<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:blogger='http://schemas.google.com/blogger/2008' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd="http://schemas.google.com/g/2005" xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-426384523886250939</id><updated>2024-09-09T16:13:38.895+01:00</updated><category term="Partículas"/><category term="Vocabulario"/><category term="Gramática de Noken 2"/><category term="Kanjis"/><category term="Lecciones de gramática"/><category term="Exámenes de japonés"/><category term="Videos de japonés"/><category term="Textos de Noken 2"/><category term="Kanjis: Grado 1"/><category term="Adjetivos"/><category term="Kanjis: Grado 3"/><category term="Kanjis: Grado 4"/><category term="Kanjis: Grado 5"/><category term="Lyrics"/><category term="Kanjis: Grado 2"/><category term="Kanjis: Grado 6"/><category term="Libros de japonés"/><category term="Nintendo DS"/><category term="Adverbios"/><category term="Gramática"/><category term="Personal"/><category term="Programas"/><category term="Prácticas de lectura"/><category term="Silabarios"/><category term="Verbos"/><category term="Famosos en Japón"/><category term="Matemáticas"/><category term="frikadas"/><category term="Artículos"/><category term="Doramas"/><category term="Fonética"/><category term="Fútbol"/><category term="Noticias"/><category term="PS2"/><category term="Radicales"/><category term="dinero"/><category term="economía"/><title type='text'>Kanjimania</title><subtitle type='html'>Blog dedicado al aprendizaje de kanjis, el idioma japonés y noticias de Japón.</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://kanjimania.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/426384523886250939/posts/default?redirect=false'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kanjimania.blogspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/426384523886250939/posts/default?start-index=26&amp;max-results=25&amp;redirect=false'/><author><name>Unknown</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>206</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-426384523886250939.post-1078570393524354448</id><published>2023-07-17T10:29:00.000+01:00</published><updated>2023-07-17T10:29:14.811+01:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Kanjis"/><title type='text'></title><summary type="text">&amp;nbsp;Kanjis relacionados con animales: Explorando el reino animal en los caracteres japonesesEn el fascinante mundo de los kanjis japoneses, encontramos una variedad de caracteres que representan animales y nos permiten descubrir más sobre el reino animal. En este artículo, nos adentraremos en el maravilloso mundo de los kanjis relacionados con animales y exploraremos su significado y uso. ¡</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kanjimania.blogspot.com/feeds/1078570393524354448/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/426384523886250939/1078570393524354448' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/426384523886250939/posts/default/1078570393524354448'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/426384523886250939/posts/default/1078570393524354448'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kanjimania.blogspot.com/2023/07/kanjis-relacionados-con-animales.html' title=''/><author><name>Unknown</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-426384523886250939.post-2136261041606969323</id><published>2023-07-13T17:58:00.000+01:00</published><updated>2023-07-13T17:58:15.927+01:00</updated><title type='text'>¿Qué son los radicales y para qué se utilizan?</title><summary type="text">En japonés, un radical se refiere a la parte más básica de un carácter kanji. También se conocen como &quot;bushu&quot; en japonés. Los radicales se utilizan como componentes clave para clasificar y organizar los kanjis en los diccionarios.Cada kanji está compuesto por uno o más radicales, y estos radicales a menudo tienen un significado o una función semántica. Por ejemplo, el radical de agua (水, mizu) se</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kanjimania.blogspot.com/feeds/2136261041606969323/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/426384523886250939/2136261041606969323' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/426384523886250939/posts/default/2136261041606969323'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/426384523886250939/posts/default/2136261041606969323'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kanjimania.blogspot.com/2023/07/que-son-los-radicales-y-para-que-se.html' title='¿Qué son los radicales y para qué se utilizan?'/><author><name>Unknown</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhqYCSywziydd6oirdbFoYeVyGw4VkmhaytHqUNaBrIrePgOMiiT7so40KrQYnl9y2_cchh_rDIcrUrQmEbIMhaZriMQEr6rYc8pvm63i8izOBOr5hAtPglE44QbHUgjt7tqQBMl1Q9nRTK5Y-oXthJr3s4nkVgJBCjg3A1QNnECfFUKefleYQ0r5qaYLWV/s72-c/Kanji-lecci%C3%B3n-11.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-426384523886250939.post-1246500283893331191</id><published>2023-07-12T07:51:00.003+01:00</published><updated>2023-07-12T07:51:27.655+01:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="dinero"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="economía"/><title type='text'>Economía y dinero en Japón</title><summary type="text">La economía japonesa es una de las más grandes y desarrolladas del mundo. Japón es conocido por su capacidad de innovación, sus tecnologías avanzadas y su industria manufacturera de calidad. Desde la posguerra, el país experimentó un rápido crecimiento económico que lo convirtió en una potencia global.El sistema económico de Japón se basa en una economía de mercado, pero con una fuerte </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kanjimania.blogspot.com/feeds/1246500283893331191/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/426384523886250939/1246500283893331191' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/426384523886250939/posts/default/1246500283893331191'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/426384523886250939/posts/default/1246500283893331191'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kanjimania.blogspot.com/2023/07/economia-y-dinero-en-japon.html' title='Economía y dinero en Japón'/><author><name>Unknown</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiemH-I_YhCYXb9R037u5Dz7mU5MRyctdaSqIRdZOH_erBIOvaG_6EdRMYlyOCcwrNeZrwM9z1bL8MC5liiI9kfUIYxepY0b9PoAsWw9436Pn2JzGaj-2hs-hl3YPlUwve9AXlCF4TGRDFBH8nBxntKIPFIZ6o2jhpE1gIloPsnU-liudZCYdxgDtlvkh-f/s72-c/japon-suiza-crisis.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-426384523886250939.post-4347069932639129239</id><published>2023-07-10T18:18:00.003+01:00</published><updated>2023-07-10T18:18:31.126+01:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Kanjis"/><title type='text'>Qué son los kanjis y para qué se utilizan</title><summary type="text">Los kanjis japoneses son un sistema de escritura ideográfica utilizado en el idioma japonés. Consisten en caracteres que representan tanto sonidos como significados. Estos caracteres fueron adoptados de los caracteres chinos y han sido utilizados en Japón durante siglos.Los kanjis desempeñan un papel fundamental en la comunicación escrita en japonés, ya que se utilizan para expresar conceptos y </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kanjimania.blogspot.com/feeds/4347069932639129239/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/426384523886250939/4347069932639129239' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/426384523886250939/posts/default/4347069932639129239'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/426384523886250939/posts/default/4347069932639129239'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kanjimania.blogspot.com/2023/07/que-son-los-kanjis-y-para-que-se.html' title='Qué son los kanjis y para qué se utilizan'/><author><name>Unknown</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh331X2BPepQptTOQjMznXVVHkIUKiARdVW3msH0Zk-7Mb4ekG-DgR9voKYdAfEiDzC3xCd61nr0T395S4K16KNqvdGP0xD3k1bqekydbrY_xnENg9UB3DeWcmFhc8WyMhErEatxeGGw2-jVchnNP4oohcKv1QLGs8sfRtV2RZUq3874Co1rbqVPdYYvGSv/s72-c/kanji.png" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-426384523886250939.post-4067853236817993539</id><published>2023-07-04T18:50:00.005+01:00</published><updated>2023-07-04T19:02:30.402+01:00</updated><title type='text'>Noken 5 - El nivel más sencillo del examen oficial de japonés</title><summary type="text">&amp;nbsp;El N5 es el nivel más básico de los kanjis japoneses y es el punto de partida para aquellos que están comenzando a aprender el idioma. Este nivel se enfoca en los kanjis más simples y comunes, con alrededor de 100 caracteres en total. Aunque puede parecer un número abrumador, el N5 se considera un nivel alcanzable para principiantes y sienta las bases para el aprendizaje progresivo.Los </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kanjimania.blogspot.com/feeds/4067853236817993539/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/426384523886250939/4067853236817993539' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/426384523886250939/posts/default/4067853236817993539'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/426384523886250939/posts/default/4067853236817993539'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kanjimania.blogspot.com/2023/07/noken-5-el-nivel-mas-sencillo-del.html' title='Noken 5 - El nivel más sencillo del examen oficial de japonés'/><author><name>Unknown</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhZ0851lzhZ4DQa8WEgkgkzkDzc-S8OA4PkERFZuCUcuPahRt_75PcXviBERUlEQIHI8wzV-weBu00z4yQSbHM_Ikf79Jn7nvNt-7plFBcmx2Yz24q6bUzKj7G9n_zxHSqvChFWWveANB8u25cEImSjkGNvbHUZX9YVzu-2mKMwiYoXtno60ykSQMEre295/s72-c/logotype_c2.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-426384523886250939.post-8735984858427970336</id><published>2019-06-18T10:28:00.002+01:00</published><updated>2023-07-04T16:38:12.865+01:00</updated><title type='text'>Identificar modificadores</title><summary type="text">
En japonés, el modificador suele colocarse antes de lo modificado. A veces, el modificador es una frase tan larga que es muy fácil confundirse y no entender el significado. Hay que tener mucho cuidado para identificarlo correctamente pero si lo haces bien no tendrás ningún problema en comprender todo el contenido del texto.

