolor=000000&amp;amp;tcolor=000000&amp;amp;w=420&amp;amp;h=295&amp;amp;ff=1&amp;amp;fs=medium&amp;amp;pplink=1&amp;amp;socialmedia=0&amp;amp;embedlink=1&amp;amp;showpage=1&amp;amp;btncolor=000000" width="440"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/246230358031880451-461310118676649251?l=www.japanmoji.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/JapanMoji/~4/Y0PwJmMLSyU" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://www.japanmoji.com/feeds/461310118676649251/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.japanmoji.com/2012/05/vocabulary-appearing-in-past-tests.html#comment-form" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/246230358031880451/posts/default/461310118676649251" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/246230358031880451/posts/default/461310118676649251" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/JapanMoji/~3/Y0PwJmMLSyU/vocabulary-appearing-in-past-tests.html" title="Vocabulary appearing in past tests" /><author><name>Jesus Bujaue</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="16" src="http://1.bp.blogspot.com/_QivuQzn8W5I/THMInvlJl5I/AAAAAAAAAFY/52fhKTMmb28/S220/JapanMojiBestLogo.png" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://www.japanmoji.com/2012/05/vocabulary-appearing-in-past-tests.html</feedburner:origLink></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-246230358031880451.post-2647649409143410084</id><published>2012-04-29T22:04:00.001-07:00</published><updated>2012-04-29T22:06:02.155-07:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Grammatical words" /><title type="text">Hoshii</title><content type="html">&lt;div align="justify"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: #cc0000;"&gt;Hoshii &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;Meaning: want to, would like to.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color: #cc0000;"&gt;When to use?&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;It is usually the 1st person in declarative sentences, and 2nd person in questions. In some cases, when &lt;span style="color: #cc0000;"&gt;hoshii&lt;/span&gt; is followed by &lt;span style="color: #cc0000;"&gt;garu&lt;/span&gt;, 3rd person should be used.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;1) After object noun + "ga"&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Watashi wa&amp;nbsp; totemo pasokon ga &lt;span style="color: #cc0000;"&gt;hoshii&lt;/span&gt; desu.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;= I want a personal computer very much.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nani ga&lt;span style="color: #cc0000;"&gt; hoshii &lt;/span&gt;no desu ka.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= What do you want? &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;2) After te-form of verb&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Nani ka o katte &lt;span style="color: #cc0000;"&gt;hoshii&lt;/span&gt; no desu ga.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;= I want you to buy something for me.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/246230358031880451-2647649409143410084?l=www.japanmoji.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/JapanMoji/~4/KNjKPd6NPIw" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://www.japanmoji.com/feeds/2647649409143410084/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.japanmoji.com/2012/04/hoshii.html#comment-form" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/246230358031880451/posts/default/2647649409143410084" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/246230358031880451/posts/default/2647649409143410084" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/JapanMoji/~3/KNjKPd6NPIw/hoshii.html" title="Hoshii" /><author><name>Jesus Bujaue</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="16" src="http://1.bp.blogspot.com/_QivuQzn8W5I/THMInvlJl5I/AAAAAAAAAFY/52fhKTMmb28/S220/JapanMojiBestLogo.png" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://www.japanmoji.com/2012/04/hoshii.html</feedburner:origLink></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-246230358031880451.post-6427338429548021713</id><published>2012-04-27T08:09:00.001-07:00</published><updated>2012-04-27T08:09:50.898-07:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Grammatical words" /><title type="text">Hoka</title><content type="html">&lt;div align="justify"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: #cc0000;"&gt;Hoka &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;Meaning: Another, other, else, some other, somewhere or anywhere else, some or any other, besides, apart from, in addition to, except (for), as well as.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color: #cc0000;"&gt;When to use?&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;It is determined by particle which follows: no, de, ni, and no.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;1) Followed by particle "no"&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #cc0000;"&gt;Hoka&lt;/span&gt; no gakusei ni tanomimasu.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;= I will ask some other students.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;2) Followed by particles "ni" or "wa"&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;O-Mizu no &lt;span style="color: #cc0000;"&gt;hoka&lt;/span&gt; wa nani mo nomimasen.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;= I don't drink anything other than water.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;3) Used as noun followed by particle "no"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #cc0000;"&gt;Hoka&lt;/span&gt; no o misete kudasai.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= Please show me another one.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4) Used as adverb followed by particle "ni" or "de"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #cc0000;"&gt;Hoka&lt;/span&gt; ni nani ga motto yasui no desu ka.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= What else is cheaper? &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/246230358031880451-6427338429548021713?l=www.japanmoji.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/JapanMoji/~4/qvIdr30m3nQ" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://www.japanmoji.com/feeds/6427338429548021713/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.japanmoji.com/2012/04/hoka.html#comment-form" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/246230358031880451/posts/default/6427338429548021713" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/246230358031880451/posts/default/6427338429548021713" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/JapanMoji/~3/qvIdr30m3nQ/hoka.html" title="Hoka" /><author><name>Jesus Bujaue</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="16" src="http://1.bp.blogspot.com/_QivuQzn8W5I/THMInvlJl5I/AAAAAAAAAFY/52fhKTMmb28/S220/JapanMojiBestLogo.png" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://www.japanmoji.com/2012/04/hoka.html</feedburner:origLink></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-246230358031880451.post-5369983769495652831</id><published>2012-04-15T13:00:00.001-07:00</published><updated>2012-04-15T13:17:46.267-07:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Grammatical words" /><title type="text">Hou ga ii</title><content type="html">&lt;div align="justify"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: #cc0000;"&gt;Hou ga ii&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;Meaning: It will be better to (do), you had better --.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color: #cc0000;"&gt;When to use?&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;When talking to a person of higher position/ status or indirect manner, it is better to include "to omoimasu" (meaning I think) at the end of the phrase.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;1) After dictionary form of verb&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Kare ni soudan suru &lt;span style="color: #cc0000;"&gt;hou ga ii&lt;/span&gt;.&lt;/div&gt;Kare ni soudan suru &lt;span style="color: #cc0000;"&gt;hou ga ii (to omoimasu).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;= It is better to consult him.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;2) After ta-form of verb&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Kyou wa o-bentou o motte itta &lt;span style="color: #cc0000;"&gt;hou ga ii&lt;/span&gt;.