<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" version="2.0">

<channel>
	<title>Kudzai Dot Net - Shona Lessons Podcast</title>
	
	<link>http://kudzai.net/blog</link>
	<description>Shona Lessons Podcast</description>
	<pubDate>Thu, 08 Jul 2010 09:04:08 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<!-- podcast_generator="Blubrry PowerPress/0.9.8" mode="advanced" entry="simple" -->
	<itunes:summary>Shona is the main language spoken in Zimbabwe Africa. The language is fun and easy to learn, and this Shona language podcast will help you learn it on-the-go. This podcast is designed for beginner level shona learners, and starts from scratch with basic greetings.</itunes:summary>
	<itunes:author>Kudzai</itunes:author>
	<itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
	<itunes:image href="http://kudzai.net/blog/wp-content/uploads/powerpress/ShonaPodcastLogo.jpg" />
	<itunes:owner>
		<itunes:name>Kudzai</itunes:name>
		<itunes:email>shona@kudzai.net</itunes:email>
	</itunes:owner>
	<managingEditor>shona@kudzai.net (Kudzai)</managingEditor>
	<copyright>Copyright © 2009, ViewTribe Media, LLC</copyright>
	<itunes:subtitle>Shona Lessons at www.kudzai.net</itunes:subtitle>
	<itunes:keywords>shona, learn shona, shona lessons, zimbabwe, shona language, kudzai</itunes:keywords>
	<image>
		<title>Kudzai Dot Net - Shona Lessons Podcast</title>
		<url>http://kudzai.net/blog/wp-content/plugins/powerpress/rss_default.jpg</url>
		<link>http://kudzai.net/blog</link>
	</image>
	<itunes:category text="Education">
		<itunes:category text="Language Courses" />
	</itunes:category>
	<itunes:category text="Society &amp; Culture">
		<itunes:category text="Places &amp; Travel" />
	</itunes:category>
	<itunes:category text="Education">
		<itunes:category text="Training" />
	</itunes:category>
		<atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://feeds.feedburner.com/KudzaiDotNet-ShonaLessonsPodcast" /><feedburner:info xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" uri="kudzaidotnet-shonalessonspodcast" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><item>
		<title>Lesson 009 - Kuwedzera</title>
		<link>http://kudzai.net/blog/?p=599</link>
		<comments>http://kudzai.net/blog/?p=599#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 13 May 2010 10:03:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kudzai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Lessons]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kudzai.net/blog/?p=599</guid>
		<description><![CDATA[Today's lesson is entitled "Kuwedzera" which means "To Add," or "Adding," because we're going to be adding more words, expressions, and phrases, primarily greetings.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><!-- AddThis Button BEGIN --><br />
<a class="addthis_button" href="http://www.addthis.com/bookmark.php?v=250&amp;username=viewtribe"><img src="http://s7.addthis.com/static/btn/v2/lg-share-en.gif" width="125" height="16" alt="Bookmark and Share" style="border:0"/></a><script type="text/javascript" src="http://s7.addthis.com/js/250/addthis_widget.js#username=viewtribe"></script><br />
<!-- AddThis Button END --></p>
<div id="fsi">
<div id="attachment_601" class="wp-caption alignright" style="width: 160px"><a href="http://kudzai.net/blog/wp-content/uploads/2010/05/shonamengreetinginmutarezimbabwe.jpg"><img class="size-thumbnail wp-image-601" title="shonamengreetinginmutarezimbabwe" src="http://kudzai.net/blog/wp-content/uploads/2010/05/shonamengreetinginmutarezimbabwe-150x150.jpg" alt="In Shona culture, when greeting people, men clap their hands as displayed in this image.  This picture was taken in the beautiful Honde Valley, in Mutare" width="150" height="150" /></a><p class="wp-caption-text">In Shona culture, when greeting people, men clap their hands as displayed in this image.  This picture was taken in the beautiful Honde Valley, in Mutare, Zimbabwe</p></div>
</div>
<h5 class="headsentence">Today&#8217;s lesson is entitled &#8220;Kuwedzera&#8221; which means &#8220;To Add,&#8221; or &#8220;Adding.&#8221;</h5>
<p>We&#8217;re going to be adding more words, expressions, and phrases, primarily to greetings which we covered in lessons one and two.  This lesson will also warm you up a bit for our first test, which covers lessons 1 to 9.  Don&#8217;t you just love exams?  Well its time for your first shona lessons podcast exam, which is now online at www.kudzai.net.</p>
<p>After listening to this lesson, head on over to www.kudzai.net, click on the &#8220;Shona Tests&#8221; link in order to take the first test for our podcast.  Let&#8217;s begin.</p>
<p><strong>We&#8217;re going to learn a sentance using the word &#8220;Kuwedzera.&#8221; </strong></p>
<p>Saka Nhasi Tiri Kuwedzera manzwi manyowani.</p>
<p>Saka - This means &#8220;so,&#8221; Saka.  So.  Saka is a very popular word in shona, and its used just like the word &#8220;so&#8221; in English. We learned the word in Lesson 004.  Speaking casually, you can begin a sentence with &#8220;saka.&#8221;</p>
<p>Nhasi - Means Today.  And we learned this in lesson 003.  Nhasi. Today.</p>
<p>Tiri - This means &#8220;we are.&#8221;  And this word was covered in lessons 007 and 008.  Tiri.  We are.  Do you remember how to say &#8220;I am&#8221; from lesson 8?  &#8221;Ndiri.&#8221; If you listen again to lesson 8, you should be able to say the following in Shona:  &#8221;I am, We are, You are, You all are, He/She is, They are. We&#8217;ll go over these in just a moment.  Let&#8217;s continue.</p>
<p>Kuwedzera - To Add, or Adding.  Kuwedzera.  Wedzera can be used very easily to communicate a quick sentence.  Can you guess what &#8220;Wedzera Chikafu&#8221; means?  If you remember from lesson 5, chikafu means food.  So &#8220;Wedzera chikafu&#8221; means, &#8220;Add food&#8221; or &#8220;Add some food.&#8221;  Can you guess what &#8220;Ndiri kuwedzera Chikafu&#8221; means? This means &#8220;I am adding some food.&#8221;  So let&#8217;s see if you can help me interpret the following into English.</p>
<p>Ndiri kuwedzera mvura mu swimming pool - I&#8217;m adding water into the swimming pool.</p>