Para practicar, aquí abajo hay dos párrafos ambos dicen básicamente lo </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kanjimania.blogspot.com/feeds/8735984858427970336/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/426384523886250939/8735984858427970336' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/426384523886250939/posts/default/8735984858427970336'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/426384523886250939/posts/default/8735984858427970336'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kanjimania.blogspot.com/2019/06/identificar-modificadores.html' title='Identificar modificadores'/><author><name>Unknown</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg3zo8edEJfb2SE4wVVB64mrH_dHzSD7GfKz579BKyhLlAzF7UGnqbullIfw7HBfPpfE2qoFoxh885xZRzrNbQd8O-4pMJDCMroc-0aLMe3pXmrswzP6Y6dK_GIH9uaRu1z8l9W2Ck7zvPqk2Zo27MvF4YS5YY5Ow-drELnxMduCti_hxBnxAGHw3Wk8mjx/s72-c/Dise%C3%B1o%20sin%20t%C3%ADtulo%20(1).png" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-426384523886250939.post-7441641931932903086</id><published>2019-06-16T16:13:00.001+01:00</published><updated>2019-06-16T16:13:08.032+01:00</updated><title type='text'>Ejercicios para mejorar la lectura</title><summary type="text">
Hoy comenzaré a publicar una serie de ejercicios para mejorar la comprensión lectora y aprender a buscar información específica en un texto, cosa que es muy útil para la mayoría de textos que se encuentran en los exámenes oficiales de japonés (JLPT o Noken).