&lt;/div&gt;Kyou wa o-bentou o motte itta &lt;span style="color: #cc0000;"&gt;hou ga ii (to omoimasu).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;= It is better to take along a lunch box today.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;3) After nai-form of verb&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ashita ni wa ikanai &lt;span style="color: #cc0000;"&gt;hou ga ii &lt;/span&gt;desu yo.&lt;br /&gt;Ashita ni wa ikanai &lt;span style="color: #cc0000;"&gt;hou ga ii (to omoimasu).&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= It would be better for you not to go tomorrow.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/246230358031880451-5369983769495652831?l=www.japanmoji.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/JapanMoji/~4/bMP_0jLoLoM" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://www.japanmoji.com/feeds/5369983769495652831/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.japanmoji.com/2012/04/hou-ga-ii.html#comment-form" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/246230358031880451/posts/default/5369983769495652831" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/246230358031880451/posts/default/5369983769495652831" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/JapanMoji/~3/bMP_0jLoLoM/hou-ga-ii.html" title="Hou ga ii" /><author><name>Jesus Bujaue</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="16" src="http://1.bp.blogspot.com/_QivuQzn8W5I/THMInvlJl5I/AAAAAAAAAFY/52fhKTMmb28/S220/JapanMojiBestLogo.png" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://www.japanmoji.com/2012/04/hou-ga-ii.html</feedburner:origLink></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-246230358031880451.post-1196546431976972378</id><published>2012-02-23T11:42:00.000-08:00</published><updated>2012-02-23T11:44:53.622-08:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Grammatical words" /><title type="text">Hodo</title><content type="html">&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color: #cc0000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color: #cc0000;"&gt;Hodo&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;Meaning: About, to the extent of, enough to (do), the more -- the more --.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color: #cc0000;"&gt;When to use?&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;1) After noun expressing quantity or length&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Narita kuukou wa koko kara ni kiro &lt;span style="color: #cc0000;"&gt;hodo &lt;/span&gt;desu.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;= Narita airport is about two kilometers from here.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;2) After noun, followed by a negative&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Eigo wa doitsugo&lt;span style="color: #cc0000;"&gt; hodo&lt;/span&gt; muzukashiku arimasen.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;= English is not as difficult as&amp;nbsp;German language.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;3) After dictionary form of verb or adjective&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Sono hon wa kodomo demo yomeru&lt;span style="color: #cc0000;"&gt; hodo&lt;/span&gt; yasashii desu yo.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;= That book is so&amp;nbsp;easy that even a child can read it.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;4) After ta-form of verb&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;Kono chuuko no pasokon wa omotta &lt;span style="color: #cc0000;"&gt;hodo&lt;/span&gt;&amp;nbsp;yasuku wa nakatta.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;= This used laptop was not as&amp;nbsp;cheap as I had expected.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5) After nai-form of verb&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kanojo wa mou arukenai &lt;span style="color: #cc0000;"&gt;hodo&lt;/span&gt; tsukaremashita.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= She is so tired that She can't walk any more.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/246230358031880451-1196546431976972378?l=www.japanmoji.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/JapanMoji/~4/UOS0DIbSaAI" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://www.japanmoji.com/feeds/1196546431976972378/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.japanmoji.com/2012/02/hodo.html#comment-form" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/246230358031880451/posts/default/1196546431976972378" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/246230358031880451/posts/default/1196546431976972378" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/JapanMoji/~3/UOS0DIbSaAI/hodo.html" title="Hodo" /><author><name>Jesus Bujaue</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="16" src="http://1.bp.blogspot.com/_QivuQzn8W5I/THMInvlJl5I/AAAAAAAAAFY/52fhKTMmb28/S220/JapanMojiBestLogo.png" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://www.japanmoji.com/2012/02/hodo.html</feedburner:origLink></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-246230358031880451.post-5597673284313714250</id><published>2012-02-12T11:04:00.000-08:00</published><updated>2012-02-12T11:12:44.341-08:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Grammatical words" /><title type="text">Hou</title><content type="html">&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color: #cc0000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color: #cc0000;"&gt;Hou&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;Meaning: One&amp;nbsp;is better than the other. It is always followed by the particle "ga".&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color: #cc0000;"&gt;When to use?&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;1) After the demonstrative adjectives "Kono", "Sono", "Ano"&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Kono &lt;span style="color: #cc0000;"&gt;hou&lt;/span&gt; ga yasui desu.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;= This is more cheap.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;2) After noun + no&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Getsu youbi no&lt;span style="color: #cc0000;"&gt; hou&lt;/span&gt; ga isogashii desu.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;= I am busier on Monday.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;3) After dictionary form of verb or adjective&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Pasokon wa karui &lt;span style="color: #cc0000;"&gt;hou&lt;/span&gt; ga benri desu yo.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;= A lighter laptop is handier.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;4) After nai-form of verb&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;Ikanai &lt;span style="color: #cc0000;"&gt;hou &lt;/span&gt;ga ii desu yo.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;= It's better not to go.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5) After ta-form of verb&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aruite&amp;nbsp;itta &lt;span style="color: #cc0000;"&gt;hou &lt;/span&gt;ga hayai desu ne.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;= It would be faster to go by walk isn't it.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/246230358031880451-5597673284313714250?l=www.japanmoji.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/JapanMoji/~4/Lsake2okCWc" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://www.japanmoji.com/feeds/5597673284313714250/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.japanmoji.com/2012/02/hou.html#comment-form" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/246230358031880451/posts/default/5597673284313714250" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/246230358031880451/posts/default/5597673284313714250" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/JapanMoji/~3/Lsake2okCWc/hou.html" title="Hou" /><author><name>Jesus Bujaue</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="16" src="http://1.bp.blogspot.com/_QivuQzn8W5I/THMInvlJl5I/AAAAAAAAAFY/52fhKTMmb28/S220/JapanMojiBestLogo.png" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://www.japanmoji.com/2012/02/hou.html</feedburner:origLink></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-246230358031880451.post-5113502677638426334</id><published>2012-02-06T07:12:00.000-08:00</published><updated>2012-02-07T11:58:37.524-08:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Grammatical words" /><title type="text">Hazu ga nai</title><content type="html">&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="COLOR: rgb(204,0,0)"&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Hazu ga nai&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;Meaning: It's impossible that., Cannot (do).