<p>Nhasi tiri kuwedzera chikafu mupoto - Today we are adding food into the pot.</p>
<p>Uri kuWedzera hembe mu suitcase - You are adding clothes into the suitcase.</p>
<p>Very good.</p>
<p>Now lets see if you can give the Shona interpretation of the following:</p>
<p>You are adding water into the swimming pool - Uri kuwedzera mvura mu swimming pool</p>
<p>That girl is adding food into the pot - Musikana uyo ari kuwedzera chikafu mupoto</p>
<p>Those boys are adding clothes into the suitcase - Vakomana avo vari kuwedzera hembe mu suitcase</p>
<p>How did you do?  I&#8217;m sure you&#8217;re doing great.  This is a good place for you to refer back to the previous lessons to review.  All the words used in the precedeing sentances were gathered from past lessons.  Remember repetiton is the mother of learning.</p>
<p>Ok we&#8217;re halfway through our sentance, and so far we have learned &#8220;Saka nhasi tiri kuwedzera&#8230;&#8221;  The next word is:</p>
<p>Manwzi - This means &#8220;words.&#8221;  Manzwi.  Words.  Nzwi, is the shona root for &#8220;Word,&#8221; &#8220;Voice&#8221;, or &#8220;Sound&#8221;  This is because in Shona, the concept of a &#8220;word&#8221; is similar to the concept of a &#8220;Voice&#8221; or a &#8220;sound.&#8221;  So Manzwi, means &#8220;Words&#8221;, &#8220;Voices&#8221; or &#8220;Sounds.&#8221;  As always, the context of the sentance will automatically cause you to know which of the three is being referred to.</p>
<p>Manyowani - This means &#8220;New Ones.&#8221;  Manyowani.  Do you hear the similarity between the shona &#8220;Manyowani&#8221; and the English &#8220;New ones?&#8221;  This is because &#8220;Manyowani&#8221; is really a shonglish word.  Its one of those shonglish words that have become a regular part of the vocabulary.  The traditional Shona way of saying &#8220;new ones&#8221; is &#8220;matsva&#8221;.  &#8221;tsva&#8221; is the shona root for &#8220;New.&#8221;  So Matsva is plural and means &#8220;New ones.&#8221; If you&#8217;re talking about one thing, the singular form is &#8220;Itsva.&#8221; For our lessons however, we&#8217;re going to use &#8220;Manyowani.&#8221; Which is more common in casual shona speaking.</p>
<p>So one more time, the whole sentance we&#8217;ve just learned is: &#8220;Saka Nhasi Tiri Kuwedzera manzwi manyowani&#8221;  which means &#8220;So today we are adding new words.&#8221;</p>
<p>Saka now, we&#8217;re actually going to go learn manzwi manyowani, new words, and these will be additional greetings, which I know you&#8217;re going to love.</p>
<p>Please welcome our special guest who is going to help us with these new greetings.  His name is Farai.  Which means, rejoice.  Or Be Happy!</p>
<p>Mhoro Farai</p>
<p>Mhoro Kudzai, uribho?</p>
<p>Ini ndiri bho, ko iwewe</p>
<p>Ndiri right</p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;</p>
<p>In Lesson 1 we learned greetings.  Today, tiri kuwedzera (we are adding) 3 new greetings:</p>
<p>The first one is:</p>
<p>Uribho? - Uribho is one of the most popular greetings you&#8217;ll hear on the streets of Harare.  The word &#8220;bho&#8221; has no direct english translation, but when said as a question, uribho, its understood as &#8220;Are you doing good?&#8221; or &#8220;What&#8217;s up, are you cool?&#8221;  Uribho is used much like Zvirisei from lesson 1.</p>
<p>Bho? - Is a slang term that came from &#8220;po&#8221; which refers to something being &#8220;there&#8221; as in &#8220;Ndiripo&#8221; meaning &#8220;I&#8217;m here.&#8221; Or &#8220;Iripo&#8221; - &#8220;Its there.&#8221; Somewhere in modern shona history, the young people changed &#8220;po&#8221; into &#8220;bho&#8221; and that&#8217;s how the slang &#8220;bho&#8221; came about.</p>
<p>Bho now refers to someone or something being &#8220;really good&#8221;</p>
<p>-If you&#8217;re responding when someone asks &#8220;Uribho?&#8221;, you say &#8220;Ndiribho&#8221; - &#8220;I&#8217;m really good&#8221;</p>
<p>-Or if you&#8217;re responding on behalf of someone else, you say &#8220;Aribho&#8221; - &#8220;He&#8217; or she is really good&#8221;</p>
<p>-Or if you&#8217;re talking about a thing, you say &#8220;Iribho.&#8221;  - &#8220;It&#8217;s really good.&#8221; When you say that, it means you really like the thing you&#8217;re talking about.</p>
<p>Here&#8217;s some examples of how we use it:</p>
<p>Mhoro Kudzai, Uribho? - Hello Kudzai, are you bho?</p>
<p>My Response Would be - Ndiribho, ko iwewe?  - I&#8217;m bho, how bout you?</p>
<p>Ndiribho - I&#8217;m bho</p>
<p>Here are a couple more easy examples of the slang use of &#8220;bho.&#8221; Now this is street talk, so you can feel cool when you talk like this.</p>
<p>Podcast yedu iribho - Our podcast is bho.</p>
<p>Musikana uyo aribho - That girl is bho (Now remember, bho means you really like something, so if you say Musikana uyo aribho, people might think you reeeallly reallly like the girl. So be careful&#8230;)</p>
<p>Church yangu iribho - My church is bho</p>
<p>Song iyo iribho - That song is bho</p>
<p>So anyway you get the idea.  Saka if you say something is bho, it means you really like it.  Or if you say &#8220;Ndiribho&#8221; it means you&#8217;re doing really well.</p>
<p>Lets move on to the next greeting which is:</p>
<p>&#8212;&#8211;</p>
<p>Hesi - This is another very common greeting which is like &#8220;Hi&#8221; in English.</p>
<p>Hesi - means Hi As in</p>
<p>Hesi Kudzai - Hi Kudzai.</p>
<p>And guess what, &#8220;hesi&#8221; is also a shonglish word.  &#8221;Hesi&#8221; comes from the english word &#8220;Yes.&#8221;</p>
<p>My grandmother who lives in mutoko, for some odd reason, when she sees a young person and wants to say hello, she says &#8220;Yes.&#8221;  I never understood why, but I&#8217;m sure that&#8217;s how &#8220;Yes&#8221; found its way into shona as a greeting.  And as with many english words, once a shona accent is attached to it, the word easily becomes an acceptable shona expression.</p>
<p>So now you can greet people by saying:</p>
<p>Hesi David</p>
<p>Hesi Tom</p>
<p>Hesi Rumbi</p>
