<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:blogger='http://schemas.google.com/blogger/2008' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd="http://schemas.google.com/g/2005" xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-206526905694052894</id><updated>2026-04-16T00:39:05.964-07:00</updated><category term="Culture"/><category term="Learning"/><category term="Manga"/><category term="Book"/><category term="Console"/><category term="Game"/><category term="Anime"/><category term="Tour"/><category term="Hobby"/><category term="Media"/><category term="News"/><category term="Cheat Sheet"/><category term="Donkey Kong"/><category term="Hatsune Miku"/><category term="Infinite Stratos"/><category term="Luigi"/><category term="Mario Tennis"/><category term="Nintendo"/><category term="Pokemon"/><category term="Portable"/><category term="Sword Art Online"/><category term="Toy"/><title type='text'>Japanese Hobby</title><subtitle type='html'>A blog about love for anime, manga, games, toys, Japanese learning, Japanese culture... everything Japanese!</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/206526905694052894/posts/default?redirect=false'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/206526905694052894/posts/default?start-index=26&amp;max-results=25&amp;redirect=false'/><author><name>hungtran86</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13484947631207019069</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>539</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-206526905694052894.post-517797145343003548</id><published>2019-03-15T18:24:00.000-07:00</published><updated>2019-03-15T18:24:00.172-07:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Culture"/><title type='text'>JALUP flashcards, the best thing since Genki</title><content type='html'>&lt;div&gt;        &amp;#13;
                        &lt;p&gt;I recently discovered the website Japanese level up by a guy named Adam. It has been around for a few years but I never gave it the attention it deserved. Which really was a mistake. Apart from lots of motivational articles and road lines on what to expect of your Japanese studies (which are a little hit and miss) he did some &lt;strong&gt;fantastic flashcards for learning Japanese&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Each level&lt;/strong&gt; (beginner, intermediate, expert, master) consists of &lt;strong&gt;1000 cards&lt;/strong&gt;. And after the beginner level, each card is &lt;strong&gt;entirely in Japanese&lt;/strong&gt;. I haven&amp;#8217;t encountered that J-J approach for learning new vocab in any other pack before. Sure, it&amp;#8217;s heavily inspired by the website All-Japanese-all-the-time but to make professional, voiced cards in J-J available is a novum for me.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Starting from the ground up each flashcard is introducing one new item that you learn and only consists of previously learned items otherwise.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;That way you always know that you need to be fully able to understand each part of a card. Regardless if it&amp;#8217;s about grammar or vocab. I&amp;#8217;m currently starting from scratch again and bought the beginner pack. Through iTunes. I have been searching for an &amp;#8220;effortless&amp;#8221; way to brush up on my Japanese. Something that allows me to have a daily study routine on the side that isn&amp;#8217;t very time-consuming but still effective and versatile. It&amp;#8217;s difficult to find something like that. It&amp;#8217;s either just vocab or just grammar or just Kanji.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;What Adam&amp;#8217;s cards are doing so right is that mix of grammar and vocab. And his approach to teaching real-life Japanese. Not just the polite basics and short forms that you find everywhere but a little &amp;#8220;slang&amp;#8221; in between. And the great part is that you can just &amp;#8220;touch&amp;#8221; each part of a sentence to directly go to the card where you learned that specific item. Be it a gramaticall term or vocab.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Everything you learn, you learn as part of a whole sentence. And everything you learn is practical Japanese. Stuff you actually will encounter again.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Apart from using the cards themselves with a build in SRS, there are also stories available and the function to listen to all the cards you learned. I&amp;#8217;m always thinking that when I finally have a car of my own (ideally with Carplay) I can just start the app and listen to all the stuff I went through on my daily commute. Ok, I could do this on my daily commute by bike as well but I&amp;#8217;d rather stick to my podcasts for now.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Adam launched his &lt;strong&gt;new iOS / Android Apps last summer&lt;/strong&gt;, which are fully voiced (with a very lovely Japanese voice as well). It all started with pre-made Anki decks but the new App versions (after a little intermezzo with an online version called JALUP-Next) are much more convenient.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I really love these cards, they are just so well made and definitely worth the price, which is a little steep (130&amp;#8364; for a 1000 cards). But they are pure quality and alongside &lt;a href=&quot;https://www.japanesetease.net/how-i-learn-japanese-my-essentials/&quot;&gt;Genki&lt;/a&gt; (which is still great to have for the grammar taught in the decks) it&amp;#8217;s a perfect pair. The grammar points introduced in the beginner deck are even more or less in the same order as in the Genki textbooks so you can easily get a more in-depth explanation if you need one (of course there are countless online resources but I still think nothing beats a good textbook as a resource).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;So here comes my suggestion&lt;/strong&gt;:&lt;br&gt;
Go through the JALUP beginner deck and &lt;strong&gt;make yourself notes for each grammar point&lt;/strong&gt; that you&amp;#8217;re struggling with or which just is a tad too complex to be grasped&amp;#160;from the flashcard alone. Practice it with the flashcard of the beginner deck but make sure to just get a little more background knowledge with Genki.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;What I always recommend: T&lt;strong&gt;ake notes for yourself&lt;/strong&gt;.&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Write the key points down for yourself in your own words and maybe even include a picture/screenshot/scan from the resource that helped you&amp;#160;to understand it in the first place. That way you&amp;#8217;re building a near little reference book for yourself and you&amp;#8217;ll be learning much much faster. At least for me, it&amp;#8217;s the worth the effort.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;The App I&amp;#8217;m currently using for note taking:&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I&amp;#8217;m using &lt;a href=&quot;https://agenda.com/&quot;&gt;Agenda&lt;/a&gt;, a wonderfully designed note-taking app&amp;#160;for iOS and OSX. There is always &lt;a href=&quot;https://bear.app/&quot;&gt;Bear&lt;/a&gt; and the built-in Apple Notes App (I can always only speak for the Apple eco-system, sorry) but Agenda has been my&amp;#160;go-to notes App since October.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;It looks amazing, it allows you to make beautiful lists and the styling with different paragraphs and finally the ability to include&amp;#160;images makes it the perfect tool for me. After all, it doesn&amp;#8217;t hurt that the styling is heavily inspired by &lt;a href=&quot;https://culturedcode.com/things/&quot;&gt;Things&lt;/a&gt; (another App I really love for my daily workflow and really helps me to focus on the things that matter).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;In the end, it doesn&amp;#8217;t matter what you use the only thing that counts is that you&amp;#8217;re taking notes for yourself. Not for everything and just a few words and maybe a picture of the example sentences or the conjugation are more than enough. That way you can quickly look things up in a very comprised and effective way.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Just head over to Adam&amp;#8217;s website &lt;a href=&quot;https://japaneselevelup.com/item-store/&quot;&gt;Japanese-level-up&lt;/a&gt; or just download the &lt;a href=&quot;https://itunes.apple.com/us/app/jalup/id1381152695?mt=8&quot;&gt;App&lt;/a&gt; and give it a try. The first 100 cards of each deck are free and should give you a pretty good idea what the whole system is all about.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;It&amp;#8217;s how everything started for me as well and after finishing the first bunch I decided to take to plunge and just invest in my Japanese. I know 130&amp;#8364; is steep, I was struggling as well, but these cards are really so well made and efficient that they are worth every penny. And when do you have the possibility to directly get in touch with the author of your textbook?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Like always please let me know your thoughts in the comments. Would love to hear from JALUP veterans and their journey.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;a rel=&quot;nofollow noreferrer noopener&quot; target=&quot;_blank&quot; href=&quot;https://www.reddit.com/submit?url=https%3A%2F%2Fwww.japanesetease.net%2Fjalup-flashcards-the-best-thing-since-genki%2F&quot; class=&quot;nc_tweet&quot;&gt;&lt;p class=&quot;swp_count swp_hide&quot;&gt;&lt;p class=&quot;iconFiller&quot;&gt;&lt;p class=&quot;spaceManWilly&quot;&gt;&lt;i class=&quot;sw swp_reddit_icon&quot;&gt;&lt;/i&gt;&lt;p class=&quot;swp_share&quot;&gt;Reddit&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/a&gt;&lt;a rel=&quot;nofollow noreferrer noopener&quot; target=&quot;_blank&quot; href=&quot;https://api.whatsapp.com/send?text=https%3A%2F%2Fwww.japanesetease.net%2Fjalup-flashcards-the-best-thing-since-genki%2F&quot; class=&quot;nc_tweet&quot;&gt;&lt;p class=&quot;swp_count swp_hide&quot;&gt;&lt;p class=&quot;iconFiller&quot;&gt;&lt;p class=&quot;spaceManWilly&quot;&gt;&lt;i class=&quot;sw swp_whatsapp_icon&quot;&gt;&lt;/i&gt;&lt;p class=&quot;swp_share&quot;&gt;WhatsApp&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/a&gt;&lt;a rel=&quot;nofollow noreferrer noopener&quot; href=&quot;mailto:?subject=JALUP%20flashcards%2C%20the%20best%20thing%20since%20Genki&amp;amp;body=I%20recently%20discovered%20the%20website%20Japanese%20level%20up%20by%20a%20guy%20named%20Adam.%20It%20has%20been%20around%20for%20a%20few%20years%20but%20I%20never%0D%0A%0D%0ARead%20More%20Here:%20%20https%3A%2F%2Fwww.japanesetease.net%2Fjalup-flashcards-the-best-thing-since-genki%2F&quot; class=&quot;nc_tweet noPop&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;p class=&quot;swp_count swp_hide&quot;&gt;&lt;p class=&quot;iconFiller&quot;&gt;&lt;p class=&quot;spaceManWilly&quot;&gt;&lt;i class=&quot;sw swp_email_icon&quot;&gt;&lt;/i&gt;&lt;p class=&quot;swp_share&quot;&gt;Email&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/a&gt;&lt;p class=&quot;nc_tweetContainer total_shares total_sharesalt&quot;&gt;&lt;p class=&quot;swp_count &quot;&gt;30 &lt;p class=&quot;swp_label&quot;&gt;Shares&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;swp-content-locator&quot;&gt;&lt;/p&gt;              &amp;#13;
                    &lt;/div&gt; &amp;#13;
                    &amp;#13;
                    &amp;#13;
                                        &amp;#13;
                    &amp;#13;
                     &amp;#13;
                    &amp;#13;
                    &amp;#13;
                                         &amp;#13;
                    &amp;#13;
                                        &amp;#13;
&amp;#13;
                    &amp;#13;
</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/feeds/517797145343003548/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/2019/03/jalup-flashcards-best-thing-since-genki.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/206526905694052894/posts/default/517797145343003548'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/206526905694052894/posts/default/517797145343003548'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/2019/03/jalup-flashcards-best-thing-since-genki.html' title='JALUP flashcards, the best thing since Genki'/><author><name>hungtran86</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13484947631207019069</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-206526905694052894.post-5661039053679861470</id><published>2019-03-15T11:57:00.000-07:00</published><updated>2019-03-15T11:57:05.840-07:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Culture"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Learning"/><title type='text'>Is Wanikani worth the effort for learning Kanji? A re-evaluation</title><content type='html'>&lt;div&gt;        &amp;#13;
                        &lt;p&gt;Learning Japanese is a time-intensive&amp;#160;task and you often have to re-evaluate&amp;#160;where you want to focus on. Do you want to improve your conversational&amp;#160;skills, build a good vocab foundation or work on your reading skills and Kanji knowledge. I&amp;#8217;ve written about &lt;a href=&quot;https://www.japanesetease.net/getting-back-learning-japanese-wanikani/&quot;&gt;WaniKani&lt;/a&gt;&amp;#160;on more than a few instances&amp;#160;and use it since 2012. It&amp;#8217;s even part of my &lt;a href=&quot;https://www.japanesetease.net/how-i-learn-japanese-my-essentials/&quot;&gt;Japanese self-study guide&lt;/a&gt;. But lately, I began to question the website and their way of teaching the Kanji.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Everything began with WaniKani&amp;#8217;s introduction of new radicals. For those who don&amp;#8217;t know: A Kanji is made up out of several (or just one) little symbols. You think about a fitting image for each radical and make a story for yourself that you can easily relate to. The further you go the more complex are the Kanji you&amp;#8217;re learning and the stories as well.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The whole idea with that radical approach isn&amp;#8217;t new and was first introduced&amp;#160;by James Heisig&amp;#8217;s fantastic book &amp;#8220;Remembering the Kanji&amp;#8221;. The one I actually started with myself. Just that book and my Anki deck. WaniKani is doing everything for you. The radical names, the stories and because everybody has such a different background I never really liked most of their radical names. &lt;strong&gt;And that&amp;#8217;s where the convenience of WaniKani becomes a problem&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I don&amp;#8217;t like their radical names. You can always change the stories about each Kanji and just write them as a little note under each card but you can&amp;#8217;t change the radical names. And even writing your own stories on the note section is not really convenient because it&amp;#8217;s just barely visible when doing your reviews. And it&amp;#8217;s not intended to be used like this as well. I may work for many but it didn&amp;#8217;t really work for me because the stories just became more and more abstruse the further I came.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Now on to the second problem: &lt;strong&gt;The time it takes to finish WaniKani&lt;/strong&gt;. Like I previously wrote you have to be wary about how you spend your study time. You can&amp;#8217;t do everything at once and of course, you want to see some results. If you don&amp;#8217;t have the feeling of making real progress you&amp;#8217;ll quickly lose interest and will probably quit.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Good things take time and it&amp;#8217;s always better to study slowly and consistently instead of just rushing through the content. But WaniKani is taking hours over hours to teach you words which you probably won&amp;#8217;t use. And when you actually encounter them in the wild you&amp;#8217;ll probably have more than a few instances where you can remember the basic meaning you learned but it just doesn&amp;#8217;t make any sense in that sentence.&lt;/p&gt;

&lt;h3&gt;My problems with WaniKani&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;WaniKani is full of Japanese vocab consisting of the newly taught Kanji. A good idea so that you can instantly practice what you just learned.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;But how useful is learning vocabulary out of context? Not very much in my opinion. Yes, WaniKani has some sample sentences in the notes but I would really prefer to learn whole sentences instead. Or maybe an idea: Be presented&amp;#160;with a whole sentence and you just have to input (that&amp;#8217;s how WK works) the underlined word.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The vocab you learn is not always the most useful. Its main purpose is to improve your Kanji reading so that you can instantly use that newly learned Kanji and put your reading skills to the test. And while you&amp;#8217;re at it you can learn the different readings as well. But never forget that this is all part of your study time. Which is limited. So maybe doing the Heisig approach where you just learn a meaning for each Kanji so that you can safely recognize it and in a second step when you&amp;#8217;re studying vocab you learn the readings automatically.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;After spending a good amount of time with WaniKani I have a few problems with it:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&amp;#160;You need lots of time because you&amp;#8217;re learning lots of Kanji and even more vocab of dubious practicality (which is more or less intended, I know).&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The second quarrel is with their whole system: It works for many, yes, but I still think that making your own radicals and stories is the way to go. Because of triceratops, grain and yeah geoduck.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;And the third one about time: I feel their SRS intervals are too intense. Something like 4h, 8h 23h, 47h. Answering the same item correctly four times in a row until you hit a two-day space.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;Tofugu is a great website and taking the idea behind Remembering the Kanji and wrapping it up into a neat little pre-made package for the Internet-generation was a great idea. But for someone who has to be time efficient it&amp;#8217;s not the best choice.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;There is just way too much filler around your core incentive. Which is to learn the Kanji. I&amp;#8217;m not working with a computer and my work days don&amp;#8217;t allow me to check WaniKani in between. I need something which allows me to just study for 20 minutes in the morning with a coffee next to me and maybe dedicate a few minutes in the evening as well. But that has to be enough.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;What I&amp;#8217;ll do after graduating in the summer&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;I&amp;#8217;ll start with Heisig&amp;#8217;s Remembering the Kanji again. That book I bought 7 years ago and a new Anki deck. I want to start fresh, from the ground up. With my own mnemonics and stories. Maybe I&amp;#8217;ll use it alongside The Kodansha Kanji Learner&amp;#8217;s Course which is another great way to learn the Kanji and is offering example sentences as well (which really is a must). More about all that in the summer when I&amp;#8217;ll start again from scratch but I know for sure that WaniKani is just not perfect for me.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I want a simple approach where I&amp;#8217;m making all the cards myself Just checking the deck each morning and then be finished with it. No silly vocab but real-world immersion afterward. With a manga here and there, Japanese magazines, &lt;a href=&quot;https://www.japanesetease.net/my-favorite-podcasts-to-listen-to-for-learning-japanese/&quot;&gt;Japanese podcasts&lt;/a&gt;, and Twitter accounts.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;What&amp;#8217;s your approach to learning Kanji? I know not everybody is using WaniKani and I&amp;#8217;d love to get some tips. Maybe there are even some great pre-made Anki decks which you can then customize to your liking.&amp;#160;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;a rel=&quot;nofollow noreferrer noopener&quot; target=&quot;_blank&quot; href=&quot;https://www.reddit.com/submit?url=https%3A%2F%2Fwww.japanesetease.net%2Fis-wanikani-worth-the-effort-for-learning-kanji-a-re-evaluation%2F&quot; class=&quot;nc_tweet&quot;&gt;&lt;p class=&quot;swp_count swp_hide&quot;&gt;&lt;p class=&quot;iconFiller&quot;&gt;&lt;p class=&quot;spaceManWilly&quot;&gt;&lt;i class=&quot;sw swp_reddit_icon&quot;&gt;&lt;/i&gt;&lt;p class=&quot;swp_share&quot;&gt;Reddit&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/a&gt;&lt;a rel=&quot;nofollow noreferrer noopener&quot; target=&quot;_blank&quot; href=&quot;https://api.whatsapp.com/send?text=https%3A%2F%2Fwww.japanesetease.net%2Fis-wanikani-worth-the-effort-for-learning-kanji-a-re-evaluation%2F&quot; class=&quot;nc_tweet&quot;&gt;&lt;p class=&quot;swp_count swp_hide&quot;&gt;&lt;p class=&quot;iconFiller&quot;&gt;&lt;p class=&quot;spaceManWilly&quot;&gt;&lt;i class=&quot;sw swp_whatsapp_icon&quot;&gt;&lt;/i&gt;&lt;p class=&quot;swp_share&quot;&gt;WhatsApp&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/a&gt;&lt;a rel=&quot;nofollow noreferrer noopener&quot; href=&quot;mailto:?subject=Is%20Wanikani%20worth%20the%20effort%20for%20learning%20Kanji%3F%20A%20re-evaluation&amp;amp;body=Learning%20Japanese%20is%20a%20time-intensive%C2%A0task%20and%20you%20often%20have%20to%20re-evaluate%C2%A0where%20you%20want%20to%20focus%20on.%20Do%20you%20want%20to%20improve%20your%20conversational%C2%A0skills%2C%20build%0D%0A%0D%0ARead%20More%20Here:%20%20https%3A%2F%2Fwww.japanesetease.net%2Fis-wanikani-worth-the-effort-for-learning-kanji-a-re-evaluation%2F&quot; class=&quot;nc_tweet noPop&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;p class=&quot;swp_count swp_hide&quot;&gt;&lt;p class=&quot;iconFiller&quot;&gt;&lt;p class=&quot;spaceManWilly&quot;&gt;&lt;i class=&quot;sw swp_email_icon&quot;&gt;&lt;/i&gt;&lt;p class=&quot;swp_share&quot;&gt;Email&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/a&gt;&lt;p class=&quot;nc_tweetContainer total_shares total_sharesalt&quot;&gt;&lt;p class=&quot;swp_count &quot;&gt;16 &lt;p class=&quot;swp_label&quot;&gt;Shares&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;swp-content-locator&quot;&gt;&lt;/p&gt;              &amp;#13;
                    &lt;/div&gt; &amp;#13;
                    &amp;#13;
                    &amp;#13;
                                        &amp;#13;
                    &amp;#13;
                     &amp;#13;
                    &amp;#13;
                    &amp;#13;
                                         &amp;#13;
                    &amp;#13;
                                        &amp;#13;
&amp;#13;
                    &amp;#13;
</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/feeds/5661039053679861470/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/2019/03/is-wanikani-worth-effort-for-learning.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/206526905694052894/posts/default/5661039053679861470'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/206526905694052894/posts/default/5661039053679861470'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/2019/03/is-wanikani-worth-effort-for-learning.html' title='Is Wanikani worth the effort for learning Kanji? A re-evaluation'/><author><name>hungtran86</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13484947631207019069</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-206526905694052894.post-6009695627122251088</id><published>2019-03-15T05:05:00.000-07:00</published><updated>2019-03-15T05:05:00.749-07:00</updated><title type='text'>～といい, -to-ii - Meaning in Japanese</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;i&gt;to ii&lt;/i&gt; &amp;#12392;&amp;#12356;&amp;#12356; means literally &quot;if [something then] good.&quot; It&#39;s used to say something would be good if it happened, or if it were. It&#39;s the combination of the conditional particle &lt;i&gt;to&lt;/i&gt; &amp;#12392;, plus the &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;ii&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Don&#39;t mistake this for &lt;i&gt;to iimasu&lt;/i&gt; &amp;#12392;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#12414;&amp;#12377;, which means &quot;[something] is called [something],&quot; or &quot;my name is [something].&quot;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;p class=&quot;picture-label&quot;&gt;
Manga: &quot;&lt;p class=&quot;manga cite-english&quot;&gt;Assassination Classroom&lt;/p&gt;,&quot; &lt;i class=&quot;manga cite-romaji&quot;&gt;Ansatsu Kyoushitsu&lt;/i&gt; &amp;#26263;&amp;#27578;&amp;#25945;&amp;#23460; (Chapter 1)&lt;/p&gt;
 
&lt;a name=&quot;more&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;h2 id=&quot;grammar&quot;&gt;
Grammar&lt;/h2&gt;
Basically, whatever comes before the conditional particle &lt;i&gt;to&lt;/i&gt; &amp;#12392; is the condition: it&#39;s what needs to be true. And if it&#39;s true, then it&#39;s &quot;good,&quot; it&#39;s &lt;i&gt;ii&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;yuushou suru to ii&lt;/i&gt; &amp;#20778;&amp;#21213;&amp;#12377;&amp;#12427;&amp;#12392;&amp;#12356;&amp;#12356;&lt;br&gt;
If victorious: good.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
In English, we&#39;d naturally translate this with an &quot;would be.&quot; For example:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;It would be good if victorious.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;It would be good if you won.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
In a way, it can be similar to &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;yokatta&lt;/i&gt;, meaning &quot;was good,&quot; is the past form of &lt;i&gt;ii&lt;/i&gt;. When &lt;i&gt;-te-yokatta&lt;/i&gt; shows up, &lt;b&gt;sometimes&lt;/b&gt; it&#39;s a regretful way to refer to a hypothetical scenario that didn&#39;t happen, but would have been good if it had happened.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;yuushou shi&lt;b&gt;te yokatta&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#20778;&amp;#21213;&amp;#12375;&amp;#12390;&amp;#12424;&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12383;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;It&#39;s good thing I won. (because I did win.)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;It would have been good if I had won. (but unfortunately I didn&#39;t win.)&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;br&gt;
When &lt;i&gt;to ii&lt;/i&gt; is used after a verb, it can be interpreted in two ways depending on context:&lt;br&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;The speaker is simply stating what he wishes would happen.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The speaker is advising someone that if they did something that would be good.&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;br&gt;
The pattern &lt;i&gt;to ii&lt;/i&gt; can also be used with &lt;i&gt;i&lt;/i&gt;-adjectives. For example:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;tanoshii to ii&lt;/i&gt; &amp;#27005;&amp;#12375;&amp;#12356;&amp;#12392;&amp;#12356;&amp;#12356;&lt;br&gt;
If fun: good.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
With &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;da&lt;/i&gt; &amp;#12384; before &lt;i&gt;to&lt;/i&gt; &amp;#12392;. This happens because the &lt;i&gt;na&lt;/i&gt; &amp;#12394; after &lt;i&gt;na&lt;/i&gt;-adjectives is an attributive copula, and you need something in the predicative before &lt;i&gt;to&lt;/i&gt; &amp;#12392;, hence you use the predicative copula &lt;i&gt;da&lt;/i&gt; &amp;#12384;.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;shiawase na jinsei&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#24184;&amp;#12379;&amp;#12394;&amp;#20154;&amp;#29983;&lt;br&gt;
Happy life.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;shiawase na jinsei &lt;b&gt;da to ii&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#24184;&amp;#12379;&amp;#12394;&amp;#20154;&amp;#29983;&amp;#12384;&amp;#12392;&amp;#12356;&amp;#12356;&lt;br&gt;
If is happy life: good.&lt;br&gt;
It would be good if it were a happy life.&lt;br&gt;
It would be good if [he led] a happy life.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;jinsei&lt;/i&gt; &amp;#20154;&amp;#29983;&lt;br&gt;
Life. (noun.)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;shiawase da to ii&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#24184;&amp;#12379;&amp;#12384;&amp;#12392;&amp;#12356;&amp;#12356;&lt;br&gt;
If is happy: good.&lt;br&gt;
It would be good if it were happy.&lt;br&gt;
It would be good if [he] were happy.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;shiawase&lt;/i&gt; &amp;#24184;&amp;#12379;&lt;br&gt;
Happy. (na-adjective.)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
Beware that when &lt;i&gt;to ii&lt;/i&gt; &amp;#12392;&amp;#12356;&amp;#12356; comes right after a noun without the copula, it&#39;s a nominal conjugation (&lt;i&gt;ren&#39;youkei&lt;/i&gt; form) of the verb &lt;i&gt;iu&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12358;, &quot;to say,&quot; coming after the quoting particle &lt;i&gt;to&lt;/i&gt; &amp;#12392; instead. For example:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kore ga jinsei to ii&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12371;&amp;#12428;&amp;#12364;&amp;#20154;&amp;#29983;&amp;#12392;&amp;#12356;&amp;#12356;&lt;br&gt;
Calling this &quot;life.&quot; (i.e. this is called life.)&lt;br&gt;
(act of) calling this &quot;life.&quot;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;Tanaka to iimasu&lt;/i&gt; &amp;#30000;&amp;#20013;&amp;#12392;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#12414;&amp;#12377;&lt;br&gt;
[I&#39;m] Tanaka.&lt;br&gt;
[I&#39;m] called Tanaka.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;iimasu&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#12414;&amp;#12377;&lt;br&gt;
Polite form of &lt;i&gt;iu&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12358;, which is the &lt;i&gt;masu&lt;/i&gt; suffix attached to the &lt;i&gt;ren&#39;youkei&lt;/i&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h2 id=&quot;da-to-ii-na&quot;&gt;
&lt;i&gt;da to ii na&lt;/i&gt; &amp;#12384;&amp;#12392;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#12394;&lt;/h2&gt;
The phrase &lt;i&gt;da to ii na&lt;/i&gt; &amp;#12384;&amp;#12392;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#12394; is sometimes used as an expression to say &quot;it would be good if that happened,&quot; or &quot;I wish that would be the case,&quot; or something like that.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Literally, it&#39;s the predicative copula &lt;i&gt;da&lt;/i&gt; &amp;#12384;, plus the conditional particle &lt;i&gt;to&lt;/i&gt; &amp;#12392;, plus the &lt;i&gt;i&lt;/i&gt;-adjective &lt;i&gt;ii&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;, plus the sentence-ending particle &lt;i&gt;na&lt;/i&gt; &amp;#12394;. We&#39;ve already covered the first three things in this article, so what&#39;s important is this &lt;i&gt;na&lt;/i&gt; &amp;#12394;.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
This particle has the nuance of &quot;I think?&quot; It&#39;s used when the speaker is expressing his opinion or conclusion about something.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
This is slightly different from saying &lt;i&gt;da to ii ne&lt;/i&gt; &amp;#12384;&amp;#12392;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#12397;. Although similar to &lt;i&gt;na&lt;/i&gt; &amp;#12394;, the &lt;i&gt;ne&lt;/i&gt; &amp;#12397; particle is more strongly about asking for agreement of the listener.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
One difference is that you may see &lt;i&gt;da to ii na&lt;/i&gt; written in thought bubbles, when a character is thinking alone about something that would be good, but &lt;i&gt;da to ii ne&lt;/i&gt; requires a listener.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;da to ii na&lt;/i&gt; &amp;#12393;&amp;#12392;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#12394;&lt;br&gt;
[That&#39;d be] good, I think.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;I hope you agree with me.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;da to ii ne&lt;/i&gt; &amp;#12384;&amp;#12392;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#12397;&lt;br&gt;
[That&#39;d be] good, wouldn&#39;t it?&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Come on, nod or something!&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h2 id=&quot;examples&quot;&gt;
Examples&lt;/h2&gt;
&lt;h3 id=&quot;koroseru-to-ii-desu-nee&quot;&gt;
&amp;#27578;&amp;#12379;&amp;#12427;&amp;#12392;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#12391;&amp;#12377;&amp;#12397;&amp;#12359;&lt;/h3&gt;
&lt;p class=&quot;picture-label&quot;&gt;
Manga: &quot;&lt;p class=&quot;manga cite-english&quot;&gt;Assassination Classroom&lt;/p&gt;,&quot; &lt;i class=&quot;manga cite-romaji&quot;&gt;Ansatsu Kyoushitsu&lt;/i&gt; &amp;#26263;&amp;#27578;&amp;#25945;&amp;#23460; (Chapter 1)&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Context: a tentacle monster destroys the moon and will destroy the Earth next year unless his class of assassin students manage to kill him before then.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;koroseru to ii desu nee&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#27578;&amp;#12379;&amp;#12427;&amp;#12392;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#12391;&amp;#12377;&amp;#12397;&amp;#12359;&lt;br&gt;&lt;b&gt;
If&lt;/b&gt; able to kill: &lt;b&gt;good&lt;/b&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;It &lt;b&gt;would be good&lt;/b&gt; if you managed to kill me, don&#39;t you think?&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;koroseru&lt;/i&gt; &amp;#27578;&amp;#12379;&amp;#12427;&lt;br&gt;
Able to kill.&lt;br&gt;
(potential form of...)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;korosu&lt;/i&gt; &amp;#27578;&amp;#12377;&lt;br&gt;
To kill.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;sotsugyou made ni&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#21330;&amp;#26989;&amp;#12414;&amp;#12391;&amp;#12395;&lt;br&gt;
Until graduation. (i.e. within one year.)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3 id=&quot;yado-ni-tomaru-to-ii&quot;&gt;
&amp;#23487;&amp;#12395;&amp;#27850;&amp;#12414;&amp;#12427;&amp;#12392;&amp;#12356;&amp;#12356;&lt;/h3&gt;
&lt;p class=&quot;picture-label&quot;&gt;
Game: &lt;p class=&quot;game cite-english&quot;&gt;Dragon Quest IV&lt;/p&gt;, &lt;i&gt;Doragon Kuesto Foo&lt;/i&gt; &amp;#12489;&amp;#12521;&amp;#12468;&amp;#12531;&amp;#12463;&amp;#12456;&amp;#12473;&amp;#12488;&amp;#65321;&amp;#65334;&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;Raian-dono. tatakai de kizu tsuitara&lt;br&gt;
machi ni modori yado ni &lt;b&gt;tomaru to ii&lt;/b&gt;.&lt;/i&gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2017/05/quotation-marks-japanese.html&quot;&gt;&amp;#12300;&lt;/a&gt;&amp;#12521;&amp;#12452;&amp;#12450;&amp;#12531;&amp;#12393;&amp;#12398;&amp;#12290;&amp;#12383;&amp;#12383;&amp;#12363;&amp;#12356;&amp;#12391;&amp;#12288;&amp;#12461;&amp;#12474;&amp;#12388;&amp;#12356;&amp;#12383;&amp;#12425;&lt;br&gt;
&amp;#12414;&amp;#12385;&amp;#12395;&amp;#12418;&amp;#12393;&amp;#12426;&amp;#12288;&amp;#12420;&amp;#12393;&amp;#12395;&amp;#12288;&amp;#12392;&amp;#12414;&amp;#12427;&amp;#12392;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#12290;&lt;br&gt;
Ryan-dono, if [you] get injured in battle&lt;br&gt;
&lt;b&gt;it&#39;s good if&lt;/b&gt; [you] return to town and &lt;b&gt;stay&lt;/b&gt; at an inn.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;In classic JRPGs, sleeping at an inn heals injuries. So it&#39;s good for you to go there and get the damage healed.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;In Japanese,&amp;#12392;&amp;#12356;&amp;#12356; means literally &quot;if [something then] good.&quot; It&#39;s used to say something would be good if it happened, or if it were. It&#39;s the combination of the conditional particle&amp;#12392;, plus the &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/10/i-adjectives.html&quot;&gt;&lt;i&gt;i&lt;/i&gt;-adjective&lt;/a&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;.Don&#39;t mistake this for&amp;#12392;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#12414;&amp;#12377;, which means &quot;[something] is called [something],&quot; or &quot;my name is [something].&quot;Basically, whatever comes before the conditional particle&amp;#12392; is the condition: it&#39;s what needs to be true. And if it&#39;s true, then it&#39;s &quot;good,&quot; it&#39;s&amp;#12356;&amp;#12356;.In English, we&#39;d naturally translate this with an &quot;would be.&quot; For example:In a way, it can be similar to &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/02/yokatta-meaning.html&quot;&gt;how &lt;i&gt;-te-yokatta&lt;/i&gt; &amp;#65374;&amp;#12390;&amp;#12424;&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12383; works&lt;/a&gt; . The word, meaning &quot;was good,&quot; is the past form of. Whenshows up,it&#39;s a regretful way to refer to a hypothetical scenario that didn&#39;t happen, but would have been good if it had happened.Whenis used after a verb, it can be interpreted in two ways depending on context:The patterncan also be used with-adjectives. For example:With &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/11/na-adjectives.html&quot;&gt;&lt;i&gt;na&lt;/i&gt;-adjectives&lt;/a&gt; and nouns, you use the copula&amp;#12384; before&amp;#12392;. This happens because the&amp;#12394; after-adjectives is an attributive copula, and you need something in the predicative before&amp;#12392;, hence you use the predicative copula&amp;#12384;.Beware that when&amp;#12392;&amp;#12356;&amp;#12356; comes right after a noun without the copula, it&#39;s a nominal conjugation (form) of the verb&amp;#12356;&amp;#12358;, &quot;to say,&quot; coming after the quoting particle&amp;#12392; instead. For example:The phrase&amp;#12384;&amp;#12392;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#12394; is sometimes used as an expression to say &quot;it would be good if that happened,&quot; or &quot;I wish that would be the case,&quot; or something like that.Literally, it&#39;s the predicative copula&amp;#12384;, plus the conditional particle&amp;#12392;, plus the-adjective&amp;#12356;&amp;#12356;, plus the sentence-ending particle&amp;#12394;. We&#39;ve already covered the first three things in this article, so what&#39;s important is this&amp;#12394;.This particle has the nuance of &quot;I think?&quot; It&#39;s used when the speaker is expressing his opinion or conclusion about something.This is slightly different from saying&amp;#12384;&amp;#12392;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#12397;. Although similar to&amp;#12394;, the&amp;#12397; particle is more strongly about asking for agreement of the listener.One difference is that you may seewritten in thought bubbles, when a character is thinking alone about something that would be good, butrequires a listener.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/feeds/6009695627122251088/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/2019/03/to-ii-meaning-in-japanese.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/206526905694052894/posts/default/6009695627122251088'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/206526905694052894/posts/default/6009695627122251088'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/2019/03/to-ii-meaning-in-japanese.html' title='～といい, -to-ii - Meaning in Japanese'/><author><name>hungtran86</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13484947631207019069</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-206526905694052894.post-5012018109491134643</id><published>2019-03-14T07:36:00.000-07:00</published><updated>2019-03-14T07:36:00.148-07:00</updated><title type='text'>～するがいい, -suru ga ii - Meaning in Japanese</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;i&gt;suru ga ii&lt;/i&gt; &amp;#12377;&amp;#12427;&amp;#12364;&amp;#12356;&amp;#12356;, or any verb plus &lt;i&gt;ga ii&lt;/i&gt;, means literally &quot;it&#39;s better to do [something].&quot;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
In anime, however, it&#39;s pretty much always used by evil-looking characters who&#39;re full of themselves to pretentiously tell someone &quot;do this, I allow you to do,&quot; a &lt;b&gt;permission&lt;/b&gt;, or &quot;it&#39;s better you do so,&quot; which sounds like an &lt;b&gt;order&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
In either case, &lt;i&gt;ga ii&lt;/i&gt; is often not translated to English at all.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;p class=&quot;picture-label&quot;&gt;
Manga: &lt;p class=&quot;manga cite-english&quot;&gt;Gabriel DropOut&lt;/p&gt;, &lt;i&gt;Gavuriiru Doroppuauto&lt;/i&gt; &amp;#12460;&amp;#12532;&amp;#12522;&amp;#12540;&amp;#12523;&amp;#12489;&amp;#12525;&amp;#12483;&amp;#12503;&amp;#12450;&amp;#12454;&amp;#12488; (Chapter 3)&lt;/p&gt;
 
&lt;a name=&quot;more&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;h2 id=&quot;explanation&quot;&gt;
Explanation&lt;/h2&gt;
The reason why &lt;i&gt;suru ga ii&lt;/i&gt; can sound like either a permission or an order to do something comes from the fact that the &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;ii&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356; means literally &quot;good.&quot;&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;suru ga ii&lt;/i&gt; &amp;#12377;&amp;#12427;&amp;#12364;&amp;#12356;&amp;#12356;&lt;br&gt;
To do is good.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
It means a permission because it&#39;s the answer to the following question:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;To do is bad?&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;No.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;To do is good. (you&#39;re &lt;b&gt;allowed&lt;/b&gt; to do it, it&#39;s okay.)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
And it sounds like an order because of its opposite:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;To do is good.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Therefore:&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;To &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; do is &lt;b&gt;bad&lt;/b&gt;. (you don&#39;t want to not do it.)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;There&#39;ll be consequences.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Do it... or else!!!&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
In this latter case, since not doing it is bad, doing it is &quot;better&quot; than not doing it. That is: &quot;you &lt;b&gt;better&lt;/b&gt; do it.&quot;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Note however, that &lt;i&gt;suru ga ii&lt;/i&gt; isn&#39;t normal Japanese, it&#39;s evil anime character Japanese. For reference, let&#39;s see a verb with &lt;i&gt;ga ii&lt;/i&gt; compared to more normal ways to say that &quot;verb is good:&quot;&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;miru ga ii&lt;/i&gt; &amp;#35211;&amp;#12427;&amp;#12364;&amp;#12356;&amp;#12356;&lt;br&gt;
To look is good.&lt;br&gt;
It&#39;s better you look. (or else!!)&lt;br&gt;
I allow you to look. (and you should.)&lt;br&gt;
Look. (what else needs to be said?)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;miru to ii&lt;/i&gt; &amp;#35211;&amp;#12427;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/03/to-ii-meaning.html&quot;&gt;&amp;#12392;&amp;#12356;&amp;#12356;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
If look: good.&lt;br&gt;
It&#39;s good if you look. (not telling you that you should, but it&#39;s good if it happens.)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;mireba ii&lt;/i&gt; &amp;#35211;&amp;#12428;&amp;#12400;&amp;#12356;&amp;#12356;&lt;br&gt;
If look: good.&lt;br&gt;
It&#39;s good if you look. (and maybe you should, because, why haven&#39;t you looked yet?)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;mitara ii&lt;/i&gt; &amp;#35211;&amp;#12383;&amp;#12425;&amp;#12356;&amp;#12356;&lt;br&gt;
If looked: good.&lt;br&gt;
It&#39;s better if you looked. (that could also not happen, though.)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;mita hou ga ii&lt;/i&gt; &amp;#35211;&amp;#12383;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/01/hou-ga-ii-meaning.html&quot;&gt;&amp;#26041;&amp;#12364;&amp;#12356;&amp;#12356;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
The way [in which you] look is good.&lt;br&gt;
It&#39;d be better if you looked. (this is an advice.)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
And there&#39;s other ways to tell someone to do something as an order, a command:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;miro&lt;/i&gt; &amp;#35211;&amp;#12429;&lt;br&gt;
See.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Imperative form.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;minasai&lt;/i&gt; &amp;#35211;&amp;#12394;&amp;#12373;&amp;#12356;&lt;br&gt;
See.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;nasai&lt;/i&gt; form, tends to be used by female characters instead.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;mite&lt;/i&gt; &amp;#35211;&amp;#12390;&lt;br&gt;
See.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;te&lt;/i&gt;-form. Doesn&#39;t sound as assertive as the forms above.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
Furthermore, by modern Japanese grammar, &lt;i&gt;suru ga ii&lt;/i&gt; &amp;#12377;&amp;#12427;&amp;#12364;&amp;#12356;&amp;#12356; sounds kind of wrong. That&#39;s because normally you can&#39;t use a case marking particle, such as &lt;i&gt;ga&lt;/i&gt; &amp;#12364;, right in front of a verb, or clause. It must go after a noun.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
See above how &lt;i&gt;suru hou ga ii&lt;/i&gt; has the noun &lt;i&gt;hou&lt;/i&gt; between &lt;i&gt;suru&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;ga&lt;/i&gt;. The verb &lt;i&gt;suru&lt;/i&gt;, and whatever comes before &lt;i&gt;suru&lt;/i&gt;, becomes a &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;hou&lt;/i&gt;:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;The way &lt;b&gt;[in which you] do [it]&lt;/b&gt; is good.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;...hou ga ii&lt;/i&gt; &amp;#65374;&amp;#26041;&amp;#12364;&amp;#12356;&amp;#12356;&lt;br&gt;
The way... is good.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
If we were to use the most generic nominalizer Japanese has to offer, we&#39;d end up with this:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;suru no ga ii&lt;/i&gt; &amp;#12377;&amp;#12427;&amp;#12398;&amp;#12364;&amp;#12356;&amp;#12356;&lt;br&gt;
Doing is good.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
Which is a much more normal phrase and doesn&#39;t have the evil-sounding nuance of &lt;i&gt;suru ga ii&lt;/i&gt;.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
To explain why this happens first we need to get why &lt;i&gt;suru ga ii&lt;/i&gt; is used even though grammatically it doesn&#39;t fit.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
It&#39;s old Japanese. It&#39;s an old way of saying. From older times. When, maybe, it made more sense grammatically. Nevertheless it&#39;s still used today, specially in period pieces and anime.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Note that, also in the same old Japanese, the word &lt;i&gt;yoi&lt;/i&gt; &amp;#12424;&amp;#12356; was used instead of &lt;i&gt;ii&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;. For example:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;hanasu ga yoi&lt;/i&gt; &amp;#35441;&amp;#12377;&amp;#12364;&amp;#12424;&amp;#12356;&lt;br&gt;
To speak is good.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;You may speak.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;I allow you to speak.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;I allow thee to speak.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;saru ga yoi&lt;/i&gt; &amp;#21435;&amp;#12427;&amp;#12364;&amp;#12424;&amp;#12356;&lt;br&gt;
To leave is good.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;You may leave.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;suru ga yoi&lt;/i&gt; &amp;#12377;&amp;#12427;&amp;#12364;&amp;#12424;&amp;#12356;&lt;br&gt;
To do is good.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;shinu ga yoi&lt;/i&gt; &amp;#27515;&amp;#12396;&amp;#12364;&amp;#12424;&amp;#12356;&lt;br&gt;
To die is good.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;It&#39;s better if you die.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;You&#39;ve disgraced your honor.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Your ancestors.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Shame on u.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Commit &lt;i&gt;s&amp;#363;doku&lt;/i&gt; &amp;#25968;&amp;#29420;.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;korosu ga yoi&lt;/i&gt; &amp;#27578;&amp;#12377;&amp;#12364;&amp;#12424;&amp;#12356;&lt;br&gt;
To kill is good.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;You may kill him.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;In fact, KILL HIM, KILL THAT DUDE!!!&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
So now we have the two components needed to understand why &lt;i&gt;suru ga ii&lt;/i&gt; is used by evil-looking villains in anime.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
First off, it&#39;s because, being either permission or order, it ends up sounding like both. So the evil guy sounds like he&#39;s doing a favor, being a benevolent superior being, allowing good stuff to happen, even though in practice he&#39;s pretentiously ordering stuff.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
The second reason is because it comes from old times. This is just like how the word &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
If the character is anachronistic, a time-travelling feudal lord, or maybe the anime is actually set in the past, in a samurai era, then they&#39;ll naturally use it. If it&#39;s not anachronistic, then they&#39;re just mimicking the nobles of the time, or may he&#39;s a   who has seen too many samurai anime and is trying to sound cool.&lt;br&gt;
&lt;h2 id=&quot;examples&quot;&gt;
Examples&lt;/h2&gt;
For reference, some examples of evil characters using &lt;i&gt;suru ga ii&lt;/i&gt; and verb &lt;i&gt;ga ii&lt;/i&gt; in manga.&lt;br&gt;
&lt;h3 id=&quot;kyoufu-suru-ga-ii&quot;&gt;
&amp;#24656;&amp;#24598;&amp;#12377;&amp;#12427;&amp;#12364;&amp;#12356;&amp;#12356;&lt;/h3&gt;
Let&#39;s start with the evilest one.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;p class=&quot;picture-label&quot;&gt;
Manga: &lt;p class=&quot;manga cite-english&quot;&gt;Gabriel DropOut&lt;/p&gt;, &lt;i&gt;Gavuriiru Doroppuauto&lt;/i&gt; &amp;#12460;&amp;#12532;&amp;#12522;&amp;#12540;&amp;#12523;&amp;#12489;&amp;#12525;&amp;#12483;&amp;#12503;&amp;#12450;&amp;#12454;&amp;#12488; (Chapter 3)&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ahahaha&#39;&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12450;&amp;#12495;&amp;#12495;&amp;#12495;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2017/05/small-tsu.html&quot;&gt;&amp;#12387;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
*evil demon maniac laugh*&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;watashi wa jigoku no shihaisha ni naru mono&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#31169;&amp;#12399;&amp;#22320;&amp;#29508;&amp;#12398;&amp;#25903;&amp;#37197;&amp;#32773;&amp;#12395;&amp;#12394;&amp;#12427;&amp;#12418;&amp;#12398;&lt;br&gt;
I&#39;m the person &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/12/relative-clauses.html&quot;&gt;[who]&lt;/a&gt; will become the ruler of Hell.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;Kurumizawa Satanikia Makudoweru&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#32993;&amp;#26691;&amp;#27810;=&amp;#12469;&amp;#12479;&amp;#12491;&amp;#12461;&amp;#12450;=&amp;#12510;&amp;#12463;&amp;#12489;&amp;#12454;&amp;#12455;&amp;#12523;&lt;br&gt;
Kurumizawa Satanichia McDowell.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/03/separating-katakana-words.html&quot;&gt;= is used to separate &lt;i&gt;katakana&lt;/i&gt; words in names&lt;/a&gt; sometimes, just like the &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/03/middle-dot.html&quot;&gt;middle dot &amp;#12539;&lt;/a&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kono yo no ashiki koto wa&lt;br&gt;
watashi no tame ni aru&#39;!!&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12371;&amp;#12398;&amp;#19990;&amp;#12398;&amp;#24746;&amp;#12375;&amp;#12365;&amp;#12371;&amp;#12392;&amp;#12399;&amp;#31169;&amp;#12398;&amp;#12383;&amp;#12417;&amp;#12395;&amp;#12354;&amp;#12427;&amp;#12387;&amp;#65281;&amp;#65281;&lt;br&gt;
The evil things of this world exist [just] for me!!&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ningen-domo!!&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#20154;&amp;#38291;&amp;#12393;&amp;#12418;&amp;#65281;&amp;#65281;&lt;br&gt;
Humans!!&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;domo&lt;/i&gt; is a &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2017/08/tachi-meaning-pluralizing-suffixes.html&quot;&gt;pluralizing suffix&lt;/a&gt; that implies inferiority, being humble toward oneself but derogatory toward others. (in this case, the demon girl thinks humans are inferior to her.)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;It&#39;s like saying &quot;you lot&quot; in a bad way, for example.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;watashi ni ononoki&lt;br&gt;
kyoufu &lt;b&gt;suru ga ii&lt;/b&gt;!!&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#31169;&amp;#12395;&amp;#12362;&amp;#12398;&amp;#12398;&amp;#12365;&amp;#24656;&amp;#24598;&amp;#12377;&amp;#12427;&amp;#12364;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#65281;&amp;#65281;&lt;br&gt;
[Shiver in fear before me!!]&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Literally: to tremble and fear me is &lt;b&gt;good&lt;/b&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ononoku&lt;/i&gt; &amp;#24900;&amp;#12367;&lt;br&gt;
To tremble. To shake. (in fear.)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3 id=&quot;jouhatsu-suru-ga-ii&quot;&gt;
&amp;#33976;&amp;#30330;&amp;#12377;&amp;#12427;&amp;#12364;&amp;#12356;&amp;#12356;&lt;/h3&gt;
&lt;p class=&quot;picture-label&quot;&gt;
Manga: &lt;i class=&quot;cite-romaji manga&quot;&gt;Houshin Engi&lt;/i&gt; &amp;#23553;&amp;#31070;&amp;#28436;&amp;#32681; (Chapter 2)&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Context: evil guy attacks &lt;i&gt;Taikoubou&lt;/i&gt;, the main character.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;iwa wo mo tokasu honoo de&lt;br&gt;
jouhatsu &lt;b&gt;suru ga ii&lt;/b&gt;!!&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#23721;&amp;#12434;&amp;#12418;&amp;#34701;&amp;#12363;&amp;#12377;&amp;#28814;&amp;#12391;&amp;#33976;&amp;#30330;&amp;#12377;&amp;#12427;&amp;#12364;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#65281;&amp;#65281;&lt;br&gt;
With this flame [that] even melts boulders, evaporate!!&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;Taikoubou!!!&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#22826;&amp;#20844;&amp;#26395;&amp;#65281;&amp;#65281;&amp;#65281;&lt;br&gt;
(character name.)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3 id=&quot;suikomu-ga-ii&quot;&gt;
&amp;#21560;&amp;#12356;&amp;#36796;&amp;#12416;&amp;#12364;&amp;#12356;&amp;#12356;&lt;/h3&gt;
&lt;p class=&quot;picture-label&quot;&gt;
Manga: &lt;i class=&quot;cite-romaji manga&quot;&gt;Houshin Engi&lt;/i&gt; &amp;#23553;&amp;#31070;&amp;#28436;&amp;#32681; (Chapter 4)&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Context: &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2016/10/keikaku-doori-meaning.html&quot;&gt;all according to the &lt;i&gt;keikaku&lt;/i&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;sou&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12381;&amp;#12358;&lt;br&gt;
[That&#39;s right.]&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;dokuka no kona yo!!&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#27602;&amp;#34558;&amp;#12398;&amp;#31881;&amp;#12424;&amp;#65281;&amp;#65281;&lt;br&gt;
[It&#39;s] poisonous moth powder.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;saa&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12373;&amp;#12354;&lt;br&gt;
[Come on.]&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;karada ga&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;kusare-ochiru made&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;haifu no oku ni&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;&lt;b&gt;sui-komu ga ii&lt;/b&gt;!!&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#20307;&amp;#12364;&amp;#33104;&amp;#12428;&amp;#33853;&amp;#12385;&amp;#12427;&amp;#12414;&amp;#12391;&amp;#37197;&amp;#24067;&amp;#12398;&amp;#22885;&amp;#12395;&amp;#21560;&amp;#12356;&amp;#36796;&amp;#12416;&amp;#12364;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#65281;&amp;#65281;&lt;br&gt;
Until [your] body rots and drops,&lt;br&gt;
breathe [it] into the depths of [your] lungs!!&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3 id=&quot;aigan-shite-kuru-ga-ii&quot;&gt;
&amp;#21696;&amp;#39000;&amp;#12375;&amp;#12390;&amp;#12367;&amp;#12427;&amp;#12364;&amp;#12356;&amp;#12356;&lt;/h3&gt;
An important reminder that not every time suru ga ii is used it&#39;s by an evil demon doing evil things. Sometimes it&#39;s just an awfully pretentious character who&#39;s full of pride and looks down at other people.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;p class=&quot;picture-label&quot;&gt;
Manga: &lt;i class=&quot;manga cite-romaji&quot;&gt;Kaguya-sama wa Kokurasetai ~Tensai-Tachi no Ren&#39;ai Zunousen~&lt;/i&gt; &amp;#12363;&amp;#12368;&amp;#12420;&amp;#27096;&amp;#12399;&amp;#21578;&amp;#12425;&amp;#12379;&amp;#12383;&amp;#12356;&amp;#65374;&amp;#22825;&amp;#25165;&amp;#12383;&amp;#12385;&amp;#12398;&amp;#24651;&amp;#24859;&amp;#38957;&amp;#33075;&amp;#25126;&amp;#65374; (Chapter 1)&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kuku...&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12367;&amp;#12367;&amp;#65381;&amp;#65381;&amp;#65381;&lt;br&gt;
*chuckle*&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;sassato&lt;/i&gt; &amp;#12373;&amp;#12387;&amp;#12373;&amp;#12392;&lt;br&gt;
Already.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;As in: do the following thing already.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Hurry up and...&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;sono&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;kanpeki-na ojousama no&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;kamen wo kuzushi&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12381;&amp;#12398;&amp;#23436;&amp;#29863;&amp;#12394;&amp;#12362;&amp;#23330;&amp;#27096;&amp;#12398;&amp;#20206;&amp;#38754;&amp;#12434;&amp;#23849;&amp;#12375;&lt;br&gt;
Destroy that mask of perfect rich girl.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/05/ojousama-meaning.html&quot;&gt;&lt;i&gt;ojousama&lt;/i&gt; &amp;#12362;&amp;#23330;&amp;#27096;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
Daughter.&lt;br&gt;
Rich girl. (daughter of a rich family.)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kuzusu&lt;/i&gt; &amp;#23849;&amp;#12377;&lt;br&gt;
Destroy. (by crumbling, falling apart. Not with a hammer or something.)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;i.e. ruin the facade of being a perfect girl, stop putting on appearances, etc.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;sekimen shi-nagara&lt;br&gt;
ore ni aigan &lt;b&gt;shite&lt;br&gt;
kuru ga ii&lt;/b&gt;.&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#36196;&amp;#38754;&amp;#12375;&amp;#12394;&amp;#12364;&amp;#12425;&amp;#20474;&amp;#12395;&amp;#21696;&amp;#39000;&amp;#12375;&amp;#12390;&amp;#12367;&amp;#12427;&amp;#12364;&amp;#12356;&amp;#12356;&lt;br&gt;
While blushing, come supplicate me.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;TL note: supplicate means beg.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;sekimen&lt;/i&gt; &amp;#36196;&amp;#38754;&lt;br&gt;
Red face. (literally.)&lt;br&gt;
Blushing.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;shi-nagara&lt;/i&gt; &amp;#12375;&amp;#12394;&amp;#12364;&amp;#12425;&lt;br&gt;
While doing. (the verb &lt;i&gt;suru&lt;/i&gt; plus &lt;i&gt;nagara&lt;/i&gt;.)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;shite-kuru&lt;/i&gt; &amp;#12375;&amp;#12390;&amp;#12367;&amp;#12427;&lt;br&gt;
Come do. (the verb &lt;i&gt;suru&lt;/i&gt; plus the auxiliary verb &lt;i&gt;kuru&lt;/i&gt;.)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kaichou...&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#20250;&amp;#38263;&amp;#65381;&amp;#65381;&amp;#65381;&lt;br&gt;
[Student] council president...&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;oshitai moushi agete orimasu......&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12362;&amp;#12375;&amp;#12383;&amp;#12356;&amp;#30003;&amp;#12375;&amp;#19978;&amp;#12370;&amp;#12390;&amp;#12362;&amp;#12426;&amp;#12414;&amp;#12377;&amp;#65381;&amp;#65381;&amp;#65381;&amp;#65381;&amp;#65381;&amp;#65381;&lt;br&gt;
[I luv u.]&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;No, really.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;This is a confession spoken in some polite &lt;i&gt;keigo&lt;/i&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;oshitai moushi agete orimasu&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12362;&amp;#24917;&amp;#12356;&amp;#30003;&amp;#12375;&amp;#19978;&amp;#12370;&amp;#12390;&amp;#12362;&amp;#12426;&amp;#12414;&amp;#12377;&lt;br&gt;
[I&#39;m] saying to you: [I] love [you].&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;o-&lt;/i&gt; &amp;#12362;&amp;#65374;&lt;br&gt;
Polite prefix.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;shitau&lt;/i&gt; &amp;#24917;&amp;#12358;&lt;br&gt;
To yearn for [someone]. To adore. To love dearly.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;mousu&lt;/i&gt; &amp;#30003;&amp;#12377;&lt;br&gt;
To say.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ageru&lt;/i&gt; &amp;#12354;&amp;#12370;&amp;#12427;&lt;br&gt;
[To do] for [someone].&lt;br&gt;
[To do] to [someone].&lt;br&gt;
(auxiliary verb.)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;oru&lt;/i&gt; &amp;#12362;&amp;#12427;&lt;br&gt;
To be.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;-masu&lt;/i&gt; &amp;#65374;&amp;#12414;&amp;#12377;&lt;br&gt;
Polite suffix.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h2&gt;
Further Reading&lt;/h2&gt;
&lt;h3&gt;
References&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;In Japanese,&amp;#12377;&amp;#12427;&amp;#12364;&amp;#12356;&amp;#12356;, or any verb plus, means literally &quot;it&#39;s better to do [something].&quot;In anime, however, it&#39;s pretty much always used by evil-looking characters who&#39;re full of themselves to pretentiously tell someone &quot;do this, I allow you to do,&quot; a, or &quot;it&#39;s better you do so,&quot; which sounds like anIn either case,is often not translated to English at all.The reason whycan sound like either a permission or an order to do something comes from the fact that the &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/10/i-adjectives.html&quot;&gt;&lt;i&gt;i&lt;/i&gt;-adjective&lt;/a&gt; &amp;#12356;&amp;#12356; means literally &quot;good.&quot;It means a permission because it&#39;s the answer to the following question:And it sounds like an order because of its opposite:In this latter case, since not doing it is bad, doing it is &quot;better&quot; than not doing it. That is: &quot;youdo it.&quot;Note however, thatisn&#39;t normal Japanese, it&#39;s evil anime character Japanese. For reference, let&#39;s see a verb withcompared to more normal ways to say that &quot;verb is good:&quot;And there&#39;s other ways to tell someone to do something as an order, a command:Furthermore, by modern Japanese grammar,&amp;#12377;&amp;#12427;&amp;#12364;&amp;#12356;&amp;#12356; sounds kind of wrong. That&#39;s because normally you can&#39;t use a case marking particle, such as&amp;#12364;, right in front of a verb, or clause. It must go after a noun.See above howhas the nounbetweenand. The verb, and whatever comes before, becomes a &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/12/relative-clauses.html&quot;&gt;relative clause&lt;/a&gt; for nounIf we were to use the most generic nominalizer Japanese has to offer, we&#39;d end up with this:Which is a much more normal phrase and doesn&#39;t have the evil-sounding nuance ofTo explain why this happens first we need to get whyis used even though grammatically it doesn&#39;t fit.It&#39;s old Japanese. It&#39;s an old way of saying. From older times. When, maybe, it made more sense grammatically. Nevertheless it&#39;s still used today, specially in period pieces and anime.Note that, also in the same old Japanese, the word&amp;#12424;&amp;#12356; was used instead of&amp;#12356;&amp;#12356;. For example:So now we have the two components needed to understand whyis used by evil-looking villains in anime.First off, it&#39;s because, being either permission or order, it ends up sounding like both. So the evil guy sounds like he&#39;s doing a favor, being a benevolent superior being, allowing good stuff to happen, even though in practice he&#39;s pretentiously ordering stuff.The second reason is because it comes from old times. This is just like how the word &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2017/08/anata-omae-kimi-kisama-meaning.html&quot;&gt;&lt;i&gt;kisama&lt;/i&gt; &amp;#36020;&amp;#27096;&lt;/a&gt; isn&#39;t used in modern Japanese, but you see it in anime all the time anyway.If the character is anachronistic, a time-travelling feudal lord, or maybe the anime is actually set in the past, in a samurai era, then they&#39;ll naturally use it. If it&#39;s not anachronistic, then they&#39;re just mimicking the nobles of the time, or may he&#39;s awho has seen too many samurai anime and is trying to sound cool.For reference, some examples of evil characters usingand verbin manga.Let&#39;s start with the evilest one.An important reminder that not every time suru ga ii is used it&#39;s by an evil demon doing evil things. Sometimes it&#39;s just an awfully pretentious character who&#39;s full of pride and looks down at other people.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/feeds/5012018109491134643/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/2019/03/suru-ga-ii-meaning-in-japanese.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/206526905694052894/posts/default/5012018109491134643'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/206526905694052894/posts/default/5012018109491134643'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/2019/03/suru-ga-ii-meaning-in-japanese.html' title='～するがいい, -suru ga ii - Meaning in Japanese'/><author><name>hungtran86</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13484947631207019069</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-206526905694052894.post-2420860559347046720</id><published>2019-03-13T14:23:00.000-07:00</published><updated>2019-03-13T14:23:06.007-07:00</updated><title type='text'>いいこと, ii-koto - Meaning in Japanese</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;i&gt;ii koto&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#12371;&amp;#12392; means literally a &quot;good thing,&quot; but it&#39;s also used, in female speech, as an interjection to call somebody&#39;s attention before telling them something.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
It&#39;s also spelled &lt;i&gt;ii koto&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#20107;, &amp;#33391;&amp;#12356;&amp;#12371;&amp;#12392;, &amp;#33391;&amp;#12356;&amp;#20107;, &amp;#22909;&amp;#12356;&amp;#12371;&amp;#12392;, or &amp;#22909;&amp;#12356;&amp;#20107;. A variant is &lt;i&gt;yoi koto&lt;/i&gt; &amp;#12424;&amp;#12356;&amp;#12371;&amp;#12392;, &amp;#12424;&amp;#12356;&amp;#20107;.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;p class=&quot;picture-label&quot;&gt;
Manga: Rozen Maiden (chapter 9)&lt;/p&gt;
 