&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="COLOR: rgb(204,0,0)"&gt;When to use?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;1) After dictionary form of verb or adjective&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;Sonna ni okane ga tameru &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;hazu ga nai&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;= It's impossible that one would save so much money.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;2) After ta-form of verb or adjective&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;Kanojo ga machigatta &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;hazu ga nai&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;= She can't have made a mistake.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;3) After nai-form of verb or adjective&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;Kare ga mada kite inai &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;hazu ga nai&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;= It's not probable that he has not arrived yet.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;4) After adjectival noun + na or no&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;Kanojo no hanashi ga uso no &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;hazu ga nai&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;= Her story can't be false.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/246230358031880451-5113502677638426334?l=www.japanmoji.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/JapanMoji/~4/5UdSHE-7Wn4" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://www.japanmoji.com/feeds/5113502677638426334/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.japanmoji.com/2012/02/hazu-ga-nai.html#comment-form" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/246230358031880451/posts/default/5113502677638426334" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/246230358031880451/posts/default/5113502677638426334" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/JapanMoji/~3/5UdSHE-7Wn4/hazu-ga-nai.html" title="Hazu ga nai" /><author><name>Jesus Bujaue</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="16" src="http://1.bp.blogspot.com/_QivuQzn8W5I/THMInvlJl5I/AAAAAAAAAFY/52fhKTMmb28/S220/JapanMojiBestLogo.png" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://www.japanmoji.com/2012/02/hazu-ga-nai.html</feedburner:origLink></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-246230358031880451.post-7089498485289637734</id><published>2012-01-25T11:15:00.000-08:00</published><updated>2012-01-27T14:15:30.135-08:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Grammatical words" /><title type="text">Hazu desu</title><content type="html">&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="COLOR: rgb(204,0,0)"&gt;Hazu desu&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;Meaning: Expected to (do), supposed to (do). &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="COLOR: rgb(204,0,0)"&gt;When to use?&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;1) After dictionary form of verb or adjective&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;Kono pasokon wa motto takai &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;hazu desu&lt;/span&gt;.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;= This computer is expected to be more expensive.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;2) After ta-form of verb or adjective&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;Sou itta &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;hazu desu&lt;/span&gt;.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;= I'm sure I told you that.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;3) After (adjectival) noun + na or no&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;Kare wa byouki no &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;hazu desu&lt;/span&gt;.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;= I'm sure he is sick.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;4) After nai-form (negative form) of verb or adjective&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;Kanojo wa ikanai &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;hazu desu&lt;/span&gt;.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;= I'm sure she will not come.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/246230358031880451-7089498485289637734?l=www.japanmoji.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/JapanMoji/~4/YClhJ4tD6JE" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://www.japanmoji.com/feeds/7089498485289637734/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.japanmoji.com/2012/01/hazu-desu.html#comment-form" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/246230358031880451/posts/default/7089498485289637734" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/246230358031880451/posts/default/7089498485289637734" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/JapanMoji/~3/YClhJ4tD6JE/hazu-desu.html" title="Hazu desu" /><author><name>Jesus Bujaue</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="16" src="http://1.bp.blogspot.com/_QivuQzn8W5I/THMInvlJl5I/AAAAAAAAAFY/52fhKTMmb28/S220/JapanMojiBestLogo.png" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://www.japanmoji.com/2012/01/hazu-desu.html</feedburner:origLink></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-246230358031880451.post-5557647822994058635</id><published>2011-10-15T17:49:00.000-07:00</published><updated>2011-10-15T17:59:24.556-07:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Grammatical words" /><title type="text">Hajimeru</title><content type="html">&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 0, 0);"&gt;Hajimeru&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Meaning: Begin, start (doing task).&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 0, 0);"&gt;When to use?&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;1) After conjunctive form of verb&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Watashi no o-niisan wa senshuu kara nihongo wo benkyou &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;shihajimemashita&lt;/span&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;= My eldest brother began to study Japanese last week.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Kyonen piano wo &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;naraihajimemashita&lt;/span&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;= I started learning piano last year.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/246230358031880451-5557647822994058635?l=www.japanmoji.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/JapanMoji/~4/D-TBCn-_4mE" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://www.japanmoji.com/feeds/5557647822994058635/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.japanmoji.com/2011/10/hajimeru.html#comment-form" title="1 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/246230358031880451/posts/default/5557647822994058635" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/246230358031880451/posts/default/5557647822994058635" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/JapanMoji/~3/D-TBCn-_4mE/hajimeru.html" title="Hajimeru" /><author><name>Jesus Bujaue</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="16" src="http://1.bp.blogspot.com/_QivuQzn8W5I/THMInvlJl5I/AAAAAAAAAFY/52fhKTMmb28/S220/JapanMojiBestLogo.png" /></author><thr:total>1</thr:total><feedburner:origLink>http://www.japanmoji.com/2011/10/hajimeru.html</feedburner:origLink></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-246230358031880451.post-7458125346275665520</id><published>2011-08-13T06:28:00.003-07:00</published><updated>2012-01-25T11:15:10.751-08:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Grammatical words" /><title type="text">Goro</title><content type="html">&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="COLOR: rgb(204,0,0)"&gt;Goro&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;Meaning: Around, about.