<p>And you can combine with Uribho (which we just learned), or even Uri Right? (which means Are you doing alright?)</p>
<p>Hesi Farai Uribho?</p>
<p>Ndiribho, ko iwewe?</p>
<p>Ndiribho</p>
<p>Hesi Kudzai, Uri right?</p>
<p>Ndiri right, ko iwewe uri right here?</p>
<p>Ndiri right</p>
<p>You can use these greetings and enjoy meeting new people.</p>
<p>&#8212;&#8212;</p>
<p>Let&#8217;s do one more, and this is another very famous greeting which is used all the time.  Remember when we learned &#8220;Maswera sei?&#8221; , and &#8220;Marara sei&#8221; which are used at different times during the day?  Well this greeting is &#8220;Makadini&#8221; which is used when you haven&#8217;t seen a person on a regular basis for a relatively long time, or when you&#8217;re meeting someone for the very first time.</p>
<p>Makadini? or Wakadini (if talking to a child or close friend) - means &#8220;How are you doing?&#8221; or &#8220;How have you been?&#8221; - Again, It is used when you haven&#8217;t seen a person on a regular basis for relatively long time, such as a month or more.</p>
<p>The word expresses that you want to discover details about how the person has been doing since you last saw them, or how their life is going if its someone you&#8217;ve never met before. So if you saw someone yesterday, or last week, you don&#8217;t need very many details about how they&#8217;re doing, and would instead say &#8220;Hesi&#8221; or &#8220;Zvirisei&#8221; or &#8220;Mhoro.&#8221;  But now if its been long since you last saw them, you&#8217;d then say:</p>
<p>Makadini.  Or again, if you&#8217;re speaking to a young child or a close friend, you&#8217;d change with Ma, to Wa, and the word becomes Wakadini.  Makadini is a very respectful way of greeting, and demonstrates good manners.  So you&#8217;ll definitely want to make sure you use Makadini when meeting an older person such as you grandmother, or your pastor, or even an uncle you haven&#8217;t seen in some time.</p>
<p>The response to Makadini, or Wakadini, is &#8220;Ndiripo&#8221; - I am well. And you can even substitute, &#8220;Ndiripo&#8221; with &#8220;Ndiribho&#8221; if you&#8217;re talking to a friend.</p>
<p>For example:</p>
<p>Makadini Sekuru - How have you been Grandpa?</p>
<p>Ndiripo muzukuru. Ko iwe Wakadini? - I&#8217;m well grandaughter.  And you, How have you been?</p>
<p>Ndiripo - I am well</p>
<p>Wakadini Farai - How have you been Farai.</p>
<p>Ndiripo Kudzai. Ko iwewe? - I&#8217;m well Kudzai.  How about you?</p>
<p>Ini ndiripo - I am doing well.</p>
<p>Mhoroi teacher, Makadini - Hello teacher.  How have you been?</p>
<p>Ndiripo mwanangu,  Wakadini? - I&#8217;m well my child, how are you?</p>
<p>Ndiripo - I am well.</p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-</p>
<p>Great work!  Give your  self a hand.</p>
<p>Nhasi, we learned many things including</p>
<p>Kuwedzera - Which means to add.</p>
<p>Uribho? - Which is a casual greeting like &#8220;Whats up&#8221; or &#8220;Are You doing good?&#8221;</p>
<p>Hesi - Which is another casual greeting which used like &#8220;Hi&#8221; in english</p>
<p>and</p>
<p>Makadini - Which is a popular greeting used when meeting somone after a long time, or for the first time.</p>
<p>Shona Lessons Podcast Iribho.</p>
<p>Don&#8217;t forget to visit www.kudzai.net and take the first Shona Lessons Podcast exam which now online.</p>
<p>And as always, check out twitter.com/kudzaidotnet for more words and updates from kudzai.net.</p>
<p>Well its been a pleasure talking to you today.  Next time, we&#8217;ll go over the exam you&#8217;re taking, and see how well you did. So until next time, have a great day, keep smiling, and enjoying God&#8217;s wonderful blessings that He gives us everyday.</p>
<p>Toonana!</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/eA_nIntCf6cpQH8nT_8A3UeB6X4/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/eA_nIntCf6cpQH8nT_8A3UeB6X4/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/eA_nIntCf6cpQH8nT_8A3UeB6X4/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/eA_nIntCf6cpQH8nT_8A3UeB6X4/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kudzai.net/blog/?feed=rss2&amp;p=599</wfw:commentRss>
<enclosure url="http://www.qvia.net/podcastgen/media/2010-05-13_20100512_kuwedzeratoadd_final.mp3" length="16140419" type="audio/mpeg" />
			<itunes:subtitle>Today's lesson is entitled "Kuwedzera" which means "To Add," or "Adding," because we're going to be adding more words, expressions, and phrases, primarily greetings.</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Today's lesson is entitled "Kuwedzera" which means "To Add," or "Adding," because we're going to be adding more words, expressions, and phrases, primarily greetings.</itunes:summary>
		<itunes:author>Kudzai</itunes:author>
		<itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
		<itunes:duration>16:49</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Shona Test #001</title>
		<link>http://kudzai.net/blog/?p=595</link>
		<comments>http://kudzai.net/blog/?p=595#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 13 May 2010 08:53:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kudzai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Shona Tests]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kudzai.net/blog/?p=595</guid>
		<description><![CDATA[Let's see how well you've been learning your Shona.  This is a fun 10-question multiple choice quiz to test your knowledge from Shona Lessons 001 to 009 of the kudzai.net Shona Lessons Podcast]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Let&#8217;s see how well you&#8217;ve been learning your Shona.  This is <strong>a fun 10-question multiple choice quiz</strong> to test your knowledge from lessons 001 to 009 of the kudzai.net Shona Lessons Podcast:</em></p>
<p><link type="text/css" rel="stylesheet" href="http://kudzai.net/blog/wp-content/plugins/quizzin/style.css" />
<script type="text/javascript" src="http://kudzai.net/blog/wp-includes/js/jquery/jquery.js"></script>
<script type="text/javascript" src="http://kudzai.net/blog/wp-content/plugins/quizzin/script.js"></script>