&lt;a name=&quot;more&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;h2 id=&quot;normal-usage&quot;&gt;
Normal Usage&lt;/h2&gt;
The phrase &lt;i&gt;ii-koto&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#12371;&amp;#12392; is the &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;ii&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;, &quot;good,&quot; plus the nominalizer &lt;i&gt;koto&lt;/i&gt; &amp;#12371;&amp;#12392;, also spelled &lt;i&gt;koto&lt;/i&gt; &amp;#20107;, &quot;thing.&quot; It normally means, as you&#39;d expect, &quot;good thing.&quot;&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kore wa ii koto da&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12371;&amp;#12428;&amp;#12399;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#12371;&amp;#12392;&amp;#12384;&lt;br&gt;
This is a good thing.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
It can be used, for example, to talk about good things happening (or not):&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;nanka ii koto nai kana?&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12394;&amp;#12435;&amp;#12363;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#12371;&amp;#12392;&amp;#12394;&amp;#12356;&amp;#12363;&amp;#12394;&amp;#65311;&lt;br&gt;
Like, is there nothing good?&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Why nothing good happens?&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ii koto ippai&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#12371;&amp;#12392;&amp;#12356;&amp;#12387;&amp;#12401;&amp;#12356;&lt;br&gt;
Lots of good things.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ii koto ga okoru&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#12371;&amp;#12392;&amp;#12364;&amp;#36215;&amp;#12371;&amp;#12427;&lt;br&gt;
Good things happen.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;nanika ii koto demo atta no ka?&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12394;&amp;#12395;&amp;#12363;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#12371;&amp;#12392;&amp;#12391;&amp;#12418;&amp;#12354;&amp;#12387;&amp;#12383;&amp;#12398;&amp;#12363;&amp;#65311;&lt;br&gt;
Has something good happened [or something]?&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Is that why you&#39;re so happy?&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
&lt;p class=&quot;picture-label&quot;&gt;
Manga: &lt;i class=&quot;cite-romaji manga&quot;&gt;Doraemon&lt;/i&gt; &amp;#12489;&amp;#12521;&amp;#12360;&amp;#12418;&amp;#12435; (Chapter 1)&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;nodoka na&lt;br&gt;
oshougatsu da naa&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12398;&amp;#12393;&amp;#12363;&amp;#12394;&amp;#12362;&amp;#27491;&amp;#26376;&amp;#12384;&amp;#12394;&amp;#12354;&lt;br&gt;
[It&#39;s such a] peaceful New Year, [isn&#39;t it?]&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kotoshi wa&lt;br&gt;
ii koto ga&lt;br&gt;
arisou da.&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#20170;&amp;#24180;&amp;#12399;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#12371;&amp;#12392;&amp;#12364;&amp;#12354;&amp;#12426;&amp;#12381;&amp;#12358;&amp;#12384;&amp;#12290;&lt;br&gt;
This year it seems good things will happen.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Narrator: this year good things wouldn&#39;t, in fact, happen.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
It can also be used when you do something good:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ii koto wo shita&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#12371;&amp;#12392;&amp;#12434;&amp;#12375;&amp;#12383;&lt;br&gt;
[I] did a good thing.&lt;br&gt;
[I] did something good.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
Or when you say or hear something good. In the latter case, generally something you wanted to hear, something interesting.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ii koto iu ne&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#12371;&amp;#12392;&amp;#35328;&amp;#12358;&amp;#12397;&lt;br&gt;
[You] say a good thing.&lt;br&gt;
[You] say something good.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Well said!&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ii koto kiita&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#12371;&amp;#12392;&amp;#32862;&amp;#12356;&amp;#12383;&lt;br&gt;
[I] heard a good thing.&lt;br&gt;
[I] heard something good.&lt;br&gt;
[I] heard something [interesting].&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;I see, I see, very interesting. Very interesting, I say!&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
&lt;p class=&quot;picture-label&quot;&gt;
Manga: Black Lagoon (Chapter 8)&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Context: Two-Hands succinctly elaborates her argument against the notion of which the appearance and/or background history pertaining to a firearm is of any importance.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;hitotsu ii koto oseete yaru yo.&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#19968;&amp;#12388;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#12371;&amp;#12392;&amp;#12362;&amp;#12379;&amp;#12360;&amp;#12390;&amp;#12420;&amp;#12427;&amp;#12424;&amp;#12290;&lt;br&gt;
[I&#39;ll] teach one good thing.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Let me teach you something good.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;oseete&lt;/i&gt; is a distortion of &lt;i&gt;oshiete&lt;/i&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;hitotsu ii koto oshiete yaru yo,&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#19968;&amp;#12388;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#12371;&amp;#12392;&amp;#25945;&amp;#12360;&amp;#12390;&amp;#12420;&amp;#12427;&amp;#12424;&amp;#12290;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;yaru&lt;/i&gt; &amp;#12420;&amp;#12427;&lt;br&gt;
An auxiliary verb meaning &quot;to do for you&quot; here. Similar to &lt;i&gt;ageru&lt;/i&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;konna mon wa na,&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12371;&amp;#12435;&amp;#12394;&amp;#12418;&amp;#12435;&amp;#12399;&amp;#12394;&amp;#12289;&lt;br&gt;
This sorta thing, [you see],&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/03/furigana-dots-bouten.html&quot;&gt;The &lt;i&gt;furigana&lt;/i&gt; dots are for emphasis.&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;konna mono&lt;/i&gt; &amp;#12371;&amp;#12435;&amp;#12394;&amp;#12418;&amp;#12398;&lt;br&gt;
This sort of thing.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;utete atarya ii-n-da yo.&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#25731;&amp;#12390;&amp;#12390;&amp;#24403;&amp;#12383;&amp;#12426;&amp;#12419;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#12435;&amp;#12384;&amp;#12424;&amp;#12290;&lt;br&gt;
[If you] shoot and [it] hits, [it&#39;s] good.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;That&#39;s enough.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;utete atareba ii&lt;/i&gt; &amp;#25731;&amp;#12390;&amp;#12390;&amp;#24403;&amp;#12390;&amp;#12428;&amp;#12400;&amp;#12356;&amp;#12356;&lt;br&gt;
Good if shoot and hit.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h2 id=&quot;female-speech-usage&quot;&gt;
Usage in Female Speech&lt;/h2&gt;
Sometimes, &lt;i&gt;ii koto&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#12371;&amp;#12392; appears at the start of sentences and is used to call somebody&#39;s attention before saying something, similar to how &lt;i&gt;ano ne&lt;/i&gt; &amp;#12354;&amp;#12398;&amp;#12397; would be used.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
This usage is female speech, or &quot;female language,&quot; &lt;i&gt;joseigo&lt;/i&gt; &amp;#22899;&amp;#24615;&amp;#35486;, so it&#39;s likely you&#39;ll only ever see female characters using &lt;i&gt;ii koto&lt;/i&gt; like this. &lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;p class=&quot;picture-label&quot;&gt;
Manga: Rozen Maiden (chapter 9)&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Context: &lt;i&gt;Shinku&lt;/i&gt; explains how proxy battle-based anime plots work to a main character who just got himself into a proxy battle-based anime plot via magic contract.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ii koto?&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#12371;&amp;#12392;&amp;#65311;&lt;br&gt;
(interjection.)&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Just pretend it means &quot;let me tell you something good,&quot; or &quot;do you want to hear something good?&quot; or &quot;do you know what&#39;s good?&quot; Or something like that, except it&#39;s not used before telling someone something good, it&#39;s just used to call their attention.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;tatakau tame niwa&lt;br&gt;
chikara ga iru no yo&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#25126;&amp;#12358;&amp;#12383;&amp;#12417;&amp;#12395;&amp;#12399;&amp;#21147;&amp;#12364;&amp;#35201;&amp;#12427;&amp;#12398;&amp;#12424;&lt;br&gt;
In order to fight, power is necessary.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;To fight, I need power. (no. wai.)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;demo&lt;br&gt;
dooru tantai dewa&lt;br&gt;
utsuwa ni suginai&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12391;&amp;#12418;&amp;#12489;&amp;#12540;&amp;#12523;&amp;#21336;&amp;#20307;&amp;#12391;&amp;#12399;&amp;#22120;&amp;#12395;&amp;#12377;&amp;#12366;&amp;#12394;&amp;#12356;&lt;br&gt;
But a doll alone doesn&#39;t exceed a vessel.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;However, a doll is but a vessel.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;I&#39;m nothing more than a vessel.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;(insert some half-baked anime logic required to shoehorn a middle school kid protagonist into a violent poltergeistic killer doll battle royale here.)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h2 id=&quot;warui-koto&quot;&gt;
&lt;i&gt;Warui Koto&lt;/i&gt; &amp;#24746;&amp;#12356;&amp;#12371;&amp;#12392;&lt;/h2&gt;
The phrase &lt;i&gt;warui koto&lt;/i&gt; &amp;#24746;&amp;#12356;&amp;#12371;&amp;#12392; means &quot;bad thing,&quot; it&#39;s the antonym of &lt;i&gt;ii koto&lt;/i&gt;, having &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kore wa warui koto da&lt;/i&gt; &amp;#12371;&amp;#12428;&amp;#12399;&amp;#24746;&amp;#12356;&amp;#12371;&amp;#12392;&amp;#12384;&lt;br&gt;
This is a bad thing.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;warui koto wo shita&lt;/i&gt; &amp;#24746;&amp;#12356;&amp;#12371;&amp;#12392;&amp;#12434;&amp;#12375;&amp;#12383;&lt;br&gt;
[I] did a bad thing.&lt;br&gt;
[I] did something bad.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;warui koto wo shite wa ikenai&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#24746;&amp;#12356;&amp;#12371;&amp;#12392;&amp;#12434;&amp;#12375;&amp;#12390;&amp;#12399;&amp;#12356;&amp;#12369;&amp;#12394;&amp;#12356;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;warui koto shicha ikenai &lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#24746;&amp;#12356;&amp;#12371;&amp;#12392;&amp;#12375;&amp;#12385;&amp;#12419;&amp;#12356;&amp;#12369;&amp;#12394;&amp;#12356;&lt;br&gt;
Doing bad things is no go. (literally.)&lt;br&gt;
Doing bad things is bad.&lt;br&gt;
[You] shouldn&#39;t do bad things.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;In Japanese,&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#12371;&amp;#12392; means literally a &quot;good thing,&quot; but it&#39;s also used, in female speech, as an interjection to call somebody&#39;s attention before telling them something.It&#39;s also spelled&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#20107;, &amp;#33391;&amp;#12356;&amp;#12371;&amp;#12392;, &amp;#33391;&amp;#12356;&amp;#20107;, &amp;#22909;&amp;#12356;&amp;#12371;&amp;#12392;, or &amp;#22909;&amp;#12356;&amp;#20107;. A variant is&amp;#12424;&amp;#12356;&amp;#12371;&amp;#12392;, &amp;#12424;&amp;#12356;&amp;#20107;.The phrase&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#12371;&amp;#12392; is the &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/10/i-adjectives.html&quot;&gt;&lt;i&gt;i&lt;/i&gt;-adjective&lt;/a&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;, &quot;good,&quot; plus the nominalizer&amp;#12371;&amp;#12392;, also spelled&amp;#20107;, &quot;thing.&quot; It normally means, as you&#39;d expect, &quot;good thing.&quot;It can be used, for example, to talk about good things happening (or not):It can also be used when you do something good:Or when you say or hear something good. In the latter case, generally something you wanted to hear, something interesting.Sometimes,&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#12371;&amp;#12392; appears at the start of sentences and is used to call somebody&#39;s attention before saying something, similar to how&amp;#12354;&amp;#12398;&amp;#12397; would be used.This usage is female speech, or &quot;female language,&quot;&amp;#22899;&amp;#24615;&amp;#35486;, so it&#39;s likely you&#39;ll only ever see female characters usinglike this.The phrase&amp;#24746;&amp;#12356;&amp;#12371;&amp;#12392; means &quot;bad thing,&quot; it&#39;s the antonym of, having &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/01/warui-meaning.html&quot;&gt;&lt;i&gt;warui&lt;/i&gt; &amp;#24746;&amp;#12356;&lt;/a&gt; , &quot;bad,&quot; as the adjective instead.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/feeds/2420860559347046720/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/2019/03/ii-koto-meaning-in-japanese.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/206526905694052894/posts/default/2420860559347046720'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/206526905694052894/posts/default/2420860559347046720'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/2019/03/ii-koto-meaning-in-japanese.html' title='いいこと, ii-koto - Meaning in Japanese'/><author><name>hungtran86</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13484947631207019069</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-206526905694052894.post-3597475934338409783</id><published>2019-03-13T02:25:00.000-07:00</published><updated>2019-03-13T02:25:06.342-07:00</updated><title type='text'>仲がいい, Naka ga ii - Meaning in Japanese</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;i&gt;naka ga ii&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#12364;&amp;#12356;&amp;#12356; means somebody is in good terms with somebody else, that they&#39;re friends, colleagues, that they have a &quot;good relationship.&quot; Literally, it&#39;s the word &lt;i&gt;naka&lt;/i&gt; &amp;#20210;, &quot;relationship,&quot; plus the &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;ii&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;, &quot;good,&quot; so it means &quot;relationship is good.&quot;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
It&#39;s also spelled &lt;i&gt;naka ga ii&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#12364;&amp;#12356;&amp;#12356;. A synonymous variant is &lt;i&gt;naka ga yoi&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#12364;&amp;#12424;&amp;#12356;. The homonym &lt;i&gt;naka ga ii&lt;/i&gt; &amp;#20013;&amp;#12364;&amp;#12356;&amp;#12356; means &quot;inside is good&quot; instead.&lt;br&gt;
 
&lt;a name=&quot;more&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;h2 id=&quot;usage&quot;&gt;
Usage&lt;/h2&gt;
The word &lt;i&gt;naka&lt;/i&gt; &amp;#20210; literally means &quot;relationship,&quot; but in English when we say &quot;relationship&quot; it always sounds like we&#39;re talking about romantic relationships, which isn&#39;t what this word is about.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
The word &lt;i&gt;naka&lt;/i&gt; is a much more generic term for relationship. Just like the word &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;p class=&quot;picture-label&quot;&gt;
Manga: &lt;i class=&quot;manga cite-romaji&quot;&gt;Komi-san wa, Comyushou desu.&lt;/i&gt; &amp;#21476;&amp;#35211;&amp;#12373;&amp;#12435;&amp;#12399;&amp;#12289;&amp;#12467;&amp;#12511;&amp;#12517;&amp;#30151;&amp;#12391;&amp;#12377;&amp;#12290; (Chapter 10)&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Context: a childhood friend of &lt;i&gt;Tadano&lt;/i&gt; wants to be called on first-name basis.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;sono &quot;Osana-san&quot; tte iu no&lt;br&gt;
yamete kure yo.&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12381;&amp;#12398;&amp;#12300;&amp;#38263;&amp;#21517;&amp;#12373;&amp;#12435;&amp;#12301;&amp;#12387;&amp;#12390;&amp;#12356;&amp;#12358;&amp;#12398;&amp;#12420;&amp;#12417;&amp;#12390;&amp;#12367;&amp;#12428;&amp;#12424;&amp;#12290;&lt;br&gt;
Please stop with that &quot;Osana-san.&quot;&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Stop calling me &quot;Osana-san&quot;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;boku to Tadano no &lt;b&gt;naka&lt;/b&gt; janai ka.&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12508;&amp;#12463;&amp;#12392;&amp;#21482;&amp;#37326;&amp;#12398;&amp;#20210;&amp;#12376;&amp;#12419;&amp;#12394;&amp;#12356;&amp;#12363;&amp;#12290;&lt;br&gt;
It&#39;s mine and Tadano&#39;s &lt;b&gt;relationship&lt;/b&gt;, isn&#39;t it?&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;It&#39;s our &lt;b&gt;relationship&lt;/b&gt;, isn&#39;t it?&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;Osana-san&lt;/i&gt; means they don&#39;t have a cold, distant, family-name basis relationship, they have an intimate, friendly, first-name basis relationship.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;pyoko-pyoko&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12500;&amp;#12519;&amp;#12467;&amp;#12500;&amp;#12519;&amp;#12467;&lt;br&gt;
*[hair] bounce bounce* (&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/09/mimetic-words.html&quot;&gt;mimetic word&lt;/a&gt;.)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;mukashi mitai ni&lt;br&gt;
&quot;Najimi&quot; tte&lt;br&gt;
yonde kure.&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#26132;&amp;#12415;&amp;#12383;&amp;#12356;&amp;#12395;&amp;#12300;&amp;#12394;&amp;#12376;&amp;#12415;&amp;#12301;&amp;#12387;&amp;#12390;&amp;#21628;&amp;#12435;&amp;#12391;&amp;#12367;&amp;#12428;&amp;#12290;&lt;br&gt;
Like old times, call me &quot;Najimi.&quot;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
So when &lt;i&gt;naka ga ii&lt;/i&gt; is used, it just means two people don&#39;t hate each other. It can mean they&#39;re good colleagues, buddies. It can mean they&#39;re good friends. It can even imply two people are dating. It&#39;s just... their relationship is good. That&#39;s all.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Sometimes, in anime, you&#39;ll see &lt;i&gt;naka ga ii&lt;/i&gt; used when two characters are actually fighting, but not in a kung-fu fighting way, more like in a &quot;you  !&quot; way. Maybe they&#39;re rivals. Maybe there&#39;s a   involved.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Anyway, it&#39;s kind of a trope to have a bystander make fun of their love-hate rom-com relationship by saying they don&#39;t hate each other when they wish they did.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;naka ga ii na&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#12364;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#12394;&lt;br&gt;
The relationship is good, huh!&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;I see you&#39;re in good terms!&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;naka ii na&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#12394;&lt;br&gt;
(abbreviation of the above.)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h2 id=&quot;naka-ga-warui&quot;&gt;
&lt;i&gt;Naka ga Warui&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#12364;&amp;#24746;&amp;#12356;&lt;/h2&gt;
The phrase &lt;i&gt;naka ga warui&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#12364;&amp;#24746;&amp;#12356; means two people hate each other, that they&#39;re in bad terms, that they had a fight over something and they&#39;re angry with each other. Literally, it means &quot;relationship is bad,&quot; since &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
A synonymous variant is:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;naka ga warii&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#12364;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/01/warii-meaning.html&quot;&gt;&amp;#24746;&amp;#12355;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
Sometimes the negative forms of the respective adjectives are used instead:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;naka ga yokunai&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#12364;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/02/yokunai-meaning.html&quot;&gt;&amp;#12424;&amp;#12367;&amp;#12394;&amp;#12356;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
[Their] relationship isn&#39;t good.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;naka ga warukunai&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#12364;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/02/warukunai-meaning.html&quot;&gt;&amp;#24746;&amp;#12367;&amp;#12394;&amp;#12356;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
[Their] relationship isn&#39;t bad.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h2 id=&quot;grammar&quot;&gt;
Grammar&lt;/h2&gt;
Since &lt;i&gt;naka ga ii&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#12364;&amp;#12356;&amp;#12356; already has &lt;i&gt;naka&lt;/i&gt; &amp;#20210; as the subject marked by the &lt;i&gt;ga&lt;/i&gt; &amp;#12364; particle, in order to elaborate whose relationship is good or bad we use the topic marking particle &lt;i&gt;wa&lt;/i&gt; &amp;#12399; instead. For example:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;futari wa naka ga ii&lt;/i&gt; &amp;#20108;&amp;#20154;&amp;#12399;&amp;#20210;&amp;#12364;&amp;#12356;&amp;#12356;&lt;br&gt;
About two people: relationship is good.&lt;br&gt;
As for the two of them, the relationship is good.&lt;br&gt;
Their relationship is good.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;futari wa naka ga warui&lt;/i&gt; &amp;#20108;&amp;#20154;&amp;#12399;&amp;#20210;&amp;#12364;&amp;#24746;&amp;#12356;&lt;br&gt;
About two people: relationship is bad.&lt;br&gt;
As for the two of them, the relationship is bad.&lt;br&gt;
Their relationship is bad.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
Note that even though it translates to &quot;their&quot; in the end it&#39;s not literally a possessive, you simply may choose to interpret it as a possessive.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
In fact, you can actually turn it into a &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;futari no naka ga ii&lt;/i&gt; &amp;#20108;&amp;#20154;&amp;#12398;&amp;#20210;&amp;#12364;&amp;#12356;&amp;#12356;&lt;br&gt;
The two people&#39;s relationship is good.&lt;br&gt;
Their relationship is good.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;futari no naka ga warui&lt;/i&gt; &amp;#20108;&amp;#20154;&amp;#12398;&amp;#20210;&amp;#12364;&amp;#24746;&amp;#12356;&lt;br&gt;
The two people&#39;s relationship is bad.&lt;br&gt;
Their relationship is bad.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3 id=&quot;naka-ga-yokatta&quot;&gt;
&lt;i&gt;Naka ga Yokatta&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#12364;&amp;#33391;&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12383;&lt;/h3&gt;
The phrase &lt;i&gt;naka ga yokatta&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#12364;&amp;#33391;&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12383; means that &quot;the relationship was good.&quot; Literally conjugated to the past. This sort of phrase is often used regrettably, like when two people were in good terms before, but now they&#39;ve broken up.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ano futari wa anna ni naka ga yokatta noni&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2016/10/kono-sono-ano-dono-meaning.html&quot;&gt;&amp;#12354;&amp;#12398;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2016/10/hito-nin-jin-difference.html#futari-meaning&quot;&gt;&amp;#20108;&amp;#20154;&lt;/a&gt;&amp;#12399;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2016/10/konna-sonna-anna-donna-meaning.html&quot;&gt;&amp;#12354;&amp;#12435;&amp;#12394;&lt;/a&gt;&amp;#12395;&amp;#20210;&amp;#12364;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/02/yokatta-meaning.html&quot;&gt;&amp;#33391;&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12383;&lt;/a&gt;&amp;#12398;&amp;#12395;&lt;br&gt;
About those two people: even though the relationship was that good.&lt;br&gt;
Even though those two were in such good terms.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;noni&lt;/i&gt; &amp;#12398;&amp;#12395;&lt;br&gt;
Sometimes expresses regret, lament, frustration, when shows up at the end of the phrase.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;naka ga warukatta kedo ima wa naka ga ii&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#20210;&amp;#12364;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/01/warukatta-meaning.html&quot;&gt;&amp;#24746;&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12383;&lt;/a&gt;&amp;#12369;&amp;#12393;&amp;#20170;&amp;#12399;&amp;#20210;&amp;#12364;&amp;#12356;&amp;#12356;&lt;br&gt;
The relationship was bad but now the relationship is good.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3 id=&quot;naka-no-ii&quot;&gt;
&lt;i&gt;Naka no ii&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#12398;&amp;#12356;&amp;#12356;&lt;/h3&gt;
When the phrase &lt;i&gt;naka ga ii&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#12364;&amp;#12356;&amp;#12356; is an adjective for a noun, it technically becomes a &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;ga&lt;/i&gt; &amp;#12364;. &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;naka ga ii hito&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#12364;&amp;#12356;&amp;#12356;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2016/10/hito-nin-jin-difference.html&quot;&gt;&amp;#20154;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;naka no ii hito&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#12398;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#20154;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;naka ga ii ko&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#12364;&amp;#12356;&amp;#12356;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/03/ko-meaning.html&quot;&gt;&amp;#23376;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;naka no ii ko&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#12398;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#23376;&lt;br&gt;
A person [whose] relationship is good.&lt;br&gt;
A person with whom you have a good relationship.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;naka ga warui hito&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#12364;&amp;#24746;&amp;#12356;&amp;#20154;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;naka no warui hito&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#12398;&amp;#24746;&amp;#12356;&amp;#20154;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;naka ga warui ko&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#12364;&amp;#24746;&amp;#12356;&amp;#23376;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;naka no warui ko&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#12398;&amp;#24746;&amp;#12356;&amp;#23376;&lt;br&gt;
A person [whose] relationship is bad.&lt;br&gt;
A person with whom you have a bad relationship.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3 id=&quot;naka-yoshi&quot;&gt;
&lt;i&gt;Naka Yoshi&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#33391;&amp;#12375;&lt;/h3&gt;
Another way to say two people are amicable to each other is &lt;i&gt;naka yoshi&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#33391;&amp;#12375;. This &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;ii&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;. An example:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;minna naka yoshi&lt;/i&gt; &amp;#12415;&amp;#12435;&amp;#12394;&amp;#20210;&amp;#33391;&amp;#12375;&lt;br&gt;
Everybody relationship good.&lt;br&gt;
Everybody is in good terms.&lt;br&gt;
We&#39;re all friends.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ano futari wa naka yoshi&lt;/i&gt; &amp;#12354;&amp;#12398;&amp;#20108;&amp;#20154;&amp;#12399;&amp;#20210;&amp;#33391;&amp;#12375;&lt;br&gt;
About those two: good relationship.&lt;br&gt;
Those two are friends.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
The word can also be turned into a &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;naka yoshi na tomodachi&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#33391;&amp;#12375;&amp;#12394;&amp;#21451;&amp;#36948;&lt;br&gt;
Friends [with whom your] relationship is good.&lt;br&gt;
Friends [whose] relationship is good.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;naka yoshi na fuufu&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#33391;&amp;#12375;&amp;#12394;&amp;#22827;&amp;#23142;&lt;br&gt;
A husband and wife [whose] relationship is good.&lt;br&gt;
A husband and wife [with whom your] relationship is good.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3 id=&quot;naka-ga-yosasou&quot;&gt;
&lt;i&gt;Naka ga Yosasou&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#12364;&amp;#33391;&amp;#12373;&amp;#12381;&amp;#12358;&lt;/h3&gt;
The phrase &lt;i&gt;naka ga yosasou&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#12364;&amp;#33391;&amp;#12373;&amp;#12381;&amp;#12358; means &quot;it seems the relationship is good.&quot; It&#39;s used when it looks like two people have a good relationship. You aren&#39;t asserting they have one, you&#39;re just saying what it looks like.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;naka ga yosasou da&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#12364;&amp;#33391;&amp;#12373;&amp;#12381;&amp;#12358;&amp;#12384;&lt;br&gt;
It seems it&#39;s a good relationship.&lt;br&gt;
[You two] seem to be good friends.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;naka ga warusou da&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#12364;&amp;#24746;&amp;#12381;&amp;#12358;&amp;#12384;&lt;br&gt;
It seems it&#39;s a bad relationship.&lt;br&gt;
[Those two] seem to have had a fight.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
Like any word with the &lt;i&gt;sou&lt;/i&gt; suffix attached to it, &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;na&lt;/i&gt;-adjective, in which case it turns the phrase into a relative clause, which lets we switch &lt;i&gt;ga&lt;/i&gt; &amp;#12364; by &lt;i&gt;no&lt;/i&gt; &amp;#12398;.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;naka ga yosasou na kappuru&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#20210;&amp;#12364;&amp;#33391;&amp;#12373;&amp;#12381;&amp;#12358;&amp;#12394;&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12503;&amp;#12523;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;naka no yosasou na kappuru&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#20210;&amp;#12398;&amp;#33391;&amp;#12373;&amp;#12381;&amp;#12358;&amp;#12394;&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12503;&amp;#12523;&lt;br&gt;
A couple [whose] relationship seems good.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;naka ga warusou na kappuru&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#20210;&amp;#12364;&amp;#24746;&amp;#12381;&amp;#12358;&amp;#12394;&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12503;&amp;#12523;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;naka no warusou na kappuru&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#20210;&amp;#12398;&amp;#24746;&amp;#12381;&amp;#12358;&amp;#12394;&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12503;&amp;#12523;&lt;br&gt;
A couple [whose] relationship seems bad.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3 id=&quot;naka-yoku&quot;&gt;
&lt;i&gt;Naka Yoku&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#33391;&amp;#12367;&lt;/h3&gt;
The phrase &lt;i&gt;naka yoku&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#33391;&amp;#12367; has &lt;i&gt;ii&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356; in its adverbial form, &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4 id=&quot;naka-yoku-naru&quot;&gt;
&lt;i&gt;Naka Yoku Naru&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#33391;&amp;#12367;&amp;#12394;&amp;#12427;&lt;/h4&gt;
First, &lt;i&gt;naka yoku naru&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#33391;&amp;#12367;&amp;#12394;&amp;#12427;, which means &quot;to become so the relationship is good.&quot; Or, in other words, &quot;to become in good terms,&quot; &quot;to become amicable,&quot; &quot;to become friends,&quot; and so on.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
The verb &quot;to become,&quot; &lt;i&gt;naru&lt;/i&gt; &amp;#12394;&amp;#12427; may also be conjugated:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;naka yoku natta&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#33391;&amp;#12367;&amp;#12394;&amp;#12387;&amp;#12383;&lt;br&gt;
Became so the relationship was good.&lt;br&gt;
Became a good relationship.&lt;br&gt;
They became friends.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;naka yoku naritai&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#33391;&amp;#12367;&amp;#12394;&amp;#12426;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/10/tai-form.html&quot;&gt;&amp;#12383;&amp;#12356;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
Want to become a good relationship.&lt;br&gt;
I want to be friends with [you].&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;If the relationship became bad recently:&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;I want to fix our relationship, our friendship, etc.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;naka waruku naru&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#24746;&amp;#12367;&amp;#12394;&amp;#12427;&lt;br&gt;
To become so the relationship is bad.&lt;br&gt;
To become a bad relationship.&lt;br&gt;
They stop being friends.&lt;br&gt;
They have a fight.&lt;br&gt;
They break up.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;naka waruku natta&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#24746;&amp;#12367;&amp;#12394;&amp;#12387;&amp;#12383;&lt;br&gt;
Became so the relationship was bad.&lt;br&gt;
Became a bad relationship.&lt;br&gt;
They stopped being friends.&lt;br&gt;
They had a fight.&lt;br&gt;
They broke up.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h4 id=&quot;naka-yoku-suru&quot;&gt;
&lt;i&gt;Naka Yoku Suru&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#33391;&amp;#12367;&amp;#12377;&amp;#12427;&lt;/h4&gt;
Second, &lt;i&gt;naka yoku suru&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#33391;&amp;#12367;&amp;#12377;&amp;#12427;, which means &quot;to make it a good relationship.&quot; Basically,, it&#39;s same thing as &lt;i&gt;naka yoku naru&lt;/i&gt;, except that with &lt;i&gt;naru&lt;/i&gt; we&#39;re simply stating the fact that it becomes, or became, so, with &lt;i&gt;suru&lt;/i&gt; we&#39;re expressing our motivation to make it become so.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
We&#39;ll &lt;b&gt;do&lt;/b&gt; it. We&#39;ll make it so.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;naka yoku suru&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#33391;&amp;#12367;&amp;#12377;&amp;#12427;&lt;br&gt;
To make so the relationship is good.&lt;br&gt;
To make it become a good relationship.&lt;br&gt;
To become friends. (deliberately.)&lt;br&gt;
To make peace.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;naka yoku shita&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#33391;&amp;#12367;&amp;#12375;&amp;#12383;&lt;br&gt;
Made so the relationship was good.&lt;br&gt;
Became a good relationship.&lt;br&gt;
Became friends.&lt;br&gt;
Made piece.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;naka yoku shitai&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#33391;&amp;#12367;&amp;#12375;&amp;#12383;&amp;#12356;&lt;br&gt;
Want to make so the relationship is good.&lt;br&gt;
I want to become friends [with you].&lt;br&gt;
I want to make peace.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;naka yoku shite kudasai&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#33391;&amp;#12367;&amp;#12375;&amp;#12390;&amp;#19979;&amp;#12373;&amp;#12356;&lt;br&gt;
Please become friends.&lt;br&gt;
Please make peace, [you two].&lt;br&gt;
Please [don&#39;t fight].&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;naka yoku shite &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/10/hoshii-meaning.html&quot;&gt;hoshii&lt;/a&gt;&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#33391;&amp;#12367;&amp;#12375;&amp;#12390;&amp;#12411;&amp;#12375;&amp;#12356;&lt;br&gt;
I want [you] to be friends [with him].&lt;br&gt;
I want [you] to make peace [with him].&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;naka yoku shiro&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#33391;&amp;#12367;&amp;#12375;&amp;#12429;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;naka yoku shinasai&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#33391;&amp;#12367;&amp;#12375;&amp;#12394;&amp;#12373;&amp;#12356;&lt;br&gt;
MAKE PEACE ALREADY.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&amp;gt;: C&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Imperative form.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;naka yoku shitenai&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#33391;&amp;#12367;&amp;#12375;&amp;#12390;&amp;#12394;&amp;#12356;&lt;br&gt;
Haven&#39;t made peace [yet].&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h2 id=&quot;naka-naori&quot;&gt;
&lt;i&gt;Naka Naori&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#30452;&amp;#12426;&lt;/h2&gt;
The phrase &lt;i&gt;naka naori&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#30452;&amp;#12426; means &quot;fixing relationship.&quot; It&#39;s from the verb &lt;i&gt;naoru&lt;/i&gt; &amp;#30452;&amp;#12427;, &quot;to fix,&quot; in the sense of making it the way it was before. So these two phrases mean the same thing:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;naka yoku suru&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#33391;&amp;#12367;&amp;#12377;&amp;#12427;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;naka naori suru&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#30452;&amp;#12426;&amp;#12377;&amp;#12427;&lt;br&gt;
To make peace.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h2 id=&quot;naka-tagai&quot;&gt;
&lt;i&gt;Naka Tagai&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#36949;&amp;#12356;&lt;/h2&gt;
On the other hand we have &lt;i&gt;naka tagai&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#36949;&amp;#12356;, meaning &quot;souring relationship.&quot; It&#39;s from the verb &lt;i&gt;tagau&lt;/i&gt; &amp;#36949;&amp;#12358;, meaning &quot;to discord with.&quot; Note that it&#39;s homonym with &lt;i&gt;chigau&lt;/i&gt; &amp;#36949;&amp;#12358;, &quot;to differ,&quot; but it&#39;s not the same verb. Anyway, these two phrases mean the same thing:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;naka waruku suru&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#24746;&amp;#12367;&amp;#12377;&amp;#12427;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;naka tagai suru&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#36949;&amp;#12356;&amp;#12377;&amp;#12427;&lt;br&gt;
Become so the relationship is bad.&lt;br&gt;
To have a fight with.&lt;br&gt;
To stop being friends.&lt;br&gt;
To break up with.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h2 id=&quot;expression-for-sex&quot;&gt;
Expression for &quot;Sex&quot;&lt;/h2&gt;
Sometimes, the phrases &lt;i&gt;naka yoshi&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#33391;&amp;#12375; and &lt;i&gt;naka yoku suru&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#33391;&amp;#12367;&amp;#12377;&amp;#12427; can mean &quot;to have sex with.&quot;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
You know how it goes: make peace, not war, make love, not war, make love. I mean, &quot;make love.&quot;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
It&#39;s basically the same thing. The phrase &lt;i&gt;naka yoshi&lt;/i&gt; is a way of saying the thing without saying the thing used by people who don&#39;t want to say the thing but want to say the thing, get it?&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Of course, &lt;i&gt;naka yoshi&lt;/i&gt; doesn&#39;t literally mean &quot;to have sex,&quot; it&#39;s just an expression. Other terms for the act would be:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;seikou&lt;/i&gt; &amp;#24615;&amp;#20132;&lt;br&gt;
Sexual intercourse.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;seikoui&lt;/i&gt; &amp;#24615;&amp;#34892;&amp;#28858;&lt;br&gt;
Sexual act.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;sekkusu&lt;/i&gt; &amp;#12475;&amp;#12483;&amp;#12463;&amp;#12473;&lt;br&gt;
Sex.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2017/08/ecchi-meaning.html&quot;&gt;ecchi&lt;/a&gt; suru&lt;/i&gt; &amp;#12456;&amp;#12483;&amp;#12481;&amp;#12377;&amp;#12427;&lt;br&gt;
To do &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2017/12/H-japanese-meaning.html&quot;&gt;H&lt;/a&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Seriously. That&#39;s what it says. Literally.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;It&#39;s a slang.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
Some people, in fact, hate the use of &lt;i&gt;naka yoshi&lt;/i&gt; in this way, and prefer any of the above instead. &lt;br&gt;
&lt;br&gt;
On top of that, some people may simply not get what you mean by &lt;i&gt;naka yoshi&lt;/i&gt; when you say it. Specially in anime, where characters are awfully dull.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;p class=&quot;picture-label&quot;&gt;
Manga: &lt;i&gt;Ubu Ubu Fuufu&lt;/i&gt; &amp;#12358;&amp;#12406;&amp;#12358;&amp;#12406;&amp;#12405;&amp;#12358;&amp;#12405; (Chapter 1)&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Context: not that it helps, but this is supposed to be a &quot;husband and wife,&quot; &lt;i&gt;fuufu&lt;/i&gt;. The husband had said he wanted to have a good relationship with their child, who&#39;s a baby (held by the wife out of frame).&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ano ne&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12354;&amp;#12398;&amp;#12397;&lt;br&gt;
[Well, you see...]&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Used to call someone&#39;s attention before talking.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;a&#39; atashi to mo&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;&lt;b&gt;naka yoku&lt;/b&gt;...&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;shite hoshii&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;kana... tte&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12354;&amp;#12387;&amp;#12354;&amp;#12383;&amp;#12375;&amp;#12392;&amp;#12418;&amp;#12288;&amp;#12394;&amp;#12363;&amp;#12424;&amp;#12367;&amp;#65381;&amp;#65381;&amp;#65381;&amp;#12375;&amp;#12390;&amp;#27442;&amp;#12375;&amp;#12356;&amp;#12363;&amp;#12394;&amp;#65381;&amp;#65381;&amp;#65381;&amp;#12387;&amp;#12390;&lt;br&gt;
[I was thinking] I want you to [have] a &lt;b&gt;good relationship&lt;/b&gt; [with me], too.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;TL Note: &quot;a good relationship&quot; means &quot;sex.&quot;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;wa&#39;&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12431;&amp;#12387;&lt;br&gt;
Wah.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;iza iu to&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;nanka tereru&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12356;&amp;#12374;&amp;#35328;&amp;#12358;&amp;#12392;&amp;#12394;&amp;#12435;&amp;#12363;&amp;#12486;&amp;#12524;&amp;#12427;&lt;br&gt;
[After] saying [it I] feel sort of embarrassed.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;Chika-chan to... e?&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12385;&amp;#12363;&amp;#12385;&amp;#12419;&amp;#12435;&amp;#12392;&amp;#65381;&amp;#65381;&amp;#65381;&amp;#12360;&amp;#65311;&lt;br&gt;
With [you,] eh?&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;Chika&lt;/i&gt; is her name.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;naka yoku......te&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12394;&amp;#12363;&amp;#12424;&amp;#12367;&amp;#65381;&amp;#65381;&amp;#65381;&amp;#65381;&amp;#65381;&amp;#65381;&amp;#12390;&lt;br&gt;
&quot;A good relationship......&quot;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2017/11/betsuni-meaning.html&quot;&gt;betsu ni&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
kenka toka&lt;br&gt;
shitenai yo ne?&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#21029;&amp;#12395;&amp;#12465;&amp;#12531;&amp;#12459;&amp;#12392;&amp;#12363;&amp;#12375;&amp;#12390;&amp;#12394;&amp;#12356;&amp;#12424;&amp;#12397;&amp;#65311;&lt;br&gt;
[It&#39;s not like] we&#39;ve [had] a fight or anything, right?&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;In case you ever wondered &quot;would this harem anime main character remain so completely dull and ignorant of the girls&#39; advances were him not a high school boy,&quot; this is your answer.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;In Japanese,&amp;#20210;&amp;#12364;&amp;#12356;&amp;#12356; means somebody is in good terms with somebody else, that they&#39;re friends, colleagues, that they have a &quot;good relationship.&quot; Literally, it&#39;s the word&amp;#20210;, &quot;relationship,&quot; plus the &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/10/i-adjectives.html&quot;&gt;&lt;i&gt;i&lt;/i&gt;-adjective&lt;/a&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;, &quot;good,&quot; so it means &quot;relationship is good.&quot;It&#39;s also spelled&amp;#20210;&amp;#12364;&amp;#12356;&amp;#12356;. A synonymous variant is&amp;#20210;&amp;#12364;&amp;#12424;&amp;#12356;. The homonym&amp;#20013;&amp;#12364;&amp;#12356;&amp;#12356; means &quot;inside is good&quot; instead.The word&amp;#20210; literally means &quot;relationship,&quot; but in English when we say &quot;relationship&quot; it always sounds like we&#39;re talking about romantic relationships, which isn&#39;t what this word is about.The wordis a much more generic term for relationship. Just like the word &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2017/03/nakama-meaning.html&quot;&gt;&lt;i&gt;nakama&lt;/i&gt; &amp;#20210;&amp;#38291;&lt;/a&gt; sounds like it&#39;s about friends but it isn&#39;t, it&#39;s about a much more generic sort of relationship.So whenis used, it just means two people don&#39;t hate each other. It can mean they&#39;re good colleagues, buddies. It can mean they&#39;re good friends. It can even imply two people are dating. It&#39;s just... their relationship is good. That&#39;s all.Sometimes, in anime, you&#39;ll seeused when two characters are actually fighting, but not in a kung-fu fighting way, more like in a &quot;you!&quot; way. Maybe they&#39;re rivals. Maybe there&#39;s ainvolved.Anyway, it&#39;s kind of a trope to have a bystander make fun of their love-hate rom-com relationship by saying they don&#39;t hate each other when they wish they did.The phrase&amp;#20210;&amp;#12364;&amp;#24746;&amp;#12356; means two people hate each other, that they&#39;re in bad terms, that they had a fight over something and they&#39;re angry with each other. Literally, it means &quot;relationship is bad,&quot; since &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/01/warui-meaning.html&quot;&gt;&lt;i&gt;warui&lt;/i&gt; &amp;#24746;&amp;#12356;&lt;/a&gt; , means &quot;bad.&quot;A synonymous variant is:Sometimes the negative forms of the respective adjectives are used instead:Since&amp;#20210;&amp;#12364;&amp;#12356;&amp;#12356; already has&amp;#20210; as the subject marked by the&amp;#12364; particle, in order to elaborate whose relationship is good or bad we use the topic marking particle&amp;#12399; instead. For example:Note that even though it translates to &quot;their&quot; in the end it&#39;s not literally a possessive, you simply may choose to interpret it as a possessive.In fact, you can actually turn it into a &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/11/no-adjectives.html&quot;&gt;possessive &lt;i&gt;no&lt;/i&gt;-adjective&lt;/a&gt; so it becomes closer to English, but this usage is less common than just using the topic marker.The phrase&amp;#20210;&amp;#12364;&amp;#33391;&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12383; means that &quot;the relationship was good.&quot; Literally conjugated to the past. This sort of phrase is often used regrettably, like when two people were in good terms before, but now they&#39;ve broken up.When the phrase&amp;#20210;&amp;#12364;&amp;#12356;&amp;#12356; is an adjective for a noun, it technically becomes a &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/12/relative-clauses.html&quot;&gt;relative clause&lt;/a&gt; , since it has its own case marking particle, the&amp;#12364;. &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/12/relative-clauses.html#ga-becoming-no-in-relative-clauses&quot;&gt;Because it&#39;s a relative clause, the &lt;i&gt;ga&lt;/i&gt; &amp;#12364; particle may be replaced by the subject marking particle &lt;i&gt;no&lt;/i&gt; &amp;#12398;&lt;/a&gt; Another way to say two people are amicable to each other is&amp;#20210;&amp;#33391;&amp;#12375;. This &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/02/yoshi-meaning.html&quot;&gt;&lt;i&gt;yoshi&lt;/i&gt; &amp;#33391;&amp;#12375;&lt;/a&gt; usually means &quot;alright,&quot; but it&#39;s technically a predicative form of an older form of&amp;#12356;&amp;#12356;. An example:The word can also be turned into a &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/11/na-adjectives.html&quot;&gt;&lt;i&gt;na&lt;/i&gt;-adjective&lt;/a&gt; The phrase&amp;#20210;&amp;#12364;&amp;#33391;&amp;#12373;&amp;#12381;&amp;#12358; means &quot;it seems the relationship is good.&quot; It&#39;s used when it looks like two people have a good relationship. You aren&#39;t asserting they have one, you&#39;re just saying what it looks like.Like any word with thesuffix attached to it, &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/02/yosasou-meaning.html&quot;&gt;&lt;i&gt;yosasou&lt;/i&gt; &amp;#33391;&amp;#12373;&amp;#12381;&amp;#12358;&lt;/a&gt; can become a-adjective, in which case it turns the phrase into a relative clause, which lets we switch&amp;#12364; by&amp;#12398;.The phrase&amp;#20210;&amp;#33391;&amp;#12367; has&amp;#12356;&amp;#12356; in its adverbial form, &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/02/yoku-meaning.html&quot;&gt;&lt;i&gt;yoku&lt;/i&gt; &amp;#33391;&amp;#12367;&lt;/a&gt; , which means it modifies a verb instead of qualifying a noun. In this form, it&#39;s normally used in two specific ways:First,&amp;#20210;&amp;#33391;&amp;#12367;&amp;#12394;&amp;#12427;, which means &quot;to become so the relationship is good.&quot; Or, in other words, &quot;to become in good terms,&quot; &quot;to become amicable,&quot; &quot;to become friends,&quot; and so on.The verb &quot;to become,&quot;&amp;#12394;&amp;#12427; may also be conjugated:Second,&amp;#20210;&amp;#33391;&amp;#12367;&amp;#12377;&amp;#12427;, which means &quot;to make it a good relationship.&quot; Basically,, it&#39;s same thing as, except that withwe&#39;re simply stating the fact that it becomes, or became, so, withwe&#39;re expressing our motivation to make it become so.We&#39;llit. We&#39;ll make it so.The phrase&amp;#20210;&amp;#30452;&amp;#12426; means &quot;fixing relationship.&quot; It&#39;s from the verb&amp;#30452;&amp;#12427;, &quot;to fix,&quot; in the sense of making it the way it was before. So these two phrases mean the same thing:On the other hand we have&amp;#20210;&amp;#36949;&amp;#12356;, meaning &quot;souring relationship.&quot; It&#39;s from the verb&amp;#36949;&amp;#12358;, meaning &quot;to discord with.&quot; Note that it&#39;s homonym with&amp;#36949;&amp;#12358;, &quot;to differ,&quot; but it&#39;s not the same verb. Anyway, these two phrases mean the same thing:Sometimes, the phrases&amp;#20210;&amp;#33391;&amp;#12375; and&amp;#20210;&amp;#33391;&amp;#12367;&amp;#12377;&amp;#12427; can mean &quot;to have sex with.&quot;You know how it goes: make peace, not war, make love, not war, make love. I mean, &quot;make love.&quot;It&#39;s basically the same thing. The phraseis a way of saying the thing without saying the thing used by people who don&#39;t want to say the thing but want to say the thing, get it?Of course,doesn&#39;t literally mean &quot;to have sex,&quot; it&#39;s just an expression. Other terms for the act would be:Some people, in fact, hate the use ofin this way, and prefer any of the above instead.On top of that, some people may simply not get what you mean bywhen you say it. Specially in anime, where characters are awfully dull.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/feeds/3597475934338409783/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/2019/03/naka-ga-ii-meaning-in-japanese.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/206526905694052894/posts/default/3597475934338409783'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/206526905694052894/posts/default/3597475934338409783'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/2019/03/naka-ga-ii-meaning-in-japanese.html' title='仲がいい, Naka ga ii - Meaning in Japanese'/><author><name>hungtran86</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13484947631207019069</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-206526905694052894.post-424042742513272256</id><published>2019-03-12T09:36:00.000-07:00</published><updated>2019-03-12T09:36:08.001-07:00</updated><title type='text'>運がいい, Un ga ii - Meaning in Japanese</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;i&gt;un ga ii&lt;/i&gt; &amp;#36939;&amp;#12364;&amp;#12356;&amp;#12356; means someone is &quot;lucky,&quot; that they have &quot;good luck.&quot; Literally, &lt;i&gt;un&lt;/i&gt; &amp;#36939; means &quot;luck&quot; and the &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;ii&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356; means &quot;good,&quot; but the phrase grammatically means &quot;luck is good&quot; rather than &quot;good luck.&quot;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
It&#39;s also spelled &lt;i&gt;un ga ii&lt;/i&gt; &amp;#36939;&amp;#12364;&amp;#33391;&amp;#12356;. A synonymous variant is &lt;i&gt;un ga yoi&lt;/i&gt; &amp;#36939;&amp;#12364;&amp;#12424;&amp;#12356;.&lt;br&gt;
 
&lt;a name=&quot;more&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;h2 id=&quot;usage&quot;&gt;
Usage&lt;/h2&gt;
The phrase &lt;i&gt;un ga ii&lt;/i&gt; &amp;#36939;&amp;#12364;&amp;#12356;&amp;#12356; is normally used when someone is &quot;lucky&quot; for winning something, or &quot;lucky&quot; for avoiding a tragedy, just like you&#39;d use it in English. In a sense, it resembles more of an expression:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;un ga ii!&lt;/i&gt; &amp;#36939;&amp;#12364;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#65281;&lt;br&gt;
[You&#39;re] lucky!&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Because something good just happened.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h2 id=&quot;un-ga-warui&quot;&gt;
&lt;i&gt;Un ga Warui&lt;/i&gt; &amp;#36939;&amp;#12364;&amp;#24746;&amp;#12356;&lt;/h2&gt;
The phrase &lt;i&gt;un ga warui&lt;/i&gt; &amp;#36939;&amp;#12364;&amp;#24746;&amp;#12356; means &quot;luck is bad,&quot; &quot;bad luck,&quot; &quot;unlucky,&quot; literally the antonym of &lt;i&gt;un ga ii&lt;/i&gt;, because &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;ii&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Depending on how it&#39;s used, it can also be translated as &quot;too bad for you,&quot; &quot;sucks to be you,&quot; that&#39;s unfortunate,&quot; and so on.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
A synonymous variant is:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;un ga warii&lt;/i&gt; &amp;#36939;&amp;#12364;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/01/warii-meaning.html&quot;&gt;&amp;#24746;&amp;#12355;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h2 id=&quot;grammar&quot;&gt;
Grammar&lt;/h2&gt;
Since &lt;i&gt;un&lt;/i&gt; &amp;#36939; is marked as the subject of the sentence with the particle &lt;i&gt;ga&lt;/i&gt; &amp;#12364;, to elaborate whose luck is good or bad you&#39;d need a topic, marked by the topic marking particle &lt;i&gt;wa&lt;/i&gt; &amp;#12399;. For example:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2017/08/anata-omae-kimi-kisama-meaning.html&quot;&gt;omae&lt;/a&gt; wa un ga ii&lt;/i&gt; &amp;#12362;&amp;#21069;&amp;#12399;&amp;#36939;&amp;#12364;&amp;#12356;&amp;#12356;&lt;br&gt;
As for you, luck is good.&lt;br&gt;
About you: luck is good.&lt;br&gt;
You&#39;re lucky.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;omae wa un ga warui&lt;/i&gt; &amp;#12362;&amp;#21069;&amp;#12399;&amp;#36939;&amp;#12364;&amp;#24746;&amp;#12356;&lt;br&gt;
As for you, luck is bad.&lt;br&gt;
About you: luck is bad.&lt;br&gt;
You&#39;re unlucky.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3 id=&quot;un-ga-yokatta&quot;&gt;
&lt;i&gt;Un ga Yokatta&lt;/i&gt; &amp;#36939;&amp;#12364;&amp;#33391;&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12383;&lt;/h3&gt;
Sometimes, when speaking of past events, the phrase &lt;i&gt;un ga yokatta&lt;/i&gt; &amp;#36939;&amp;#12364;&amp;#33391;&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12383;, &quot;luck was good,&quot; is used instead. This particularly happens when someone was involved in an accident or something very bad, but his luck &lt;b&gt;was&lt;/b&gt; good so he manage to miraculously survive with minor injuries, etc.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2016/10/kare-kareshi-kanojo-meaning.html&quot;&gt;kare&lt;/a&gt; wa un ga yokatta&lt;/i&gt; &amp;#24444;&amp;#12399;&amp;#36939;&amp;#12364;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/02/yokatta-meaning.html&quot;&gt;&amp;#33391;&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12383;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
As for him, luck was good.&lt;br&gt;
He was lucky.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Narrowly avoided death.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kare wa un ga warukatta&lt;/i&gt; &amp;#24444;&amp;#12399;&amp;#36939;&amp;#12364;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/01/warukatta-meaning.html&quot;&gt;&amp;#24746;&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12383;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
As for him, luck was bad.&lt;br&gt;
He was unlucky.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;He ended up in the worst possible situation.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3 id=&quot;un-no-ii&quot;&gt;
&lt;i&gt;Un no ii&lt;/i&gt; &amp;#36939;&amp;#12398;&amp;#12356;&amp;#12356;&lt;/h3&gt;
When the phrase &lt;i&gt;un ga ii&lt;/i&gt; &amp;#36939;&amp;#12364;&amp;#12356;&amp;#12356; is used as an adjective for a noun, it becomes a &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;ga&lt;/i&gt; &amp;#12364;. &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;un ga ii hito&lt;/i&gt; &amp;#36939;&amp;#12364;&amp;#12356;&amp;#12356;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2016/10/hito-nin-jin-difference.html&quot;&gt;&amp;#20154;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;un no ii hito&lt;/i&gt; &amp;#36939;&amp;#12398;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#20154;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;un ga ii ko&lt;/i&gt; &amp;#36939;&amp;#12364;&amp;#12356;&amp;#12356;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/03/ko-meaning.html&quot;&gt;&amp;#23376;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;un no ii ko&lt;/i&gt; &amp;#36939;&amp;#12398;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#23376;&lt;br&gt;
A person [whose] luck is good.&lt;br&gt;
A lucky person.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;un ga warui hito&lt;/i&gt; &amp;#36939;&amp;#12364;&amp;#24746;&amp;#12356;&amp;#20154;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;un no warui hito&lt;/i&gt; &amp;#36939;&amp;#12398;&amp;#24746;&amp;#12356;&amp;#20154;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;un ga warui ko&lt;/i&gt; &amp;#36939;&amp;#12364;&amp;#24746;&amp;#12356;&amp;#23376;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;un no warui ko&lt;/i&gt; &amp;#36939;&amp;#12398;&amp;#24746;&amp;#12356;&amp;#23376;&lt;br&gt;
A person [whose] luck is bad.&lt;br&gt;
An unlucky person.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3 id=&quot;un-no-yosa&quot;&gt;
Un no Yosa &amp;#36939;&amp;#12398;&amp;#33391;&amp;#12373;&lt;/h3&gt;
The phrase &lt;i&gt;un no yosa&lt;/i&gt; &amp;#36939;&amp;#12398;&amp;#33391;&amp;#12373; refers to how lucky someone is. Literally, it&#39;s &lt;i&gt;un&lt;/i&gt; &amp;#36939; turning into a &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;sa&lt;/i&gt;-form, &quot;-ness&quot; form, of &lt;i&gt;ii&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;un no&lt;/i&gt; &amp;#36939;&amp;#12398;&lt;br&gt;
Luck&#39;s.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;yosa&lt;/i&gt; &amp;#33391;&amp;#12373;&lt;br&gt;
Good-ness.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;un no yosa&lt;/i&gt; &amp;#36939;&amp;#12398;&amp;#33391;&amp;#12373;&lt;br&gt;
The good-ness of the luck.&lt;br&gt;
How good the luck is.&lt;br&gt;
How lucky [you are].&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;un no warusa&lt;/i&gt; &amp;#36939;&amp;#12398;&amp;#24746;&amp;#12373;&lt;br&gt;
The bad-ness of the luck.&lt;br&gt;
How bad the luck is.&lt;br&gt;
How unlucky [you are].&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
In some Japanese RPGs, for example, you may see &lt;i&gt;un no yosa&lt;/i&gt; &amp;#36939;&amp;#12398;&amp;#33391;&amp;#12373; as an alternative term for the LCK stat.
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;In Japanese,&amp;#36939;&amp;#12364;&amp;#12356;&amp;#12356; means someone is &quot;lucky,&quot; that they have &quot;good luck.&quot; Literally,&amp;#36939; means &quot;luck&quot; and the &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/10/i-adjectives.html&quot;&gt;&lt;i&gt;i&lt;/i&gt;-adjective&lt;/a&gt; &amp;#12356;&amp;#12356; means &quot;good,&quot; but the phrase grammatically means &quot;luck is good&quot; rather than &quot;good luck.&quot;It&#39;s also spelled&amp;#36939;&amp;#12364;&amp;#33391;&amp;#12356;. A synonymous variant is&amp;#36939;&amp;#12364;&amp;#12424;&amp;#12356;.The phrase&amp;#36939;&amp;#12364;&amp;#12356;&amp;#12356; is normally used when someone is &quot;lucky&quot; for winning something, or &quot;lucky&quot; for avoiding a tragedy, just like you&#39;d use it in English. In a sense, it resembles more of an expression:The phrase&amp;#36939;&amp;#12364;&amp;#24746;&amp;#12356; means &quot;luck is bad,&quot; &quot;bad luck,&quot; &quot;unlucky,&quot; literally the antonym of, because &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/01/warui-meaning.html&quot;&gt;&lt;i&gt;warui&lt;/i&gt; &amp;#24746;&amp;#12356;&lt;/a&gt; is the antonym of&amp;#12356;&amp;#12356;.Depending on how it&#39;s used, it can also be translated as &quot;too bad for you,&quot; &quot;sucks to be you,&quot; that&#39;s unfortunate,&quot; and so on.A synonymous variant is:Since&amp;#36939; is marked as the subject of the sentence with the particle&amp;#12364;, to elaborate whose luck is good or bad you&#39;d need a topic, marked by the topic marking particle&amp;#12399;. For example:Sometimes, when speaking of past events, the phrase&amp;#36939;&amp;#12364;&amp;#33391;&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12383;, &quot;luck was good,&quot; is used instead. This particularly happens when someone was involved in an accident or something very bad, but his luckgood so he manage to miraculously survive with minor injuries, etc.When the phrase&amp;#36939;&amp;#12364;&amp;#12356;&amp;#12356; is used as an adjective for a noun, it becomes a &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/12/relative-clauses.html&quot;&gt;relative clause&lt;/a&gt; , since it&#39;s got case marking particle, the&amp;#12364;. &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/12/relative-clauses.html#ga-becoming-no-in-relative-clauses&quot;&gt;Because it&#39;s a relative clause, the &lt;i&gt;ga&lt;/i&gt; &amp;#12364; can be replaced by the subject marking particle &lt;i&gt;no&lt;/i&gt; &amp;#12398;&lt;/a&gt; The phrase&amp;#36939;&amp;#12398;&amp;#33391;&amp;#12373; refers to how lucky someone is. Literally, it&#39;s&amp;#36939; turning into a &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/11/no-adjectives.html&quot;&gt;possessive &lt;i&gt;no&lt;/i&gt;-adjective&lt;/a&gt; for the word &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/02/yosa-meaning.html&quot;&gt;&lt;i&gt;yosa&lt;/i&gt; &amp;#33391;&amp;#12373;&lt;/a&gt; , which is the-form, &quot;-ness&quot; form, of&amp;#12356;&amp;#12356;.In some Japanese, for example, you may see&amp;#36939;&amp;#12398;&amp;#33391;&amp;#12373; as an alternative term for thestat.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/feeds/424042742513272256/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/2019/03/un-ga-ii-meaning-in-japanese.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/206526905694052894/posts/default/424042742513272256'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/206526905694052894/posts/default/424042742513272256'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/2019/03/un-ga-ii-meaning-in-japanese.html' title='運がいい, Un ga ii - Meaning in Japanese'/><author><name>hungtran86</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13484947631207019069</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-206526905694052894.post-5722592075637187031</id><published>2019-03-11T15:38:00.000-07:00</published><updated>2019-03-11T15:38:01.414-07:00</updated><title type='text'>頭がいい, Atama ga ii - Meaning in Japanese</title><content type='html'></content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/feeds/5722592075637187031/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/2019/03/atama-ga-ii-meaning-in-japanese.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/206526905694052894/posts/default/5722592075637187031'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/206526905694052894/posts/default/5722592075637187031'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/2019/03/atama-ga-ii-meaning-in-japanese.html' title='頭がいい, Atama ga ii - Meaning in Japanese'/><author><name>hungtran86</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13484947631207019069</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-206526905694052894.post-2659711596472194439</id><published>2019-03-11T06:06:00.000-07:00</published><updated>2019-03-11T06:06:00.654-07:00</updated><title type='text'>Body Parts in Japanese - Vocabulary</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;br&gt;
 