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="COLOR: rgb(204,0,0)"&gt;When to use?&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;1) After specified point in time&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;Kare wa kinou asa ku ji &lt;span class="Apple-style-span"  style="color:#cc0000;"&gt;goro&lt;/span&gt; dekakemashita.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;= He went out yesterday about nine o'clock in the morning.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;2) After itsu or nan ji&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;Nanji &lt;span class="Apple-style-span"  style="color:#cc0000;"&gt;goro&lt;/span&gt; denwashimashou ka.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;= At about what time shall I call?&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/246230358031880451-7458125346275665520?l=www.japanmoji.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/JapanMoji/~4/rj6ZHyCPudk" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://www.japanmoji.com/feeds/7458125346275665520/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.japanmoji.com/2011/08/goro.html#comment-form" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/246230358031880451/posts/default/7458125346275665520" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/246230358031880451/posts/default/7458125346275665520" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/JapanMoji/~3/rj6ZHyCPudk/goro.html" title="Goro" /><author><name>Jesus Bujaue</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="16" src="http://1.bp.blogspot.com/_QivuQzn8W5I/THMInvlJl5I/AAAAAAAAAFY/52fhKTMmb28/S220/JapanMojiBestLogo.png" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://www.japanmoji.com/2011/08/goro.html</feedburner:origLink></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-246230358031880451.post-8135050775500363273</id><published>2011-07-24T05:11:00.000-07:00</published><updated>2011-07-24T05:32:40.733-07:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Japan Train Tips" /><title type="text">Narita Airport to Yokohama</title><content type="html">&lt;div align="justify"&gt;Depending on your departure time, there are many train routes that you can use when you are travelling from Narita Airport to Yokohama. For an instance, if your departure time from Narita Airport is around 8:00 am, you can get on a Skyliner 2 going to Nippori station. From there, change train and get on to JR keihintohoku line going to Yokohama.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Another route that you may consider when your departure time is around 7:00 am, you can get on JR Sobu line (rapid train) going to Tokyo. Then, change train and transfer to JR Yokosuka line going to Yokohama.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/246230358031880451-8135050775500363273?l=www.japanmoji.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/JapanMoji/~4/Sb_RVv9-4HA" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://www.japanmoji.com/feeds/8135050775500363273/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.japanmoji.com/2011/07/narita-airport-to-yokohama.html#comment-form" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/246230358031880451/posts/default/8135050775500363273" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/246230358031880451/posts/default/8135050775500363273" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/JapanMoji/~3/Sb_RVv9-4HA/narita-airport-to-yokohama.html" title="Narita Airport to Yokohama" /><author><name>Jesus Bujaue</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="16" src="http://1.bp.blogspot.com/_QivuQzn8W5I/THMInvlJl5I/AAAAAAAAAFY/52fhKTMmb28/S220/JapanMojiBestLogo.png" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://www.japanmoji.com/2011/07/narita-airport-to-yokohama.html</feedburner:origLink></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-246230358031880451.post-2430915045308049498</id><published>2011-07-01T21:19:00.000-07:00</published><updated>2011-07-01T21:36:20.998-07:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Grammatical words" /><title type="text">Garu</title><content type="html">&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 0, 0);"&gt;Garu&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Meaning: Someone wants or feels something.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 0, 0);"&gt;When to use?&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;1) After the stem of adjective expressing emotion&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Kanojo wa motto ii kaban o hoshi&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;gatte&lt;/span&gt; imasu.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;= She wants a better bag.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;2) After the stem of adjective expressing sensation&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Sono kega hito wa hidoku ita&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;gatte&lt;/span&gt; imasu.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;= That injured person looks to be in terrible pain.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;3) After conjunctive form of verb + ta&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Kare wa nihon ni ikita&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;gatte&lt;/span&gt; imasu.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;= He is eager to visit Japan.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/246230358031880451-2430915045308049498?l=www.japanmoji.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/JapanMoji/~4/aK_WQOdAL1Q" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://www.japanmoji.com/feeds/2430915045308049498/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.japanmoji.com/2011/07/garu.html#comment-form" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/246230358031880451/posts/default/2430915045308049498" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/246230358031880451/posts/default/2430915045308049498" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/JapanMoji/~3/aK_WQOdAL1Q/garu.html" title="Garu" /><author><name>Jesus Bujaue</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="16" src="http://1.bp.blogspot.com/_QivuQzn8W5I/THMInvlJl5I/AAAAAAAAAFY/52fhKTMmb28/S220/JapanMojiBestLogo.png" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://www.japanmoji.com/2011/07/garu.html</feedburner:origLink></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-246230358031880451.post-2220264462216800078</id><published>2011-06-26T04:28:00.000-07:00</published><updated>2011-07-27T07:56:59.551-07:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Japan Moji eBooks" /><title type="text">Japan Travel eBook - Visitor Edition</title><content type="html">&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/-SI66dgaoeEE/Tgcgd04p0GI/AAAAAAAAAK4/vwtqDwvtBwE/s1600/JMTVE_Snippet.bmp"&gt;&lt;img style="margin: 0px 10px 10px 0px; width: 320px; height: 130px; float: left; cursor: pointer;" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5622498356579913826" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/-SI66dgaoeEE/Tgcgd04p0GI/AAAAAAAAAK4/vwtqDwvtBwE/s320/JMTVE_Snippet.bmp" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Introducing the first Japan Moji eBook! It is called "Japan Moji Travel - Visitor Edition". This eBook contains the very essential conversation guide when travelling to Japan as visitor. It is divided into three chapters such as "Immigration", "Transportation", and "Hotel Accommodation".&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Basically, it will guide you to converse using simple and straightforward Japanese on what to answer when you are facing to an immigration officer, what to ask when you are at the train stations, and how to confirm some information when you arrived at the hotel accommodation.&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;You don't have to learn how to read kanji characters in order to visit Japan. Using this eBook, you can travel Japan with confidence!