En este primer ejercicio hay que localizar una serie de palabras en un pequeño párrafo. No hay que preocuparse en leer o comprender el </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kanjimania.blogspot.com/feeds/7441641931932903086/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/426384523886250939/7441641931932903086' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/426384523886250939/posts/default/7441641931932903086'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/426384523886250939/posts/default/7441641931932903086'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kanjimania.blogspot.com/2019/06/ejercicios-para-mejorar-la-lectura.html' title='Ejercicios para mejorar la lectura'/><author><name>Unknown</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-426384523886250939.post-4130356690699198269</id><published>2019-05-30T22:38:00.004+01:00</published><updated>2019-05-30T22:46:23.385+01:00</updated><title type='text'>Palabras y frases para empezar a hablar japonés (1)</title><summary type="text">

Saludos japoneses para el día a día

&amp;nbsp;

おはようございます！ (Ohayou Gozaimasu: “Buenos días”)
Un saludo formal para las mañanas. Puedes usar esto con compañeros, extraños o superiores. Con amigos y familiares puedes acortarlo diciendo solamente&amp;nbsp;&amp;nbsp; おはよう！(Ohayou)

&amp;nbsp;

こんにちは (Konnichiwa: “Hola” o “Buenas tardes”)
&amp;nbsp;Es el saludo habitual y no se suele utilizar con amigos y familiares.
</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kanjimania.blogspot.com/feeds/4130356690699198269/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/426384523886250939/4130356690699198269' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/426384523886250939/posts/default/4130356690699198269'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/426384523886250939/posts/default/4130356690699198269'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kanjimania.blogspot.com/2019/05/palabras-y-frases-para-empezar-hablar.html' title='Palabras y frases para empezar a hablar japonés (1)'/><author><name>Unknown</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-426384523886250939.post-2305456914355888376</id><published>2019-05-28T22:16:00.002+01:00</published><updated>2019-05-28T22:17:40.903+01:00</updated><title type='text'>50 kanjis que necesitas saber para el Noken 2</title><summary type="text">
El nivel 2 del examen de japonés contiene poco más de 1000 kanjis de uso común. Sin embargo, hay algunos que entran en la categoría de imprescindibles si quieres tener la oportunidad de aprobarlo sin muchos problemas.