&lt;h2 id=&quot;karada&quot;&gt;
&lt;i&gt;Karada&lt;/i&gt; &amp;#36523;&amp;#20307;&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;
The word &quot;body&quot; in Japanese is &lt;i&gt;karada&lt;/i&gt; &amp;#20307;, also written &lt;i&gt;karada&lt;/i&gt; &amp;#36523;&amp;#20307;. This kanji &amp;#20307; means &quot;body&quot; and shows up in many body-related words. Take a look:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;jintai&lt;/i&gt; &amp;#20154;&amp;#20307;&lt;br&gt;
Human body&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;hito&lt;/i&gt; &amp;#20154;&lt;br&gt;Person.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;nikutai&lt;/i&gt; &amp;#32905;&amp;#20307;&lt;br&gt;Flesh. Body of meat.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;niku&lt;/i&gt; &amp;#32905;&lt;br&gt;Meat.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;nikutai kaizou-bu&lt;/i&gt; &amp;#32905;&amp;#20307;&amp;#25913;&amp;#36896;&amp;#37096;&lt;br&gt;Body improvement club. (from Mob Psycho 100.)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;taikei&lt;/i&gt; &amp;#20307;&amp;#22411;&lt;br&gt;
Body shape&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kata&lt;/i&gt; &amp;#22411;&lt;br&gt;Model.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;taiiku&lt;/i&gt; &amp;#20307;&amp;#32946;&lt;br&gt;
Physical exercise.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;sodatsu&lt;/i&gt; &amp;#32946;&amp;#12388;&lt;br&gt;To raise. To up-bring.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;taichou&lt;/i&gt; &amp;#20307;&amp;#38263;&lt;br&gt;
Height. Body length.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;nagai&lt;/i&gt;&amp;#160;&amp;#38263;&amp;#12356;&lt;br&gt;Long.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;taion&lt;/i&gt; &amp;#20307;&amp;#28201;&lt;br&gt;
Body temperature.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;atatakai&lt;/i&gt; &amp;#28201;&amp;#12363;&amp;#12356;&lt;br&gt;Warm.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3&gt;
&lt;i&gt;Mi&lt;/i&gt; &amp;#36523;&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
There&#39;s also another word for body, &lt;i&gt;mi&lt;/i&gt; &amp;#36523;, but it&#39;s used a little differently.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
First off, &lt;i&gt;mi&lt;/i&gt; &amp;#36523; is used more to talk about my body or your body and not just any body like &lt;i&gt;karada&lt;/i&gt;. For example, if in anime a character is able to possess other people&#39;s bodies he would say &lt;i&gt;kono karada&lt;/i&gt; &amp;#12371;&amp;#12398;&amp;#20307; to say &quot;this body,&quot; but never &lt;i&gt;kono mi&lt;/i&gt; &amp;#12371;&amp;#12398;&amp;#36523;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Another example is the phrase mi no &lt;i&gt;hodo wo shirazu&lt;/i&gt; &amp;#36523;&amp;#12398;&amp;#31243;&amp;#12434;&amp;#30693;&amp;#12425;&amp;#12378;, literally &quot;not knowing the limits of the body,&quot; which actually means &quot;not knowing your social standing.&quot; That is, it&#39;s used when a character acts wrongly before a king or imperor.&lt;/p&gt;
&lt;h2 id=&quot;head-and-face-parts&quot;&gt;
Head and Face Parts&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;
Well then, let&#39;s start talking about the names of body parts now. Starting with the &quot;head&quot;, &lt;i&gt;atama&lt;/i&gt; &amp;#38957; and going down..&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;
&lt;i&gt;atama&lt;/i&gt; &amp;#38957;&lt;br&gt;Head&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;i&gt;kami &lt;/i&gt;&amp;#39658;&lt;br&gt;Hair&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;i&gt;kao &lt;/i&gt;&amp;#38996;&lt;br&gt;Face.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Often used to talk about facial expressions.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;men&lt;/i&gt; &amp;#38754;&lt;br&gt;Face.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Often used to talk about honor, &quot;to save face,&quot; etc.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;
&lt;i&gt;hitai &lt;/i&gt;&amp;#38989;&lt;br&gt;Forehead&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;i&gt;mayu &lt;/i&gt;&amp;#30473;&lt;br&gt;Eyebrow. (area.)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;mayuge&lt;/i&gt; &amp;#30473;&amp;#27611;&lt;br&gt;Eyebrow. (hair.)&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ke&lt;/i&gt; &amp;#27611;&lt;br&gt;Hair. Fur.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;
&lt;i&gt;me &lt;/i&gt;&amp;#30446;&lt;br&gt;Eye.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kousai&lt;/i&gt; &amp;#34425;&amp;#24425;&lt;br&gt;Iris.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;i&gt;hana &lt;/i&gt;&amp;#40763;&lt;br&gt;Nose.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;hana&lt;/i&gt; &amp;#33457;&lt;br&gt;Flower. (&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2017/12/homonyms-in-japanese.html&quot;&gt;homonym&lt;/a&gt;.)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;
&lt;i&gt;kuchi &lt;/i&gt;&amp;#21475;&lt;br&gt;Mouth.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;i&gt;kutibiru &lt;/i&gt;&amp;#21767;&lt;br&gt;Lips.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;i&gt;ha &lt;/i&gt;&amp;#27503;&lt;br&gt;Teeth.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;i&gt;kiba &lt;/i&gt;&amp;#29273;&lt;br&gt;Animal fangs.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;i&gt;shita &lt;/i&gt;&amp;#33292;&lt;br&gt;Tongue.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;shita&lt;/i&gt; &amp;#19979;&lt;br&gt;Below. Down. Under. (homonym.)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;
&lt;i&gt;mimi &lt;/i&gt;&amp;#32819;&lt;br&gt;Ear.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;i&gt;hoo &lt;/i&gt;&amp;#38956;&lt;br&gt;Cheeks.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;i&gt;kubi &lt;/i&gt;&amp;#39318;&lt;br&gt;Neck.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Also means to be &quot;fired&quot; from a job. Probably comes from death by hanging or some other form of execution involving the neck.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;h2 id=&quot;upper-body-parts&quot;&gt;
Upper Body Parts&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;
Next are the names of the parts of the &quot;upper body,&quot; or &lt;i&gt;joutai&lt;/i&gt; &amp;#19978;&amp;#20307; in Japanese. This is the same kanji as in the word &lt;i&gt;ue&lt;/i&gt; &amp;#19978; which means &quot;up.&quot;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
(do not mistake &lt;i&gt;joutai&lt;/i&gt; &amp;#19978;&amp;#20307; with &lt;i&gt;joutai&lt;/i&gt; &amp;#29366;&amp;#24907; which means &quot;circumstances&quot;)&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;
&lt;i&gt;kata &lt;/i&gt;&amp;#32937;&lt;br&gt;Shoulder.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;i&gt;ude &lt;/i&gt;&amp;#33109;&lt;br&gt;Arm.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;i&gt;hiji &lt;/i&gt;&amp;#32920;&lt;br&gt;Elbow.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;i&gt;tekubi &lt;/i&gt;&amp;#25163;&amp;#39318;&lt;br&gt;Wrist.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;i&gt;te &lt;/i&gt;&amp;#25163;&lt;br&gt;Hand.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;i&gt;te no hira &lt;/i&gt;&amp;#25484;&lt;br&gt;&lt;i&gt;te no hira &lt;/i&gt;&amp;#25163;&amp;#12398;&amp;#12402;&amp;#12425;&lt;br&gt;&lt;i&gt;te no uchi &lt;/i&gt;&amp;#25163;&amp;#12398;&amp;#20869;&lt;br&gt;Palm.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;te no kou&lt;/i&gt; &amp;#25163;&amp;#12398;&amp;#30002;&lt;br&gt;Back of the hand.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;i&gt;yubi &lt;/i&gt;&amp;#25351;&lt;br&gt;Finger.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;i&gt;tsume &lt;/i&gt;&amp;#29226;&lt;br&gt;Nail. Fingernail. Toenail.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;i&gt;mune &lt;/i&gt;&amp;#33016;&lt;br&gt;Chest.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.japanesewithanime.com/2018/01/oppai-meaning.html&quot;&gt;&lt;i&gt;oppai &lt;/i&gt;&amp;#12362;&amp;#12387;&amp;#12401;&amp;#12356;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Boobs!&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;i&gt;hara &lt;/i&gt;&amp;#33145;&lt;br&gt;&lt;i&gt;ohara &lt;/i&gt;&amp;#12362;&amp;#33145;&lt;br&gt;Stomach. Abdomen.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;i&gt;heso &lt;/i&gt;&amp;#33229;&lt;br&gt;Bellybutton&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;i&gt;se&lt;/i&gt; &amp;#32972;&lt;br&gt;&lt;i&gt;senaka&lt;/i&gt; &amp;#32972;&amp;#20013;&lt;br&gt;Back. (body part.)&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;mae&lt;/i&gt; &amp;#21069;&lt;br&gt;Back. (in time.)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ushiro&lt;/i&gt;&amp;#160;&amp;#24460;&amp;#12429;&lt;br&gt;Behind. (something.)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ato&lt;/i&gt; &amp;#24460;&lt;br&gt;After. (in time.)&lt;br&gt;Behind. (someone, following them, going &quot;after&quot; them.)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiZDku6wcpsLTJ1j4J0qk8UIo25GLuHKKOG2ANVPJ9gLc2ZhoXXP3b1VO5K64OWRKPrqSU7ypKIsVCTLRcaXOSlJOsgdZ1pg94GgsfwU4dV3rHq56GH6iwF8IzMaJpos226kXIlxnZEzKc/s1600/oppai-one-punch-man.png&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;The word oppai in Japanese, &amp;#12362;&amp;#12387;&amp;#12401;&amp;#12356;, as written in a yellow hoodie worn by Saitama &amp;#12469;&amp;#12452;&amp;#12479;&amp;#12510;, also known as Caped Baldy, a character from the webcomic, manga and anime One Punch Man &amp;#12527;&amp;#12531;&amp;#12497;&amp;#12531;&amp;#12510;&amp;#12531;&quot; border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiZDku6wcpsLTJ1j4J0qk8UIo25GLuHKKOG2ANVPJ9gLc2ZhoXXP3b1VO5K64OWRKPrqSU7ypKIsVCTLRcaXOSlJOsgdZ1pg94GgsfwU4dV3rHq56GH6iwF8IzMaJpos226kXIlxnZEzKc/s1600/oppai-one-punch-man.png&quot; title=&quot;Oppai!&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;p&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;separator&quot;&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;h2 id=&quot;lower-body-parts&quot;&gt;
Lower Body Parts&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;
Going deeper lower, the parts of the &quot;lower body&quot; or &lt;i&gt;katai&lt;/i&gt; &amp;#19979;&amp;#20307;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
(do not mistake &lt;i&gt;katai&lt;/i&gt; &amp;#19979;&amp;#20307; with &lt;i&gt;katai&lt;/i&gt; &amp;#22266;&amp;#12356; which means &quot;hard&quot;, &quot;solid&quot;)&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;
&lt;i&gt;shiri &lt;/i&gt;&amp;#23611;&lt;br&gt;&lt;i&gt;oshiri &lt;/i&gt;&amp;#12362;&amp;#23611;&lt;br&gt;Butt.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;i&gt;shippo &lt;/i&gt;&amp;#23611;&amp;#23614;&lt;br&gt;Animal tail.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;i&gt;momo &lt;/i&gt;&amp;#32929;&lt;br&gt;&lt;i&gt;futomomo &lt;/i&gt;&amp;#22826;&amp;#12418;&amp;#12418;&lt;br&gt;Thighs.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;i&gt;hiza &lt;/i&gt;&amp;#33181;&lt;br&gt;Knee.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;i&gt;sune &lt;/i&gt;&amp;#33051;&lt;br&gt;Shank.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;i&gt;mukouzune&lt;/i&gt; &amp;#21521;&amp;#12358;&amp;#12378;&amp;#12397;&lt;br&gt;Shin.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;i&gt;fukurabagi&lt;/i&gt; &amp;#33081;&amp;#33051;&lt;br&gt;Calf. Calves.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ashi &lt;/i&gt;&amp;#33050;&lt;br&gt;Leg.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;i&gt;ashikubi &lt;/i&gt;&amp;#36275;&amp;#39318;&lt;br&gt;Ankle. (area around leg, right before the foot)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;i&gt;kurubushi&lt;/i&gt; &amp;#36381;&lt;br&gt;Ankle (referring to the joint.)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;i&gt;ashi &lt;/i&gt;&amp;#36275;&lt;br&gt;Feet.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;i&gt;yubi &lt;/i&gt;&amp;#25351;&lt;br&gt;&lt;i&gt;ashiyubi&lt;/i&gt; &amp;#36275;&amp;#25351;&lt;br&gt;&lt;i&gt;ashi no yubi &lt;/i&gt;&amp;#36275;&amp;#12398;&amp;#25351;&lt;br&gt;Toes.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ashi no kou&lt;/i&gt; &amp;#36275;&amp;#12398;&amp;#30002;&lt;br&gt;Top of the foot.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;i&gt;ashi no ura&lt;/i&gt; &amp;#36275;&amp;#12398;&amp;#35023;&lt;br&gt;Sole.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ura&lt;/i&gt; &amp;#35023;&lt;br&gt;Reverse side. (often refers to something hidden from view, like when you have a figurehead in an organization and the real boss is controlling everything from the unseen shadows, from the &lt;i&gt;ura&lt;/i&gt;.)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h2 id=&quot;sides-of-the-body&quot;&gt;
Sides of the Body&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;
Interrupting the list for an important note! You have two hands, two eyes, two ears, two legs and two feet (I hope). How to talk about only the left part of the body of only the right part?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
It&#39;s easy. Just use the words &lt;i&gt;migi&lt;/i&gt; &amp;#21491; and &lt;i&gt;hidari&lt;/i&gt; &amp;#24038; which mean &quot;left&quot; and &quot;right&quot;. The &quot;left hand&quot; would be &lt;i&gt;hidari te&lt;/i&gt; &amp;#24038;&amp;#25163;, and the right foot would be &lt;i&gt;migi ashi&lt;/i&gt; &amp;#21491;&amp;#12398;&amp;#36275;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Sometimes you want to talk about both sides of your body. For this case, there are the words &lt;i&gt;ryou te&lt;/i&gt; &amp;#20001;&amp;#25163;, &quot;both hands&quot;, and &lt;i&gt;ryou ashi&lt;/i&gt; &amp;#20001;&amp;#36275;, &quot;both legs/feet&quot;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
What about only one side? That&#39;s &lt;i&gt;kata te&lt;/i&gt; &amp;#29255;&amp;#25163; and &lt;i&gt;kata ashi &lt;/i&gt;&amp;#29255;&amp;#36275;, which would means &quot;only one hand&quot; and &quot;only one leg. These words usually shows up in anime when a character is so strong he says he&#39;ll defeat someone else with just only hand, or when other characters try to stop one character from recklessly doing a thing because he only hand one hand.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
This &lt;i&gt;kata&lt;/i&gt; &amp;#29255; is only used when you have both sides of a thing. It doesn&#39;t mean merely &quot;only&quot;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h2 id=&quot;insides-of-the-body&quot;&gt;
Insides of the Body&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;
Continuing, the words for the insides of the body, or &lt;i&gt;tainai&lt;/i&gt; &amp;#20307;&amp;#20869;.&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;naizou&lt;/i&gt; &amp;#20869;&amp;#34101;&lt;br&gt;Internal organs&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;hone&lt;/i&gt; &amp;#39592;&lt;br&gt;Bone.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;hifu&lt;/i&gt; &amp;#30382;&amp;#33178;&lt;br&gt;Skin. (technical term.)&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;hada&lt;/i&gt; &amp;#32908;&lt;br&gt;Skin. (general term, often used in idioms.)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;
&lt;i&gt;nou &lt;/i&gt;&amp;#33075;&lt;br&gt;&lt;i&gt;nouzui &lt;/i&gt;&amp;#33075;&amp;#39620;&lt;br&gt;Brains.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;nou-miso&lt;/i&gt; &amp;#33075;&amp;#21619;&amp;#22092;&lt;br&gt;Innards of the brain.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Often used by characters to say &quot;get this inside your brain!&quot; When calling other characters dumb.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;miso&lt;/i&gt; &amp;#21619;&amp;#22092;&lt;br&gt;Fermented soybeans, and innards of things that resemble it.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;miso-shiro&lt;/i&gt; &amp;#21619;&amp;#22092;&amp;#27713;&lt;br&gt;Soup of &lt;i&gt;miso&lt;/i&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;medama&lt;/i&gt; &amp;#30446;&amp;#29577;&lt;br&gt;Eyeball.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;i&gt;nodo &lt;/i&gt;&amp;#21897;&lt;br&gt;Throat.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;i&gt;i &lt;/i&gt;&amp;#32963;&lt;br&gt;Stomach.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Yes, that&#39;s just a single &lt;i&gt;i&lt;/i&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;
&lt;i&gt;shinzou &lt;/i&gt;&amp;#24515;&amp;#33235;&lt;br&gt;Heart. (real)&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kodou&lt;/i&gt; &amp;#40723;&amp;#21205;&lt;br&gt;Palpitation.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;
&lt;i&gt;kokoro &lt;/i&gt;&amp;#24515;&lt;br&gt;Heart (of love, etc.)&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;dokidoki&lt;/i&gt; &amp;#12489;&amp;#12461;&amp;#12489;&amp;#12461;&lt;br&gt;*thump thump*&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;
&lt;i&gt;hai &lt;/i&gt;&amp;#32954;&lt;br&gt;Lung.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kanzou&lt;/i&gt; &amp;#32925;&amp;#33235;&lt;br&gt;Liver.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;suizou&lt;/i&gt;&amp;#160;&amp;#33205;&amp;#33235;&lt;br&gt;Pancreas.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;Kimi no Suizou wo Tabetai&lt;/i&gt;&lt;br&gt;&amp;#21531;&amp;#12398;&amp;#33205;&amp;#33235;&amp;#12434;&amp;#12383;&amp;#12409;&amp;#12383;&amp;#12356;&lt;br&gt;I Want to Eat Your Pancreas. (actual name of an anime movie.)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;
&lt;i&gt;daichou &lt;/i&gt;&amp;#22823;&amp;#33144;&lt;br&gt;Large intestine.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;i&gt;shouchou &lt;/i&gt;&amp;#23567;&amp;#33144;&lt;br&gt;Small intestine.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;
&lt;br&gt;
Yep, that&#39;s about it. Now you got enough knowledge  about body parts&#39; names that you could start selling body parts like in &lt;i&gt;Gyakkyou Burai Kaiji&lt;/i&gt; &amp;#36870;&amp;#22659;&amp;#28961;&amp;#38972;&amp;#12459;&amp;#12452;&amp;#12472; with all this vocabulary you&#39;ve learned about anatomy, or &lt;i&gt;kaibougaku&lt;/i&gt; &amp;#35299;&amp;#21078;&amp;#23398;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Characters in anime are people just like everybody else, as such, they have human bodies with its human body parts. Obviously, the Japanese language has words for these human body parts, and here are they.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/feeds/2659711596472194439/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/2019/03/body-parts-in-japanese-vocabulary.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/206526905694052894/posts/default/2659711596472194439'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/206526905694052894/posts/default/2659711596472194439'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/2019/03/body-parts-in-japanese-vocabulary.html' title='Body Parts in Japanese - Vocabulary'/><author><name>hungtran86</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13484947631207019069</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiZDku6wcpsLTJ1j4J0qk8UIo25GLuHKKOG2ANVPJ9gLc2ZhoXXP3b1VO5K64OWRKPrqSU7ypKIsVCTLRcaXOSlJOsgdZ1pg94GgsfwU4dV3rHq56GH6iwF8IzMaJpos226kXIlxnZEzKc/s72-c/oppai-one-punch-man.png" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-206526905694052894.post-7977375860839728410</id><published>2019-03-10T09:32:00.000-07:00</published><updated>2019-03-10T09:32:05.921-07:00</updated><title type='text'>いい度胸, ii-dokyou - Meaning in Japanese</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;i&gt;ii-dokyou&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#24230;&amp;#33016; is generally used to say someone has &quot;dared&quot; to go against someone else, or had the &quot;nerve&quot; to do something.&lt;br&gt;
 
&lt;a name=&quot;more&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;h2 id=&quot;usage&quot;&gt;
Usage&lt;/h2&gt;
Literally, &lt;i&gt;ii dokyou&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#24230;&amp;#33016; is a phrase combining the &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;ii&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;, &quot;good,&quot; with the word for &quot;bravery,&quot; &lt;i&gt;dokyou&lt;/i&gt; &amp;#24230;&amp;#33016;.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
If we were being honest, telling someone they have an &lt;i&gt;ii dokyou&lt;/i&gt; would mean they&#39;re &quot;brave.&quot; That they have courage. It would be a compliment.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
But often the character saying this stuff isn&#39;t being honest. He&#39;s a villain, a bad guy, in some position of authority. So &lt;i&gt;ii dokyou&lt;/i&gt; is more like commenting on the courage someone has to have to dare defy you. The nerve they must have to challenge you.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/10/ore-sama.html&quot;&gt;ore-sama&lt;/a&gt; wo ____ towa &lt;b&gt;ii dokyou&lt;/b&gt; da&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#20474;&amp;#27096;&amp;#12434;&amp;#12295;&amp;#12295;&amp;#12392;&amp;#12399;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#24230;&amp;#33016;&amp;#12384;&lt;br&gt;
To have done ____ to me, &lt;b&gt;[you] have some nerve&lt;/b&gt;!&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ore-sama wo mushi suru to wa, &lt;b&gt;ii dokyou&lt;/b&gt; da&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#20474;&amp;#27096;&amp;#12434;&amp;#28961;&amp;#35222;&amp;#12377;&amp;#12427;&amp;#12392;&amp;#12399;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#24230;&amp;#33016;&amp;#12384;&lt;br&gt;
To have ignored me, &lt;b&gt;[you] have some nerve!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
&lt;b&gt;[You] must have some nerve&lt;/b&gt; to ignore me.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/10/kono-ore-da.html&quot;&gt;kono ore&lt;/a&gt; wo mataseru towa &lt;b&gt;ii dokyou&lt;/b&gt; da&lt;/i&gt;&lt;br&gt;&amp;#12371;&amp;#12398;&amp;#20474;&amp;#12434;&amp;#24453;&amp;#12383;&amp;#12379;&amp;#12427;&amp;#12392;&amp;#12399;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#24230;&amp;#33016;&amp;#12384;&lt;br&gt;
To have made me wait, &lt;b&gt;that&#39;s some nerve!&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;mataseru&lt;/i&gt; &amp;#24453;&amp;#12383;&amp;#12379;&amp;#12427;&lt;br&gt;
To make wait.&lt;br&gt;
(causative form of...)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;matsu&lt;/i&gt; &amp;#24453;&amp;#12388;&lt;br&gt;
To wait.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h2 id=&quot;ii-dokyou-shiteru&quot;&gt;
&lt;i&gt;ii dokyou shiteru&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#24230;&amp;#33016;&amp;#12375;&amp;#12390;&amp;#12427;&lt;/h2&gt;
The phrase &lt;i&gt;ii dokyou shiteru&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#24230;&amp;#33016;&amp;#12375;&amp;#12390;&amp;#12427; means basically someone&#39;s having an &lt;i&gt;ii dokyou&lt;/i&gt;, someone&#39;s having a &quot;good courage,&quot; a &quot;nerve,&quot; to challenge you. It&#39;s an abbreviation.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ii dokyou shiteru&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#24230;&amp;#33016;&amp;#12375;&amp;#12390;&amp;#12427;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ii dokyou shiteriru&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#24230;&amp;#33016;&amp;#12375;&amp;#12390;&amp;#12356;&amp;#12427;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ii dokyou wo shiteiru&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#24230;&amp;#33016;&amp;#12434;&amp;#12375;&amp;#12390;&amp;#12356;&amp;#12427;&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;shiteiru&lt;/i&gt; is &lt;i&gt;suru&lt;/i&gt; in the &lt;i&gt;te-iru&lt;/i&gt; form.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h2 id=&quot;ii-dokyou-janee-ka&quot;&gt;
&lt;i&gt;ii dokyou janeeka&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#24230;&amp;#33016;&amp;#12376;&amp;#12419;&amp;#12397;&amp;#12359;&amp;#12363;&lt;/h2&gt;
The phrase &lt;i&gt;ii dokyou janee ka&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#24230;&amp;#33016;&amp;#12376;&amp;#12419;&amp;#12397;&amp;#12359;&amp;#12363; means literally &quot;[that&#39;s] a good courage, &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ii dokyou janee ka&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#24230;&amp;#33016;&amp;#12376;&amp;#12419;&amp;#12397;&amp;#12359;&amp;#12363;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ii dokyou janai ka&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#24230;&amp;#33016;&amp;#12376;&amp;#12419;&amp;#12394;&amp;#12356;&amp;#12363;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ii dokyou dewanai ka&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#24230;&amp;#33016;&amp;#12391;&amp;#12399;&amp;#12394;&amp;#12356;&amp;#12363;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
Sometimes you have no&amp;#12398; instead of ka &amp;#12363; as doubt particle:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ii dokyou janee no&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#24230;&amp;#33016;&amp;#12376;&amp;#12419;&amp;#12397;&amp;#12359;&amp;#12398;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ii dokyou janai no&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#24230;&amp;#33016;&amp;#12376;&amp;#12419;&amp;#12394;&amp;#12356;&amp;#12398;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
All these phrases mean the same thing.
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;In Japanese,&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#24230;&amp;#33016; is generally used to say someone has &quot;dared&quot; to go against someone else, or had the &quot;nerve&quot; to do something.Literally,&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#24230;&amp;#33016; is a phrase combining the &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/10/i-adjectives.html&quot;&gt;&lt;i&gt;i&lt;/i&gt;-adjective&lt;/a&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;, &quot;good,&quot; with the word for &quot;bravery,&quot;&amp;#24230;&amp;#33016;.If we were being honest, telling someone they have anwould mean they&#39;re &quot;brave.&quot; That they have courage. It would be a compliment.But often the character saying this stuff isn&#39;t being honest. He&#39;s a villain, a bad guy, in some position of authority. Sois more like commenting on the courage someone has to have to dare defy you. The nerve they must have to challenge you.The phrase&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#24230;&amp;#33016;&amp;#12375;&amp;#12390;&amp;#12427; means basically someone&#39;s having an, someone&#39;s having a &quot;good courage,&quot; a &quot;nerve,&quot; to challenge you. It&#39;s an abbreviation.The phrase&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#24230;&amp;#33016;&amp;#12376;&amp;#12419;&amp;#12397;&amp;#12359;&amp;#12363; means literally &quot;[that&#39;s] a good courage, &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2017/03/nai-meaning-japanese.html#isnt-it&quot;&gt;isn&#39;t it?&lt;/a&gt; &quot; Or less literally, &quot;you have some nerve, don&#39;t you?&quot; It&#39;s a relaxed pronunciation.Sometimes you have no&amp;#12398; instead of ka &amp;#12363; as doubt particle:All these phrases mean the same thing.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/feeds/7977375860839728410/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/2019/03/ii-dokyou-meaning-in-japanese.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/206526905694052894/posts/default/7977375860839728410'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/206526905694052894/posts/default/7977375860839728410'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/2019/03/ii-dokyou-meaning-in-japanese.html' title='いい度胸, ii-dokyou - Meaning in Japanese'/><author><name>hungtran86</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13484947631207019069</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-206526905694052894.post-3188296058800231153</id><published>2019-03-09T16:10:00.000-08:00</published><updated>2019-03-09T16:10:04.914-08:00</updated><title type='text'>いい加減, ii-kagen - Meaning in Japanese</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;i&gt;ii-kagen&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#21152;&amp;#28187; means literally that something is at a &quot;good degree.&quot; However, most of the time, in anime, you&#39;ll see it as &lt;i&gt;ii kagen ni shiro&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#21152;&amp;#28187;&amp;#12395;&amp;#12375;&amp;#12429; and phrases alike, which mean &quot;&lt;b&gt;STOP DOING THAT &amp;gt;:(&lt;/b&gt;&quot;, &quot;&lt;b&gt;CUT IT OUT!!!&lt;/b&gt;&quot;, &quot;&lt;b&gt;GIVE IT A REST&lt;/b&gt;&quot; and so on.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;p class=&quot;picture-label&quot;&gt;
Manga: &lt;p class=&quot;manga cite-en&quot;&gt;Zatch Bell!&lt;/p&gt; / &lt;i class=&quot;manga cite-romaji&quot;&gt;Konjiki no Gasshu!!&lt;/i&gt; &amp;#37329;&amp;#33394;&amp;#12398;&amp;#12460;&amp;#12483;&amp;#12471;&amp;#12517;!! (Chapter 5)&lt;/p&gt;
 
&lt;a name=&quot;more&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;h2 id=&quot;literal-meaning&quot;&gt;
Literal Meaning&lt;/h2&gt;
Let&#39;s start with the literal meaning of &lt;i&gt;ii kagen&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#21152;&amp;#28187;. It&#39;s the combination of two words:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ii&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;&lt;br&gt;
Good. (&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/10/i-adjectives.html&quot;&gt;&lt;i&gt;i&lt;/i&gt;-adjective&lt;/a&gt;.)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kagen&lt;/i&gt; &amp;#21152;&amp;#28187;&lt;br&gt;
Degree. (noun.)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
Note that &quot;degree&quot; is a rather ambiguous word. To clarify, &lt;i&gt;kagen&lt;/i&gt; &amp;#21152;&amp;#28187;, is written with &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kuwawaru&lt;/i&gt; &amp;#21152;&amp;#12431;&amp;#12427;&lt;br&gt;
To add.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;heru&lt;/i&gt; &amp;#28187;&amp;#12427;&lt;br&gt;
To decrease.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
We can &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;kagen&lt;/i&gt; is about &quot;adding and decreasing.&quot; That is, it&#39;s a &quot;degree&quot; in the sense we can rise and lower, make stronger or weaker. So it&#39;s about finding a balance between plus and minus or determining an extent.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Even so, &lt;i&gt;kagen&lt;/i&gt; is still pretty vague.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Since we have the adjective for &quot;good&quot; before it, an &lt;i&gt;ii kagen&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#21152;&amp;#28187; is literally a &quot;good degree.&quot; Like:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ii-kagen no ondo&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#21152;&amp;#28187;&amp;#12398;&amp;#28201;&amp;#24230;&lt;br&gt;
A temperature of good degree.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Let&#39;s assume for a moment that:&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Warmer is &lt;i&gt;ka&lt;/i&gt; &amp;#21152;, &quot;add,&quot; and:&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Colder is &lt;i&gt;gen&lt;/i&gt; &amp;#28187;, &quot;decrease.&quot;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Thus, a good &lt;i&gt;kagen&lt;/i&gt; &amp;#21152;&amp;#28187; is a good &lt;b&gt;balance&lt;/b&gt; of warm and cold, add and decrease.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
This &quot;balance/degree&quot; &lt;i&gt;kagen&lt;/i&gt; isn&#39;t to be confused with a &quot;degree&quot; of temperature, like Celsius, which is &lt;i&gt;do&lt;/i&gt; &amp;#24230; instead.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;san-juu do&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#65299;&amp;#65296;&amp;#24230;&lt;br&gt;
30 degrees.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
Anyway, when &lt;i&gt;kagen&lt;/i&gt; is used we can presume it means either of these five things:&lt;br&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;We found something that&#39;s at the perfect degree, at a &quot;good degree.&quot;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The degree of something has risen until it&#39;s become a &quot;good degree.&quot;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Or maybe it&#39;s &lt;b&gt;beyond a &quot;good degree.&quot;&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The degree has lowered until it&#39;s become a &quot;good degree.&quot;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Or maybe it&#39;s under a &quot;good degree.&quot;&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;br&gt;
As you might imagine, this article is mostly about the third situation: something is beyond a good degree&amp;#8212;someone said too much, did too much&amp;#8212;so it must get some &lt;i&gt;gen&lt;/i&gt; &amp;#28187; on that &lt;i&gt;kagen&lt;/i&gt; &amp;#21152;&amp;#28187; to make it an &lt;i&gt;ii-kagen&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#21152;&amp;#28187;.&lt;br&gt;
&lt;h2 id=&quot;ii-kagen-ni-shiro&quot;&gt;
&lt;i&gt;ii Kagen ni Shiro!&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#21152;&amp;#28187;&amp;#12395;&amp;#12375;&amp;#12429;&amp;#65281;&lt;/h2&gt;
The phrase &lt;i&gt;ii kagen ni shiro&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#21152;&amp;#28187;&amp;#12395;&amp;#12375;&amp;#12429; means &quot;stop doing that!&quot; or &quot;cut it out!&quot; or &quot;give it a rest!&quot; and so on. It&#39;s used when a character is angry at another for overstepping some boundary, saying too much, fooling around too much, doing something too much, and so on.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
This phrase can be used in all sorts of situations. If characters are fooling around in class instead of studying, or if somebody&#39;s friends, or &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ii kagen ni shiro, omae-ra!&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#21152;&amp;#28187;&amp;#12395;&amp;#12375;&amp;#12429;&amp;#12288;&amp;#12362;&amp;#21069;&amp;#12425;&amp;#65281;&lt;br&gt;
Stop fooling around, you guys!&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;STAHP!&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
On the other side, if a villain is doing something evil, like humiliating the character&#39;s friend with words, or bullying someone, or beating a someone to a pulp, and so on, you may also see a:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ii kagen ni shiro, kisama!&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#21152;&amp;#28187;&amp;#12395;&amp;#12375;&amp;#12429;&amp;#12288;&amp;#36020;&amp;#27096;&amp;#65281;&lt;br&gt;
CUT IT OUT, YOU BASTARD!!!&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&amp;gt;:C&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
Although, if the characters are not some fantasy adventurer samurai-pirate-ninja something, they probably won&#39;t use the word &lt;i&gt;kisama&lt;/i&gt;. If they&#39;re delinquents in high school, you may see:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ii kagen ni shiro, temee!&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#21152;&amp;#28187;&amp;#12395;&amp;#12375;&amp;#12429;&amp;#12390;&amp;#12417;&amp;#12359;&amp;#65281;&lt;br&gt;
(same meaning.)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
Or any other word that works as &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;h3 id=&quot;explanation&quot;&gt;
Explanation&lt;/h3&gt;
Anyway, to explain how the phrase &lt;i&gt;ii kagen ni shiro&lt;/i&gt; works, first we need to understand what &lt;i&gt;ii kagen ni suru&lt;/i&gt; means. That&#39;s because &lt;i&gt;shiro&lt;/i&gt; &amp;#12375;&amp;#12429; is the imperative conjugation of &lt;i&gt;suru&lt;/i&gt; &amp;#12377;&amp;#12427;.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ni suru&lt;/i&gt; &amp;#12395;&amp;#12377;&amp;#12427;&lt;br&gt;
To make it so it&#39;s [somehow].&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ii kagen ni suru&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#21152;&amp;#28187;&amp;#12395;&amp;#12377;&amp;#12427;&lt;br&gt;
To make it so it&#39;s a good degree.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
But how do we get from &quot;to make it so it&#39;s a good degree&quot; (literally) to &quot;stop doing that&quot; (interpretation)?&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
It&#39;s very simple: if someone is doing something &lt;b&gt;too much&lt;/b&gt;, they&#39;re doing it at a bad degree. Thus, telling them to make it a &quot;good degree&quot; means they should do it &lt;b&gt;less&lt;/b&gt;. In other words, it&#39;s telling them to &lt;b&gt;stop&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Remember: &lt;i&gt;kagen&lt;/i&gt; &amp;#21152;&amp;#28187; is &quot;degree&quot; in the &quot;add-and-decrease&quot; sense. So if someone added to much, to get a good &lt;i&gt;kagen&lt;/i&gt; you need to decrease.&lt;br&gt;
&lt;h3 id=&quot;variants&quot;&gt;
Variants&lt;/h3&gt;
In Japanese, &lt;i&gt;ni shiro&lt;/i&gt; &amp;#12395;&amp;#12375;&amp;#12429; is but one way to create an imperative, an order, a command. There are other ways to tell people to &quot;cut it out,&quot; including:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ii-kagen ni shite&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#21152;&amp;#28187;&amp;#12395;&amp;#12375;&amp;#12390;&lt;br&gt;
(&lt;i&gt;te&lt;/i&gt;-form as imperative.)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ii-kagen ni shite-kure&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#21152;&amp;#28187;&amp;#12395;&amp;#12375;&amp;#12390;&amp;#12367;&amp;#12428;&lt;br&gt;
Stop doing that, for my sake, okay?&lt;br&gt;
(&lt;i&gt;te&lt;/i&gt;-form plus &lt;i&gt;kureru&lt;/i&gt; &amp;#12367;&amp;#12428;&amp;#12427; auxiliary verb, translated to &quot;for me,&quot; basically.)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ii-kagen ni shinasai&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#21152;&amp;#28187;&amp;#12395;&amp;#12375;&amp;#12394;&amp;#12373;&amp;#12356;&lt;br&gt;
(&lt;i&gt;nasai&lt;/i&gt; form. Basically a more polite way of saying. In anime, you may see guys using &lt;i&gt;shiro&lt;/i&gt; while girls use &lt;i&gt;shinasai&lt;/i&gt;.)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
Some examples:&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;p class=&quot;picture-label&quot;&gt;
Manga: &lt;p class=&quot;manga cite-en&quot;&gt;Zatch Bell!&lt;/p&gt; / &lt;i class=&quot;manga cite-romaji&quot;&gt;Konjiki no Gasshu!!&lt;/i&gt; &amp;#37329;&amp;#33394;&amp;#12398;&amp;#12460;&amp;#12483;&amp;#12471;&amp;#12517;!! (Chapter 5)&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Context: rightful wrath.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;ii-kagen&lt;/b&gt; ni shi-yagare, &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/10/swearing-with-kono.html&quot;&gt;kono yarou&lt;/a&gt;!!!&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#21152;&amp;#28187;&amp;#12395;&amp;#12375;&amp;#12420;&amp;#12364;&amp;#12428;&amp;#12289;&amp;#12371;&amp;#12398;&amp;#37326;&amp;#37070;&amp;#65281;&amp;#65281;&amp;#65281;&lt;br&gt;
&lt;b&gt;CUT IT OUT&lt;/b&gt;, YOU BASTARD!!!&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;yagaru&lt;/i&gt; &amp;#12420;&amp;#12364;&amp;#12427;&lt;br&gt;
Auxiliary verb. Usually means that someone had the nerve to do something, but in this form, &lt;i&gt;shi-yagare&lt;/i&gt;, it&#39;s synonymous with &lt;i&gt;shiro&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;shinasai&lt;/i&gt;, except more angry.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
&lt;p class=&quot;picture-label&quot;&gt;
Manga: &lt;p class=&quot;manga cite-english&quot;&gt;Gabriel DropOut&lt;/p&gt;, &lt;i&gt;Gavuriiru Doroppuauto&lt;/i&gt; &amp;#12460;&amp;#12532;&amp;#12522;&amp;#12540;&amp;#12523;&amp;#12489;&amp;#12525;&amp;#12483;&amp;#12503;&amp;#12450;&amp;#12454;&amp;#12488; (Chapter 5)&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Context: Vignette learns the harsh realities of doing group projects.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;anta-ra &lt;b&gt;ii-kagen&lt;/b&gt; ni shinasai yo&#39;!!&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12450;&amp;#12531;&amp;#12479;&amp;#12425;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#21152;&amp;#28187;&amp;#12395;&amp;#12375;&amp;#12394;&amp;#12373;&amp;#12356;&amp;#12424;&amp;#12387;&amp;#65281;&amp;#65281;&lt;br&gt;
You [two], &lt;b&gt;stop it already&lt;/b&gt;!!&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;mendou mi-kirenai tte!!&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#38754;&amp;#20498;&amp;#35211;&amp;#12365;&amp;#12428;&amp;#12394;&amp;#12356;&amp;#12387;&amp;#12390;&amp;#65281;&amp;#65281;&lt;br&gt;
I can&#39;t take care of all the trouble you make!!&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;mendou&lt;/i&gt; &amp;#38754;&amp;#20498;&lt;br&gt;
Trouble.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;mendou wo miru&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#38754;&amp;#20498;&amp;#12434;&amp;#35211;&amp;#12427;&lt;br&gt;
To see trouble.&lt;br&gt;
To take care of trouble.&lt;br&gt;
To take care of someone, which is trouble, in the sense of it may cause trouble to you to do it.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;-kiru&lt;/i&gt; &amp;#65374;&amp;#12365;&amp;#12427;&lt;br&gt;
Completely. (auxiliary verb.)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;mendou wo mi-kiru&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#38754;&amp;#20498;&amp;#12434;&amp;#35211;&amp;#12365;&amp;#12427;&lt;br&gt;
To completely take care.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;mendou wo mi-kireru&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#38754;&amp;#20498;&amp;#12434;&amp;#35211;&amp;#12365;&amp;#12428;&amp;#12427;&lt;br&gt;
To be able to completely take care.&lt;br&gt;
(potential form.)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;mendou wo mi-kirenai&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#38754;&amp;#20498;&amp;#12434;&amp;#35211;&amp;#12365;&amp;#12428;&amp;#12394;&amp;#12356;&lt;br&gt;
To not be able to completely take care.&lt;br&gt;
(negative potential form.)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Vignette can&#39;t handle all this trouble.&lt;br&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3 id=&quot;stop-doing-that&quot;&gt;
&quot;Stop Doing That&quot;&lt;/h3&gt;
You&#39;ve probably figured this out already, but &lt;i&gt;ii-kagen ni shiro&lt;/i&gt; doesn&#39;t mean literally &quot;stop doing that.&quot; For reference, &quot;stop doing that&quot; in Japanese is generally:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;yamero! &lt;/i&gt;&amp;#12420;&amp;#12417;&amp;#12429;&amp;#65281;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;yamenasai!&lt;/i&gt; &amp;#12420;&amp;#12417;&amp;#12394;&amp;#12373;&amp;#12356;&amp;#65281;&lt;br&gt;
Stop [doing that]!&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;sore wo yamero&lt;/i&gt; &amp;#12381;&amp;#12428;&amp;#12434;&amp;#12420;&amp;#12417;&amp;#12429;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;sore wo yamenasai&lt;/i&gt; &amp;#12381;&amp;#12428;&amp;#12434;&amp;#12420;&amp;#12417;&amp;#12394;&amp;#12373;&amp;#12356;&lt;br&gt;
Stop that!&lt;br&gt;
Stop [doing] that!&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;sore wo tomero!&lt;/i&gt; &amp;#12381;&amp;#12428;&amp;#12434;&amp;#27490;&amp;#12417;&amp;#12429;&amp;#65281;&lt;br&gt;
Stop that! (physically stop something from moving, as opposed to give up doing something.)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3 id=&quot;cut-it-out&quot;&gt;
&quot;Cut It Out&quot;&lt;/h3&gt;
Likewise, &lt;i&gt;ii-kagen ni shiro&lt;/i&gt; doesn&#39;t mean literally &quot;to cut it out.&quot; To say &quot;to cut it out&quot; in Japanese you&#39;d need an auxiliary verb, like:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kiru&lt;/i&gt; &amp;#20999;&amp;#12427;&lt;br&gt;
To cut.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kiri-nuku&lt;/i&gt; &amp;#20999;&amp;#12426;&amp;#25244;&amp;#12367;&lt;br&gt;
To cut and extract.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;shashin wo kiri-nuku&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#20889;&amp;#30495;&amp;#12434;&amp;#20999;&amp;#12426;&amp;#25244;&amp;#12367;&lt;br&gt;
To cut-and-extract a photo.&lt;br&gt;
To make a cutout of a photo. (e.g. in Photoshop.)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kiri-toru&lt;/i&gt; &amp;#20999;&amp;#12426;&amp;#21462;&amp;#12427;&lt;br&gt;
To cut and take.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;hana wo kiri-toru&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#33457;&amp;#12434;&amp;#20999;&amp;#12426;&amp;#21462;&amp;#12427;&lt;br&gt;
To cut-and-take a flower.&lt;br&gt;
To cut out a flower and take it with you.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3 id=&quot;give-it-a-rest&quot;&gt;
&quot;Give It a Rest&quot;&lt;/h3&gt;
And of course, &lt;i&gt;ii-kagen ni shiro&lt;/i&gt; doesn&#39;t mean &quot;to give it a rest&quot; either. To say &quot;to give it a rest&quot; in Japanese you&#39;d just say the verb &quot;to rest&quot; in the causative imperative form:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;yasumu&lt;/i&gt; &amp;#20241;&amp;#12416;&lt;br&gt;
To rest.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;yasumaseru&lt;/i&gt; &amp;#20241;&amp;#12414;&amp;#12379;&amp;#12427;&lt;br&gt;
To let rest.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;yasumasero&lt;/i&gt; &amp;#20241;&amp;#12414;&amp;#12379;&amp;#12429;&lt;br&gt;
To let rest. (imperative.)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;uma wo yasumasero&lt;/i&gt; &amp;#39340;&amp;#12434;&amp;#20241;&amp;#12414;&amp;#12379;&amp;#12429;&lt;br&gt;
Let the horses rest.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;They&#39;re tired, the poor things!&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h2 id=&quot;ii-kagen-ni&quot;&gt;
&lt;i&gt;ii-kagen ni&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#21152;&amp;#28187;&amp;#12395;&lt;/h2&gt;
Sometimes, &lt;i&gt;ii-kagen ni&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#21152;&amp;#28187;&amp;#12395; is used to say basically the same thing as &lt;i&gt;ii-kagen ni shiro&lt;/i&gt;, or rather, as &lt;i&gt;ii-kagen ni shite&lt;/i&gt;.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
That&#39;s because &lt;i&gt;ii-kagen ni&lt;/i&gt; usually comes before what the speaker is supposed to be doing. So it translates more or less to &quot;come on, stop it already and...&quot; or something similar.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
For example:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;ii-kagen&lt;/b&gt; ni denwa dero&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#21152;&amp;#28187;&amp;#12395;&amp;#38651;&amp;#35441;&amp;#20986;&amp;#12429;&lt;br&gt;
&lt;b&gt; For the love of God&lt;/b&gt;, answer the phone [already].&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;denwa ni deru&lt;/i&gt; &amp;#38651;&amp;#35441;&amp;#12395;&amp;#20986;&amp;#12427;&lt;br&gt;
To answer the phone.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;In this phrase, the speaker wants the listener to &quot;answer the phone.&quot;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;So what &lt;i&gt;ii-kagen ni&lt;/i&gt; refers to is actually the habit of the listener of &quot;&lt;b&gt;not&lt;/b&gt; answering the phone.&quot;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;sore wo yamero&lt;/i&gt; &amp;#12381;&amp;#12428;&amp;#12434;&amp;#12420;&amp;#12417;&amp;#12429;&lt;br&gt;
Stop [doing] that. (stop not answering the phone!)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
It makes more sense when we look at it more literally:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ii-kagen ni shite&lt;br&gt;
denwa dero&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#21152;&amp;#28187;&amp;#12395;&amp;#12375;&amp;#12390;&lt;br&gt;
&amp;#38651;&amp;#35441;&amp;#12391;&amp;#12429;&lt;br&gt;
Make it a good degree, and&lt;br&gt;
answer the phone.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Stop fooling around, and&lt;br&gt;
answer the phone.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h2 id=&quot;ii-kagen-alone&quot;&gt;
&lt;i&gt;ii-kagen&lt;/i&gt; Alone&lt;/h2&gt;
Sometimes, &lt;i&gt;ii-kagen&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#21152;&amp;#28187; is used alone and it means basically the same thing as &lt;i&gt;ii-kagen ni&lt;/i&gt;.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;p class=&quot;picture-label&quot;&gt;
Manga: Holy Land (Chapter 46)&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Context: a guy leaves the hospital after being hospitalized after a street fight. A nurse gives him advice.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;ii-kagen&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
yankii nante yamete&lt;br&gt;
majime ni yarinasai&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#12363;&amp;#12370;&amp;#12435;&amp;#19981;&amp;#33391;&amp;#12394;&amp;#12435;&amp;#12390;&amp;#12516;&amp;#12513;&amp;#12390;&amp;#12510;&amp;#12472;&amp;#12513;&amp;#12395;&amp;#12420;&amp;#12426;&amp;#12394;&amp;#12373;&amp;#12356;&lt;br&gt;
&lt;b&gt;For crying out loud, &lt;/b&gt;stop being a delinquent and do it seriously.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;yankii&lt;/i&gt; &amp;#12516;&amp;#12531;&amp;#12461;&amp;#12540;&lt;br&gt;
A common slang for &quot;delinquent,&quot; from &quot;yankee,&quot; is a &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2017/12/gikun-reading-meaning.html&quot;&gt;&lt;i&gt;gikun&lt;/i&gt; reading&lt;/a&gt; for &lt;i&gt;furyou&lt;/i&gt; &amp;#19981;&amp;#33391;, which also means &quot;delinquent.&quot;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;She assumes he&#39;s a delinquent since he was in a fight.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;dakara yankii janai ttsuu no&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12384;&amp;#12363;&amp;#12425;&amp;#19981;&amp;#33391;&amp;#12376;&amp;#12419;&amp;#12394;&amp;#12356;&amp;#12387;&amp;#12388;&amp;#12540;&amp;#12398;&lt;br&gt;
Like I said [already], I&#39;m not a delinquent.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h2 id=&quot;ii-kagen-na&quot;&gt;
&lt;i&gt;ii-kagen na&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#21152;&amp;#28187;&amp;#12394;&lt;/h2&gt;
The phrase &lt;i&gt;ii-kagen na&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#21152;&amp;#28187;&amp;#12394; would be &lt;i&gt;ii-kagen&lt;/i&gt; used as an adjective. Technically, it&#39;s replacing the adverbial copula &lt;i&gt;ni&lt;/i&gt; &amp;#12395; by the adjectival copula &lt;i&gt;na&lt;/i&gt; &amp;#12394;. See: &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
This usage is particularly interesting because it highlights how &lt;i&gt;ii-kagen&lt;/i&gt; has become an expression detached from its original meaning.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
By its literal meaning, &lt;i&gt;ii-kagen na&lt;/i&gt; mean something is at a &quot;good degree.&quot; But since &lt;i&gt;ii-kagen ni&lt;/i&gt; and the rest is often used when something should be made into a good degree, that is, when something is NOT already at a good degree, &lt;i&gt;ii-kagen na&lt;/i&gt;  ends up meaning the opposite of what it literally means.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
To elaborate:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ii-kagen na ondo&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#21152;&amp;#28187;&amp;#12394;&amp;#28201;&amp;#24230;&lt;br&gt;
A temperature [that&#39;s] &lt;b&gt;at a good degree&lt;/b&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;This is the literal meaning.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;na&lt;/i&gt; &amp;#12394; and &lt;i&gt;no&lt;/i&gt; &amp;#12398; can both be classified as adjectival copulas, so sometimes you can switch one for the other with nouns. See &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/11/no-adjectives.html&quot;&gt;How &lt;i&gt;No&lt;/i&gt;-adjectives Work&lt;/a&gt; for details.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ii-kagen na hanashi&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#21152;&amp;#28187;&amp;#12394;&amp;#35441;&lt;br&gt;
A conversation [that&#39;s too much].&lt;br&gt;
A conversation [that&#39;s &lt;b&gt;not at a good degree&lt;/b&gt;].&lt;br&gt;
A conversation [you should stop].&lt;br&gt;
A story [that&#39;s nonsense, full of rumors, lies, etc.]&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;This is literally the opposite of the literal meaning!!!&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
In the latter case, because if someone is saying too much you&#39;d tell them to keep it at an &lt;i&gt;ii-kagen&lt;/i&gt;&amp;#8212;that is: to drop it, to stop it&amp;#8212;somehow, probably because Japanese hates you, the phrase &lt;i&gt;ii-kagen na&lt;/i&gt; can mean that something is &quot;too much&quot; and should stop, rather than it already is at a &quot;good degree.&quot;&lt;br&gt;
&lt;h3 id=&quot;pitch-accent&quot;&gt;
Pitch Accent&lt;/h3&gt;
Note that, although these two &lt;i&gt;ii-kagen&lt;/i&gt; are written the same way, they&#39;re usually &lt;b&gt;pronounced differently&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
When the &lt;i&gt;ii-kagen&lt;/i&gt; genuinely means &quot;good,&quot; the &lt;i&gt;ii&lt;/i&gt; starts with a high pitch. When it means something bad, the opposite happens: it starts in a lower pitch and ends in a higher pitch.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
To have an idea, just imagine how this is pronounced:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kore ga ii! sugoku iiii&#39;!&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12371;&amp;#12428;&amp;#12364;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#65281;&amp;#12377;&amp;#12372;&amp;#12367;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#12355;&amp;#12540;&amp;#12387;&amp;#65281;&lt;br&gt;
This is &lt;b&gt;good&lt;/b&gt;! Very gooood!&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
If it&#39;s pronounced like that, it&#39;s probably the &quot;good&quot; sense. Of course, it&#39;s easier to just tell from context.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Anyway, from there the word &lt;i&gt;ii-kagen&lt;/i&gt; goes even further: it can be used to a number of things that should &quot;stop&quot; and fix themselves. For example, it can be used toward something that&#39;s been done &quot;half-assed,&quot; and should be fixed.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ii-kagen na ondo&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#21152;&amp;#28187;&amp;#12394;&amp;#28201;&amp;#24230;&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;High-to-low pitch of &lt;i&gt;ii&lt;/i&gt;:&lt;br&gt;
Perfect temperature.&lt;br&gt;
Good temperature.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Low-to-high pitch of &lt;i&gt;ii&lt;/i&gt;:&lt;br&gt;
Awful temperature.&lt;br&gt;
Half-assed temperature. (regulate it right!)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3 id=&quot;ii-kagen-na-hito&quot;&gt;
&lt;i&gt;ii-kagen na Hito&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#21152;&amp;#28187;&amp;#12394;&amp;#20154;&lt;/h3&gt;
The word &lt;i&gt;ii-kagen&lt;/i&gt; can also refer to people who have a bad attitude and you&#39;d like them to stop with that.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ii-kagen na otoko&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#21152;&amp;#28187;&amp;#12394;&amp;#30007;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;ii-kagen na dansei&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#21152;&amp;#28187;&amp;#12394;&amp;#30007;&amp;#24615;&lt;br&gt;
A man who is (not) &lt;i&gt;ii-kagen&lt;/i&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;A man who&#39;s no good, specially as a romantic interest.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;A man with habits you&#39;d rather he stopped.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;A man who goes after other women besides his girlfriend, &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;A man to whom you&#39;d say: &lt;i&gt;ii-kagen ni shiro&lt;/i&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ii-kagen na hito&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#21152;&amp;#28187;&amp;#12394;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2016/10/hito-nin-jin-difference.html&quot;&gt;&amp;#20154;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
(same thing but &quot;person&quot; instead of &quot;man.&quot;)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;In Japanese,&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#21152;&amp;#28187; means literally that something is at a &quot;good degree.&quot; However, most of the time, in anime, you&#39;ll see it as&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#21152;&amp;#28187;&amp;#12395;&amp;#12375;&amp;#12429; and phrases alike, which mean &quot;&quot;, &quot;&quot;, &quot;&quot; and so on.Let&#39;s start with the literal meaning of&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#21152;&amp;#28187;. It&#39;s the combination of two words:Note that &quot;degree&quot; is a rather ambiguous word. To clarify,&amp;#21152;&amp;#28187;, is written with &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2017/12/kanji-for-word.html&quot;&gt;the &lt;i&gt;kanji&lt;/i&gt; for the words&lt;/a&gt; We can &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2017/12/guessing-word-meaning-by-kanji.html&quot;&gt;guess from the meaning of these &lt;i&gt;kanji&lt;/i&gt;&lt;/a&gt; thatis about &quot;adding and decreasing.&quot; That is, it&#39;s a &quot;degree&quot; in the sense we can rise and lower, make stronger or weaker. So it&#39;s about finding a balance between plus and minus or determining an extent.Even so,is still pretty vague.Since we have the adjective for &quot;good&quot; before it, an&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#21152;&amp;#28187; is literally a &quot;good degree.&quot; Like:This &quot;balance/degree&quot;isn&#39;t to be confused with a &quot;degree&quot; of temperature, like Celsius, which is&amp;#24230; instead.Anyway, whenis used we can presume it means either of these five things:As you might imagine, this article is mostly about the third situation: something is beyond a good degree&amp;#8212;someone said too much, did too much&amp;#8212;so it must get some&amp;#28187; on that&amp;#21152;&amp;#28187; to make it an&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#21152;&amp;#28187;.The phrase&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#21152;&amp;#28187;&amp;#12395;&amp;#12375;&amp;#12429; means &quot;stop doing that!&quot; or &quot;cut it out!&quot; or &quot;give it a rest!&quot; and so on. It&#39;s used when a character is angry at another for overstepping some boundary, saying too much, fooling around too much, doing something too much, and so on.This phrase can be used in all sorts of situations. If characters are fooling around in class instead of studying, or if somebody&#39;s friends, or &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2017/03/nakama-meaning.html&quot;&gt;&lt;i&gt;nakama&lt;/i&gt; &lt;i&gt;&amp;#20210;&amp;#38291;&lt;/i&gt;&lt;/a&gt; , are fooling around, you may see a:On the other side, if a villain is doing something evil, like humiliating the character&#39;s friend with words, or bullying someone, or beating a someone to a pulp, and so on, you may also see a:Although, if the characters are not some fantasy adventurer samurai-pirate-ninja something, they probably won&#39;t use the word. If they&#39;re delinquents in high school, you may see:Or any other word that works as &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2017/08/anata-omae-kimi-kisama-meaning.html&quot;&gt;second person pronoun&lt;/a&gt; , honestly.Anyway, to explain how the phraseworks, first we need to understand whatmeans. That&#39;s because&amp;#12375;&amp;#12429; is the imperative conjugation of&amp;#12377;&amp;#12427;.But how do we get from &quot;to make it so it&#39;s a good degree&quot; (literally) to &quot;stop doing that&quot; (interpretation)?It&#39;s very simple: if someone is doing something, they&#39;re doing it at a bad degree. Thus, telling them to make it a &quot;good degree&quot; means they should do it. In other words, it&#39;s telling them toRemember:&amp;#21152;&amp;#28187; is &quot;degree&quot; in the &quot;add-and-decrease&quot; sense. So if someone added to much, to get a goodyou need to decrease.In Japanese,&amp;#12395;&amp;#12375;&amp;#12429; is but one way to create an imperative, an order, a command. There are other ways to tell people to &quot;cut it out,&quot; including:Some examples:You&#39;ve probably figured this out already, butdoesn&#39;t mean literally &quot;stop doing that.&quot; For reference, &quot;stop doing that&quot; in Japanese is generally:Likewise,doesn&#39;t mean literally &quot;to cut it out.&quot; To say &quot;to cut it out&quot; in Japanese you&#39;d need an auxiliary verb, like:And of course,doesn&#39;t mean &quot;to give it a rest&quot; either. To say &quot;to give it a rest&quot; in Japanese you&#39;d just say the verb &quot;to rest&quot; in the causative imperative form:Sometimes,&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#21152;&amp;#28187;&amp;#12395; is used to say basically the same thing as, or rather, asThat&#39;s becauseusually comes before what the speaker is supposed to be doing. So it translates more or less to &quot;come on, stop it already and...&quot; or something similar.For example:It makes more sense when we look at it more literally:Sometimes,&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#21152;&amp;#28187; is used alone and it means basically the same thing asThe phrase&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#21152;&amp;#28187;&amp;#12394; would beused as an adjective. Technically, it&#39;s replacing the adverbial copula&amp;#12395; by the adjectival copula&amp;#12394;. See: &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/11/na-adjectives.html&quot;&gt;How &lt;i&gt;Na&lt;/i&gt;-adjectives Work&lt;/a&gt; for details.This usage is particularly interesting because it highlights howhas become an expression detached from its original meaning.By its literal meaning,mean something is at a &quot;good degree.&quot; But sinceand the rest is often used when something should be made into a good degree, that is, when something is NOT already at a good degree,ends up meaning the opposite of what it literally means.To elaborate:In the latter case, because if someone is saying too much you&#39;d tell them to keep it at an&amp;#8212;that is: to drop it, to stop it&amp;#8212;somehow, probably because Japanese hates you, the phrasecan mean that something is &quot;too much&quot; and should stop, rather than it already is at a &quot;good degree.&quot;Note that, although these twoare written the same way, they&#39;re usuallyWhen thegenuinely means &quot;good,&quot; thestarts with a high pitch. When it means something bad, the opposite happens: it starts in a lower pitch and ends in a higher pitch.To have an idea, just imagine how this is pronounced:If it&#39;s pronounced like that, it&#39;s probably the &quot;good&quot; sense. Of course, it&#39;s easier to just tell from context.Anyway, from there the wordgoes even further: it can be used to a number of things that should &quot;stop&quot; and fix themselves. For example, it can be used toward something that&#39;s been done &quot;half-assed,&quot; and should be fixed.The wordcan also refer to people who have a bad attitude and you&#39;d like them to stop with that.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/feeds/3188296058800231153/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/2019/03/ii-kagen-meaning-in-japanese.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/206526905694052894/posts/default/3188296058800231153'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/206526905694052894/posts/default/3188296058800231153'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/2019/03/ii-kagen-meaning-in-japanese.html' title='いい加減, ii-kagen - Meaning in Japanese'/><author><name>hungtran86</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13484947631207019069</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-206526905694052894.post-843586294983929882</id><published>2019-03-09T05:48:00.000-08:00</published><updated>2019-03-09T05:48:14.845-08:00</updated><title type='text'>カッコつけて, Kakko-tsukete - Meaning in Japanese</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;i&gt;kakko-tsukete&lt;/i&gt; &amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12390; means &quot;to show off,&quot; to try to look &quot;cool,&quot; &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
 