&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Once you have purchased this eBook, you will always receive the latest copy of this edition for FREE. &lt;span class="Apple-style-span"&gt;Buy Now!&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/246230358031880451-2220264462216800078?l=www.japanmoji.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/JapanMoji/~4/atmshtHwNck" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://www.japanmoji.com/feeds/2220264462216800078/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.japanmoji.com/2011/06/japan-travel-guide-visitor-edition.html#comment-form" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/246230358031880451/posts/default/2220264462216800078" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/246230358031880451/posts/default/2220264462216800078" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/JapanMoji/~3/atmshtHwNck/japan-travel-guide-visitor-edition.html" title="Japan Travel eBook - Visitor Edition" /><author><name>Jesus Bujaue</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="16" src="http://1.bp.blogspot.com/_QivuQzn8W5I/THMInvlJl5I/AAAAAAAAAFY/52fhKTMmb28/S220/JapanMojiBestLogo.png" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://2.bp.blogspot.com/-SI66dgaoeEE/Tgcgd04p0GI/AAAAAAAAAK4/vwtqDwvtBwE/s72-c/JMTVE_Snippet.bmp" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://www.japanmoji.com/2011/06/japan-travel-guide-visitor-edition.html</feedburner:origLink></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-246230358031880451.post-6011149118719833490</id><published>2011-06-08T03:23:00.000-07:00</published><updated>2011-06-08T03:34:44.228-07:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Grammatical words" /><title type="text">Ga</title><content type="html">&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Ga&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Meaning: Particle indicating the subject or object for specific verb or adjective.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;When to use?&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;1) After subject just introduced&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Kono hito &lt;span class="Apple-style-span"&gt;ga&lt;/span&gt; hanaoka-san desu. Kare wa daigaku no sensei desu.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;= This is Mr. Hanaoka. He is a university teacher.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Ano depato no mae ni ginkou &lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" &gt;ga&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;arimasu&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;= There is a bank in front of that department store.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;2) After stressed subject&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Watashi &lt;span class="Apple-style-span" &gt;ga &lt;/span&gt;sore mo shimasu.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;= I will also do it.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;3) After interrogative&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Nani &lt;span class="Apple-style-span" &gt;ga&lt;/span&gt; omoshiroi no desu ka.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;= What is so funny?&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;4) After subject in a relative clause&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Watashi &lt;span class="Apple-style-span" &gt;ga&lt;/span&gt; katta hon wa amerika no sei desu.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;= The book I bought is American-made.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/246230358031880451-6011149118719833490?l=www.japanmoji.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/JapanMoji/~4/eZtjEkAft0c" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://www.japanmoji.com/feeds/6011149118719833490/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.japanmoji.com/2011/06/ga.html#comment-form" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/246230358031880451/posts/default/6011149118719833490" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/246230358031880451/posts/default/6011149118719833490" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/JapanMoji/~3/eZtjEkAft0c/ga.html" title="Ga" /><author><name>Jesus Bujaue</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="16" src="http://1.bp.blogspot.com/_QivuQzn8W5I/THMInvlJl5I/AAAAAAAAAFY/52fhKTMmb28/S220/JapanMojiBestLogo.png" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://www.japanmoji.com/2011/06/ga.html</feedburner:origLink></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-246230358031880451.post-3393841687230530555</id><published>2011-04-10T04:09:00.000-07:00</published><updated>2011-04-10T04:16:07.178-07:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Grammatical words" /><title type="text">Douzo</title><content type="html">&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Douzo&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;Meaning: Please, sure, certainly, here it is.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;When to use?&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;1) Used in imperative sentence&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Douzo&lt;/span&gt; suwatte kudasai.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;= Please sit down.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;Kochira e &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;douzo&lt;/span&gt;.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;= This way, please.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;2) Used in reply to a request&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;Konpyu-ta o kashite kuremasen ka. "Hai, &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Douzo&lt;/span&gt;".&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;= Can I use your computer? "Yes, certainly."&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;Chotto pen o kashite kuremasen ka. "&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Douzo&lt;/span&gt;".&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;= Would you lend me your pen for a moment? "Sure.".&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/246230358031880451-3393841687230530555?l=www.japanmoji.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/JapanMoji/~4/tHroIcujvlM" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://www.japanmoji.com/feeds/3393841687230530555/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.japanmoji.com/2011/04/douzo.html#comment-form" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/246230358031880451/posts/default/3393841687230530555" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/246230358031880451/posts/default/3393841687230530555" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/JapanMoji/~3/tHroIcujvlM/douzo.html" title="Douzo" /><author><name>Jesus Bujaue</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="16" src="http://1.bp.blogspot.com/_QivuQzn8W5I/THMInvlJl5I/AAAAAAAAAFY/52fhKTMmb28/S220/JapanMojiBestLogo.png" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://www.japanmoji.com/2011/04/douzo.html</feedburner:origLink></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-246230358031880451.post-2577038039334719878</id><published>2011-04-02T02:30:00.000-07:00</published><updated>2011-04-02T02:37:30.345-07:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Grammatical words" /><title type="text">Doushitemo</title><content type="html">&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Doushitemo&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;Meaning: No matter what, by any means, can't help, at any cost, simply.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;When to use?&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;1) Used with affirmative&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Doushitemo&lt;/span&gt; shiken no kekka wo kangaete shimaimasu.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;= I can't help thinking of the exam result.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Doushitemo&lt;/span&gt; kono pasokon ga hitsuyou desu.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;= I need this laptop at any cost.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;2) Used with negative&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Doushitemo&lt;/span&gt; kyou made ni owaranakereba narimasen.