Hay que tener en cuenta que en esos 1000 kanjis están incluidos los +/- 600 que ya sabes del nivel anterior, el Noken 3. Por lo tanto, esos 600 y estos nuevos 50 kanjis </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kanjimania.blogspot.com/feeds/2305456914355888376/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/426384523886250939/2305456914355888376' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/426384523886250939/posts/default/2305456914355888376'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/426384523886250939/posts/default/2305456914355888376'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kanjimania.blogspot.com/2019/05/50-kanjis-que-necesitas-saber-para-el.html' title='50 kanjis que necesitas saber para el Noken 2'/><author><name>Unknown</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://img.youtube.com/vi/Vvgn4Za4yL0/default.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-426384523886250939.post-9142524809591781951</id><published>2014-07-08T15:53:00.001+01:00</published><updated>2014-08-03T00:28:24.919+01:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Lyrics"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Videos de japonés"/><title type='text'>Let it go (Frozen) en Japonés</title><summary type="text">
Aquí os dejo la canción Let it go, de la película Frozen, en su versión japonesa, cantada por (松 たか子 Matsu Takako).&amp;nbsp;






Y aquí está la letra en japonés. Más adelante pondré la traducción al español.

&lt;!--[if gte mso 9]&gt;
 
  
 
&lt;![endif]--&gt;
&lt;!--[if gte mso 9]&gt;
 
  Normal
  0
  
  
  21
  
  
  false
  false
  false
  
  ES
  JA
  X-NONE
  
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
  
  
</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kanjimania.blogspot.com/feeds/9142524809591781951/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/426384523886250939/9142524809591781951' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/426384523886250939/posts/default/9142524809591781951'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/426384523886250939/posts/default/9142524809591781951'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kanjimania.blogspot.com/2014/07/let-it-go-frozen-en-japones.html' title='Let it go (Frozen) en Japonés'/><author><name>Unknown</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-426384523886250939.post-2401795967148719018</id><published>2013-10-07T22:28:00.001+01:00</published><updated>2013-10-07T22:28:34.477+01:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Gramática"/><title type='text'>Primeros pasos</title><summary type="text">
Pequeños trucos para comprender mejor el idioma.


1 - El japonés es una lengua SOV, a diferencia del español o el inglés que son SVO. Esto quiere decir que en una oración simple el sujeto ocupa la primera posición, el objeto la segunda y el verbo la última. La posición de objeto puede ser ocupada por uno o varios elementos.

2 - Las palabras en japonés no tienen género ni número.