&lt;a name=&quot;more&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;h2 id=&quot;variants&quot;&gt;
Variants&lt;/h2&gt;
The word &lt;i&gt;kakko-tsukete&lt;/i&gt; has a bunch of variants which you may encounter that mean basically the same thing:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakko-tsuke&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#12388;&amp;#12369;, &amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12388;&amp;#12369;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakko-tsukete&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12390;, &amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12390;, &amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#20184;&amp;#12369;&amp;#12390;, &amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#20184;&amp;#12369;&amp;#12390;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakko wo tsukete&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#12434;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12390;, &amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12434;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12390;, &amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#12434;&amp;#20184;&amp;#12369;&amp;#12390;, &amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12434;&amp;#20184;&amp;#12369;&amp;#12390;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakkou tsukete&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#26684;&amp;#22909;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12390;, &amp;#26684;&amp;#22909;&amp;#20184;&amp;#12369;&amp;#12390;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakkou wo tsukete&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#26684;&amp;#22909;&amp;#12434;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12390;, &amp;#26684;&amp;#22909;&amp;#12434;&amp;#20184;&amp;#12369;&amp;#12390;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
Plus, &lt;i&gt;kakko-tsukete&lt;/i&gt; is conjugated to the &lt;i&gt;te&lt;/i&gt;-form, the dictionary form would be:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakko-tsukeru&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12427;, &amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12427;, &amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#20184;&amp;#12369;&amp;#12427;, &amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#20184;&amp;#12369;&amp;#12427;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakko wo tsukeru&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#12434;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12427;, &amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12434;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12427;, &amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#12434;&amp;#20184;&amp;#12369;&amp;#12427;, &amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12434;&amp;#20184;&amp;#12369;&amp;#12427;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakkou tsukeru&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#26684;&amp;#22909;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12427;,&amp;#26684;&amp;#22909;&amp;#20184;&amp;#12369;&amp;#12427;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakkou wo tsukeru&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#26684;&amp;#22909;&amp;#12434;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12427;, &amp;#26684;&amp;#22909;&amp;#12434;&amp;#20184;&amp;#12369;&amp;#12427;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
And sometimes you see this other, shorter noun form, which refers to the act of &lt;i&gt;kakko-tsukeru&lt;/i&gt;&#39;ing:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakko-tsuke&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#12388;&amp;#12369;, &amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12388;&amp;#12369;, &amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#20184;&amp;#12369;, &amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#20184;&amp;#12369;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakkou tsuke&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#26684;&amp;#22909;&amp;#12388;&amp;#12369;, &amp;#26684;&amp;#22909;&amp;#20184;&amp;#12369;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
Now if you&#39;re wondering why in &lt;i&gt;Kamisama&lt;/i&gt;&#39;s name are there so many ways to write the same single word in Japanese, the answer is simple: it&#39;s because Japanese hates you.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Or rather, it&#39;s because &lt;i&gt;kakko-tsukete&lt;/i&gt; &amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12390; is the abbreviation of &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;te&lt;/i&gt;-form of the verb &lt;i&gt;tsukeru&lt;/i&gt; &amp;#20184;&amp;#12369;&amp;#12427;, &quot;to attach.&quot; Literally &quot;to attach [a good] appearance [to yourself]&quot; so you can impress others.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
But &lt;i&gt;kakko&lt;/i&gt; &amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467; can be spelled with katakana, or it can be spelled with hiragana, as &lt;i&gt;kakko&lt;/i&gt; &amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;, and the verb &lt;i&gt;tsukeru&lt;/i&gt; &amp;#20184;&amp;#12369;&amp;#12427; is often spelled without kanji, as &lt;i&gt;tsukeru&lt;/i&gt; &amp;#20184;&amp;#12369;&amp;#12427;. Also, since &quot;appearance&quot; is the object to the verb &quot;to attach,&quot; it needs the object marking particle &lt;i&gt;wo&lt;/i&gt; &amp;#12434;, &lt;i&gt;kakkou &lt;b&gt;wo&lt;/b&gt; tsukeru&lt;/i&gt; &amp;#26684;&amp;#22909;&amp;#12434;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12427;, but that gets frequently omitted in the abbreviated form: &lt;i&gt;kakko-tsukeru&lt;/i&gt; &amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12427;.&lt;br&gt;
&lt;h2 id=&quot;usage&quot;&gt;
Usage&lt;/h2&gt;
Regardless of spelling and brevity choice, what matters if how &lt;i&gt;kakko-tsukete&lt;/i&gt; &amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12390; is used in Japanese.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Often, it&#39;s in a bad meaning.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
To elaborate: &lt;i&gt;kakko-tsukeru&lt;/i&gt; &amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12427; means to put up on a good appearance in order to impress someone else. To try to look cool. To act cool. Sometimes, to act in an admirable way. To try to be &lt;i&gt;kakkoii&lt;/i&gt;. And surely, trying to give someone a good impression of you can&#39;t be bad, right?&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;p class=&quot;picture-label&quot;&gt;
Manga: &quot;&lt;p class=&quot;cite-english manga&quot;&gt;JoJo&#39;s Bizarre Adventure&lt;/p&gt;,&quot; &lt;i class=&quot;cite-romaji manga&quot;&gt;JoJo no Kimyou na Bouken&lt;/i&gt; &amp;#12472;&amp;#12519;&amp;#12472;&amp;#12519;&amp;#12398;&amp;#22855;&amp;#22937;&amp;#12394;&amp;#20882;&amp;#38522;  (Chapter 317)&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Context: a father does something cool in front of his son.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;nyari...&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12491;&amp;#12515;&amp;#12522;&amp;#65381;&amp;#65381;&amp;#65381;&lt;br&gt;
*[son] smiles [approvingly]* (&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/09/mimetic-words.html&quot;&gt;mimetic word&lt;/a&gt;.)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;kakko-tsuketakatta&lt;/b&gt;-n-ja yo&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
 &amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12383;&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12383;&amp;#12435;&amp;#12376;&amp;#12419;&amp;#12424;&lt;br&gt;
[I] &lt;b&gt;wanted to look cool&lt;/b&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Past &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/10/tai-form.html&quot;&gt;&lt;i&gt;tai&lt;/i&gt;-form&lt;/a&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;omae no mae de&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12362;&amp;#12414;&amp;#12360;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/11/no-adjectives.html&quot;&gt;&amp;#12398;&lt;/a&gt;&amp;#21069;&amp;#12391;&lt;br&gt;
In front of you.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;I wanted to impress you.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;omae&lt;/i&gt; &amp;#12362;&amp;#21069;&lt;br&gt;
You.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;mae&lt;/i&gt; &amp;#21069;&lt;br&gt;
Front. Forward.&lt;br&gt;
Before. (in time.)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
What happens though, is that the word &lt;i&gt;kakko-tsukete&lt;/i&gt; is often used in the &quot;show off&quot; sense when showing off doesn&#39;t work well.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;You tried to look cool, but... why? Why are you doing this? What&#39;s the point? Who are you trying to impress?&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;You tried to look cool, but... it didn&#39;t work at all. You look lame. It&#39;s embarrassing just to look at you.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;You tried to look cool, but... it backfired. Like you were walking a girl back home at night bragging about how &quot;alert&quot; you are and how you&#39;d defend her should anything happen and then you hit your head against a lamp post.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
In other words, although &lt;i&gt;kakko-tsukete&lt;/i&gt; is about trying to look &lt;i&gt;kakkoii&lt;/i&gt;, the word is often used when someone ends up looking &quot;lame,&quot; &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;dasai&lt;/i&gt; &amp;#12480;&amp;#12469;&amp;#12356;, instead.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Grammatically, &lt;i&gt;kakko-tsukete&lt;/i&gt; is the &lt;i&gt;te&lt;/i&gt;-form of &lt;i&gt;kakko-tsukeru&lt;/i&gt;, which means it&#39;s normally used to connect the fact you tried to show off to something in consequence of it. For example:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakko-tsuke&lt;b&gt;te&lt;/b&gt; shinda&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12390;&amp;#27515;&amp;#12435;&amp;#12384;&lt;br&gt;
Tried to show off &lt;b&gt;and&lt;/b&gt; died.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Died trying to show off.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Tried to show off by doing something cool, and because of that, died.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakko-tsuke&lt;b&gt;te&lt;/b&gt; &quot;____&quot; toka it&lt;b&gt;te&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12390;&amp;#12300;&amp;#12295;&amp;#12295;&amp;#12301;&amp;#12392;&amp;#12363;&amp;#35328;&amp;#12387;&amp;#12390;&lt;br&gt;
Tried to show off, &lt;b&gt;and&lt;/b&gt; said &quot;something,&quot; &lt;b&gt;and&lt;/b&gt;...&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&quot;Something&quot; is whatever they bragged about.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Example:&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakko-tsukete &quot;itsunomo&quot; toka itte&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12390;&amp;#12302;&amp;#12356;&amp;#12388;&amp;#12418;&amp;#12398;&amp;#12303;&amp;#12392;&amp;#12363;&amp;#35328;&amp;#12387;&amp;#12390;&lt;br&gt;
Tried to show off by saying &quot;the usual.&quot; (when ordering something from an establishment, as if they&#39;re a regular, important client worthy of his orders being remembered by the staff working everyday there with dozens of clients.)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ima sara kakko-tsukete dou suru?&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12356;&amp;#12414;&amp;#12373;&amp;#12425;&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12390;&amp;#12393;&amp;#12358;&amp;#12377;&amp;#12427;&amp;#65311;&lt;br&gt;
Now, [you] tried to show off, [then] do what?&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;What are you going to do trying to show off at this point?&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;What are you planning to do showing off now?&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ima sara&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12414;&amp;#12373;&amp;#12425;&lt;br&gt;
Now, after all that happened. Implying it&#39;s too late for that.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;dou suru&lt;/i&gt; &amp;#12393;&amp;#12358;&amp;#12377;&amp;#12427;&lt;br&gt;
What are you going to do? What do you intend to do? Used to ask what in the world is someone planning doing something.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
The te-form can also be used to refer to something someone has done when it comes at the end of the sentence:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;yowai kuse-ni kakko-tsukete&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#24369;&amp;#12356;&amp;#12367;&amp;#12379;&amp;#12395;&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12390;&lt;br&gt;
In spite of being weak, shows off.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;You&#39;re trying to show off even though you&#39;re a wimp.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
Lastly, the &lt;i&gt;te&lt;/i&gt;-form can also be used in an imperative way, to tell someone to do the verb, in this case, to &lt;i&gt;kakko-tsukete&lt;/i&gt;:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ki wo tsukete ne&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#27671;&amp;#12434;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12390;&amp;#12397;&lt;br&gt;
Be careful, okay?&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakko-tsukete ne&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12390;&amp;#12397;&lt;br&gt;
Try to look cool, okay?&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h2 id=&quot;conjugation&quot;&gt;
Conjugation&lt;/h2&gt;
For reference, how to conjugate &lt;i&gt;kakko-tsukete&lt;/i&gt;, or rather, &lt;i&gt;kakko-tsukeru&lt;/i&gt;:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakko-tsukeru&lt;/i&gt; &amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12427;&lt;br&gt;
To show off. To try to look cool. To try to impress someone.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakko-tsuketa&lt;/i&gt; &amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12383;&lt;br&gt;
Showed off. Tried to look cool.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Past form.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakko-tsukenai&lt;/i&gt; &amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12394;&amp;#12356;&lt;br&gt;
To not show off. To not try to look cool.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Negative form.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakko-tsukenaktta&lt;/i&gt; &amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12394;&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12383;&lt;br&gt;
Did not show off.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
Note that &lt;i&gt;kakko-tsukete&lt;/i&gt; can&#39;t be the verb of a &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakko-tsukeru toki wa...&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12427;&amp;#26178;&amp;#12399;&amp;#65381;&amp;#65381;&amp;#65381;&lt;br&gt;
The time [when you] show off...&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;When showing off... (you should do this, etc.)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakko-tsukenai hito wa kakkoii&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12394;&amp;#12356;&amp;#20154;&amp;#12399;&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12356;&amp;#12356;&lt;br&gt;
A person [that] doesn&#39;t show off is cool.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;People who don&#39;t try to act cool are cool.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Because if you&#39;re cool you don&#39;t need to try to look cool, you just are.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Likewise, any man who must say &quot;I am the King&quot; is no true king.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
Besides these, there are also more complex conjugations, like:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakko-tsukenaide&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12388;&amp;#12369;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/12/naide-meaning.html&quot;&gt;&amp;#12394;&amp;#12356;&amp;#12391;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
Don&#39;t try to act cool.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Please.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;I&#39;m not impressed.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kiakko-tsuketai&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12388;&amp;#12369;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/10/tai-form.html&quot;&gt;&amp;#12383;&amp;#12356;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
I want to show off.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakko-tsukete-hoshii&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12390;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/10/hoshii-meaning.html&quot;&gt;&amp;#12411;&amp;#12375;&amp;#12356;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
[I] want [you] to show off.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakko-tsukete-kurenai&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12390;&amp;#12367;&amp;#12428;&amp;#12394;&amp;#12356;&lt;br&gt;
[He] doesn&#39;t show off [for me].&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakko-tsukezu&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12378;&lt;br&gt;
Without trying to look cool.&lt;br&gt;
Without showing off.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakko-tsukete-mo muda da&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12390;&amp;#12418;&amp;#28961;&amp;#39364;&amp;#12384;&lt;br&gt;
Even if you try to look cool, it&#39;s futile.&lt;br&gt;
Trying to show off won&#39;t work.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3 id=&quot;kakko-tsuketeru&quot;&gt;
&lt;i&gt;Kakko-tsuketeru&lt;/i&gt; &amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12390;&amp;#12427;&lt;/h3&gt;
The word &lt;i&gt;kakko-tsuketeru&lt;/i&gt; &amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12390;&amp;#12427; is an abbreviation of &lt;i&gt;kakko-tsuketeiru&lt;/i&gt; &amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12390;&amp;#12356;&amp;#12427;, which is an abbreviation of &lt;i&gt;kakkou-tsuketeiru&lt;/i&gt; &amp;#26684;&amp;#22909;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12390;&amp;#12356;&amp;#12427;, which is an abbreviation of &lt;i&gt;kakkou wo tsuketeiru&lt;/i&gt; &amp;#26684;&amp;#22909;&amp;#12434;&amp;#20184;&amp;#12369;&amp;#12390;&amp;#12356;&amp;#12427;, which basically means it&#39;s the &lt;i&gt;te-iru&lt;/i&gt; form of &lt;i&gt;kakko-tsukete&lt;/i&gt;.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakko-tsuketeru tsumori&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12390;&amp;#12427;&amp;#12388;&amp;#12418;&amp;#12426;&lt;br&gt;
The intention [which is] trying to show off.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Are you intending to show off?&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Are you trying to show off?&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;I mean, what&#39;s that supposed to be? Is that supposed to look cool?&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3 id=&quot;nani-kakko-tsukete-n-no&quot;&gt;
&lt;i&gt;Nani Kakko-tsukete-n-no?&lt;/i&gt; &amp;#20309;&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12390;&amp;#12435;&amp;#12398;&amp;#65311;&lt;/h3&gt;
Sometimes, when someone tries to look cool in anime, someone who&#39;s not impressed by it will say:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;nani kakko-tsukete-n-no?&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12394;&amp;#12395;&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12390;&amp;#12435;&amp;#12398;&amp;#65311;&lt;br&gt;
Why are you trying to look cool?&lt;br&gt;
Why are you showing off?&lt;br&gt;
Who are you trying to impress?&lt;br&gt;
Who do you think you are, showing off like that?&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
And so on.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Because this is a rather weird phrase, I think it&#39;s worth explaining what&#39;s going on here:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;nani&lt;/i&gt; &amp;#20309;&lt;br&gt;
What?&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Often used as an expression doubt.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;n-no&lt;/i&gt; &amp;#12435;&amp;#12398;&lt;br&gt;
Contraction of:&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ru-no&lt;/i&gt; &amp;#12427;&amp;#12398;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
So all these phrases mean the same thing:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakko-tsukete-n-no&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12390;&amp;#12435;&amp;#12398;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakko-tsuketeru no&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12390;&amp;#12427;&amp;#12398;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakko-tsuketeiru no&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12390;&amp;#12356;&amp;#12427;&amp;#12398;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
So the phrase was the word &lt;i&gt;nani&lt;/i&gt;, plus &lt;i&gt;kakko-tsukete&lt;/i&gt; in the &lt;i&gt;te-iru&lt;/i&gt; form, plus the &lt;i&gt;no&lt;/i&gt; &amp;#12398; at the end which you&#39;ll find in sentences expressing doubt:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;nani suru no?&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#20309;&amp;#12377;&amp;#12427;&amp;#12398;&amp;#65311;&lt;br&gt;
What will [you] do?&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;What are you going to do?&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3 id=&quot;kakko-tsuke&quot;&gt;
&lt;i&gt;Kakko-tsuke&lt;/i&gt; &amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12388;&amp;#12369;&lt;/h3&gt;
The conjugation &lt;i&gt;kakko-tsuke&lt;/i&gt; &amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12388;&amp;#12369; is a noun form of &lt;i&gt;kakko-tsukete&lt;/i&gt;. A noun referring to act of showing off. The way it&#39;s commonly used, however, is in compound words created by attaching suffixes to it:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakko-tsuke-kata&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#26041;&lt;br&gt;
Way of showing off.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;How one shows off.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakko-tsuke-sugi&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12377;&amp;#12366;&lt;br&gt;
Shown off too much.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Trying too hard.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;sugiru&lt;/i&gt; &amp;#36942;&amp;#12366;&amp;#12427;&lt;br&gt;
To exceed.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h4 id=&quot;kakko-tsuke-yagatte&quot;&gt;
&lt;i&gt;Kakko-tsuke-yagatte&lt;/i&gt; &amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12420;&amp;#12364;&amp;#12387;&amp;#12390;&lt;/h4&gt;
The word &lt;i&gt;kakko-tsuke-yagatte&lt;/i&gt; &amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12420;&amp;#12364;&amp;#12387;&amp;#12390; means &quot;to have the nerve of showing off.&quot; It&#39;s &lt;i&gt;kakko-tsuke&lt;/i&gt; plus the auxiliary verb &lt;i&gt;yagaru&lt;/i&gt; &amp;#12420;&amp;#12364;&amp;#12427;, which is used when the speaker is angry at someone else for doing something.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
It say &quot;have the nerve of&quot; but it&#39;s often not translated as such. You&#39;d probably use an expletive instead: &quot;damn him for showing off!&quot;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Also, in manga sometimes you have situations like, somebody&#39;s parent went to save someone and died in the process. The orphaned child, frustrated, may use the phrase to say his parent tried to be a hero and died. Of course, that doesn&#39;t mean his parent was &quot;trying&quot; to show off, it&#39;s just the perspective of the character.&lt;br&gt;
&lt;h2&gt;
Further Reading&lt;/h2&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;https://girlschannel.net/topics/1028461/&quot;&gt;&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12390;&amp;#12427;&amp;#12398;&amp;#12395;&amp;#12480;&amp;#12469;&amp;#12356;&amp;#12392;&amp;#24605;&amp;#12387;&amp;#12383;&amp;#12371;&amp;#12392; - girlschannel.net&lt;/a&gt;, accessed 2019-02-23.&lt;br&gt;
Examples of things someone thought would &lt;i&gt;kakko-tsukete&lt;/i&gt; but looked &lt;i&gt;dasai&lt;/i&gt; instead. Notably:&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;yuuchuubaa&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12518;&amp;#12540;&amp;#12481;&amp;#12517;&amp;#12540;&amp;#12496;&amp;#12540;&lt;br&gt;
Youtuber. (bragging about being a Youtuber, probably?)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ikemen janai noni, ore ikemen daro? teki na kakkotsuketa hyoujou suru hito.&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12452;&amp;#12465;&amp;#12513;&amp;#12531;&amp;#12376;&amp;#12419;&amp;#12394;&amp;#12356;&amp;#12398;&amp;#12395;&amp;#12289;&amp;#20474;&amp;#12452;&amp;#12465;&amp;#12513;&amp;#12531;&amp;#12384;&amp;#12429;&amp;#65311;&amp;#30340;&amp;#12394;&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12383;&amp;#34920;&amp;#24773;&amp;#12377;&amp;#12427;&amp;#20154;&amp;#12290;&lt;br&gt;
People who aren&#39;t hot but show off making a face like &quot;I&#39;m hot, ain&#39;t I?&quot;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;dokuro no fuku toka akusesarii&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12489;&amp;#12463;&amp;#12525;&amp;#12398;&amp;#26381;&amp;#12392;&amp;#12363;&amp;#12450;&amp;#12463;&amp;#12475;&amp;#12469;&amp;#12522;&amp;#12540;&lt;br&gt;
Clothes [featuring] skulls, etc. accessories.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;chuu-kousei no tabako&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#20013;&amp;#39640;&amp;#29983;&amp;#12398;&amp;#12479;&amp;#12496;&amp;#12467;&lt;br&gt;
Middle and high school students smoking.&lt;br&gt;
(well-known that they&#39;re trying to look cool because they think cool kids smoke.)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;A lot of comments about haircuts, outfit choices, and even about liking certain bands. A lot of them aren&#39;t good examples of &lt;i&gt;kakko-tsukete&lt;/i&gt;, they&#39;re examples of how people call &lt;i&gt;dasai&lt;/i&gt; stuff they think is lame.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;In Japanese,&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12390; means &quot;to show off,&quot; to try to look &quot;cool,&quot; &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/02/kakkoii-meaning.html&quot;&gt;&lt;i&gt;kakkoii&lt;/i&gt; &amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12356;&amp;#12356;&lt;/a&gt; . It&#39;s specially used when someone does something in front of someone else in order to impress them. And it&#39;s often used to critique someone for trying to look cool but looking lame instead because they&#39;re trying too hard.The wordhas a bunch of variants which you may encounter that mean basically the same thing:Plus,is conjugated to the-form, the dictionary form would be:And sometimes you see this other, shorter noun form, which refers to the act of&#39;ing:Now if you&#39;re wondering why in&#39;s name are there so many ways to write the same single word in Japanese, the answer is simple: it&#39;s because Japanese hates you.Or rather, it&#39;s because&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12390; is the abbreviation of &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/02/kakkou-meaning.html&quot;&gt;&lt;i&gt;kakkou&lt;/i&gt; &amp;#26684;&amp;#22909;&lt;/a&gt;  &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2016/11/kakko-meaning.html&quot;&gt;&lt;i&gt;kakko&lt;/i&gt; &amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&lt;/a&gt; , meaning &quot;appearance,&quot; plus the-form of the verb&amp;#20184;&amp;#12369;&amp;#12427;, &quot;to attach.&quot; Literally &quot;to attach [a good] appearance [to yourself]&quot; so you can impress others.But&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467; can be spelled with katakana, or it can be spelled with hiragana, as&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;, and the verb&amp;#20184;&amp;#12369;&amp;#12427; is often spelled without kanji, as&amp;#20184;&amp;#12369;&amp;#12427;. Also, since &quot;appearance&quot; is the object to the verb &quot;to attach,&quot; it needs the object marking particle&amp;#12434;,&amp;#26684;&amp;#22909;&amp;#12434;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12427;, but that gets frequently omitted in the abbreviated form:&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12427;.Regardless of spelling and brevity choice, what matters if how&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12390; is used in Japanese.Often, it&#39;s in a bad meaning.To elaborate:&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12427; means to put up on a good appearance in order to impress someone else. To try to look cool. To act cool. Sometimes, to act in an admirable way. To try to be. And surely, trying to give someone a good impression of you can&#39;t be bad, right?What happens though, is that the wordis often used in the &quot;show off&quot; sense when showing off doesn&#39;t work well.In other words, althoughis about trying to look, the word is often used when someone ends up looking &quot;lame,&quot; &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/02/kakkowarui-meaning.html&quot;&gt;&lt;i&gt;kakkowarui&lt;/i&gt; &amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#24746;&amp;#12356;&lt;/a&gt; &amp;#12480;&amp;#12469;&amp;#12356;, instead.Grammatically,is the-form of, which means it&#39;s normally used to connect the fact you tried to show off to something in consequence of it. For example:The te-form can also be used to refer to something someone has done when it comes at the end of the sentence:Lastly, the-form can also be used in an imperative way, to tell someone to do the verb, in this case, toFor reference, how to conjugate, or rather,Note thatcan&#39;t be the verb of a &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/12/relative-clauses.html&quot;&gt;relative clause&lt;/a&gt; qualifying, but other conjugations can. For example:Besides these, there are also more complex conjugations, like:The word&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12390;&amp;#12427; is an abbreviation of&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12390;&amp;#12356;&amp;#12427;, which is an abbreviation of&amp;#26684;&amp;#22909;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12390;&amp;#12356;&amp;#12427;, which is an abbreviation of&amp;#26684;&amp;#22909;&amp;#12434;&amp;#20184;&amp;#12369;&amp;#12390;&amp;#12356;&amp;#12427;, which basically means it&#39;s theform ofSometimes, when someone tries to look cool in anime, someone who&#39;s not impressed by it will say:And so on.Because this is a rather weird phrase, I think it&#39;s worth explaining what&#39;s going on here:So all these phrases mean the same thing:So the phrase was the word, plusin theform, plus the&amp;#12398; at the end which you&#39;ll find in sentences expressing doubt:The conjugation&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12388;&amp;#12369; is a noun form of. A noun referring to act of showing off. The way it&#39;s commonly used, however, is in compound words created by attaching suffixes to it:The word&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12420;&amp;#12364;&amp;#12387;&amp;#12390; means &quot;to have the nerve of showing off.&quot; It&#39;splus the auxiliary verb&amp;#12420;&amp;#12364;&amp;#12427;, which is used when the speaker is angry at someone else for doing something.It say &quot;have the nerve of&quot; but it&#39;s often not translated as such. You&#39;d probably use an expletive instead: &quot;damn him for showing off!&quot;Also, in manga sometimes you have situations like, somebody&#39;s parent went to save someone and died in the process. The orphaned child, frustrated, may use the phrase to say his parent tried to be a hero and died. Of course, that doesn&#39;t mean his parent was &quot;trying&quot; to show off, it&#39;s just the perspective of the character.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/feeds/843586294983929882/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/2019/03/kakko-tsukete-meaning-in-japanese.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/206526905694052894/posts/default/843586294983929882'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/206526905694052894/posts/default/843586294983929882'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/2019/03/kakko-tsukete-meaning-in-japanese.html' title='カッコつけて, Kakko-tsukete - Meaning in Japanese'/><author><name>hungtran86</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13484947631207019069</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-206526905694052894.post-4295098930477013856</id><published>2019-03-08T18:05:00.000-08:00</published><updated>2019-03-08T18:05:15.974-08:00</updated><title type='text'>かっこいい, Kakkoii - Meaning in Japanese</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;i&gt;kakkoii&lt;/i&gt; &amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#12356;&amp;#12356; means &quot;good-looking.&quot; It&#39;s generally used toward things and people who &quot;look good,&quot; in various ways, such as looking &quot;cool,&quot; &quot;impressive,&quot; &quot;stylish,&quot; &quot;fashionable,&quot; &quot;admirable,&quot; and so on.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Variants of the word include: &lt;i&gt;kakkoii&lt;/i&gt; &amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12452;&amp;#12452;,&amp;#160;&lt;i&gt;kakko-ii&lt;/i&gt; &amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12356;&amp;#12356;, &amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#33391;&amp;#12356;, &lt;i&gt;kakko-yoi&lt;/i&gt; &amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#12424;&amp;#12356;, &lt;i&gt;kakkou-ii&lt;/i&gt; &amp;#26684;&amp;#22909;&amp;#12356;&amp;#12356;, &amp;#26684;&amp;#22909;&amp;#33391;&amp;#12356;, &lt;i&gt;kakkou-yoi&lt;/i&gt; &amp;#26684;&amp;#22909;&amp;#12424;&amp;#12356;, and &lt;i&gt;kakkee&lt;/i&gt; &amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12369;&amp;#12360;, &amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12369;&amp;#12359;, &amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12369;&amp;#12540;.&lt;br&gt;
 
&lt;a name=&quot;more&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;h2 id=&quot;usage&quot;&gt;
Usage&lt;/h2&gt;
&lt;h3 id=&quot;cool&quot;&gt;
&quot;Cool&quot;&lt;/h3&gt;
Generally speaking, &lt;i&gt;kakkoii&lt;/i&gt; &amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#12356;&amp;#12356; is used toward cool things and people who do cool things. Basically anything you find in &lt;i&gt;shounen&lt;/i&gt; anime: guns, swords, robots, giant robots, giant guns, giant swords, ninja, samurai, pirates, etc. are &lt;i&gt;kakkoii&lt;/i&gt;.&lt;br&gt;
 
&lt;br&gt;
Since &lt;i&gt;kakkoii&lt;/i&gt; &amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#12356;&amp;#12356; is an adjective, it can come before nouns to say it&#39;s a &quot;cool&quot; thing. For example:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakkoii robotto&lt;/i&gt; &amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#12525;&amp;#12508;&amp;#12483;&amp;#12488;&lt;br&gt;
A cool robot..&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakkoii katana&lt;/i&gt; &amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#20992;&lt;br&gt;
A cool sword.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakkoii namae&lt;/i&gt; &amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#21517;&amp;#21069;&lt;br&gt;
A cool name.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakkoii kyara&lt;/i&gt; &amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#12461;&amp;#12515;&amp;#12521;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;kakkoii kyarakutaa&lt;/i&gt; &amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#12461;&amp;#12515;&amp;#12521;&amp;#12463;&amp;#12479;&amp;#12540;&lt;br&gt;
A cool character.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Of an anime, manga, fiction, etc.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Doesn&#39;t mean &quot;cool personality.&quot;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
And of course:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakkoii serifu&lt;/i&gt; &amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#21488;&amp;#35422;&lt;br&gt;
A cool line. (line as in something you say, line of dialogue.)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakkoii koto wo iu&lt;/i&gt; &amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#12434;&amp;#12434;&amp;#35328;&amp;#12358;&lt;br&gt;
To say a cool thing.&lt;br&gt;
To say [something] cool.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
Like:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ore no &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2017/03/nakama-meaning.html&quot;&gt;nakama&lt;/a&gt; wa zettai korosase ya shinaai yo!&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12458;&amp;#12524;&amp;#12398;&amp;#20210;&amp;#38291;&amp;#12399;&amp;#32118;&amp;#23550;&amp;#27578;&amp;#12373;&amp;#12379;&amp;#12420;&amp;#12375;&amp;#12394;&amp;#12540;&amp;#12356;&amp;#12424;&amp;#65281;&lt;br&gt;
Absolutely won&#39;t let [you] kill my [friends]!&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;I&#39;ll never let my friends be killed!&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&amp;#8212;&lt;i&gt;Kakashi&lt;/i&gt;, from &lt;i&gt;Naruto&lt;/i&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;mou daijoubu! WATASHI GA KITA&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12418;&amp;#12358;&amp;#22823;&amp;#19976;&amp;#22827;&amp;#65281;&amp;#31169;&amp;#12364;&amp;#26469;&amp;#12383;&lt;br&gt;
[It&#39;s] now alright! I came.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;It&#39;s alright now! I&#39;m here.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&amp;#8212;All Might, from &lt;i&gt;Boku no Hero Academia&lt;/i&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;daga kotowaru!&lt;/i&gt; &amp;#12384;&amp;#12364;&amp;#26029;&amp;#12427;&amp;#65281;&lt;br&gt;
But [I] refuse!&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&amp;#8212;&lt;i&gt;Kishibe Rohan&lt;/i&gt;, from &lt;i&gt;Jojo no Kimyou na Bouken&lt;/i&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ore ga omae ni katenai nante koto wa&lt;br&gt;
ore ga ichiban yoku wakatteru-n-da-yoo&#39;......!!&lt;br&gt;
sore demo yaru shika nai-n-da&lt;br&gt;
ore shika inai-n-da&lt;br&gt;
kateru katenai janaku&lt;br&gt;
koko de ore wa omae ni tachi-mukawanakucha ikenai-n-da!&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#20474;&amp;#12364;&amp;#12362;&amp;#21069;&amp;#12395;&amp;#21213;&amp;#12390;&amp;#12394;&amp;#12356;&amp;#12394;&amp;#12435;&amp;#12390;&amp;#12371;&amp;#12392;&amp;#12399;&lt;br&gt;
&amp;#20474;&amp;#12364;&amp;#19968;&amp;#30058;&amp;#12431;&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12390;&amp;#12427;&amp;#12435;&amp;#12384;&amp;#12424;&amp;#12361;&amp;#12387;&amp;#65381;&amp;#65381;&amp;#65381;&amp;#65381;&amp;#65381;&amp;#65381;&amp;#65281;&amp;#65281;&lt;br&gt;
&amp;#12381;&amp;#12428;&amp;#12391;&amp;#12418;&amp;#12420;&amp;#12427;&amp;#12375;&amp;#12363;&amp;#12394;&amp;#12356;&amp;#12435;&amp;#12384;&lt;br&gt;
&amp;#20474;&amp;#12375;&amp;#12363;&amp;#12356;&amp;#12394;&amp;#12356;&amp;#12435;&amp;#12384;&lt;br&gt;
&amp;#21213;&amp;#12390;&amp;#12427;&amp;#21213;&amp;#12390;&amp;#12394;&amp;#12356;&amp;#12376;&amp;#12419;&amp;#12394;&amp;#12367;&lt;br&gt;
&amp;#12371;&amp;#12371;&amp;#12391;&amp;#20474;&amp;#12399;&amp;#12362;&amp;#21069;&amp;#12395;&amp;#31435;&amp;#12385;&amp;#21521;&amp;#12363;&amp;#12431;&amp;#12394;&amp;#12367;&amp;#12385;&amp;#12419;&amp;#12356;&amp;#12369;&amp;#12394;&amp;#12356;&amp;#12435;&amp;#12384;&amp;#65281;&lt;br&gt;
That I can&#39;t defeat you,&lt;br&gt;
I&#39;m the one that knows that the most well.&lt;br&gt;
Even so I have to do it.&lt;br&gt;
There&#39;s nobody here but me.&lt;br&gt;
Whether I can win or I can&#39;t win doesn&#39;t matter.&lt;br&gt;
What matters is that here, I must stand against you.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&amp;#8212;Mumen Rider, from One Punch Man.&lt;br&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3 id=&quot;to-look-cool&quot;&gt;
&quot;To Look Cool&quot;&lt;/h3&gt;
Sometimes, &lt;i&gt;kakkoii&lt;/i&gt; &amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#12356;&amp;#12356; ends up being translated as &quot;looks cool,&quot; that is, as a verb, despite the fact that &lt;i&gt;kakkoii&lt;/i&gt; is an &lt;i&gt;i&lt;/i&gt;-adjective, not a verb.&lt;br&gt;
&lt;p class=&quot;picture-label&quot;&gt;
Manga: &lt;p class=&quot;manga cite-english&quot;&gt;Gabriel DropOut&lt;/p&gt;, &lt;i&gt;Gavuriiru Doroppuauto&lt;/i&gt; &amp;#12460;&amp;#12532;&amp;#12522;&amp;#12540;&amp;#12523;&amp;#12489;&amp;#12525;&amp;#12483;&amp;#12503;&amp;#12450;&amp;#12454;&amp;#12488; (Chapter 13)&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Context: a girl strikes a pose with a gun in hand.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;dou?&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12393;&amp;#12358;&amp;#65311;&lt;br&gt;
How is it? (literally.)&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;How does it look?&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;How do I look?&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;dou tte nani ga?&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12393;&amp;#12358;&amp;#12387;&amp;#12390;&amp;#12394;&amp;#12395;&amp;#12364;&amp;#65311;&lt;br&gt;
How is what?&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;How is it? What [are you talking about.] (literally.)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;kakkoii&lt;/b&gt; ka&lt;br&gt;
douka ni&lt;br&gt;
kimatteru desho!!&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
 &amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#12363;&amp;#12393;&amp;#12358;&amp;#12363;&amp;#12395;&amp;#27770;&amp;#12414;&amp;#12387;&amp;#12390;&amp;#12427;&amp;#12391;&amp;#12375;&amp;#12423;&amp;#65281;&amp;#65281;&lt;br&gt;
[I&#39;m talking about] whether it &lt;b&gt;[looks] cool&lt;/b&gt; or not, obviously!!&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ni kimaru&lt;/i&gt; &amp;#12395;&amp;#27770;&amp;#12414;&amp;#12427;&lt;br&gt;
To decide [something]. (literally.)&lt;br&gt;
For something to be decided, settled, set-in-stone, for it to be obviously, of course so.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;mendokusee na!!&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12417;&amp;#12435;&amp;#12393;&amp;#12367;&amp;#12379;&amp;#12359;&amp;#12394;&amp;#65281;&amp;#65281;&lt;br&gt;
What a pain in the ass, aren&#39;t you!!&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;The other girl doesn&#39;t feel like answering this sorta stuff.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;mendou kusai&lt;/i&gt; &amp;#38754;&amp;#20498;&amp;#12367;&amp;#12373;&amp;#12356;&lt;br&gt;
Smelling of trouble. To seem like trouble. To look like a pain.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3 id=&quot;good-looking&quot;&gt;
&quot;Good-Looking&quot;&lt;/h3&gt;
Literally, &lt;i&gt;kakkoii&lt;/i&gt; &amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#12356;&amp;#12356; is the word &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;i&lt;/i&gt;-adjective &lt;i&gt;ii&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;, &quot;good,&quot; so it means &quot;good-looking,&quot; just like &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
But &quot;to look &lt;b&gt;good&lt;/b&gt;&quot; is rather vague. It&#39;s important to know what kind of &quot;good&quot; does &lt;i&gt;kakkoii&lt;/i&gt; mean.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Basically, &lt;i&gt;kakko-ii&lt;/i&gt; is the antonym of &quot;lame,&quot; which is literally &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;kakkoii&lt;/i&gt;. Of course, that doesn&#39;t mean you need to be a badass like Michael L. Jackson to be &lt;i&gt;kakkoii&lt;/i&gt;, you can be &lt;i&gt;kakkoii&lt;/i&gt; for a lot of reasons.&lt;br&gt;
&lt;h4 id=&quot;good-impression&quot;&gt;
&quot;Good Impression&quot;&lt;/h4&gt;
Besides being used to say &quot;cool,&quot; &lt;i&gt;kakkoii&lt;/i&gt; is used more generally to say the appearance of something leaves a &quot;&lt;b&gt;good impression&lt;/b&gt;.&quot;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
This &quot;appearance&quot; can be how it looks like, but also how it sounds like, how someone behaves like, and so on. So long as it leaves a favorable impression, it&#39;s &lt;i&gt;kakkoii&lt;/i&gt;.&lt;br&gt;
&lt;h4 id=&quot;fashionable&quot;&gt;
&quot;Fashionable&quot;&lt;/h4&gt;
Thus, &lt;i&gt;kakkoii&lt;/i&gt; can be used toward clothes, outfits, if said clothes leave a good impression: if they&#39;re &lt;b&gt;fashionable&lt;/b&gt;, if someone is &lt;b&gt;well-dressed&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakkoii fuku&lt;/i&gt; &amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#26381;&lt;br&gt;
Good-looking clothes.&lt;br&gt;
Clothes that leave a good impression.&lt;br&gt;
Fashionable clothes.&lt;br&gt;
Stylish clothes.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakkoii kuruma&lt;/i&gt; &amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#36554;&lt;br&gt;
Good-looking car.&lt;br&gt;
Car that leaves a good impression.&lt;br&gt;
Fashionable car.&lt;br&gt;
Stylish car.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h4 id=&quot;attractive&quot;&gt;
&quot;Attractive&quot;&lt;/h4&gt;
Another way &lt;i&gt;kakkoii&lt;/i&gt; is normally used is to talk about the physical appearance of people: &lt;b&gt;attractiveness&lt;/b&gt; leaves a good impression.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakkoii otoko&lt;/i&gt; &amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#30007;&lt;br&gt;
A good-looking man.&lt;br&gt;
An impressively looking man.&lt;br&gt;
A &lt;b&gt;handsome&lt;/b&gt; man.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakkoii onna&lt;/i&gt; &amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#22899;&lt;br&gt;
A good-looking woman.&lt;br&gt;
An impressively looking woman.&lt;br&gt;
A handsome woman?&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Oddly, you don&#39;t usually call women handsome in English, but the idea is more-or-less the same.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h4 id=&quot;admirable&quot;&gt;
&quot;Admirable&quot;&lt;/h4&gt;
Sometimes, doing a good act of kindness, or saying the morally right thing, can leave a good impression to someone. Since it leaves a good impression, it makes you &lt;i&gt;kakkoii&lt;/i&gt;. In this sense, &lt;i&gt;kakkoii&lt;/i&gt; would better be translated as &quot;&lt;b&gt;admirable&lt;/b&gt;.&quot;&lt;br&gt;
&lt;h3 id=&quot;kakkoii-tokoro&quot;&gt;
&lt;i&gt;Kakkoii Tokoro&lt;/i&gt; &amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#25152;&lt;/h3&gt;
The phrase &lt;i&gt;kakkoii tokoro&lt;/i&gt; &amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#25152; means literally a &quot;good-looking spot.&quot; It&#39;s often used when you want to show someone yourself in a &quot;good-looking situation,&quot; in order to impression them. When you want to show what&#39;s impressive about you.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
It&#39;s also spelled &lt;i&gt;kakkoii toko&lt;/i&gt; &amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#12488;&amp;#12467;.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakkoii tokoro wo miseru&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#25152;&amp;#12434;&amp;#35211;&amp;#12379;&amp;#12427;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;kakkoii toko wo miseru&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#12488;&amp;#12467;&amp;#12434;&amp;#35211;&amp;#12379;&amp;#12427;&lt;br&gt;
To show a good-looking spot.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;To (try to) impress someone by doing something impressive.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;To show a part of [you] that&#39;s impressive.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;To show off by doing something cool, impressive, admirable, etc.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
This can happen, for example, when guys try to win sports matches or fight delinquents in order to show off to a girl, or when a father tries to show he&#39;s a &quot;cool dad&quot; and impress their child by doing something, and so on.&lt;br&gt;
&lt;h2 id=&quot;similar-words&quot;&gt;
Similar Words&lt;/h2&gt;
Although kakkoii can be translated as &quot;cool,&quot; it only means someone or something that has a cool appearance. Other words can be translated as &quot;cool&quot; when &quot;cool&quot; means something else.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;suzushii&lt;/i&gt; &amp;#28092;&amp;#12375;&amp;#12356;&lt;br&gt;
Cool. (wind.)&lt;br&gt;
Refreshing. (juice.)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kuuru&lt;/i&gt; &amp;#12463;&amp;#12540;&amp;#12523;&lt;br&gt;
Cool. Calm. Composed. (e.g. a &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2016/07/tsundere-kuudere-yandere-meaning.html&quot;&gt;&lt;i&gt;kuudere&lt;/i&gt; &amp;#12463;&amp;#12540;&amp;#12487;&amp;#12524;&lt;/a&gt;.)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
Likewise, although &lt;i&gt;kakkoii&lt;/i&gt; can be translated as &quot;looks good,&quot; there are other words which can be translated like that:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;yoku dekiteiru&lt;/i&gt; &amp;#12424;&amp;#12367;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2017/07/dekiru-meaning-japanese.html&quot;&gt;&amp;#20986;&amp;#26469;&amp;#12390;&amp;#12356;&amp;#12427;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
[It looks good.]&lt;br&gt;
[It looks] well made.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;yoku dekita&lt;/i&gt; &amp;#12424;&amp;#12367;&amp;#20986;&amp;#26469;&amp;#12383;&lt;br&gt;
[It looks good.]&lt;br&gt;
Well done.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;genki sou desu&lt;/i&gt; &amp;#20803;&amp;#27671;&amp;#12381;&amp;#12358;&amp;#12391;&amp;#12377;&lt;br&gt;
[He looks good.]&lt;br&gt;
[He seems well.]&lt;br&gt;
[He seems to be in good health.]&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;iketeru&lt;/i&gt; &amp;#12452;&amp;#12465;&amp;#12390;&amp;#12427;&lt;br&gt;
[He looks good.]&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Slang used in the &quot;well-dressed&quot; or &quot;stylish&quot; sense only.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;And only toward people.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h2 id=&quot;sarcastic-usage&quot;&gt;
Sarcastic Usage&lt;/h2&gt;
The word &lt;i&gt;kakkoii&lt;/i&gt; &amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12356;&amp;#12356; isn&#39;t always used with honesty, sometimes it&#39;s used sarcastically, in order to mock someone.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
This could happen between a group of friends to playfully embarrass someone, but in anime it most often happens when a villain or bad guy mocks the hero by saying stuff like:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakkoii na&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#12394;&lt;br&gt;
[You&#39;re] cool, huh?&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Oh, wow, you&#39;re so cool, doing heroic stuff like that.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;You think you&#39;re the good guy, don&#39;t you?&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Hey, look, we&#39;ve got a &quot;hero&quot; here!&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;p&gt;The word &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/02/kakko-tsukete-meaning.html&quot;&gt;&lt;i&gt;kakko-tsukete&lt;/i&gt; &amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12390;&lt;/a&gt; , used someone &quot;tries to look cool,&quot; is also used in criticizing tone with certain frequency.&lt;/p&gt;&lt;h2 id=&quot;conjugation&quot;&gt;
Conjugation&lt;/h2&gt;
Since &lt;i&gt;kakkoii&lt;/i&gt; &amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12356;&amp;#12356; is a compound word that ends in an &lt;i&gt;i&lt;/i&gt;-adjective, it can be inflected like an &lt;i&gt;i&lt;/i&gt;-adjective:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakkoyokatta&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/02/yokatta-meaning.html&quot;&gt;&amp;#12424;&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12383;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
[That] was cool.&lt;br&gt;
[You] were cool.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakkoyokunai&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/02/yokunai-meaning.html&quot;&gt;&amp;#12424;&amp;#12367;&amp;#12394;&amp;#12356;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
[That] isn&#39;t cool.&lt;br&gt;
[You] aren&#39;t cool.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakkoyoku naritai&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/02/yoku-meaning.html&quot;&gt;&amp;#12424;&amp;#12367;&lt;/a&gt;&amp;#12394;&amp;#12426;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/10/tai-form.html&quot;&gt;&amp;#12383;&amp;#12356;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
[I] want to become cool.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h2 id=&quot;further-reading&quot;&gt;
Further Reading&lt;/h2&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;https://eikaiwa.dmm.com/blog/41965/&quot;&gt;&amp;#27096;&amp;#12293;&amp;#12394;&amp;#12491;&amp;#12517;&amp;#12450;&amp;#12531;&amp;#12473;&amp;#12391;&amp;#12300;&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#12301;&amp;#12434;&amp;#20253;&amp;#12360;&amp;#12427;&amp;#33521;&amp;#35486;&amp;#34920;&amp;#29694;15&amp;#36984; - eikaiwa.dmm.com&lt;/a&gt;, accessed 2019-02-22.&lt;br&gt;
Suggests, as an English translation for &lt;i&gt;kakkoii&lt;/i&gt;, the words: handsome, good-looking, attractive, clean-cut, hot, cute, cool, stylish, classy, nifty, and others.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;In Japanese,&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#12356;&amp;#12356; means &quot;good-looking.&quot; It&#39;s generally used toward things and people who &quot;look good,&quot; in various ways, such as looking &quot;cool,&quot; &quot;impressive,&quot; &quot;stylish,&quot; &quot;fashionable,&quot; &quot;admirable,&quot; and so on.Variants of the word include:&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12452;&amp;#12452;,&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12356;&amp;#12356;, &amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#33391;&amp;#12356;,&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#12424;&amp;#12356;,&amp;#26684;&amp;#22909;&amp;#12356;&amp;#12356;, &amp;#26684;&amp;#22909;&amp;#33391;&amp;#12356;,&amp;#26684;&amp;#22909;&amp;#12424;&amp;#12356;, and&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12369;&amp;#12360;, &amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12369;&amp;#12359;, &amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12369;&amp;#12540;.Generally speaking,&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#12356;&amp;#12356; is used toward cool things and people who do cool things. Basically anything you find inanime: guns, swords, robots, giant robots, giant guns, giant swords, ninja, samurai, pirates, etc. areSince&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#12356;&amp;#12356; is an adjective, it can come before nouns to say it&#39;s a &quot;cool&quot; thing. For example:And of course:Like:Sometimes,&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#12356;&amp;#12356; ends up being translated as &quot;looks cool,&quot; that is, as a verb, despite the fact thatis an-adjective, not a verb.Literally,&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#12356;&amp;#12356; is the word &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2016/11/kakko-meaning.html&quot;&gt;&lt;i&gt;kakko&lt;/i&gt; &amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&lt;/a&gt; , which is an abbreviation of &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/02/kakkou-meaning.html&quot;&gt;&lt;i&gt;kakkou&lt;/i&gt; &amp;#26684;&amp;#22909;&lt;/a&gt; , &quot;appearance,&quot; plus the-adjective&amp;#12356;&amp;#12356;, &quot;good,&quot; so it means &quot;good-looking,&quot; just like &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/02/kimochi-ii-meaning.html&quot;&gt;&lt;i&gt;kimochi-ii&lt;/i&gt; &amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#12356;&amp;#12356;&lt;/a&gt; means &quot;good-feeling.&quot;But &quot;to look&quot; is rather vague. It&#39;s important to know what kind of &quot;good&quot; doesmean.Basically,is the antonym of &quot;lame,&quot; which is literally &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/02/kakkowarui-meaning.html&quot;&gt;&lt;i&gt;kakkowarui&lt;/i&gt; &amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#24746;&amp;#12356;&lt;/a&gt; in Japanese. If you&#39;re the opposite of lame, you&#39;re. Of course, that doesn&#39;t mean you need to be a badass like Michael L. Jackson to be, you can befor a lot of reasons.Besides being used to say &quot;cool,&quot;is used more generally to say the appearance of something leaves a &quot;.&quot;This &quot;appearance&quot; can be how it looks like, but also how it sounds like, how someone behaves like, and so on. So long as it leaves a favorable impression, it&#39;sThus,can be used toward clothes, outfits, if said clothes leave a good impression: if they&#39;re, if someone isAnother wayis normally used is to talk about the physical appearance of people:leaves a good impression.Sometimes, doing a good act of kindness, or saying the morally right thing, can leave a good impression to someone. Since it leaves a good impression, it makes you. In this sense,would better be translated as &quot;.&quot;The phrase&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#25152; means literally a &quot;good-looking spot.&quot; It&#39;s often used when you want to show someone yourself in a &quot;good-looking situation,&quot; in order to impression them. When you want to show what&#39;s impressive about you.It&#39;s also spelled&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#12488;&amp;#12467;.This can happen, for example, when guys try to win sports matches or fight delinquents in order to show off to a girl, or when a father tries to show he&#39;s a &quot;cool dad&quot; and impress their child by doing something, and so on.Although kakkoii can be translated as &quot;cool,&quot; it only means someone or something that has a cool appearance. Other words can be translated as &quot;cool&quot; when &quot;cool&quot; means something else.Likewise, althoughcan be translated as &quot;looks good,&quot; there are other words which can be translated like that:The word&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12356;&amp;#12356; isn&#39;t always used with honesty, sometimes it&#39;s used sarcastically, in order to mock someone.This could happen between a group of friends to playfully embarrass someone, but in anime it most often happens when a villain or bad guy mocks the hero by saying stuff like:Since&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12356;&amp;#12356; is a compound word that ends in an-adjective, it can be inflected like an-adjective:&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/feeds/4295098930477013856/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/2019/03/kakkoii-meaning-in-japanese.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/206526905694052894/posts/default/4295098930477013856'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/206526905694052894/posts/default/4295098930477013856'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/2019/03/kakkoii-meaning-in-japanese.html' title='かっこいい, Kakkoii - Meaning in Japanese'/><author><name>hungtran86</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13484947631207019069</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-206526905694052894.post-2846230336905420366</id><published>2019-03-07T22:53:00.000-08:00</published><updated>2019-03-07T22:53:11.639-08:00</updated><title type='text'>かっこ悪い, Kakkowarui - Meaning in Japanese</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;i&gt;kakkowarui&lt;/i&gt; &amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#24746;&amp;#12356; means &quot;lame.&quot; It&#39;s used when someone, something they wear, or something they do, is &quot;uncool,&quot; or &quot;un-stylish,&quot; &quot;or un-fashioable&quot;, or leaves a bad impression in general.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Variants include &lt;i&gt;kakko-warui&lt;/i&gt; &amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#24746;&amp;#12356;, &lt;i&gt;kakko-warii&lt;/i&gt; &amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;kakkou-warui&lt;/i&gt; &amp;#26684;&amp;#22909;&amp;#24746;&amp;#12356;.&lt;br&gt;
 
