<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearch/1.1/" xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" version="2.0"><channel><atom:id>tag:blogger.com,1999:blog-441782570066941401</atom:id><lastBuildDate>Sun, 07 Mar 2010 19:33:45 +0000</lastBuildDate><title>Kirby no Nihongo</title><description /><link>http://www.kirbynonihongo.com/</link><managingEditor>noreply@blogger.com (Kirk Warren)</managingEditor><generator>Blogger</generator><openSearch:totalResults>41</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://feeds.feedburner.com/KirbyNoNihongo" /><feedburner:info uri="kirbynonihongo" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-441782570066941401.post-4263134310254065728</guid><pubDate>Fri, 18 Jul 2008 02:41:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-05-09T19:39:31.144-03:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Absolute Pimsleur's Japanese I</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Japanese</category><title>Absolute Pimsleur's Japanese I - Lesson 18 Transcript</title><description>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.kirbynonihongo.com/2008/07/absolute-pimsleurs-japanese-i-lesson.html"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer;" src="http://bp1.blogger.com/_Gd8NBIma-zo/SIAP1wEgiwI/AAAAAAAAEcI/0TkwE9EF01o/s400/Absolute-Pimsleurs-Japanese-Lesson-18.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5224192983861070594" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Hello again, everyone.  I was finding the use of kanji, combined with the growing number of brackets, to be a bit of a distraction and have streamlined their use with today's post.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In most cases, I will only be displaying the hiragana reading of the kanji the first time it shows up.  After that, it will simply be the kanji and you will have to refer back to the previous instance of the kanji to find the definition.  This is just a trial run to see how this works out, so please let me know if you find this easier to read or more annoying now that you have to keep referring back to the previous kanji.  Also, I'm going to leave out the different font sizes for the Japanese out this time around to see if that improves readability.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As always, comments are welcomed and appreciated and don't forget to point out any mistakes in the transcript.  Finally, there was a closing conversation for this lession, kind of, but I left it out since it was basically the narrator telling you to say something and then them explaining what you said.  It seemed straight forward and there were no new words, so I left it out.  Let me know if you'd like to see these in the transcripts in the future or if you are fine with their exclusion.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Intro Conversation&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;ジョージ買い物(かいもの)がしたいんですが。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;George, I would like to go shopping.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;何(なに)を買います(かいます)か。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What are you buying / going to buy?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;本(ほん)。日本(にほん)の本。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A book.  A Japanese book.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;日本の本。いくら。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[A] Japanese book?  How much [is it]?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;千円(せんえん)です。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[It's] 1000￥.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;千円。十(じゅう)ドルですね。高く(たかく)ありませんね。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1000￥? [That's] $10, right?  That's a lot, isn't it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;じゃあお金(おかね)をください。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Then please give me [some] money.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;はい。千円です。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here you are.  1000￥.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;十分(じゅうぶん)ですか。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Is that enough?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;はい。十分です。私(わたし)もお金をもっています。ありがとう。じゃあ行ってきます(いってきます)。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yes, it's enough.  I have more of my own money.  Thanks.  I'm off / leaving, then.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0); font-weight: bold;font-size:180%;" &gt;Previous Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;ドル&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;dollars&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;かえます&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I can buy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;買い物(かいもの)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;shopping&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;ぜんぜん&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;not at all&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;おおすぎます。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;it's too much&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;十分(じゅうぶん)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;enough&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;New Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;日本(にほん)の本(ほん)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Japanese book&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;高い(たかい)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;expensive&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;高いです。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It's　expensive.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;高くありません(たかくありません)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;it's not expensive&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;ここでは高いです。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here,　it　is expensive.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;もっと&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;more&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;欲しい(ほしい)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;to want, to desire&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;も&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;っと欲しいんですが。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I would like to have more.  (&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;see Notes&lt;/span&gt;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;もっと高いです。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It's more expensive.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;ここではもっと高いです。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here, it's more expensive&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;主人(しゅじん)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;my husband  (&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;see Notes&lt;/span&gt;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;ご主人(ごしゅじん)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;your husband  (&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;see Notes&lt;/span&gt;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;家内(かない)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;my wife  (&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;see Notes&lt;/span&gt;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;奥さん(おくさん)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;your wife  (&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;see Notes&lt;/span&gt;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;水(みず)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;water&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;コーヒー&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;coffee&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;飲みたがって(のみたがって)いる&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;wants to drink&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;主人は水を飲みたがっているんですが。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My husband would like to drink water.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;家内はコーヒーを飲みたがっているんですが。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My wife would like to drink coffee.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;もっとゆっくりおねがいします。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;More slowly, could you please.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;もっと欲しいんですが。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;欲しい(ほしい)&lt;/span&gt; is listed as meaning, "to want", yet this sentence translates as, "I would like".  The reason it is not, "I want", is because of the &lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;んですが&lt;/span&gt;, which makes the sentence more polite and less demanding.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;主人(しゅじん) vs ご主人(ごしゅじん)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;主人&lt;/span&gt; is only used when you are referring to your husband.  When referring to a husband, in general, or another person's husband, you must use &lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;ご主人&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;家内(かない) vs 奥さん(おくさん)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;家内&lt;/span&gt; is only used when you are referring to your husband.  When referring to a husband, in general, or another person's husband, you must use &lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;奥さん&lt;/span&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/441782570066941401-4263134310254065728?l=www.kirbynonihongo.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/F0RcV9pUeMtJHlgC49VIp5I_DNk/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/F0RcV9pUeMtJHlgC49VIp5I_DNk/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/F0RcV9pUeMtJHlgC49VIp5I_DNk/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/F0RcV9pUeMtJHlgC49VIp5I_DNk/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/KirbyNoNihongo/~4/4axkjQxHbyI" height="1" width="1"/&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/KirbyNoNihongo/~3/4axkjQxHbyI/absolute-pimsleurs-japanese-i-lesson.html</link><author>noreply@blogger.com (Kirk Warren)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://bp1.blogger.com/_Gd8NBIma-zo/SIAP1wEgiwI/AAAAAAAAEcI/0TkwE9EF01o/s72-c/Absolute-Pimsleurs-Japanese-Lesson-18.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">12</thr:total><feedburner:origLink>http://www.kirbynonihongo.com/2008/07/absolute-pimsleurs-japanese-i-lesson.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-441782570066941401.post-5273644422290110471</guid><pubDate>Tue, 08 Jul 2008 18:08:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-07-08T16:28:13.866-03:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Absolute Pimsleur's Japanese I</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Japanese</category><title>Absolute Pimsleur's Japanese I - Lesson 17 Transcript</title><description>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.kirbynonihongo.com/2008/07/absolute-pimsleurs-japanese-i-lesson-17.html"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer;" src="http://bp0.blogger.com/_Gd8NBIma-zo/SHOzCF-jcrI/AAAAAAAAESg/TkQuMLBK7Nk/s400/Absolute-Pimsleurs-Japanese-Lesson-17.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5220713241598194354" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Absolute Pimsleur's Japanese I - Lesson 17&lt;/span&gt; is another straightforward lesson.  There were several "new" numbers introduced in this lesson, but I left them out of the transcript since it is simply repetition of the base 1 to 10 numbers in the simplified Japanese counting system.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For a breakdown of how to handle numbers in Japanese, see my &lt;a style="font-weight: bold;" href="http://www.kirbynonihongo.com/2008/06/japanese-vocabulary-fun-with-numbers.html"&gt;vocabulary post on numbers&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A quick reminder for anyone new to the blog.  I post abridged transcripts of the Pimsleur audio tapes. What this means is I do not post every single variation of new words or the older vocabulary or every little sentence as it's said.  As such, there's only the first instance and maybe one or two variations, typically a negtative or question related version, of each new word or phrase.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As for format, I've been stepping up the inclusion of kanji in my posts and they are written in large fonts with the hiragana pronounciation following immediately after in a small font.  Also, I don't use any romanji in my posts unless absolutely necessary to discuss the pronounciation of a word or kana so you &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;must&lt;/span&gt; know how to read hiragana and katakana if you are to make any use of these transcripts.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thanks for reading and enjoy the transcript.  If there are any errors, don't hesitate to let me know in the comments.  I'm not perfect, but try my best to avoid any obvious mistakes.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Intro Conversation&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;じゃあ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;今日&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(きょう)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;は&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;何&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(なに)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;をしますか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Then, what are you going to do today?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;私&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(わたし)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;今日&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(きょう)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;は&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;買い物&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(かいもの)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;がしたいんですが。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Me?  Today, I would like to [go] do the shopping.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;でもお&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;金&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(かね)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;をもっていますか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But, how much money do you have?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ええ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;少し&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(すこし)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;もっています。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yeah, I have some / a little [bit of money].&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;円&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(えん)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;をいくらもっていますか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;How many yen do you have?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;千円&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(せんえん)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;か&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;二千円&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(にせんえん)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1000￥ or 2000￥.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ドルは。いくらもっていますか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;How about dollars?  How many do you have?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;三十&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(さんじゅう)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ドルか&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;四十&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(よんじゅう)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ドルもっています。でもじゅうぶんじゃありません。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;少し&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(すこし)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;お&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;金&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(かね)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;をください。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I have $30 or $40.  But that's not enough.  Can I have / Give me a little more, please.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;はい&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;二十&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(にじゅう)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ドルです。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Okay, here's $20.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;どもありがとう。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thanks a lot.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Previous Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;ドル&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;dollars&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;たくさん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;many / a lot&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;たべられます&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I can eat&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;たべられません&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I can't eat&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;かえます&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I can buy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;かえません&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I can't buy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ぜんぜん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;not at all&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;と&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;and&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;で&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;with&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;たくさんです。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;that's a lot&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt; &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;おおすぎます。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;it's too much&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;じゅうぶん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;enough&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;んですが。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Polite form for requesting / asking something.   Used at end of sentence.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;どういたしまして。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;you're welcome&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;New Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;どもありがとう&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;thanks a lot  (See Notes)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt; &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;買い物&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(かいもの)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;shopping  (See Notes)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;買い物&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(かいもの)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;がしたいんですが。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I would like to [go] do the shopping&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;じゅうぶんお&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;金&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(かね)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;をもっています。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I have enough money.  (yen in this case, not dollars)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;すぎます&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;excessive, past, over, too&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;高&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(たか)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;すじます。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;too expensive (could also be too high, tall, long, etc in other sentences)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;円&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(えん)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;では&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;高&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(たか)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;すじます。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In yen, it's too expensive&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;早&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(はや)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;すぎます&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;too fast&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;早&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(はや)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;すぎますか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Is it too fast?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ゆっくり&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;slower / slowly&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ゆっくりおねがいします&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Slower / Slowly, could you please.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ゆっくり&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;話します&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(はなします)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;to speak slower / slowly (depending on context, this could be a request / command asking someone to speak slowly)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;私&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(わたし)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;には&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;as for me&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;私&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(わたし)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;には&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;早&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(はや)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;すぎます&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It's too fast for me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Closing Conversation&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いくらですか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;How much is it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;五十八円&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(ごじゅうはちえん)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;です。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It's 58￥.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;五十八円&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(ごじゅうはちえん)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;じゃありません。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It's not 58￥.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;六十八円&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(ろくじゅうはちえん)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;じゃありませんか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Isn't it 65￥?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;はい&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;六十八円&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(ろくじゅうはちえん)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;です。すみません。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yes, [that's right].  It's 65￥. Sorry / excuse me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:85%;" &gt;*you gave her 100￥ and she gave you change of 45￥.  This is the change for the incorrect price and you correct her.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;三十五円&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(さんじゅうごえん)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;じゃありませんか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Isn't it 35￥?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;はい。すみません。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;三十五円&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(さんじゅうごえん)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;です。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yes, [that's right].  Sorry / excuse me.  It is 35￥.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;*you leave and go to a bar and order a bottle of beer.  The bartender asks you the following:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;アメリカではビールー&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;一本&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(いっぽん)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いくらですか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In America, how much is it for one beer?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;アメリカでは&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;三&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(さん)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ドルです。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In America, it's $3.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;どもありがとう&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We've seen &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ありがとう &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;before, but not with &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ども&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; preceeding it.  This is just another way of saying thank you and is roughly, "thanks a lot", in English.  Other variations of thank you include  &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ありがとう&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;, ども&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;and &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ども&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ありがとう&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ございます&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;, all of which have various levels of politeness.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;買い物&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(かいもの)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The base form of &lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;買い物&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; is simply &lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;買う&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(かう)&lt;/span&gt;, which means "to buy" or "to purchase".  It is introduced here in a more frequently used conjugation, but I felt the need to point out the base word for those curious.&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/441782570066941401-5273644422290110471?l=www.kirbynonihongo.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ilt_MKD7fb33W6sScPvsCOxyJ9s/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ilt_MKD7fb33W6sScPvsCOxyJ9s/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ilt_MKD7fb33W6sScPvsCOxyJ9s/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ilt_MKD7fb33W6sScPvsCOxyJ9s/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/KirbyNoNihongo/~4/W8GnGxSKKPE" height="1" width="1"/&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/KirbyNoNihongo/~3/W8GnGxSKKPE/absolute-pimsleurs-japanese-i-lesson-17.html</link><author>noreply@blogger.com (Kirk Warren)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://bp0.blogger.com/_Gd8NBIma-zo/SHOzCF-jcrI/AAAAAAAAESg/TkQuMLBK7Nk/s72-c/Absolute-Pimsleurs-Japanese-Lesson-17.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total><feedburner:origLink>http://www.kirbynonihongo.com/2008/07/absolute-pimsleurs-japanese-i-lesson-17.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-441782570066941401.post-3968456164642972877</guid><pubDate>Sat, 05 Jul 2008 18:05:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-07-05T16:30:50.964-03:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">JLPT</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Japanese</category><title>What is the JLPT?</title><description>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.kirbynonihongo.com/2008/07/what-is-jlpt.html"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer;" src="http://bp3.blogger.com/_Gd8NBIma-zo/SG-8hGoaHuI/AAAAAAAAERI/aeoZLeSLoFE/s400/JLPT+-+Japanese+Language+Proficiency+Test.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5219597770047495906" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;I've mentioned the &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;a href="http://www.jees.or.jp/jlpt/en/index.htm"&gt;JLPT&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;a few times over the past couple weeks, but today I want to talk about it in detail.  Like I've said, I'm planning to take the JLPT later this year.  I'm shooting for the &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;level 3&lt;/span&gt; test this year and feel I've already got a pretty good grasp of most of the requirements for that level already and should be more than ready for it come test time.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;While the actual test isn't required and won't make me better at Japanese, I think it makes a great motivator and mark of pride to be able to have some tangible sign of how well you are doing with the language.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For anyone else interested in the &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;JLPT&lt;/span&gt;, I've composed a brief &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;FAQ &lt;/span&gt;for you and plan to have more posts in the future related to this topic, including vocabulary and kanji lists.  Hit the jump for the FAQ.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;What is the JLPT?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The JLPT, formally known as the &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Japanese Language Proficiency Test&lt;/span&gt;, is an annual, standardized test designed to evaluate and certify the ability of non-Japanese speakers. There are four levels of proficiency for the JLPT, ranging from 1 to 4, with 4 being the easiest.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;When is the JLPT?&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The JLPT is held &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;every year&lt;/span&gt;, typically on &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;the first Sunday of December&lt;/span&gt;.  However, the actual dates, locations and times are subject to change.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Where can I take the JLPT?&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As stated, the actual locations are subject to change, but, in general, the actual sites stay the same from year to year with few exceptions.  As the 2008 locations haven't been finalized as of right now, you can check out the &lt;a style="font-weight: bold;" href="http://momo.jpf.go.jp/jlpt/e/list_e.html"&gt;2007 locations by clicking here&lt;/a&gt;.  You can contact the area near you and see if they have any information on this year's test if you want to make arrangements early.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;How Much is it to Take the Test?&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Typically, it costs&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; $60&lt;/span&gt; to take the taste, but that is subject to change and this year's cost hasn't been officially announced as of yet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;What do the Levels Mean?&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The JLPT comes in four distinct flavours, ranging from beginner at level 4 to fluent at level 1.  No, that isn't a misprint.  The higher the number, the easier the test.  In 2010, the test is supposed to be revised and will include 5 levels, ranging from N5 to N1, and will be offered twice a year instead of the current once.  N5 will correspond to the current JLPT4, N4 will be the same as JLPT3, N3 will be a new test combining parts of JLPT3 and 2, N2 will be similar to JLPT2 and N1 will be the same as JLPT1.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; Which Test Should I Take?&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As for what test you should take, that varies from person to person and should be decided based on the requirements of each test, which are listed below.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:130%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;JLPT4&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Recommended Amount of Study Time -&lt;/span&gt; estimated 150 Hours&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Kanji - &lt;/span&gt;you should know about 100 kanji&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Vocabulary -&lt;/span&gt; you should know about 800 words&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Grammar -&lt;/span&gt; you should be able to read, understand and write basic sentences&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:130%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;JLPT3&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; Recommended Amount of Study Time - &lt;/span&gt;estimated 300 Hours&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; Kanji - &lt;/span&gt;you should know about 300 kanji&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; Vocabulary - &lt;/span&gt;you should know about 1500 words&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; Grammar - &lt;/span&gt;you should be able to take part in everyday conversation and read, understand and write intermediate sentences&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:130%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;JLPT2&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; Recommended Amount of Study Time -&lt;/span&gt; estimated 600 Hours&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; Kanji - &lt;/span&gt;you should know about 1000 kanji&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; Vocabulary - &lt;/span&gt;you should know about 6000 words&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; Grammar - &lt;/span&gt;you should be able to converse freely on a variety of subjects and read, understand and write complex sentences&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:130%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;JLPT1&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; Recommended Amount of Study Time -&lt;/span&gt; estimated 900 Hours&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; Kanji - &lt;/span&gt;you should know about 2000 kanji&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; Vocabulary - &lt;/span&gt;you should know about 10000 words&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; Grammar -&lt;/span&gt; you should have an intimate knowledge of the language, be able to freely converse on any topic, read, write and speak fluently and be ready to integrate into everyday Japanese society&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My recommendation would be to estimate your current level based on these guidelines and then make a decision on what test you will take based on how much time you will be able to devote to learning over the next several months.