3 - Los </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kanjimania.blogspot.com/feeds/2401795967148719018/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/426384523886250939/2401795967148719018' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/426384523886250939/posts/default/2401795967148719018'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/426384523886250939/posts/default/2401795967148719018'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kanjimania.blogspot.com/2013/10/primeros-pasos.html' title='Primeros pasos'/><author><name>Unknown</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-426384523886250939.post-4697018182758099814</id><published>2013-10-02T17:13:00.001+01:00</published><updated>2013-10-02T17:13:55.878+01:00</updated><title type='text'>Vuelta al trabajo</title><summary type="text">
Después de casi 4 años es hora de volver a retomar el japonés y el blog. Por diversos motivos tuve que dejar de estudiarlo de una forma activa aunque nunca llegué a dejarlo del todo. La parte negativa es que he olvidado algunas cosas por no practicarlas pero el archivo del blog está intacto y servirá para ponerme al día.&amp;nbsp; De todas formas empezaré practicamente desde 0 con las nuevas </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kanjimania.blogspot.com/feeds/4697018182758099814/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/426384523886250939/4697018182758099814' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/426384523886250939/posts/default/4697018182758099814'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/426384523886250939/posts/default/4697018182758099814'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kanjimania.blogspot.com/2013/10/vuelta-al-trabajo.html' title='Vuelta al trabajo'/><author><name>Unknown</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-426384523886250939.post-4770742517028492845</id><published>2009-12-06T22:31:00.003+00:00</published><updated>2009-12-06T22:42:38.721+00:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Exámenes de japonés"/><title type='text'>Resultados 2009</title><summary type="text">Nivel 1 Vocabulario y kanji   Comprensión y gramática   ListeningNivel 2Vocabulario y kanjiComprensión y gramáticaListeningNivel 3Vocabulario y kanjiComprensión y gramáticaListeningLos del nivel 4 no los han puesto de momento.</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kanjimania.blogspot.com/feeds/4770742517028492845/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/426384523886250939/4770742517028492845' title='13 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/426384523886250939/posts/default/4770742517028492845'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/426384523886250939/posts/default/4770742517028492845'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kanjimania.blogspot.com/2009/12/resultados-2009.html' title='Resultados 2009'/><author><name>Unknown</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>13</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-426384523886250939.post-4782882011757640488</id><published>2009-10-26T19:25:00.004+00:00</published><updated>2009-10-26T19:48:46.573+00:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Exámenes de japonés"/><title type='text'>Guía en vídeo para el Noken</title><summary type="text">En estos vídeos podemos ver todos los pasos que hay que seguir para apuntarse al examen Noken, desde como pedir los formularios, rellenarlos, documentación necesaria, ejemplos de examen, y en resumen, todo lo que hay que saber. Es bastante completa.</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kanjimania.blogspot.com/feeds/4782882011757640488/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/426384523886250939/4782882011757640488' title='5 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/426384523886250939/posts/default/4782882011757640488'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/426384523886250939/posts/default/4782882011757640488'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kanjimania.blogspot.com/2009/10/guia-en-video-para-el-noken.html' title='Guía en vídeo para el Noken'/><author><name>Unknown</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-426384523886250939.post-8226097889668901252</id><published>2009-09-16T20:36:00.004+01:00</published><updated>2009-09-16T22:44:38.078+01:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Gramática"/><title type='text'>El plural (1)</title><summary type="text">En español y otras lenguas indoeuropeas existen diversas formas de indicar que un sustantivo está en plural. El caso más común es añadir una -s o -es al final de la palabra. Así tenemos gato - gatos, cat - cats, katze - katzen (los alemanes tienen un sistema de plurales más complicado), pero si nos vamos al japonés:neko - ¿nekos?kuruma - ¿kurumas?No, no es posible formar el plural en japonés de </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kanjimania.blogspot.com/feeds/8226097889668901252/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/426384523886250939/8226097889668901252' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/426384523886250939/posts/default/8226097889668901252'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/426384523886250939/posts/default/8226097889668901252'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kanjimania.blogspot.com/2009/09/el-plural-1.html' title='El plural (1)'/><author><name>Unknown</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-426384523886250939.post-2476658020969363350</id><published>2009-09-12T20:29:00.015+01:00</published><updated>2009-09-13T14:05:11.040+01:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Gramática"/><title type='text'>Metáforas en japonés</title><summary type="text">Analogía　類推関係るいすいかんけいX es percibido como similar a Y, aunque X e Y no presenten ninguna similitud exterior.Podemos distinguir tres tipos de analogía:- Símil 直喩ちょくゆX es comparado con Y siguiendo la siguiente fórmula (X　は　Y　のようだ) o (X　は　Y　みたいだ).X es como Y, o parece Y.