&lt;a name=&quot;more&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;h2 id=&quot;usage&quot;&gt;
Usage&lt;/h2&gt;
Literally, &lt;i&gt;kakkowarui&lt;/i&gt; &amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#24746;&amp;#12356; is the word &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;i&lt;/i&gt;-adjective &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
The way &lt;i&gt;kakkowarui&lt;/i&gt; is used, however, is to refer to things that give a &quot;bad impression,&quot; because they&#39;re lame, or toward people that look very bad in a certain moment, because they just did something lame.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakkowarui!&lt;/i&gt; &amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#24746;&amp;#12356;&amp;#65281;&lt;br&gt;
[It&#39;s] lame!&lt;br&gt;
[You look] lame!&lt;br&gt;
[You look] uncool!&lt;br&gt;
[You look] pathetic!&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
Anyway, the point is that &lt;i&gt;kakkowarui&lt;/i&gt; stuff makes people think less of you, in a sense, because you&#39;re lame, or because you just lost face. So normally you don&#39;t want to be &lt;i&gt;kakkowarui&lt;/i&gt;.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
You want to be &lt;i&gt;kakkoii&lt;/i&gt; &amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#12356;&amp;#12356;, the antonym of &lt;i&gt;kakkowarui&lt;/i&gt;.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Sometimes, &lt;i&gt;kakkowarui&lt;/i&gt; is used to say you should refrain from doing something because it looks lame. Because cool kids don&#39;t do that.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ijime wa kakkowarui&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12356;&amp;#12376;&amp;#12417;&amp;#12399;&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#24746;&amp;#12356;&lt;br&gt;
Bullying is lame.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Cool kids don&#39;t bully others.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
Note that &lt;i&gt;kakkowarui&lt;/i&gt; can be translated as &quot;looks lame,&quot; but it&#39;s not a verb, it&#39;s an adjective: &quot;bad-looking.&quot;&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakkowarui hito&lt;/i&gt; &amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#24746;&amp;#12356;&amp;#20154;&lt;br&gt;
Bad-looking person.&lt;br&gt;
Lame person.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;This isn&#39;t a person who&#39;s &quot;lame&quot; in the sense they&#39;re old and say lame things that spoil the youths&#39; fun, like &quot;don&#39;t play with a ball indoors,&quot; etc.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;It&#39;s used toward a person who &lt;b&gt;looks&lt;/b&gt; lame, because of their appearance, or because they just did something that gave others a bad impression of them.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;You don&#39;t want to be next to this person, people will think you&#39;re &lt;i&gt;kakkowarui&lt;/i&gt; too.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakkowarui fuku&lt;/i&gt; &amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#24746;&amp;#12356;&amp;#26381;&lt;br&gt;
Bad-looking clothes.&lt;br&gt;
Lame clothes.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;You have no sense for clothes or fashion.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;You don&#39;t want to wear these clothes, they&#39;re &lt;i&gt;kakkowarui&lt;/i&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakkowarui kuruma&lt;/i&gt; &amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#24746;&amp;#12356;&amp;#36554;&lt;br&gt;
Bad-looking car.&lt;br&gt;
Lame car.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;You have no sense for cars.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
Since &lt;i&gt;warui&lt;/i&gt; is an i-adjective, &lt;i&gt;kakkowarui&lt;/i&gt; is inflected as such:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakkowaru&lt;/i&gt;&lt;b&gt;katta&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/01/warukatta-meaning.html&quot;&gt;&amp;#24746;&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12383;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;b&gt;Was&lt;/b&gt; lame.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;That was lame.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Jesus, that was so lame.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ore wa kakkowaru&lt;b&gt;katta&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#20474;&amp;#12399;&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#24746;&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12383;&lt;br&gt;
I &lt;b&gt;was&lt;/b&gt; lame.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Sorry, I did something that gave you a very bad impression of me.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Normally I&#39;m cooler than that.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakko waru&lt;b&gt;kunai&lt;/b&gt;!&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/02/warukunai-meaning.html&quot;&gt;&amp;#24746;&amp;#12367;&amp;#12394;&amp;#12356;&lt;/a&gt;&amp;#65281;&lt;br&gt;
[It] &lt;b&gt;isn&#39;t&lt;/b&gt; lame!&lt;br&gt;
[You] &lt;b&gt;aren&#39;t&lt;/b&gt; lame!&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;You&#39;re cool!&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;I don&#39;t think less of you because of that.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Example: a guy fought a thief to protect a girl and lost. He thinks he&#39;s &lt;i&gt;kakkowarui&lt;/i&gt; for losing and she&#39;ll think less of him. She says he&#39;s not &lt;i&gt;kakkowarui&lt;/i&gt;, because she wouldn&#39;t think less of him for fighting to protect her, that&#39;s &lt;i&gt;kakkoii&lt;/i&gt;, even if he lost.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakkowarukutemoii!&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#24746;&amp;#12367;&amp;#12390;&amp;#12418;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#65281;&lt;br&gt;
It&#39;s alright even if you&#39;re lame!&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;I&#39;ll accept you regardless!&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Abbreviation of &lt;i&gt;kakkou&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;kakko&lt;/i&gt;, plus &lt;i&gt;warui&lt;/i&gt;, conjugated to &lt;i&gt;te&lt;/i&gt;-form, &lt;i&gt;kute&lt;/i&gt;, plus &lt;i&gt;mo&lt;/i&gt; particle, plus auxiliary adjective &lt;i&gt;ii&lt;/i&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;-temo-ii&lt;/i&gt; &amp;#65374;&amp;#12390;&amp;#12418;&amp;#12356;&amp;#12356;&lt;br&gt;
It&#39;s alright/okay/fine even if...&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakkowaruku mieru&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#24746;&amp;#12367;&amp;#35211;&amp;#12360;&amp;#12427;&lt;br&gt;
To look lame. (literally.)&lt;br&gt;
To be seen as lame.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakkowaruku&lt;/i&gt; &amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#24746;&amp;#12367;&lt;br&gt;
Adverbial form. Modifies verbs, such as &lt;i&gt;mieru&lt;/i&gt; &amp;#35211;&amp;#12360;&amp;#12427;, &quot;to be seen [as lame],&quot; &quot;to appear [lame].&quot;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
Note that sometimes other words are used instead of &lt;i&gt;kakkowarui&lt;/i&gt;, like:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;dasai&lt;/i&gt; &amp;#12480;&amp;#12469;&amp;#12356;&lt;br&gt;
Lame.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Refers to style. Clothes, cars, etc. Not fashionable. Ugly.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Wearing something &lt;i&gt;dasai&lt;/i&gt; makes you look &lt;i&gt;kakkowarui&lt;/i&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;otonagenai&lt;/i&gt; &amp;#22823;&amp;#20154;&amp;#27671;&amp;#12394;&amp;#12356;&lt;br&gt;
No air of adult.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Not behaving like an adult. Behaving like a child. Being immature.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Being &lt;i&gt;otonagenai&lt;/i&gt; makes you look &lt;i&gt;kakkowarui&lt;/i&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;nasakenai&lt;/i&gt; &amp;#24773;&amp;#12369;&amp;#12394;&amp;#12356;&lt;br&gt;
Pathetic.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Unworthy of:&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;nasake&lt;/i&gt; &amp;#24773;&amp;#12369;&lt;br&gt;
Pity. Sympathy.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3 id=&quot;kakkowarui-tokoro&quot;&gt;
&lt;i&gt;Kakkowarui Tokoro&lt;/i&gt; &amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#24746;&amp;#12356;&amp;#25152;&lt;/h3&gt;
In Japanese, &lt;i&gt;kakkowarui tokoro&lt;/i&gt; &amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#24746;&amp;#12356;&amp;#25152; means &quot;a situation in which [you] look lame,&quot; or &quot;a side [of you] which is lame.&quot; It&#39;s sometimes abbreviated as &lt;i&gt;kakkowarui toko&lt;/i&gt; &amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#24746;&amp;#12356;&amp;#12488;&amp;#12467;.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Note that &lt;i&gt;tokoro&lt;/i&gt; &amp;#25152; is hard to translate because it&#39;s not a normal noun, it&#39;s a &lt;b&gt;nominalizer&lt;/b&gt;. That is, &lt;i&gt;tokoro&lt;/i&gt; doesn&#39;t refer to a tangible thing by itself like other nouns do. It&#39;s always used after a qualifier or in a context in which you can figure out what sort of &lt;i&gt;tokoro&lt;/i&gt; it is. Grammatically, it&#39;s similar to &lt;i&gt;koto&lt;/i&gt; &amp;#20107;.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
To have a better idea, let&#39;s see an example:&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;p class=&quot;picture-label&quot;&gt;
Manga: The Disastrous Life of Saiki K. / &lt;i&gt;Saiki Kusuo no Psi Nan&lt;/i&gt; &amp;#25993;&amp;#26408;&amp;#26976;&amp;#38596;&amp;#12398;&amp;#936;&amp;#38627; (Chapter 84)&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Context: &lt;i&gt;Kaidou&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Saiki&lt;/i&gt; are surrounded by delinquents who want their lunch money. &lt;i&gt;Saiki&lt;/i&gt; is an ESPer and can read what &lt;i&gt;Kaidou&lt;/i&gt; is thinking. &lt;i&gt;Saiki&lt;/i&gt;&#39;s own thoughts are in rectangular boxes.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ora saifu&lt;br&gt;
&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2016/10/koko-soko-asoko-doko-meaning.html&quot;&gt;doko&lt;/a&gt; da yo...?&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12458;&amp;#12521;&amp;#36001;&amp;#24067;&amp;#12393;&amp;#12371;&amp;#12384;&amp;#12424;&amp;#65381;&amp;#65381;&amp;#65381;&amp;#65311;&lt;br&gt;
[Come on,] where&#39;s [your] wallet...?&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;gui&#39;&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12464;&amp;#12452;&amp;#12483;&lt;br&gt;
*suddenly pulling or pushing.* (&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/09/mimetic-words.html&quot;&gt;mimetic word&lt;/a&gt;, see &lt;i&gt;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/01/kabedon-meaning.html#kabekui&quot;&gt;kabekui kabedon&lt;/a&gt;&lt;/i&gt; for reference.)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ya... yaba-sugiru ze&lt;br&gt;
&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2016/10/koitsu-soitsu-aitsu-doitsu-meaning.html&quot;&gt;koitsu&lt;/a&gt;-ra...&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12420;&amp;#65381;&amp;#65381;&amp;#65381;&amp;#12516;&amp;#12496;&amp;#36942;&amp;#12366;&amp;#12427;&amp;#12380;&amp;#12467;&amp;#12452;&amp;#12484;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2017/08/tachi-meaning-pluralizing-suffixes.html&quot;&gt;&amp;#31561;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
[It&#39;s] too [dangerous], these [guys]...&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;nande &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2016/10/konna-sonna-anna-donna-meaning.html&quot;&gt;konna&lt;/a&gt; koto ni...&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12394;&amp;#12435;&amp;#12391;&amp;#12371;&amp;#12435;&amp;#12394;&amp;#20107;&amp;#12395;&amp;#65381;&amp;#65381;&amp;#65381;&lt;br&gt;
Why [it turned out] like this...&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;konna koto ni naru&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12371;&amp;#12435;&amp;#12394;&amp;#20107;&amp;#12395;&amp;#12394;&amp;#12427;&lt;br&gt;
To become so [it&#39;s] like this thing.&lt;br&gt;
To become like this. To turn out like this.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;shikamo yori ni yotte Saiki to&lt;br&gt;
iru toki ni...&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12375;&amp;#12363;&amp;#12418;&amp;#12424;&amp;#12426;&amp;#12395;&amp;#12424;&amp;#12387;&amp;#12390;&amp;#25993;&amp;#26408;&amp;#12392;&amp;#23621;&amp;#12427;&amp;#26178;&amp;#12395;&amp;#65381;&amp;#65381;&amp;#65381;&lt;br&gt;
[And worst of all just] when [I&#39;m] with Saiki.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;shikamo&lt;/i&gt; &amp;#12375;&amp;#12363;&amp;#12418;&lt;br&gt;
On top of that. Furthermore.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;yori ni yotte&lt;/i&gt; &amp;#12424;&amp;#12426;&amp;#12395;&amp;#12424;&amp;#12387;&amp;#12390;&lt;br&gt;
Just when. Of all times it could happen, it happened just when...&lt;br&gt;
In the worst timing, case.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ku&#39;...&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12367;&amp;#12387;&amp;#65381;&amp;#65381;&amp;#65381;&lt;br&gt;
*frustrated noise*&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;Saiki sae inakereba...&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;sugu ni harau noni!&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#25993;&amp;#26408;&amp;#12373;&amp;#12360;&amp;#23621;&amp;#12394;&amp;#12369;&amp;#12428;&amp;#12400;&amp;#65381;&amp;#65381;&amp;#65381;&amp;#12377;&amp;#12368;&amp;#12395;&amp;#25173;&amp;#12358;&amp;#12398;&amp;#12395;&amp;#65281;&lt;br&gt;
If only Saiki wasn&#39;t here... [I&#39;d] pay right away!&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;noni&lt;/i&gt; &amp;#12398;&amp;#12395;&lt;br&gt;
Even though. (sometimes used in frustration for not being able to do something, like in this case.)&lt;br&gt;
Even though [I&#39;d pay if Saiki wasn&#39;t here].&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;harau-n-kai&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#25173;&amp;#12358;&amp;#12435;&amp;#12363;&amp;#12356;&lt;br&gt;
[You&#39;d] pay?&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;This is Saiki&#39;s thought, retort.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;daga Saiki no mae de&lt;br&gt;
&lt;b&gt;kakko-warii&lt;/b&gt; tokoro miseru wake niwa&lt;br&gt;
ikanee...!&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12384;&amp;#12364;&amp;#25993;&amp;#26408;&amp;#12398;&amp;#21069;&amp;#12391;&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#24746;&amp;#12451;&amp;#25152;&amp;#35211;&amp;#12379;&amp;#12427;&amp;#35379;&amp;#12395;&amp;#12399;&amp;#12356;&amp;#12363;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2017/03/nai-meaning-japanese.html#nee-colloquialism&quot;&gt;&amp;#12397;&amp;#12455;&lt;/a&gt;&amp;#65381;&amp;#65381;&amp;#65381;&amp;#65281;&lt;br&gt;
However, in front of Saiki showing a &lt;b&gt;lame spot&lt;/b&gt; won&#39;t go.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;But I mustn&#39;t let Saiki see a &lt;b&gt;lame side&lt;/b&gt; of me.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;But I can&#39;t &lt;b&gt;look lame&lt;/b&gt; in front of Saiki.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;But I can&#39;t let Saiki have a &lt;b&gt;bad impression&lt;/b&gt; me.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;But I can&#39;t let Saiki think I&#39;m &lt;b&gt;lame&lt;/b&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;wake niwa ikanai&lt;/i&gt; &amp;#35379;&amp;#12395;&amp;#12399;&amp;#12356;&amp;#12363;&amp;#12394;&amp;#12356;&lt;br&gt;
Means a choice &quot;won&#39;t go,&quot; &quot;won&#39;t do.&quot; Can&#39;t be chosen. Is unthinkable. You can&#39;t allow yourself to do it. (e.g. to look lame in front of Saiki.)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;yatte yaru ze!!&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12420;&amp;#12387;&amp;#12390;&amp;#12420;&amp;#12427;&amp;#12380;&amp;#65281;&amp;#65281;&lt;br&gt;
[I&#39;m gonna do it]!!&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;This is the normal verb &lt;i&gt;yaru&lt;/i&gt;, plus the auxiliary verb &lt;i&gt;yaru&lt;/i&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;It&#39;s basically &lt;i&gt;shite-ageru&lt;/i&gt; &amp;#12375;&amp;#12390;&amp;#12354;&amp;#12370;&amp;#12427;, except it&#39;s used in a completely different way.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;mo... mottenee yo!!&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12418;&amp;#65381;&amp;#65381;&amp;#65381;&amp;#25345;&amp;#12387;&amp;#12390;&amp;#12397;&amp;#12455;&amp;#12424;&amp;#65281;&amp;#65281;&lt;br&gt;
[I] d... don&#39;t have it!!&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;He&#39;s talking about the wallet, in case you lost track.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2017/08/anata-omae-kimi-kisama-meaning.html&quot;&gt;omae&lt;/a&gt; no &lt;b&gt;kakkowarui&lt;/b&gt; tokoro wa minukiteru zo&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12362;&amp;#21069;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/11/no-adjectives.html&quot;&gt;&amp;#12398;&lt;/a&gt;&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#24746;&amp;#12356;&amp;#25152;&amp;#12399;&amp;#35211;&amp;#25244;&amp;#12365;&amp;#12390;&amp;#12427;&amp;#12382;&lt;br&gt;
[I&#39;ve] seen through your lame side.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;Saiki&lt;/i&gt; is thinking &lt;i&gt;Kaidou&lt;/i&gt; trying to look cool, or rather, not lame, is futile, because he can read thoughts and has already seen through &lt;i&gt;Kaidou&lt;/i&gt;&#39;s farce.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h2&gt;
References&lt;/h2&gt;
 
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;In Japanese,&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#24746;&amp;#12356; means &quot;lame.&quot; It&#39;s used when someone, something they wear, or something they do, is &quot;uncool,&quot; or &quot;un-stylish,&quot; &quot;or un-fashioable&quot;, or leaves a bad impression in general.Variants include&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#24746;&amp;#12356;,&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371; &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/01/warii-meaning.html&quot;&gt;&amp;#12527;&amp;#12522;&amp;#12355;&lt;/a&gt; , and&amp;#26684;&amp;#22909;&amp;#24746;&amp;#12356;.Literally,&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#24746;&amp;#12356; is the word &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2016/11/kakko-meaning.html&quot;&gt;&lt;i&gt;kakko&lt;/i&gt; &amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&lt;/a&gt; , an abbreviation of &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/02/kakkou-meaning.html&quot;&gt;&lt;i&gt;kakkou&lt;/i&gt; &amp;#26684;&amp;#22909;&lt;/a&gt; , &quot;appearance,&quot; plus the-adjective &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/01/warui-meaning.html&quot;&gt;&lt;i&gt;warui&lt;/i&gt; &amp;#24746;&amp;#12356;&lt;/a&gt; , &quot;bad.&quot; So it means &quot;bad-appearance,&quot; or &quot;bad-looking.&quot;The wayis used, however, is to refer to things that give a &quot;bad impression,&quot; because they&#39;re lame, or toward people that look very bad in a certain moment, because they just did something lame.Anyway, the point is thatstuff makes people think less of you, in a sense, because you&#39;re lame, or because you just lost face. So normally you don&#39;t want to beYou want to be&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#12356;&amp;#12356;, the antonym ofSometimes,is used to say you should refrain from doing something because it looks lame. Because cool kids don&#39;t do that.Note thatcan be translated as &quot;looks lame,&quot; but it&#39;s not a verb, it&#39;s an adjective: &quot;bad-looking.&quot;Sinceis an i-adjective,is inflected as such:Note that sometimes other words are used instead of, like:In Japanese,&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#24746;&amp;#12356;&amp;#25152; means &quot;a situation in which [you] look lame,&quot; or &quot;a side [of you] which is lame.&quot; It&#39;s sometimes abbreviated as&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#24746;&amp;#12356;&amp;#12488;&amp;#12467;.Note that&amp;#25152; is hard to translate because it&#39;s not a normal noun, it&#39;s a. That is,doesn&#39;t refer to a tangible thing by itself like other nouns do. It&#39;s always used after a qualifier or in a context in which you can figure out what sort ofit is. Grammatically, it&#39;s similar to&amp;#20107;.To have a better idea, let&#39;s see an example:&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/feeds/2846230336905420366/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/2019/03/kakkowarui-meaning-in-japanese.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/206526905694052894/posts/default/2846230336905420366'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/206526905694052894/posts/default/2846230336905420366'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/2019/03/kakkowarui-meaning-in-japanese.html' title='かっこ悪い, Kakkowarui - Meaning in Japanese'/><author><name>hungtran86</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13484947631207019069</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-206526905694052894.post-556690458859821789</id><published>2019-03-07T13:08:00.000-08:00</published><updated>2019-03-07T13:08:02.920-08:00</updated><title type='text'>悪ぃ, 悪ィ, ワリぃ, ワリィ, わりぃ, Warii - Meaning in Japanese</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;i&gt;warii&lt;/i&gt; &amp;#24746;&amp;#12355; means &quot;sorry&quot; or &quot;my bad&quot; most of the time. It&#39;s also spelled &amp;#24746;&amp;#12451;, &amp;#12431;&amp;#12426;&amp;#12355;, &amp;#12527;&amp;#12522;&amp;#12451;, etc. It&#39;s a relaxed pronunciation of &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;warui&lt;/i&gt; means &lt;i&gt;warii&lt;/i&gt; means too.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;p class=&quot;picture-label&quot;&gt;
Manga: Holy Land (chapter 1)&lt;/p&gt;
 
&lt;a name=&quot;more&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;h2 id=&quot;nuance&quot;&gt;
Nuance&lt;/h2&gt;
In manga, characters that used &lt;i&gt;warii&lt;/i&gt; &amp;#24746;&amp;#12355; tend to be guys, delinquents, gang members, etc. Since it&#39;s colloquial speech, it&#39;s not used by more refined characters.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
To have a better idea of how the word is used creatively:&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;p class=&quot;separator&quot;&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;br&gt;
Of course, you don&#39;t need to be part of an album called &quot;Ghetto Love&quot; to use &lt;i&gt;warii&lt;/i&gt;. In reality, more average-looking, non-delinquent-looking guys use it. It&#39;s just that in anime and manga the usage tends to be toward delinquent types.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Although both &lt;i&gt;warui&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;warii&lt;/i&gt; can mean &quot;sorry,&quot; it&#39;s &lt;b&gt;not literally an apology&lt;/b&gt;, it&#39;s an admission of fault: &quot;I did something &lt;b&gt;bad&lt;/b&gt;.&quot; Since you&#39;re admitting you&#39;re wrong, it &lt;b&gt;implies&lt;/b&gt; you&#39;re apologizing.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Most of the time, &lt;i&gt;warui&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;warii&lt;/i&gt; have the same meaning as &lt;i&gt;suman&lt;/i&gt; &amp;#12377;&amp;#12414;&amp;#12435; and &lt;i&gt;gomen&lt;/i&gt; &amp;#12372;&amp;#12417;&amp;#12435;, which are informal versions of &lt;i&gt;sumimasen&lt;/i&gt; &amp;#12377;&amp;#12415;&amp;#12414;&amp;#12379;&amp;#12435; or &lt;i&gt;gomen nasai&lt;/i&gt; &amp;#12372;&amp;#12417;&amp;#12435;&amp;#12394;&amp;#12373;&amp;#12356;.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
But in some cases, &lt;i&gt;warui&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;warii&lt;/i&gt; might sound too weak of an apology for the gravity of the situation. For example: if by accident someone ended up in the hospital, you don&#39;t say &quot;oops, my bad.&quot; You give a proper apology&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Likewise, if a character says &lt;i&gt;warii&lt;/i&gt; in a grave situation, other characters may get mad at him for not apologizing properly.&lt;br&gt;
&lt;h2 id=&quot;spelling&quot;&gt;
Spelling&lt;/h2&gt;
Although &lt;i&gt;warui&lt;/i&gt; &amp;#24746;&amp;#12356; and &lt;i&gt;warii&lt;/i&gt; &amp;#24746;&amp;#12355; look similar they&#39;re spelled differently: the relaxed &lt;i&gt;warii&lt;/i&gt; is has a &lt;a&gt;&lt;/a&gt; :&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&amp;#24746;&amp;#12356; (&lt;i&gt;warui&lt;/i&gt;)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&amp;#24746;&amp;#12355; (&lt;i&gt;warii&lt;/i&gt;)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
To avoid confusion, authors generally &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;kana&lt;/i&gt; in &lt;i&gt;katakana&lt;/i&gt;:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&amp;#12527;&amp;#12522;&amp;#12451; (&lt;i&gt;warii&lt;/i&gt; in &lt;i&gt;katakana&lt;/i&gt;.)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&amp;#12527;&amp;#12522;&amp;#12355; (mixed variant.)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&amp;#24746;&amp;#12451; (&lt;i&gt;warii&lt;/i&gt; in &lt;i&gt;kanji&lt;/i&gt; with small &lt;i&gt;i&lt;/i&gt; &amp;#12451; in &lt;i&gt;katakana&lt;/i&gt;.)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h2 id=&quot;examples&quot;&gt;
Examples&lt;/h2&gt;
Although &lt;i&gt;warii&lt;/i&gt; often shows up in the &quot;sorry&quot; meaning alone. It&#39;s interchangeable with &lt;i&gt;warui&lt;/i&gt;. For example:&lt;br&gt;
 
&lt;h3 id=&quot;&amp;#24746;&amp;#12451;&quot;&gt;
&amp;#24746;&amp;#12451;&lt;/h3&gt;
&lt;p class=&quot;picture-label&quot;&gt;
Manga: Holy Land (chapter 1)&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Context: speaker mistakes someone for someone else.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;warii&lt;/b&gt;...&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
 &amp;#24746;&amp;#12451;&amp;#65381;&amp;#65381;&amp;#65381;&lt;br&gt;
[&lt;b&gt;Sorry&lt;/b&gt;]...&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;hito-chigai!&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#20154;&amp;#36949;&amp;#12356;&amp;#65281;&lt;br&gt;
[Wrong] person!&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Literally &quot;different person,&quot; as in, different from the one the speaker thought it was.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3 id=&quot;&amp;#12527;&amp;#12522;&amp;#12355;&quot;&gt;
&amp;#12527;&amp;#12522;&amp;#12355;&lt;/h3&gt;
&lt;p class=&quot;picture-label&quot;&gt;
Manga: &lt;i&gt;Gintama&lt;/i&gt; &amp;#37504;&amp;#39746; (chapter 9)&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Context: &lt;i&gt;Hijikata&lt;/i&gt;&#39;s boss lost to the main character. He went for revenge. Lost too.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;warii&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
Kondou-san&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
 &amp;#12527;&amp;#12522;&amp;#12355;&lt;br&gt;
&amp;#36817;&amp;#34276;&amp;#12373;&amp;#12435;&lt;br&gt;
[&lt;b&gt;Sorry&lt;/b&gt;,] Kondou-san.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ore mo&lt;br&gt;
makechimatta yo&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#20474;&amp;#12418;&amp;#36000;&amp;#12369;&amp;#12385;&amp;#12414;&amp;#12387;&amp;#12383;&amp;#12424;&lt;br&gt;
I also ended up losing.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3 id=&quot;&amp;#12527;&amp;#12522;&amp;#12451;&amp;#12527;&amp;#12522;&amp;#12451;&quot;&gt;
&amp;#12527;&amp;#12522;&amp;#12451;&amp;#12527;&amp;#12522;&amp;#12451;&lt;/h3&gt;
&lt;p class=&quot;picture-label&quot;&gt;
Manga: Holy Land (chapter 6)&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Context: guys leave girls behind because the plot is more important.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;moo~~~~&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12418;&amp;#12457;&amp;#65374;&amp;#65374;&lt;br&gt;
(expression of frustration)&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Come on!&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Really?&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Are you serious?&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;etc.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;bakaa!!&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2016/07/baka-meaning.html&quot;&gt;&amp;#12496;&amp;#12459;&lt;/a&gt;&amp;#12449;&amp;#65281;&amp;#65281;&lt;br&gt;
[You] idiot!!&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;warii warii&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
 &amp;#12527;&amp;#12522;&amp;#12451;&amp;#12527;&amp;#12522;&amp;#12451;&lt;br&gt;
[&lt;b&gt;Sorry, sorry&lt;/b&gt;].&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;mata kondo na&#39;!&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12414;&amp;#12383;&amp;#20170;&amp;#24230;&amp;#12394;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2017/05/small-tsu.html&quot;&gt;&amp;#12387;&lt;/a&gt;&amp;#65281;&lt;br&gt;
[See ya, later, &#39;kay!]&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kondo&lt;/i&gt; &amp;#20170;&amp;#24230;&lt;br&gt;
Next time. (literally &quot;this time.&quot; I&#39;m not even joking. It means this time but means next time. This is just your friendly occasional reminder that Japanese hates you.)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h2&gt;
Further Reading&lt;/h2&gt;
&lt;h3&gt;
See Also&lt;/h3&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/01/warui-meaning.html&quot;&gt;&lt;i&gt;warui&lt;/i&gt; &amp;#24746;&amp;#12356;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
Contains the weird ways &lt;i&gt;warui&lt;/i&gt; is used.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3&gt;
Refereneces&lt;/h3&gt;
 
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;In Japanese,&amp;#24746;&amp;#12355; means &quot;sorry&quot; or &quot;my bad&quot; most of the time. It&#39;s also spelled &amp;#24746;&amp;#12451;, &amp;#12431;&amp;#12426;&amp;#12355;, &amp;#12527;&amp;#12522;&amp;#12451;, etc. It&#39;s a relaxed pronunciation of &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/01/warui-meaning.html&quot;&gt;&lt;i&gt;warui&lt;/i&gt; &amp;#24746;&amp;#12356;&lt;/a&gt; , so everythingmeansmeans too.In manga, characters that used&amp;#24746;&amp;#12355; tend to be guys, delinquents, gang members, etc. Since it&#39;s colloquial speech, it&#39;s not used by more refined characters.To have a better idea of how the word is used creatively:Of course, you don&#39;t need to be part of an album called &quot;Ghetto Love&quot; to use. In reality, more average-looking, non-delinquent-looking guys use it. It&#39;s just that in anime and manga the usage tends to be toward delinquent types.Although bothandcan mean &quot;sorry,&quot; it&#39;s, it&#39;s an admission of fault: &quot;I did something.&quot; Since you&#39;re admitting you&#39;re wrong, ityou&#39;re apologizing.Most of the time,andhave the same meaning as&amp;#12377;&amp;#12414;&amp;#12435; and&amp;#12372;&amp;#12417;&amp;#12435;, which are informal versions of&amp;#12377;&amp;#12415;&amp;#12414;&amp;#12379;&amp;#12435; or&amp;#12372;&amp;#12417;&amp;#12435;&amp;#12394;&amp;#12373;&amp;#12356;.But in some cases,andmight sound too weak of an apology for the gravity of the situation. For example: if by accident someone ended up in the hospital, you don&#39;t say &quot;oops, my bad.&quot; You give a proper apologyLikewise, if a character saysin a grave situation, other characters may get mad at him for not apologizing properly.Although&amp;#24746;&amp;#12356; and&amp;#24746;&amp;#12355; look similar they&#39;re spelled differently: the relaxedis has a &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2017/12/small-kana.html&quot;&gt;small &lt;i&gt;kana&lt;/i&gt;&lt;/a&gt; in theTo avoid confusion, authors generally &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2017/12/words-written-with-katakana.html&quot;&gt;write the word in &lt;i&gt;katakana&lt;/i&gt;&lt;/a&gt; , or, when &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2017/12/words-written-with-kanji.html&quot;&gt;written with &lt;i&gt;kanji&lt;/i&gt;&lt;/a&gt; , leave the smallinAlthoughoften shows up in the &quot;sorry&quot; meaning alone. It&#39;s interchangeable with. For example:&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/feeds/556690458859821789/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/2019/03/warii-meaning-in-japanese.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/206526905694052894/posts/default/556690458859821789'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/206526905694052894/posts/default/556690458859821789'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/2019/03/warii-meaning-in-japanese.html' title='悪ぃ, 悪ィ, ワリぃ, ワリィ, わりぃ, Warii - Meaning in Japanese'/><author><name>hungtran86</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13484947631207019069</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-206526905694052894.post-6634068541376087523</id><published>2019-03-06T17:02:00.000-08:00</published><updated>2019-03-06T17:10:39.485-08:00</updated><title type='text'>格好, Kakkou - Meaning in Japanese</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;i&gt;kakkou&lt;/i&gt; &amp;#26684;&amp;#22909; means the &quot;appearance&quot; of something, but in the sense of &quot;how it looks&quot; to you or to other people. In anime, it&#39;s often used to talk about how someone is dressed, specially if it&#39;s a weird outfit.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
The word &lt;i&gt;kakkou&lt;/i&gt; can also mean the &quot;state,&quot; &quot;situation&quot; something is in when qualified by an adjective, and it can mean &quot;suitable&quot; when turned into an adjective. Sometimes, it&#39;s abbreviated to &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;p class=&quot;picture-label&quot;&gt;
Manga: &lt;p class=&quot;manga cite-english&quot;&gt;Gabriel DropOut&lt;/p&gt;, &lt;i&gt;Gavuriiru Doroppuauto&lt;/i&gt; &amp;#12460;&amp;#12532;&amp;#12522;&amp;#12540;&amp;#12523;&amp;#12489;&amp;#12525;&amp;#12483;&amp;#12503;&amp;#12450;&amp;#12454;&amp;#12488; (Chapter 20)&lt;/p&gt;
 
&lt;a name=&quot;more&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;h2 id=&quot;appearance&quot;&gt;
&quot;Appearance&quot;&lt;/h2&gt;
The most common usage of &lt;i&gt;kakkou&lt;/i&gt; &amp;#26684;&amp;#22909; is to talk about someone&#39;s appearance. Note, however, that &lt;i&gt;kakkou&lt;/i&gt; isn&#39;t used to talk about their physical appearance, or their sudden appearance (or disappearance).&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
The word &lt;i&gt;kakkou&lt;/i&gt; is used to talk about how their &quot;external appearance,&quot; &lt;i&gt;gaiken&lt;/i&gt; &amp;#22806;&amp;#35211;, more specifically, the &quot;form,&quot; &lt;i&gt;sugata&lt;/i&gt; &amp;#23039;, that they look at the moment. So it&#39;s used to talk about what they&#39;re wearing, for example.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;hade-na kakkou de dekakeru&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#27966;&amp;#25163;&amp;#12394;&amp;#26684;&amp;#22909;&amp;#12391;&amp;#20986;&amp;#12363;&amp;#12369;&amp;#12427;&lt;br&gt;
To leave [home] with a showy appearance.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;To leave home dressed in a flashy outfit. Gaudy.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
In anime &lt;i&gt;kakkou&lt;/i&gt; is usually used in a bad sense, like:&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;p class=&quot;picture-label&quot;&gt;
Manga: &lt;p class=&quot;manga cite-english&quot;&gt;Gabriel DropOut&lt;/p&gt;, &lt;i&gt;Gavuriiru Doroppuauto&lt;/i&gt; &amp;#12460;&amp;#12532;&amp;#12522;&amp;#12540;&amp;#12523;&amp;#12489;&amp;#12525;&amp;#12483;&amp;#12503;&amp;#12450;&amp;#12454;&amp;#12488; (Chapter 20)&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Context: a girl suddenly finds herself in a reindeer costume.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;u...&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12358;&amp;#65381;&amp;#65381;&amp;#65381;&lt;br&gt;
Uh...&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;watashi wa nande&lt;br&gt;
konna &lt;b&gt;kakkou&lt;/b&gt; wo...!!&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#31169;&amp;#12399;&amp;#12394;&amp;#12435;&amp;#12391;&amp;#12371;&amp;#12435;&amp;#12394;&amp;#26684;&amp;#22909;&amp;#12434;&amp;#65381;&amp;#65381;&amp;#65381;&amp;#65281;&amp;#65281;&lt;br&gt;
Why I, this sort of &lt;b&gt;appearance&lt;/b&gt;...!!&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Why am I [&lt;b&gt;dressed&lt;/b&gt;] like this...!!&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;konna kakkou wo &lt;b&gt;suru&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &amp;#12371;&amp;#12435;&amp;#12394;&amp;#26684;&amp;#22909;&amp;#12434;&amp;#12377;&amp;#12427;&lt;br&gt;
&lt;b&gt;To make &lt;/b&gt;this sort of appearance.&lt;br&gt;
To dress up like this.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
But the word &lt;i&gt;kakkou&lt;/i&gt; isn&#39;t limited to outfits.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
A difference between &lt;i&gt;sugata&lt;/i&gt; &amp;#23039; and &lt;i&gt;kakkou&lt;/i&gt; &amp;#26684;&amp;#22909; is that when &lt;i&gt;sugata&lt;/i&gt; is used toward people, it normally refers to their outfit or how they look in the outfit they&#39;re wearing, but &lt;i&gt;kakkou&lt;/i&gt; just means how someone looks in general.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
So, for example, if a bucket of paint fell on you, nobody would call that a &lt;i&gt;sugata&lt;/i&gt;, but they would say &quot;what&#39;s up with that &lt;i&gt;kakkou&lt;/i&gt;?&quot; Why do you look like that, with paint all over you?&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Furthermore, &lt;i&gt;kakkou&lt;/i&gt; &amp;#26684;&amp;#22909; can be used toward things, too, to talk about the appearance of an object. Or even to talk about actions, how it looks when someone does something.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kami no kakkou wo naosu&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#39658;&amp;#12398;&amp;#26684;&amp;#22909;&amp;#12434;&amp;#30452;&amp;#12377;&lt;br&gt;
To fix the appearance of the hair.&lt;br&gt;
To fix the shape of the hair.&lt;br&gt;
To fix the hair. (so it looks the way it was before.)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;hen-na kakkou no boushi&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#22793;&amp;#12394;&amp;#26684;&amp;#22909;&amp;#12398;&amp;#24125;&amp;#23376;&lt;br&gt;
A hat of weird appearance.&lt;br&gt;
A weird-looking hat.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;aruku kakkou ga omoshiroi&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#27497;&amp;#12367;&amp;#26684;&amp;#22909;&amp;#12364;&amp;#12362;&amp;#12418;&amp;#12375;&amp;#12429;&amp;#12356;&lt;br&gt;
The appearance of walking is funny.&lt;br&gt;
The way [he] walks is funny.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3 id=&quot;kakkou-wo-suru&quot;&gt;
&lt;i&gt;Kakkou wo Suru&lt;/i&gt; &amp;#26684;&amp;#22909;&amp;#12434;&amp;#12377;&amp;#12427;&lt;/h3&gt;
When &lt;i&gt;kakkou&lt;/i&gt; &amp;#26684;&amp;#22909; comes before the verb &lt;i&gt;suru&lt;/i&gt; &amp;#12377;&amp;#12427;, it means &quot;to make one&#39;s appearance [like this]&quot; where &quot;like this&quot; is the &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;kakkou&lt;/i&gt;. This often means &quot;to dress up like&quot; or &quot;to put on an outfit,&quot; thereby changing your appearance. For example:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;naguru kakkou wo suru&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#27572;&amp;#12427;&amp;#26684;&amp;#22909;&amp;#12434;&amp;#12377;&amp;#12427;&lt;br&gt;
To make it the appearance of hitting.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;To make yourself look like you&#39;re going to hit someone.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;To make a hitting pose. Like with your fists up and going to strike.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;But not to actually hit anybody, just look like you&#39;re going to hit.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;naguru&lt;/i&gt; &amp;#27572;&amp;#12427;&lt;br&gt;
To hit.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;dansei ga josei no kakkou wo suru&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#30007;&amp;#24615;&amp;#12364;&amp;#22899;&amp;#24615;&amp;#12398;&amp;#26684;&amp;#22909;&amp;#12434;&amp;#12377;&amp;#12427;&lt;br&gt;
Men make it a woman&#39;s appearance. (literally.)&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Men dressing up like women. (what it means in English.)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;josei no kakkou&lt;/i&gt; &amp;#22899;&amp;#24615;&amp;#12398;&amp;#26684;&amp;#22909;&lt;br&gt;
A woman&#39;s appearance.&lt;br&gt;
Which looks like a woman.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Men will make it so that their &lt;i&gt;kakkou&lt;/i&gt; is a &lt;i&gt;josei no kakkou&lt;/i&gt;, i.e. that their appearance is a woman&#39;s appearance, that they look like a woman. This is also known as:&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/02/josou-meaning.html&quot;&gt;&lt;i&gt;josou&lt;/i&gt; &amp;#22899;&amp;#35013;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Crossdressing. (wearing &quot;female clothes,&quot; literally.)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3 id=&quot;kono-sono-ano-dono&quot;&gt;
&lt;i&gt;Kono Kakkou&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;Sono Kakkou&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;Ano Kakkou &lt;/i&gt;&amp;#12371;&amp;#12398;&amp;#26684;&amp;#22909;, &amp;#12381;&amp;#12398;&amp;#26684;&amp;#22909;, &amp;#12354;&amp;#12398;&amp;#26684;&amp;#22909;&lt;/h3&gt;
When the noun &lt;i&gt;kakkou&lt;/i&gt; &amp;#26684;&amp;#22909; is used with the pronouns &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;kakkou&lt;/i&gt;. The exact way someone is looking.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kono kakkou&lt;/i&gt; &amp;#12371;&amp;#12398;&amp;#26684;&amp;#22909;&lt;br&gt;
This appearance.&lt;br&gt;
This way how [it] looks. The way [I&#39;m] looking.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;sono kakkou&lt;/i&gt; &amp;#12381;&amp;#12398;&amp;#26684;&amp;#22909;&lt;br&gt;
That appearance. (near.)&lt;br&gt;
The way how [you&#39;re] looking.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ano kakkou&lt;/i&gt; &amp;#12354;&amp;#12398;&amp;#26684;&amp;#22909;&lt;br&gt;
That appearance. (not near.)&lt;br&gt;
The way how [I] looked in the past.&lt;br&gt;
The way how [you] looked the other day.&lt;br&gt;
The way how [he&#39;s] looking.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;dono kakkou?&lt;/i&gt; &amp;#12393;&amp;#12398;&amp;#26684;&amp;#22909;&amp;#65311;&lt;br&gt;
Which appearance?&lt;br&gt;
Which way of looking?&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
A few examples:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kono kakkou wa hazukashii&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12371;&amp;#12398;&amp;#26684;&amp;#22909;&amp;#12399;&amp;#24677;&amp;#12378;&amp;#12363;&amp;#12375;&amp;#12356;&lt;br&gt;
This appearance is embarrassing.&lt;br&gt;
This [outfit] is embarrassing.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Who would wear this?&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;sono kakkou de deru&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12381;&amp;#12398;&amp;#26684;&amp;#22909;&amp;#12391;&amp;#20986;&amp;#12427;&lt;br&gt;
To leave in that [outfit].&lt;br&gt;
To enter the stage in that [outfit].&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;This could mean to leave home, etc. in that outfit.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Or to enter a stage, like in theater, in that outfit.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Or maybe even to enter a stage in the sense of going to fight monsters in that outfit.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Because &lt;i&gt;deru&lt;/i&gt; &amp;#20986;&amp;#12427; means a lot of things.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3 id=&quot;konna-sonna-anna-donna&quot;&gt;
&lt;i&gt;Konna Kakkou&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;Sonna Kakkou&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;Anna Kakkou&lt;/i&gt; &amp;#12371;&amp;#12435;&amp;#12394;&amp;#26684;&amp;#22909;, &amp;#12381;&amp;#12435;&amp;#12394;&amp;#26684;&amp;#22909;, &amp;#12354;&amp;#12435;&amp;#12394;&amp;#26684;&amp;#22909;&lt;/h3&gt;
When &lt;i&gt;kakkou&lt;/i&gt; &amp;#26684;&amp;#22909; comes after &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
That is, the difference between &lt;i&gt;kono kakkou&lt;/i&gt; &amp;#12371;&amp;#12398;&amp;#26684;&amp;#22909; and &lt;i&gt;konna kakkou&lt;/i&gt; &amp;#12371;&amp;#12435;&amp;#12394;&amp;#26684;&amp;#22909; is that &lt;i&gt;kono kakkou&lt;/i&gt; refers to the exact look&amp;#8212;&quot;with this &lt;i&gt;kakkou&lt;/i&gt; I&#39;m wearing right now nobody will notice I&#39;m an elf&quot;&amp;#8212;while &lt;i&gt;konna kakkou&lt;/i&gt; means &quot;this sort of&quot; or &quot;like this,&quot; it means there&#39;s something about the look, that another look would also have, for example: &quot;why do I look &lt;b&gt;like this&lt;/b&gt;? Wearing this &lt;b&gt;weird&lt;/b&gt; outfit.&quot; Any weird outfit would be equally problematic.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;konna kakkou&lt;/i&gt; &amp;#12371;&amp;#12435;&amp;#12394;&amp;#26684;&amp;#22909;&lt;br&gt;
This kind of appearance.&lt;br&gt;
Looking like this. This way. Which is [bad]. (or good, maybe.)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;sonna kakkou&lt;/i&gt; &amp;#12381;&amp;#12435;&amp;#12394;&amp;#26684;&amp;#22909;&lt;br&gt;
That kind of appearance. (near)&lt;br&gt;
Looking like that. That way.&lt;br&gt;
The way you&#39;re looking like.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;anna kakkou&lt;/i&gt; &amp;#12354;&amp;#12435;&amp;#12394;&amp;#26684;&amp;#22909;&lt;br&gt;
That kind of appearance. (not ear.)&lt;br&gt;
Looking like that. That way.&lt;br&gt;
The way he&#39;s looking like.&lt;br&gt;
The way it looked like (in the past).&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;donna kakkou?&lt;/i&gt; &amp;#12393;&amp;#12435;&amp;#12394;&amp;#26684;&amp;#22909;&amp;#65311;&lt;br&gt;
What kind of appearance?&lt;br&gt;
What sort of look?&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
An example:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;sonna kakkou de samukunai no?&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12381;&amp;#12435;&amp;#12394;&amp;#26684;&amp;#22909;&amp;#12391;&amp;#23506;&amp;#12367;&amp;#12394;&amp;#12356;&amp;#12398;&amp;#65311;&lt;br&gt;
With that sort of appearance, isn&#39;t it cold?&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Aren&#39;t you cold in that sort of outfit?&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Aren&#39;t you cold wearing something like that?&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The &quot;sort of&quot; refers to the fact the outfit doesn&#39;t seem warm. Any non-warm-looking outfit would raise the same question.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3 id=&quot;kakkou-ii-kakkou-warui&quot;&gt;
&lt;i&gt;Kakkou-ii&lt;/i&gt; &amp;#26684;&amp;#22909;&amp;#12356;&amp;#12356;, &lt;i&gt;Kakkou-warui&lt;/i&gt; &amp;#26684;&amp;#22909;&amp;#24746;&amp;#12356;&lt;/h3&gt;
When &lt;i&gt;kakkou&lt;/i&gt; &amp;#26684;&amp;#22909; comes before the &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;ii&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;, and &quot;bad,&quot; &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;kakkou&lt;/i&gt; &amp;#26684;&amp;#22909; is abbreviated to &lt;i&gt;kakko&lt;/i&gt; &amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467; in these words:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/02/kakkoii-meaning.html&quot;&gt;&lt;i&gt;kakkou-ii&lt;/i&gt; &amp;#26684;&amp;#22909;&amp;#12356;&amp;#12356; (&amp;#26684;&amp;#22909;&amp;#33391;&amp;#12356;)&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;kakkou-yoi&lt;/i&gt; &amp;#26684;&amp;#22909;&amp;#12424;&amp;#12356;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;kakko-ii&lt;/i&gt; &amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#12356;&amp;#12356; (&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12356;&amp;#12356;)&lt;br&gt;
&lt;i&gt;kakko-yoi&lt;/i&gt; &amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#12424;&amp;#12356;&lt;br&gt;
Good-looking.&lt;br&gt;
Leaving a good impression.&lt;br&gt;
Cool.&lt;br&gt;
Stylish.&lt;br&gt;
Fashionable.&lt;br&gt;
Admirable.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/02/kakkowarui-meaning.html&quot;&gt;&lt;i&gt;kakkou-warui&lt;/i&gt; &amp;#26684;&amp;#22909;&amp;#24746;&amp;#12356;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;kakko-warui&lt;/i&gt; &amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#24746;&amp;#12356; (&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#24746;&amp;#12356;)&lt;br&gt;
&lt;i&gt;kakko-warii&lt;/i&gt; &amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#24746;&amp;#12355;&lt;br&gt;
Bad-looking.&lt;br&gt;
Leaving a bad impression.&lt;br&gt;
Lame.&lt;br&gt;
Uncool.&lt;br&gt;
Pathetic.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h2 id=&quot;situation&quot;&gt;
&quot;Situation&quot;&lt;/h2&gt;
The word &lt;i&gt;kakkou&lt;/i&gt; &amp;#26684;&amp;#22909; can also mean &quot;situation,&quot; the &quot;state&quot; or &quot;condition&quot; in which something is in. This is similar to the word &lt;i&gt;joutai&lt;/i&gt; &amp;#29366;&amp;#24907;, except that &lt;i&gt;kakkou&lt;/i&gt; is used when things end up in a certain way, in a certain form, in a certain state, and when this happens it comes after an &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kaigi wa chuudan sareta &lt;b&gt;kakkou&lt;/b&gt; ni natteiru&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#20250;&amp;#35696;&amp;#12399;&amp;#20013;&amp;#26029;&amp;#12373;&amp;#12428;&amp;#12383;&amp;#26684;&amp;#22909;&amp;#12395;&amp;#12394;&amp;#12387;&amp;#12390;&amp;#12356;&amp;#12427;&lt;br&gt;
It&#39;s becoming so [it&#39;s] &lt;b&gt;a state&lt;/b&gt; [in which] the conference was suspended.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;The conference was suspended, is the &lt;b&gt;situation&lt;/b&gt; it became.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The conference was suspended, is &lt;b&gt;how it turned out&lt;/b&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kaigi wa chuudan sareta&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#20250;&amp;#35696;&amp;#12399;&amp;#20013;&amp;#26029;&amp;#12373;&amp;#12428;&amp;#12383;&lt;br&gt;
The conference was suspended.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The phrase above was a &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/12/relative-clauses.html&quot;&gt;relative clause&lt;/a&gt; qualifying &lt;i&gt;kakkou&lt;/i&gt;: &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kaigi wa chuudan sareta kakkou&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#20250;&amp;#35696;&amp;#12399;&amp;#20013;&amp;#26029;&amp;#12373;&amp;#12428;&amp;#12383;&amp;#26684;&amp;#22909;&lt;/li&gt;
A state [in which] the conference was suspended.&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h2 id=&quot;suitable&quot;&gt;
&quot;Suitable&quot;&lt;/h2&gt;
Another way &lt;i&gt;kakkou&lt;/i&gt; &amp;#26684;&amp;#22909; is used is to say &quot;suitable.&quot; This happens when &lt;i&gt;kakkou&lt;/i&gt; is used as a &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;tekitou&lt;/i&gt; &amp;#36969;&amp;#24403; and &lt;i&gt;fusawashii&lt;/i&gt; &amp;#30456;&amp;#24540;&amp;#12375;&amp;#12356;.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakkou-na nedan&lt;/i&gt; &amp;#26684;&amp;#22909;&amp;#12398;&amp;#22580;&amp;#25152;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;kakkou-na basho&lt;/i&gt; &amp;#26684;&amp;#22909;&amp;#12394;&amp;#22580;&amp;#25152;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;tekitou-na basho&lt;/i&gt; &amp;#36969;&amp;#24403;&amp;#12394;&amp;#22580;&amp;#25152;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;fusawashii basho&lt;/i&gt; &amp;#30456;&amp;#24540;&amp;#12375;&amp;#12356;&amp;#22580;&amp;#25152;&lt;br&gt;
Suitable place.&lt;br&gt;
A good place (for doing something).&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
The difference between &lt;i&gt;kakkou-na&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;tekitou-na&lt;/i&gt; is that &lt;i&gt;tekitou &lt;/i&gt;can mean &quot;anything that&#39;s good enough.&quot; In other words, &lt;i&gt;tekitou&lt;/i&gt; usually means &quot;suitable&quot; in the sense of &quot;whatever. It works,&quot; The bare minimum. While &lt;i&gt;kakkou&lt;/i&gt; means one suitable, proper place. In the good sense.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;tekitou-na basho&lt;/i&gt; &amp;#36969;&amp;#24403;&amp;#12394;&amp;#22580;&amp;#25152;&lt;br&gt;
Whatever place you think is good. (do it there.)&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Just park it wherever. So long as you can park it it&#39;s good.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakkou-na basho&lt;/i&gt; &amp;#26684;&amp;#22909;&amp;#12394;&amp;#22580;&amp;#25152;&lt;br&gt;
This is a good place for doing it.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;This is a great place to park. It&#39;s under a shade. It&#39;s close. Nobody else is parked around. Good place to park, I say.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
The difference between &lt;i&gt;kakkou-na&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;fusawashii&lt;/i&gt; is that &lt;i&gt;fusawashii&lt;/i&gt; usually means something is &quot;suitable&quot; in the sense that it&#39;s worthy of something else. Sometimes this can mean that the something else is very good, like a king, for example, and it requires something as good and magnanimous as it. Other times it means it&#39;s bad, and &lt;i&gt;fusawashii&lt;/i&gt; is something as bad as it.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;fusawashii basho&lt;/i&gt; &amp;#30456;&amp;#24540;&amp;#12375;&amp;#12356;&amp;#22580;&amp;#25152;&lt;br&gt;
A place that suits what we&#39;re going to do.&lt;br&gt;
A place that suits him.&lt;br&gt;
A place that suits him, the king. A very good place.&lt;br&gt;
A place that suits him, that scum. A very bad place.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h2 id=&quot;kakkou-kanji-difference&quot;&gt;
&amp;#24688;&amp;#22909; vs. &amp;#26684;&amp;#22909;&lt;/h2&gt;
The word &lt;i&gt;kakkou&lt;/i&gt; &amp;#24688;&amp;#22909; is the same thing as &lt;i&gt;kakkou&lt;/i&gt; &amp;#26684;&amp;#22909;. It&#39;s just the &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
The reason this happens is because &lt;i&gt;kakkou&lt;/i&gt; &amp;#26684;&amp;#22909; was originally written as &lt;i&gt;kakkou&lt;/i&gt; &amp;#24688;&amp;#22909;, it started being written as &lt;i&gt;kakkou&lt;/i&gt; &amp;#26684;&amp;#22909; instead after the Japanese language reform which occurred after the war.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
For context: in the reform, the Japanese government chose around 2000 common &lt;i&gt;kanji&lt;/i&gt; which it deemed essential, called the &lt;i&gt;Touyou Kanji&lt;/i&gt; &amp;#24403;&amp;#29992;&amp;#28450;&amp;#23383;, &quot;present-use &lt;i&gt;kanji&lt;/i&gt;.&quot;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Such &lt;i&gt;kanji&lt;/i&gt; would be learned and taught in school, and everybody&amp;#8212;journals, books, manga, TV, etc.&amp;#8212;would have to refrain from using less common &lt;i&gt;kanji&lt;/i&gt; which weren&#39;t included in those 2000.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&amp;#24688; was one of those uncommon &lt;i&gt;kanji&lt;/i&gt;.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Since the media couldn&#39;t write &amp;#24688; anymore, they had to write &lt;i&gt;kakkou&lt;/i&gt; as either &lt;i&gt;kakkou&lt;/i&gt; &amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#22909;, mixing &lt;i&gt;hiragana&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;kanji&lt;/i&gt;, which looks like an orthographic aberration, or they&#39;d have to replace &amp;#24688; with a &lt;i&gt;touyou kanji&lt;/i&gt;, which is easier.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
They replaced &amp;#24688; with &amp;#26684;, and that&#39;s why &lt;i&gt;kakkou&lt;/i&gt; can be written in two ways:&lt;br&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;&amp;#26684;&amp;#22909;&lt;br&gt;
The modern way.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&amp;#24688;&amp;#22909;&lt;br&gt;
The original way.&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;br&gt;
Since &amp;#26684; was chosen because it sounded like &amp;#24688;, that makes &lt;i&gt;kakkou&lt;/i&gt; an &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Furthermore, the &lt;i&gt;Touyou Kanji&lt;/i&gt; was replaced by the more modern &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;kanji&lt;/i&gt;.&quot; But &amp;#24688; isn&#39;t in a &lt;i&gt;Jouyou Kanji&lt;/i&gt; either so it&#39;s really not used anymore.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
For reference, some other words that had &amp;#24688;:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;choudo&lt;/i&gt; &amp;#19969;&amp;#24230; (&amp;#24688;&amp;#24230;)&lt;br&gt;
Exactly. Precisely. Perfectly.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;b&gt;Just&lt;/b&gt; what I needed!&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;atakamo&lt;/i&gt; &amp;#12354;&amp;#12383;&amp;#12363;&amp;#12418; (&amp;#24688;&amp;#12418;)&lt;br&gt;
As if.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;b&gt;Just&lt;/b&gt; like if.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
As you can see, the &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Indeed, the original meaning of &lt;i&gt;kakkou&lt;/i&gt; &amp;#24688;&amp;#22909; was the &quot;suitable&quot; one. The meanings regarding appearance of things came later.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;atakamo &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/02/yoshi-meaning.html&quot;&gt;yoshi&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#24688;&amp;#12418;&amp;#22909;&amp;#12375;&lt;br&gt;
As if good.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&amp;#22909;&amp;#12375; instead of &amp;#33391;&amp;#12375; means it&#39;s &quot;good&quot; in the sense of &quot;preferable.&quot;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;choudo yoi&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12385;&amp;#12423;&amp;#12358;&amp;#12393;&amp;#12424;&amp;#12356;&lt;br&gt;
Precisely good.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Just the way I want.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h2 id=&quot;further-reading&quot;&gt;
Further Reading&lt;/h2&gt;
&lt;h3&gt;
References&lt;/h3&gt;
 
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;In Japanese,&amp;#26684;&amp;#22909; means the &quot;appearance&quot; of something, but in the sense of &quot;how it looks&quot; to you or to other people. In anime, it&#39;s often used to talk about how someone is dressed, specially if it&#39;s a weird outfit.The wordcan also mean the &quot;state,&quot; &quot;situation&quot; something is in when qualified by an adjective, and it can mean &quot;suitable&quot; when turned into an adjective. Sometimes, it&#39;s abbreviated to &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2016/11/kakko-meaning.html&quot;&gt;&lt;i&gt;kakko&lt;/i&gt; &amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&lt;/a&gt; The most common usage of&amp;#26684;&amp;#22909; is to talk about someone&#39;s appearance. Note, however, thatisn&#39;t used to talk about their physical appearance, or their sudden appearance (or disappearance).The wordis used to talk about how their &quot;external appearance,&quot;&amp;#22806;&amp;#35211;, more specifically, the &quot;form,&quot;&amp;#23039;, that they look at the moment. So it&#39;s used to talk about what they&#39;re wearing, for example.In animeis usually used in a bad sense, like:But the wordisn&#39;t limited to outfits.A difference between&amp;#23039; and&amp;#26684;&amp;#22909; is that whenis used toward people, it normally refers to their outfit or how they look in the outfit they&#39;re wearing, butjust means how someone looks in general.So, for example, if a bucket of paint fell on you, nobody would call that a, but they would say &quot;what&#39;s up with that?&quot; Why do you look like that, with paint all over you?Furthermore,&amp;#26684;&amp;#22909; can be used toward things, too, to talk about the appearance of an object. Or even to talk about actions, how it looks when someone does something.When&amp;#26684;&amp;#22909; comes before the verb&amp;#12377;&amp;#12427;, it means &quot;to make one&#39;s appearance [like this]&quot; where &quot;like this&quot; is the &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2017/01/japanese-adjectives.html&quot;&gt;adjective&lt;/a&gt; coming before. This often means &quot;to dress up like&quot; or &quot;to put on an outfit,&quot; thereby changing your appearance. For example:When the noun&amp;#26684;&amp;#22909; is used with the pronouns &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2016/10/kono-sono-ano-dono-meaning.html&quot;&gt;&lt;i&gt;kono&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;sono&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;ano&lt;/i&gt; &amp;#12371;&amp;#12398;, &amp;#12381;&amp;#12398;, &amp;#12354;&amp;#12398;&lt;/a&gt; , it refers to a certain, specific. The exact way someone is looking.A few examples:When&amp;#26684;&amp;#22909; comes after &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2016/10/konna-sonna-anna-donna-meaning.html&quot;&gt;&lt;i&gt;konna&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;sonna&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;anna&lt;/i&gt; &amp;#12371;&amp;#12435;&amp;#12394;, &amp;#12381;&amp;#12435;&amp;#12394;, &amp;#12354;&amp;#12435;&amp;#12394;&lt;/a&gt; , it refers to the general way someone is looking. The sort of way they look like.That is, the difference between&amp;#12371;&amp;#12398;&amp;#26684;&amp;#22909; and&amp;#12371;&amp;#12435;&amp;#12394;&amp;#26684;&amp;#22909; is thatrefers to the exact look&amp;#8212;&quot;with thisI&#39;m wearing right now nobody will notice I&#39;m an elf&quot;&amp;#8212;whilemeans &quot;this sort of&quot; or &quot;like this,&quot; it means there&#39;s something about the look, that another look would also have, for example: &quot;why do I look? Wearing thisoutfit.&quot; Any weird outfit would be equally problematic.An example:When&amp;#26684;&amp;#22909; comes before the &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/10/i-adjectives.html&quot;&gt;&lt;i&gt;i&lt;/i&gt;-adjectives&lt;/a&gt; for &quot;good,&quot;&amp;#12356;&amp;#12356;, and &quot;bad,&quot; &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/01/warui-meaning.html&quot;&gt;&lt;i&gt;warui&lt;/i&gt; &amp;#24746;&amp;#12356;&lt;/a&gt; , it refers to the &quot;impression&quot; the appearance of someone, or something, leaves. Normally,&amp;#26684;&amp;#22909; is abbreviated to&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467; in these words:The word&amp;#26684;&amp;#22909; can also mean &quot;situation,&quot; the &quot;state&quot; or &quot;condition&quot; in which something is in. This is similar to the word&amp;#29366;&amp;#24907;, except thatis used when things end up in a certain way, in a certain form, in a certain state, and when this happens it comes after an &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2017/01/japanese-adjectives.html&quot;&gt;adjective&lt;/a&gt; or relative clause.Another way&amp;#26684;&amp;#22909; is used is to say &quot;suitable.&quot; This happens whenis used as a &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/11/na-adjectives.html&quot;&gt;&lt;i&gt;na&lt;/i&gt;-adjective&lt;/a&gt; , or, more commonly, as a &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/11/no-adjectives.html&quot;&gt;&lt;i&gt;no&lt;/i&gt;-adjective&lt;/a&gt; . Synonyms include&amp;#36969;&amp;#24403; and&amp;#30456;&amp;#24540;&amp;#12375;&amp;#12356;.The difference betweenandis thatcan mean &quot;anything that&#39;s good enough.&quot; In other words,usually means &quot;suitable&quot; in the sense of &quot;whatever. It works,&quot; The bare minimum. Whilemeans one suitable, proper place. In the good sense.The difference betweenandis thatusually means something is &quot;suitable&quot; in the sense that it&#39;s worthy of something else. Sometimes this can mean that the something else is very good, like a king, for example, and it requires something as good and magnanimous as it. Other times it means it&#39;s bad, andis something as bad as it.The word&amp;#24688;&amp;#22909; is the same thing as&amp;#26684;&amp;#22909;. It&#39;s just the &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2017/12/same-word-different-kanji.html&quot;&gt;same word written with a different &lt;i&gt;kanji&lt;/i&gt;&lt;/a&gt; . The meaning is literally the same. There&#39;s no nuance or anything.The reason this happens is because&amp;#26684;&amp;#22909; was originally written as&amp;#24688;&amp;#22909;, it started being written as&amp;#26684;&amp;#22909; instead after the Japanese language reform which occurred after the war.For context: in the reform, the Japanese government chose around 2000 commonwhich it deemed essential, called the&amp;#24403;&amp;#29992;&amp;#28450;&amp;#23383;, &quot;present-use.&quot;Suchwould be learned and taught in school, and everybody&amp;#8212;journals, books, manga, TV, etc.&amp;#8212;would have to refrain from using less commonwhich weren&#39;t included in those 2000.&amp;#24688; was one of those uncommonSince the media couldn&#39;t write &amp;#24688; anymore, they had to writeas either&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#22909;, mixingand, which looks like an orthographic aberration, or they&#39;d have to replace &amp;#24688; with a, which is easier.They replaced &amp;#24688; with &amp;#26684;, and that&#39;s whycan be written in two ways:Since &amp;#26684; was chosen because it sounded like &amp;#24688;, that makesan &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2017/12/ateji-meaning.html&quot;&gt;&lt;i&gt;ateji&lt;/i&gt; &amp;#24403;&amp;#12390;&amp;#23383;&lt;/a&gt; word, I guess.Furthermore, thewas replaced by the more modern &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2017/12/jouyou-kanji.html&quot;&gt;&lt;i&gt;Jouyou Kanji&lt;/i&gt; &amp;#24120;&amp;#29992;&amp;#28450;&amp;#23383;&lt;/a&gt; , &quot;normal use.&quot; But &amp;#24688; isn&#39;t in aeither so it&#39;s really not used anymore.For reference, some other words that had &amp;#24688;:As you can see, the &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2017/12/kanji-meanings.html&quot;&gt;meaning of the &lt;i&gt;kanji&lt;/i&gt;&lt;/a&gt; was &quot;just.&quot;Indeed, the original meaning of&amp;#24688;&amp;#22909; was the &quot;suitable&quot; one. The meanings regarding appearance of things came later.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/feeds/6634068541376087523/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/2019/03/kakkou-meaning-in-japanese.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/206526905694052894/posts/default/6634068541376087523'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/206526905694052894/posts/default/6634068541376087523'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/2019/03/kakkou-meaning-in-japanese.html' title='格好, Kakkou - Meaning in Japanese'/><author><name>hungtran86</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13484947631207019069</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-206526905694052894.post-1127173421459498060</id><published>2019-03-06T03:06:00.000-08:00</published><updated>2019-03-06T03:06:00.204-08:00</updated><title type='text'>カッコ, Kakko - Meaning in Japanese</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;i&gt;kakko&lt;/i&gt; &amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467; means either &quot;appearance&quot; or &quot;parenthesis.&quot; In the former case, it&#39;s also spelled &lt;i&gt;kakko&lt;/i&gt; &amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371; and found in compound words.&lt;br&gt;
 