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Don't let the high vocabulary numbers discourage you.  They seem to count different tenses and conjugations of words, similar to how run, runs, running and ran are all come from the same base word, run, in English.  So, while you may be thinking you don't know 800 words, you'd be surprised how many you actually do know once you see the actual vocab list.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Also, you do not need to know every kanji for all of the vocabulary.  Just the hiragana or katakana writing.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;What is the Test Comprised of?&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Regardless of what level test you take, each is broken up into three parts - &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Writing - Vocabulary&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Listening &lt;/span&gt;and &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Grammar&lt;/span&gt;.  The test is scored out of 400 with each section weighted differently.  Writing - Vocabulary and Listening comprised 100 points each while Grammar is worth 200 points for 50% of the final mark.  This means you must know how to read and form sentences in order to pass and cannot rely solely on rote memorization of kanji and vocabulary.  Furthermore, the test lengths vary in time for each level with JLPT4 only being 100 minutes long while JLPT1 can go upwards to 180 minutes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;What is the Test Like?&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The test is, as stated, broken down into three sections.  Each section is made up of multiple choice questions and you are asked to pick the best answer from the four available choices.  This can range from picking correct kanji for hiragana, hiragana for kanji, particles, conjugations and so on.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:130%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Writing - Vocabulary Section&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here's an example from the &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Writing - Vocabulary&lt;/span&gt; section for those curious.  The instructions are not given in English, but are basically telling you to pick the best choice for each of the following multiple choice question, which, in this case, requires you to choose the correct hiragana writing for each kanji in the sentence.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;もんだいI _____の　　ことばは　　どう　　よみますか。　　1 2 3 4&lt;br /&gt;から　　いちばん　　いい　　ものを　　えらびなさい。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;とい1&lt;/span&gt;    （１）&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;友&lt;/span&gt;だちが&lt;/span&gt;　　（２）&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;外国&lt;/span&gt;から　　&lt;span style="font-size:180%;"&gt;来&lt;/span&gt;ました。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1　　&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;友&lt;/span&gt;だちが &lt;/span&gt;       1.　&lt;span style="font-size:130%;"&gt;ともだち&lt;/span&gt;    2.&lt;span style="font-size:130%;"&gt; どもだち&lt;/span&gt;    3. &lt;span style="font-size:130%;"&gt;どむだち&lt;/span&gt;    4.　&lt;span style="font-size:130%;"&gt;とむだち&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;2　　&lt;span style="font-size:180%;"&gt;外国&lt;/span&gt;     1.　&lt;span style="font-size:130%;"&gt;がいごく&lt;/span&gt;    2. &lt;span style="font-size:130%;"&gt;かいこく&lt;/span&gt;    3. &lt;span style="font-size:130%;"&gt;がいこく&lt;/span&gt;    4.　&lt;span style="font-size:130%;"&gt;かいごく&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here's another section from the &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Writing - Vocabulary&lt;/span&gt; part of the test.  This time, the instructions tell you to, again, choose the best answer for each question.  However, this time, they give you the hiragana word and ask you to pick the correct kanji for each.  You should be careful during this section as many of the kanji answers look very similar to each other, as evidenced in this example question.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;もんだいII　　____の　　ことばは　　どう　　かきますか。  1 - 2 - 3 - 4&lt;br /&gt;から　いちばん　　いい　　ものを　　えらびなさい。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;とい1&lt;/span&gt;　　&lt;span style="font-size:130%;"&gt;わたしの&lt;/span&gt;　　（１６）&lt;span style="font-size:130%;"&gt;こどもは　&lt;/span&gt;　&lt;span style="font-size:130%;"&gt;はなが　　すきです。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16  &lt;span style="font-size:130%;"&gt;こども &lt;/span&gt;   1.&lt;span style="font-size:180%;"&gt;了&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;ども&lt;/span&gt;    2.&lt;span style="font-size:180%;"&gt;子&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;ども&lt;/span&gt;    3.&lt;span style="font-size:180%;"&gt;千&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;ども&lt;/span&gt;    4.&lt;span style="font-size:180%;"&gt;予&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;ども&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:130%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Listening Section&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;While I have never taken the test before, based on what I've read and have been told, the &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Listening &lt;/span&gt;section consists of listening to a taped recording of Japanese speakers discussing something and you having to answer questions based on what was said.  It should be played twice so you won't have to worry about accidently missing something if it was said too quick or if you misheard the first time.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:130%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Grammar Section&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Grammar &lt;/span&gt;section requires you to fill in particles for given sentences and you will be required to be able to properly distinguish between particles such as &lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;は, か, も, の, が, で, を, に&lt;/span&gt; and several others.  You will also be required to be able to choose the correct conjugation of words based on the sentence, whether the &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;te-form, masu-form&lt;/span&gt; or what have you.  It is, by far, the most difficult section and probably the one most people end up neglecting, especially if they are self taught, due to over-focusing on kanji and vocabulary memorization.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There is also a reading part to this section where you are asked to read sample paragraphs and answering multiple choice questions on each.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;What is the Pass Mark for the Test?&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For the&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; JLPT2, 3&lt;/span&gt; and &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;4&lt;/span&gt;, the pass mark is &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;60%&lt;/span&gt; while the &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;JLPT1&lt;/span&gt; requires a &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;70%&lt;/span&gt; to pass.  Here's a breakdown of each test level's certification percentages (based on 2005 scores).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;When test taken in Japan:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;JLPT1 -&lt;/span&gt; 39.9%&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;JLPT2 - &lt;/span&gt;42.5%&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;JLPT3 - &lt;/span&gt;63.5%&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;JLPT4 - &lt;/span&gt;73.4%&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;When test taken overseas:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; JLPT1 - &lt;/span&gt;29.6%&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; JLPT2 - &lt;/span&gt;30.4%&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; JLPT3 - &lt;/span&gt;47.6%&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; JLPT4 -&lt;/span&gt; 51.4%&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Where Can I Find Out More Information?&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You can check out the &lt;a style="font-weight: bold;" href="http://www.jees.or.jp/jlpt/en/index.htm"&gt;JEES Japanese Language Proficiency Test Home Page&lt;/a&gt; or the &lt;a style="font-weight: bold;" href="http://momo.jpf.go.jp/jlpt/e/about_e.html"&gt;Japan Foundation's English JLPT&lt;/a&gt; pages for more details on test locations, requirements and more.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/441782570066941401-3968456164642972877?l=www.kirbynonihongo.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/vc3DQW6PIbCKT8TDt_ek6RdlDEc/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/vc3DQW6PIbCKT8TDt_ek6RdlDEc/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/vc3DQW6PIbCKT8TDt_ek6RdlDEc/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/vc3DQW6PIbCKT8TDt_ek6RdlDEc/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/KirbyNoNihongo/~4/r7gzB0oFcnk" height="1" width="1"/&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/KirbyNoNihongo/~3/r7gzB0oFcnk/what-is-jlpt.html</link><author>noreply@blogger.com (Kirk Warren)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://bp3.blogger.com/_Gd8NBIma-zo/SG-8hGoaHuI/AAAAAAAAERI/aeoZLeSLoFE/s72-c/JLPT+-+Japanese+Language+Proficiency+Test.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total><feedburner:origLink>http://www.kirbynonihongo.com/2008/07/what-is-jlpt.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-441782570066941401.post-2432318325326475161</guid><pubDate>Mon, 30 Jun 2008 16:09:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-06-30T13:32:04.821-03:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Absolute Pimsleur's Japanese I</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Japanese</category><title>Absolute Pimsleur’s Japanese I - Lesson 16 Transcript</title><description>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.kirbynonihongo.com/2008/06/absolute-pimsleurs-japanese-i-lesson-16.html"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer;" src="http://4.bp.blogspot.com/_Gd8NBIma-zo/SGkGq3xBRqI/AAAAAAAAEN4/kv5_V58110A/s400/Absolute-Pimsleurs-Japanese-Lesson-16.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5217708976879257250" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;We're just rounding the half way point for &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Absolute Pimsleur's Japanese I&lt;/span&gt; and &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Lesson 16&lt;/span&gt; is a relatively simple chapter with only one small quirk to watch out for in the form of the polite form, &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;んですが&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; added to some sentences.  It's nothing that should cause anyone any grief, but it can be a little odd pronouncing at first.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To be honest, I was pretty wrapped up in my&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; JLPT &lt;/span&gt;studying last week and never got around to making any posts on that topic.  I know it's still pretty early, seeing as the test isn't until December and applications haven't even been released yet (at least in Canada, as far as I know), but I've never taken one before and am looking to skip the first level, &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;JLPT4&lt;/span&gt;, and go straight to &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;JLPT3&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As such, I'm kind of nervous and probably a little too gung-ho out of the gate.  I did manage to make a short post on the Japanese form of glottal stops, though, and will try to get around to some &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;JLPT&lt;/span&gt; introduction and vocabulary posts this week.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Enjoy the &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Absolute Pimsleur's&lt;/span&gt; transcript and make sure to let me know if there are any questions or mistakes in the transcript.  As always, these are abridged transcripts and I don't bother repeating older vocabulary or sentences or even duplicates of the current new vocabulary.  Hit the jump for the full transcript!&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Intro Conversation&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;もしもし。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;鈴木&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;さん&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;（すずきさん）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;。ジョンソンです。こんばんは。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hello, Suzuki-san.  This is Johnson.  Good evening.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ジョンソンさんこんばんは。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Johnson-san!  Good evening.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;鈴木&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;さん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;（すずきさん）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;私&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;（わたし）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;とばんごはんをたべませんか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Suzuki-san, would you like to / won't you eat supper / dinner with me?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;こんばん。こんばんはちょっと。。。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tonight / This evening?  That's a little...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;じゃあ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;明日&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;（あした）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;のばんは。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Then, what about tomorrow evening / night?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;明日&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;（あした）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;のばん。ええいいです。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;何時&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;（なんじ）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;に。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tomorrow evening / night?  Ya, that's fine / good.  [At] What time?2.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;七時&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;（しちじ）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;は。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[How about] 7 o'clock?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ええ。いいですね。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ya, that's fine.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Previous Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;ドル&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;dollars&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;たくさん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;many / a lot&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;たべられます&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I can eat&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;たべられません&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I can't eat&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;かえます&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I can buy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;かえません&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I can't buy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ぜんぜん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;not at all&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;と&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;and&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;で&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;with&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;New Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;何&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;（なん）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ですか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;what is it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;すしです。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;it's sushi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;たくさんです。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;that's a lot&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt; &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;たくさんですね。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;that's a lot isn't it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt; &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;おおすぎます。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;it's too much&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;二十四&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;（にじゅうよん）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;24&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;二十八&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;（にじゅうはち）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;28&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;三十&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;（さんじゅう）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;30&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;四十&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;（よんじゅう）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;40&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;おおすぎますか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;is it too much?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;じゅうぶんです。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;it's enough&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;じゅうぶんじゃありません。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;it's not enough&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;んですが。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Polite form for requesting / asking something.  (See Notes)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;四十八&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;（よんじゅうはち）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ドルほしいんですが。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I would like to have 48 dollars but.. (only if it's convenient)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;おかねがほしいんですが。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I would like to have some money but.. (only if it's convenient)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;どういたしまして。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;you're welcome&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;んですが。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It was hard for me to make out how they were pronouncing this when I first started out and it's basically just adding an &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; sound to the end of the preceeding word followed by the usual &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;です&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;か&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; with &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;が&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; replacing the &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;か&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;.  It takes some practice to get the prounciation down, as it's odd making the &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; sound at first, but it's fairly straightforward for the most part.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/441782570066941401-2432318325326475161?l=www.kirbynonihongo.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/4SVwOvPdKbXn2rjW-_r5-GfCJgU/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/4SVwOvPdKbXn2rjW-_r5-GfCJgU/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/4SVwOvPdKbXn2rjW-_r5-GfCJgU/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/4SVwOvPdKbXn2rjW-_r5-GfCJgU/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/KirbyNoNihongo/~4/vwvg8OCsWAk" height="1" width="1"/&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/KirbyNoNihongo/~3/vwvg8OCsWAk/absolute-pimsleurs-japanese-i-lesson-16.html</link><author>noreply@blogger.com (Kirk Warren)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://4.bp.blogspot.com/_Gd8NBIma-zo/SGkGq3xBRqI/AAAAAAAAEN4/kv5_V58110A/s72-c/Absolute-Pimsleurs-Japanese-Lesson-16.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total><feedburner:origLink>http://www.kirbynonihongo.com/2008/06/absolute-pimsleurs-japanese-i-lesson-16.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-441782570066941401.post-1295208572167022827</guid><pubDate>Sat, 28 Jun 2008 21:51:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-06-28T19:20:48.806-03:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Pronounciation</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Japanese</category><title>Japanese Pronounciation - つ (tsu) aka the Glottal Stop</title><description>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.kirbynonihongo.com/2008/06/japanese-pronounciation-tsu-or-glottal.html"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer;" src="http://4.bp.blogspot.com/_Gd8NBIma-zo/SGayw3hAEfI/AAAAAAAAEM4/Sft37r3zzjU/s400/Japanese-Pronounciation-tsu.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5217053770961129970" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;This isn't the most advanced topic I'll ever cover, but it's something that I have never seen explained on any of the major Japanese learning websites that I have been to since I started learning Japanese.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Basically, it's about the &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;つ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; character.  Actually, let me rephrase that.  It's about the little &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;っ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; character you see every once in a while when reading Japanese.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For example, &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ちょっとまってください&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; is a popular expression used to ask someone to please wait or slow down or a variety of other liberal translations.  You'll notice that both &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ちょっと&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; and &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;まって&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; have a small &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;っ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; character separating two characters.  That the is the &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;っ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; I wish to discuss today.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hit the jump for the full discussion.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;What is a Glottal Stop?&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Simply put, the small &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;っ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; represents a glottal stop.  A glottal stop is just a fancy expression to describe something everyone already knows how to do - press their vocal cords together to restrict air flow and then release.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Still no idea what I'm talking about?  Well, say the word, &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;"uh-oh"&lt;/span&gt;, or the word,&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; "cat"&lt;/span&gt;, and you'll have an idea of what I mean.  That small pause between "uh" and "oh" or the double "t" sound as you say "kat" followed by the "tt" sound to pronounce the word, "cat" are just two examples of numerous words in English, and just about every other language in the world, that use a glottal stop.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In Japanese, they outright tell you when you must do this to say the word correctly and the small &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;っ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; character is how they do so.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;How Do I Use A Glottal Stop in Japanese?&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So, back to our original example,  &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ちょっとまってください&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;, you would pronounce &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ちょっと&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; by having a small pause after &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ちょ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; and a doubling of the consonant "t" in &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;と&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;, one to end the &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ちょ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; and another to start the &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;と&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;.  In romanji, you could write this as, "chotto", or, in broken into syllables, as "chot-to".  The same would be done for &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;まって&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; and every other instance of the glottal stop in Japanese.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;What About Katakana?&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Finally, before there's any confusion, you can do the same thing in katakana using the &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ツ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; character.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Conclusion&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As I said at the start, this is pretty much a beginner level lesson, but it's something that perplexed me for the longest time, seeing as I didn't take lessons and was doing it all on my own.  I couldn't find out the reason why some words had the small &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;っ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;or what it even meant until I started listening to audio files provided on some sites and noticed the glottal stop.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hopefully, someone out there will find this post useful in their Japanese learning endeavours.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/441782570066941401-1295208572167022827?l=www.kirbynonihongo.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/JTXmtdO8dFtHw8tE3n4wBQV1c3E/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/JTXmtdO8dFtHw8tE3n4wBQV1c3E/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/JTXmtdO8dFtHw8tE3n4wBQV1c3E/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/JTXmtdO8dFtHw8tE3n4wBQV1c3E/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/KirbyNoNihongo/~4/l2ErTR9XsgM" height="1" width="1"/&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/KirbyNoNihongo/~3/l2ErTR9XsgM/japanese-pronounciation-tsu-or-glottal.html</link><author>noreply@blogger.com (Kirk Warren)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://4.bp.blogspot.com/_Gd8NBIma-zo/SGayw3hAEfI/AAAAAAAAEM4/Sft37r3zzjU/s72-c/Japanese-Pronounciation-tsu.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total><feedburner:origLink>http://www.kirbynonihongo.com/2008/06/japanese-pronounciation-tsu-or-glottal.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-441782570066941401.post-2938833309720290631</guid><pubDate>Mon, 23 Jun 2008 16:20:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-06-23T13:31:36.064-03:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Absolute Pimsleur's Japanese I</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Japanese</category><title>Absolute Pimsleur’s Japanese I - Lesson 15 Transcript</title><description>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.kirbynonihongo.com/2008/06/absolute-pimsleurs-japanese-i-lesson-15.html"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer;" src="http://3.bp.blogspot.com/_Gd8NBIma-zo/SFaoMAs2itI/AAAAAAAAEA0/IntByuax9Fg/s400/Absolute-Pimsleurs-Japanese-Lesson-15.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5212538543027948242" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Welcome back to another lesson of &lt;a href="http://www.kirbynonihongo.com/2007/06/absolute-pimsleurs-japanese-i.html"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Absolute Pimsleur's Japanese I&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;!  This marks the second week of &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Kirby no Nihongo &lt;/span&gt;after returning from several months of hiatus.  Hopefully everyone is enjoying the new site and return of the transcripts.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If you are wondering, the current schedule I'm hoping to stick to is one transcript per week, every Monday, and a grammar / vocabulary / etc post sometime near the end of the week, roughly on Thursdays.  I'm making preparations for the &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;JLPT &lt;/span&gt;at the end of the year and will probably start making some vocabulary, practice tests and other materials related to that available on the site.  You can look for a post on that later this week.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Like last week's and all future transcripts, you will see kanji littered about the transcript in large fonts with the kana reading in brackets and small font immediately following.  If you are this far along, I'd recommend beginning to learn a few kanji in the near future.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Enjoy the transcript and, as always, keep a look out for any mistakes I may have made while typing this up.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;Intro Conversation&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いってきます。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I'm leaving!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;どこへ。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Where to?  [Where are you going?]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;なにかかいます。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[I'm going] To buy something.  (the "I'm going" is understood)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;でも&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;円&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;（えん）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;をもっていませんね。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But, I don't have any yen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;でもドルをもっています。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But, I do have some dollars.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いくらもっていますか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;How many [dollars do you have]?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;八&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:85%;" &gt;（はち）&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ドルか&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;九&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;（きゅう）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ドル。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[I have] Eight or nine dollars.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;じゃあ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;十&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;（じゅう）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ドルあげます。はいど&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;う&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ぞ。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;今&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;（いま）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;十九&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;（じゅうきゅう）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ドルもっていますね。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;円&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;（えん）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;もあげます。はい&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;三千円&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;（さんぜんえん）&lt;/span&gt;。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Then, I'll give you $10.  Here you go.  Now, you have $19, right?  Here's some yen, too.  Here you go, &lt;span class="fullpost"&gt;￥3000.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ど&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;う&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;もありがとうございます。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thank you, very much!