<div class="quiz-area single-page-quiz">
<form action="" method="post" class="quiz-form" id="quiz-1">
<div class='question' id='question-1'><div class='question-content'>How do you greet 5 people walking down the street.  (See lesson 001)</div><br /><input type='hidden' name='question_id[]' value='1' /><input type='radio' name='answer-1' id='answer-id-17' class='answer' value='17' /><label for='answer-id-17'>Mhoroyi</label><br /><input type='radio' name='answer-1' id='answer-id-18' class='answer' value='18' /><label for='answer-id-18'>Zvirisei?</label><br /><input type='radio' name='answer-1' id='answer-id-19' class='answer' value='19' /><label for='answer-id-19'>Waswera Sei?</label><br /><input type='radio' name='answer-1' id='answer-id-20' class='answer' value='20' /><label for='answer-id-20'>Hesi</label><br /></div><div class='question' id='question-2'><div class='question-content'>Respond to the following question: "Warara sei?" (See Lesson 002)</div><br /><input type='hidden' name='question_id[]' value='2' /><input type='radio' name='answer-2' id='answer-id-5' class='answer' value='5' /><label for='answer-id-5'>Ndageza</label><br /><input type='radio' name='answer-2' id='answer-id-6' class='answer' value='6' /><label for='answer-id-6'>Handiti</label><br /><input type='radio' name='answer-2' id='answer-id-7' class='answer' value='7' /><label for='answer-id-7'>Ndarara</label><br /><input type='radio' name='answer-2' id='answer-id-8' class='answer' value='8' /><label for='answer-id-8'>Mhoroi</label><br /></div><div class='question' id='question-3'><div class='question-content'>What does "Hembe" mean? (See lesson 003)</div><br /><input type='hidden' name='question_id[]' value='3' /><input type='radio' name='answer-3' id='answer-id-21' class='answer' value='21' /><label for='answer-id-21'>Clothes</label><br /><input type='radio' name='answer-3' id='answer-id-22' class='answer' value='22' /><label for='answer-id-22'>Shoes</label><br /><input type='radio' name='answer-3' id='answer-id-23' class='answer' value='23' /><label for='answer-id-23'>Head</label><br /><input type='radio' name='answer-3' id='answer-id-24' class='answer' value='24' /><label for='answer-id-24'>Bus</label><br /></div><div class='question' id='question-4'><div class='question-content'>Which of the following is the correct translation of  "You are cooking okra" (See lesson 004)</div><br /><input type='hidden' name='question_id[]' value='4' /><input type='radio' name='answer-4' id='answer-id-29' class='answer' value='29' /><label for='answer-id-29'>Ndabika derere</label><br /><input type='radio' name='answer-4' id='answer-id-30' class='answer' value='30' /><label for='answer-id-30'>Taka bika sadza</label><br /><input type='radio' name='answer-4' id='answer-id-31' class='answer' value='31' /><label for='answer-id-31'>Uri kubika derere</label><br /><input type='radio' name='answer-4' id='answer-id-32' class='answer' value='32' /><label for='answer-id-32'>Wabika derere here</label><br /></div><div class='question' id='question-5'><div class='question-content'>What does "Ngatiende kumusika ne mukomana uyo"  mean? (See Lesson 005)</div><br /><input type='hidden' name='question_id[]' value='5' /><input type='radio' name='answer-5' id='answer-id-33' class='answer' value='33' /><label for='answer-id-33'>That girl is going to the market</label><br /><input type='radio' name='answer-5' id='answer-id-34' class='answer' value='34' /><label for='answer-id-34'>Let's end the meeting with the boy</label><br /><input type='radio' name='answer-5' id='answer-id-35' class='answer' value='35' /><label for='answer-id-35'>Let eat with that girl at the market</label><br /><input type='radio' name='answer-5' id='answer-id-36' class='answer' value='36' /><label for='answer-id-36'>Let's go to the market with that boy</label><br /></div><div class='question' id='question-6'><div class='question-content'>In the question: "Bhora riri kutambwa riinhi?" - What does the last word "riinhi" mean? (See lesson 006)</div><br /><input type='hidden' name='question_id[]' value='6' /><input type='radio' name='answer-6' id='answer-id-37' class='answer' value='37' /><label for='answer-id-37'>Rings</label><br /><input type='radio' name='answer-6' id='answer-id-38' class='answer' value='38' /><label for='answer-id-38'>When</label><br /><input type='radio' name='answer-6' id='answer-id-39' class='answer' value='39' /><label for='answer-id-39'>Soccer</label><br /><input type='radio' name='answer-6' id='answer-id-40' class='answer' value='40' /><label for='answer-id-40'>Where</label><br /></div><div class='question' id='question-7'><div class='question-content'>Which shona pronoun means "They" (See lesson 007)</div><br /><input type='hidden' name='question_id[]' value='7' /><input type='radio' name='answer-7' id='answer-id-41' class='answer' value='41' /><label for='answer-id-41'>Iye</label><br /><input type='radio' name='answer-7' id='answer-id-42' class='answer' value='42' /><label for='answer-id-42'>Ini</label><br /><input type='radio' name='answer-7' id='answer-id-43' class='answer' value='43' /><label for='answer-id-43'>Ivo</label><br /><input type='radio' name='answer-7' id='answer-id-44' class='answer' value='44' /><label for='answer-id-44'>Isu</label><br /></div><div class='question' id='question-8'><div class='question-content'>Convert "Ndakaenda kuTown" (I went to town), so that it becomes "We went to town" (Lesson 008)</div><br /><input type='hidden' name='question_id[]' value='8' /><input type='radio' name='answer-8' id='answer-id-45' class='answer' value='45' /><label for='answer-id-45'>Akaenda kuTown</label><br /><input type='radio' name='answer-8' id='answer-id-46' class='answer' value='46' /><label for='answer-id-46'>Takaenda kuTown</label><br /><input type='radio' name='answer-8' id='answer-id-47' class='answer' value='47' /><label for='answer-id-47'>Tichaenda kuTown</label><br /><input type='radio' name='answer-8' id='answer-id-48' class='answer' value='48' /><label for='answer-id-48'>Tiri kuenda kuTown</label><br /></div><div class='question' id='question-9'><div class='question-content'>You're meeting your teacher Mr. Badza after a long holiday.  How should you greet him respectfully? (Lesson 009)</div><br /><input type='hidden' name='question_id[]' value='9' /><input type='radio' name='answer-9' id='answer-id-57' class='answer' value='57' /><label for='answer-id-57'>Ndipeyi $10 Mr. Badza</label><br /><input type='radio' name='answer-9' id='answer-id-58' class='answer' value='58' /><label for='answer-id-58'>Hesi Mr. Badza.  Uribho?</label><br /><input type='radio' name='answer-9' id='answer-id-59' class='answer' value='59' /><label for='answer-id-59'>Zvirisei muface?</label><br /><input type='radio' name='answer-9' id='answer-id-60' class='answer' value='60' /><label for='answer-id-60'>Makadini Mr. Badza? </label><br /></div><div class='question' id='question-10'><div class='question-content'>Translate the following into English from Shona:

"Taura na Baba, nekuti tiri kuenda ku town mangwana. Tichaenda ne mota. Unoda kuenda nesu here?" (Combined Lessons)</div><br /><input type='hidden' name='question_id[]' value='10' /><input type='radio' name='answer-10' id='answer-id-61' class='answer' value='61' /><label for='answer-id-61'>Talk to Bob to never go to town.  Its not safe by car.  Do you want to go with us?</label><br /><input type='radio' name='answer-10' id='answer-id-62' class='answer' value='62' /><label for='answer-id-62'>Talk to Dad, because we are going to town tomorrow.  We will go with the car.  Do you want to go with us?"</label><br /><input type='radio' name='answer-10' id='answer-id-63' class='answer' value='63' /><label for='answer-id-63'>I don't know what you are talking about.  This sentence is crazy. </label><br /><input type='radio' name='answer-10' id='answer-id-64' class='answer' value='64' /><label for='answer-id-64'>Go with Dad because we are going to town tomorrow.  Will won't take the car.  We want to walk there.</label><br /></div><br />
<input type="button" id="next-question" value="Next &gt;"  /><br />

<input type="submit" name="action" id="action-button" value="Show Results"  />
<input type="hidden" name="quiz_id" value="1" />
</form>
</div>

</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ytMzwW6qVnrBjZvL8BqYucTTYt8/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ytMzwW6qVnrBjZvL8BqYucTTYt8/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ytMzwW6qVnrBjZvL8BqYucTTYt8/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ytMzwW6qVnrBjZvL8BqYucTTYt8/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kudzai.net/blog/?feed=rss2&amp;p=595</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>60 Second Shona-004-Tamba-Mwana-Funga</title>
		<link>http://kudzai.net/blog/?p=579</link>
		<comments>http://kudzai.net/blog/?p=579#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 16 Dec 2009 01:50:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kudzai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[60 Second Shona]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kudzai.net/blog/?p=579</guid>
		<description><![CDATA[Learn Zimbabwe's Shona Language in a Minute.  In this Lesson: Tamba, Mwana, Funga.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h1 class="posth1">Zimbabwe&#8217;s Shona Language in a Minute</h1>
<p><img class="alignright size-thumbnail wp-image-558" title="60 Second Shona Logo - Zimbabwe Flag" src="http://kudzai.net/blog/wp-content/uploads/2009/11/60secondshona-150x150.jpg" alt="60 Second Shona Logo - Zimbabwe Flag" width="150" height="150" />Tamba. means Play (or) dance. Handeyi kuno tamba. Let&#8217;s go dancing. Mwana arikutamba. The child is playing.</p>
<p>Mwana. means Child. Mwana wangu. My child.</p>
<p>Funga. means Think or Thought. Ndino funga kuti ndiye. I think its him. Ayi funga kuti ndiwe. He thought it was you.</p>
<p>This has been 60 second shona.  Wanna learn more?  Visit www.twitter.com/kudzaidotnet</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/D7etCHNxAWmubSaDMvHN9Ofwc3U/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/D7etCHNxAWmubSaDMvHN9Ofwc3U/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/D7etCHNxAWmubSaDMvHN9Ofwc3U/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/D7etCHNxAWmubSaDMvHN9Ofwc3U/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kudzai.net/blog/?feed=rss2&amp;p=579</wfw:commentRss>
<enclosure url="http://www.qvia.net/podcastgen/media/2009-12-15_20091201_tambamwanafunga.mp3" length="830510" type="audio/mpeg" />
			<itunes:subtitle>Learn Zimbabwe's Shona Language in a Minute.  In this Lesson: Tamba, Mwana, Funga.</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Learn Zimbabwe's Shona Language in a Minute.  In this Lesson: Tamba, Mwana, Funga.</itunes:summary>
		<itunes:author>Kudzai</itunes:author>
		<itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
		<itunes:duration>52</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>60 Second Shona-003-Uko-Tsvaga-Nyora</title>
		<link>http://kudzai.net/blog/?p=570</link>
		<comments>http://kudzai.net/blog/?p=570#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Dec 2009 17:34:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kudzai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[60 Second Shona]]></category>