&lt;a name=&quot;more&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;h2 id=&quot;appearance&quot;&gt;
&quot;Appearance&quot;&lt;/h2&gt;
To begin with, &lt;i&gt;kakko&lt;/i&gt; &amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467; can be the abbreviation of &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;p class=&quot;picture-label&quot;&gt;
Manga: School Rumble (Chapter 16)&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Context: &lt;i&gt;Tenma&lt;/i&gt; devises a plan to confess to &lt;i&gt;Karasuma&lt;/i&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kokuhaku dai-sakusen ~sono go~&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#21578;&amp;#30333;&amp;#22823;&amp;#20316;&amp;#25126;&amp;#65374;&amp;#12381;&amp;#12398;&amp;#65301;&amp;#65374;&lt;br&gt;
Great Confession Strategy: 5th [Iteration].&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;sono go&lt;/i&gt; &amp;#12381;&amp;#12398;&amp;#65301;&lt;br&gt;
Its five. (i.e. there were other 4 great confession strategies.)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;imeeji wa koto da!&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12452;&amp;#12513;&amp;#12540;&amp;#12472;&amp;#12399;&amp;#12371;&amp;#12392;&amp;#12384;&lt;br&gt;
The impression is [important]!&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;wa koto da&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12399;&amp;#12371;&amp;#12392;&amp;#12384;&lt;br&gt;
...is the thing. Is what matters. Is important.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kujaku no hane&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12367;&amp;#12376;&amp;#12419;&amp;#12367;&amp;#12398;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2016/07/animals-in-japanese.html&quot;&gt;&amp;#32701;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
Peafowl feathers.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;doon to butsukaru&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12489;&amp;#12540;&amp;#12531;&amp;#12392;&amp;#12406;&amp;#12388;&amp;#12363;&amp;#12427;&lt;br&gt;
Bump against [with force.]&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;doon&lt;/i&gt; &amp;#12489;&amp;#12540;&amp;#12531;&lt;br&gt;
Boom. (onomatopoeia, bump against with enough force to make a sound.)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;Karasuma-kun&lt;/i&gt; &amp;#28879;&amp;#20024;&amp;#12367;&amp;#12435;&lt;br&gt;
(victim target.)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kiken na basho&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12461;&amp;#12465;&amp;#12531;&amp;#12394;&amp;#22580;&amp;#25152;&lt;br&gt;
Dangerous place.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Plus a drawing of a school.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;gakkou no okujou?&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2017/11/gakkou-shougakkou-chuugakkou-koukou-meaning.html&quot;&gt;&amp;#23398;&amp;#26657;&lt;/a&gt;&amp;#12398;&amp;#23627;&amp;#19978;&amp;#65311;&lt;br&gt;
The school&#39;s rooftop?&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;...nanka chigau-n-da-yo-na~~&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#65381;&amp;#65381;&amp;#65381;&amp;#12394;&amp;#12435;&amp;#12363;&amp;#36949;&amp;#12358;&amp;#12435;&amp;#12384;&amp;#12424;&amp;#12394;&amp;#65374;&amp;#65374;&lt;br&gt;
...there&#39;s something wrong, isn&#39;t there~~&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&quot;Something is different, isn&#39;t it?&quot;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;chigau&lt;/i&gt; &amp;#36949;&amp;#12358;&lt;br&gt;
To differ. (e.g. from what&#39;s right, therefore &quot;to be wrong.&quot;)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;aa mou yameyame!&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12354;&amp;#12540;&amp;#12418;&amp;#12358;&amp;#12420;&amp;#12417;&amp;#12420;&amp;#12417;&amp;#65281;&lt;br&gt;
Ah! [I give up!]&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;mou&lt;/i&gt; &amp;#12418;&amp;#12358;&lt;br&gt;
(expression of frustration.)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;yameru&lt;/i&gt; &amp;#12420;&amp;#12417;&amp;#12427;&lt;br&gt;
To give up. (&amp;#215;2)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;konna &lt;b&gt;kakko&lt;/b&gt; shite&lt;br&gt;
kokuhaku suru ko nante&lt;br&gt;
iru wake&lt;br&gt;
nai jan&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12371;&amp;#12435;&amp;#12394;&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12375;&amp;#12390;&amp;#21578;&amp;#30333;&amp;#12377;&amp;#12427;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/03/ko-meaning.html&quot;&gt;&amp;#12467;&lt;/a&gt;&amp;#12394;&amp;#12435;&amp;#12390;&amp;#12356;&amp;#12427;&amp;#12431;&amp;#12369;&amp;#12394;&amp;#12356;&amp;#12376;&amp;#12419;&amp;#12435;&lt;br&gt;
[Someone] who [puts on an &lt;b&gt;outfit&lt;/b&gt;] like this and goes confess [can&#39;t possibly exist, right]?&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakko shite&lt;/i&gt; &amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12375;&amp;#12390;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;kakkou wo shite&lt;/i&gt; &amp;#26684;&amp;#22909;&amp;#12434;&amp;#12375;&amp;#12390;&lt;br&gt;
&quot;To make it so the appearance is in a way.&quot;&lt;br&gt;
To make one&#39;s appearance in a way.&lt;br&gt;
To put on an outfit. (thereby changing one&#39;s appearance.)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2016/07/baka-meaning.html#bakabakashii&quot;&gt;&lt;i&gt;bakabakashii!&lt;/i&gt; &amp;#12496;&amp;#12459;&amp;#12496;&amp;#12459;&amp;#12375;&amp;#12356;&amp;#65281;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
[This is stupid!]&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3 id=&quot;kakkoii-kakkowarui&quot;&gt;
&lt;i&gt;Kakkoii&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;Kakkowarui&lt;/i&gt; &amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12356;&amp;#12356;, &amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#24746;&amp;#12356;&lt;/h3&gt;
The way this &lt;i&gt;kakko&lt;/i&gt; &amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467; is more frequently used is in the compound words &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
These words are, of course, abbreviations of &lt;i&gt;kakkou-ii&lt;/i&gt; &amp;#26684;&amp;#22909;&amp;#33391;&amp;#12356; and &lt;i&gt;kakkou-warui&lt;/i&gt; &amp;#26684;&amp;#22909;&amp;#24746;&amp;#12356;.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Literally, they mean &quot;good-looking&quot; and &quot;bad-looking&quot; respectively, because &lt;i&gt;ii&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356; means &quot;good&quot; and &lt;i&gt;warui&lt;/i&gt; &amp;#24746;&amp;#12356; means &quot;bad.&quot;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
A word which works similarly is &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;h3 id=&quot;kakko-tsukete&quot;&gt;
&lt;i&gt;Kakko-tsukete&lt;/i&gt; &amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12390;&lt;/h3&gt;
Another word in which &lt;i&gt;kakko&lt;/i&gt; &amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467; appears is in &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;h2 id=&quot;parenthesis&quot;&gt;
&quot;Parenthesis&quot;&lt;/h2&gt;
Lastly, &lt;i&gt;kakko&lt;/i&gt; &amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467; can also mean &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;maru-kakko&lt;/i&gt; &amp;#20024;&amp;#25324;&amp;#24359;, which are used in Japanese internet slangs:&lt;br&gt;
 
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;In Japanese,&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467; means either &quot;appearance&quot; or &quot;parenthesis.&quot; In the former case, it&#39;s also spelled&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371; and found in compound words.To begin with,&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467; can be the abbreviation of &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/02/kakkou-meaning.html&quot;&gt;&lt;i&gt;kakkou&lt;/i&gt; &amp;#26684;&amp;#22909;&lt;/a&gt; , which means &quot;appearance.&quot;The way this&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467; is more frequently used is in the compound words &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/02/kakkoii-meaning.html&quot;&gt;&lt;i&gt;kakkoii&lt;/i&gt; &amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12356;&amp;#12356;&lt;/a&gt; , which means someone or something looks &quot;cool,&quot; &quot;impressive,&quot; &quot;admirable,&quot; and &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/02/kakkowarui-meaning.html&quot;&gt;&lt;i&gt;kakkowarui&lt;/i&gt; &amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#24746;&amp;#12356;&lt;/a&gt; which means &quot;lame.&quot;These words are, of course, abbreviations of&amp;#26684;&amp;#22909;&amp;#33391;&amp;#12356; and&amp;#26684;&amp;#22909;&amp;#24746;&amp;#12356;.Literally, they mean &quot;good-looking&quot; and &quot;bad-looking&quot; respectively, because&amp;#12356;&amp;#12356; means &quot;good&quot; and&amp;#24746;&amp;#12356; means &quot;bad.&quot;A word which works similarly is &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2016/07/kimochi-meaning.html&quot;&gt;&lt;i&gt;kimochi&lt;/i&gt; &amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&lt;/a&gt; , &quot;feeling,&quot; which&#39;s part of &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/02/kimochi-ii-meaning.html&quot;&gt;&lt;i&gt;kimochi-ii&lt;/i&gt; &amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#12356;&amp;#12356;&lt;/a&gt; , &quot;feels good,&quot; and &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/02/kimochi-warui-meaning.html&quot;&gt;&lt;i&gt;kimochi-warui&lt;/i&gt; &amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#24746;&amp;#12356;&lt;/a&gt; , &quot;feels bad.&quot;Another word in which&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467; appears is in &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/02/kakko-tsukete-meaning.html&quot;&gt;&lt;i&gt;kakko-tsukete&lt;/i&gt; &amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12390;&lt;/a&gt; . This one means &quot;to try to look look,&quot; or &quot;to show off.&quot;Lastly,&amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467; can also mean &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2017/05/quotation-marks-japanese.html&quot;&gt;&quot;parentheses,&quot; &lt;i&gt;kakko&lt;/i&gt; &amp;#25324;&amp;#24359;&lt;/a&gt; . Specially the round parentheses, &amp;#65288;&amp;#65289;,&amp;#20024;&amp;#25324;&amp;#24359;, which are used in Japanese internet slangs:&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/feeds/1127173421459498060/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/2019/03/kakko-meaning-in-japanese.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/206526905694052894/posts/default/1127173421459498060'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/206526905694052894/posts/default/1127173421459498060'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/2019/03/kakko-meaning-in-japanese.html' title='カッコ, Kakko - Meaning in Japanese'/><author><name>hungtran86</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13484947631207019069</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-206526905694052894.post-1798033757427359808</id><published>2019-03-05T18:56:00.000-08:00</published><updated>2019-03-05T18:56:00.578-08:00</updated><title type='text'>キモい, Kimoi - Meaning in Japanese</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;i&gt;kimoi&lt;/i&gt; &amp;#12461;&amp;#12514;&amp;#12356; means &quot;unpleasant,&quot; or &quot;gross,&quot; or &quot;disgusting,&quot; or &quot;creepy,&quot; or &quot;cringey,&quot; or &quot;disturbing,&quot; etc. It&#39;s a slang, an abbreviation of &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;kimochi warui&lt;/i&gt; means &lt;i&gt;kimoi&lt;/i&gt; means too, so just check that article instead.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;p class=&quot;picture-label&quot;&gt;
Manga: &lt;p class=&quot;manga cite-english&quot;&gt;Gabriel DropOut&lt;/p&gt;, &lt;i&gt;Gavuriiru Doroppuauto&lt;/i&gt; &amp;#12460;&amp;#12532;&amp;#12522;&amp;#12540;&amp;#12523;&amp;#12489;&amp;#12525;&amp;#12483;&amp;#12503;&amp;#12450;&amp;#12454;&amp;#12488; (Chapter 12)&lt;/p&gt;
 
&lt;a name=&quot;more&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;h2 id=&quot;usage&quot;&gt;
Usage&lt;/h2&gt;
Because &lt;i&gt;kimoi&lt;/i&gt; &amp;#12461;&amp;#12514;&amp;#12356; is a slang, in anime and manga it tends to be used by more trendy characters than the generic bland personality main character, or the introverted main character, or the good Samaritan main character, etc.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
When used as a reaction to something gross, it&#39;s sometimes shortened further:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kimo&#39;!&lt;/i&gt; &amp;#12461;&amp;#12514;&amp;#12387;&amp;#65281;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;kimo!&lt;/i&gt; &amp;#12461;&amp;#12514;&amp;#65281;&lt;br&gt;
Gross!&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
Sometimes, &lt;i&gt;kimoi&lt;/i&gt; is used to call someone gross. It&#39;s a recurring scenario for a bunch of trendy girls to call a nerdy guy &lt;i&gt;kimoi&lt;/i&gt; and stuff like that.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kimoi otaku&lt;/i&gt; &amp;#12461;&amp;#12514;&amp;#12356;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2016/07/otaku-otome-meaning.html&quot;&gt;&amp;#12458;&amp;#12479;&amp;#12463;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
Disgusting nerd.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kimo-ota&lt;/i&gt; &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/01/otaku-types.html&quot;&gt;&amp;#12461;&amp;#12514;&amp;#12458;&amp;#12479;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
(abbreviation of the above.)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kimoi ossan&lt;/i&gt; &amp;#12461;&amp;#12514;&amp;#12356;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/04/ossan-meaning.html&quot;&gt;&amp;#12458;&amp;#12483;&amp;#12469;&amp;#12531;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
Disgusting old man.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
Note that &lt;i&gt;kimoi&lt;/i&gt; doesn&#39;t literally means &quot;gross.&quot; It&#39;s an abbreviation of &lt;i&gt;kimochi warui&lt;/i&gt;, so it can be anything that makes you &quot;feel bad,&quot; anything that&#39;s &quot;unpleasant.&quot;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;p class=&quot;picture-label&quot;&gt;
Manga: &lt;p class=&quot;manga cite-english&quot;&gt;Gabriel DropOut&lt;/p&gt;, &lt;i&gt;Gavuriiru Doroppuauto&lt;/i&gt; &amp;#12460;&amp;#12532;&amp;#12522;&amp;#12540;&amp;#12523;&amp;#12489;&amp;#12525;&amp;#12483;&amp;#12503;&amp;#12450;&amp;#12454;&amp;#12488; (Chapter 12)&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Context: Satania had asked Vignette to tell about something that happened in the past, but in the middle of the story she asked to stop.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;nani?&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12394;&amp;#12395;&amp;#65311;&lt;br&gt;
What [is it]?&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;hanase tte&lt;br&gt;
itte oite&lt;br&gt;
nanda kedo&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#35441;&amp;#12379;&amp;#12387;&amp;#12390;&amp;#35328;&amp;#12387;&amp;#12390;&amp;#12362;&amp;#12356;&amp;#12390;&amp;#12394;&amp;#12435;&amp;#12384;&amp;#12369;&amp;#12393;&lt;br&gt;
[I know I] told [you] to &quot;tell [the story]&quot; but&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;gomen&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12372;&amp;#12417;&amp;#12435;&lt;br&gt;
Sorry.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;kimoi&lt;/b&gt;!!&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12461;&amp;#12514;&amp;#12452;&amp;#65281;&amp;#65281;&lt;br&gt;
It&#39;s &lt;b&gt;cringey&lt;/b&gt;!!&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;jaa hanasu no yameru?&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12376;&amp;#12419;&amp;#12354;&amp;#35441;&amp;#12377;&amp;#12398;&amp;#12420;&amp;#12417;&amp;#12427;&amp;#65311;&lt;br&gt;
Then [should I] stop telling?&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;iya&lt;br&gt;
kiku kedo&#39;&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12356;&amp;#12420;&amp;#32862;&amp;#12367;&amp;#12369;&amp;#12393;&amp;#12387;&lt;br&gt;
No, [I&#39;ll] listen regardless.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h2 id=&quot;kimokatta&quot;&gt;
&lt;i&gt;Kimokatta&lt;/i&gt; &amp;#12461;&amp;#12514;&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12383;&lt;/h2&gt;
Despite being a slangy abbreviation, &lt;i&gt;kimoi&lt;/i&gt; &amp;#12461;&amp;#12514;&amp;#12356; is technically an &lt;i&gt;i&lt;/i&gt;-adjective, and it can be inflected as such.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
For example, &lt;i&gt;kimokatta&lt;/i&gt; &amp;#12461;&amp;#12514;&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12383; means the same thing as &lt;i&gt;kimochi warukatta&lt;/i&gt; &amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#24746;&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12383;: that something &lt;b&gt;was&lt;/b&gt; &lt;i&gt;kimochi warui&lt;/i&gt;, or &lt;i&gt;kimoi&lt;/i&gt;, &lt;b&gt;in the past&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;p class=&quot;picture-label&quot;&gt;
Manga: &lt;p class=&quot;manga cite-english&quot;&gt;Gabriel DropOut&lt;/p&gt;, &lt;i&gt;Gavuriiru Doroppuauto&lt;/i&gt; &amp;#12460;&amp;#12532;&amp;#12522;&amp;#12540;&amp;#12523;&amp;#12489;&amp;#12525;&amp;#12483;&amp;#12503;&amp;#12450;&amp;#12454;&amp;#12488; (Chapter 12)&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;aaaa&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12354;&amp;#12540;&amp;#12540;&amp;#12540;&lt;br&gt;
Aaah&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;kimokatta&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12461;&amp;#12514;&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12383;&lt;br&gt;
[That] &lt;b&gt;was cringey&lt;/b&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;watashi sono kuukan&lt;br&gt;
zettai muri da wa&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#31169;&amp;#12381;&amp;#12398;&amp;#31354;&amp;#38291;&amp;#32118;&amp;#23550;&amp;#28961;&amp;#29702;&amp;#12384;&amp;#12431;&lt;br&gt;
I, that space, absolutely impossible.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;i.e. I wouldn&#39;t be able to handle it being in that space. (being there amidst the cringey-ness.)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
Another example:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kyou hiru-goro&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#20170;&amp;#26085;&amp;#26172;&amp;#38915;&lt;br&gt;
Today, around noon.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;wari to &lt;b&gt;kimoku&lt;/b&gt; josei ni nanpa wo shita ue&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#21106;&amp;#12392;&amp;#12461;&amp;#12514;&amp;#12367;&amp;#22899;&amp;#24615;&amp;#12395;&amp;#12490;&amp;#12531;&amp;#12497;&amp;#12434;&amp;#12375;&amp;#12383;&amp;#19978;&lt;br&gt;
On top of hitting on girls in a rather &lt;b&gt;creepy &lt;/b&gt;[way]&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;rojou de bakusui wo shita to shite&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#36335;&amp;#19978;&amp;#12391;&amp;#29190;&amp;#30561;&amp;#12434;&amp;#12375;&amp;#12383;&amp;#12392;&amp;#12375;&amp;#12390;&lt;br&gt;
[Crashed and] slept on the street.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;&quot;michi no ue de netari&lt;br&gt;
onna no ko ni koe wo kaketari&lt;br&gt;
shitara ikenai-n-da-yo zai&quot; no yougi de&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12300;&amp;#36947;&amp;#12398;&amp;#19978;&amp;#12391;&amp;#23517;&amp;#12383;&amp;#12426;&lt;br&gt;
&amp;#22899;&amp;#12398;&amp;#23376;&amp;#12395;&amp;#22768;&amp;#12434;&amp;#12363;&amp;#12369;&amp;#12383;&amp;#12426;&lt;br&gt;
&amp;#12375;&amp;#12383;&amp;#12425;&amp;#12356;&amp;#12369;&amp;#12394;&amp;#12356;&amp;#12435;&amp;#12384;&amp;#12424;&amp;#32618;&amp;#12301;&amp;#12398;&amp;#23481;&amp;#30097;&amp;#12391;&lt;br&gt;
On the suspicion of &quot;the crime of&lt;br&gt;
sleeping on the street and&lt;br&gt;
talking to girls,&lt;br&gt;
[stuff that you shouldn&#39;t do.]&quot;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;jishou yuuryou bukken&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#33258;&amp;#31216;&amp;#20778;&amp;#33391;&amp;#29289;&amp;#20214;&lt;br&gt;
Self-proclaimed excellent [marriage material].&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;Hirata Nanami yougisha ga taiho saremashita.&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12498;&amp;#12521;&amp;#12479;&amp;#12490;&amp;#12490;&amp;#12511;&amp;#23481;&amp;#30097;&amp;#32773;&amp;#12364;&amp;#36910;&amp;#25429;&amp;#12373;&amp;#12428;&amp;#12414;&amp;#12375;&amp;#12383;&amp;#12290;&lt;br&gt;
Suspect Hirata Nanami was apprehended.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;yougisha wa&lt;br&gt;
&quot;&lt;b&gt;kimokatta&lt;/b&gt; no wa mitomeru kedo&lt;br&gt;
watashi datte&lt;br&gt;
kawaii onna no ko to oshaberi shitai~&lt;br&gt;
shita~shitai~shitai~shitai~&lt;br&gt;
yada yada yada...&quot;&lt;br&gt;
nado to kyoujutsu shite-ori.&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#23481;&amp;#30097;&amp;#32773;&amp;#12399;&lt;br&gt;
&amp;#12300;&amp;#12461;&amp;#12514;&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12383;&amp;#12398;&amp;#12399;&amp;#35469;&amp;#12417;&amp;#12427;&amp;#12369;&amp;#12393;&lt;br&gt;
&amp;#31169;&amp;#12384;&amp;#12387;&amp;#12390;&lt;br&gt;
&amp;#21487;&amp;#24859;&amp;#12356;&amp;#22899;&amp;#12398;&amp;#23376;&amp;#12392;&amp;#12362;&amp;#12375;&amp;#12419;&amp;#12409;&amp;#12426;&amp;#12375;&amp;#12383;&amp;#12356;&amp;#65374;&lt;br&gt;
&amp;#12375;&amp;#12383;&amp;#12356;&amp;#65374;&amp;#12375;&amp;#12383;&amp;#12356;&amp;#65374;&amp;#12375;&amp;#12383;&amp;#12356;&amp;#65374;&amp;#12375;&amp;#12383;&amp;#12356;&amp;#65374;&lt;br&gt;
&amp;#12420;&amp;#12384;&amp;#12420;&amp;#12384;&amp;#12420;&amp;#12384;&amp;#65381;&amp;#65381;&amp;#65381;&amp;#12301;&lt;br&gt;
&amp;#12394;&amp;#12393;&amp;#12392;&amp;#20379;&amp;#36848;&amp;#12375;&amp;#12390;&amp;#12362;&amp;#12426;&lt;br&gt;
[In the] testimony, the suspect [said]&lt;br&gt;
&quot;I admit it was &lt;b&gt;creepy&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
but even I&lt;br&gt;
want to talk with cute girls~&lt;br&gt;
I want to~I want to~I want to~I want to~&lt;br&gt;
*insert whining here*&quot;&lt;br&gt;
[and things like that].&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;yougi wo mitometeiru toiu koto desu.&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#23481;&amp;#30097;&amp;#12434;&amp;#35469;&amp;#12417;&amp;#12390;&amp;#12356;&amp;#12427;&amp;#12392;&amp;#12356;&amp;#12358;&amp;#12371;&amp;#12392;&amp;#12391;&amp;#12377;&amp;#12290;&lt;br&gt;
[Meaning that he&#39;s] admitting the suspicion.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&amp;#8212;&lt;i&gt;Beesu Rain Yatteru? Shou&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12505;&amp;#12540;&amp;#12473;&amp;#12521;&amp;#12452;&amp;#12531;&amp;#12420;&amp;#12387;&amp;#12390;&amp;#12427;&amp;#65311;&amp;#31505;&lt;br&gt;
Are [you] on baseLINE? Lol.&lt;br&gt;
Can I Friend You On Bassbook? Lol.&lt;br&gt;
Song by Camellia, album 4orce! released in 2018.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;LINE is an app for instant messaging.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Yes, these are actual lyrics from the song.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;In Japanese,&amp;#12461;&amp;#12514;&amp;#12356; means &quot;unpleasant,&quot; or &quot;gross,&quot; or &quot;disgusting,&quot; or &quot;creepy,&quot; or &quot;cringey,&quot; or &quot;disturbing,&quot; etc. It&#39;s a slang, an abbreviation of &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/02/kimochi-warui-meaning.html&quot;&gt;&lt;i&gt;kimochi warui&lt;/i&gt; &amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#24746;&amp;#12356;&lt;/a&gt; . Basically everything thatmeansmeans too, so just check that article instead.Because&amp;#12461;&amp;#12514;&amp;#12356; is a slang, in anime and manga it tends to be used by more trendy characters than the generic bland personality main character, or the introverted main character, or the good Samaritan main character, etc.When used as a reaction to something gross, it&#39;s sometimes shortened further:Sometimes,is used to call someone gross. It&#39;s a recurring scenario for a bunch of trendy girls to call a nerdy guyand stuff like that.Note thatdoesn&#39;t literally means &quot;gross.&quot; It&#39;s an abbreviation of, so it can be anything that makes you &quot;feel bad,&quot; anything that&#39;s &quot;unpleasant.&quot;Despite being a slangy abbreviation,&amp;#12461;&amp;#12514;&amp;#12356; is technically an-adjective, and it can be inflected as such.For example,&amp;#12461;&amp;#12514;&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12383; means the same thing as&amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#24746;&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12383;: that something, orAnother example:&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/feeds/1798033757427359808/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/2019/03/kimoi-meaning-in-japanese.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/206526905694052894/posts/default/1798033757427359808'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/206526905694052894/posts/default/1798033757427359808'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/2019/03/kimoi-meaning-in-japanese.html' title='キモい, Kimoi - Meaning in Japanese'/><author><name>hungtran86</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13484947631207019069</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-206526905694052894.post-2158552641426431452</id><published>2019-03-05T00:12:00.000-08:00</published><updated>2019-03-05T00:12:01.587-08:00</updated><title type='text'>気持ち悪い, Kimochi Warui - Meaning in Japanese</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;i&gt;kimochi warui&lt;/i&gt; &amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#24746;&amp;#12356;, means literally &quot;of bad feeling,&quot; or &quot;unpleasant.&quot; It&#39;s an expression used when something &quot;feels bad,&quot; like when it&#39;s gross, creepy, disgusting, cringey, or simply when you don&#39;t feel well about it. Grammatically, it&#39;s an &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Sometimes, &lt;i&gt;kimochi warui&lt;/i&gt; is abbreviated to &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
And for the love of all that&#39;s holy do not search for &amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#24746;&amp;#12356; on Google images. You don&#39;t want to do it. Trust me.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;p class=&quot;picture-label&quot;&gt;
Manga: &lt;p class=&quot;manga cite-english&quot;&gt;Goblin Slayer&lt;/p&gt;, &lt;i&gt;Goburin Sureyaa&lt;/i&gt; &amp;#12468;&amp;#12502;&amp;#12522;&amp;#12531;&amp;#12473;&amp;#12524;&amp;#12452;&amp;#12516;&amp;#12540; (Chapter 6)&lt;/p&gt;
 
&lt;a name=&quot;more&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;h2 id=&quot;grammar&quot;&gt;
Grammar&lt;/h2&gt;
The word &lt;i&gt;kimochi warui&lt;/i&gt; &amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#24746;&amp;#12356; means that something &quot;feels bad.&quot; Literally, it&#39;s the word for &quot;feeling,&quot; &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
The antonym, &quot;feels good,&quot; is &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;ii&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;, &quot;good,&quot; is the antonym of &quot;bad,&quot; &lt;i&gt;warui&lt;/i&gt; &amp;#24746;&amp;#12356;.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Note, however, that &lt;i&gt;kimochi warui&lt;/i&gt; isn&#39;t a verb, &quot;&lt;b&gt;to&lt;/b&gt; feel bad,&quot; it&#39;s &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;b&gt;that&lt;/b&gt; feels bad.&quot; Grammatically, &lt;i&gt;kimochi warui&lt;/i&gt; is closer to &quot;unpleasant&quot; in English, but in practice it has the sense of &quot;feels gross&quot; or &quot;feels creepy&quot; most of the time.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Furthermore, from an English perspective, it&#39;s weird for an adjective to be alone in a sentence. Normally you don&#39;t say &quot;fast,&quot; you say &quot;&lt;b&gt;it&lt;/b&gt;&#39;s fast.&quot; This is called a &quot;dummy it.&quot; &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;kimochi warui&lt;/i&gt; is said alone in Japanese.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kimochi warui!&lt;/i&gt; &amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#24746;&amp;#12356;&amp;#65281;&lt;br&gt;
[It&#39;s] bad-feeling!&lt;br&gt;
[It&#39;s] unpleasant!&lt;br&gt;
[It&#39;s] gross!&lt;br&gt;
[It&#39;s] creepy!&lt;br&gt;
[It&#39;s] disgusting!&lt;br&gt;
[It&#39;s] cringey!&lt;br&gt;
[It feels bad]!&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h2 id=&quot;usage&quot;&gt;
Usage&lt;/h2&gt;
For reference, some examples of things that are &lt;i&gt;kimochi warui&lt;/i&gt; &amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#24746;&amp;#12356;.&lt;br&gt;
&lt;h3 id=&quot;gross&quot;&gt;
&quot;Gross&quot;&lt;/h3&gt;
&lt;p class=&quot;picture-label&quot;&gt;
Manga: &lt;p class=&quot;manga cite-english&quot;&gt;Goblin Slayer&lt;/p&gt;, &lt;i&gt;Goburin Sureyaa&lt;/i&gt; &amp;#12468;&amp;#12502;&amp;#12522;&amp;#12531;&amp;#12473;&amp;#12524;&amp;#12452;&amp;#12516;&amp;#12540; (Chapter 6)&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Context: you get used to it.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;uee...&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12358;&amp;#12359;&amp;#12359;&amp;#65381;&amp;#65381;&amp;#65381;&lt;br&gt;
Eeeeugh...&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kusai...&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#33261;&amp;#12356;&amp;#65381;&amp;#65381;&amp;#65381;&lt;br&gt;
[It] stinks... (another adjective that gets translated like a verb.)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;kimochi warui&lt;/b&gt; yoo...&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#12431;&amp;#12427;&amp;#12356;&amp;#12424;&amp;#12361;&amp;#65381;&amp;#65381;&amp;#65381;&lt;br&gt;
[This is] &lt;b&gt;gross&lt;/b&gt;...&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3 id=&quot;creepy&quot;&gt;
&quot;Creepy&quot;&lt;/h3&gt;
&lt;p class=&quot;picture-label&quot;&gt;
Manga: &lt;i class=&quot;cite-romaji manga&quot;&gt;Doraemon&lt;/i&gt; &amp;#12489;&amp;#12521;&amp;#12360;&amp;#12418;&amp;#12435; (Chapter 1)&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Context: &lt;i&gt;Nobita&lt;/i&gt; hears a voice telling him things.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;dare da,&lt;br&gt;
hen-na koto&lt;br&gt;
iu yatsu wa.&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12384;&amp;#12428;&amp;#12384;&amp;#12289;&amp;#12408;&amp;#12435;&amp;#12394;&amp;#12371;&amp;#12392;&amp;#12356;&amp;#12358;&amp;#12420;&amp;#12388;&amp;#12399;&amp;#12290;&lt;br&gt;
Who is it, the one [who] says weird things?&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;dete-koi&#39;&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#20986;&amp;#12390;&amp;#12371;&amp;#12356;&amp;#12387;&amp;#12290;&lt;br&gt;
[Show yourself]!&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;dete-koi&lt;/i&gt; &amp;#20986;&amp;#12390;&amp;#26469;&amp;#12356;&lt;br&gt;
(imperative form of.)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;dete-kuru&lt;/i&gt; &amp;#20986;&amp;#12390;&amp;#26469;&amp;#12427;&lt;br&gt;
To leave and come. (i.e. to leave wherever they&#39;re hiding and come face &lt;i&gt;Nobita&lt;/i&gt;.)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;.........dare mo inai.&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#65381;&amp;#65381;&amp;#65381;&amp;#65381;&amp;#65381;&amp;#65381;&amp;#65381;&amp;#65381;&amp;#65381;&amp;#12384;&amp;#12428;&amp;#12418;&amp;#12356;&amp;#12394;&amp;#12356;&amp;#12290;&lt;br&gt;
.........there&#39;s nobody [here].&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;kimochi warui&lt;/b&gt; naa.&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#24746;&amp;#12356;&amp;#12394;&amp;#12354;&amp;#12290;&lt;br&gt;
[This is] unpleasant, uh.&lt;br&gt;
[This is] &lt;b&gt;creepy&lt;/b&gt;, uh.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3 id=&quot;disturbing&quot;&gt;
&quot;Disturbing&quot;&lt;/h3&gt;
&lt;p class=&quot;picture-label&quot;&gt;
Manga: &lt;i class=&quot;cite-romaji manga&quot;&gt;Gintama&lt;/i&gt; &amp;#37504;&amp;#39746; (Chapter 20)&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Context: &amp;#8834;(&amp;#9673; &amp;#1257; &amp;#9673;)&amp;#8835;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;nanda sore&lt;br&gt;
&lt;b&gt; kimochi waru&lt;/b&gt;!!&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12394;&amp;#12435;&amp;#12384;&amp;#12381;&amp;#12428;&amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#12527;&amp;#12523;&amp;#65281;&amp;#65281;&lt;br&gt;
What&#39;s that, [it&#39;s] &lt;b&gt;disturbing&lt;/b&gt;!!&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h2 id=&quot;conjugation&quot;&gt;
Conjugation&lt;/h2&gt;
Since &lt;i&gt;kimochi warui&lt;/i&gt; &amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#24746;&amp;#12356; ends in an &lt;i&gt;i&lt;/i&gt;-adjective, it can be inflected like an &lt;i&gt;i&lt;/i&gt;-adjective.&lt;br&gt;
&lt;h3 id=&quot;kimochi-warukatta&quot;&gt;
&lt;i&gt;Kimochi Warukatta&lt;/i&gt; &amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#24746;&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12383;&lt;/h3&gt;
The word &lt;i&gt;kimochi warukatta&lt;/i&gt; &amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;kimochi warui&lt;/i&gt; in the past.&lt;br&gt;
&lt;h3 id=&quot;kimochi-warukunai&quot;&gt;
&lt;i&gt;Kimochi Warukunai&lt;/i&gt; &amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#24746;&amp;#12367;&amp;#12394;&amp;#12356;&lt;/h3&gt;
The word &lt;i&gt;kimochi warukunai&lt;/i&gt; &amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#24746;&amp;#12367;&amp;#12394;&amp;#12356; is the negative inflection: doesn&#39;t feel bad,&quot; &quot;isn&#39;t unpleasant,&quot; &quot;isn&#39;t gross,&quot; &quot;isn&#39;t creepy,&quot; &quot;isn&#39;t disturbing.&quot;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
This is often used when someone calls something &lt;i&gt;kimochi warui&lt;/i&gt;, and then the speaker, who has a... uh... *cough* peculiar *cough cough* taste, denies that it&#39;s &lt;i&gt;kimochi warui&lt;/i&gt;.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;p class=&quot;picture-label&quot;&gt;
Manga: &lt;i class=&quot;cite-romaji manga&quot;&gt;Gintama&lt;/i&gt; &amp;#37504;&amp;#39746; (Chapter 20)&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;kimochi warukunai&lt;/b&gt;!&lt;br&gt;
Erizabesu da&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#24746;&amp;#12367;&amp;#12394;&amp;#12356;&amp;#65281;&amp;#12456;&amp;#12522;&amp;#12470;&amp;#12505;&amp;#12473;&amp;#12384;&lt;br&gt;
[It&#39;s] not &lt;b&gt;disturbing&lt;/b&gt;! It&#39;s Elizabeth.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;tantai de miru to&lt;br&gt;
soo demo nee ga&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#21336;&amp;#20307;&amp;#12391;&amp;#35211;&amp;#12427;&amp;#12392;&amp;#12381;&amp;#12540;&amp;#12391;&amp;#12418;&amp;#12397;&amp;#12540;&amp;#12364;&lt;br&gt;
If [you] look at it separately it&#39;s not so but&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;soo demo nee&lt;/i&gt; &amp;#12381;&amp;#12540;&amp;#12391;&amp;#12418;&amp;#12397;&amp;#12540;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;sou demo nai&lt;/i&gt; &amp;#12381;&amp;#12358;&amp;#12391;&amp;#12418;&amp;#12394;&amp;#12356;&lt;br&gt;
It&#39;s not like that.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;omae to setto ni naru to&lt;br&gt;
&lt;b&gt;kimochi warii&lt;/b&gt; yo&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12362;&amp;#21069;&amp;#12392;&amp;#12475;&amp;#12483;&amp;#12488;&amp;#12395;&amp;#12394;&amp;#12427;&amp;#12392;&amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/01/warii-meaning.html&quot;&gt;&amp;#12527;&amp;#12522;&amp;#12540;&lt;/a&gt;&amp;#12424;&lt;br&gt;
[when] it&#39;s in [accompanied by] you it&#39;s &lt;b&gt;gross&lt;/b&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;tteiuka&lt;br&gt;
omae ga&lt;br&gt;
&lt;b&gt;kimochi warui&lt;/b&gt;!&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12387;&amp;#12390;&amp;#12356;&amp;#12358;&amp;#12363;&amp;#12362;&amp;#21069;&amp;#12364;&amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#24746;&amp;#12356;&amp;#65281;&lt;br&gt;
Or rather you are &lt;b&gt;gross&lt;/b&gt;!&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3 id=&quot;kimochi-waruku&quot;&gt;
&lt;i&gt;Kimochi Waruku&lt;/i&gt; &amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#24746;&amp;#12367;&lt;/h3&gt;
The word &lt;i&gt;kimochi waruku&lt;/i&gt; &amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#24746;&amp;#12367; is the adverbial form of kimochi warui, which means it modifies verbs, actions, not nouns.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Although, most of the time it&#39;s used with the verb &lt;i&gt;naru&lt;/i&gt; &amp;#12394;&amp;#12427;, &quot;to become.&quot;&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kimochi waruku naru&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#24746;&amp;#12367;&amp;#12394;&amp;#12427;&lt;br&gt;
To become [so it&#39;s] unpleasant.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kimochi waruku natta&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#24746;&amp;#12367;&amp;#12394;&amp;#12387;&amp;#12383;&lt;br&gt;
To have become [so it&#39;s] unpleasant.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;i.e. &quot;now it&#39;s starting to feel gross,&quot; and so on.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3 id=&quot;kimochi-warukute&quot;&gt;
&lt;i&gt;Kimochi Warukute&lt;/i&gt; &amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#24746;&amp;#12367;&amp;#12390;&lt;/h3&gt;
The word &lt;i&gt;kimochi warukute&lt;/i&gt; &amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#24746;&amp;#12367;&amp;#12390; is the te-form of &lt;i&gt;kimochi warui&lt;/i&gt;. It&#39;s often used to say that something is so or something happens because it&#39;s &lt;i&gt;kimochi warui&lt;/i&gt;. For example:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kimochi warukute haita&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#24746;&amp;#12367;&amp;#12390;&amp;#21520;&amp;#12356;&amp;#12383;&lt;br&gt;
[It&#39;s] gross [so I] vomited.&lt;br&gt;
[I] felt bad [so I] vomited.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;haku&lt;/i&gt; &amp;#21520;&amp;#12367;&lt;br&gt;
To vomit.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kimochi warukute hakisou&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#24746;&amp;#12367;&amp;#12390;&amp;#21520;&amp;#12365;&amp;#12381;&amp;#12358;&lt;br&gt;
[I] feel bad [so it] seems [I will] vomit.&lt;br&gt;
It&#39;s so gross I feel I&#39;m going to vomit.&lt;br&gt;
I feel so bad I feel I&#39;m going to vomit.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;hakisou&lt;/i&gt; &amp;#21520;&amp;#12365;&amp;#12381;&amp;#12358;&lt;br&gt;
To seem like [I] will vomit.&lt;br&gt;
(&lt;i&gt;haku&lt;/i&gt; &amp;#21520;&amp;#12367; plus &lt;i&gt;sou&lt;/i&gt; &amp;#12381;&amp;#12358; suffix.)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kimochi warukute nerenai&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#24746;&amp;#12367;&amp;#12390;&amp;#23517;&amp;#12428;&amp;#12394;&amp;#12356;&lt;br&gt;
[It] feels bad [so I] can&#39;t sleep.&lt;br&gt;
I&#39;m not feeling well so I can&#39;t sleep.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;nerenai&lt;/i&gt; &amp;#23517;&amp;#12428;&amp;#12394;&amp;#12356;&lt;br&gt;
(negative potential of)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;neru&lt;/i&gt; &amp;#23517;&amp;#12427;&lt;br&gt;
To sleep.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
Conversely, when you have something in the &lt;i&gt;te&lt;/i&gt;-form connected to &lt;i&gt;kimochi warui&lt;/i&gt;, it usually explains why it&#39;s &lt;i&gt;kimochi warui&lt;/i&gt;:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;nurukute kimochiwarui&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#28201;&amp;#12367;&amp;#12390;&amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#24746;&amp;#12356;&lt;br&gt;
It&#39;s lukewarm and gross.&lt;br&gt;
It&#39;s gross [because] it&#39;s lukewarm.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;nurui&lt;/i&gt; &amp;#28201;&amp;#12356;&lt;br&gt;
Lukewarm. (&lt;i&gt;i&lt;/i&gt;-adjective.)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;nurunuru de kimochi warui&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12492;&amp;#12523;&amp;#12492;&amp;#12523;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/11/na-adjectives.html#te-form&quot;&gt;&amp;#12391;&lt;/a&gt;&amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#24746;&amp;#12356;&lt;br&gt;
It&#39;s slimy and gross.&lt;br&gt;
It&#39;s gross [because] it&#39;s slimy.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;nurunuru&lt;/i&gt; &amp;#12492;&amp;#12523;&amp;#12492;&amp;#12523;&lt;br&gt;
Slimy. Slippery. (&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/11/na-adjectives.html&quot;&gt;&lt;i&gt;na&lt;/i&gt;-adjective&lt;/a&gt; and &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/09/mimetic-words.html&quot;&gt;mimetic word&lt;/a&gt;.)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;tabesugite kimochi warui&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#39135;&amp;#12409;&amp;#12377;&amp;#12366;&amp;#12390;&amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#24746;&amp;#12356;&lt;br&gt;
[I] ate too much [now I] feel bad.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;tabe-sugiru&lt;/i&gt; &amp;#39135;&amp;#12409;&amp;#36942;&amp;#12366;&amp;#12427;&lt;br&gt;
To eat too much.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;taberu&lt;/i&gt; &amp;#39135;&amp;#12409;&amp;#12427;&lt;br&gt;
To eat.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;sugiru&lt;/i&gt; &amp;#36942;&amp;#12366;&amp;#12427;&lt;br&gt;
To surpass. (normal verb.)&lt;br&gt;
To do it too much. (auxiliary verb.)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;In Japanese,&amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#24746;&amp;#12356;, means literally &quot;of bad feeling,&quot; or &quot;unpleasant.&quot; It&#39;s an expression used when something &quot;feels bad,&quot; like when it&#39;s gross, creepy, disgusting, cringey, or simply when you don&#39;t feel well about it. Grammatically, it&#39;s an &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/10/i-adjectives.html&quot;&gt;&lt;i&gt;i&lt;/i&gt;-adjective&lt;/a&gt; Sometimes,is abbreviated to &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/02/kimoi-meaning.html&quot;&gt;&lt;i&gt;kimoi&lt;/i&gt; &amp;#12461;&amp;#12514;&amp;#12356;&lt;/a&gt; And for the love of all that&#39;s holy do not search for &amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#24746;&amp;#12356; on Google images. You don&#39;t want to do it. Trust me.The word&amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#24746;&amp;#12356; means that something &quot;feels bad.&quot; Literally, it&#39;s the word for &quot;feeling,&quot; &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2016/07/kimochi-meaning.html&quot;&gt;&lt;i&gt;kimochi&lt;/i&gt; &amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&lt;/a&gt; , plus &quot;bad,&quot; &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/01/warui-meaning.html&quot;&gt;&lt;i&gt;warui&lt;/i&gt; &amp;#24746;&amp;#12356;&lt;/a&gt; The antonym, &quot;feels good,&quot; is &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/02/kimochi-ii-meaning.html&quot;&gt;&lt;i&gt;kimochi-ii&lt;/i&gt; &amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#12356;&amp;#12356;&lt;/a&gt; , since&amp;#12356;&amp;#12356;, &quot;good,&quot; is the antonym of &quot;bad,&quot;&amp;#24746;&amp;#12356;.Note, however, thatisn&#39;t a verb, &quot;feel bad,&quot; it&#39;s &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2017/01/japanese-adjectives.html&quot;&gt;adjective&lt;/a&gt; , &quot;feels bad.&quot; Grammatically,is closer to &quot;unpleasant&quot; in English, but in practice it has the sense of &quot;feels gross&quot; or &quot;feels creepy&quot; most of the time.Furthermore, from an English perspective, it&#39;s weird for an adjective to be alone in a sentence. Normally you don&#39;t say &quot;fast,&quot; you say &quot;&#39;s fast.&quot; This is called a &quot;dummy it.&quot; &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/08/it-pronoun.html&quot;&gt;There&#39;s no &quot;it&quot; in Japanese&lt;/a&gt; , which is whyis said alone in Japanese.For reference, some examples of things that are&amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#24746;&amp;#12356;.Since&amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#24746;&amp;#12356; ends in an-adjective, it can be inflected like an-adjective.The word&amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385; &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/01/warukatta-meaning.html&quot;&gt;&amp;#24746;&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12383;&lt;/a&gt; is the past inflection: &quot;felt bad,&quot; &quot;was unpleasant,&quot; &quot;was gross,&quot; &quot;isn&#39;t creepy,&quot; &quot;was disturbing.&quot; That is, it refers to something that wasin the past.The word&amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#24746;&amp;#12367;&amp;#12394;&amp;#12356; is the negative inflection: doesn&#39;t feel bad,&quot; &quot;isn&#39;t unpleasant,&quot; &quot;isn&#39;t gross,&quot; &quot;isn&#39;t creepy,&quot; &quot;isn&#39;t disturbing.&quot;This is often used when someone calls something, and then the speaker, who has a... uh... *cough* peculiar *cough cough* taste, denies that it&#39;sThe word&amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#24746;&amp;#12367; is the adverbial form of kimochi warui, which means it modifies verbs, actions, not nouns.Although, most of the time it&#39;s used with the verb&amp;#12394;&amp;#12427;, &quot;to become.&quot;The word&amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#24746;&amp;#12367;&amp;#12390; is the te-form of. It&#39;s often used to say that something is so or something happens because it&#39;s. For example:Conversely, when you have something in the-form connected to, it usually explains why it&#39;s&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/feeds/2158552641426431452/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/2019/03/kimochi-warui-meaning-in-japanese.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/206526905694052894/posts/default/2158552641426431452'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/206526905694052894/posts/default/2158552641426431452'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/2019/03/kimochi-warui-meaning-in-japanese.html' title='気持ち悪い, Kimochi Warui - Meaning in Japanese'/><author><name>hungtran86</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13484947631207019069</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-206526905694052894.post-6280298559123175519</id><published>2019-03-04T12:51:00.000-08:00</published><updated>2019-03-04T12:51:04.948-08:00</updated><title type='text'>気持ちいい, Kimochi-ii - Meaning in Japanese</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;i&gt;kimochi-ii&lt;/i&gt; &amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#12356;&amp;#12356; means literally &quot;of good feeling,&quot; or less literally &quot;pleasant.&quot; It&#39;s an expression used when something &quot;feels good,&quot; like rain, for example, but grammatically it&#39;s classified as an &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
The word is also spelled &lt;i&gt;kimochi-ii&lt;/i&gt; &amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#33391;&amp;#12356;, and &lt;i&gt;kimichi-yoi&lt;/i&gt; &amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#12424;&amp;#12356; is a synonymous variant.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;p class=&quot;picture-label&quot;&gt;
Manga: &lt;p class=&quot;cite-english manga&quot;&gt;Kids on the Slope&lt;/p&gt;, &lt;i class=&quot;cite-romaji manga&quot;&gt;Sakamichi no Apollon&lt;/i&gt; &amp;#22338;&amp;#36947;&amp;#12398;&amp;#12450;&amp;#12509;&amp;#12525;&amp;#12531; (Chapter 2)&lt;/p&gt;
 
&lt;a name=&quot;more&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;h2 id=&quot;grammar&quot;&gt;
Grammar&lt;/h2&gt;
The word &lt;i&gt;kimochi-ii&lt;/i&gt; &amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#12356;&amp;#12356; means that something &quot;feels good.&quot; Literally, it&#39;s the word for &quot;feeling,&quot; &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;ii&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
The antonym, &quot;feels bad,&quot; is &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;ii&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Note, however, that &lt;i&gt;kimochi-ii&lt;/i&gt; isn&#39;t a verb, &quot;&lt;b&gt;to&lt;/b&gt; feel good,&quot; it&#39;s &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;b&gt;that&lt;/b&gt; feels good.&quot; Grammatically, &lt;i&gt;kimochi-ii&lt;/i&gt; is closer to &quot;pleasant&quot; in English, but in practice it translates to &quot;feels good&quot; most of the time.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Furthermore, from an English perspective, it&#39;s weird for an adjective to be alone in a sentence. Normally you don&#39;t say &quot;fast,&quot; you say &quot;&lt;b&gt;it&lt;/b&gt;&#39;s fast.&quot; This is called a &quot;dummy it.&quot; &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;kimochi-ii&lt;/i&gt; is said alone in Japanese.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kimochi-ii!&lt;/i&gt; &amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#65281;&lt;br&gt;
[It&#39;s] good-feeling!&lt;br&gt;
[It&#39;s] pleasant!&lt;br&gt;
[It feels good]!&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h2 id=&quot;usage&quot;&gt;
Usage&lt;/h2&gt;
For reference, some examples of things that are &lt;i&gt;kimochi-ii&lt;/i&gt; &amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#12356;&amp;#12356;.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Here with &lt;i&gt;kimochi-ii&lt;/i&gt; in the predicative:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ame ga kimochi-ii&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#38632;&amp;#12364;&amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#12356;&amp;#12356;&lt;br&gt;
The rain is pleasant.&lt;br&gt;
The rain [feels good].&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;massaaji ga kimochi-ii&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12510;&amp;#12483;&amp;#12469;&amp;#12540;&amp;#12472;&amp;#12364;&amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#12356;&amp;#12356;&lt;br&gt;
The message is pleasant.&lt;br&gt;
The massage [feels good].&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kaze ga kimochi-ii&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#39080;&amp;#12364;&amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#12356;&amp;#12356;&lt;br&gt;
The wind is pleasant.&lt;br&gt;
The wind [feels good].&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
And here with &lt;i&gt;kimochi-ii&lt;/i&gt; in the attributive:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kimochi-ii uta&lt;/i&gt; &amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#27468;&lt;br&gt;
A pleasant song.&lt;br&gt;
A pleasant music.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kimochi-ii oto&lt;/i&gt; &amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#38899;&lt;br&gt;
A pleasant sound.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
Sometimes it&#39;s connected after the te-form of another adjective. For example:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;tsumetai&lt;/i&gt; &amp;#20919;&amp;#12383;&amp;#12356;&lt;br&gt;
Cold.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;tsumetakute kimochi-ii&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#20919;&amp;#12383;&amp;#12367;&amp;#12390;&amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#12356;&amp;#12356;&lt;br&gt;
Cold and pleasant.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Something that&#39;s cold to the touch, and touching it feels good.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
Note that something that &quot;tastes good&quot; is &lt;i&gt;oishii&lt;/i&gt; &amp;#32654;&amp;#21619;&amp;#12375;&amp;#12356;, not &lt;i&gt;kimochi-ii&lt;/i&gt;.&lt;br&gt;
&lt;h2 id=&quot;conjugation&quot;&gt;
Conjugation&lt;/h2&gt;
Since &lt;i&gt;kimochi-ii&lt;/i&gt; is an &lt;i&gt;i&lt;/i&gt;-adjective, it can be conjugated like an &lt;i&gt;i&lt;/i&gt;-adjective.&lt;br&gt;
&lt;h3 id=&quot;kimochi-yokatta&quot;&gt;
&lt;i&gt;Kimochi-yokatta&lt;/i&gt; &amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#12424;&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12383;&lt;/h3&gt;
The word &lt;i&gt;kimochi-yokatta&lt;/i&gt; &amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;p class=&quot;picture-label&quot;&gt;
Manga: &lt;p class=&quot;cite-english manga&quot;&gt;Kids on the Slope&lt;/p&gt;, &lt;i class=&quot;cite-romaji manga&quot;&gt;Sakamichi no Apollon&lt;/i&gt; &amp;#22338;&amp;#36947;&amp;#12398;&amp;#12450;&amp;#12509;&amp;#12525;&amp;#12531; (Chapter 2)&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;karada ni ataru ame wa&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#20307;&amp;#12395;&amp;#24403;&amp;#12383;&amp;#12427;&amp;#38632;&amp;#12399;&lt;br&gt;
The rain [that] hit [my] body.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;omotteta yori&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#24605;&amp;#12387;&amp;#12390;&amp;#12383;&amp;#12424;&amp;#12426;&lt;br&gt;
More than [I] thought.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;zutto&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12378;&amp;#12387;&amp;#12392;&lt;br&gt;
(intensifier.)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;kimochi-yokatta&lt;/b&gt;-n-da&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#12424;&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12383;&amp;#12435;&amp;#12384;&lt;br&gt;
&lt;b&gt;Felt good&lt;/b&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Stringed together:&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;The rain [that] hit [my] body&lt;br&gt;
&lt;b&gt;felt&lt;/b&gt;&amp;#160;much &lt;b&gt;better&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
than [I] had thought.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3 id=&quot;kimochi-yokunai&quot;&gt;
&lt;i&gt;Kimochi-yokunai&lt;/i&gt; &amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#12424;&amp;#12367;&amp;#12394;&amp;#12356;&lt;/h3&gt;
The word &lt;i&gt;kimochi-yokunai&lt;/i&gt; &amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
And &lt;i&gt;kimochi-yokunakatta&lt;/i&gt; &amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#12424;&amp;#12367;&amp;#12394;&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12383; means &quot;didn&#39;t feel good.&quot; It&#39;s past negative.&lt;br&gt;
&lt;h3 id=&quot;kimochi-yoku&quot;&gt;
&lt;i&gt;Kimochi-yoku&lt;/i&gt; &amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#12424;&amp;#12367;&lt;/h3&gt;
The word &lt;i&gt;kimochi-yoku&lt;/i&gt; &amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;kimochi-ii&lt;/i&gt;. It&#39;s used before a verb, when you&#39;re doing something that feels good to do.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;p class=&quot;picture-label&quot;&gt;
Manga: &lt;i class=&quot;cite-romaji manga&quot;&gt;Doraemon&lt;/i&gt; &amp;#12489;&amp;#12521;&amp;#12360;&amp;#12418;&amp;#12435; (Chapter 10)&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;e wo kaiteiru no.&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#32117;&amp;#12434;&amp;#12363;&amp;#12356;&amp;#12390;&amp;#12356;&amp;#12427;&amp;#12398;&amp;#12290;&lt;br&gt;
Are [you] drawing a picture?&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&amp;#12358;&amp;#12435;&amp;#12289;&lt;br&gt;
Yes,&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;hisashiburi ni&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#20037;&amp;#12375;&amp;#12406;&amp;#12426;&amp;#12395;&lt;br&gt;
For the first time in a while&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;kimochi-yoku&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;kaketa.&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#12424;&amp;#12367;&amp;#12363;&amp;#12369;&amp;#12383;&amp;#12290;&lt;br&gt;
[I] was able to draw feeling good.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;i.e. for the first time in a while, he was able to enjoy himself drawing.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kaketa&lt;/i&gt; &amp;#25551;&amp;#12369;&amp;#12383;&lt;br&gt;
Was able to draw.&lt;br&gt;
(past form of.)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kakeru&lt;/i&gt; &amp;#25551;&amp;#12369;&amp;#12427;&lt;br&gt;
To be able to draw.&lt;br&gt;
(potential form of.)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kaku&lt;/i&gt; &amp;#25551;&amp;#12367;&lt;br&gt;
To draw.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3 id=&quot;kimochi-yosa&quot;&gt;
&lt;i&gt;Kimochi-yosa&lt;/i&gt; &amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#12424;&amp;#12373;&lt;/h3&gt;
The word &lt;i&gt;kimochi-yosa&lt;/i&gt; &amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;sa&lt;/i&gt;-form of &lt;i&gt;kimochi-ii&lt;/i&gt;, which is the &quot;-ness form.&quot; It means &quot;good-feeling-ness,&quot; or &quot;how good it feels.&quot;&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2016/10/kono-sono-ano-dono-meaning.html&quot;&gt;kono&lt;/a&gt; kimochi-yosa&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12371;&amp;#12398;&amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#12424;&amp;#12373;&lt;br&gt;
This good-feeling-ness. (that I&#39;m feeling.)&lt;br&gt;
How good it feels [now].&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3 id=&quot;kimochi-yosasou&quot;&gt;
&lt;i&gt;Kimochi-yosasou&lt;/i&gt; &amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#12424;&amp;#12373;&amp;#12381;&amp;#12358;&lt;/h3&gt;
The word &lt;i&gt;kimochi-yosasou&lt;/i&gt; &amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;kimochi-ii&lt;/i&gt; plus the &lt;i&gt;sou&lt;/i&gt; suffix, which means &quot;seems,&quot; so &quot;seeming it&#39;s pleasant,&quot; or &quot;seeming it feels good.&quot;&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kimochi-yosasou&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#12424;&amp;#12373;&amp;#12381;&amp;#12358;&lt;br&gt;
[That] looks like [it] feels good.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kimochi-yosasou na kao&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#12424;&amp;#12373;&amp;#12381;&amp;#12358;&amp;#12394;&amp;#38996;&lt;br&gt;
A face [that] looks like [it] feels good. (e.g. your expression under a &lt;i&gt;kimochi-ii&lt;/i&gt; rain.)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;In Japanese,&amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#12356;&amp;#12356; means literally &quot;of good feeling,&quot; or less literally &quot;pleasant.&quot; It&#39;s an expression used when something &quot;feels good,&quot; like rain, for example, but grammatically it&#39;s classified as an &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/10/i-adjectives.html&quot;&gt;&lt;i&gt;i&lt;/i&gt;-adjective&lt;/a&gt; The word is also spelled&amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#33391;&amp;#12356;, and&amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#12424;&amp;#12356; is a synonymous variant.The word&amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#12356;&amp;#12356; means that something &quot;feels good.&quot; Literally, it&#39;s the word for &quot;feeling,&quot; &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2016/07/kimochi-meaning.html&quot;&gt;&lt;i&gt;kimochi&lt;/i&gt; &amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&lt;/a&gt; , plus &quot;good,&quot;&amp;#12356;&amp;#12356;.The antonym, &quot;feels bad,&quot; is &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/02/kimochi-warui-meaning.html&quot;&gt;&lt;i&gt;kimochi warui&lt;/i&gt; &amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#24746;&amp;#12356;&lt;/a&gt; , since &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/01/warui-meaning.html&quot;&gt;&lt;i&gt;warui&lt;/i&gt; &amp;#24746;&amp;#12356;&lt;/a&gt; , &quot;bad,&quot; is the antonym of &quot;good,&quot;&amp;#12356;&amp;#12356;.Note, however, thatisn&#39;t a verb, &quot;feel good,&quot; it&#39;s &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2017/01/japanese-adjectives.html&quot;&gt;adjective&lt;/a&gt; , &quot;feels good.&quot; Grammatically,is closer to &quot;pleasant&quot; in English, but in practice it translates to &quot;feels good&quot; most of the time.Furthermore, from an English perspective, it&#39;s weird for an adjective to be alone in a sentence. Normally you don&#39;t say &quot;fast,&quot; you say &quot;&#39;s fast.&quot; This is called a &quot;dummy it.&quot; &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/08/it-pronoun.html&quot;&gt;There&#39;s no &quot;it&quot; in Japanese&lt;/a&gt; , which is whyis said alone in Japanese.For reference, some examples of things that are&amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#12356;&amp;#12356;.Here within the predicative:And here within the attributive:Sometimes it&#39;s connected after the te-form of another adjective. For example:Note that something that &quot;tastes good&quot; is&amp;#32654;&amp;#21619;&amp;#12375;&amp;#12356;, notSinceis an-adjective, it can be conjugated like an-adjective.The word&amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385; &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/02/yokatta-meaning.html&quot;&gt;&amp;#12424;&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12383;&lt;/a&gt; means &quot;felt good.&quot; In the past.The word&amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385; &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/02/yokunai-meaning.html&quot;&gt;&amp;#12424;&amp;#12367;&amp;#12394;&amp;#12356;&lt;/a&gt; means &quot;doesn&#39;t feel good.&quot; It&#39;s negative.And&amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385;&amp;#12424;&amp;#12367;&amp;#12394;&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12383; means &quot;didn&#39;t feel good.&quot; It&#39;s past negative.The word&amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385; &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/02/yoku-meaning.html&quot;&gt;&amp;#12424;&amp;#12367;&lt;/a&gt; is the adverbial form of. It&#39;s used before a verb, when you&#39;re doing something that feels good to do.The word&amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385; &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/02/yosa-meaning.html&quot;&gt;&amp;#12424;&amp;#12373;&lt;/a&gt; is the-form of, which is the &quot;-ness form.&quot; It means &quot;good-feeling-ness,&quot; or &quot;how good it feels.&quot;The word&amp;#27671;&amp;#25345;&amp;#12385; &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/02/yosasou-meaning.html&quot;&gt;&amp;#12424;&amp;#12373;&amp;#12381;&amp;#12358;&lt;/a&gt; is the wordplus thesuffix, which means &quot;seems,&quot; so &quot;seeming it&#39;s pleasant,&quot; or &quot;seeming it feels good.&quot;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/feeds/6280298559123175519/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/2019/03/kimochi-ii-meaning-in-japanese.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/206526905694052894/posts/default/6280298559123175519'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/206526905694052894/posts/default/6280298559123175519'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/2019/03/kimochi-ii-meaning-in-japanese.html' title='気持ちいい, Kimochi-ii - Meaning in Japanese'/><author><name>hungtran86</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13484947631207019069</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-206526905694052894.post-5636066095310032458</id><published>2019-03-04T00:50:00.000-08:00</published><updated>2019-03-04T00:50:02.379-08:00</updated><title type='text'>Warui Slime Janai yo 悪いスライムじゃないよ</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;i&gt;warui slime janai yo&lt;/i&gt;, or rather, &lt;i&gt;warui suraimu janai yo&lt;/i&gt; &amp;#24746;&amp;#12356;&amp;#12473;&amp;#12521;&amp;#12452;&amp;#12512;&amp;#12376;&amp;#12419;&amp;#12394;&amp;#12356;&amp;#12424;, meaning &quot;[I&#39;m] not a bad slime,&quot; comes from the RPG series Dragon Quest: it&#39;s a catch-phrase used used by NPC slimes to tell the player they aren&#39;t going to fight him.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;p class=&quot;picture-label&quot;&gt;
Game: &lt;p class=&quot;game cite-english&quot;&gt;Dragon Quest IV&lt;/p&gt;, &lt;i&gt;Doragon Kuesto Foo&lt;/i&gt; &amp;#12489;&amp;#12521;&amp;#12468;&amp;#12531;&amp;#12463;&amp;#12456;&amp;#12473;&amp;#12488;&amp;#65321;&amp;#65334;&lt;/p&gt;
 