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(0, 102, 0);"&gt;Previous Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;いくら&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;how much&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;¥ or　円 or　えｎ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;yen&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;ドル&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;dollars&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;たくさん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;many / a lot&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ください&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;please give me ____ / give me ____, please&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;あげます&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;will give&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;New Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いってきます&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I'm leaving  (See Notes)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;どこへ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;where to?  (See Notes)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;私&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;（わたし）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;に。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For me?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;たべられます&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I can eat&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;たべられません&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I can't eat&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;かえます&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I can buy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;かえません&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I can't buy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ぜんぜん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;not at all&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ぜんぜんありません。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There isn't any at all.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ぜんぜんもっていません。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I don't have any at all.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;たくさんもっています&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I have many&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;おさけがかえます&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I can buy sake&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;と&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;and&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;で&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;with&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;二&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;（に）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;と&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;二&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;（に）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;でいくらですか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What is two and two? (See Notes)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いってきます&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This literally means someting like, "I'm going and coming back".  It's used when leaving the house or going somewhere with the intent to return.  It's similar to words such as &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ごちそうさま &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;and&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いただきます&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;, which are words said before and after meals, respectively.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Do not confuse &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いってきます&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; with &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いただきます&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;, as they sound very similar, but mean completely different things.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;へ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;へ &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;is a particle modifying &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;どこ. &lt;span style="font-size:100%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;Try to recognize instances where a particle is being used, as it will make your life much easier later on.  For reference, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;へ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt; is used to indicate a direction or recipient of the word it is modifying and is pronounced like &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;え&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;, similar to how &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;を&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; is pronounced as &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;お&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; when used as a particle.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Math&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The math at the end was an odd addition to Pimsleur's and it shows up random in future lessons, but only at the end, if memory serves.  I found the math rather difficult to make out and they went really fast.  They use &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;と&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; to represent the addition of two numbers and the actual sentence given comes out as "2 and 2 are how many?" or some variation of that (&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いくら&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; is "how much / many").&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/441782570066941401-2938833309720290631?l=www.kirbynonihongo.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/_bLZFWytQjjfAKX-PQQruKqiqvA/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/_bLZFWytQjjfAKX-PQQruKqiqvA/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/_bLZFWytQjjfAKX-PQQruKqiqvA/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/_bLZFWytQjjfAKX-PQQruKqiqvA/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/KirbyNoNihongo/~4/kmyNGzEAWU8" height="1" width="1"/&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/KirbyNoNihongo/~3/kmyNGzEAWU8/absolute-pimsleurs-japanese-i-lesson-15.html</link><author>noreply@blogger.com (Kirk Warren)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://3.bp.blogspot.com/_Gd8NBIma-zo/SFaoMAs2itI/AAAAAAAAEA0/IntByuax9Fg/s72-c/Absolute-Pimsleurs-Japanese-Lesson-15.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total><feedburner:origLink>http://www.kirbynonihongo.com/2008/06/absolute-pimsleurs-japanese-i-lesson-15.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-441782570066941401.post-3622540383025043611</guid><pubDate>Wed, 18 Jun 2008 21:36:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-06-24T14:54:12.380-03:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Pronounciation</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Japanese</category><title>Japanese Pronounciation -ん (-n)</title><description>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.kirbynonihongo.com/2008/06/japanese-pronounciation-n.html"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer;" src="http://3.bp.blogspot.com/_Gd8NBIma-zo/SFmAIQkKX6I/AAAAAAAAECc/dSE562NLpu0/s400/Japanese-Pronounciation-n.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5213338923032010658" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Japanese, unlike English, is made up of a very limited number of phonetic symbols.  In fact, there are only &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;46 Japanese phonetic symbols&lt;/span&gt; used to pronounce every other possible syllable in the Japanese language and those are represented by the kana, &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;hiragana &lt;/span&gt;and &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;katakana&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In English, vowels and consonants change their sounds seemingly at random.  There are homonyms, synonyms, homographs and various other rules and exceptions to how things are pronounced.  A common expression is, "You say potato, I say potato.", whereby each instance of potato is pronounced differently, yet has the same meaning.  Just look at the "a".  It can be pronounced "ah" or with a long "a" sound, giving each instance of its use a different meaning.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In Japanese, you never have to worry about these things 99% of the time because each phonetic symbol has only one pronounciation, except under very specific and easily understood instances.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Today, I'll talk about one such symbol, &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;-ん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;, and how it is pronounced and how it modifies other syllables.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;-ん&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;When I was first starting out, I had many problems with the &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;-ん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; syllable.  Sometimes it is pronounced with the expected 'n' sound, as seen in the word, &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ごはん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;, and other times with an 'm' sound, such as in the word, &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;せんぱい&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;.  It always confused me as to why it did this.  At least, until I eventually found out, months later.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Luckily, it's not as random as I originally thought and it boils down to a simple rule.  &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; always modifies the preceeding vowel sound into a nasal vowel and, if it is followed by a syllable beginning with a&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; b-&lt;/span&gt; (&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ば&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;び&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ぶ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;べ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; and &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ぼ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;), &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;m-&lt;/span&gt; (&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ま&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;み&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;む&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;め&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;, and &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;も&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;) or &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;p-&lt;/span&gt; (&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ぱ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;,  &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ぴ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ぷ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ぺ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;, and &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ぽ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;), the &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; is pronounced with the m sound.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;"n" Sound&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So, &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ごはん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; isn't pronounced like &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ごは&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; with an &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; sound tacked on the end. The &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; actually changes the &lt;span class="fullpost"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;は&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; sound into a nasal version, similar to how it is pronounced in the word, &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;"son"&lt;/span&gt;, in English (it's not identical to how son sounds, but that's the closest comparison to the Japanese version I could think of).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;"m" Sound&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In the case of &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;せんぱい&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;, the following &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ぱ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; modifies the &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; to make it more of an "m".  So, when you watch various anime or Japanese television shows and a student calls his upperclassman, "sempai", it still uses &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; for it's spelling, but the &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ぱ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; that follows the &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; changes its pronounciation to the "m" sound.  The same would happen for any of the other b-, m- or p- symbols if they followed an &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ん.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Conclusion&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I hope this cleared up some of the confusion around the pronounciation of &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;-&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; and it's modification of the vowels that precede it.  It is the only kana that has multiple pronounciations that does not require the addition of a long vowel, such as the use of the syllable&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; う&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; when it is added to words such as &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;どうも&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; or &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ありがとう&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; to modify the &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;と &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;and &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ど&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; syllables.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/441782570066941401-3622540383025043611?l=www.kirbynonihongo.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Rzyf09Yl0rKnXNh-vH6qDS0QWZ0/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Rzyf09Yl0rKnXNh-vH6qDS0QWZ0/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Rzyf09Yl0rKnXNh-vH6qDS0QWZ0/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Rzyf09Yl0rKnXNh-vH6qDS0QWZ0/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/KirbyNoNihongo/~4/ok3iKA2yd10" height="1" width="1"/&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/KirbyNoNihongo/~3/ok3iKA2yd10/japanese-pronounciation-n.html</link><author>noreply@blogger.com (Kirk Warren)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://3.bp.blogspot.com/_Gd8NBIma-zo/SFmAIQkKX6I/AAAAAAAAECc/dSE562NLpu0/s72-c/Japanese-Pronounciation-n.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total><feedburner:origLink>http://www.kirbynonihongo.com/2008/06/japanese-pronounciation-n.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-441782570066941401.post-8111611013967125752</guid><pubDate>Mon, 16 Jun 2008 01:16:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-06-16T00:14:19.622-03:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Absolute Pimsleur's Japanese I</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Japanese</category><title>Absolute Pimsleur’s Japanese I - Lesson 14 Transcript</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.kirbynonihongo.com/2008/06/absolute-pimsleurs-japanese-i-lesson-14.html"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer;" src="http://2.bp.blogspot.com/_Gd8NBIma-zo/SFXOPgacisI/AAAAAAAAD8U/tz9fuRDRF3w/s400/Absolute-Pimsleurs-Japanese-Lesson-14.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5212298909545433794" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Welcome back to &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Kirby no Nihongo&lt;/span&gt;!  This is the first new transcript in a long time and the first bit of new content on the relaunched blog.  There are a few small changes to the format of these transcripts that I'll out line for you below.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;First, &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;kanji &lt;/span&gt;are being incorporated now.  I'm not doing full kanji transcripts, but numbers, names, like Japan, and the odd word will now be listed with kanji in large font with the hiragana pronounciation following it in small font and in brackets.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This allows people to get used to seeing kanji, maybe learn a couple along the way and makes it easier for me, as I find it much easier to read the transcripts with the kanji I know breaking up the long string of hiragana.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Finally, I just want to welcome everyone back and say hello to any newcomers that happen upon the site.  It took some effort migrating from the &lt;a href="http://kirbysnihongo.wordpress.com/"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Wordpress site&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; and I apologize for the long layoff.  I had a death in the family followed up with a stint in the hospital myself that I'd rather not get into.  It gave me time to polish up on my own Japanese learning, but left the blog in a state of flux.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I'm back now and I hope you enjoy the transcripts!  Feel free to leave comments below.  There is no registration and you can simply post as Anonymous if you'd like.  I'm still far from perfect, so there may be some mistakes in the transcripts and I'm hoping some intrepid readers out there can catch any mistakes I happen to make along the way so I can keep the transcripts as correct as possible.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hit the jump for the transcript for &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Absolute Pimsleur's Japanese I - Lesson 14&lt;/span&gt; or check out the &lt;a style="font-weight: bold;" href="http://www.kirbynonihongo.com/2007/06/absolute-pimsleurs-japanese-i.html"&gt;Japanese I Transcript Archives&lt;/a&gt; to refresh your memory or start over or pick up where you left off!&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Intro Conversation&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;すみません。ビ&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ー&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ルはありますか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Excuse me, do you have have / is there any beer?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ええ。あります。はいど&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-size: 130%;"&gt;う&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ぞ。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yes, there is.  Here you are / go.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ありがとう。いくらですか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thank you.  How much is it / does it cost?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;三&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;（さん）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ドルです。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[It's / It costs] $3.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ビールいっぽん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;十三&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;（じゅうさん）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ドルですか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;One beer costs $13?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いいえ。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;十三&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;（じゅうさん）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;じゃありません。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;三&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;（さん）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ドルです。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No, [it's] not $13.  [It's] $3.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ああわかりました。&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;じゃあ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;三&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;（さん）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ドル。ありがとうございます。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ah / yes, I understand [now].  It's $3.  Thank you very much.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Previous Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;こんばん&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;this evening / tonight&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;ばんごはん&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;evening meal / dinner / supper&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;いくら&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;how much&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;¥ or　円 or　えｎ&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;yen&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;そして&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;and, and then / also&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;あした&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tomorrow&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;きょう&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;today&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;こんばんは&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;good evening&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;かね&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;money&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;もっています&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I have/I have got&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;もっていません&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;don't have&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;いっぽん&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;one bottle&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;はいどうぞ&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;here you are / go&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;ドル&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;dollars&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;New Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;三千円&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;（さんぜんえん）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ほしいです。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I want ￥3000.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;十七&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;（じゅうしち）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;十八&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;（じゅうはち）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;十九&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;（じゅうきゅう）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;19&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ドルでいくらもっていますか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In dollars, how many do you have? [How many dollars do you have / How much US currency do you have?]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;円&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;（えん）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;をたくさんもっています。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I have a lot of / many yen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;たくさん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;many / a lot&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;でもドルはもっていません&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But, as for dollars, I don't have any.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;円&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;（えん）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;をすこしもっています&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I [only] have a few yen.  (See Notes)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;円&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;（えん）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;もすこしもっています&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I also have a few yen / I have a few yen, too.  (See Notes)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;十七&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;（じゅうしち）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ドルもっています&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I have $17.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;円&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;（えん）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;をください&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Give me [some] yen, please.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ください&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;please give me ____ / give me ____, please&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;おかねをください&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;please give me money / give me money, please&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ビールはありますか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Is there / Do you have any beer? (lit. does beer exist?)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ええあります。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yes, there is.  (beer is understood) (casual)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;はいあります。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yes, there is. (beer is understood) (polite)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いいえありません。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No, there isn't any.  (beer is understood)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;すみません&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;今日&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;（きょう）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;はありません。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sorry, as for today, there isn't any.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;十&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;（じゅう）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ドルあげます。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I will give you $10.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;あげます&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;will give&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;円&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;（えん）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;をかいます&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I am going to buy some yen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;円&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;（えん）&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;をすこしあげます。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I will give you a few yen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;円&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;（えん）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;をすこしもっています&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;。 vs. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;円&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;（えん）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;もすこしもっています&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Not much to say about this other than that the only difference is the change in particle from &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;を&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; to &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;も&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;.  &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;を&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; is basically making &lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;円&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;（えん）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; the object the verb is acting on while &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;も&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; is making it possessive and changes the sentence from referring only to&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;円&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;（えん）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; to making it an additional object the verb is acting on.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It's a small, but important, differences that you should pay attention to when reading, speaking or listening to Japanese.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/441782570066941401-8111611013967125752?l=www.kirbynonihongo.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/OpSeubMjSHQGnoYqoVBst7PudKc/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/OpSeubMjSHQGnoYqoVBst7PudKc/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/OpSeubMjSHQGnoYqoVBst7PudKc/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/OpSeubMjSHQGnoYqoVBst7PudKc/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/KirbyNoNihongo/~4/FC0KmOWJwz0" height="1" width="1"/&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/KirbyNoNihongo/~3/FC0KmOWJwz0/absolute-pimsleurs-japanese-i-lesson-14.html</link><author>noreply@blogger.com (Kirk Warren)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://2.bp.blogspot.com/_Gd8NBIma-zo/SFXOPgacisI/AAAAAAAAD8U/tz9fuRDRF3w/s72-c/Absolute-Pimsleurs-Japanese-Lesson-14.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">1</thr:total><feedburner:origLink>http://www.kirbynonihongo.com/2008/06/absolute-pimsleurs-japanese-i-lesson-14.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-441782570066941401.post-4757076836691265623</guid><pubDate>Sun, 15 Jun 2008 00:40:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-06-15T23:44:57.034-03:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Store</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Japanese</category><title>Kirby no Nihongo Japanese Resource Store</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.kirbynonihongo.com/2008/06/kirby-no-nihongo-japanese-resource.html"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer;" src="http://3.bp.blogspot.com/_Gd8NBIma-zo/SFXTNKFnFoI/AAAAAAAAD-M/Gh2ab48U_pU/s400/Japanese-Resources.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5212304366750865026" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;In preparation for the relaunching of &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Kirby no Nihongo&lt;/span&gt;, I've set up an &lt;a style="font-weight: bold;" href="http://astore.amazon.com/kirbynonihongo-20"&gt;online store&lt;/a&gt; at &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Amazon.com&lt;/span&gt; featuring the various texts, flashcards, dictionaries and grammar books that I've found to be useful in learning Japanese.  I'm still in the process of adding more books and resources, but that doesn't stop you from taking a look at what's offered there already.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Remember, these are simply the tools I've used to learn &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Japanese &lt;/span&gt;and it should provide you with a concise and easily located collection of resources at your fingertips whenever you feel the itch to buy a new Japanese text.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Stop searching in vain for a book that might fit your needs and just go to the appropriate sub-section of &lt;a style="font-weight: bold;" href="http://astore.amazon.com/kirbynonihongo-20"&gt;my store&lt;/a&gt; for a comprhensive list of tried and tested Japanese texts that fit your needs, not whatever the search engine spits out at you.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/441782570066941401-4757076836691265623?l=www.kirbynonihongo.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Pi9wvJPcWEOng7RMwl7IC-fwS_w/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Pi9wvJPcWEOng7RMwl7IC-fwS_w/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Pi9wvJPcWEOng7RMwl7IC-fwS_w/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Pi9wvJPcWEOng7RMwl7IC-fwS_w/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/KirbyNoNihongo/~4/87nvn32mlJU" height="1" width="1"/&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/KirbyNoNihongo/~3/87nvn32mlJU/kirby-no-nihongo-japanese-resource.html</link><author>noreply@blogger.com (Kirk Warren)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://3.bp.blogspot.com/_Gd8NBIma-zo/SFXTNKFnFoI/AAAAAAAAD-M/Gh2ab48U_pU/s72-c/Japanese-Resources.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">1</thr:total><feedburner:origLink>http://www.kirbynonihongo.com/2008/06/kirby-no-nihongo-japanese-resource.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-441782570066941401.post-5447162487169788390</guid><pubDate>Wed, 11 Jun 2008 18:38:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-06-15T23:44:38.029-03:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Introduction</category><title>The Return of Kirby no Nihongo</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.kirbynonihongo.com/2008/06/return-of-kirby-no-nihongo.html"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_Gd8NBIma-zo/SFXTIpcNHGI/AAAAAAAAD-E/JPgMRcT3yXg/s400/kirby-no-nihongo.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5212304289267784802" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Seeing as I just relaunched &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Kirby no Nihongo&lt;/span&gt; a couple of days ago, I was surprised at the amount of traffic and RSS feed subscribers I've been getting.  I haven't quite got the site up to snuff, but I finished moving all the posts from the old Wordpress site over to this one and should be ready to start officially updating again next week sometime.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;First, I have to finish the site design by fixing the rounded corners and create the archive pages for the &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Absolute Pimsleur's Japanese I&lt;/span&gt; and &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Vocabulary &lt;/span&gt;posts.  