彼女はお人形のようだ - Ellas es como una muñeca人生は旅のようだ - La vida es como un viajeあの男は蛇みたいだ - Ese hombre parece una serpiente彼の顔はお月さんのようだ - Su</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kanjimania.blogspot.com/feeds/2476658020969363350/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/426384523886250939/2476658020969363350' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/426384523886250939/posts/default/2476658020969363350'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/426384523886250939/posts/default/2476658020969363350'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kanjimania.blogspot.com/2009/09/metaforas-en-japones.html' title='Metáforas en japonés'/><author><name>Unknown</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-426384523886250939.post-4146766396676601643</id><published>2009-09-09T13:29:00.002+01:00</published><updated>2009-09-09T13:36:26.558+01:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Exámenes de japonés"/><title type='text'>Noken 2009</title><summary type="text">Los formularios para el Noken 2009 se pueden pedir desde hace unos días en el Centro de Estudios de Asia Oriental de la Universidad Autónoma de Madrid y en la embajada de Japón.También en la UAB (Barcelona) y en las escuelas de idiomas donde impartan Japonés.Este año no puedo poner un post como el del año pasado, mañana me juego el curso en la universidad y apenas le echo tiempo al japonés, voy a</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kanjimania.blogspot.com/feeds/4146766396676601643/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/426384523886250939/4146766396676601643' title='3 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/426384523886250939/posts/default/4146766396676601643'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/426384523886250939/posts/default/4146766396676601643'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kanjimania.blogspot.com/2009/09/noken-2009.html' title='Noken 2009'/><author><name>Unknown</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-426384523886250939.post-688942974079700070</id><published>2009-08-10T10:25:00.003+01:00</published><updated>2009-08-10T10:59:15.572+01:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Partículas"/><title type='text'>Partículas: lección 24</title><summary type="text">とも(3) - Indica una cantidad máxima o mínima aproximada.Adjetivo en forma く + ともこれは少なくとも五千円以上でしょうEsto no cuesta más de 5.000 yenesは(3) - Indica que un número está en su límite más alto o bajo. (Es parecido al anterior).Número + はこの花瓶かびん　jarrón は千円はしないEste jarrón no cuesta más de 1.000 yenes.と(7) - Enfatiza un número en una oración negativa.Número + と + verbo negativo駅まで歩いて五分とかからないNo se tarda ni </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kanjimania.blogspot.com/feeds/688942974079700070/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/426384523886250939/688942974079700070' title='9 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/426384523886250939/posts/default/688942974079700070'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/426384523886250939/posts/default/688942974079700070'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kanjimania.blogspot.com/2009/08/particulas-leccion-24.html' title='Partículas: lección 24'/><author><name>Unknown</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>9</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-426384523886250939.post-5591129368868622566</id><published>2009-07-18T12:02:00.003+01:00</published><updated>2009-07-18T12:42:22.646+01:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Adverbios"/><title type='text'>Adverbios 3</title><summary type="text">Adverbios que expresan tiempo (3)11  ずっと　　durante, todo el tiempoIndica que una acción o estado ocurre o existe durante un largo periodo, o es constante durante un periodo limitado.Pacoは新幹線の中で大阪から東京までずっと寝ていたPaco estuvo durmiendo en el tren bala* todo el tiempo desde Osaka hasta Tokyo.*Tren bala es el nombre con el que se conoce a este tipo de tren.12  すぐ (に)  inmediatamenteIndica que se hace algo</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kanjimania.blogspot.com/feeds/5591129368868622566/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/426384523886250939/5591129368868622566' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/426384523886250939/posts/default/5591129368868622566'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/426384523886250939/posts/default/5591129368868622566'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kanjimania.blogspot.com/2009/07/adverbios-3.html' title='Adverbios 3'/><author><name>Unknown</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-426384523886250939.post-1813636849907066678</id><published>2009-07-07T14:15:00.004+01:00</published><updated>2009-07-07T15:01:49.487+01:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Adverbios"/><title type='text'>Adverbios 2</title><summary type="text">Adverbios que expresan tiempo (2)6  しばしば　　a menudo, frecuentementeIndica repetición de una acción o un evento. Es intercambiable con 度々この辺りあたり　área はしばしば雪が降りますEn esta área nieva a menudo.7  度々たびたび 　 a vecesIndica que una acción o un estado que ocurre de vez en cuando.時々子供を公園こうえん parque público へ連れつれる  llevar a alguien て行きますA veces llevo al niño al parque.8  たまに　　ocasionalmenteUna acción o estado </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kanjimania.blogspot.com/feeds/1813636849907066678/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/426384523886250939/1813636849907066678' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/426384523886250939/posts/default/1813636849907066678'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/426384523886250939/posts/default/1813636849907066678'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kanjimania.blogspot.com/2009/07/adverbios-2.html' title='Adverbios 2'/><author><name>Unknown</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-426384523886250939.post-1467434292430281794</id><published>2009-06-26T10:09:00.003+01:00</published><updated>2009-06-26T10:24:14.610+01:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Famosos en Japón"/><title type='text'>Michael Jackson</title><summary type="text">Anoche murió Michael Jackson, uno de los mejores artistas del siglo XX. Como muchos