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;= I must finish it by today no matter what.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Doushitemo&lt;/span&gt; ikitakunai desu.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;= I simply don't want to go.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/246230358031880451-2577038039334719878?l=www.japanmoji.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/JapanMoji/~4/Fn7_XUK3MN0" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://www.japanmoji.com/feeds/2577038039334719878/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.japanmoji.com/2011/04/doushitemo.html#comment-form" title="2 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/246230358031880451/posts/default/2577038039334719878" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/246230358031880451/posts/default/2577038039334719878" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/JapanMoji/~3/Fn7_XUK3MN0/doushitemo.html" title="Doushitemo" /><author><name>Jesus Bujaue</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="16" src="http://1.bp.blogspot.com/_QivuQzn8W5I/THMInvlJl5I/AAAAAAAAAFY/52fhKTMmb28/S220/JapanMojiBestLogo.png" /></author><thr:total>2</thr:total><feedburner:origLink>http://www.japanmoji.com/2011/04/doushitemo.html</feedburner:origLink></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-246230358031880451.post-5092821174957324926</id><published>2011-04-02T02:20:00.000-07:00</published><updated>2011-04-02T02:24:21.665-07:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Grammatical words" /><title type="text">Doushite</title><content type="html">&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Doushite&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;Meaning: Why, how, in what way.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;When to use?&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;1) Asking a method&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;Kono e wa &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;doushite&lt;/span&gt; kakimasuka.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;= How do you draw this painting?&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;2) Asking a reason&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Doushite&lt;/span&gt; yameta no desu ka.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;= Why did you resign?&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/246230358031880451-5092821174957324926?l=www.japanmoji.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/JapanMoji/~4/b6_HAhTC1fo" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://www.japanmoji.com/feeds/5092821174957324926/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.japanmoji.com/2011/04/doushite.html#comment-form" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/246230358031880451/posts/default/5092821174957324926" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/246230358031880451/posts/default/5092821174957324926" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/JapanMoji/~3/b6_HAhTC1fo/doushite.html" title="Doushite" /><author><name>Jesus Bujaue</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="16" src="http://1.bp.blogspot.com/_QivuQzn8W5I/THMInvlJl5I/AAAAAAAAAFY/52fhKTMmb28/S220/JapanMojiBestLogo.png" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://www.japanmoji.com/2011/04/doushite.html</feedburner:origLink></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-246230358031880451.post-3272201617043523622</id><published>2011-03-24T05:09:00.001-07:00</published><updated>2011-03-24T05:13:00.401-07:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Testimonials" /><title type="text">Leo passed the JLPT - N5!</title><content type="html">&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-CgHnm9i7ayw/TYs0pPne5fI/AAAAAAAAAKY/A8TJR-PMIIE/s1600/Leo_N5_passed.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5587617645854647794" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 240px; CURSOR: hand; HEIGHT: 320px" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/-CgHnm9i7ayw/TYs0pPne5fI/AAAAAAAAAKY/A8TJR-PMIIE/s320/Leo_N5_passed.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; "Studying under JapanMoji have been very fruitful in my learning experience. While the lessons and guides posted in the website are already helpful, having a sensei -a Filipino well-versed in Japanese- takes it on a different level because you can confidently practice your conversational Japanese without having any feeling of intimidation. Jess gives spontaneous examples and will also check on your pronunciation and accent, a rare experience for learners who mostly rely on reading materials alone. During breaks, he also shares his previous work experience in Japan which makes the sessions worthwhile.Thanks!" - Leo&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/246230358031880451-3272201617043523622?l=www.japanmoji.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/JapanMoji/~4/AEc6o1bTWss" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://www.japanmoji.com/feeds/3272201617043523622/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.japanmoji.com/2011/03/leo-passed-jlpt-n5.html#comment-form" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/246230358031880451/posts/default/3272201617043523622" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/246230358031880451/posts/default/3272201617043523622" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/JapanMoji/~3/AEc6o1bTWss/leo-passed-jlpt-n5.html" title="Leo passed the JLPT - N5!" /><author><name>Jesus Bujaue</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="16" src="http://1.bp.blogspot.com/_QivuQzn8W5I/THMInvlJl5I/AAAAAAAAAFY/52fhKTMmb28/S220/JapanMojiBestLogo.png" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://4.bp.blogspot.com/-CgHnm9i7ayw/TYs0pPne5fI/AAAAAAAAAKY/A8TJR-PMIIE/s72-c/Leo_N5_passed.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://www.japanmoji.com/2011/03/leo-passed-jlpt-n5.html</feedburner:origLink></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-246230358031880451.post-270245842167484112</id><published>2011-03-19T23:40:00.000-07:00</published><updated>2011-03-20T00:22:17.055-07:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Grammatical words" /><title type="text">Dore</title><content type="html">&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Dore&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Meaning: Which.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;When to use?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;1) Used as subject&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Kono uchi &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;dore &lt;/span&gt;ga ichiban yuumei desu ka.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;= Which is the most famous of them?&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;2) Used as object&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Ano futatsu no uchi &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;dore&lt;/span&gt; wo erabimasu ka.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;= Which do you choose of these two?&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Dore &lt;/span&gt;ga ichiban takai desu ka.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;= Which is the most expensive?&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;3) Before noun (Dore changes to "Dono")&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Dono&lt;/span&gt; eiga ga omoshiroi desu ka.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;= Which movie is interesting?&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;4) Used with particle&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Kono uchi &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;dore ka&lt;/span&gt; yasui desu ka.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;= Which is cheapest among these?&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/246230358031880451-270245842167484112?l=www.japanmoji.