If you stumbled upon this site or were wondering when new updates were coming, know that I'll be trying to update once a week with the Pimsleur transcripts and once or twice more with vocabulary and other Japanese language resources.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;However, finishing the backend site design comes first and I should wrap that up on the weekend.  For now, feel free to browse through the older transcripts and vocabulary posts.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/441782570066941401-5447162487169788390?l=www.kirbynonihongo.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Wiz8ZEOSkcSxeY8I0J4X_ilJIbw/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Wiz8ZEOSkcSxeY8I0J4X_ilJIbw/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Wiz8ZEOSkcSxeY8I0J4X_ilJIbw/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Wiz8ZEOSkcSxeY8I0J4X_ilJIbw/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/KirbyNoNihongo/~4/r77ShT_EQns" height="1" width="1"/&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/KirbyNoNihongo/~3/r77ShT_EQns/return-of-kirby-no-nihongo.html</link><author>noreply@blogger.com (Kirk Warren)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://3.bp.blogspot.com/_Gd8NBIma-zo/SFXTIpcNHGI/AAAAAAAAD-E/JPgMRcT3yXg/s72-c/kirby-no-nihongo.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">1</thr:total><feedburner:origLink>http://www.kirbynonihongo.com/2008/06/return-of-kirby-no-nihongo.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-441782570066941401.post-3740266260114291004</guid><pubDate>Sun, 08 Jun 2008 02:06:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-06-15T23:40:10.438-03:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Absolute Pimsleur's Japanese I</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Japanese</category><title>Absolute Pimsleur’s Japanese I - Lesson 13 Transcript</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.kirbynonihongo.com/2008/06/absolute-pimsleurs-japanese-i-lesson-13.html"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_Gd8NBIma-zo/SFXSdZkkHAI/AAAAAAAAD98/Q3oyiSyV6pQ/s400/Absolute-Pimsleurs-Japanese-Lesson-13.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5212303546273504258" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Moving right along, here's the transcript for &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Absolute Pimsleur's Japanese I - Lesson 13&lt;/span&gt;. We're just shy of the half way point for this section. This lesson expands upon our knowledge of money and how to ask how much people have, which we started last lesson.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As always, my transcript consists of liberal translations with optional, additional text, which may flesh out a particular sentence to make it more natural in English, contained in "[ ]". Alternate translations can be seen seperated by "/" and either translations would be acceptible to use in any given sentence. Finally, I don't provide translations for every single thing the lesson's say. I don't think it is necessary to list six or seven alternate sentences that only change a number value for when asking how much money you have or so on. So, I only provide the new words, phrases and any pertinent words from previous lessons that may apply to this particular lesson.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Feel free to let me know if there's any mistakes, and I'm far from perfect, so I wouldn't doubt if I made any.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;Intro Conversation&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(0, 0, 0);font-size:130%;" &gt;もしもし。いと&lt;/span&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;う&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(0, 0, 0);font-size:130%;" &gt;さんおねがいします。ああいと&lt;/span&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;う&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(0, 0, 0);font-size:130%;" &gt;さんですか。こんにちは。たなかです。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hello, [can I speak to] Ito-san, please. Ah, is this Ito-san? Hello / Good day / afternoon. It's / This is Tanaka.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;たなかさん。こんにちは。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tanaka-san, Hello / Good day / afternoon.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;いと&lt;/span&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;う&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;さん。こんばんわたしとばんごはんをたべませんか。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ito-san, won't you have supper / dinner with me tonight?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;すみません。こんばんはちょっと。。。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sorry, tonight is a little...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;じゃああしたのばんは。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Then / Alright, how about tomorrow night?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;ええ。どこで。なんじに。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yes / Sounds good / Sure, where at? At what time?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;わたしのところで。しちじは。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;At my place. How about seven o'clock?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;ええ。いいですね。じゃああしたのばん。しちじに。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sure, that's fine. Alright, tomorrow night at seven o'clock.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;じゃあまたあした。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;See you tomorrow.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;Previous Lesson's Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;こんばん&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;this evening / tonight&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;ばんごはん&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;evening meal / dinner / supper&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;もしもし&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;hello (only used when answering the telephone)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;いくら&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;how much&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;いくらですか。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;How much is it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;¥ or　円 or　えｎ&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;yen&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;そして&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;and, and then / also&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;あした&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tomorrow&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;きょう&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;today&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;New Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;こんばんは&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;good evening&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;かね&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;money (see Notes)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;もっています&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I have/I have got&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;もっていません&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;don't have&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;おかねをもっています&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I have money&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;いくらもっていますか。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;How much do you have?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;おかねをいくらもっていますか。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;How much money do you have? (see Notes)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;いくらおかねをもっていますか。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;How much money do you have? (see Notes)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;えんをもっていません。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I don't have any yen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;すみませんえんをもっていません。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sorry, I don't have any yen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;さんぜんえんもっています。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I have 3000¥.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;よんせんえんもっています。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I have 4000¥.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;きょうはごせんえんもっています。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[As for] Today, I have 5000¥.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;いっぽん&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;one bottle (see Notes)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;ビ&lt;/span&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ー&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;ルいっぽんおねがいします。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;One bottle of beer could you please.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;はいどうぞ&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;here you are / go (see Notes)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;ドル&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;dollars&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;ドルで&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;in dollars&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;ドルでいくらですか。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In dollars, how much is it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;ドルでけっこです。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In dollars is fine.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;ビ&lt;/span&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ー&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;ルいっぽんいくらですか。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;How much is one bottle of beer?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;ドルをいくらもっていますか。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;How many dollars do you have? (see Notes)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;じゅうごドルもっています。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I have $15.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;じゅうろくドルもっています。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I have $16.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;ドルでいいですか。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In dollars, is it fine? (see Notes)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;かね&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Money is &lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;かね&lt;/span&gt;. In the lessons, you'll hear &lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;おかね&lt;/span&gt;, which simply uses the honourific, &lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;お-&lt;/span&gt;, much like many other words, for politeness sake. You could say it either way, but stick with the &lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;おかね&lt;/span&gt; version from the tapes for now.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;おかねをいくらもっていますか。 &lt;span&gt;vs.&lt;/span&gt; いくらおかねをもっていますか。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;They state this in the lesson, but I'll reiterate here. Japanese is a fluid language that allows for many different word orders for sentences. The above two sentences mean the same thing and use the same words, but are spoken in different orders. Think of it like, "As for today, what do you want to do?" vs. "What do you want to do today?". Both are identical in meaning, but written differently. Same for many things in Japanese.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;はいどうぞ&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is literally, "Yes, please". However, the useage here is for handing someone something and, in later chapters, will be used to invite people into your home. The &lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;どうぞ&lt;/span&gt; is the main word and &lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;はい&lt;/span&gt; can be dropped in most cases. It is basically adding politeness to what you are doing. Here, it makes the offering of something a polite jesutre, equivilent to "here you are, sir" or what have you. This is the typical saying when a waiter gives you your order or someone passes you something you asked for and so on, despite it not meaning anything that you would associate as a response to that situation.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;ドルをいくらもっていますか。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is more of a translation problem than anything. What I Have listed is perfectly correct, but it doesn't sound right to me when I read it. I'd ask someone, "How much money do you have?" or "How much American / Canadian money do you have?" if I was looking for information on dollar amounts. However, this is for beginners learning, so I guess they are just getting simple sentences and words out of the way first.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;ドルでいいですか。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Like the previous note, this is an English translation problem. I just can't see anyone saying something like this in English, as it sounds awkward. The translation is correct for what is written, but I'd probably word it as "Is it alright if0 I pay with American / Canadian money?" or something similar.&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/441782570066941401-3740266260114291004?l=www.kirbynonihongo.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/gXjTK3xr612izjOnHfEPOCG8QEI/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/gXjTK3xr612izjOnHfEPOCG8QEI/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/gXjTK3xr612izjOnHfEPOCG8QEI/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/gXjTK3xr612izjOnHfEPOCG8QEI/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/KirbyNoNihongo/~4/RwHxrnLNhtA" height="1" width="1"/&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/KirbyNoNihongo/~3/RwHxrnLNhtA/absolute-pimsleurs-japanese-i-lesson-13.html</link><author>noreply@blogger.com (Kirk Warren)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://1.bp.blogspot.com/_Gd8NBIma-zo/SFXSdZkkHAI/AAAAAAAAD98/Q3oyiSyV6pQ/s72-c/Absolute-Pimsleurs-Japanese-Lesson-13.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">1</thr:total><feedburner:origLink>http://www.kirbynonihongo.com/2008/06/absolute-pimsleurs-japanese-i-lesson-13.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-441782570066941401.post-6761421623837496301</guid><pubDate>Sun, 08 Jun 2008 02:05:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-06-15T23:39:40.458-03:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Absolute Pimsleur's Japanese I</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Japanese</category><title>Absolute Pimsleur’s Japanese I - Lesson 12 Transcript</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.kirbynonihongo.com/2008/06/absolute-pimsleurs-japanese-i-lesson-12.html"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_Gd8NBIma-zo/SFXSXk7TtVI/AAAAAAAAD90/hbFkiZ8Gv2o/s400/Absolute-Pimsleurs-Japanese-Lesson-12.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5212303446242473298" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Lesson 12 of &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Absolute Pimsleur's Japanese I&lt;/span&gt; focuses on teaching you numbers for use with currency, in this case, in yen. It's actually a pretty easy set of new vocabulary and the hardest part this time around is with the previous lesson's vocabulary they use for the majority of this lesson.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I just want to remind everyone, I try to translate this the exact way Pimsleur's does, but sometimes I'm slightly off or more liberal with the English translation. Also, I try to provide alternate phrasings or additional words to help flesh out a proper English translation whenever possible. If a translation uses a "/" between words, those are two definitions that could be interchanged for that sentence. If it uses a word(s) between "[ ]", those are additional words that a literal translation would not include and are things I feel flesh out and provide a better translation for English audiences. Japanese is very context sensitive and they leave out lots of words and some sayings don't carry over in literal translations, in my opinion. You can choose to use or ignore these additions if you wish.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Intro Conversation&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;もしもし。いと&lt;/span&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;う&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;さんですか。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hello, is Ito-san there? (lit. It's more like "Hello, is it / this Ito-san?", In English, it'd probably be what I wrote or "Can I speak to Ito-san?" or something similar, but that's no where near what is actually said.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;はいいと&lt;/span&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;う&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;です。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yes, it is / I am Ito. (again, kind of odd in English. I'd use "Speaking" or "This is she" or something similar, but not even close to a literal translation)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;すずきです。こんにちは。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[This is / I'm] It's Suzuki. Good afternoon / day.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ああ。。。すずきさん。こんにちは。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ahhh...Suzuki-san. Good afternoon / day.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いと&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;う&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;さんこんばんわたしとばんごはんをたべませんか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ito-san, won't you have your dinner / supper with me this evening / tonight? (Ito-san could be subbed at the beginning or end here when translating to English, as could the "this evening / tonight" part)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;すみません。こんばんはちょっと。。。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sorry, this evening / tonight is a little...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;じゃああしたのばんは。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alright / then, [how about] tomorrow evening / night?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;あしたのばん。なんじ。しちじ。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tomorrow evening / night? [At] What time? Seven o'clock?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;はちじは。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[How about] Eight o'clock?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ええいいです。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ya, that's fine / good / alright.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;じゃああしたのばんしちじわたしのところで。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alright / Then, tomorrow night / evening, eight o'clock at my place. (I'd probably use "At my place tomorrow night at eight o'clock" for a more liberal translation. Almost the same thing, but a few words that weren't used in Japanese and some order changing for English speakers.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;はいわかりました。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yes, understood. (see Notes)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Previous Lesson's Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;じゃあ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;in that case/ then / alright&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;きいてください&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;listen please / please listen&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;もいちどきいてください。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please listen one more time / Please listen again. (note the one more / again in this version)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;くりかえしてください。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please repeat [after me] / Repeat [the following] please.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;きいてくりかえしてください&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please listen and repeat. (please could go at the beginning or end)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;こんばん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;this evening / tonight&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;ばんごはん&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;evening meal / dinner / supper&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;あした&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tomorrow&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;きょう&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;today&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;じゃあまたあした。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;See you tomorrow.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;New Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;もしもし&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;hello (only used when answering the telephone)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いくら&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;how much&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いくらですか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;How much is it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;¥　or 円　or えｎ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;yen (see Notes)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;せん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1000&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;にせん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2000&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;さんぜん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3000&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;よんせん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4000&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ろくせん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6000&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ななせん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7000&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;"X"えん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"X"¥ (fill in any number for "X")&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;"X"えんです。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It's "X"¥. (fill in any number for "X")&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;"X"ですか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Is it "X"¥? (fill in any number for "X")&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いいえ。"X"えんです。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No, it's "X"¥. (fill in any number for "X")&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;"X"えんじゃありません。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It's not "X"¥. (fill in any number for "X")&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;"X"えんじゃありませんか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Isn't it "X"¥? (fill in any number for "X")&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;そして&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;and, and then / also (see Notes)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;はいわかりました。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Like I said in other posts, this is a Japanese thing and most English speakers would never say "Yes, understood." in any conversation, especially to end one the way this is. A more liberal translation would be "Got it." or "Sounds good." or some variation of that. We're all a little too inexperienced to go adapting the translations to sound better in English, so I'll leave it as it is.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;¥ or　円　or えん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;¥&lt;/span&gt; is the currency symbol for yen, much like &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;$&lt;/span&gt; is for dollars. &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;円&lt;/span&gt; is the kanji for yen and would be the equivilent of writing out 'dollars' in English (it's a little different than that, but for simplicity sake, go with the crude metaphor).  &lt;span style="font-weight: bold;"&gt; えん&lt;/span&gt; is simply the hiragana based pronounciation of &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;円&lt;/span&gt;.  &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;円&lt;/span&gt; can also mean circle or round object (like a coin, hence it's also the name of their money or, at least, that's where I surmise the useage came from), but, as far as I know, Pimsleur's never goes into that useage of the kanji, so you can pretty much ignore everything except the yen part of it for now.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Also, I'll be using &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;¥&lt;/span&gt; in the English translations and &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;えん&lt;/span&gt; for the Japanese.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;そして&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The narrator says this is only "and" when used for counting, but it's always used in that way. The actual English translations for it would be "and, and then, after that, and also". An example sentence could be, "I went to &lt;a href="http://www.kanjistep.com/"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Kanji-Step&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.learn-japanese.info/"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Nihongo o Narau&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(0, 102, 0);"&gt;and then&lt;/span&gt; &lt;a href="http://www.kirbynonihongo.com/"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Kirby no Nihongo&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;." where the bolded green text would represent &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;そして&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I think the reason he distinguishes it for numbers only is that there are a couple version of "and" in Japanese and they eventually end up using the other version in later lessons. For reference, it's simply the particle &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;と&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;, as in &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;さけとビ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ー&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ル&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;, which would be "sake and beer". There's a slight difference in their useage, so I'd stick with what Pimsleur's is telling you for the time being, as you'll only confuse yourself later if you try and force a strict definition on it or argue semantics this early in the game.&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/441782570066941401-6761421623837496301?l=www.kirbynonihongo.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/w7Zl4sshOmcW-OE9olwSleIJG08/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/w7Zl4sshOmcW-OE9olwSleIJG08/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/w7Zl4sshOmcW-OE9olwSleIJG08/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/w7Zl4sshOmcW-OE9olwSleIJG08/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/KirbyNoNihongo/~4/XjrU6zGKWJY" height="1" width="1"/&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/KirbyNoNihongo/~3/XjrU6zGKWJY/absolute-pimsleurs-japanese-i-lesson-12.html</link><author>noreply@blogger.com (Kirk Warren)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://1.bp.blogspot.com/_Gd8NBIma-zo/SFXSXk7TtVI/AAAAAAAAD90/hbFkiZ8Gv2o/s72-c/Absolute-Pimsleurs-Japanese-Lesson-12.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total><feedburner:origLink>http://www.kirbynonihongo.com/2008/06/absolute-pimsleurs-japanese-i-lesson-12.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-441782570066941401.post-7706953859277125546</guid><pubDate>Sun, 08 Jun 2008 02:04:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-06-15T23:39:18.721-03:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Absolute Pimsleur's Japanese I</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Japanese</category><title>Absolute Pimsleur’s Japanese I - Lesson 11 Transcript</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.kirbynonihongo.com/2008/06/absolute-pimsleurs-japanese-i-lesson-11.html"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_Gd8NBIma-zo/SFXSSGqlqaI/AAAAAAAAD9s/HlVFzjRilfs/s400/Absolute-Pimsleurs-Japanese-Lesson-11.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5212303352219937186" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Sorry for the layoff in the new lessons. I put out two in one day last week and let it slack after that. It's not so bad transcribing these. It actually takes more work typing them up and switching back and forth between English and Japanese. I have to do it in notepad first, as well, and that makes it harder to see the Japanese characters. Putting it in Word or some other processor messes up the formatting for the web. I'll try and put out a couple more transcripts this week to make up for the week without updates.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Intro Conversation&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;たなかさんわたしとひるごはんをたべませんか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tanaka-san, won't you have [your] lunch with me?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ええなんじに。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ya / Sure, at what time?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いちじは。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;How about one o'clock?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;すみません。いちじはちょっと。。。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sorry, one o'clock is a little bit...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;じゃあにじは。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alright / Then, how about two o'clock?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ええいいですね。どこでたべますか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alright / Ya, that's fine. Where do you want to eat at?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ホテルのレストランは。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;How about the hotel['s] restaurant? (I'd just say 'hotel restaurant', but, literally, this is probably 'hotel's restaurant'.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ええいいです。じゃあにじに。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sure / Ya, that's fine. Then, at 2 o'clock.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Previous Lesson's Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;じ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;time, o’clock&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;に&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;at&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;か&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;or (when used between two comparable words, ie. “Beer or sake?”)&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;それとも&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;or (when used at the start of a sentence, ie. “Or beer?”)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;たべたい&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;want to eat&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;たべたくありません&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;don’t want to eat&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;のみたい&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;want to drink&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;のみたくありません&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;don’t want to drink&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;なんじですか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What time is it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ちょっと&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;a little bit&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;New Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;じゃあ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;in that case/ then / alright&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;きいてください&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;listen please / please listen&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;もいちどきいてください。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please listen one more time / Please listen again. (note the one more / again in this version)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;くりかえしてください。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please repeat [after me] / Repeat [the following] please.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;きいてくりかえしてください&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please listen and repeat. (please could go at the beginning or end)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ろくじ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;six o'clock&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ろくじに&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;at six o'clock&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;それともしちじに。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Or at seven o'clock?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ろくじかしちじに&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;at six o'clock or seven o'clock&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;じゃあしちじに。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Then / in that case, at seven o'clock.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;こんばん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;this evening / tonight&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ばんごはん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;evening meal / dinner / supper&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;すずきさんこんばんばんごはんをたべませんか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Won't you have dinner tonight, Suzuki-san?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;じゅうじに&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;at ten o'clock&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;じゃあじゅうじに&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;then / in that case, at ten o'clock&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;じゅうじにたべたいです。