&lt;a name=&quot;more&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;h2 id=&quot;tensei-shitara-slime-datta-ken&quot;&gt;
&lt;i&gt;Tensei Shitara Slime Datta Ken&lt;/i&gt;&lt;/h2&gt;
I&#39;m only posting about it because the phrase was recently used in that   slime anime.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;p class=&quot;picture-label&quot;&gt;
Anime: &lt;i class=&quot;anime cite-romaji&quot;&gt;Tensei Shitara Slime Datta Ken&lt;/i&gt; &amp;#36578;&amp;#29983;&amp;#12375;&amp;#12383;&amp;#12425;&amp;#12473;&amp;#12521;&amp;#12452;&amp;#12512;&amp;#12384;&amp;#12387;&amp;#12383;&amp;#20214; (episode 6)&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;hajimemashite&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12399;&amp;#12376;&amp;#12417;&amp;#12414;&amp;#12375;&amp;#12390;&lt;br&gt;
[Nice to meet you.]&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ore wa suraimu no Rimuru&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#20474;&amp;#12399;&amp;#12473;&amp;#12521;&amp;#12452;&amp;#12512;&amp;#12398;&amp;#12522;&amp;#12512;&amp;#12523;&lt;br&gt;
I&#39;m Rimuru, the slime.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;suraimu &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; Rimuru&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
This is an apposition. (see &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/11/no-adjectives.html&quot;&gt;&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;-Adjectives&lt;/a&gt;.)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;warui suraimu &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2017/08/desu-deshita-janai-meaning.html&quot;&gt;janai&lt;/a&gt; yo&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#24746;&amp;#12356;&amp;#12473;&amp;#12521;&amp;#12452;&amp;#12512;&amp;#12376;&amp;#12419;&amp;#12394;&amp;#12356;&amp;#12424;&lt;br&gt;
[I&#39;m] not a bad slime, [you see!]&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
This was an obvious reference to the Dragon Quest series that may have escaped a lot of people that never played the game.&lt;br&gt;
&lt;h2 id=&quot;origin&quot;&gt;
Origin&lt;/h2&gt;
In case you didn&#39;t know about it, Dragon Quest was originally a classic Japanese RPG with random battles, and slimes were one of the first monsters you fought against. Although pretty weak, they were monsters, so they were your enemies.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Starting with Dragon Quest IV, released on Nintendo in 1990, slimes could be found around towns and villages as NPCs, rather than just as enemies in random battles. Such slimes could be talked with, rather than fought against, and the catch-phrase was probably used to indicate they weren&#39;t going to fight the player like the other, bad slimes.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
They were good, peaceful slimes. Supposedly.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
The first instance of the phrase was in the 4th chapter of Dragon Quest IV, in the &lt;i&gt;Koomizu-mura &lt;/i&gt;&amp;#12467;&amp;#12540;&amp;#12511;&amp;#12474;&amp;#26449;, or &quot;Kievs&quot; village. It&#39;s shown below:&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;p class=&quot;picture-label&quot;&gt;
Game: &lt;p class=&quot;game cite-english&quot;&gt;Dragon Quest IV&lt;/p&gt;, &lt;i&gt;Doragon Kuesto Foo&lt;/i&gt; &amp;#12489;&amp;#12521;&amp;#12468;&amp;#12531;&amp;#12463;&amp;#12456;&amp;#12473;&amp;#12488;&amp;#65321;&amp;#65334;&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;*&quot;ijime&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/12/naide-meaning.html&quot;&gt;naide&lt;/a&gt; kure yo~.&lt;br&gt;
&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2016/08/watashi-boku-ore-meaning.html&quot;&gt;boku&lt;/a&gt; wa &lt;b&gt;warui suraimu janai yo&lt;/b&gt;.&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#65290;&amp;#12300;&amp;#12356;&amp;#12376;&amp;#12417;&amp;#12394;&amp;#12356;&amp;#12391;&amp;#12367;&amp;#12428;&amp;#12424;&amp;#12540;&amp;#12290;&lt;br&gt;&amp;#12508;&amp;#12463;&amp;#12399;&amp;#12288;&amp;#12431;&amp;#12427;&amp;#12356;&amp;#12473;&amp;#12521;&amp;#12452;&amp;#12512;&amp;#12376;&amp;#12419;&amp;#12394;&amp;#12356;&amp;#12424;&amp;#12290;&lt;br&gt;
pls no bully,&lt;br&gt;
I&#39;m &lt;b&gt;not a bad slime&lt;/b&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ijimeru&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12376;&amp;#12417;&amp;#12427;&lt;br&gt;
To pick on. To bully. To be cruel to.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;Menu:&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;komando&lt;/i&gt; &amp;#12467;&amp;#12510;&amp;#12531;&amp;#12489;&lt;br&gt;
Command.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;hanasu,&lt;/i&gt; &lt;i&gt;jumon&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#35441;&amp;#12377;, &amp;#21610;&amp;#25991;&lt;br&gt;
Talk, spell (cast heal, etc.).&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;tsuyosa&lt;/i&gt; &lt;i&gt;dougu&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#24375;&amp;#12373;, &amp;#36947;&amp;#20855;&lt;br&gt;
Strength (stats), tools (items).&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;soubi,&lt;/i&gt; &lt;i&gt;sakusen&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#35013;&amp;#20633;, &amp;#20316;&amp;#25126;&lt;br&gt;
Equipment, strategy (reorder party members).&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;tobira, shiraberu&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#25161;, &amp;#35519;&amp;#12409;&amp;#12427;&lt;br&gt;
Door (opens a door adjacent to you), investigate (opens chests &lt;b&gt;under&lt;/b&gt; you for some reason).&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;And yes, you actually got &lt;b&gt;THREE&lt;/b&gt; different commands&amp;#8212;talk, door, investigate&amp;#8212;to do stuff where a normal RPG would have only one command that does any of the three depending on what is in front of you.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;The brief window on the bottom right is the name of the characters, their HP and MP.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;Minea&lt;/i&gt; &amp;#12511;&amp;#12493;&amp;#12450;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;Maanya&lt;/i&gt; &amp;#12510;&amp;#12540;&amp;#12491;&amp;#12515;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
In the English version of Dragon Quest IV, called Dragon Warrior IV, the following translation was shown instead:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Don&#39;t hurt me! I&#39;m not a bad Slime!&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
For reference, this is what a slime looked in battle:&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;p class=&quot;picture-label&quot;&gt;
Game: &lt;p class=&quot;game cite-english&quot;&gt;Dragon Quest IV&lt;/p&gt;, &lt;i&gt;Doragon Kuesto Foo&lt;/i&gt; &amp;#12489;&amp;#12521;&amp;#12468;&amp;#12531;&amp;#12463;&amp;#12456;&amp;#12473;&amp;#12488;&amp;#65321;&amp;#65334;&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;Aian&lt;/i&gt; &amp;#12450;&amp;#12452;&amp;#12450;&amp;#12531;&lt;br&gt;
(character name.)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kougeki&lt;/i&gt; &amp;#25915;&amp;#25731;&lt;br&gt;
Attack. (this doesn&#39;t work sometimes.)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;nigeru&lt;/i&gt; &amp;#36867;&amp;#12370;&amp;#12427;&lt;br&gt;
Escape. (this never works.)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;bougyo&lt;/i&gt; &amp;#38450;&amp;#24481;&lt;br&gt;
Defend. (who uses this lol.)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;dougu&lt;/i&gt; &amp;#36947;&amp;#20855;&lt;br&gt;
Tool. (items, also known as &lt;i&gt;yakusou&lt;/i&gt; &amp;#34220;&amp;#33609;, &quot;healing herbs.&quot; Practically useless after you get a healer in your &lt;i&gt;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2017/03/nakama-meaning.html&quot;&gt;nakama&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;.)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
As you may suspect, using the adjective &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;warui hito&lt;/i&gt; &amp;#24746;&amp;#12356;&amp;#20154;, &quot;bad person,&quot; or &lt;i&gt;warui yatsu&lt;/i&gt; &amp;#24746;&amp;#12356;&amp;#12516;&amp;#12484;, &quot;bad guy.&quot; This &lt;i&gt;warui suraimu&lt;/i&gt; phrase just follows the same format.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;p class=&quot;picture-label&quot;&gt;
Manga: &lt;i class=&quot;manga cite-romaji&quot;&gt;Yotsuba to!&lt;/i&gt; &amp;#12424;&amp;#12388;&amp;#12400;&amp;#12392;&amp;#65281;&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;sono hito wa&lt;br&gt;
&lt;b&gt;warui hito&lt;/b&gt; kamo&lt;br&gt;
shirenai zo&lt;/i&gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/02/kono-hito-sono-hito-ano-hito-meaning.html&quot;&gt;&amp;#12381;&amp;#12398;&amp;#20154;&lt;/a&gt;&amp;#12399;&lt;br&gt;
&amp;#24746;&amp;#12356;&amp;#20154;&amp;#12363;&amp;#12418;&lt;br&gt;
&amp;#12375;&amp;#12428;&amp;#12394;&amp;#12356;&amp;#12382;&lt;br&gt;
That person might be a &lt;b&gt;bad person&lt;/b&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h2&gt;
References&lt;/h2&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;https://wikiwiki.jp/dqdic3rd/%E3%80%90%E3%83%9C%E3%82%AF%E3%80%80%E3%82%8F%E3%82%8B%E3%81%84%E3%82%B9%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%A0%E3%81%98%E3%82%83%E3%81%AA%E3%81%84%E3%82%88%E3%80%82%E3%80%91&quot;&gt;&amp;#12304;&amp;#12508;&amp;#12463;&amp;#12288;&amp;#12431;&amp;#12427;&amp;#12356;&amp;#12473;&amp;#12521;&amp;#12452;&amp;#12512;&amp;#12376;&amp;#12419;&amp;#12394;&amp;#12356;&amp;#12424;&amp;#12290;&amp;#12305; - wikiwiki.jp/dqdic3rd/&lt;/a&gt;, accessed 2019-01-21.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;https://gamefaqs.gamespot.com/nes/563409-dragon-warrior-iv/faqs/16172&quot;&gt;Dragon Warrior IV Speeches - rulerofevil2k via gamefaqs.gamespot.com&lt;/a&gt;, accessed 2019-01-22.&lt;br&gt;
Source for official English translation. Note that it&#39;s full of spoilers, so only check it if you don&#39;t have absolutely any plans on ever playing Dragon Quest IV. Although, to be honest, I really don&#39;t recommend playing it, because it&#39;s a mind-boggling grind fest that will leave you wondering how did an entire generation of gamers survive the NES era without getting their brains fried. Seriously, you have to start from level 1 over and over? And sometimes you can&#39;t walk 10 steps without getting into 5 random battles? It&#39;s like there are zubats everywhere. EVERYWHERE. Just go toward a direction and keep pressing the same choice button incessantly, wishing all these stupid monsters die already so you can get out of the cave, or tower, or whatever. It really drives you insane. 0/10 I actually got a headache. It took 20 hours to get to chapter 4. I&#39;m not even joking: the whole weekend. If that slime was on chapter 5 I would&#39;ve actually given up before I got to see it. Go play Chrono Trigger or Terranigma or something on SNES instead. Don&#39;t touch NES RPGs. They&#39;re evil.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The phrase, or rather,&amp;#24746;&amp;#12356;&amp;#12473;&amp;#12521;&amp;#12452;&amp;#12512;&amp;#12376;&amp;#12419;&amp;#12394;&amp;#12356;&amp;#12424;, meaning &quot;[I&#39;m] not a bad slime,&quot; comes from theseries Dragon Quest: it&#39;s a catch-phrase used used byslimes to tell the player they aren&#39;t going to fight him.I&#39;m only posting about it because the phrase was recently used in thatslime anime.This was an obvious reference to the Dragon Quest series that may have escaped a lot of people that never played the game.In case you didn&#39;t know about it, Dragon Quest was originally a classic Japanese RPG with random battles, and slimes were one of the first monsters you fought against. Although pretty weak, they were monsters, so they were your enemies.Starting with Dragon Quest IV, released on Nintendo in 1990, slimes could be found around towns and villages as NPCs, rather than just as enemies in random battles. Such slimes could be talked with, rather than fought against, and the catch-phrase was probably used to indicate they weren&#39;t going to fight the player like the other, bad slimes.They were good, peaceful slimes. Supposedly.The first instance of the phrase was in the 4th chapter of Dragon Quest IV, in the&amp;#12467;&amp;#12540;&amp;#12511;&amp;#12474;&amp;#26449;, or &quot;Kievs&quot; village. It&#39;s shown below:In the English version of Dragon Quest IV, called Dragon Warrior IV, the following translation was shown instead:For reference, this is what a slime looked in battle:As you may suspect, using the adjective &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/01/warui-meaning.html&quot;&gt;&lt;i&gt;warui&lt;/i&gt; &amp;#24746;&amp;#12356;&lt;/a&gt; , &quot;bad,&quot; before nouns that refer to people implies they&#39;re morally bad, just like in English. Normally, though, you&#39;ll see it in the form of&amp;#24746;&amp;#12356;&amp;#20154;, &quot;bad person,&quot; or&amp;#24746;&amp;#12356;&amp;#12516;&amp;#12484;, &quot;bad guy.&quot; Thisphrase just follows the same format.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/feeds/5636066095310032458/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/2019/03/warui-slime-janai-yo.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/206526905694052894/posts/default/5636066095310032458'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/206526905694052894/posts/default/5636066095310032458'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/2019/03/warui-slime-janai-yo.html' title='Warui Slime Janai yo 悪いスライムじゃないよ'/><author><name>hungtran86</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13484947631207019069</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-206526905694052894.post-9220283346919562776</id><published>2019-03-03T10:43:00.000-08:00</published><updated>2019-03-03T10:43:02.027-08:00</updated><title type='text'>Relative Clauses in Japanese</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;neko ga &lt;b&gt;shaberu&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &amp;#29483;&amp;#12364;&amp;#21899;&amp;#12427;&lt;br&gt;
The cat &lt;b&gt;talks&lt;/b&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;shaberu&lt;/i&gt; &amp;#21899;&amp;#12427;&lt;br&gt;
To talk. (a verb.)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;shaberu&lt;/b&gt; neko&lt;/i&gt; &amp;#21899;&amp;#12427;&amp;#29483;&lt;br&gt;
The cat [that] &lt;b&gt;talks&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;...that talks:&lt;br&gt;
A relative clause.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
In the example above, we aren&#39;t talking about any one cat. We&#39;re talking about the cat that talks, the talking cat, specifically.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
In Japanese, relative clauses are called &lt;i&gt;rentai-shuushoku-setsu&lt;/i&gt; &amp;#36899;&amp;#20307;&amp;#20462;&amp;#39166;&amp;#31680;, &quot;prenominal modifying clause,&quot; since they&#39;re clauses that come before nouns to modify them.&lt;br&gt;
 
&lt;a name=&quot;more&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;h2 id=&quot;english-relative-pronouns&quot;&gt;
English Relative Pronouns&lt;/h2&gt;
In English, relative clauses and relative pronouns go hand in hand. Not every time, but a lot of time a relative clause is introduced by a relative pronoun. The most common relative pronouns are: that, who, whose, whom, and which.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;The cat &lt;b&gt;that&lt;/b&gt; speaks.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The cat &lt;b&gt;who&lt;/b&gt; speaks.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The cat &lt;b&gt;which&lt;/b&gt; speaks.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The cat &lt;b&gt;whose&lt;/b&gt; abilities include speaking.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The cat &lt;b&gt;whom &lt;/b&gt;you&#39;re speaking to.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3 id=&quot;that-which-who&quot;&gt;
That, Which, Who&lt;/h3&gt;
A cool thing about the relative pronouns &quot;that,&quot; &quot;which,&quot; and &quot;who,&quot; is that they&#39;re kind of nuanced: depending on the relative pronoun used, and how they&#39;re used, it affects what the phrase means.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;The cat that speaks.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Restrictive clause.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;We have, like, a hundred cats, and we&#39;re restricting the scope to that one cat that speaks.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;The cat who speaks.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;We&#39;re treating the cat as a person.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;We wouldn&#39;t say &quot;the chair who&#39;s missing a foot,&quot; because chairs are inanimate things.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;The cat, who speaks, stayed quiet.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;This a non-essential relative clause.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;It adds information about the cat, but we can remove it.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The cat stayed quiet.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;The cat which speaks.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Often the same thing as the cat that speaks.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Sometimes implies you&#39;re choosing between two or more cats. Which one? The one which speaks.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
And that&#39;s cool and all, but: Japanese doesn&#39;t have relative pronouns.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Yep.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Japanese doesn&#39;t have relative pronouns.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
All the nuance of English relative pronouns is lost in Japanese. Because Japanese puts literally nothing between the noun and its relative clause:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;shaberu&lt;/i&gt; (literally nothing) &lt;i&gt;neko&lt;/i&gt; &amp;#21899;&amp;#12427;&amp;#29483;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;shaberu neko&lt;/i&gt; &amp;#21899;&amp;#12427;&amp;#29483;&lt;br&gt;
The cat [that] speaks.&lt;br&gt;
The cat [who] speaks.&lt;br&gt;
The cat [which] speaks.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
Therefore, we can&#39;t say for sure the word is &quot;that,&quot; &quot;who,&quot; or &quot;which&quot; in Japanese, because those literally aren&#39;t words in Japanese. We&#39;re just making up words for the translation that weren&#39;t said in Japanese so the translation makes sense in the English grammar syntax.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Further yet, we are &lt;b&gt;[assuming]&lt;/b&gt; the Japanese phrase means one thing which it hasn&#39;t literally or explicitly said.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Of course, a good translator would spend a few seconds figuring out which is the right relative pronoun. But I assume your career isn&#39;t translating Japanese, from manga, anime, songs, tweets, etc. to English. So my advice is to not care and focus on understanding the phrases in Japanese.&lt;br&gt;
&lt;h3 id=&quot;whose&quot;&gt;
Whose&lt;/h3&gt;
We use the relative pronoun &quot;whose&quot; to describe something by something it has. Japanese doesn&#39;t have the relative pronoun &quot;whose&quot; either. You literally got to figure out whether we&#39;re talking about something that&#39;s part of something else or not. Which, to be honest, isn&#39;t that hard.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;shippo ga shiroi desu&lt;/i&gt; &amp;#12375;&amp;#12387;&amp;#12413;&amp;#12364;&amp;#30333;&amp;#12356;&amp;#12391;&amp;#12377;&lt;br&gt;
Tail is white.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;shippo ga shiroi&lt;/i&gt; &amp;#12375;&amp;#12387;&amp;#12413;&amp;#12364;&amp;#30333;&amp;#12356;&lt;br&gt;
Tail [is] white.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;shippo ga shiroi neko&lt;/i&gt; &amp;#12375;&amp;#12387;&amp;#12413;&amp;#12364;&amp;#30333;&amp;#12356;&amp;#29483;&lt;br&gt;
Cat [whose] tail [is] white.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;shippo no shiroi neko&lt;/i&gt; &amp;#12375;&amp;#12387;&amp;#12413;&amp;#12398;&amp;#30333;&amp;#12356;&amp;#29483;&lt;br&gt;
(...same as above.)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
Not every time you have a phrase in the pattern above the translation will get a &quot;[whose].&quot; For example:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;shippo ga nai&lt;/i&gt; &amp;#12375;&amp;#12387;&amp;#12413;&amp;#12364;&amp;#12394;&amp;#12356;&lt;br&gt;
Tail [is] non-existent.&lt;br&gt;
[There is] no tail.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;shippo ga nai neko&lt;/i&gt; &amp;#12375;&amp;#12387;&amp;#12413;&amp;#12364;&amp;#12394;&amp;#12356;&amp;#29483;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;shippo no nai neko&lt;/i&gt; &amp;#12375;&amp;#12387;&amp;#12413;&amp;#12398;&amp;#12394;&amp;#12356;&amp;#29483;&lt;br&gt;
Cat [without] tail.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
Furthermore, we can have a phrase without a relative clause in Japanese that, in English, becomes a relative clause introduced by [whose]. This specially happens when you have the genitive case, with &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;shiroi shippo&lt;/i&gt; &amp;#30333;&amp;#12356;&amp;#12375;&amp;#12387;&amp;#12413;&lt;br&gt;
White tail.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;shiroi shippo no neko&lt;/i&gt; &amp;#30333;&amp;#12356;&amp;#12375;&amp;#12387;&amp;#12413;&amp;#12398;&amp;#29483;&lt;br&gt;
White-tail cat. (literally.)&lt;br&gt;
Cat [whose] tail [is] white. (naturally.)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3 id=&quot;whom&quot;&gt;
Whom&lt;/h3&gt;
We use the relative pronoun &quot;whom&quot; when describing something by an action done upon the thing. Japanese doesn&#39;t have &quot;whom&quot; either. What gets translated as &quot;whom&quot; is normally a relative clause with a transitive verb missing an object (which would be marked by &lt;i&gt;wo&lt;/i&gt; &amp;#12434; or &lt;i&gt;ni&lt;/i&gt; &amp;#12395;.)&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
For example:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ninja ga hito wo koroshita&lt;/i&gt; &amp;#24525;&amp;#32773;&amp;#12364;&amp;#20154;&amp;#12434;&amp;#27578;&amp;#12375;&amp;#12383;&lt;br&gt;
The ninja killed a person.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ninja ga koroshita&lt;/i&gt; &amp;#24525;&amp;#32773;&amp;#12364;&amp;#27578;&amp;#12375;&amp;#12383;&lt;br&gt;
The ninja killed (someone or something.)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ninja ga koroshita hito&lt;/i&gt; &amp;#24525;&amp;#32773;&amp;#12364;&amp;#27578;&amp;#12375;&amp;#12383;&amp;#20154;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;ninja no koroshita hito&lt;/i&gt; &amp;#24525;&amp;#32773;&amp;#12398;&amp;#27578;&amp;#12375;&amp;#12383;&amp;#20154;&lt;br&gt;
The person [whom] the ninja killed.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ninja ga neko ni ninjutsu wo oshieta&lt;/i&gt; &amp;#24525;&amp;#32773;&amp;#12364;&amp;#29483;&amp;#12395;&amp;#24525;&amp;#34899;&amp;#12434;&amp;#25945;&amp;#12360;&amp;#12383;&lt;br&gt;
The ninja taught the cat ninja-arts.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ninja ga ninjutsu wo oshieta&lt;/i&gt; &amp;#24525;&amp;#32773;&amp;#12364;&amp;#24525;&amp;#34899;&amp;#12434;&amp;#25945;&amp;#12360;&amp;#12383;&lt;br&gt;
The ninja taught ninja-arts. (to whom?)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ninja ga ninjutsu wo oshieta neko&lt;/i&gt; &amp;#24525;&amp;#32773;&amp;#12364;&amp;#24525;&amp;#34899;&amp;#12434;&amp;#25945;&amp;#12360;&amp;#12383;&amp;#29483;&lt;br&gt;
The cat [whom] the ninja taught ninja-arts.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
Again, this pattern won&#39;t necessarily translate to &quot;whom&quot; either, because, to begin with, using &quot;whom&quot; in English is rather unusual and has some pretty restrict requirements.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ninja ga neko ni oshieta&lt;/i&gt; &amp;#24525;&amp;#32773;&amp;#12364;&amp;#29483;&amp;#12395;&amp;#25945;&amp;#12360;&amp;#12383;&lt;br&gt;
The ninja taught the cat. (what?)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ninja ga neko ni oshieta ninjutsu&lt;/i&gt; &amp;#24525;&amp;#32773;&amp;#12364;&amp;#29483;&amp;#12395;&amp;#25945;&amp;#12360;&amp;#12383;&amp;#24525;&amp;#34899;&lt;br&gt;
The ninja-arts [which] the ninja taught the cat.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;You don&#39;t say &quot;the ninja-arts [whom]&quot; &#39;cause ninja-arts ain&#39;t people.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;sakka ga shousetsu wo kaita&lt;/i&gt; &amp;#20316;&amp;#23478;&amp;#12364;&amp;#23567;&amp;#35500;&amp;#12434;&amp;#26360;&amp;#12356;&amp;#12383;&lt;br&gt;
The author wrote a novel.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;sakka ga kaita shousetsu&lt;/i&gt; &amp;#20316;&amp;#23478;&amp;#12364;&amp;#26360;&amp;#12356;&amp;#12383;&amp;#23567;&amp;#35500;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;sakka no kaita shousetsu&lt;/i&gt; &amp;#20316;&amp;#23478;&amp;#12398;&amp;#26360;&amp;#12356;&amp;#12383;&amp;#23567;&amp;#35500;&lt;br&gt;
The novel [which] the author wrote.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3 id=&quot;relative-adverbs&quot;&gt;
Relative Adverbs&lt;/h3&gt;
Relative adverbs are just like relative pronouns, except they aren&#39;t pronouns, they&#39;re adverbs. Such relative adverbs are: where, when, why, how, etc.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;The day &lt;b&gt;when&lt;/b&gt; it rained money.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The place &lt;b&gt;where&lt;/b&gt; it rained money.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The reason &lt;b&gt;why&lt;/b&gt; it rained money.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The way &lt;b&gt;how&lt;/b&gt; it rained money.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
As you&#39;ve probably guessed already, Japanese doesn&#39;t have relative adverbs. You just connect stuff directly. Again.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kane ga futte-kita&lt;/i&gt; &amp;#37329;&amp;#12364;&amp;#38477;&amp;#12387;&amp;#12390;&amp;#12365;&amp;#12383;&lt;br&gt;
Money came [down] raining.&lt;br&gt;
Money rained.&lt;br&gt;
&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/08/it-pronoun.html&quot;&gt;[It]&lt;/a&gt; rained money.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kane ga futte-kita hi&lt;/i&gt; &amp;#37329;&amp;#12364;&amp;#38477;&amp;#12387;&amp;#12390;&amp;#12365;&amp;#12383;&amp;#26085;&lt;br&gt;
Day [when] money rained.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kane ga futte-kita basho&lt;/i&gt; &amp;#37329;&amp;#12364;&amp;#38477;&amp;#12387;&amp;#12390;&amp;#12365;&amp;#12383;&amp;#22580;&amp;#25152;&lt;br&gt;
Place [where] money rained.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kane ga futte-kita riyuu&lt;/i&gt; &amp;#37329;&amp;#12364;&amp;#38477;&amp;#12387;&amp;#12390;&amp;#12365;&amp;#12383;&amp;#29702;&amp;#30001;&lt;br&gt;
Reason [why] money rained.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kane ga futte-ktia houhou&lt;/i&gt; &amp;#37329;&amp;#12364;&amp;#38477;&amp;#12387;&amp;#12390;&amp;#12365;&amp;#12383;&amp;#26041;&amp;#27861;&lt;br&gt;
Method [how] money rained.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
So Japanese doesn&#39;t have relative pronouns or relative adverbs, however, it does have relative clauses, a.k.a. adjective clauses, which we use to modify nouns.&lt;br&gt;
&lt;h2 id=&quot;wildcard-nouns&quot;&gt;
Wildcard Nouns&lt;/h2&gt;
The relative pronouns and relative adverbs, which Japanese doesn&#39;t have, exist in English for a reason: they mean stuff. Without them, Japanese must put all that meaning somewhere else, and that place would be: in nouns.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
If you&#39;ve been learning Japanese for some time you&#39;ve probably already met a noun or two which holds certain mysterious, mystical properties. The way they&#39;re translated makes you question whether they&#39;re actually nouns or all the Japanese dictionaries in the world are trolling you.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
For example:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;terebi wo miru &lt;b&gt;toki&lt;/b&gt; wa heya wo akaruku shite hanarete mite kudasai&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12486;&amp;#12524;&amp;#12499;&amp;#12434;&amp;#35211;&amp;#12427;&amp;#12392;&amp;#12365;&amp;#12399;&amp;#37096;&amp;#23627;&amp;#12434;&amp;#26126;&amp;#12427;&amp;#12367;&amp;#12375;&amp;#12390;&amp;#38626;&amp;#12428;&amp;#12390;&amp;#35211;&amp;#12390;&amp;#12367;&amp;#12384;&amp;#12373;&amp;#12356;&lt;br&gt;
&lt;b&gt;When&lt;/b&gt; watching TV, keep the room well-lit and don&#39;t watch from too close.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
Why is &lt;i&gt;toki&lt;/i&gt; &amp;#12392;&amp;#12365;, a noun that means literally &quot;time,&quot; translated as &quot;when&quot; up there? Is &quot;when&quot; even a noun. *checks dictionary* No! It&#39;s not! It&#39;s an &quot;adverb&quot; and &quot;conjunction!&quot; &lt;br&gt;
&lt;br&gt;
The reason for this is that, if we translate literally, we get this monstrosity:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;b&gt;Time&lt;/b&gt; [in which you] watch TV: make the room lit and distantiate and watch, please.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
Some other examples of these weird nouns that are always used with relative clauses or other kinds of adjectives are:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;tada no shikabane no &lt;b&gt;you&lt;/b&gt; da&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12383;&amp;#12384;&amp;#12398;&amp;#12375;&amp;#12363;&amp;#12400;&amp;#12397;&amp;#12398;&amp;#12424;&amp;#12358;&amp;#12384;&lt;br&gt;
The &lt;b&gt;appearance&lt;/b&gt; of a mere corpse.&lt;br&gt;
It seems to be just a corpse.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;shinda &lt;b&gt;you&lt;/b&gt; da&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#27515;&amp;#12435;&amp;#12384;&amp;#12424;&amp;#12358;&amp;#12384;&lt;br&gt;
The &lt;b&gt;appearance&lt;/b&gt; [that it] died.&lt;br&gt;
It seems [it] died.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kimi no &lt;b&gt;tame&lt;/b&gt; nara nandemo shimasu!&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#21531;&amp;#12398;&amp;#12383;&amp;#12417;&amp;#12394;&amp;#12425;&amp;#12394;&amp;#12435;&amp;#12391;&amp;#12418;&amp;#12375;&amp;#12414;&amp;#12377;&amp;#65281;&lt;br&gt;
If [it&#39;s for] your &lt;b&gt;sake&lt;/b&gt; [I&#39;ll do] anything!&lt;br&gt;
I&#39;ll do anything for you!&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;katsu &lt;b&gt;tame&lt;/b&gt; nara nandemo suru&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#21213;&amp;#12388;&amp;#12383;&amp;#12417;&amp;#12394;&amp;#12425;&amp;#12394;&amp;#12435;&amp;#12391;&amp;#12418;&amp;#12377;&amp;#12427;&lt;br&gt;
If [it&#39;s for] the &lt;b&gt;sake&lt;/b&gt; [which is] to win [I&#39;ll do] anything.&lt;br&gt;
To win [I&#39;ll] do anything.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kigaeteru &lt;b&gt;toko&lt;/b&gt; mirareta&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#30528;&amp;#26367;&amp;#12360;&amp;#12390;&amp;#12427;&amp;#12392;&amp;#12371;&amp;#35211;&amp;#12425;&amp;#12428;&amp;#12383;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;kigaeteru &lt;b&gt;tokoro&lt;/b&gt; mirareta&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#30528;&amp;#26367;&amp;#12360;&amp;#12390;&amp;#12427;&amp;#12392;&amp;#12371;&amp;#12429;&amp;#35211;&amp;#12425;&amp;#12428;&amp;#12383;&lt;br&gt;
The &lt;b&gt;event&lt;/b&gt; [in which I was] changing clothes was seen.&lt;br&gt;
[I] was seen [while] changing clothes.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;mita &lt;b&gt;koto&lt;/b&gt; nai&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#35211;&amp;#12383;&amp;#12371;&amp;#12392;&amp;#12394;&amp;#12356;&lt;br&gt;
The &lt;b&gt;case&lt;/b&gt; [in which] [I] saw [it] [is] nonexistent.&lt;br&gt;
[I] have never seen it.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3 id=&quot;noun-nomenclature&quot;&gt;
Nomenclature&lt;/h3&gt;
The nomenclature of such nouns is kind of complicated.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
A &quot;dependent noun&quot; is a noun that doesn&#39;t make sense alone, and must &lt;b&gt;always&lt;/b&gt; come after an adjective, including relative clauses, like the above. For example, can you use &lt;i&gt;toko&lt;/i&gt; as the first thing in a phrase? Err... no...? Probably not? I don&#39;t know. I guess not. Could be wrong though.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
And therein lies a problem: you can&#39;t say a noun is a &quot;dependent noun&quot; unless you&#39;re 100% certain it&#39;s always dependent. So some people call them &quot;auxiliary nouns&quot; instead.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Linguistically, they&#39;ve also been called &quot;light nouns,&quot; due to their lack of semantic meaning compared to their syntactical properties, and &quot;nominalizers,&quot; since they&#39;re mostly used to turn verb phrases into noun phrases instead.&lt;br&gt;
&lt;h3 id=&quot;nominalizers&quot;&gt;
Nominalizers&lt;/h3&gt;
In &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
This preference means they tend to use nominalizers to turn their disliked verb phrases into the superior noun phrases they like so much. Even when it&#39;s apparently totally unnecessary.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;shinda!&lt;/i&gt; &amp;#30693;&amp;#12425;&amp;#12394;&amp;#12356;&amp;#65281;&lt;br&gt;
[It] died!&lt;br&gt;
(a verb phrase)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;shinda &lt;b&gt;mon&lt;/b&gt;!&lt;/i&gt; &amp;#27515;&amp;#12435;&amp;#12384;&amp;#12418;&amp;#12435;&amp;#65281;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;shinda &lt;b&gt;mono&lt;/b&gt;!&lt;/i&gt; &amp;#27515;&amp;#12435;&amp;#12384;&amp;#12418;&amp;#12398;&amp;#65281;&lt;br&gt;
[It] died!&lt;br&gt;
(a noun phrase, since it ends with a noun.)&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;mon&lt;/i&gt; &amp;#12418;&amp;#12435;&lt;br&gt;
A nominalizer, adds literally zero meaning.&lt;br&gt;
Often used by children, so I suppose it adds nuance.&lt;br&gt;
Comes from &lt;i&gt;mono&lt;/i&gt; &amp;#12418;&amp;#12398;, also a nominalizer.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;da mon&lt;/i&gt; &amp;#12384;&amp;#12418;&amp;#12435;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;desu mono&lt;/i&gt; &amp;#12391;&amp;#12377;&amp;#12418;&amp;#12398;&lt;br&gt;
Also contain this nominalizer.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
Furthermore, this preference is probably the root of why there are so many nominalizers in Japanese.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
That is, in English we like to use relative pronouns and relative adverbs to introduce relative clauses. Pretty much all relative clauses could be introduced with &quot;in which,&quot; but that doesn&#39;t sound meaningful enough, so we have a plethora of different pronouns and adverbs, each with its own nuance, to meaningfully introduce the relative clauses: that, which, whose, where, when, how, etc.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
In Japanese, &lt;i&gt;no&lt;/i&gt; &amp;#12398; is the most basic, most meaningless nominalizer, and the less used too. Because people prefer to use more meaningful nominalizers that add nuance to the phrase: &lt;i&gt;koto&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;toko&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;tokoro&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;mono&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;toki&lt;/i&gt;, etc.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;tatakatteiru no&lt;/b&gt; wo mita&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#25126;&amp;#12387;&amp;#12390;&amp;#12356;&amp;#12427;&amp;#12398;&amp;#12434;&amp;#35211;&amp;#12383;&lt;br&gt;
[I] saw &lt;b&gt;the fighting&lt;/b&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;tatakatteiru &lt;b&gt;toko&lt;/b&gt; wo mita&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#25126;&amp;#12387;&amp;#12390;&amp;#12356;&amp;#12427;&amp;#12392;&amp;#12371;&amp;#12434;&amp;#35211;&amp;#12383;&lt;br&gt;
[I] saw the &lt;b&gt;event&lt;/b&gt; [in which there was] fighting.&lt;br&gt;
[I] spotted the fighting.&lt;br&gt;
[I] spotted [you] fighting.&lt;br&gt;
[I] saw [you while you were] fighting!&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h2 id=&quot;grammar&quot;&gt;
Grammar&lt;/h2&gt;
&lt;h3 id=&quot;basic-usage&quot;&gt;
Basic Usage&lt;/h3&gt;
The basic way to use relative clauses in Japanese is to simply add the noun after a stand-alone clause.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;neteiru&lt;/i&gt; &amp;#23517;&amp;#12390;&amp;#12356;&amp;#12427;&lt;br&gt;
[To be] sleeping.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;neteiru &lt;b&gt;hito&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &amp;#23517;&amp;#12390;&amp;#12356;&amp;#12427;&amp;#20154;&lt;br&gt;
&lt;b&gt; Person&lt;/b&gt; [that is] sleeping.&lt;br&gt;
Sleeping person. Sleeping people.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;taiyou no te wo motsu&lt;/i&gt; &amp;#22826;&amp;#38525;&amp;#12398;&amp;#25163;&amp;#12434;&amp;#25345;&amp;#12388;&lt;br&gt;
To have solar hands.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;motsu&lt;/i&gt; &amp;#25345;&amp;#12388;&lt;br&gt;
To hold (in hands.)&lt;br&gt;
To have.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;taiyou no te wo motsu &lt;b&gt;shounen&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &amp;#22826;&amp;#38525;&amp;#12398;&amp;#25163;&amp;#12434;&amp;#25345;&amp;#12388;&amp;#23569;&amp;#24180;&lt;br&gt;
The &lt;b&gt;boy&lt;/b&gt; [who] has solar hands.&lt;br&gt;
The &lt;b&gt;boy&lt;/b&gt; [that] has solar hands.&lt;br&gt;
The &lt;b&gt;boy&lt;/b&gt; [with] solar hands.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
Note above how &quot;&lt;b&gt;have&lt;/b&gt; solar hands&quot; became &quot;&lt;b&gt;has&lt;/b&gt; solar hands&quot; in the relative clause in English, despite the relative clause staying the same in Japanese. This is another trivial detail that you shouldn&#39;t worry about.&lt;br&gt;
&lt;h3 id=&quot;with-verb-in-non-past-form&quot;&gt;
With Verb in Non-Past Form&lt;/h3&gt;
Japanese only has two times: past and non-past. If the verb of the relative clause is in non-past, it can either mean the action &quot;happens,&quot; i.e. &quot;is happening,&quot; or &quot;will happen.&quot; This is used when we want to describe a noun by something it does. For example:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;nagareru&lt;/i&gt; &amp;#27969;&amp;#12428;&amp;#12427;&lt;br&gt;
To flow. To stream. To run (liquid.)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;nagareru mizu&lt;/i&gt; &amp;#27969;&amp;#12428;&amp;#12427;&amp;#27700;&lt;br&gt;
Water [that] flows. Water [that] streams. Water [that] runs.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;If it&#39;s a water that runs, then it runs, even now.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Since it&#39;s constantly running, we can also say it&#39;s:&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;b&gt;Running&lt;/b&gt; water.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;But that&#39;s normally what we call about water in houses, so...&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Streaming water. Flowing water.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kieru&lt;/i&gt; &amp;#28040;&amp;#12360;&amp;#12427;&lt;br&gt;
To disappear.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kieru tatwuu&lt;/i&gt; &amp;#28040;&amp;#12360;&amp;#12427;&amp;#12479;&amp;#12488;&amp;#12453;&amp;#12540;&lt;br&gt;
A tattoo [that] disappears.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Obviously, the tattoo doesn&#39;t appear and disappear constantly.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;It disappears once, then it&#39;s gone.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;So &lt;i&gt;kieru&lt;/i&gt;, in this case, is something that &quot;will happen.&quot;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&quot;A tattoo [that] &lt;b&gt;will&lt;/b&gt; disappear (after a while.)&quot;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3 id=&quot;with-verb-in-past-form&quot;&gt;
With Verb in Past Form&lt;/h3&gt;
If the verb is in past form, it&#39;s a lot more simple: we&#39;re describing the noun by something it has done, in the past:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;nagareta mizu&lt;/i&gt; &amp;#27969;&amp;#12428;&amp;#12383;&amp;#27700;&lt;br&gt;
Water [that] has flowed.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Implying it no longer flows.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kieta tatwuu&lt;/i&gt; &amp;#28040;&amp;#12360;&amp;#12383;&amp;#12479;&amp;#12488;&amp;#12453;&amp;#12540;&lt;br&gt;
Tattoo [that] disappeared.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Implying it was there once, now it&#39;s gone.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
You&#39;ll see that it&#39;s more common to use verbs in relative clauses in past form than in non-past form.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
That&#39;s because non-past describes the nature of a thing. What that thing does, normally. That&#39;s fine to describe something new or of specific nature, like a &quot;flying car,&quot; but usually you want to describe&amp;#8212;or rather, specify&amp;#8212;something by an event which occurred it in the past, e.g. &quot;the car I bought.&quot;&lt;br&gt;
&lt;h3 id=&quot;with-verb-in-negative-form&quot;&gt;
With Verb in Negative Form&lt;/h3&gt;
If the verb is in the negative form, as one would expect, it means something doesn&#39;t happen, isn&#39;t happening, or will not happen in the non-past, or hasn&#39;t happened in the past.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
As always, the negative form is created by using the &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;nakatta&lt;/i&gt; &amp;#12394;&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12383;.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kie&lt;b&gt;nai&lt;/b&gt; tatwuu&lt;/i&gt; &amp;#28040;&amp;#12360;&amp;#12394;&amp;#12356;&amp;#12479;&amp;#12488;&amp;#12453;&amp;#12540;&lt;br&gt;
Tattoo [that] does &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; disappear.&lt;br&gt;
Tattoo [that] will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; disappear.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Yep. It&#39;s permanent.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kie&lt;b&gt;nakatta&lt;/b&gt; tatwuu&lt;/i&gt; &amp;#28040;&amp;#12360;&amp;#12394;&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12383;&amp;#12479;&amp;#12488;&amp;#12453;&amp;#12540;&lt;br&gt;
Tattoo [that] did &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; disappear.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Uh... wait, does this mean it should have disappeared, but did not?&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Yeah, that sounds like trouble.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;That sounds bad.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3 id=&quot;with-verb-in-tai-form&quot;&gt;
With Verb in &lt;i&gt;Tai&lt;/i&gt; Form&lt;/h3&gt;
When a verb is in the &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;-tai&lt;/i&gt; &amp;#65374;&amp;#12383;&amp;#12356; auxiliary, also called desiderative mood, it means &quot;[you] want to do (the verb.)&quot; In a relative clause, it mean &quot;[you] want to do (the verb) with (the noun.)&quot;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
For example:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;yaru&lt;/i&gt; &amp;#12420;&amp;#12427;&lt;br&gt;
To do.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;yaritai&lt;/i&gt; &amp;#12420;&amp;#12426;&amp;#12383;&amp;#12356;&lt;br&gt;
Want to do.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;yaritai koto&lt;/i&gt; &amp;#12420;&amp;#12426;&amp;#12383;&amp;#12356;&amp;#12371;&amp;#12392;&lt;br&gt;
Something [that I] want to do.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;yaritai geemu&lt;/i&gt; &amp;#12420;&amp;#12426;&amp;#12383;&amp;#12356;&amp;#12466;&amp;#12540;&amp;#12512;&lt;br&gt;
A game [that I] want to do.&lt;br&gt;
A game [that I] want to play.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;tabetai&lt;/i&gt; &amp;#39135;&amp;#12409;&amp;#12383;&amp;#12356;&lt;br&gt;
Want to eat.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;tabetai mono&lt;/i&gt; &amp;#39135;&amp;#12409;&amp;#12383;&amp;#12356;&amp;#12418;&amp;#12398;&lt;br&gt;
Something [that I] want to eat.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;mitai anime &lt;/i&gt;&amp;#35211;&amp;#12383;&amp;#12356;&amp;#12450;&amp;#12491;&amp;#12513;&lt;br&gt;
An anime [that I] want to see.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
The &lt;i&gt;tai&lt;/i&gt; auxiliary can be inflected like an &lt;i&gt;i&lt;/i&gt;-adjective, to past, negative, past negative, etc. These also work in relative clauses:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;mita&lt;b&gt;katta&lt;/b&gt; anime&lt;/i&gt; &amp;#35211;&amp;#12383;&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12383;&amp;#12450;&amp;#12491;&amp;#12513;&lt;br&gt;
Anime [that I] want&lt;b&gt;ed&lt;/b&gt; to see.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;mita&lt;b&gt;kunai&lt;/b&gt; anime&lt;/i&gt; &amp;#35211;&amp;#12383;&amp;#12367;&amp;#12394;&amp;#12356;&amp;#12450;&amp;#12491;&amp;#12513;&lt;br&gt;
Anime [that I] do &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; want to see.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;mita&lt;b&gt;kunakatta&lt;/b&gt; anime&lt;/i&gt; &amp;#35211;&amp;#12383;&amp;#12367;&amp;#12394;&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12383;&amp;#12450;&amp;#12491;&amp;#12513;&lt;br&gt;
Anime [that I] &lt;b&gt;did not&lt;/b&gt; want to see.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3 id=&quot;with-verb-in-potential-form&quot;&gt;
With Verb in Potential Form&lt;/h3&gt;
When the verb of the relative clause is in potential form, it means something that can happen. Or, in the potential past, could have happened.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;katsu&lt;/i&gt; &amp;#21213;&amp;#12388;&lt;br&gt;
To win.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ka&lt;b&gt;teru&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &amp;#21213;&amp;#12390;&amp;#12427;&lt;br&gt;
To be &lt;b&gt;able&lt;/b&gt; to win.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kateru aite&lt;/i&gt; &amp;#21213;&amp;#12390;&amp;#12427;&amp;#30456;&amp;#25163;&lt;br&gt;
An adversary [which I] can win [against.]&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ka&lt;b&gt;teta&lt;/b&gt; aite na-no-ni maketa&lt;/i&gt; &amp;#21213;&amp;#12390;&amp;#12383;&amp;#30456;&amp;#25163;&amp;#12394;&amp;#12398;&amp;#12395;&amp;#36000;&amp;#12369;&amp;#12383;&lt;br&gt;
[It was] an adversary [which I] &lt;b&gt;could&lt;/b&gt; win [against,] despite this, [I] lost.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
In anime, a remarkable way this shows up is when a character says he will use anything and anybody he can to achieve a goal. For example:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;tsuka&lt;b&gt;eru&lt;/b&gt; koma wo subete tsukau&lt;/i&gt; &amp;#20351;&amp;#12360;&amp;#12427;&amp;#12467;&amp;#12510;&amp;#12434;&amp;#12377;&amp;#12409;&amp;#12390;&amp;#20351;&amp;#12358;&lt;br&gt;
Use all pieces [that] &lt;b&gt;can&lt;/b&gt; be used.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;u&lt;b&gt;teru&lt;/b&gt; te wo subete utsu&lt;/i&gt; &amp;#25171;&amp;#12390;&amp;#12427;&amp;#25163;&amp;#12434;&amp;#12377;&amp;#12409;&amp;#12390;&amp;#25171;&amp;#12388;&lt;br&gt;
Deal all hands [that] &lt;b&gt;can&lt;/b&gt; be dealt.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
Of course, this works in the negative too:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;yomu&lt;/i&gt; &amp;#35501;&amp;#12416;&lt;br&gt;
To read.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;yo&lt;b&gt;meru&lt;/b&gt; kanji&lt;/i&gt; &amp;#35501;&amp;#12417;&amp;#12427;&amp;#28450;&amp;#23383;&lt;br&gt;
Kanji [that I] &lt;b&gt;can&lt;/b&gt; read.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;yo&lt;b&gt;menai&lt;/b&gt; kanji&lt;/i&gt; &amp;#35501;&amp;#12417;&amp;#12394;&amp;#12356;&amp;#28450;&amp;#23383;&lt;br&gt;
Kanji [that I] &lt;b&gt;can&#39;t &lt;/b&gt;read.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;yo&lt;b&gt;menakatta&lt;/b&gt; kanji&lt;/i&gt; &amp;#35501;&amp;#12417;&amp;#12394;&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12383;&amp;#28450;&amp;#23383;&lt;br&gt;
Kanji [that I] &lt;b&gt;couldn&#39;t&lt;/b&gt; read.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;taosu&lt;/i&gt; &amp;#20498;&amp;#12377;&lt;br&gt;
To defeat.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;tao&lt;b&gt;seru&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &amp;#20498;&amp;#12379;&amp;#12427;&lt;br&gt;
To be &lt;b&gt;able&lt;/b&gt; to defeat.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;tao&lt;b&gt;seru&lt;/b&gt; teki&lt;/i&gt; &amp;#20498;&amp;#12379;&amp;#12427;&amp;#25973;&lt;br&gt;
Enemy [which I] &lt;b&gt;can&lt;/b&gt; defeat.&lt;br&gt;
Vincible enemy.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;tao&lt;b&gt;senai&lt;/b&gt; teki&lt;/i&gt; &amp;#20498;&amp;#12379;&amp;#12394;&amp;#12356;&amp;#25973;&lt;br&gt;
Enemy [which I] &lt;b&gt;can&#39;t&lt;/b&gt; defeat.&lt;br&gt;
Invincible enemy.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3 id=&quot;ga-becoming-no-in-relative-clauses&quot;&gt;
&lt;i&gt;Ga&lt;/i&gt; &amp;#12364; Becoming &lt;i&gt;No&lt;/i&gt; &amp;#12398; in Relative Clause&lt;/h3&gt;
In relative clauses, when you have a subject, sometimes the subject-marking particle &lt;i&gt;ga&lt;/i&gt; &amp;#12364; can become &lt;i&gt;no&lt;/i&gt; &amp;#12398; instead. For example:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kane ga aru&lt;/i&gt; &amp;#37329;&amp;#12364;&amp;#12354;&amp;#12427;&lt;br&gt;
Money exists.&lt;br&gt;
[There is] money.&lt;br&gt;
[To have] money.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kane&lt;/i&gt; is the subject marked by &lt;i&gt;ga&lt;/i&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kane ga aru hito&lt;/i&gt; &amp;#37329;&amp;#12364;&amp;#12354;&amp;#12427;&amp;#20154;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;kane &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; aru hito&lt;/i&gt; &amp;#37329;&amp;#12398;&amp;#12354;&amp;#12427;&amp;#20154;&lt;br&gt;
Person [who has] money.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
Such change makes the relative phrase look like a &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;no&lt;/i&gt;-adjective: it&#39;s a relative clause.&lt;br&gt;
&lt;h4 id=&quot;ga-becomes-in-na-adjective-clauses&quot;&gt;
In &lt;i&gt;Na&lt;/i&gt;-Adjective Clauses&lt;/h4&gt;
Note that, technically, &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;ga&lt;/i&gt; for &lt;i&gt;no&lt;/i&gt;. For example, we can have a phrase like this:&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;p class=&quot;picture-label&quot;&gt;
Manga: &lt;i class=&quot;manga cite-romaji&quot;&gt;Karakai Jouzu no Takagi-san&lt;/i&gt; &amp;#12363;&amp;#12425;&amp;#12363;&amp;#12356;&amp;#19978;&amp;#25163;&amp;#12398;&amp;#39640;&amp;#26408;&amp;#12373;&amp;#12435;&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Context: &lt;i&gt;Nishikata&lt;/i&gt; uses frog.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;douda----!!&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12393;&amp;#12358;&amp;#12384;&amp;#12540;&amp;#12540;&amp;#65281;&amp;#65281;&lt;br&gt;
[How&#39;s this!!]&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kaeru &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; nigate na joshi wa ooi to kiku&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12459;&amp;#12456;&amp;#12523;&amp;#12398;&amp;#33510;&amp;#25163;&amp;#12394;&amp;#22899;&amp;#23376;&amp;#12399;&amp;#22810;&amp;#12356;&amp;#12392;&amp;#32862;&amp;#12367;&lt;br&gt;
[You] hear that there are many girls [to whom] frogs are hard-to-handle!&lt;br&gt;
[Everyone says that] lots of girls hate frogs!&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
What&#39;s happening above is that we have this clause:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kaeru ga nigate da&lt;/i&gt; &amp;#12459;&amp;#12456;&amp;#12523;&amp;#12364;&amp;#33510;&amp;#25163;&amp;#12384;&lt;br&gt;
Frogs are hard-to-handle.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;nigate&lt;/i&gt; &amp;#33510;&amp;#25163;&lt;br&gt;
Hard-to-handle. (literally.)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Generally it means to someone something is &quot;hard to handle,&quot; as a single-word adjective.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;It could be they don&#39;t like it. Because it&#39;s disgusting, or annoying, etc.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;They hate it.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;[I hate frogs.]&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
First, the predicative copula &lt;i&gt;da&lt;/i&gt; &amp;#12384; is replaced by the attributive copula &lt;i&gt;na&lt;/i&gt; &amp;#12394;.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kaeru ga nigate &lt;/i&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;na&lt;/b&gt; &lt;/i&gt;&amp;#12459;&amp;#12456;&amp;#12523;&amp;#12364;&amp;#33510;&amp;#25163;&amp;#12394;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
This turns the predicative clause into an attributive clause. An &quot;attributive clause&quot; is just another name for an &quot;adjective clause&quot; or &quot;relative clause.&quot;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Since it&#39;s a relative clause now, you can put it before a noun, just like any other relative clause.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kaeru ga nigate na joshi&lt;/i&gt; &amp;#12459;&amp;#12456;&amp;#12523;&amp;#12364;&amp;#33510;&amp;#25163;&amp;#12394;&amp;#22899;&amp;#23376;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
And since it&#39;s a relative clause, we can replace the subject-marking &lt;i&gt;ga&lt;/i&gt; &amp;#12364; by &lt;i&gt;no&lt;/i&gt; &amp;#12398;.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kaeru &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; nigate na joshi&lt;/i&gt; &amp;#12459;&amp;#12456;&amp;#12523;&amp;#12398;&amp;#33510;&amp;#25163;&amp;#12394;&amp;#22899;&amp;#23376;&lt;br&gt;
Girls [to whom] frogs are hard-to-handle.&lt;br&gt;
Girls [who] hate frogs.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
To reiterate: the verb of the relative clause above is &lt;i&gt;na&lt;/i&gt; &amp;#12394;. That doesn&#39;t look like a verb at all, but technically it&#39;s a verb. It&#39;s just like how &lt;i&gt;da&lt;/i&gt; &amp;#12384; is a copula, a copulative &lt;b&gt;verb&lt;/b&gt;. Since &lt;i&gt;na&lt;/i&gt; &amp;#12394; is also a copula, it&#39;s also a copulative &lt;b&gt;verb&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
The trick here is that normally you&#39;d use the same verb in a relative clause that you&#39;d use elsewhere. But with copulas, you use &lt;i&gt;da&lt;/i&gt; &amp;#12384; in the predicative clause, and &lt;i&gt;na&lt;/i&gt; &amp;#12394; in the relative clause. Once you get that, it all makes sense.&lt;br&gt;
&lt;h3 id=&quot;passive-form-and-transitiveness&quot;&gt;
Passive Form and Transitiveness&lt;/h3&gt;
It&#39;s important to pay attention to the transitiveness of the verb of the relative clause. That&#39;s because, normally, you&#39;ll want an intransitive verb, not a transitive one.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
With a transitive verb, you have an agent, who does the action, and a patient, who receives the action. In other words: you have &lt;b&gt;two&lt;/b&gt; arguments.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
If you put a transitive verb before a noun, that noun becomes one of those two arguments. But that means there&#39;s also another argument somewhere, explicit or implicit, and that might cause confusion.&lt;br&gt;
&lt;h4 id=&quot;koroshita-hito-vs-korosareta-hito&quot;&gt;
&amp;#27578;&amp;#12375;&amp;#12383;&amp;#20154; vs. &amp;#27578;&amp;#12373;&amp;#12428;&amp;#12383;&amp;#20154;&lt;/h4&gt;
To understand this better, let&#39;s see an example:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;korosu&lt;/i&gt; &amp;#27578;&amp;#12377;&lt;br&gt;
To kill.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Transitive: &lt;b&gt;subject&lt;/b&gt; kills object.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;kare&lt;/b&gt; ga hito wo koroshita&lt;/i&gt; &amp;#24444;&amp;#12364;&amp;#20154;&amp;#12434;&amp;#27578;&amp;#12375;&amp;#12383;&lt;br&gt;
&lt;b&gt;He&lt;/b&gt; killed a person.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Who killed?&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kare&lt;/i&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;So &lt;i&gt;kare&lt;/i&gt; = agent.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Killed whom?&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;hito&lt;/i&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;So &lt;i&gt;hito&lt;/i&gt; = patient.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;kare&lt;/b&gt; ga koroshita hito&lt;/i&gt; &amp;#24444;&amp;#12364;&amp;#27578;&amp;#12375;&amp;#12383;&amp;#20154;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;&lt;b&gt;kare&lt;/b&gt; no koroshita hito&lt;/i&gt; &amp;#24444;&amp;#12398;&amp;#27578;&amp;#12375;&amp;#12383;&amp;#20154;&lt;br&gt;
Person [that] &lt;b&gt;he&lt;/b&gt; killed.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
Notice above how &lt;i&gt;hito&lt;/i&gt; is the patient of the verb &lt;i&gt;korosu&lt;/i&gt;, even when being modified by a relative clause. If &lt;i&gt;hito&lt;/i&gt; is the patient, who is the agent doing the killing? That&#39;s clearly &lt;i&gt;kare&lt;/i&gt;, as it&#39;s also the subject, marked by the particles &lt;i&gt;ga&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;no&lt;/i&gt;, and the subject is normally the agent.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
But here&#39;s what happens if we remove &lt;i&gt;kare&lt;/i&gt; from the phrase:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;koroshita hito&lt;/i&gt; &amp;#27578;&amp;#12375;&amp;#12383;&amp;#20154;&lt;br&gt;
Person [that I] killed.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
Whoa whoa whoa. Wait a second there. I didn&#39;t kill nobody. Why does that phrase implies I did something like that?&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Well, that&#39;s because: the relative clause is missing the subject. When we don&#39;t have a subject in Japanese we normally assume the subject is the speaker, which is I. For example, if we remove &lt;i&gt;hito&lt;/i&gt; from the phrase above, we get:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;koroshita&lt;/i&gt; &amp;#27578;&amp;#12375;&amp;#12383;&lt;br&gt;
[I] killed.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
The only way to avoid jail time confusion is to use a verb that&#39;s intransitive. In this case, it would be the passive conjugation of &lt;i&gt;korosu&lt;/i&gt;.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;korosareru&lt;/i&gt; &amp;#27578;&amp;#12373;&amp;#12428;&amp;#12427;&lt;br&gt;
To be killed.&lt;br&gt;
Will be killed.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Who will be killed?&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;[implicit]&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Since we have no explicit subject, we assume it&#39;s the speaker, &quot;I.&quot;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&quot;[I] will be killed.&quot;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;korosareru!!! tasukete!!!&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#27578;&amp;#12373;&amp;#12428;&amp;#12427;&amp;#65281;&amp;#65281;&amp;#65281;&amp;#21161;&amp;#12369;&amp;#12390;&amp;#65281;&amp;#65281;&amp;#65281;&lt;br&gt;
[I&#39;m] gonna be killed!!! Help [me]!!!&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;hito ga&lt;/b&gt; korosareta&lt;/i&gt; &amp;#20154;&amp;#12364;&amp;#27578;&amp;#12373;&amp;#12428;&amp;#12383;&lt;br&gt;
A &lt;b&gt;person&lt;/b&gt; was killed.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;korosareta hito&lt;/i&gt; &amp;#27578;&amp;#12373;&amp;#12428;&amp;#12383;&amp;#20154;&lt;br&gt;
Person [that] was killed.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
As you can see above, when we have a verb conjugated to its passive form, the clause becomes in passive voice, so the subject (marked by &lt;i&gt;ga&lt;/i&gt; &amp;#12364;) becomes the patient instead of the agent, the one whom someone killed rather than the one who kills.&lt;br&gt;
&lt;h4 id=&quot;korosareta-hito-ga-koroshita-hito-wo-korosu&quot;&gt;
&amp;#27578;&amp;#12373;&amp;#12428;&amp;#12383;&amp;#20154;&amp;#12364;&amp;#27578;&amp;#12375;&amp;#12383;&amp;#20154;&amp;#12434;&amp;#27578;&amp;#12377;&lt;/h4&gt;
Normally, one would assume the implicit subject is the speaker, however, there are cases that doesn&#39;t happen. For example:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;korosareta hito ga &lt;b&gt;koroshita hito&lt;/b&gt; wo korosu&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#27578;&amp;#12373;&amp;#12428;&amp;#12383;&amp;#20154;&amp;#12364;&amp;#27578;&amp;#12375;&amp;#12383;&amp;#20154;&amp;#12434;&amp;#27578;&amp;#12377;&lt;br&gt;
The person [who] was killed kills &lt;b&gt;the person [who] killed&lt;/b&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
In the phrase above, &lt;i&gt;koroshita hito&lt;/i&gt; refers to the &lt;i&gt;hito&lt;/i&gt; who &lt;i&gt;koroshita&lt;/i&gt; the &lt;i&gt;korosareta hito&lt;/i&gt;, i.e. someone was killed, someone killed, and &lt;i&gt;&lt;b&gt;koroshita&lt;/b&gt; hito&lt;/i&gt; refers to the one who &lt;b&gt;killed&lt;/b&gt;, not the one being killed.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;koroshita hito&lt;/i&gt; &amp;#27578;&amp;#12375;&amp;#12383;&amp;#20154;&lt;br&gt;
Person [that] [I, or someone,] killed. (normally.)&lt;br&gt;
Person [that] killed [someone]. (this case.)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h4 id=&quot;kare-ni-korosareta-hito&quot;&gt;
&amp;#24444;&amp;#12395;&amp;#27578;&amp;#12373;&amp;#12428;&amp;#12383;&amp;#20154;&lt;/h4&gt;
In Japanese, the agent in a passive voice sentence is marked by the particle &lt;i&gt;ni&lt;/i&gt; &amp;#12395;. This works both in predicative and attributive (relative clauses).&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;hito ga &lt;b&gt;kare ni&lt;/b&gt; korosareta&lt;/i&gt; &amp;#20154;&amp;#12364;&amp;#24444;&amp;#12395;&amp;#27578;&amp;#12373;&amp;#12428;&amp;#12383;&lt;br&gt;
Person was killed &lt;b&gt;by him&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;
People were killed &lt;b&gt;by him&lt;/b&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;kare ni&lt;/b&gt; korosareta hito&lt;/i&gt; &amp;#24444;&amp;#12395;&amp;#27578;&amp;#12373;&amp;#12428;&amp;#12383;&amp;#20154;&lt;br&gt;
Person [that] was killed &lt;b&gt;by him&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;
People [that] were killed &lt;b&gt;by him&lt;/b&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h4 id=&quot;kazoku-wo-korosareta-hito&quot;&gt;
&amp;#23478;&amp;#26063;&amp;#12434;&amp;#27578;&amp;#12373;&amp;#12428;&amp;#12383;&amp;#20154;&lt;/h4&gt;
In relative clauses, sometimes the &lt;i&gt;wo&lt;/i&gt; &amp;#12434; particle is used with a verb in the passive form so to avoid implying the noun the relative clause modifies is the agent of that clause.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
This can be a bit confusing because in the predicative form it would look like we have two patients:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;X wo&lt;/b&gt; koroshita&lt;/i&gt; &amp;#9711;&amp;#12434;&amp;#27578;&amp;#12375;&amp;#12383;&lt;br&gt;
Killed X.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;X is marked as the direct object.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;So X is the patient.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;X ga&lt;/b&gt; korosareta&lt;/i&gt; &amp;#9711;&amp;#12364;&amp;#27578;&amp;#12373;&amp;#12428;&amp;#12383;&lt;br&gt;
X was killed.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;X is marked as the subject.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The verb is in passive form.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The voice is passive.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;So X is the patient.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;X ga Y wo&lt;/b&gt; korosareta&lt;/i&gt; &amp;#9711;&amp;#12364;&amp;#9651;&amp;#12434;&amp;#27578;&amp;#12373;&amp;#12428;&amp;#12383;&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;X is subject in the passive voice, so it&#39;s the patient.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Y is marked by &lt;i&gt;wo&lt;/i&gt;, so it&#39;s the direct object, so it&#39;s the patient.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;We have two patients???&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
What happens is that Japanese grammar isn&#39;t as clear-cut as you&#39;d wish it were.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Traditionally, a clause has a subject, and everything else is the predicate. Since half of the time this &quot;predicate&quot; contains a verb, it&#39;s easy to assume the subject must be an argument for that verb in some way. That is, the subject must be either doing the action, or having the action done upon it.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Clearly, that&#39;s not the case here. Here, the &lt;i&gt;ga&lt;/i&gt; &amp;#12364; subject-marker feels closer to the topic-marker &lt;i&gt;wa&lt;/i&gt; &amp;#12399;, and the subject feels closer to a topic. What&#39;s said about a &quot;topic,&quot; by the way, is called the &quot;comment.&quot; So:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kare ga kazoku wo koro&lt;b&gt;shita&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &amp;#24444;&amp;#12364;&amp;#23478;&amp;#26063;&amp;#12434;&amp;#27578;&amp;#12375;&amp;#12383;&lt;br&gt;
He killed the family.&lt;br&gt;
He killed [his] family.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;In active voice, the subject is the agent.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kare ga kazoku wo koro&lt;b&gt;sareta&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &amp;#24444;&amp;#12364;&amp;#23478;&amp;#26063;&amp;#12434;&amp;#27578;&amp;#12373;&amp;#12428;&amp;#12383;&lt;br&gt;
About him: family was killed.&lt;br&gt;
[His] family was killed.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;In passive voice, with a direct object marked by &lt;i&gt;wo&lt;/i&gt; &amp;#12434;, the subject isn&#39;t the agent.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;It simply becomes so that the predicate is something said about the subject.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
Since it works like that in the predicative, it follows that it&#39;d work like that in the attributive, with a relative clause:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kazoku wo koro&lt;b&gt;shita&lt;/b&gt; hito&lt;/i&gt; &amp;#23478;&amp;#26063;&amp;#12434;&amp;#27578;&amp;#12375;&amp;#12383;&amp;#20154;&lt;br&gt;
A person [that] killed [their] family.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kazoku wo koro&lt;b&gt;sareta&lt;/b&gt; hito&lt;/i&gt; &amp;#23478;&amp;#26063;&amp;#12434;&amp;#27578;&amp;#12373;&amp;#12428;&amp;#12383;&amp;#20154;&lt;br&gt;
A person [who had a] family [that someone] killed.&lt;br&gt;
A person [whose] family was killed.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
To make matters more complicated, you can even include the agent explicitly with the &lt;i&gt;ni&lt;/i&gt; &amp;#12395; particle.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;shujinkou ga &lt;b&gt;ninja ni&lt;/b&gt; kazoku wo korosareta&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#20027;&amp;#20154;&amp;#20844;&amp;#12364;&amp;#24525;&amp;#32773;&amp;#12395;&amp;#23478;&amp;#26063;&amp;#12434;&amp;#27578;&amp;#12373;&amp;#12428;&amp;#12383;&lt;br&gt;
About the main-character: [his] family was killed &lt;b&gt;by ninjas&lt;/b&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;ninja ni&lt;/b&gt; kazoku wo korosareta shujinkou&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#24525;&amp;#32773;&amp;#12395;&amp;#23478;&amp;#26063;&amp;#12434;&amp;#27578;&amp;#12373;&amp;#12428;&amp;#12383;&amp;#20027;&amp;#20154;&amp;#20844;&lt;br&gt;
Main-character [whose] family was killed &lt;b&gt;by ninjas&lt;/b&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3 id=&quot;with-verb-in-causative-form&quot;&gt;
With Verb in Causative Form&lt;/h3&gt;
When the verb of the relative clause is in the causative, it should mean someone has forced or let someone else do something.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
The causative is always transitive. That&#39;s because if you (subject) die, that&#39;s intransitive, there&#39;s no object for the verb &quot;to die.&quot; But if you (subject) &lt;b&gt;force/make/let&lt;/b&gt; someone (object) die, then we have both subject and object. Any intransitive verb becomes transitive in the causative.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
As we&#39;ve already seen, when we have a transitive verb in the relative clause, the noun the relative clauses modified is assumed to be the object of the verb. So:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;shinu&lt;/i&gt; &amp;#27515;&amp;#12396;&lt;br&gt;
To die.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;shinaseru&lt;/i&gt; &amp;#27515;&amp;#12394;&amp;#12379;&amp;#12427;&lt;br&gt;
To let (someone) die.&lt;br&gt;
To force (someone) to die.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;neko wo &lt;b&gt;shinaseta&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &amp;#29483;&amp;#12434;&amp;#27515;&amp;#12394;&amp;#12379;&amp;#12383;&lt;br&gt;
[I] &lt;b&gt;let&lt;/b&gt; the cat &lt;b&gt;die&lt;/b&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;i.e. [I] didn&#39;t do enough to protect the cat!&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The car ran all over him!&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;He&#39;s in another world now.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;With a harem of 72 cat-girls, probably.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;shinaseta&lt;/b&gt; neko&lt;/i&gt; &amp;#27515;&amp;#12394;&amp;#12379;&amp;#12383;&amp;#29483;&lt;br&gt;
Cat [whom I] &lt;b&gt;let die&lt;/b&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3 id=&quot;practically-causative-verbs&quot;&gt;
Practically Causative Verbs&lt;/h3&gt;
A number of verbs which you wouldn&#39;t say are conjugated to their causative forms are, in practice, the causative version of other verbs.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
In these cases, again, pay attention to the transitiveness of the verb that&#39;s used. Since the transitive may imply the speaker has taken part in the action.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;nigeru&lt;/i&gt; &amp;#36867;&amp;#12370;&amp;#12427;&lt;br&gt;
To run away. To escape.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;nigasu&lt;/i&gt; &amp;#36867;&amp;#12364;&amp;#12377;&lt;br&gt;
To let run away. To Escape.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;nigeta teki&lt;/i&gt; &amp;#36867;&amp;#12370;&amp;#12383;&amp;#25973;&lt;br&gt;
The enemy [who] escaped.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;nigashita teki &lt;/i&gt;&amp;#36867;&amp;#12375;&amp;#12383;&amp;#25973;&lt;br&gt;
The enemy [whom I] allowed escape.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;You allowed enemies to escape with your incompetence!!! Commit &lt;i&gt;sudoku&lt;/i&gt;!!!&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;miru&lt;/i&gt; &amp;#35211;&amp;#12427;&lt;br&gt;
To see.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;miseru&lt;/i&gt; &amp;#35211;&amp;#12379;&amp;#12427;&lt;br&gt;
To show. To force/make/let see.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;mita mono&lt;/i&gt; &amp;#35211;&amp;#12383;&amp;#12418;&amp;#12398;&lt;br&gt;
Something [that I] saw.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;miseta mono&lt;/i&gt; &amp;#35211;&amp;#12379;&amp;#12383;&amp;#12418;&amp;#12398;&lt;br&gt;
Something [that I] showed [to someone.]&lt;br&gt;
Something [that someone] showed [to me].&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
The choice between the above can change the meaning of a phrase from &quot;what do you think about &lt;b&gt;what you saw&lt;/b&gt;&quot; to &quot;what do you think about &lt;b&gt;what I showed you&lt;/b&gt;.&quot;&lt;br&gt;
&lt;h3 id=&quot;causative-ambiguities&quot;&gt;
Causative Ambiguities&lt;/h3&gt;
When a transitive verb is turned into causative, there&#39;s an added argument to the equation: the object from the non-causative verb. That is, when you see, you see something, so there&#39;s an object. If you show someone, you&#39;re showing someone something else.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
In Japanese, it&#39;s grammatically ambiguous which argument exactly noun the relative clause modifies refers to. You have to guess from context. Added to that, sometimes the noun can be the subject too. So there&#39;s a lot of guessing going on.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;miseta hito&lt;/i&gt; &amp;#35211;&amp;#12379;&amp;#12383;&amp;#20154;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;The person [who] showed [something to me.]&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The person [to whom I] showed [something.]&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The person [that I] showed [to someone.]&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The person [that someone] showed [to me.]&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;br&gt;
Furthermore, the noun doesn&#39;t even need to actually be an argument of the verb. The noun could refer to the time, place, reason, method, etc. of the action.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;miseta shunkan&lt;/i&gt; &amp;#35211;&amp;#12379;&amp;#12383;&amp;#30636;&amp;#38291;&lt;br&gt;
The moment [when someone] showed [something to someone else.]&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
But none of this is as hard as it seems. After all, it&#39;s more likely a thing is being shown than a person is being shown. So &lt;i&gt;miseta hito&lt;/i&gt; probably means the &lt;i&gt;hito&lt;/i&gt; showed something, or was shown something, rather than the &lt;i&gt;hito&lt;/i&gt; itself was shown to someone else.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Conversely, if the noun is a thing, it&#39;s more likely it&#39;s being shown than it&#39;s showing or being shown to.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;miseta mono&lt;/i&gt; &amp;#35211;&amp;#12379;&amp;#12383;&amp;#12418;&amp;#12398;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;The thing [which] showed [something to me.]&lt;br&gt;
Probably not.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The thing [to which I] showed [something.]&lt;br&gt;
Nope.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The thing [which I] showed [to someone else.]&lt;br&gt;
Probably yes.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The thing [which someone] showed [to me.]&lt;br&gt;
Yep.&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;