otros cantantes y actores, él también ha pasado por los anuncios publicitarios japoneses. Aquí dejo un anuncio que protagonizó para Suzuki.DEP マイケル・ジャクソン</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kanjimania.blogspot.com/feeds/1467434292430281794/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/426384523886250939/1467434292430281794' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/426384523886250939/posts/default/1467434292430281794'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/426384523886250939/posts/default/1467434292430281794'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kanjimania.blogspot.com/2009/06/michael-jackson.html' title='Michael Jackson'/><author><name>Unknown</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-426384523886250939.post-3707359359034531382</id><published>2009-06-21T09:35:00.005+01:00</published><updated>2009-06-21T09:58:33.128+01:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Programas"/><title type='text'>Tagaini Jisho</title><summary type="text">Tagaini Jisho es un nuevo diccionario de kanji y vocabulario muy útil para el estudio del Noken, ya que tiene la opción de estudiar el temario por niveles. Está disponible para Windows, MacOs y Linux, y es de código abierto. La mayoría de resultados están en español, aunque hay algunos resultados que aún no han sido traducidos y se muestran en inglés.Una de las novedades es que pinchado en un </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kanjimania.blogspot.com/feeds/3707359359034531382/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/426384523886250939/3707359359034531382' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/426384523886250939/posts/default/3707359359034531382'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/426384523886250939/posts/default/3707359359034531382'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kanjimania.blogspot.com/2009/06/tagaini-jisho.html' title='Tagaini Jisho'/><author><name>Unknown</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhTQGCcCM-LpQDGlKGNZivpgXo5hE_e3L3eeawb-fNsQwptOiqJ70wq4gz7sg0RG350J8YPTumyxEKYs2BQs8kQSsaJhiKBE0OYK0U-6imDlXbaa_Cc6HRrDiHn8ACCoRjVPafeOOnM3ZY6/s72-c/mainwindow.png" height="72" width="72"/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-426384523886250939.post-5058527533265874822</id><published>2009-06-18T11:06:00.004+01:00</published><updated>2009-06-18T11:34:35.951+01:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="frikadas"/><title type='text'>Traductores automáticos</title><summary type="text">Hay que tener mucho cuidado a la hora de usar traductores automáticos. En la web de forocoches han probado a traducir una frase en español al japonés (con el traductor de google), y luego volver a traducir esa frase en japonés al español. Debería salir de nuevo la frase original, pero parece que el traductor prefiere ir por libre.Aquí dejo unos cuantos ejemplos. Para ver más recomiendo visitar </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kanjimania.blogspot.com/feeds/5058527533265874822/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/426384523886250939/5058527533265874822' title='4 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/426384523886250939/posts/default/5058527533265874822'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/426384523886250939/posts/default/5058527533265874822'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kanjimania.blogspot.com/2009/06/traductores-automaticos.html' title='Traductores automáticos'/><author><name>Unknown</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-426384523886250939.post-7240640639101631799</id><published>2009-06-06T16:10:00.003+01:00</published><updated>2009-06-06T16:49:23.434+01:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Adverbios"/><title type='text'>Adverbios 1</title><summary type="text">Adverbios que expresan tiempo (1)1 いつも　siempre, habitualmenteItsumo indica una acción habitual, o un estado constante. Se usa sobre todo en el habla.Anaはいつも六時前に学校をでますAna siempre sale de la escuela antes de las 6.2 常につねに   siempre, habitualmenteMismos usos que いつも, pero suele emplearse más en la escritura.Carlosは常に食べ物に注意しているCarlos siempre presta atención a lo que come.3 絶えずたえず 　constantemente, </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kanjimania.blogspot.com/feeds/7240640639101631799/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/426384523886250939/7240640639101631799' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/426384523886250939/posts/default/7240640639101631799'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/426384523886250939/posts/default/7240640639101631799'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kanjimania.blogspot.com/2009/06/adverbios-1.html' title='Adverbios 1'/><author><name>Unknown</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-426384523886250939.post-4029836207951368134</id><published>2009-05-31T20:55:00.006+01:00</published><updated>2009-06-11T11:49:41.469+01:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Textos de Noken 2"/><title type='text'>Textos de examen 2</title><summary type="text">コンピュー ターcomputadora, ordenador   が書道 しょどう　caligrafía 教師 きょうし　profesor にコンピュー ター が書道教師に。ぞんな実験じっけん　experimento がわかやまだいがくUniversidad de Wakayama の付属ふぞく　afiliado 小学校で進められているすすめられている poner en práctica (en gerundio) 。　達筆たっぴつ habilidad escribiendo の要点ようてん punto は　[はね]　と　[押さえ]　だが、同大の内尾うちお nombre personal 助教授じょきょうじゅ profesor asistente が、その早さ筆圧 ひつあつ　presión del pincel などを測りはかり medir 、コンピュー ター で指導できるしどうできる </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kanjimania.blogspot.com/feeds/4029836207951368134/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/426384523886250939/4029836207951368134' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/426384523886250939/posts/default/4029836207951368134'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/426384523886250939/posts/default/4029836207951368134'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kanjimania.blogspot.com/2009/05/textos-de-examen-2.html' title='Textos de examen 2'/><author><name>Unknown</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry></feed>