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I want to eat at ten o'clock.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;こんばんじゅうじにばんごはんをたべます。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[As for] This evening, I'm going to have dinner at ten o'clock.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;あした&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tomorrow&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;あしたは。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;How about tomorrow?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;あしたたなかさんとばんごはんをたべます。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[As for] Tomorrow, I'm going to have dinner with Tanaka-san.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;あしたのばん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tomorrow evening&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;あしたのばんしちじに。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tomorrow evening, at seven o'clock / at seven o'clock tomorrow evening&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;きょう&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;today&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;じゃあまたあした。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;See you tomorrow.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nothing really to add to this one. It's mostly new numbers and the introduction of 'evening', 'today', 'tomorrow' and a couple other simple words. The last few lessons have focused on similar things and it's more of a review in my opinion. Only thing to be worried about is the introduction of the instructions they randomly threw at you last lesson. Now you actually learn what they mean and they are moderately difficult because they still don't slow down to let you hear it properly. I guess they figure you'll be hearing it enough over the next 20 or so lessons that you'll pick it up eventually.&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/441782570066941401-7706953859277125546?l=www.kirbynonihongo.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/qalIQkkeWh_k_H9yKEbcU__I6g4/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/qalIQkkeWh_k_H9yKEbcU__I6g4/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/qalIQkkeWh_k_H9yKEbcU__I6g4/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/qalIQkkeWh_k_H9yKEbcU__I6g4/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/KirbyNoNihongo/~4/SQJjApWngKk" height="1" width="1"/&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/KirbyNoNihongo/~3/SQJjApWngKk/absolute-pimsleurs-japanese-i-lesson-11.html</link><author>noreply@blogger.com (Kirk Warren)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://1.bp.blogspot.com/_Gd8NBIma-zo/SFXSSGqlqaI/AAAAAAAAD9s/HlVFzjRilfs/s72-c/Absolute-Pimsleurs-Japanese-Lesson-11.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total><feedburner:origLink>http://www.kirbynonihongo.com/2008/06/absolute-pimsleurs-japanese-i-lesson-11.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-441782570066941401.post-8120468022010160629</guid><pubDate>Sun, 08 Jun 2008 02:03:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-06-15T23:38:55.356-03:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Absolute Pimsleur's Japanese I</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Japanese</category><title>Absolute Pimsleur’s Japanese I - Lesson 10 Transcript</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.kirbynonihongo.com/2008/06/absolute-pimsleurs-japanese-i-lesson-10.html"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_Gd8NBIma-zo/SFXSMHBkR2I/AAAAAAAAD9k/9-PTbHp6R6M/s400/Absolute-Pimsleurs-Japanese-Lesson-10.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5212303249237100386" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;This lesson has a little hiccup in it. The people at &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Pimsleur &lt;/span&gt;must have been sleeping on the job because they randomly decide to start using Japanese for some of the announcers commands without ever explaining it or telling you they are doing it in this lesson. They eventually go over the commands, but it's really confusing when you start this lesson and you hear the English tell you to listen to a new word and then a Japanese voice comes on and says some long sentence really fast. I tried to repeat it thinking it was the word and then the actual word is said, leaving me wondering what's going on. I forget the actual lesson they explain what these seemingly random sentences mean, so I've translated them here for you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Also, this lesson includes even more new &lt;a style="font-weight: bold;" href="http://www.kirbynonihongo.com/2008/06/japanese-vocabulary-what-time-is-it.html"&gt;time&lt;/a&gt; and &lt;a style="font-weight: bold;" href="http://www.kirbynonihongo.com/2008/06/japanese-vocabulary-fun-with-numbers.html"&gt;number&lt;/a&gt; based words and phrases. So, &lt;a style="font-weight: bold;" href="http://www.kirbynonihongo.com/2008/06/absolute-pimsleurs-japanese-i-lesson-9.html"&gt;like last lesson&lt;/a&gt;, make sure to check out the vocabulary posts I've made about time and numbers for more details concerning those. Also, I know all the numbers and times, so I'm never 100% sure if I got all the new numbers from a particular lesson. If I missed a number that was introduced in a particular lesson, let me know and I'll add it in. I think I got all the ones introduced in the last few lessons, though.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Japanese Narrator Commands&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;つぎ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;next (in order), following&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;かいわ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;conversation&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;きいて&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;listen&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;も&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;another, again, an additional (see Notes)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;つぎのかいわをきいてください。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please listen to the following conversation. (Please could go at the beginning or end of this sentence)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;もいちどきいてください。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please listen one more time / Please listen again. (Please could go at the beginning or end of this sentence)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Intro Conversation&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;さとうさんわたしとひるごはんをたべませんか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sato-san, would you like to / won't you eat lunch with me?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ええでもなんじに。いちじ。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ya, but at what time? One o'clock?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いいえあとで。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No, later.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ああわかりました。にじ。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ah, understood. Two o'clock?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ええにじに。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ya, at two o'clock.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;はいわかりました。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Okay / Yes, understood. (see Notes)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Previous Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ひるごはん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;lunch / dinner / noon time meal&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;じ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;time, o’clock&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;に&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;at&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いちじ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;one o’clock&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;にじ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;two o’clock&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;はちじ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;eight o’clock&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;くじ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;nine o’clock&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;か&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;or (between two comparable words, ie. "Beer or sake?")&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;それとも&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;or (start of a sentence, ie. "Or beer?")&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;わかりました&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;understood&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;New Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ちょっと&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;a little bit&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;すみませんいちじはちょっと。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sorry, one o'clock is a little bit...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;くじはちょっと。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nine o'clock is a little bit...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;はちじは。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;How about eight o'clock? (see Notes)&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;たべたい&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;want to eat&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;たべたくありません&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;don't want to eat&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;なにかたべたいです。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I want to eat something.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;たべますか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Would you like to eat?, Are you going to eat?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;なにかたべますか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Would you like / Are you going to eat something?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いいえいまたべたくありません。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No, I don't want to eat now.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;わたしはたべたくありません。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I don't want to eat. (emphatically)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;のみたい&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;want to drink&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;のみたくありません&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;don't want to drink&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;なにかのみたいです。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I want to drink something.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;のみますか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Would you like to drink?, Are you going to drink?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;なにかのみますか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Would you like / Are you going to drink something?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いいえいまのみたくありません。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No, I don't want to drink now.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;わたしはのみたくありません。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I don't want to drink. (emphatically)&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;なんじですか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What time is it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いまなんじですか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What time is it now?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ごじです。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[It's] five o'clock.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;さんじです。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[It's] three o'clock.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;よじです。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[It's] four o'clock.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;も&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;も&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;, like most particles, has many uses. A common use is as "too" or "also". It is used to indicate an additional small quantity of something. When used in this fashion, &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;も&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; must precede the additional quantity, one (&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いち&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;) in this case. Note that the word isn't&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; もいち&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;. It is the particle も followed by the quantity &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いち&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;はい&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;はい&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; usually means 'yes'. The &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;はい&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; in &lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;はいわかりました。&lt;/span&gt; is more of an acknowledgement here than something that could actually be translated to 'yes'. The entire statement is more like "Got it" or "Understood" or some other English form of acknowledgment. "Yes, understood", as it would be literally translated, sounds awkward and isn't something most English speaking people, or me at least, would respond with to being told what time to meet. I wouldn't recommend making up your own variations or liberal translations this early in the game, but I just felt like making it known that, while this is a simple statement in Japanese, it doesn't translate well into regular English conversation.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;はちじは。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The "How about" in "How about eight o'clock?" is implied. Literally, this sentence is basically just 'eight o'clock'. The &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;は&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; would just indicate 'eight o'clock' is the subject or that the time was what we were already talking about. As you're probably figuring out, Japanese leaves out a lot of words and leaves it up to the context to figure out what the speaker means. This line came from a conversation about when to meet or eat (I forget), so you'd know we were talking about a time we should meet up and saying the above line would be suggesting eight o'clock as the new time, allowing you to leave out the "How about" since I know what we're talking about. Phew, so much to say about so little. Hopefully someone found that useful, ahaha.&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/441782570066941401-8120468022010160629?l=www.kirbynonihongo.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/kw5JXtsMZaJH6wHNb3siiM7By1g/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/kw5JXtsMZaJH6wHNb3siiM7By1g/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/kw5JXtsMZaJH6wHNb3siiM7By1g/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/kw5JXtsMZaJH6wHNb3siiM7By1g/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/KirbyNoNihongo/~4/F0KCfgwNfO0" height="1" width="1"/&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/KirbyNoNihongo/~3/F0KCfgwNfO0/absolute-pimsleurs-japanese-i-lesson-10.html</link><author>noreply@blogger.com (Kirk Warren)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://4.bp.blogspot.com/_Gd8NBIma-zo/SFXSMHBkR2I/AAAAAAAAD9k/9-PTbHp6R6M/s72-c/Absolute-Pimsleurs-Japanese-Lesson-10.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total><feedburner:origLink>http://www.kirbynonihongo.com/2008/06/absolute-pimsleurs-japanese-i-lesson-10.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-441782570066941401.post-3653102197930130961</guid><pubDate>Sun, 08 Jun 2008 02:03:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-06-15T23:38:31.745-03:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Absolute Pimsleur's Japanese I</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Japanese</category><title>Absolute Pimsleur’s Japanese I - Lesson 9 Transcript</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.kirbynonihongo.com/2008/06/absolute-pimsleurs-japanese-i-lesson-9.html"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_Gd8NBIma-zo/SFXSFi8HQOI/AAAAAAAAD9c/dQVgjTVhrwk/s400/Absolute-Pimsleurs-Japanese-Lesson-9.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5212303136471335138" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;The next few lessons for &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Absolute Pimsleur's Japanese I&lt;/span&gt; deal heavily with numbers. I covered most of the numbers in my &lt;a style="font-weight: bold;" href="http://www.kirbynonihongo.com/2008/06/japanese-vocabulary-fun-with-numbers.html"&gt;vocabulary post on numbers&lt;/a&gt;, so please refer to that post if you'd like to get a quick overview.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Coincidently, I've also covered &lt;a style="font-weight: bold;" href="http://www.kirbynonihongo.com/2008/06/japanese-vocabulary-what-time-is-it.html"&gt;how to tell time&lt;/a&gt; in my vocabulary posts and that is also what this lesson is about. Because of that, I don't list every single variation of what they say in this lesson, so please refer to the vocabulary post on how to tell time, as well.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As we go on, I might start using the kanji for the numbers, as they are pretty straight forward and easy to read, but for now I'll simply use the hiragana readings.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Intro Conversation&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;さと&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;う&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;さんこんにちは。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hello / Good afternoon, Sato-san.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;すずきさんこんにちは。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hello / Good afternoon, Suzuki-san.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;さと&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;う&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;さんいまなにをしますか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What are you going to do now, Sato-san?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ひるごはんをたべます。すずきさんもたべませんか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I'm going to eat lunch. Won't you eat too, Suzuki-san?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ええどこでたべますか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ya, where [do you want to eat] at?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;そうですね。なんばんては。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Let's see / I don't know / *stalling for time or thinking*. [At] Nanbante / How about Nanbante?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ええいいですね。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ya, that's fine / that sounds good.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Previous Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;-さん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mr./Mrs./Ms.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ひるごはん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;lunch / dinner / noon time meal&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;おねがいします&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;please / could you please [do me a favour]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;か&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;or&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;します&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;to do&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;だれ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;who&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;New Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;に&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;at&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;じ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;time, o'clock&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;なんじに。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;at what time?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いちじ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;one o'clock&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いちじに&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;at one o'clock&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いちじにおねがいします。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;At one o'clock, could you please?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;にじ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;two o'clock&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;にじに&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;at two o'clock&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;はちじ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;eight o'clock&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;はちじに&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;at eight o'clock&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;くじにおねがいします。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;At nine o'clock, could you please?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いいえくじに。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No, at nine o'clock.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いちじかにじに。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;At one o'clock or two o'clock.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;さと&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;う&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;じゃありません。たなかです。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[My name / It is ] Not Sato. It's Tanaka.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;それとも&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;or (see Notes)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;それともくじ。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Or at nine o'clock?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;はちじかくじ。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;At eight o'clock or nine o'clock?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;わかりました&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;understood (see Notes)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ええわかりました。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yes, understood.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ああわかりましたね。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ah, you understood, right / didn't you?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;それとも&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We already learned that &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;か&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; means 'or' when used between two words. &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;それとも&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; is used typically at the start of a sentence and for questions, such as, "How about 8? Or maybe 9?". Both mean the same thing, but be careful not to confuse when to use each.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;わかりました&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is just another variation of &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;わかる&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;, much like &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;わかります&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; and &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;わかりません&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;. You'll more than likely learn the different tenses and conjugations of verbs as we go along, but you should be starting to notice the verb stems of some of the words being used by now.&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/441782570066941401-3653102197930130961?l=www.kirbynonihongo.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8SKERuqO2XqldO6QPq4o-WeqsaI/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8SKERuqO2XqldO6QPq4o-WeqsaI/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8SKERuqO2XqldO6QPq4o-WeqsaI/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8SKERuqO2XqldO6QPq4o-WeqsaI/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/KirbyNoNihongo/~4/3AFgtchZFvU" height="1" width="1"/&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/KirbyNoNihongo/~3/3AFgtchZFvU/absolute-pimsleurs-japanese-i-lesson-9.html</link><author>noreply@blogger.com (Kirk Warren)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://1.bp.blogspot.com/_Gd8NBIma-zo/SFXSFi8HQOI/AAAAAAAAD9c/dQVgjTVhrwk/s72-c/Absolute-Pimsleurs-Japanese-Lesson-9.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total><feedburner:origLink>http://www.kirbynonihongo.com/2008/06/absolute-pimsleurs-japanese-i-lesson-9.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-441782570066941401.post-84614464498386006</guid><pubDate>Sun, 08 Jun 2008 02:02:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-06-15T23:38:05.085-03:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Absolute Pimsleur's Japanese I</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Japanese</category><title>Absolute Pimsleur's Japanese I - Lesson 8 Transcript</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.kirbynonihongo.com/2008/06/absolute-pimsleurs-japanese-i-lesson-8.html"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_Gd8NBIma-zo/SFXR9nAfwgI/AAAAAAAAD9U/ValPtmiwDIk/s400/Absolute-Pimsleurs-Japanese-Lesson-8.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5212303000124506626" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;It's been a few days since my last post, but don't worry, I haven't forgotten about you. These take a bit of time to transcribe, type up and format. As the title says, this is &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Absolute Pimsleur's Japanese I - Lesson 8&lt;/span&gt;. Hopefully no one is running into any major problems with the lessons as of yet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The format of my translations has been changing ever so gradually as I get further into this. I'm starting to use '[ ]' to enclose words that could be substituted into the sentence to flesh it out in a proper English translation, but are technically not part of the given translation for those words. I'm also using more and more '/' to list separate readings where word order could be swapped around in English or a slightly different meaning of a word could be used instead. If the translations are becoming too cluttered, let me know and I'll tone it down a bit.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Intro Conversation&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;たなかさんいまたべますか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tanaka-san, are you going to eat now?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いいえけっこです。でもなにかのみます。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No, thank you, I'm fine. But I'm going to drink something / But I'll have something to drink.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;なにをのみますか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What are you going to drink?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;わかりません。おさけ。いいえビ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ー&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ル。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I don't know. Sake? No, beer.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;わたしもビ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ー&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ルがほしいです。*signals waiter* すみません。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I'm want [to have / a] beer, too. *signals waiter* Excuse me!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;はい。おさけ。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sir? / Yes? / Polite response that the waiter is acknowledging you. [Would you like] Sake?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いいえビ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ー&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ル。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No, beer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Previous Lesson's Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;たべます&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;eat, going to eat&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;のみます&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;drink, going to drink&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;なにか&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;something&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いま&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;now&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;で&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;at&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;レストラン&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;restaurant&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;さけ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sake&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ビ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ー&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ル&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;beer&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ほしい&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I want&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;なに&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;what&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;New Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;-さん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mr./Mrs./Ms. (see Notes)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;さと&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;う&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;さん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sato-san&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ひるごはん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;lunch / dinner / noon time meal (see Notes)&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ひるごはんをたべます。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I am going to eat lunch / dinner.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いつひるごはんをたべますか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;When are you going to have lunch / dinner?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;二 (kanji) or に&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;two&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ほん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;counter for long slender object (see Notes)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;にほん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;two bottles (see Notes)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ビ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ー&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ルにほん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;two [bottles of] beer&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;おねがい&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;favour&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;おねがいします&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;please / could you please [do me a favour]&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ビ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ー&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ルにほんおねがいします。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Two [bottles of] beer [could you] please.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;おさけおねがいします。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sake [could you] please&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;か&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;or (see Notes)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ビ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ー&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ルかおさけ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;beer or sake&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;たなかさんビ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ー&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ルかおさけおのみますか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tanaka-san, are you going to drink beer or sake? (Tanaka-san could be placed at the beginning or end of this sentence. Tanaka is also a woman for reference.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;します&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;to do&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;なにをしますか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What are you going to do?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ホテル。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;hotel&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;かいます&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;to buy / going to buy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;なにかかいます。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I am going to buy something.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ビ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ー&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ルをかいます。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I am going to buy [some] beer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ビ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ー&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ルがほしいです。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I want [some] beer.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いまほしくありません。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I don't want any / it now.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;だれ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;who&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;と&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;with (see Notes)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;だれと。