		<category><![CDATA[kudzai]]></category>

		<category><![CDATA[Learn Shona]]></category>

		<category><![CDATA[Nyora]]></category>

		<category><![CDATA[Over there]]></category>

		<category><![CDATA[Search For]]></category>

		<category><![CDATA[Shona Language]]></category>

		<category><![CDATA[Shona Lessons]]></category>

		<category><![CDATA[Shona Phrases]]></category>

		<category><![CDATA[Shona Podcasts]]></category>

		<category><![CDATA[Shona words]]></category>

		<category><![CDATA[Tsvaga]]></category>

		<category><![CDATA[Uko]]></category>

		<category><![CDATA[Write]]></category>

		<category><![CDATA[Zimbabwe]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kudzai.net/blog/?p=570</guid>
		<description><![CDATA[Uko-Over there, Tsvaga-Search For, Nyora-Write.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h1 class="posth1">Zimbabwe&#8217;s Shona Language in a Minute</h1>
<p><img class="alignright size-thumbnail wp-image-558" title="60 Second Shona Logo" src="http://kudzai.net/blog/wp-content/uploads/2009/11/60secondshona-150x150.jpg" alt="60 Second Shona Logo" width="150" height="150" /></p>
<p>Uko. Over there. Enda uko. Go over there. Tinogara uko. We live over there.</p>
<p>Tsvaga (ch&#8217;waga). Search, or look for something. Ndiri kutsvaga pen. I am looking for a pen. Tsvaga uko. Search over there.</p>
<p>Nyora. Write. Ndiri kunyora tsamba. I&#8217;m writing a letter. Nyora ne pen.  Write with a pen</p>
<p>This has been 60 second shona.  Wanna learn more?  Visit <a href="http://www.twitter.com/kudzaidotnet" target="_blank">www.twitter.com/kudzaidotnet</a></p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/bs0vK6uFfK1jeKFULkxrvU1tv4Q/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/bs0vK6uFfK1jeKFULkxrvU1tv4Q/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/bs0vK6uFfK1jeKFULkxrvU1tv4Q/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/bs0vK6uFfK1jeKFULkxrvU1tv4Q/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kudzai.net/blog/?feed=rss2&amp;p=570</wfw:commentRss>
<enclosure url="http://www.qvia.net/podcastgen/media/2009-12-08_20091201_ukotsvaganyora.mp3" length="954226" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>60 Second Shona,kudzai,Learn Shona,Nyora,Over there,Search For,Shona Language,Shona Lessons,Shona Phrases,Shona Podcasts,Shona words,Tsvaga</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>Uko-Over there, Tsvaga-Search For, Nyora-Write.</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Uko-Over there, Tsvaga-Search For, Nyora-Write.</itunes:summary>
		<itunes:author>Kudzai</itunes:author>
		<itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
		<itunes:duration>1:00</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>60 Second Shona-002-Naya-Kunze-Dombo</title>
		<link>http://kudzai.net/blog/?p=559</link>
		<comments>http://kudzai.net/blog/?p=559#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 02 Dec 2009 04:13:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kudzai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[60 Second Shona]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kudzai.net/blog/?p=559</guid>
		<description><![CDATA[Naya-Kunze-Dombo]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div><strong>This is Pheim with Kudzai.net, let&#8217;s talk Shona for a minute</strong></div>
<div id="fsi2"><img class="alignright size-thumbnail wp-image-550" title="60 Second Shona Logo" src="http://kudzai.net/blog/wp-content/uploads/2009/11/60secondshona-150x150.png" alt="60 Second Shona Logo" width="150" height="150" /></div>
<p>Naya. means Raining. Kunze kuri kunaya. It&#8217;s raining outside. Kwaka naya nezuro. It rained yesterday.</p>
<div>Kunze. means Outside. Kunze kune imbwa! There&#8217;s a dog outside!</div>
<div>Dombo. means Rock (or) stone. Kanda dombo. Throw the stone. Gara pa dombo. Sit on the rock.</div>
<div>This has been 60 second shona.  Wanna learn more?  Visit <a href="http://www.twitter.com/kudzaidotnet" target="_blank">www.twitter.com/kudzaidotnet</a>.</div>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/3s-Y-87PxcaoXLcBrxtWnSpkGrk/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/3s-Y-87PxcaoXLcBrxtWnSpkGrk/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/3s-Y-87PxcaoXLcBrxtWnSpkGrk/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/3s-Y-87PxcaoXLcBrxtWnSpkGrk/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kudzai.net/blog/?feed=rss2&amp;p=559</wfw:commentRss>
<enclosure url="http://www.qvia.net/podcastgen/media/2009-12-01_20091127nayakunzedombo60secshona.mp3" length="959660" type="audio/mpeg" />
			<itunes:subtitle>Naya-Kunze-Dombo</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Naya-Kunze-Dombo</itunes:summary>
		<itunes:author>Kudzai</itunes:author>
		<itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
		<itunes:duration>1:00</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>60 Second Shona-001-Nezuro-Mwari-Gore</title>
		<link>http://kudzai.net/blog/?p=542</link>
		<comments>http://kudzai.net/blog/?p=542#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Nov 2009 11:35:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kudzai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[60 Second Shona]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kudzai.net/blog/?p=542</guid>
		<description><![CDATA[Nezuro-Mwari-Gore]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="fsi2"><img class="alignright size-thumbnail wp-image-550" title="60 Second Shona Logo" src="http://kudzai.net/blog/wp-content/uploads/2009/11/60secondshona-150x150.png" alt="60 Second Shona Logo" width="90" height="90" /></div>