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/JapanMoji/~4/Gm6CEpi9za8" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://www.japanmoji.com/feeds/270245842167484112/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.japanmoji.com/2011/03/dore.html#comment-form" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/246230358031880451/posts/default/270245842167484112" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/246230358031880451/posts/default/270245842167484112" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/JapanMoji/~3/Gm6CEpi9za8/dore.html" title="Dore" /><author><name>Jesus Bujaue</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="16" src="http://1.bp.blogspot.com/_QivuQzn8W5I/THMInvlJl5I/AAAAAAAAAFY/52fhKTMmb28/S220/JapanMojiBestLogo.png" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://www.japanmoji.com/2011/03/dore.html</feedburner:origLink></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-246230358031880451.post-5813064940662079911</id><published>2011-03-19T04:05:00.000-07:00</published><updated>2011-03-19T23:32:31.187-07:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Grammatical words" /><title type="text">Dono Kurai</title><content type="html">&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Dono Kurai&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Meaning: How much, how many, how long, how far, how tall.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;When to use?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;1) Before noun&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Dono kurai&lt;/span&gt; hon wo atsumemashita ka.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;= How many books have you collected?&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;2) Used as adverb&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Gakkou kara eki made &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;dono kurai&lt;/span&gt; kakarimasu ka.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;= How long does it take from school to the train station?&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Shinkansen wa &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;dono kurai&lt;/span&gt; kakarimasu ka.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;= How long does it take by bullet train?&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/246230358031880451-5813064940662079911?l=www.japanmoji.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/JapanMoji/~4/tbKjV2YGdiY" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://www.japanmoji.com/feeds/5813064940662079911/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.japanmoji.com/2011/03/dono-kurai.html#comment-form" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/246230358031880451/posts/default/5813064940662079911" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/246230358031880451/posts/default/5813064940662079911" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/JapanMoji/~3/tbKjV2YGdiY/dono-kurai.html" title="Dono Kurai" /><author><name>Jesus Bujaue</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="16" src="http://1.bp.blogspot.com/_QivuQzn8W5I/THMInvlJl5I/AAAAAAAAAFY/52fhKTMmb28/S220/JapanMojiBestLogo.png" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://www.japanmoji.com/2011/03/dono-kurai.html</feedburner:origLink></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-246230358031880451.post-3655450391910474155</id><published>2011-03-11T22:01:00.000-08:00</published><updated>2011-03-11T22:10:50.276-08:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Grammatical words" /><title type="text">Dokoro ka</title><content type="html">&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Dokoro ka&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Meaning: To say nothing of, far from, not to speak of, much more, much less, not only, but.., on the contrary.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;When to use?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;1) After (adjectival) noun&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Kanojo wa eigo &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;dokoro ka&lt;/span&gt; nihongo mo hanasemasu.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;= She can speak not only English but Japanese as well.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Yasai &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;dokoro ka&lt;/span&gt; sakana mo tabemasen.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;= I don't even eat fish much less vegetable.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;2) After dictionary form of verb or adjective&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Kare wa jouzu &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;dokoro ka&lt;/span&gt; tensai desu.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;= He is not only clever but a genius.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;3) After nai-form of verb&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Kare wa shigoto shite inai &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;dokoro ka&lt;/span&gt; monku wo itte iru.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;= Not only he does not work, but he complains.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/246230358031880451-3655450391910474155?l=www.japanmoji.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/JapanMoji/~4/-iG6Q91hW1Q" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://www.japanmoji.com/feeds/3655450391910474155/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.japanmoji.com/2011/03/dokoro-ka.html#comment-form" title="1 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/246230358031880451/posts/default/3655450391910474155" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/246230358031880451/posts/default/3655450391910474155" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/JapanMoji/~3/-iG6Q91hW1Q/dokoro-ka.html" title="Dokoro ka" /><author><name>Jesus Bujaue</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="16" src="http://1.bp.blogspot.com/_QivuQzn8W5I/THMInvlJl5I/AAAAAAAAAFY/52fhKTMmb28/S220/JapanMojiBestLogo.png" /></author><thr:total>1</thr:total><feedburner:origLink>http://www.japanmoji.com/2011/03/dokoro-ka.html</feedburner:origLink></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-246230358031880451.post-7899748309601590174</id><published>2011-03-11T21:46:00.000-08:00</published><updated>2011-03-11T21:54:26.779-08:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Grammatical words" /><title type="text">Dokoro de(wa) nai</title><content type="html">&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Dokoro de(wa) nai&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Meaning: Be more than.., be out of the question, not an occasion for.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;When to use?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;1) After dictionary form of verb/ adjective&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Benkyou ni iku &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;dokoro dewa nai&lt;/span&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;= Going on a study is out of the question.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Jodan wo itte iru &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;dokoro dewa nai&lt;/span&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;= This is not an occasion for joking.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/246230358031880451-7899748309601590174?l=www.japanmoji.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/JapanMoji/~4/Alh32ilHdLo" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://www.japanmoji.com/feeds/7899748309601590174/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.japanmoji.com/2011/03/dokoro-dewa-nai.html#comment-form" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/246230358031880451/posts/default/7899748309601590174" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/246230358031880451/posts/default/7899748309601590174" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/JapanMoji/~3/Alh32ilHdLo/dokoro-dewa-nai.html" title="Dokoro de(wa) nai" /><author><name>Jesus Bujaue</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="16" src="http://1.bp.blogspot.com/_QivuQzn8W5I/THMInvlJl5I/AAAAAAAAAFY/52fhKTMmb28/S220/JapanMojiBestLogo.png" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://www.japanmoji.com/2011/03/dokoro-dewa-nai.html</feedburner:origLink></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-246230358031880451.post-5058726889860918958</id><published>2011-03-06T02:19:00.000-08:00</published><updated>2011-03-06T02:26:54.704-08:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Grammatical words" /><title type="text">Doko</title><content type="html">&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Doko&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Meaning: Where, what.