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;who with?/with whom?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;あなたと。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;with you&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;さと&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;う&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;さんと。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;With Sato-san.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Closing Conversation&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;こんにちは。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Good day / afternoon.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;こんにちは。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Good day / afternoon.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いまなにをしますか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What are you going to do now?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いま。ひるごはんをたべます。あなたは。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Now? I'm going to eat lunch / dinner. And you [What / how about you?]?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;なにかかいます。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I'm going to buy something.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ビ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ー&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ルかおさけ。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Beer or sake.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;あなたもひるごはんをたべませんか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Won't you eat your lunch / dinner with me?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ええいいですね。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yes, sounds good / that's fine.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いま。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Now?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ええいま。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yes / ya, now.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;どこで。ホテルで。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Where at? [At] The hotel?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いいえなんばんてで。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No, at Nanbante.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;なんばんてはどこですか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Where's Nanbante [at]?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;わかりますか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Do you know?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ええわかります。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yes / Ya, I know.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Closing Conversation 2&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;*at the restaurant*&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;なにをのみますか。ビ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ー&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ルかおさけ。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What are you going to drink? Beer or sake?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;わたしはビ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ー&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ルをのみます。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I am going to have / drink [a] beer.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ビ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ー&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ルにほんおねがいします。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;One [bottle of] beer, please.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;なにかたべますか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Are you going to eat something?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ええ。でもあとで。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ya, but [not until] later.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;*leaving restaurant*&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;なにかかいます。おさけかビ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ー&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ル。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I'm going to buy something. Sake or beer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;じゃまた。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Good bye.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;-さん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This, along with several other honourifics, are used at the end of names in Japanese to show various levels of politeness or the relationship you have with someone. In general, most use &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;-さん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; for everyone they are not close, personal friends with, including colleagues, strangers and just about anyone they'd run into in their daily life.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;While a basic definition could label this as "Mr, Mrs or Ms", I don't like to think of it as such because I don't call every person I meet Mr or Mrs So and So. While in an office setting or business meeting I might translate it into that, in everyday life I just think of it as being respectful to the person by using &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;-さん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is just my personal opinion on the matter because Japan is a lot different from us. First names are kind of taboo for people to say unless they are using the last name with it or are extremely close to the person. You wouldn't call me Kirk or Kirby. You'd call me &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Warren-さん&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;-さん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; or Mr Warren, even if we know each other by name. Doesn't really translate that well if you ask me. I wouldn't keep saying "pass the ketchup Mr Smith" and "pass the salt Mr Smith" for every single thing at a table in our society unless under very specific circumstances. So, I'll be translating  as &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;-san&lt;/span&gt; from now on in the English sections. If you want to read it as Mr or Mrs or what have you, by all means, do so. Just know I'll be leaving it open to interpretation from now on.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ひるごはん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Where I come from, we use lunch and dinner interchangably to represent the noon time (or thereabouts) meal. We also use dinner and supper in the same way for the evening meal. Ya, it's very confusing without context or if you're from a different area that doesn't do this, so I wanted to explain why I have both listed for this word.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ほん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is a counter for long, slender objects, which can also be bottles. It'll probably take some getting used to to ascertain which object gets which counter in Japanese, but if you are ever in doubt, a simple number followed by the object should be enough to make the person understand you. There's also a generic counter word you can use for counting objects, but I'll won't bother with useless information. &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ほん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; also means book in Japanese and Pimsleur's will get into that in later lessons.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;にほん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is not the same as the word for Japan. You'd need context to differentiate the two kana readings of this, but in reality, this would be obvious because of the different kanji both words would use.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;か&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As they say in the lesson, this means 'or' and it is the same as the spoken '?' we learned in earlier lessons and have been using regularly ever since. This one comes between two nouns and the other version comes at the end of sentences, so it's easy to differentiate between them. There is another form of 'or' that we will learn about in upcoming lessons that is used at the beginning of sentences, but I'll let Pimsleur introduce the other version at the appropriate time.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;と&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is used as 'with' in the above translations. Probably beating a dead horse, but it, like everything else, has multiple meanings and uses. A more common use is 'and' and is used between two nouns (you and me, dog and cat, etc). There are two or three other uses I could list off the top of my head, but I'm going to leave it at that for now. Just letting you know not to get comfortable with words having single uses.&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/441782570066941401-84614464498386006?l=www.kirbynonihongo.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ZtcAL0YZTrVLxh1wrvjNeFU03_U/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ZtcAL0YZTrVLxh1wrvjNeFU03_U/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ZtcAL0YZTrVLxh1wrvjNeFU03_U/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ZtcAL0YZTrVLxh1wrvjNeFU03_U/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/KirbyNoNihongo/~4/vwGMwiUtQBU" height="1" width="1"/&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/KirbyNoNihongo/~3/vwGMwiUtQBU/absolute-pimsleurs-japanese-i-lesson-8.html</link><author>noreply@blogger.com (Kirk Warren)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://1.bp.blogspot.com/_Gd8NBIma-zo/SFXR9nAfwgI/AAAAAAAAD9U/ValPtmiwDIk/s72-c/Absolute-Pimsleurs-Japanese-Lesson-8.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total><feedburner:origLink>http://www.kirbynonihongo.com/2008/06/absolute-pimsleurs-japanese-i-lesson-8.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-441782570066941401.post-4980491085913396334</guid><pubDate>Sun, 08 Jun 2008 02:01:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-06-15T23:37:33.765-03:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Absolute Pimsleur's Japanese I</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Japanese</category><title>Absolute Pimsleur's Japanese I - Lesson 7 Transcript</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.kirbynonihongo.com/2008/06/absolute-pimsleurs-japanese-i-lesson-7.html"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer;" src="http://3.bp.blogspot.com/_Gd8NBIma-zo/SFXR3XIy8cI/AAAAAAAAD9M/hYjF086uGMM/s400/Absolute-Pimsleurs-Japanese-Lesson-7.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5212302892785136066" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Here's the transcript for &lt;a style="font-weight: bold;" href="http://www.amazon.com/gp/product/0743523539?ie=UTF8&amp;amp;tag=theweecri-20&amp;amp;linkCode=as2&amp;amp;camp=1789&amp;amp;creative=9325&amp;amp;creativeASIN=0743523539" mce_href="http://www.amazon.com/gp/product/0743523539?ie=UTF8&amp;amp;tag=theweecri-20&amp;amp;linkCode=as2&amp;amp;camp=1789&amp;amp;creative=9325&amp;amp;creativeASIN=0743523539"&gt;Absolute Pimsleur’s Japanese I Lesson 7&lt;/a&gt; with the usual random notes from me. I'm churning these out fairly regularly, but don't feel like you need to be moving at the same speed as my posts. If you're a beginner, you'll probably want to redo lessons two or three times or even go back a couple lessons to get a better grasp of what you've learned. When doing new lessons, I find the first time is mostly hearing the words and I don't get a real grasp of them and their useage until at least the second time I hear them. If I move on to new lessons, I end up learning the previous lesson more than I do the current one and end up having to go back and recap anyways.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Everyone learns differently, so you may not need to do this, but I do recommend relistening to older chapters at least once before moving along. The first couple lessons are routine and fairly easy, but, around lesson four or five, as it starts piling more and more new material on, you might find yourself overwhelmed by the time lesson ten comes along if you 'think' you know the material and end up not understanding half the new stuff being covered.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;One more thing before going on to the transcript. I put some hefty notes at the end of the post on rather simple stuff. Don't focus too heavily on it. It's more or less there if you want some more background or the odd little tidbit on certain words. Some do, however, contain genuine warnings on useages of words, so don't ignore all the notes I post either. =p&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Opening Conversation&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いまなにかたべますか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Are you going to eat something now?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いいえあとで。でもなにかのみます。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No, later. But I'll have something to drink / I'm going to drink something.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;どこで。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Where at?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;わかりません。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I don't know.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;わたしのところで。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;At my place?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ええいいですね。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ya / Yes, that's / It's fine.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Previous Lesson's Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;なにか&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;something&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;たべます&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;eat, going to eat&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;のみます&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;drink, going to drink&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いま&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;now&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;あとで&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;later&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いいです。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It’s fine/alright.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;New Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;で&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;at (see Notes)&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;レストラン&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;restaurant&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;レストランで。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;at the restaurant&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;なに&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;what (see Notes)&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;なにをのみますか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What are you going to drink?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;なにをたべますか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What are you going to eat?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;さけ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sake, which is literally rice wine, general term for alcohol&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;おさけ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;polite form of sake, general term for alcohol (see Notes)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;おさけをのみます。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I am going to drink sake.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ビール&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;beer&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ビ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ー&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ルをのみます。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I am going to drink beer.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ほしい&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I want (see Notes)&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ほしくありません&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I don't want&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;わたしはほしくありません。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I don't want it / any. (emphatically)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;おさけがほしいです。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I want sake.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ビ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ー&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ルがほしいです。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I want beer&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ビ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ー&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ルをのみますか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Are you going to drink beer?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いいですか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Is it alright / okay?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いまほしくありません。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I don't want any / it now.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;レストランなんばんてで。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;At the restuarant Nanbante.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;レストランはどこですか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Where is the restaurant?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;で&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This was introduced last lesson, but I forgot to touch on it in the notes. This means far more than just a simple 'at', but I left it as that because that's what the lessons will primarily use it as. &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;で&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; is a noun following particle, as in it doesn't follow 'drinking', 'to eat', 'want' or so on. It can be used to mean &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;'at', 'in'&lt;/span&gt; or &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;'on'&lt;/span&gt; and is used to indicate the site or place of an activity. "I was born &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;in&lt;/span&gt; Japan.", "We met &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;at&lt;/span&gt; the restaurant." or "Kirby's working &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;on&lt;/span&gt; the blog, isn't he?" are all example useages for &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;で&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;. It would follow the nouns that are the locations in question, 'Japan', 'restaurant' and 'blog', and not the verbs 'born', 'met' or 'working' or the subjects, 'I', "We" and "Kirby" as they are not the locations being discussed.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;レストラン &amp;amp; ビ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ー&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ル&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Both restaurant and beer are written using &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;katakana &lt;/span&gt;because they are not native Japanese words. They are taken from English and, like many Japanese words, are written in katakana. You can't pronounce them like you do in English either. Even though they are "English words", you are still speaking Japanese and they don't use the same pronounciations as we do. Restaurant, to us, is not the same as &lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;レスト&lt;/span&gt;ラン&lt;/span&gt; to them, in terms of pronounciation. Notice there is no 't' sound at the end like in the English version. Don't get sloppy and just say 'restaurant'. Pronounce every katakana word the way you would any other Japanese word.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;なに &amp;amp; なん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Like I said in the previous lesson, &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;なに&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; has two forms.&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; なに&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; is usually followed by a particle and the verb while &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;なん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; is usually followed by &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ですか&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; or time counters and comes near the end of a sentence. It's pretty easy to figure out when each is used as you can just try saying&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; なんを&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; or &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;なんは&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; or any other particle and you'll see it doesn't flow properly and is harder to pronounce than&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; なにを&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; and the like.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Basically, &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;なん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; is in a sentence structure like, "That book, what is it?" [Subject - What is it?], while &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;なに&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; is in sentences like, "What are you going to drink?" [What is/are Subject Verb?]. One relates to nouns and what they are and the other relates to verbs and what you are or are not going to do to something. Again, exceptions to everything, just like in English, but I don't want to make this a grammer lesson, so this is just a simple introduction and basic explanation of both uses. You'll see &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;なん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; in coming units when we get to time related subjects and other questions.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;お-&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;お-&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; was last seen in &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;おてんき&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; where it made 'weather' more polite. Guess what it does to sake? Yes, it makes it more polite. &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;お-&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; is used in many words for this purposes and I don't really know the rhyme or reason to its useage to tell you when to expect it other than that it does show up fairly often.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ほしい&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ほしい&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; is an adjective and what is wanted is treated as a grammatical subject and marked with &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;が&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;. The word is not used to describe the wants of someone else. For others, you'd use &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ほしいがる&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;. Think something like, "My brother wants to eat.", instead of how &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ほしい&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; is always used for singular expressions, such as, "I want to eat.".&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/441782570066941401-4980491085913396334?l=www.kirbynonihongo.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/EZnFerZ1099azed3m-O4sX84Ofs/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/EZnFerZ1099azed3m-O4sX84Ofs/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/EZnFerZ1099azed3m-O4sX84Ofs/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/EZnFerZ1099azed3m-O4sX84Ofs/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/KirbyNoNihongo/~4/uLgflV7OmFw" height="1" width="1"/&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/KirbyNoNihongo/~3/uLgflV7OmFw/absolute-pimsleurs-japanese-i-lesson-7.html</link><author>noreply@blogger.com (Kirk Warren)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://3.bp.blogspot.com/_Gd8NBIma-zo/SFXR3XIy8cI/AAAAAAAAD9M/hYjF086uGMM/s72-c/Absolute-Pimsleurs-Japanese-Lesson-7.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">2</thr:total><feedburner:origLink>http://www.kirbynonihongo.com/2008/06/absolute-pimsleurs-japanese-i-lesson-7.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-441782570066941401.post-890032854566662754</guid><pubDate>Sun, 08 Jun 2008 02:00:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-06-16T15:48:41.795-03:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Telephone</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Vocabulary</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Japanese</category><title>Japanese Vocabulary - What's Your Phone Number?</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.kirbynonihongo.com/2008/06/japanese-vocabulary-whats-your-phone.html"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer;" src="http://2.bp.blogspot.com/_Gd8NBIma-zo/SFXVWmG4ODI/AAAAAAAAD-8/g3T6PirWqd8/s400/Japanese-Vocabulary-Phone-Numbers.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5212306727914453042" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;This is a rather short and simple lesson that, again, deals with the numbers we have been learning in previous vocabulary posts. It might not sound like much, but phone numbers come up in everyday conversation quite often, whether you are ordering take out or adding someone to your cell phone or applying to a job, you almost always need to give, find or hear a phone number.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As always, the word(s) or phrases start with a kanji reading, then a kana pronounciation in brackets and finally an English translation. Also, I list a few useful phrases, but there are literally dozens of sayings or common phrases I could have listed. For now, just use this to learn the words "telephone number", the basic question for asking and answering what your telephone number is and practicing your number useage that we've been going over in the previous vocabulary posts. Practice saying the numbers out loud. It makes a big difference compared to simply doing it in your head, as your tongue doesn't work as well at pronouncing words as you do in your head.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Keywords&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;電話&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:85%;" &gt; (でんわ&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;telephone&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;番号&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(ばんごう)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;number (identifier / counter for trains, magazine issue number, etc)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;何&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:85%;" &gt; ( &lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:85%;" &gt;なん, なに)&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;what&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Useful Sayings&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;電話番号は何ですか。&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:85%;" &gt;(でんわばんごうはなんですか。)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What is your phone number?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;123-4567です。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;or &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; 一二三の四五六七です。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; (いちにさん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;の&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;よんごろくななです。)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It's 123-4567.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:180%;" &gt;電話が鳴っているよ。&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; (でんわがなっているよ。)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The telephone [phone] is ringing! / Phone call!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;電話を借りてもいいですか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; (でんわをかりてもいいですか。)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;May I use your telephone?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;もしもし&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hello (used only when answering the phone)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;の&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;の&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; is a spoken hyphen (-) when saying a phone number in Japanese.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;四 &amp;amp; 七&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;When using the telephone, &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;4&lt;/span&gt; and&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; 7 &lt;/span&gt;are pronounced &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;よん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; and &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;なな&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;, respectively, not&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; し&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; and &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;しち&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;. While most would understand what you are saying if you used the On readings, it would be seen as odd by normal standards. You never use hundreds or double digit numbers to describe your phone number either. It's simply 1-9 with a &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;の &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;particle separating the numbers and that is all that's needed.&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/441782570066941401-890032854566662754?l=www.kirbynonihongo.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/l_XUwhjA4DOUTk4C3FnDFrWlrL4/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/l_XUwhjA4DOUTk4C3FnDFrWlrL4/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/l_XUwhjA4DOUTk4C3FnDFrWlrL4/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/l_XUwhjA4DOUTk4C3FnDFrWlrL4/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/KirbyNoNihongo/~4/jiS2OKuFnt4" height="1" width="1"/&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/KirbyNoNihongo/~3/jiS2OKuFnt4/japanese-vocabulary-whats-your-phone.html</link><author>noreply@blogger.com (Kirk Warren)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://2.bp.blogspot.com/_Gd8NBIma-zo/SFXVWmG4ODI/AAAAAAAAD-8/g3T6PirWqd8/s72-c/Japanese-Vocabulary-Phone-Numbers.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">2</thr:total><feedburner:origLink>http://www.kirbynonihongo.com/2008/06/japanese-vocabulary-whats-your-phone.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-441782570066941401.post-1102428113093211703</guid><pubDate>Sun, 08 Jun 2008 01:59:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-06-15T23:51:54.328-03:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Vocabulary</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Time</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Japanese</category><title>Japanese Vocabulary - What Time Is It?</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.kirbynonihongo.com/2008/06/japanese-vocabulary-what-time-is-it.html"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_Gd8NBIma-zo/SFXVM1A_zRI/AAAAAAAAD-0/rh_FSF2gNig/s400/Japanese-Vocabulary-time.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5212306560117624082" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;To date, we've learned a lot of numbers related vocabulary. We've covered &lt;a style="font-weight: bold;" href="http://www.kirbynonihongo.com/2008/06/japanese-vocabulary-fun-with-numbers.html"&gt;numbers in general&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.kirbynonihongo.com/2008/06/japanese-vocabulary-its-that-time-of.html"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;the months of the year&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; and &lt;a style="font-weight: bold;" href="http://www.kirbynonihongo.com/2008/06/japanese-vocabulary-days-of-week.html"&gt;the days of the week&lt;/a&gt;, which are all numbers related topics. Building on these, this post will teach you how to tell time in Japanese.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Like previous vocabulary posts, I'll be introducing some new kanji. For the kanji, remember, the katakana is for the &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;On&lt;/span&gt; &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;reading&lt;/span&gt; (&lt;span class="fullpost"  style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;音&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;) and the hiragana is for the &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Kun reading&lt;/span&gt; (&lt;span class="fullpost"  style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;訓&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;). If you have no idea what I mean by On or Kun, make sure to read my post on &lt;a href="http://www.kirbynonihongo.com/2008/06/how-to-read-kanji-on-kun-readings.html"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;How to Read Kanji&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;. And, as always, I will be providing the kanji based readings for telling time followed by the kana and English translations for those who can't read kanji yet.