<p><strong>This is Kudzai with Kudzai.net, let&#8217;s talk Shona for a minute</strong></p>
<p>Nezuro. Yesterday. Nezuro ndakaenda ku Texas. Yesterday i went to Texas.</p>
<p>Mwari. God. Mwari akanaka. God is good.</p>
<p>Gore (go-reh). Year. Gore rino rapera. This year is over.</p>
<p><strong>This has been 60 second shona.  Wanna learn more?  Visit <a href="http://www.twitter.com/kudzaidotnet" target="_blank">www.twitter.com/kudzaidotnet</a></strong></p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/YXyeiy4UIuygF_lAxXGGNSrxivA/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/YXyeiy4UIuygF_lAxXGGNSrxivA/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/YXyeiy4UIuygF_lAxXGGNSrxivA/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/YXyeiy4UIuygF_lAxXGGNSrxivA/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kudzai.net/blog/?feed=rss2&amp;p=542</wfw:commentRss>
<enclosure url="http://www.qvia.net/podcastgen/media/2009-11-30_20091125nezuromwarigore60secondshona.mp3" length="922879" type="audio/mpeg" />
			<itunes:subtitle>Nezuro-Mwari-Gore</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Nezuro-Mwari-Gore</itunes:summary>
		<itunes:author>Kudzai</itunes:author>
		<itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
		<itunes:duration>58</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>60-Second Shona</title>
		<link>http://kudzai.net/blog/?p=533</link>
		<comments>http://kudzai.net/blog/?p=533#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Nov 2009 11:23:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kudzai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[60 Second Shona]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kudzai.net/blog/?p=533</guid>
		<description><![CDATA[Great news!  We’re going to be launching a mini-series called “60-Second Shona."]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Great news!  We’re going to be launching a mini-series called “60-Second Shona,” in which we’ll review several words each episode, from the words and phrases sent via the <a href="http://www.twitter.com/kudzaidotnet" target="_blank">kudzai.net twitter account</a>.  These mini series episodes will air in between the usual shona lessons podcast episodes, and will allow you to not have to wait for a lesson, before hearing a review of the words you’re learning.</p>
<p>Look out for the first 60-Second Shona episode, which is airing just after lesson 8.  So from now on, our regular lessons will go straight into the material, and our twitter reviews will air on the new mini-series, 60-Second Shona.</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/zwJAQDpQWPTOizZr7DdTex40aw8/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/zwJAQDpQWPTOizZr7DdTex40aw8/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/zwJAQDpQWPTOizZr7DdTex40aw8/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/zwJAQDpQWPTOizZr7DdTex40aw8/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kudzai.net/blog/?feed=rss2&amp;p=533</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Lesson 008 - Subject Prefixes</title>
		<link>http://kudzai.net/blog/?p=525</link>
		<comments>http://kudzai.net/blog/?p=525#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Nov 2009 10:59:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kudzai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Lessons]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kudzai.net/blog/?p=525</guid>
		<description><![CDATA[This lesson on the Shona language of Zimbabwe will teach us how to use the six personal pronouns we learned in lesson 7: Ini, Isu, Iwe, Imi, Iye, and Ivo.  ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="fsi">
<div id="attachment_538" class="wp-caption alignright" style="width: 160px"><a href="http://kudzai.net/blog/wp-content/uploads/2009/11/zimbabwe-soccer.jpg"><img class="size-thumbnail wp-image-538" title="Zimbabwe Soccer" src="http://kudzai.net/blog/wp-content/uploads/2009/11/zimbabwe-soccer-150x150.jpg" alt="Two rival schools in Zimbabwe playing a soccer (football) match. The home team didn't have matching uniforms, shin guards, or even shoes...but they still won! (Photo by Matt Brodie, www.brodiefoto.com)" width="150" height="150" /></a><p class="wp-caption-text">Two rival schools in Zimbabwe playing a soccer (football) match. The home team didn&#39;t have matching uniforms, shin guards, or even shoes...but they still won! (Photo by Matt Brodie, www.brodiefoto.com)</p></div>
</div>
<p>Today we&#8217;ll be continuing our lesson on the important subject of pronouns. This lesson will teach us how to use the six personal pronouns we learned in lesson 7: Ini, Isu, Iwe, Imi, Iye, and Ivo.</p>
<p style="text-align: center;"><strong>Twitter Review</strong></p>
<p>Also, today I have some great news to share about our Twitter reviews.  We&#8217;re going to be launching a mini-series called “60-Second Shona,” in which we&#8217;ll review several words each episode, from the words and phrases sent via twitter.  These mini series episodes will air in between the usual shona lessons podcast episodes, and will allow you to not have to wait for a lesson, before hearing a review of the words you&#8217;re learning.  Look out for the first 60-Second Shona episode, which is airing just after this lesson 8.  So from now on, our regular lessons will go straight into the material, and our twitter reviews will air on the new mini-series, 60-Second Shona.</p>