&lt;br&gt;
When the phrase is longer than two words, a lot of these ambiguities vanish.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;sainou wo&lt;/b&gt; miseta hito&lt;/i&gt; &amp;#25165;&amp;#33021;&amp;#12434;&amp;#35211;&amp;#12379;&amp;#12383;&amp;#20154;&lt;br&gt;
Person [who] showed &lt;b&gt;talent&lt;/b&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;kare ni&lt;/b&gt; miseta mono&lt;/i&gt; &amp;#24444;&amp;#12395;&amp;#35211;&amp;#12379;&amp;#12383;&amp;#12418;&amp;#12398;&lt;br&gt;
The thing [I] showed &lt;b&gt;to him&lt;/b&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;kare ga&lt;/b&gt; miseta mono&lt;/i&gt; &amp;#24444;&amp;#12364;&amp;#35211;&amp;#12379;&amp;#12383;&amp;#12418;&amp;#12398;&lt;br&gt;
The thing &lt;b&gt;he&lt;/b&gt; showed [to me].&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3 id=&quot;with-personal-pronouns&quot;&gt;
With Personal Pronouns&lt;/h3&gt;
Relative clauses can come before personal pronouns in Japanese, just like any other adjective can. This can be a bit surprising from an English perspective, but it kinda works just fine. See:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ganbaru&lt;/i&gt; &amp;#38929;&amp;#24373;&amp;#12427;&lt;br&gt;
To try one&#39;s best. To put effort in something. To persevere.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ganbatteiru&lt;/i&gt; &amp;#38929;&amp;#24373;&amp;#12387;&amp;#12390;&amp;#12356;&amp;#12427;&lt;br&gt;
To be trying one&#39;s best. (&lt;i&gt;te-iru&lt;/i&gt; form.)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;kanojo&lt;/b&gt; ga ganbatteiru&lt;/i&gt; &amp;#24444;&amp;#22899;&amp;#12364;&amp;#38929;&amp;#24373;&amp;#12387;&amp;#12390;&amp;#12356;&amp;#12427;&lt;br&gt;
&lt;b&gt;She&lt;/b&gt;&#39;s trying her best.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ganbatteiru &lt;b&gt;kanojo&lt;/b&gt; wo mita&lt;/i&gt; &amp;#38929;&amp;#24373;&amp;#12387;&amp;#12390;&amp;#12356;&amp;#12427;&amp;#24444;&amp;#22899;&amp;#12434;&amp;#35211;&amp;#12383;&lt;br&gt;
[I] saw &lt;b&gt;her&lt;/b&gt; [while &lt;b&gt;she&lt;/b&gt; was] trying her best.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;iu&lt;/i&gt; &amp;#35328;&amp;#12358;&lt;br&gt;
To say. To tell.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;iwareru&lt;/i&gt; &amp;#35328;&amp;#12431;&amp;#12428;&amp;#12427;&lt;br&gt;
To be told. (passive.)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;iwaretai&lt;/i&gt; &amp;#35328;&amp;#12431;&amp;#12428;&amp;#12383;&amp;#12356;&lt;br&gt;
To want to be told. (passive &lt;i&gt;tai&lt;/i&gt; form.)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;iwaretakunai&lt;/i&gt; &amp;#35328;&amp;#12431;&amp;#12428;&amp;#12383;&amp;#12367;&amp;#12394;&amp;#12356;&lt;br&gt;
To not want to be told. (negative passive &lt;i&gt;tai&lt;/i&gt; form.)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;nigeta &lt;b&gt;omae&lt;/b&gt; ni iwaretakunai&lt;/i&gt; &amp;#36867;&amp;#12370;&amp;#12383;&amp;#12362;&amp;#21069;&amp;#12395;&amp;#35328;&amp;#12431;&amp;#12428;&amp;#12383;&amp;#12367;&amp;#12394;&amp;#12356;&lt;br&gt;
[I] don&#39;t want to be told [this] by &lt;b&gt;you&lt;/b&gt; [who] escaped.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;yomigaeru&lt;/i&gt; &amp;#34311;&amp;#12427;&lt;br&gt;
To resurrect. (intransitive.)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;yomigaeraseru&lt;/i&gt; &amp;#34311;&amp;#12425;&amp;#12379;&amp;#12427;&lt;br&gt;
To make [someone] resurrect. (causative.)&lt;br&gt;
To revive [someone].&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;shinda &lt;b&gt;ore&lt;/b&gt; wo yomigaeraseta&lt;/i&gt; &amp;#27515;&amp;#12435;&amp;#12384;&amp;#20474;&amp;#12434;&amp;#34311;&amp;#12425;&amp;#12379;&amp;#12383;&lt;br&gt;
Revived &lt;b&gt;me&lt;/b&gt; [who had] died&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3 id=&quot;wa-in-relative-clauses&quot;&gt;
&lt;i&gt;Wa&lt;/i&gt; &amp;#12399; in Relative Clauses&lt;/h3&gt;
You don&#39;t use the &lt;i&gt;wa&lt;/i&gt; &amp;#12399; particle in relative clauses. However, there&#39;s a couple of things worth noting.&lt;br&gt;
&lt;h4 id=&quot;dewanai-in-relative-clauses&quot;&gt;
&lt;i&gt;dewanai&lt;/i&gt; &amp;#12391;&amp;#12399;&amp;#12394;&amp;#12356;&lt;/h4&gt;
The &lt;i&gt;wa&lt;/i&gt; &amp;#12399; can show up as part of &lt;i&gt;de&lt;b&gt;wa&lt;/b&gt;nai&lt;/i&gt; &amp;#12391;&amp;#12399;&amp;#12394;&amp;#12356; that comes after a &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;de&lt;b&gt;wa&lt;/b&gt;nai&lt;/i&gt; has a contrastive nuance, the non-nuanced &lt;i&gt;denai&lt;/i&gt; is sometimes used instead.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2016/07/baka-meaning.html&quot;&gt;baka&lt;/a&gt; denai hito&lt;/i&gt; &amp;#39340;&amp;#40575;&amp;#12391;&amp;#12394;&amp;#12356;&amp;#20154;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;baka de&lt;b&gt;wa&lt;/b&gt;nai hito&lt;/i&gt; &amp;#39340;&amp;#40575;&amp;#12391;&amp;#12399;&amp;#12394;&amp;#12356;&amp;#20154;&lt;br&gt;
A person [that] is not stupid.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h4 id=&quot;wa-in-adverbial-clauses&quot;&gt;
In Adverbial Clauses&lt;/h4&gt;
The &lt;i&gt;wa&lt;/i&gt; &amp;#12399; can also show up in an adverbial clause. But adverbial clauses aren&#39;t relative clauses; they&#39;re a different kind of subordinate clause.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;erufu wa mimi wa nagai&lt;/i&gt; &amp;#12456;&amp;#12523;&amp;#12501;&amp;#12399;&amp;#32819;&amp;#12399;&amp;#38263;&amp;#12356;&lt;br&gt;
As for elves, their ears [are] long.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
The phrase above can have either of the following implications:&lt;br&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;&lt;b&gt;The elves&lt;/b&gt;, unlike other races, have long ears.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;b&gt;The ears&lt;/b&gt; of elves, unlike other body parts, are long.&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;br&gt;
Safe to assume above we&#39;re talking about the first case, not the second.&lt;br&gt;
&lt;h4 id=&quot;wa-after-relative-clause&quot;&gt;
After the Relative Clause&lt;/h4&gt;
Although the &lt;i&gt;wa&lt;/i&gt; &amp;#12399; doesn&#39;t show up in the relative clauses themselves, they do often show up right after the noun the relative clause modifies. For example:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ganbatteiru hito &lt;b&gt;wa&lt;/b&gt; kakkoii!&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#38929;&amp;#24373;&amp;#12387;&amp;#12390;&amp;#12356;&amp;#12427;&amp;#20154;&amp;#12399;&lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2019/02/kakkoii-meaning.html&quot;&gt;&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12371;&amp;#12356;&amp;#12356;&lt;/a&gt;&amp;#65281;&lt;br&gt;
People [who] try [their] best [are] cool!&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3 id=&quot;with-beki&quot;&gt;
With &lt;i&gt;Beki&lt;/i&gt; &amp;#12409;&amp;#12365;&lt;/h3&gt;
Sometimes a relative clause ends with the auxiliary &lt;i&gt;beki&lt;/i&gt; &amp;#12409;&amp;#12365; rather than a verb. This beki adds the meaning of something that should happen, should be done, should be, etc.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kimi ga iru &lt;b&gt;beki&lt;/b&gt; basho&lt;/i&gt; &amp;#21531;&amp;#12364;&amp;#12356;&amp;#12427;&amp;#12409;&amp;#12365;&amp;#22580;&amp;#25152;&lt;br&gt;
The place [where] you &lt;b&gt;should&lt;/b&gt; be.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;yaru &lt;b&gt;beki&lt;/b&gt; koto&lt;/i&gt; &amp;#12420;&amp;#12427;&amp;#12409;&amp;#12365;&amp;#12371;&amp;#12392;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;nasu &lt;b&gt;beki&lt;/b&gt; koto&lt;/i&gt; &amp;#12394;&amp;#12377;&amp;#12409;&amp;#12365;&amp;#12371;&amp;#12392;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;suru &lt;b&gt;beki&lt;/b&gt; koto&lt;/i&gt; &amp;#12377;&amp;#12427;&amp;#12409;&amp;#12365;&amp;#12371;&amp;#12392;&lt;br&gt;
Thing [that someone] &lt;b&gt;should&lt;/b&gt; do.&lt;br&gt;
What must be done. What I must do. What I have to do.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3 id=&quot;nested-relative-clauses&quot;&gt;
Nested Relative Clauses&lt;/h3&gt;
Like in English, Japanese relative clauses can contain other relative clauses. That is, you can qualify a noun with a relative clause that contains a noun qualified by another relative clause. For example:&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;{mitai} anime&lt;/i&gt; &amp;#35211;&amp;#12383;&amp;#12356;&amp;#12450;&amp;#12491;&amp;#12513;&lt;br&gt;
Anime {that I want to watch}.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;{{mitai} anime wo miru} jikan&lt;/i&gt; &amp;#35211;&amp;#12383;&amp;#12356;&amp;#12450;&amp;#12491;&amp;#12513;&amp;#12434;&amp;#35211;&amp;#12427;&amp;#26178;&amp;#38291;&lt;br&gt;
Time {in which I watch anime {that I want to watch.}}&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;{{mitai} anime wo miru} jikan ga nai!!&lt;/i&gt; &amp;#35211;&amp;#12383;&amp;#12356;&amp;#12450;&amp;#12491;&amp;#12513;&amp;#12434;&amp;#35211;&amp;#12427;&amp;#26178;&amp;#38291;&amp;#12364;&amp;#12394;&amp;#12356;&amp;#65281;&amp;#65281;&lt;br&gt;
I don&#39;t have time {to watch the anime {I want to watch!!}}&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
Relative clauses can also be nested with other kinds of adjectives.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;hito no tamashii&lt;/i&gt; &amp;#20154;&amp;#12398;&amp;#39746;&lt;br&gt;
A person&#39;s soul.&lt;br&gt;
The soul of a person.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;shinda hito no tamashii&lt;/i&gt; &amp;#27515;&amp;#12435;&amp;#12384;&amp;#20154;&amp;#12398;&amp;#39746;&lt;br&gt;
The soul of a person [that] died.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;shiroi hana&lt;/i&gt; &amp;#30333;&amp;#12356;&amp;#33457;&lt;br&gt;
White flower.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;hajimete mita shiroi hana deshita&lt;/i&gt; &amp;#21021;&amp;#12417;&amp;#12390;&amp;#35211;&amp;#12383;&amp;#30333;&amp;#12356;&amp;#33457;&amp;#12391;&amp;#12375;&amp;#12383;&lt;br&gt;
[It] was the white flower [that I] first saw.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
An important thing about nested relative clauses, or rather, clauses in general, is that things such as subject, direct object, etc. are syntactically limited to one per clause. This means you can have two object-marking &lt;i&gt;wo&lt;/i&gt; &amp;#12434; particles in the same clause, but in different clauses it&#39;s alright.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;jibun &lt;b&gt;wo&lt;/b&gt; shinjiru kokoro &lt;b&gt;wo&lt;/b&gt; motte&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#33258;&amp;#20998;&amp;#12434;&amp;#20449;&amp;#12376;&amp;#12427;&amp;#24515;&amp;#12434;&amp;#25345;&amp;#12387;&amp;#12390;&lt;br&gt;
Have a heart [that] believes in yourself.&lt;br&gt;
(i.e. have faith in yourself.)&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&quot;Oneself&quot; is object for &quot;to trust.&quot;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&quot;The heart that trusts oneself&quot; is object for &quot;to have.&quot;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br&gt;
Grammatically, you can nest as many as you want, but since it turns the phrase into a mess, both in Japanese and in English, people generally don&#39;t keep nesting relative clauses like Matryoshka dolls.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;nezumi wo kutta&lt;br&gt;
neko wo kutta&lt;br&gt;
&lt;b&gt;inu&lt;/b&gt; wo kutta&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12493;&amp;#12474;&amp;#12511;&amp;#12434;&amp;#39135;&amp;#12387;&amp;#12383;&lt;br&gt;
&amp;#29483;&amp;#12434;&amp;#39135;&amp;#12387;&amp;#12383;&lt;br&gt;
&amp;#29356;&amp;#12434;&amp;#39135;&amp;#12387;&amp;#12383;&lt;br&gt;
ate the &lt;b&gt;dog&lt;/b&gt; [that]&lt;br&gt;
ate the cat [that]&lt;br&gt;
ate the rat.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h2 id=&quot;cheat-sheet&quot;&gt;
Cheat Sheet&lt;/h2&gt;
For reference, a cheat sheet.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;h2 id=&quot;examples&quot;&gt;
Examples&lt;/h2&gt;
Some more examples of relative clauses in Japanese.&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;inaka de yaru koto nai&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#30000;&amp;#33294;&amp;#12391;&amp;#12420;&amp;#12427;&amp;#12371;&amp;#12392;&amp;#12394;&amp;#12356;&lt;br&gt;
In the countryside, there&#39;s no thing [that you] do.&lt;br&gt;
There&#39;s nothing to do in the countryside.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;tsumaranai&lt;/i&gt; &amp;#12388;&amp;#12414;&amp;#12425;&amp;#12394;&amp;#12356;&amp;#65281;&lt;br&gt;
[It&#39;s] boring!&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;jibun ga yatta koto wo oboetenai&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#33258;&amp;#20998;&amp;#12364;&amp;#12420;&amp;#12387;&amp;#12383;&amp;#12371;&amp;#12392;&amp;#12434;&amp;#35226;&amp;#12360;&amp;#12390;&amp;#12394;&amp;#12356;&lt;br&gt;
Doesn&#39;t remember the thing [that] oneself did.&lt;br&gt;
I don&#39;t remember what I have done.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kioku soushitsu!&lt;/i&gt; &amp;#35352;&amp;#25014;&amp;#21930;&amp;#22833;&amp;#65281;&lt;br&gt;
Amnesia!&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;yaritai koto ippai aru&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12420;&amp;#12426;&amp;#12383;&amp;#12356;&amp;#12371;&amp;#12392;&amp;#12356;&amp;#12387;&amp;#12401;&amp;#12356;&amp;#12354;&amp;#12427;&lt;br&gt;
There is a lot of things [that I] want to do.&lt;br&gt;
I want to do lots of things.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;tanoshii~~&lt;/i&gt; &amp;#12383;&amp;#12398;&amp;#12375;&amp;#12356;&amp;#65374;&amp;#65374;&lt;br&gt;
Fun~~&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;yaru beki koto&lt;/i&gt; &amp;#12420;&amp;#12427;&amp;#12409;&amp;#12365;&amp;#12371;&amp;#12392;&lt;br&gt;
Thing [that I] should do.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;yareru koto&lt;/i&gt; &amp;#12420;&amp;#12428;&amp;#12427;&amp;#12371;&amp;#12392;&lt;br&gt;
Thing [that I] can do.&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;watashi-tachi ga dekiru koto&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#31169;&amp;#36948;&amp;#12364;&amp;#12391;&amp;#12365;&amp;#12427;&amp;#12371;&amp;#12392;&lt;br&gt;
The things [that] we can do.&lt;br&gt;
Let&#39;s do everything we can to help the main-character!&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kikitai koto&lt;/i&gt; &amp;#32884;&amp;#12365;&amp;#12383;&amp;#12356;&amp;#12371;&amp;#12392;&lt;br&gt;
Something [I] want to ask. (hear.)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;shiritai koto&lt;/i&gt; &amp;#30693;&amp;#12426;&amp;#12383;&amp;#12356;&amp;#12371;&amp;#12392;&lt;br&gt;
Something [I] want to know.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kiku koto nado nanimo nai&lt;br&gt;
shiritai koto wa shitteiru.&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#32862;&amp;#12367;&amp;#12371;&amp;#12392;&amp;#12394;&amp;#12393;&amp;#12394;&amp;#12395;&amp;#12418;&amp;#12394;&amp;#12356;&lt;br&gt;
&amp;#30693;&amp;#12426;&amp;#12383;&amp;#12356;&amp;#12371;&amp;#12392;&amp;#12399;&amp;#30693;&amp;#12387;&amp;#12390;&amp;#12356;&amp;#12427;&amp;#12290;&lt;br&gt;
There&#39;s nothing [I] want to ask.&lt;br&gt;
What [I] want to know [I already] know.&lt;br&gt;
&amp;#8212; Balalaika, from manga Black Lagoon.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;aisuru hito&lt;/i&gt; &amp;#24859;&amp;#12377;&amp;#12427;&amp;#20154;&lt;br&gt;
Person [whom I] love.&lt;br&gt;
Person [that] loves.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;jiakn wo ayatsuru nouryoku&lt;/i&gt; &amp;#26178;&amp;#38291;&amp;#12434;&amp;#25805;&amp;#12427;&amp;#33021;&amp;#21147;&lt;br&gt;
The ability [that is] manipulating time.&lt;br&gt;
The ability to manipulate time.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;sukuwareta inochi&lt;/i&gt; &amp;#25937;&amp;#12431;&amp;#12428;&amp;#12383;&amp;#21629;&lt;br&gt;
Life [that was] saved.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ushinawareta inochi&lt;/i&gt; &amp;#22833;&amp;#12431;&amp;#12428;&amp;#12383;&amp;#21629;&lt;br&gt;
Life [that was] lost.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;nigeru tsumori&lt;/i&gt; &amp;#36867;&amp;#12370;&amp;#12427;&amp;#12388;&amp;#12418;&amp;#12426;&lt;br&gt;
The intent [that is] escaping.&lt;br&gt;
The intent to escape. Intending to escape.&lt;br&gt;
He&#39;s trying to run away!&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;nani wo suru tsumori?&lt;/i&gt; &amp;#20309;&amp;#12434;&amp;#12377;&amp;#12427;&amp;#12388;&amp;#12418;&amp;#12426;&amp;#65311;&lt;br&gt;
The intent [that is] doing what?&lt;br&gt;
What do you intend to do?&lt;br&gt;
What do you plan to do?&lt;br&gt;
What are you gonna do?&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ikiru tame ni tatakau&lt;/i&gt; &amp;#29983;&amp;#12365;&amp;#12427;&amp;#12383;&amp;#12417;&amp;#12395;&amp;#25126;&amp;#12358;&lt;br&gt;
To fight for the sake [that is] living.&lt;br&gt;
To fight in order to live.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kare wa shinda hazu da!&lt;/i&gt; &amp;#24444;&amp;#12399;&amp;#27515;&amp;#12435;&amp;#12384;&amp;#12399;&amp;#12378;&amp;#12384;&amp;#65281;&lt;br&gt;
As for him, [it&#39;s] the expectation [that he] died!&lt;br&gt;
He&#39;s supposed to have died!&lt;br&gt;
He&#39;s supposed to be dead!&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kare wa shinda wake da&lt;/i&gt; &amp;#24444;&amp;#12399;&amp;#27515;&amp;#12435;&amp;#12384;&amp;#12431;&amp;#12369;&amp;#12384;&lt;br&gt;
As for him, [it&#39;s] the conclusion [that he] died.&lt;br&gt;
Thus he died. Because of all that he died.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kare ga shinda riyuu&lt;/i&gt; &amp;#24444;&amp;#12364;&amp;#27515;&amp;#12435;&amp;#12384;&amp;#29702;&amp;#30001;&lt;br&gt;
The reason [why] he died.&lt;br&gt;
Why he died.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;ore no doriru wa ten wo tsuku doriru da!!!&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#20474;&amp;#12398;&amp;#12489;&amp;#12522;&amp;#12523;&amp;#12399;&amp;#22825;&amp;#12434;&amp;#30528;&amp;#12367;&amp;#12489;&amp;#12522;&amp;#12523;&amp;#12384;&amp;#65281;&amp;#65281;&amp;#65281;&lt;br&gt;
My drill is a drill [that] pierces the heavens!!!&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;Rama ni Natta Ou-sama&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12521;&amp;#12510;&amp;#12395;&amp;#12394;&amp;#12387;&amp;#12383;&amp;#29579;&amp;#27096;&lt;br&gt;
The King [that] Became a Llama.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kimi ga nozonda sekai&lt;/i&gt; &amp;#21531;&amp;#12364;&amp;#26395;&amp;#12435;&amp;#12384;&amp;#19990;&amp;#30028;&lt;br&gt;
The world [that] you wished for.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kimi ga eranda michi&lt;/i&gt; &amp;#21531;&amp;#12364;&amp;#36984;&amp;#12435;&amp;#12384;&amp;#36947;&lt;br&gt;
The path [that] you chose.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;te ni ireta chikara&lt;/i&gt; &amp;#25163;&amp;#12395;&amp;#20837;&amp;#12428;&amp;#12383;&amp;#21147;&lt;br&gt;
The power [that] entered [my] hand.&lt;br&gt;
The power [that I] obtained.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kaita tegami&lt;/i&gt; &amp;#26360;&amp;#12356;&amp;#12383;&amp;#25163;&amp;#32025;&lt;br&gt;
Letter [which I] wrote.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;mitsuketa mono&lt;/i&gt; &amp;#35211;&amp;#12388;&amp;#12369;&amp;#12383;&amp;#29289;&lt;br&gt;
Thing [which I] found.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;kamisama ga inai nichiyoubi&lt;/i&gt; &amp;#31070;&amp;#27096;&amp;#12364;&amp;#12356;&amp;#12394;&amp;#12356;&amp;#26085;&amp;#26332;&amp;#26085;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;Kamisama no Inai Nichiyoubi&lt;/i&gt; &amp;#31070;&amp;#27096;&amp;#12398;&amp;#12356;&amp;#12394;&amp;#12356;&amp;#26085;&amp;#26332;&amp;#26085;&lt;br&gt;
Sunday [in which] God Isn&#39;t.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;Boku Dake ga Inai Machi&lt;/i&gt; &amp;#20693;&amp;#12384;&amp;#12369;&amp;#12364;&amp;#12356;&amp;#12394;&amp;#12356;&amp;#34903;&lt;br&gt;
The Town [where] Only I&#39;m Not.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;Mondaiji-tachi ga &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2017/07/sekai-isekai-meaning-japanese.html&quot;&gt;Isekai&lt;/a&gt; kara Kuru Sou Desu yo?&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#21839;&amp;#38988;&amp;#20816;&amp;#12383;&amp;#12385;&amp;#12364;&amp;#30064;&amp;#19990;&amp;#30028;&amp;#12363;&amp;#12425;&amp;#26469;&amp;#12427;&amp;#12381;&amp;#12358;&amp;#12391;&amp;#12377;&amp;#12424;?&lt;br&gt;
[It&#39;s] the appearance [that] problem children are coming from another world.&lt;br&gt;
It Appears Problem Children are Coming From Another World.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;Zero Kara Hajimeru Isekai Seikatsu&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&amp;#12476;&amp;#12525;&amp;#12363;&amp;#12425;&amp;#22987;&amp;#12417;&amp;#12427;&amp;#30064;&amp;#19990;&amp;#30028;&amp;#29983;&amp;#27963;&lt;br&gt;
Another World Life [that someone] Starts From Zero.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;nemuru toki&lt;/i&gt; &amp;#30496;&amp;#12427;&amp;#12392;&amp;#12365;&lt;br&gt;
Time [when you] sleep.&lt;br&gt;
When [you] sleep.&lt;br&gt;
When sleeping.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;nemuru mae&lt;/i&gt; &amp;#30496;&amp;#12427;&amp;#21069;&lt;br&gt;
Before [the time when you] sleep.&lt;br&gt;
Before [you] sleep.&lt;br&gt;
Before sleeping.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;nemuru ato&lt;/i&gt; &amp;#30496;&amp;#12427;&amp;#24460;&lt;br&gt;
After [the time when you] sleep.&lt;br&gt;
After [you] sleep.&lt;br&gt;
After sleeping.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;nemuru shunkan&lt;/i&gt; &amp;#30496;&amp;#12427;&amp;#30636;&amp;#38291;&lt;br&gt;
The instant [in which you] sleep.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;nemuru totan&lt;/i&gt; &amp;#30496;&amp;#12427;&amp;#36884;&amp;#31471;&lt;br&gt;
The exact moment [when] you sleep.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;i&gt;nemuru koro&lt;/i&gt; &amp;#30496;&amp;#12427;&amp;#12371;&amp;#12429;&lt;br&gt;
Around the time [when you] sleep.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h2 id=&quot;further-reading&quot;&gt;
Further Reading&lt;/h2&gt;
&lt;h3 id=&quot;references&quot;&gt;
References&lt;/h3&gt;
 
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Relative clauses, or adjective clauses, are, literally, clauses that work as &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2017/01/japanese-adjectives.html&quot;&gt;adjectives&lt;/a&gt; to modify nouns. Now, that might sound a bit complicated and grammatical if the only clause you know is Santa, but it basically means that you can use verbs to describe things. For example:In the example above, we aren&#39;t talking about any one cat. We&#39;re talking about the cat that talks, the talking cat, specifically.In Japanese, relative clauses are called&amp;#36899;&amp;#20307;&amp;#20462;&amp;#39166;&amp;#31680;, &quot;prenominal modifying clause,&quot; since they&#39;re clauses that come before nouns to modify them.In English, relative clauses and relative pronouns go hand in hand. Not every time, but a lot of time a relative clause is introduced by a relative pronoun. The most common relative pronouns are: that, who, whose, whom, and which.A cool thing about the relative pronouns &quot;that,&quot; &quot;which,&quot; and &quot;who,&quot; is that they&#39;re kind of nuanced: depending on the relative pronoun used, and how they&#39;re used, it affects what the phrase means.And that&#39;s cool and all, but: Japanese doesn&#39;t have relative pronouns.Yep.Japanese doesn&#39;t have relative pronouns.All the nuance of English relative pronouns is lost in Japanese. Because Japanese puts literally nothing between the noun and its relative clause:Therefore, we can&#39;t say for sure the word is &quot;that,&quot; &quot;who,&quot; or &quot;which&quot; in Japanese, because those literally aren&#39;t words in Japanese. We&#39;re just making up words for the translation that weren&#39;t said in Japanese so the translation makes sense in the English grammar syntax.Further yet, we arethe Japanese phrase means one thing which it hasn&#39;t literally or explicitly said.Of course, a good translator would spend a few seconds figuring out which is the right relative pronoun. But I assume your career isn&#39;t translating Japanese, from manga, anime, songs, tweets, etc. to English. So my advice is to not care and focus on understanding the phrases in Japanese.We use the relative pronoun &quot;whose&quot; to describe something by something it has. Japanese doesn&#39;t have the relative pronoun &quot;whose&quot; either. You literally got to figure out whether we&#39;re talking about something that&#39;s part of something else or not. Which, to be honest, isn&#39;t that hard.Not every time you have a phrase in the pattern above the translation will get a &quot;[whose].&quot; For example:Furthermore, we can have a phrase without a relative clause in Japanese that, in English, becomes a relative clause introduced by [whose]. This specially happens when you have the genitive case, with &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/11/no-adjectives.html&quot;&gt;&lt;i&gt;no&lt;/i&gt;-adjectives&lt;/a&gt; . For example:We use the relative pronoun &quot;whom&quot; when describing something by an action done upon the thing. Japanese doesn&#39;t have &quot;whom&quot; either. What gets translated as &quot;whom&quot; is normally a relative clause with a transitive verb missing an object (which would be marked by&amp;#12434; or&amp;#12395;.)For example:Again, this pattern won&#39;t necessarily translate to &quot;whom&quot; either, because, to begin with, using &quot;whom&quot; in English is rather unusual and has some pretty restrict requirements.Relative adverbs are just like relative pronouns, except they aren&#39;t pronouns, they&#39;re adverbs. Such relative adverbs are: where, when, why, how, etc.As you&#39;ve probably guessed already, Japanese doesn&#39;t have relative adverbs. You just connect stuff directly. Again.So Japanese doesn&#39;t have relative pronouns or relative adverbs, however, it does have relative clauses,adjective clauses, which we use to modify nouns.The relative pronouns and relative adverbs, which Japanese doesn&#39;t have, exist in English for a reason: they mean stuff. Without them, Japanese must put all that meaning somewhere else, and that place would be: in nouns.If you&#39;ve been learning Japanese for some time you&#39;ve probably already met a noun or two which holds certain mysterious, mystical properties. The way they&#39;re translated makes you question whether they&#39;re actually nouns or all the Japanese dictionaries in the world are trolling you.For example:Why is&amp;#12392;&amp;#12365;, a noun that means literally &quot;time,&quot; translated as &quot;when&quot; up there? Is &quot;when&quot; even a noun. *checks dictionary* No! It&#39;s not! It&#39;s an &quot;adverb&quot; and &quot;conjunction!&quot;The reason for this is that, if we translate literally, we get this monstrosity:Some other examples of these weird nouns that are always used with relative clauses or other kinds of adjectives are:The nomenclature of such nouns is kind of complicated.A &quot;dependent noun&quot; is a noun that doesn&#39;t make sense alone, and mustcome after an adjective, including relative clauses, like the above. For example, can you useas the first thing in a phrase? Err... no...? Probably not? I don&#39;t know. I guess not. Could be wrong though.And therein lies a problem: you can&#39;t say a noun is a &quot;dependent noun&quot; unless you&#39;re 100% certain it&#39;s always dependent. So some people call them &quot;auxiliary nouns&quot; instead.Linguistically, they&#39;ve also been called &quot;light nouns,&quot; due to their lack of semantic meaning compared to their syntactical properties, and &quot;nominalizers,&quot; since they&#39;re mostly used to turn verb phrases into noun phrases instead.In &lt;a href=&quot;https://books.google.com.br/books?id=I8xoGxORMXIC&amp;amp;lpg=PA169&amp;amp;dq=The%20Grammaticalization%20of%20Nominalizers%20in%20Japanese%20and%20Korean&amp;amp;pg=PA169#v=onepage&amp;amp;q=The%20Grammaticalization%20of%20Nominalizers%20in%20Japanese%20and%20Korean&amp;amp;f=false&quot;&gt;The Grammaticalization of Nominalizers in Japanese and Korean&lt;/a&gt; , Kaoro Horie notes the Japanese language prefers statements as noun phrases rather than verb phrases, unlike English.This preference means they tend to use nominalizers to turn their disliked verb phrases into the superior noun phrases they like so much. Even when it&#39;s apparently totally unnecessary.Furthermore, this preference is probably the root of why there are so many nominalizers in Japanese.That is, in English we like to use relative pronouns and relative adverbs to introduce relative clauses. Pretty much all relative clauses could be introduced with &quot;in which,&quot; but that doesn&#39;t sound meaningful enough, so we have a plethora of different pronouns and adverbs, each with its own nuance, to meaningfully introduce the relative clauses: that, which, whose, where, when, how, etc.In Japanese,&amp;#12398; is the most basic, most meaningless nominalizer, and the less used too. Because people prefer to use more meaningful nominalizers that add nuance to the phrase:, etc.The basic way to use relative clauses in Japanese is to simply add the noun after a stand-alone clause.Note above how &quot;solar hands&quot; became &quot;solar hands&quot; in the relative clause in English, despite the relative clause staying the same in Japanese. This is another trivial detail that you shouldn&#39;t worry about.Japanese only has two times: past and non-past. If the verb of the relative clause is in non-past, it can either mean the action &quot;happens,&quot; i.e. &quot;is happening,&quot; or &quot;will happen.&quot; This is used when we want to describe a noun by something it does. For example:If the verb is in past form, it&#39;s a lot more simple: we&#39;re describing the noun by something it has done, in the past:You&#39;ll see that it&#39;s more common to use verbs in relative clauses in past form than in non-past form.That&#39;s because non-past describes the nature of a thing. What that thing does, normally. That&#39;s fine to describe something new or of specific nature, like a &quot;flying car,&quot; but usually you want to describe&amp;#8212;or rather, specify&amp;#8212;something by an event which occurred it in the past, e.g. &quot;the car I bought.&quot;If the verb is in the negative form, as one would expect, it means something doesn&#39;t happen, isn&#39;t happening, or will not happen in the non-past, or hasn&#39;t happened in the past.As always, the negative form is created by using the &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2017/03/nai-meaning-japanese.html&quot;&gt;&lt;i&gt;nai&lt;/i&gt; &amp;#12394;&amp;#12356;&lt;/a&gt; auxiliary adjective that&#39;s inflected like an &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/10/i-adjectives.html&quot;&gt;&lt;i&gt;i&lt;/i&gt;-adjective&lt;/a&gt; to past:&amp;#12394;&amp;#12363;&amp;#12387;&amp;#12383;.When a verb is in the &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/10/tai-form.html&quot;&gt;&lt;i&gt;tai&lt;/i&gt; form&lt;/a&gt; , with the&amp;#65374;&amp;#12383;&amp;#12356; auxiliary, also called desiderative mood, it means &quot;[you] want to do (the verb.)&quot; In a relative clause, it mean &quot;[you] want to do (the verb) with (the noun.)&quot;For example:Theauxiliary can be inflected like an-adjective, to past, negative, past negative, etc. These also work in relative clauses:When the verb of the relative clause is in potential form, it means something that can happen. Or, in the potential past, could have happened.In anime, a remarkable way this shows up is when a character says he will use anything and anybody he can to achieve a goal. For example:Of course, this works in the negative too:In relative clauses, when you have a subject, sometimes the subject-marking particle&amp;#12364; can become&amp;#12398; instead. For example:Such change makes the relative phrase look like a &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/11/no-adjectives.html&quot;&gt;&lt;i&gt;no&lt;/i&gt;-adjective&lt;/a&gt; , but it&#39;s not a-adjective: it&#39;s a relative clause.Note that, technically, &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/11/na-adjectives.html&quot;&gt;&lt;i&gt;na&lt;/i&gt;-adjectives&lt;/a&gt; are actually relative clauses ending with a copulative verb. Since they&#39;re relative clauses, they share the concept of switchingfor. For example, we can have a phrase like this:What&#39;s happening above is that we have this clause:First, the predicative copula&amp;#12384; is replaced by the attributive copula&amp;#12394;.This turns the predicative clause into an attributive clause. An &quot;attributive clause&quot; is just another name for an &quot;adjective clause&quot; or &quot;relative clause.&quot;Since it&#39;s a relative clause now, you can put it before a noun, just like any other relative clause.And since it&#39;s a relative clause, we can replace the subject-marking&amp;#12364; by&amp;#12398;.To reiterate: the verb of the relative clause above is&amp;#12394;. That doesn&#39;t look like a verb at all, but technically it&#39;s a verb. It&#39;s just like how&amp;#12384; is a copula, a copulative. Since&amp;#12394; is also a copula, it&#39;s also a copulativeThe trick here is that normally you&#39;d use the same verb in a relative clause that you&#39;d use elsewhere. But with copulas, you use&amp;#12384; in the predicative clause, and&amp;#12394; in the relative clause. Once you get that, it all makes sense.It&#39;s important to pay attention to the transitiveness of the verb of the relative clause. That&#39;s because, normally, you&#39;ll want an intransitive verb, not a transitive one.With a transitive verb, you have an agent, who does the action, and a patient, who receives the action. In other words: you havearguments.If you put a transitive verb before a noun, that noun becomes one of those two arguments. But that means there&#39;s also another argument somewhere, explicit or implicit, and that might cause confusion.To understand this better, let&#39;s see an example:Notice above howis the patient of the verb, even when being modified by a relative clause. Ifis the patient, who is the agent doing the killing? That&#39;s clearly, as it&#39;s also the subject, marked by the particlesor, and the subject is normally the agent.But here&#39;s what happens if we removefrom the phrase:Whoa whoa whoa. Wait a second there. I didn&#39;t kill nobody. Why does that phrase implies I did something like that?Well, that&#39;s because: the relative clause is missing the subject. When we don&#39;t have a subject in Japanese we normally assume the subject is the speaker, which is I. For example, if we removefrom the phrase above, we get:The only way to avoidconfusion is to use a verb that&#39;s intransitive. In this case, it would be the passive conjugation ofAs you can see above, when we have a verb conjugated to its passive form, the clause becomes in passive voice, so the subject (marked by&amp;#12364;) becomes the patient instead of the agent, the one whom someone killed rather than the one who kills.Normally, one would assume the implicit subject is the speaker, however, there are cases that doesn&#39;t happen. For example:In the phrase above,refers to thewhothe, i.e. someone was killed, someone killed, andrefers to the one who, not the one being killed.In Japanese, the agent in a passive voice sentence is marked by the particle&amp;#12395;. This works both in predicative and attributive (relative clauses).In relative clauses, sometimes the&amp;#12434; particle is used with a verb in the passive form so to avoid implying the noun the relative clause modifies is the agent of that clause.This can be a bit confusing because in the predicative form it would look like we have two patients:What happens is that Japanese grammar isn&#39;t as clear-cut as you&#39;d wish it were.Traditionally, a clause has a subject, and everything else is the predicate. Since half of the time this &quot;predicate&quot; contains a verb, it&#39;s easy to assume the subject must be an argument for that verb in some way. That is, the subject must be either doing the action, or having the action done upon it.Clearly, that&#39;s not the case here. Here, the&amp;#12364; subject-marker feels closer to the topic-marker&amp;#12399;, and the subject feels closer to a topic. What&#39;s said about a &quot;topic,&quot; by the way, is called the &quot;comment.&quot; So:Since it works like that in the predicative, it follows that it&#39;d work like that in the attributive, with a relative clause:To make matters more complicated, you can even include the agent explicitly with the&amp;#12395; particle.When the verb of the relative clause is in the causative, it should mean someone has forced or let someone else do something.The causative is always transitive. That&#39;s because if you (subject) die, that&#39;s intransitive, there&#39;s no object for the verb &quot;to die.&quot; But if you (subject)someone (object) die, then we have both subject and object. Any intransitive verb becomes transitive in the causative.As we&#39;ve already seen, when we have a transitive verb in the relative clause, the noun the relative clauses modified is assumed to be the object of the verb. So:A number of verbs which you wouldn&#39;t say are conjugated to their causative forms are, in practice, the causative version of other verbs.In these cases, again, pay attention to the transitiveness of the verb that&#39;s used. Since the transitive may imply the speaker has taken part in the action.The choice between the above can change the meaning of a phrase from &quot;what do you think about&quot; to &quot;what do you think about.&quot;When a transitive verb is turned into causative, there&#39;s an added argument to the equation: the object from the non-causative verb. That is, when you see, you see something, so there&#39;s an object. If you show someone, you&#39;re showing someone something else.In Japanese, it&#39;s grammatically ambiguous which argument exactly noun the relative clause modifies refers to. You have to guess from context. Added to that, sometimes the noun can be the subject too. So there&#39;s a lot of guessing going on.Furthermore, the noun doesn&#39;t even need to actually be an argument of the verb. The noun could refer to the time, place, reason, method, etc. of the action.But none of this is as hard as it seems. After all, it&#39;s more likely a thing is being shown than a person is being shown. Soprobably means theshowed something, or was shown something, rather than theitself was shown to someone else.Conversely, if the noun is a thing, it&#39;s more likely it&#39;s being shown than it&#39;s showing or being shown to.When the phrase is longer than two words, a lot of these ambiguities vanish.Relative clauses can come before personal pronouns in Japanese, just like any other adjective can. This can be a bit surprising from an English perspective, but it kinda works just fine. See:You don&#39;t use the&amp;#12399; particle in relative clauses. However, there&#39;s a couple of things worth noting.The&amp;#12399; can show up as part of&amp;#12394;&amp;#12356; that comes after a &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/11/na-adjectives.html&quot;&gt;&lt;i&gt;na&lt;/i&gt;-adjective&lt;/a&gt; or &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/11/no-adjectives.html&quot;&gt;&lt;i&gt;no&lt;/i&gt;-adjective&lt;/a&gt; . Because thishas a contrastive nuance, the non-nuancedis sometimes used instead.The&amp;#12399; can also show up in an adverbial clause. But adverbial clauses aren&#39;t relative clauses; they&#39;re a different kind of subordinate clause.The phrase above can have either of the following implications:Safe to assume above we&#39;re talking about the first case, not the second.Although the&amp;#12399; doesn&#39;t show up in the relative clauses themselves, they do often show up right after the noun the relative clause modifies. For example:Sometimes a relative clause ends with the auxiliary&amp;#12409;&amp;#12365; rather than a verb. This beki adds the meaning of something that should happen, should be done, should be, etc.Like in English, Japanese relative clauses can contain other relative clauses. That is, you can qualify a noun with a relative clause that contains a noun qualified by another relative clause. For example:Relative clauses can also be nested with other kinds of adjectives.An important thing about nested relative clauses, or rather, clauses in general, is that things such as subject, direct object, etc. are syntactically limited to one per clause. This means you can have two object-marking&amp;#12434; particles in the same clause, but in different clauses it&#39;s alright.Grammatically, you can nest as many as you want, but since it turns the phrase into a mess, both in Japanese and in English, people generally don&#39;t keep nesting relative clauses like Matryoshka dolls.For reference, a cheat sheet.Some more examples of relative clauses in Japanese.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/feeds/9220283346919562776/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/2019/03/relative-clauses-in-japanese.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/206526905694052894/posts/default/9220283346919562776'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/206526905694052894/posts/default/9220283346919562776'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/2019/03/relative-clauses-in-japanese.html' title='Relative Clauses in Japanese'/><author><name>hungtran86</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13484947631207019069</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-206526905694052894.post-6226218919812683047</id><published>2019-03-02T22:27:00.000-08:00</published><updated>2019-03-02T22:27:00.219-08:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Culture"/><title type='text'>Posts from March 2019</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;i&gt;to ii&lt;/i&gt; &amp;#12392;&amp;#12356;&amp;#12356; means literally &quot;if [something then] good.&quot; It&#39;s used to say something would be good if it happened, or if it were. It&#39;s the combination of the conditional particle &lt;i&gt;to&lt;/i&gt; &amp;#12392;, plus the &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;ii&lt;/i&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Don&#39;t mistake this for &lt;i&gt;to iimasu&lt;/i&gt; &amp;#12392;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#12414;&amp;#12377;, which means &quot;[something] is called [something],&quot; or &quot;my name is [something].&quot;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;p class=&quot;picture-label&quot;&gt;
Manga: &quot;&lt;p class=&quot;manga cite-english&quot;&gt;Assassination Classroom&lt;/p&gt;,&quot; &lt;i class=&quot;manga cite-romaji&quot;&gt;Ansatsu Kyoushitsu&lt;/i&gt; &amp;#26263;&amp;#27578;&amp;#25945;&amp;#23460; (Chapter 1)&lt;/p&gt;
 
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;In Japanese,&amp;#12392;&amp;#12356;&amp;#12356; means literally &quot;if [something then] good.&quot; It&#39;s used to say something would be good if it happened, or if it were. It&#39;s the combination of the conditional particle&amp;#12392;, plus the &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/10/i-adjectives.html&quot;&gt;&lt;i&gt;i&lt;/i&gt;-adjective&lt;/a&gt; &amp;#12356;&amp;#12356;.Don&#39;t mistake this for&amp;#12392;&amp;#12356;&amp;#12356;&amp;#12414;&amp;#12377;, which means &quot;[something] is called [something],&quot; or &quot;my name is [something].&quot;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/feeds/6226218919812683047/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/2019/03/posts-from-march-2019.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/206526905694052894/posts/default/6226218919812683047'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/206526905694052894/posts/default/6226218919812683047'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/2019/03/posts-from-march-2019.html' title='Posts from March 2019'/><author><name>hungtran86</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13484947631207019069</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-206526905694052894.post-1718848175512790111</id><published>2019-03-02T12:40:00.000-08:00</published><updated>2019-03-02T12:40:11.503-08:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Culture"/><title type='text'>Posts from February 2019</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;i&gt;kakkou&lt;/i&gt; &amp;#26684;&amp;#22909; means the &quot;appearance&quot; of something, but in the sense of &quot;how it looks&quot; to you or to other people. In anime, it&#39;s often used to talk about how someone is dressed, specially if it&#39;s a weird outfit.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
The word &lt;i&gt;kakkou&lt;/i&gt; can also mean the &quot;state,&quot; &quot;situation&quot; something is in when qualified by an adjective, and it can mean &quot;suitable&quot; when turned into an adjective. Sometimes, it&#39;s abbreviated to &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;p class=&quot;picture-label&quot;&gt;
Manga: &lt;p class=&quot;manga cite-english&quot;&gt;Gabriel DropOut&lt;/p&gt;, &lt;i&gt;Gavuriiru Doroppuauto&lt;/i&gt; &amp;#12460;&amp;#12532;&amp;#12522;&amp;#12540;&amp;#12523;&amp;#12489;&amp;#12525;&amp;#12483;&amp;#12503;&amp;#12450;&amp;#12454;&amp;#12488; (Chapter 20)&lt;/p&gt;
 
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;In Japanese,&amp;#26684;&amp;#22909; means the &quot;appearance&quot; of something, but in the sense of &quot;how it looks&quot; to you or to other people. In anime, it&#39;s often used to talk about how someone is dressed, specially if it&#39;s a weird outfit.The wordcan also mean the &quot;state,&quot; &quot;situation&quot; something is in when qualified by an adjective, and it can mean &quot;suitable&quot; when turned into an adjective. Sometimes, it&#39;s abbreviated to &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2016/11/kakko-meaning.html&quot;&gt;&lt;i&gt;kakko&lt;/i&gt; &amp;#12459;&amp;#12483;&amp;#12467;&lt;/a&gt; &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/feeds/1718848175512790111/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/2019/03/posts-from-february-2019.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/206526905694052894/posts/default/1718848175512790111'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/206526905694052894/posts/default/1718848175512790111'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/2019/03/posts-from-february-2019.html' title='Posts from February 2019'/><author><name>hungtran86</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13484947631207019069</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-206526905694052894.post-7469020244505112307</id><published>2019-03-02T04:20:00.000-08:00</published><updated>2019-03-02T04:20:00.205-08:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Culture"/><title type='text'>Posts from January 2019</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;i&gt;warui&lt;/i&gt; &amp;#24746;&amp;#12356; would be literally &quot;bad.&quot; It&#39;s an &lt;a&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;warui&lt;/i&gt; and its inflections have other meanings and usage, like to say &quot;sorry,&quot; to say somebody is at &quot;fault,&quot; to ask what&#39;s &quot;wrong&quot; about something, and so on.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Since it can be pretty hard to tell which meaning exactly you&#39;re facing in any given phrase, I recommend you to read the whole article to familiarize yourself with all the ways &lt;i&gt;warui&lt;/i&gt; can be used, rather than just reading a few sections.&lt;br&gt;
 
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;In Japanese, meaning of&amp;#24746;&amp;#12356; would be literally &quot;bad.&quot; It&#39;s an &lt;a href=&quot;https://www.japanesewithanime.com/2018/10/i-adjectives.html&quot;&gt;&lt;i&gt;i&lt;/i&gt;-adjective&lt;/a&gt; . Note, however, that a lot of timesand its inflections have other meanings and usage, like to say &quot;sorry,&quot; to say somebody is at &quot;fault,&quot; to ask what&#39;s &quot;wrong&quot; about something, and so on.Since it can be pretty hard to tell which meaning exactly you&#39;re facing in any given phrase, I recommend you to read the whole article to familiarize yourself with all the wayscan be used, rather than just reading a few sections.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/feeds/7469020244505112307/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/2019/03/posts-from-january-2019.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/206526905694052894/posts/default/7469020244505112307'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/206526905694052894/posts/default/7469020244505112307'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japanese-hobby.blogspot.com/2019/03/posts-from-january-2019.html' title='Posts from January 2019'/><author><name>hungtran86</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13484947631207019069</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>