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(0, 102, 0);"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;時&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt; Time, Hour, Opportunity&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:100%;" &gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;音：&lt;/span&gt;ジ　&lt;span style="font-size:180%;"&gt;訓：&lt;/span&gt;とき&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:130%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Compounds&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;一時&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;    &lt;span style="font-size:130%;"&gt;いちじ、いっとき&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;   one o'clock, for a time&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;時間&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;"&gt;   &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;じかん   &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;time, period&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;時々 &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;ときどき&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;   sometimes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;分 Minute, Part, Divide, Understand&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:180%;" &gt;音：&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ブン、フン &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:180%;" &gt;訓：&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;わ（ける）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:130%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Common Compounds&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;十分&lt;/span&gt;   &lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;じゅうぶん、じゅうぷん&lt;/span&gt;   &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;ten minutes, enough&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;自分&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;"&gt;   &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;じぶん   &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;oneself&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;半分&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;"&gt;   &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;はんぶん   &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;half&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Hours of the Day&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;一時&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;  &lt;span style="font-size:130%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いちじ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;    &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;1 O'Clock&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;二時&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;   &lt;span style="font-size:130%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;にじ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;    &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;2 O'Clock&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;三時&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;    &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;さんじ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;    &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;3 O'Clock&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;四時&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;    &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;よじ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;    &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;4 O'Clock&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;五時&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;    &lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;ごじ&lt;/span&gt;    &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;5 O'Clock&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;六時&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;    &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ろくじ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;    &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;6 O'Clock&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;七時   &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;しちじ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;    &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;7 O'Clock&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;八時&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;    &lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;はちじ&lt;/span&gt;    &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;8 O'Clock&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;九時&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;    &lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;くじ&lt;/span&gt;    &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;9 O'Clock&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;十時&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;    &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;じゅうじ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;    &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;10 O'Clock&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;十一時&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;  &lt;span style="font-size:130%;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;じゅういちじ&lt;/span&gt;  &lt;/span&gt;  &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;11 O'Clock&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;十二時&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;    &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;じゅうにじ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;    &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;12 O'Clock&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;Minutes of the Hour&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;一分  &lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(いっぷん)  &lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;0:01&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;二分&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;   &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(にふん)  &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;  &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;0:02&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;三分&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;   &lt;span style="font-size:130%;"&gt;(さんぷん)  &lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;0:03&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;四分  &lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;(よんぷん)&lt;/span&gt;   &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;0:04&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;五分  &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; (ごふん)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;    &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;0:05&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;六分&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;   &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(ろっぷん)  &lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;0:06&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;七分&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;  &lt;span style="font-size:130%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(ななふん)  &lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;0:07&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;八分  &lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(はっぷん)  &lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;0:08&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;九分&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;   &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(きゅうふん)&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;  &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;0:09&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;十分&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;    &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(じゅっぷん)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;   &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;0:10&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For minutes attach &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;-分&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; to the standard set of numbers. Please note that &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;分&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; is pronounced differently depending on the number. Based on what I've picked up randomly, as I haven't looked into the reasoning thoroughly, this stems from the evolution of the language and the desire to make common words easier to pronounce. This leads to things like &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いっぷん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; instead of &lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;いちふん&lt;/span&gt; or &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ろっぷん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; instead of &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ろくふん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; and so on. They are all similar sounding, but typically drop a syllable or use a dakuon version of &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ふん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; to make them flow off the tongue easier. Try saying each with the 'normal' readings for numbers we learned previously followed by the correct version and you'll see this for yourself.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Also, to say any other minute number, simply use the minutes for one to ten and apply the basic counting system we learned in the numbers vocabulary post.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;0:25&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; would be two tens, five minutes or &lt;span style="font-weight: bold;font-size:180%;" &gt;二十五分&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(にじゅっごふん)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;0:41&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; would be four tens, four minutes or &lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;四十一分&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; (よんじゅっいっぷん)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;0:59&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; would be five tens, nine minutes or &lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;五十九分&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(ごきゅうきゅうふん)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If you wanted to know the exact time of day, with hours and minutes, you simply combine the hour and minute numbers from above.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;12:45 - &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;十二時四十五分&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(じゅうにじよんじゅっごふん)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;06:15 -&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;六時十五分&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:85%;"&gt;(ろくじじゅっごふん)&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;09:30 -&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;九時三十分&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:85%;"&gt;(くじさんじゅっぷん) &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Finally, you can use A.M. and P.M. to signal if it's morning or afternoon by using&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; ごぜん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; for&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; A.M. &lt;/span&gt;and&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; ごご&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; for &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;P.M.&lt;/span&gt; They are listed before the time and would be read in English as A.M. 7:30 instead of the normal 7:30 A.M.&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/441782570066941401-1102428113093211703?l=www.kirbynonihongo.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/wqbf0pe1AYxBpkJWve-LQbH0-QA/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/wqbf0pe1AYxBpkJWve-LQbH0-QA/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/wqbf0pe1AYxBpkJWve-LQbH0-QA/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/wqbf0pe1AYxBpkJWve-LQbH0-QA/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/KirbyNoNihongo/~4/8Dt_I_1-cms" height="1" width="1"/&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/KirbyNoNihongo/~3/8Dt_I_1-cms/japanese-vocabulary-what-time-is-it.html</link><author>noreply@blogger.com (Kirk Warren)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://2.bp.blogspot.com/_Gd8NBIma-zo/SFXVM1A_zRI/AAAAAAAAD-0/rh_FSF2gNig/s72-c/Japanese-Vocabulary-time.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total><feedburner:origLink>http://www.kirbynonihongo.com/2008/06/japanese-vocabulary-what-time-is-it.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-441782570066941401.post-5913594618494902999</guid><pubDate>Sun, 08 Jun 2008 01:59:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-06-15T23:37:07.693-03:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Absolute Pimsleur's Japanese I</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Japanese</category><title>Absolute Pimsleur's Japanese I - Lesson 6 Transcript</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.kirbynonihongo.com/2008/06/absolute-pimsleurs-japanese-i-lesson-6.html"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer;" src="http://3.bp.blogspot.com/_Gd8NBIma-zo/SFXRqHiXBlI/AAAAAAAAD9E/ucP5tl1SJx0/s400/Absolute-Pimsleurs-Japanese-Lesson-6.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5212302665259091538" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Lesson 6&lt;/span&gt; of &lt;a style="font-weight: bold;" href="http://www.amazon.com/gp/product/0743523539?ie=UTF8&amp;amp;tag=theweecri-20&amp;amp;linkCode=as2&amp;amp;camp=1789&amp;amp;creative=9325&amp;amp;creativeASIN=0743523539" mce_href="http://www.amazon.com/gp/product/0743523539?ie=UTF8&amp;amp;tag=theweecri-20&amp;amp;linkCode=as2&amp;amp;camp=1789&amp;amp;creative=9325&amp;amp;creativeASIN=0743523539"&gt;Absolute Pimsleur’s Japanese I&lt;/a&gt; introduces a lot of new words, specifically particles, and isn't afraid to mix in the plethora of new vocabulary from the previous lesson, so you might want to consider going over this or the last lesson again before moving on to &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Lesson 7&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I try to go over some of the particles and pragmatic new words or expressions in the &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Notes&lt;/span&gt;, so be sure to check those out. I don't think it's anything that should sideline people, but upcoming chapters quickly ignore the fact you are new to this and assume you grasp these new particles and words, such as "now", "when?", "at", "my/your/X's" and so on, and doesn't spend much time reviewing. They just keep throwing new words and sentences using these modifier (ad)verbs and particles with impudence.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Also, don't let my little warning discourage you. I'm just trying to stress the importance of some of these fundamental words that many might gloss over. Measure twice, cut once or, in our case, listen twice, learn once, should be a good motto for everyone.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Intro Conversation&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;こんにちは。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Good afternoon / Good day.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;こんにちは。いいおてんきですね。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Good afternoon / Good Day. It's good weather, isn't it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;そうですね。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yes, it is, isn't it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;なにかたべませんか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Won't you eat something?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いいえけっこです。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No, thanks / No, thank you. But I will drink something.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;なにをのみますか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What will you drink? (see Notes)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;コーラをのみます。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I am going to drink Cola.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;わたしも。わたしもコーラをのみます。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Me too. I am going to drink Cola, too. / I [too] am [also] going to drink Cola.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Previous Lesson's Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ええ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;yes (casual)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;どこ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;where&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ここ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;here&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;あそこ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;over there&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;わかります。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I know / I understand.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;なにか&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;something&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;たべます&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;eat, going to eat&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;のみます&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;drink, going to drink&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いいえけっこです。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No, thank you, I’m fine.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;そうですね&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Let me see, stalling for time, thinking out loud&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;*See previous lesson for negatives and variations of these words.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;New Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;コーラ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cola&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;はなします&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;speak, to speak&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;はなしません&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;don't speak&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;で&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;at&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;どこで。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;where at?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;わたしの&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;my (see Notes)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ところ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;place (see Notes)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;どこでたべますか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;where are you going to eat?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;わたしのところ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;my place&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;わたしのところで&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;at my place&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;あなたのところで&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;at your place&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;新宿&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;（　しんじゅく　）&lt;/span&gt;で。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;At Shinjuku.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;わたしも&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;me too (see Notes)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いつ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;when?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いつたべますか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;when are you going to eat?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いま&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;now&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;あとで&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;later&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いまたべません。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I'm not going to eat now.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いいです。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It's fine/alright.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いいですね。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It's fine/alright isn't it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Closing Conversation&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;こんにちは。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Good afternoon / Good day.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;こんにちは。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Good afternoon / Good day.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いいおてんきですね。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It's nice weather, isn't it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;そうですね。&lt;span style="font-size:180%;"&gt;日本&lt;/span&gt;ごがじょずですね。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It is, isn't it. You are skilled in Japanese, aren’t you?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いいえまだじょずじゃありません。でもすこしはなします。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No, I'm not skilled yet. But, I speak a little (Japanese). (The Japanese is understood from the previous sentence's subject, so can be omitted.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;なにかのみませんか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Are you going to drink something?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ええいいですね。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yes, sounds good / that's fine / that's alright.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;なにをのみますか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;They use this phrase in the opening paragraph, but we are not actually introduced to &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;なにを&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; until Lesson 7. &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;なに&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; means 'what'. There are actually two forms for 'what', one that is followed by a &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ですか&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; and the one used here that is followed by a particle, &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;を&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; in this case. For now, you don't have to worry about it, but don't confuse &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;なにを&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; and &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;なにか&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;. One will form the sentence, 'What are you going to drink?', and the other would be, 'Are you going to drink something?', but both words can be substituted for each other and the sentence still works. They have completely different meanings, as you can see, so take care later on when the lessons start throwing them in together.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;わたしの&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We already know &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;わたし&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; means "I".&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; わたしの &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;is not a new word though. It is the same &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;わたし&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;combined with the particle, &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;の&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;. &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;の&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; is used to show ownership or possesion between two nouns whereby the first possesses or modifies the second noun. The name of my blog uses this particle to read Kirby's Japanese where the "'s" is because of the &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;の&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; particle. Basically, I just want to teach you that the word isn't &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;わたしの&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;, but simply the possessive form of 'I' due to the particle &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;の&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; and that is why you can use with other words, like a person's name or &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;あなた&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;, to form similar possessive sentences.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ところ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This does not mean 'home' or 'house' or other variations of where you live. It is literally 'place' and can be used to indicate sentences like "Kirby is by the door" [lit. Kirby is at the place by the door.] or "This is [the place] where Kirby was born." as well as the way it is used in the lessons to say "my place" or "your place". Of note, can also be a reference to a state of time, typically "in the middle of", like in the sentence "I'm in the middle of writing this blog post.". As far as I know, they don't touch on this useage in Pimsleur's, so this is more of a "in case you want to know" type of note.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;わたしも&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Like &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;わたしの, わたしも&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; is not a new word, but a combination of the word "I" and the particle &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;も&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;. &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;も&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; has many meanings and uses as a particle, but the most common is "also" or "too", as in "Me, too." or "I, too/also, want to drink something[, too].", which is how it is used for most of these early lessons. Like the previous notes, I just want to stress this is not a new word, but a particle modifying the reading of a word we already know.&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/441782570066941401-5913594618494902999?l=www.kirbynonihongo.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/oQn-XGb07dGKvam7P_VHZCZO8-E/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/oQn-XGb07dGKvam7P_VHZCZO8-E/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/oQn-XGb07dGKvam7P_VHZCZO8-E/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/oQn-XGb07dGKvam7P_VHZCZO8-E/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/KirbyNoNihongo/~4/V1mL0J3ZAuY" height="1" width="1"/&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/KirbyNoNihongo/~3/V1mL0J3ZAuY/absolute-pimsleurs-japanese-i-lesson-6.html</link><author>noreply@blogger.com (Kirk Warren)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://3.bp.blogspot.com/_Gd8NBIma-zo/SFXRqHiXBlI/AAAAAAAAD9E/ucP5tl1SJx0/s72-c/Absolute-Pimsleurs-Japanese-Lesson-6.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total><feedburner:origLink>http://www.kirbynonihongo.com/2008/06/absolute-pimsleurs-japanese-i-lesson-6.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-441782570066941401.post-700952257700335641</guid><pubDate>Sun, 08 Jun 2008 01:58:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-06-15T23:52:56.911-03:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Resources</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Japanese</category><title>Friendly Reminder - Pimsleur's Japanese Shouldn't Be Your Only Resource</title><description>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.kirbynonihongo.com/2008/06/friendly-reminder-pimsleurs-japanese.html"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer;" src="http://3.bp.blogspot.com/_Gd8NBIma-zo/SFXTNKFnFoI/AAAAAAAAD-M/Gh2ab48U_pU/s400/Japanese-Resources.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5212304366750865026" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="http://www.amazon.com/gp/product/0743523539?ie=UTF8&amp;amp;tag=theweecri-20&amp;amp;linkCode=as2&amp;amp;camp=1789&amp;amp;creative=9325&amp;amp;creativeASIN=0743523539" mce_href="http://www.amazon.com/gp/product/0743523539?ie=UTF8&amp;amp;tag=theweecri-20&amp;amp;linkCode=as2&amp;amp;camp=1789&amp;amp;creative=9325&amp;amp;creativeASIN=0743523539"&gt;Absolute Pimsleur’s Japanese I&lt;/a&gt; is an excellent resource for learning Japanese, but it is not the only one and should not be treated as the be all and end all of your learning experience. I know this site focuses heavily on it, but don't let that fool you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Remember, you should be pursuing other avenues for learning Japanese besides Pimsleur's. It's a solid oral and audio comprehension (learning to understand the Japanese you hear), but it's more a suppliment than an all-in-one tool for learning the language. You should be focusing on the reading and writing aspects of the language and learning some basic grammar and vocabulary as you go along as well. Yes, the tapes introduce new vocabulary and build on it each lesson, but I don't think it's enough on its own.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If you have no other means of learning the language outside Pimsleur's, I recommend checking out the various &lt;a href="http://www.kirbynonihongo.com/2007/06/japanese-vocabulary-posts-archive.html"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; posts I've been making for simple, progressive vocabulary lessons. Also, you would benefit from doing regular writing and reading. Re-reading the various &lt;a style="font-weight: bold;" href="http://www.kirbynonihongo.com/2007/06/absolute-pimsleurs-japanese-i.html"&gt;Absolute Pimsleur's Japanese I Transcripts&lt;/a&gt; I've been writing up would be a free and easy option, as it has no romanji to mess up your learning to read the kana. While repetitive reading and writing of the same kana, word, words or sentences may seem tedious, it actually works and you will begin recognizing regular words, particles and sentence structures this way that simply listening to tapes won't allow.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Depending on how things go, I may start adding grammar, particles, conjugations and other topics to my posts. For now, the focus remains on the Pimsleur transcripts and simple vocabulary. You can check out my &lt;a style="font-weight: bold;" href="http://www.kirbynonihongo.com/2008/06/useful-japanese-texts-dictionaries.html"&gt;Japanese Resources&lt;/a&gt; post if you are interested in some first hand opinion on the various Japanese books I've used and recommend.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Finally, I just want to reiterate that you cannot rely on a single resource when attempting to learn a language as complex as Japanese. Aids, like Pimsleur's, are just that, aids. They help flesh out more in-depth courses or other aspects of the language not covered by them. Don't get me wrong, Pimsleur's is damn good, but it can only take you so far and that's all I'm trying to stress to you in this post.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Remember, keep at it and don't get discouraged. Progress, especially early on, takes time, but with a little effort, you'll start to see the benefits of your hard work.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/441782570066941401-700952257700335641?l=www.kirbynonihongo.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/X5zUhiI3n32ZsQPd3iE7K5tFOIc/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/X5zUhiI3n32ZsQPd3iE7K5tFOIc/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/X5zUhiI3n32ZsQPd3iE7K5tFOIc/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/X5zUhiI3n32ZsQPd3iE7K5tFOIc/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/KirbyNoNihongo/~4/qgRL3FuJ_js" height="1" width="1"/&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/KirbyNoNihongo/~3/qgRL3FuJ_js/friendly-reminder-pimsleurs-japanese.html</link><author>noreply@blogger.com (Kirk Warren)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://3.bp.blogspot.com/_Gd8NBIma-zo/SFXTNKFnFoI/AAAAAAAAD-M/Gh2ab48U_pU/s72-c/Japanese-Resources.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">1</thr:total><feedburner:origLink>http://www.kirbynonihongo.com/2008/06/friendly-reminder-pimsleurs-japanese.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-441782570066941401.post-7960826859070555401</guid><pubDate>Sun, 08 Jun 2008 01:58:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-06-15T23:36:16.671-03:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Absolute Pimsleur's Japanese I</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Japanese</category><title>Absolute Pimsleur's Japanese I - Lesson 5 Transcript</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.kirbynonihongo.com/2008/06/absolute-pimsleurs-japanese-i-lesson-5.html"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer;" src="http://4.bp.blogspot.com/_Gd8NBIma-zo/SFXRiXajPmI/AAAAAAAAD88/wgLLGO91iak/s400/Absolute-Pimsleurs-Japanese-Lesson-5.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5212302532082351714" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;We're really moving through these &lt;a style="font-weight: bold;" href="http://www.amazon.com/gp/product/0743523539?ie=UTF8&amp;amp;tag=theweecri-20&amp;amp;linkCode=as2&amp;amp;camp=1789&amp;amp;creative=9325&amp;amp;creativeASIN=0743523539" mce_href="http://www.amazon.com/gp/product/0743523539?ie=UTF8&amp;amp;tag=theweecri-20&amp;amp;linkCode=as2&amp;amp;camp=1789&amp;amp;creative=9325&amp;amp;creativeASIN=0743523539"&gt;Absolute Pimsleur’s Japanese I&lt;/a&gt; lessons now. I might slow down in pushing these out as we move along. There's a lot of information to digest and I'm sure many are still repeating earlier lessons to make sure they fully comprehend the new words and dialogue. For now though, I think it's safe to pump out the first half a dozen in the span of a couple weeks.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Intro Conversation&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;すみません。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Excuse me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;はいなにか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yes, what?, Yes, what is it?, Yes, you want / need something?