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;When to use?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;1) Followed by desu&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Byouin wa &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;doko&lt;/span&gt; desu ka.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;= Where is the hospital?&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Suzuki-san wa ima &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;doko&lt;/span&gt; desu ka.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;= Where is Mr. Suzuki now?&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;2) Followed by locational particle&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Kare wa &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;doko&lt;/span&gt; ni hataraite iru no desu ka.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;= Where is he working?&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Do youbi ni wa &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;doko&lt;/span&gt; e iku no desu ka.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;= Where are you going on saturday?&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;3) Followed by possessive particle "no"&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Doko&lt;/span&gt; no gakkou ni benkyou suru no desu ka.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;= At what school are you studying?&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;4) Followed by subject marker "ga"&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Kore no &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;doko &lt;/span&gt;ga warui no desu ka.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;= What's wrong with this?&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/246230358031880451-5058726889860918958?l=www.japanmoji.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/JapanMoji/~4/wgEcCSbDJ-0" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://www.japanmoji.com/feeds/5058726889860918958/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.japanmoji.com/2011/03/doko.html#comment-form" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/246230358031880451/posts/default/5058726889860918958" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/246230358031880451/posts/default/5058726889860918958" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/JapanMoji/~3/wgEcCSbDJ-0/doko.html" title="Doko" /><author><name>Jesus Bujaue</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="16" src="http://1.bp.blogspot.com/_QivuQzn8W5I/THMInvlJl5I/AAAAAAAAAFY/52fhKTMmb28/S220/JapanMojiBestLogo.png" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://www.japanmoji.com/2011/03/doko.html</feedburner:origLink></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-246230358031880451.post-5995575111937777695</id><published>2011-03-03T07:31:00.000-08:00</published><updated>2011-03-03T07:33:29.043-08:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Mockup Test - 1992 (N4)" /><title type="text">Kanji appearing in past tests</title><content type="html">Test your kanji ability by taking the past tests.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;iframe id="proprofs" height="501" marginheight="0" src="http://www.proprofs.com/quiz-school/widget/v3/?id=208430&amp;amp;bgcolor=ffffff&amp;amp;fcolor=000000&amp;amp;tcolor=000000&amp;amp;w=420&amp;amp;h=295&amp;amp;ff=1&amp;amp;fs=medium&amp;amp;pplink=1&amp;amp;socialmedia=0&amp;amp;embedlink=1&amp;amp;showpage=1&amp;amp;btncolor=000000" frameborder="0" width="440" name="proprofs" marginwidth="0"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;div style="FONT-FAMILY: Arial, Helvetica, sans-serif; COLOR: #000; FONT-SIZE: 10px"&gt;&lt;a title="JLPT Level N4 (Past Kanji 1992)" href="http://www.proprofs.com/quiz-school/story.php?title=jlpt-level-n4-past-kanji-1992" target="_blank"&gt;JLPT Level N4 (Past Kanji 1992)&lt;/a&gt; » &lt;a title="online exam" href="http://www.proprofs.com/quiz-school/" target="_blank"&gt;online exam&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/246230358031880451-5995575111937777695?l=www.japanmoji.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/JapanMoji/~4/f7TtXx0mj2Y" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://www.japanmoji.com/feeds/5995575111937777695/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.japanmoji.com/2011/03/kanji-appearing-in-past-tests.html#comment-form" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/246230358031880451/posts/default/5995575111937777695" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/246230358031880451/posts/default/5995575111937777695" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/JapanMoji/~3/f7TtXx0mj2Y/kanji-appearing-in-past-tests.html" title="Kanji appearing in past tests" /><author><name>Jesus Bujaue</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="16" src="http://1.bp.blogspot.com/_QivuQzn8W5I/THMInvlJl5I/AAAAAAAAAFY/52fhKTMmb28/S220/JapanMojiBestLogo.png" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://www.japanmoji.com/2011/03/kanji-appearing-in-past-tests.html</feedburner:origLink></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-246230358031880451.post-1121579644922735002</id><published>2011-03-02T04:34:00.000-08:00</published><updated>2011-03-02T04:44:54.286-08:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Grammatical words" /><title type="text">Dou</title><content type="html">&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Dou&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Meaning: What, How, How about.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;When to use?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;1) Followed verb + noun&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Kore wa &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;dou &lt;/span&gt;shimasu ka.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;= How shall I do this?&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Toshokan made &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;dou&lt;/span&gt; ikimasu ka.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;= How can I go to the library?&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;2) Followed by desu&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Ashita no sukeju-ru wa &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;dou &lt;/span&gt;desu ka&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;= How about your schedule tomorrow?&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Sore o tameshi mitara &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;dou &lt;/span&gt;desu ka.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;= How would it be if you try it?&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;3) Used with verb Omou&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Sono eiga o &lt;span style="color:#cc0000;"&gt;dou&lt;/span&gt; omoimasu ka.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;= What do you think of this movie?&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/246230358031880451-1121579644922735002?l=www.japanmoji.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/JapanMoji/~4/-NaElA95G78" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://www.japanmoji.com/feeds/1121579644922735002/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.japanmoji.com/2011/03/dou.html#comment-form" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/246230358031880451/posts/default/1121579644922735002" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/246230358031880451/posts/default/1121579644922735002" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/JapanMoji/~3/-NaElA95G78/dou.html" title="Dou" /><author><name>Jesus Bujaue</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="16" src="http://1.bp.blogspot.com/_QivuQzn8W5I/THMInvlJl5I/AAAAAAAAAFY/52fhKTMmb28/S220/JapanMojiBestLogo.png" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://www.japanmoji.com/2011/03/dou.html</feedburner:origLink></entry></feed>