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;上野&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;（うえの）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;こえんはどこですか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Where is Ueno Park?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;あそこです。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Over there.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;上野&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;（うえの）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;えきは。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And Ueno Station?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ここです。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It's here.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Previous Lesson's Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;ええ&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;yes (casual)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;えき&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;station&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;こえん&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;park&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:180%;" &gt;新宿&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;（しんじゅく）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinjuku&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:180%;" &gt;上野&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;（うえの）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ueno&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;どこ&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;where&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ここ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;here&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;あそこ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;over there&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;New Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;なにか&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;something&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;わかります。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I know. (see Notes)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;わかりません。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I don't know. (see Notes)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;わかりますか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Do you know? (see Notes)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;たべます&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;eat, going to eat&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;たべません&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;don't eat, not going to eat&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;たべますか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Are you going to eat?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;なにかたべます。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I am going to eat something. (the 'I am' is understood)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;たべませんか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Won't you eat?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;なにかたべませんか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Won't you eat something?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;のみます。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;drink, going to drink&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;のみません。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;don't drink, not going to drink&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;のみますか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Are you going to drink?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;なにかのみますか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Are you going to drink something?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;のみませんか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Won't you drink?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いいえけっこです。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No, thank you, I'm fine.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;そうですね&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Let me see, stalling for time, thinking out loud (see Notes)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;わかります, わかりません &amp;amp; わかりますか&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Again, this probably doesn't warrant a huge explanation, but the meaning of two new words just changed on us despite using the exact same sentences as we did before. As well as meaning, "I understand.", "I don't understand." and "Do you understand?", these words can mean, "I know.", "I don't know." and "Do you know?" when used in replies to basic questions. Many English words have multiple meanings under different contexts and Japanese is no different. Where English uses "understand" and "know", Japanese treats them as the same word and it's up to the user to distinguish, based on its useage, which meaning is being used.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;そうですね&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yet another sentence we know from previous lessons that has a new meaning. This time, you must drag out each syllable, as if you are thinking about the answer to the question just asked. Think of it as the Japanese, "uhhhh", "ahhhh" or "ummm", that many English speakers substitute in when they can't think of an answer. It could also pass as, "Let me see....", and other variations if you wanted an actual word to go in its place.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;たべますか。vs. たべませんか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Early on, I found myself always mixing these two up when the speaker would say, "ask him if he is going to eat" or "invite him to eat" and I think one or two other variations of this.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Simplest way to remember which one to use when is that &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;たべますか&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; is used when you are asking someone directly if they are physically going to eat. I think of it as someone asking, "Are you going to eat the rest of that?", even though that's not the official useage. But for remembering, that helps me out.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;たべませんか&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; is used when you are inviting or asking someone indirectly to eat with you or to eat something. Think of it as your friends inviting you to come out to eat after an exam or movie like, "Aren't you coming to eat with us?" or "Won't you come out for something to eat?". It's not telling or asking them to come out. It's much more polite and indirect than simply saying, "Do you want to come eat with us?". &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;たべませんか&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; allows the person to decline much easier, due to the politeness and indirect / passive questioning, than a direct question, which is something you'll see a lot of in Japanese.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This was a lot longer than I thought it would be, but the short answer is &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;たべますか&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; is for asking if they are going to eat and &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;たべませんか&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; is for inviting them to eat with you.&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/441782570066941401-7960826859070555401?l=www.kirbynonihongo.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/9liPR5nNpyWrkqlS1j-TMe6V2tw/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/9liPR5nNpyWrkqlS1j-TMe6V2tw/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/9liPR5nNpyWrkqlS1j-TMe6V2tw/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/9liPR5nNpyWrkqlS1j-TMe6V2tw/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/KirbyNoNihongo/~4/j__GDRRHIeE" height="1" width="1"/&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/KirbyNoNihongo/~3/j__GDRRHIeE/absolute-pimsleurs-japanese-i-lesson-5.html</link><author>noreply@blogger.com (Kirk Warren)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://4.bp.blogspot.com/_Gd8NBIma-zo/SFXRiXajPmI/AAAAAAAAD88/wgLLGO91iak/s72-c/Absolute-Pimsleurs-Japanese-Lesson-5.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total><feedburner:origLink>http://www.kirbynonihongo.com/2008/06/absolute-pimsleurs-japanese-i-lesson-5.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-441782570066941401.post-5907668998771914414</guid><pubDate>Sun, 08 Jun 2008 01:57:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-06-15T23:49:57.655-03:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Vocabulary</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Japanese</category><title>Japan - Nihon or Nippon?</title><description>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.kirbynonihongo.com/2008/06/japan-nihon-or-nippon.html"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer;" src="http://3.bp.blogspot.com/_Gd8NBIma-zo/SFXTNKFnFoI/AAAAAAAAD-M/Gh2ab48U_pU/s400/Japanese-Resources.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5212304366750865026" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;A common question from most beginners is whether &lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(0, 102, 0);"&gt;Japan (&lt;span style="font-size:130%;"&gt;日本&lt;/span&gt;)&lt;/span&gt; is written and pronounced as &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;にほん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; or &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;にっぽん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;. In actuality, it is both. &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;日本&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; can be pronounced both &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;にほん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; and &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;にっぽん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; and it would be considered correct. However, the way it works is as so:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;にほん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;にほん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; is used in everyday conversation, to name the country, language and so on.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;にっぽん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;にっぽん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; is, typically, only used by the government and for legal documentation. Banks and other money related places sometimes use this notation as well.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Conclusion&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So, if you were trying to figure out which one to use or were wondering why it was pronounced differently sometimes, there's your answer. I don't live in Japan, so I'm sure there's other circumstances that would warrant either's use, but from what I've gathered from other sites and texts, this is the basic useage of both words.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/441782570066941401-5907668998771914414?l=www.kirbynonihongo.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/WiInHIWqIlJKK__cj3ks1n0ggs0/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/WiInHIWqIlJKK__cj3ks1n0ggs0/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/WiInHIWqIlJKK__cj3ks1n0ggs0/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/WiInHIWqIlJKK__cj3ks1n0ggs0/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/KirbyNoNihongo/~4/KTP1tZRfMsw" height="1" width="1"/&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/KirbyNoNihongo/~3/KTP1tZRfMsw/japan-nihon-or-nippon.html</link><author>noreply@blogger.com (Kirk Warren)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://3.bp.blogspot.com/_Gd8NBIma-zo/SFXTNKFnFoI/AAAAAAAAD-M/Gh2ab48U_pU/s72-c/Japanese-Resources.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total><feedburner:origLink>http://www.kirbynonihongo.com/2008/06/japan-nihon-or-nippon.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-441782570066941401.post-8912529117913714489</guid><pubDate>Sun, 08 Jun 2008 01:56:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-07-17T23:41:13.035-03:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Absolute Pimsleur's Japanese I</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Japanese</category><title>Absolute Pimsleur's Japanese I - Lesson 4 Transcript</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.kirbynonihongo.com/2008/06/absolute-pimsleurs-japanese-i-lesson-4.html"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer;" src="http://3.bp.blogspot.com/_Gd8NBIma-zo/SFXRZfqWAWI/AAAAAAAAD80/Vj-Vodjge1o/s400/Absolute-Pimsleurs-Japanese-Lesson-4.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5212302379677253986" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Today's &lt;a style="font-weight: bold;" href="http://www.amazon.com/gp/product/0743523539?ie=UTF8&amp;amp;tag=theweecri-20&amp;amp;linkCode=as2&amp;amp;camp=1789&amp;amp;creative=9325&amp;amp;creativeASIN=0743523539" mce_href="http://www.amazon.com/gp/product/0743523539?ie=UTF8&amp;amp;tag=theweecri-20&amp;amp;linkCode=as2&amp;amp;camp=1789&amp;amp;creative=9325&amp;amp;creativeASIN=0743523539"&gt;Absolute Pimsleur’s Japanese I&lt;/a&gt; lesson has a few surprises for everyone. I've thrown a few kanji into the translations, but don't worry, I put the kana in brackets afterwards so you'll know how to read it. These are all place names and, as such, I thought they deserved their name written the proper way. I've put a note explaining this in more detail at the bottom.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Intro Conversation&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;すみませんあなたは&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;日本&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(にほん)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;じんですか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Excuse me, are you Japanese?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;はいわたしは&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;日本&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(にほん)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;じんです。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yes, I am Japanese.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;あなたは。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And you?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;わたしはアメリカ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;じん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;です。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I am American.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;でも&lt;span style="font-size:180%;"&gt;日本&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(にほん)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ごがよくわかりますね。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But you understand Japanese well don't you?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ええすこしでもまだじょずじゃありません。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yes a little,but I'm not skilled yet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いいえおじょずです。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No, you are skilled.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ありがとうございます。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thank you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Previous Lesson's Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;でも&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;but&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;まだ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;yet&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;よく&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;well&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;日本&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(にほん)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Japan&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;すこし&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;a little&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;New Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ええ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;yes (casual)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;はなします&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;speak&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;じょずに&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;skilled/well&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;すこしはなします。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I speak a little&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;じょずにはなします。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You speak well&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;じょずにはなしますね。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You speak well don't you?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;えき&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;station&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;新宿&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;（しんじゅく）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;えき&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinjuku Station&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;上野&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;（うえの）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;えき&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ueno Station&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;こえん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;park&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;上野&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;（うえの）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;こえん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ueno Park&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;どこ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;where&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;どこですか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;where is?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;新宿&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;（しんじゅく）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;えきはどこですか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Where is Shinjuku Station?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;すみません&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;上野&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;（うえの）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;こえんはどこですか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Excuse me, where is Ueno Park?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ここ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;here&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ここです。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It's here.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ここですか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Is it here?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;はいここです。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yes, it's here.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いいえここじゃありません。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No it's not here.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;新宿&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;（しんじゅく）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;えきはここじゃありません。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shinjuku Station is not here.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;あそこ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;over there&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;あそこです。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It's over there.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;あそこじゃありません。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It's not over there.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Closing Conversation 1&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;こんにちは。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hello / Good day or afternoon&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;こんにちは。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hello / Good day or afternoon&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いいおてんきですね。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It's nice weather, isn't it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;そうですね。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I agree / so it is / general agreement&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ああ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;日本&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ごがわかりますね。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ah, you understand Japanese!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;すこし。はいすこしでもまだじょずじゃありません。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A little. Yes, a little bit, but I'm not skilled yet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;いいえおじょずです。あなたはアメリカ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;じん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ですか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No, you are skilled. Are you an American?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;はいわたしはアメリカ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;じん&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;です。あなたは。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yes, I am an American. And you / what about you?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;わたしは&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;日本&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;じんです。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I'm Japanese.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Closing Conversation 2&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;すみません&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;上野&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;（&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;うえの）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;えきはどこですか。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Excuse me, where is Ueno Station?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ここです。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It's here.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;上野&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;（うえの）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;こえんは。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And Ueno Park?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;あそこです。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It's over there.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;上野&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;（うえの）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;えきはあそこじゃありません。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ueno Station is not over there.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;上野&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;（うえの）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;こえんはあそこです。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ueno Park is over there.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;でも&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;上野&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;（うえの）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;えきはここです。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But Ueno Station is here.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;上野 &amp;amp; 新宿&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;上野&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; is the kanji for Ueno and &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;新宿&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; is the kanji for Shinjuku. I included the kana for each in brackets and I only used their kanji because a) I want to get you used to seeing and using kanji and b) they are proper nouns and should be written that way. You wouldn't want your name always spelled out with a dictionary-like enunciation, would you? I'll be providing the kanji with kana in brackets for other such instances as we encounter them.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;日本&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Like &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;上野&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &amp;amp; &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;新宿&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;, I'm going to be using &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;日本&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; for Japan / Japanese from now on. I won't provide the kana for Japan, as it should be the simplest and most common kanji compound you encounter. Any others I decide to switch over to kanji will be marked with kana, though.&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/441782570066941401-8912529117913714489?l=www.kirbynonihongo.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Y0nmFFZKZw8UHO3inwFO1yCtVWg/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Y0nmFFZKZw8UHO3inwFO1yCtVWg/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Y0nmFFZKZw8UHO3inwFO1yCtVWg/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Y0nmFFZKZw8UHO3inwFO1yCtVWg/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/KirbyNoNihongo/~4/Ubzh5WoM3Sg" height="1" width="1"/&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/KirbyNoNihongo/~3/Ubzh5WoM3Sg/absolute-pimsleurs-japanese-i-lesson-4.html</link><author>noreply@blogger.com (Kirk Warren)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://3.bp.blogspot.com/_Gd8NBIma-zo/SFXRZfqWAWI/AAAAAAAAD80/Vj-Vodjge1o/s72-c/Absolute-Pimsleurs-Japanese-Lesson-4.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">3</thr:total><feedburner:origLink>http://www.kirbynonihongo.com/2008/06/absolute-pimsleurs-japanese-i-lesson-4.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-441782570066941401.post-1086152359712400219</guid><pubDate>Sun, 08 Jun 2008 01:56:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-06-15T23:49:20.885-03:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Vocabulary</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Resources</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Kanji</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Japanese</category><title>How to Read Kanji - On- &amp; Kun- Readings Explained</title><description>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.kirbynonihongo.com/2008/06/how-to-read-kanji-on-kun-readings.html"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer;" src="http://3.bp.blogspot.com/_Gd8NBIma-zo/SFXTNKFnFoI/AAAAAAAAD-M/Gh2ab48U_pU/s400/Japanese-Resources.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5212304366750865026" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Learning kanji can be a difficult task for the most seasoned Japanese speaker. &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Kanji &lt;/span&gt;have two distinct readings - &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;On- &lt;/span&gt;and &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Kun-&lt;/span&gt;. Many use different readings for completely different words. On top of that, many have multiple On and Kun readings to further complicate which one to use to pronounce a word.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In general, the On is used in compounds, words with more than one kanji in them, and the Kun is used when the kanji is by itself. You'll come to see that is not always the case though, as the language is riddled with exceptions and exceptions to those exceptions.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For the time being, I'll try to simplify it for everyone with some simple definitions of the two readings and explanations as to when to use them.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="fullpost"&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;音読み&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;On'yomi, Chinese Reading or, simply, the On- Reading&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);font-size:130%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;音&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(On-)&lt;/span&gt; is basically the word 'sound' in Japanese and represents the fact the &lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);font-size:130%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;音&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; reading is the adaption of the Chinese reading of the kanji in question. These primarily occur in compound words (ie - more than one kanji in the word), many of which are the result of the adoption of Chinese words for concepts that either didn't exist in Japanese or could not be articulated as elegantly using native words. Of note, while the &lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);font-size:130%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;音&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; reading is based on Chinese sounds and readings, they barely sound anything like the current day Chinese language due to the separate evolutions of both languages.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Some examples are the various names of the months we went over in my vocabulary building post, &lt;a style="font-weight: bold;" href="http://www.kirbynonihongo.com/2008/06/japanese-vocabulary-its-that-time-of.html"&gt;It's That Time of Month&lt;/a&gt;. Another is as follows:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;一月&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:85%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; ( いちがつ)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;January&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is simply one &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(&lt;span style="font-size:130%;"&gt;一&lt;/span&gt;)&lt;/span&gt; + month &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(&lt;span style="font-size:130%;"&gt;月&lt;/span&gt;)&lt;/span&gt;. Both use the &lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);font-size:130%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;音&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; reading for the kanji involved as it is a compound and they form a new word, which is independant from the original meaning of the kanji being used (one and moon).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;訓読み Kun'yomi, Japanese Reading or, simply, the Kun- Reading&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In comparison, the &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;訓&lt;span style="font-size:100%;"&gt;(Kun-)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; reading is simply the Japanese reading of the meaning of the Chinese kanji when it was first introduced. For instance, &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;月&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; was the Chinese kanji for &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Moon&lt;/span&gt; and when it became the Japanese version, the &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;訓&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; reading became &lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;つき&lt;/span&gt;, the then, and current, Japanese word for moon.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sticking with the moon / month example from the &lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);font-size:130%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;音&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; section, &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;月&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; by itself means moon. Take this sentence as an example.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;きれいな&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;月&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;ですね&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; which means, "Pretty moon, isn't it?" or "What a pretty moon!" or some variation of the statement that it is a pretty moon. We are referring solely to the moon and thus the kanji takes on the &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;訓&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; reading.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Conclusion&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is just a simple introduction to kanji readings, but I'm sure you're already scratching your head over how complicated something so simple should be. Just remember the simple rule of &lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);font-size:130%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;音&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; for compounds and &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;訓&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; for single words and you should be fine in general.&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/441782570066941401-1086152359712400219?l=www.kirbynonihongo.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/R77mx6U_tf2FPY-kn4UJbZVPn3o/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/R77mx6U_tf2FPY-kn4UJbZVPn3o/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/R77mx6U_tf2FPY-kn4UJbZVPn3o/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/R77mx6U_tf2FPY-kn4UJbZVPn3o/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/KirbyNoNihongo/~4/l_5fXmQvZ5A" height="1" width="1"/&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/KirbyNoNihongo/~3/l_5fXmQvZ5A/how-to-read-kanji-on-kun-readings.html</link><author>noreply@blogger.com (Kirk Warren)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://3.bp.blogspot.com/_Gd8NBIma-zo/SFXTNKFnFoI/AAAAAAAAD-M/Gh2ab48U_pU/s72-c/Japanese-Resources.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">3</thr:total><feedburner:origLink>http://www.kirbynonihongo.com/2008/06/how-to-read-kanji-on-kun-readings.html</feedburner:origLink></item></channel></rss>