<p style="text-align: center;"><strong>Subject Prefixes</strong></p>
<p>Let&#8217;s get right into today&#8217;s lesson on Subject prefixes.  Now if you remember in our previous lessons, we learned that words and sentences that begin with the prefix Nd, &#8220;N - D&#8221; are used when referring to yourself. Such as Ndiri kuenda ku town.  So you already know one of the subject prefixes that we will be learning today.  Here they are:</p>
<p>The subject prefix for ___ is ____.</p>
<p>Ini - Nd - Ini ndiri kuenda kubasa – I am going to work</p>
<p>Isu - T - Isu tiri kuenda kubasa - We are going to work</p>
<p>Iwe - U - Iwe uri kuenda kubasa - You are going to work</p>
<p>Imi - M - Imi muri kuenda kubasa - You all are going to work. (or) You are going to work (to an adult).</p>
<p>Iye - A - Iye ari kuenda kubasa - She is going to work.  (or) He is going to work.</p>
<p>Ivo - Wa - Ivo vari kuenda kubasa - They are going to work</p>
<p>We have just reviewed our six personal pronouns, along with the proper word which follows them in a sentence.  This opens up a whole world of possibilities, and you can now make up hundreds, if not thousands of sentences, just a we have in this exercise .  Let&#8217;s do another set, using the topic &#8220;kuda kuenda ku Zimbabwe.&#8221; This means &#8220;to want to go to Zimbabwe.&#8221; &#8220;Kuda kuenda ku Zimbabwe.&#8221;</p>
<p>You may be noticing a lot of, &#8220;ku&#8217;s&#8221; in that sentence.  That&#8217;s because &#8220;ku&#8221; is the shona equivalent of the english word &#8220;to,&#8221; as in &#8220;to do something.&#8221;</p>
<p>Ini ndiri kuda kuenda ku Zimbabwe - I want to go to Zimbabwe</p>
<p>Isu tiri kuda kuenda ku Zimbabwe - We want to go to Zimbabwe</p>
<p>Iwe uri kuda kuenda ku Zimbabwe - You want to go to Zimbabwe</p>
<p>Imi muri kuda kuenda ku Zimbabwe - You all (plural) want to go to Zimbabwe. (or), you want to go to Zimbabwe (to an adult).</p>
<p>Iye ari kuda kuenda ku Zimbabwe - He/She wants to go to Zimbabwe</p>
<p>Ivo vari kuda kuenda ku Zimbabwe - They want to go to Zimbabwe</p>
<p>You can do this exercise to construct tons of sentences.  Such as:</p>
<p>kutamba bhora - playing soccer</p>
<p>kuimba - singing</p>
<p>kufamba - walking</p>
<p>kudya sadza - eating sadza</p>
<p>And more.</p>
<p>And now, I have something to tell you that will make your life a whole lot easier!  In all these sentences we&#8217;ve just recited, you can remove the first word.  That&#8217;s right.  All those 6 pronouns we&#8217;ve spent learning, ini, isu, iwe, and the other 3, are no longer necessary to you.  This is because the subject prefix implies the pronoun.  Simply put, you can just say:</p>
<p>Ndiri kuenda kuTown - I am going to town.</p>
<p>Notice I didn&#8217;t have to say &#8220;Ini&#8221; anymore.  This is because when you say &#8220;Ndiri kuenda kuTown,&#8221; its enough, because Nd, can only refer to me.  So</p>
<p>Tiri kuenda kuTown -</p>
<p>Notice I no longer need to say &#8220;Isu Tiri kuenda kuTown.&#8221;  I can just say &#8220;Tiri kuenda kuTown.&#8221;  Isn&#8217;t that awesome?  That definitely makes life a whole lot easier.  If you listen to a shona speaker, they&#8217;ll almost never start their sentence with the pronoun, because they know its not needed.  So here&#8217;s a quiz.  How to you say &#8220;you are going to town?&#8221;</p>
<p>The answer is:  Uri kuenda kuTown.</p>
<p>Now here&#8217;s some information to help guide you as you make your sentences.  The sentences we&#8217;ve just recited, are for both present and future tenses.  So whether you&#8217;re talking about now, or later, &#8220;ndiri kuenda kuZimbabwe&#8221; means &#8220;I am going to Zimbabwe.&#8221;  So, what&#8217;s left to learn is how to speak for the past tense, meaning, speaking of things you have already done, such as &#8220;I went to Zimbabwe.&#8221;  This is easy.  You simply change from saying &#8220;Ndiri&#8221;, to &#8220;Ndaka&#8221;.  Let&#8217;s do that now.</p>
<p>Ini - Ndaka enda kuZimbabwe – I went to Zimbabwe</p>
<p>Isu - Taka enda kuZimbabwe - We went to Zimbabwe</p>
<p>Iwe - Waka enda kuZimbabwe - You went to Zimbabwe</p>
<p>Imi - Maka enda kuZimbabwe – You all  went to Zimbabwe (plural / adult)</p>
<p>Iye - Aka enda kuZimbabwe - He/She went to Zimbabwe</p>
<p>Ivo - Vaka enda kuZimbabwe – They went to Zimbabwe. (or about an adult)</p>
<p>And again, anytime you have a plural form in shona, thats the same form you&#8217;re going to use when speaking to, or about an adult or someone who deserves respect.  So someone who is older than you, or someone who is of great importance, and really anyone whose not a child or a familiar friend.  You speak to them in plural form, as if they&#8217;re more than one person.</p>
<p>Before we go, lets do one more set in the past tense, using &#8220;played soccer,&#8221; &#8220;tamba bhora&#8221;</p>
<p>Ndaka tamba bhora - I played soccer</p>
<p>Taka tamba bhora - We played soccer</p>
<p>Waka tamba bhora - You played soccer</p>
<p>Maka tamba bhora - You all played soccer (or to adult)</p>
<p>Aka tamba bhora - He/She played soccer</p>
<p>Vaka tamba bhora - They played soccer (or about an about)</p>
<p>So&#8230;.</p>
<p>Baba vaka tamba bhora – Dad played soccer</p>
<p>John aka tamba bhora – John played soccer</p>
<p>If you want to say, &#8220;the boys from Zimbabwe played soccer in  Brazil in the world cup of 2014, and won, and made us all happy!&#8221; You&#8217;d say&#8230;.</p>
<p>&#8220;Vakomana ve Zimbabwe vaka tamba bhora kuBrazil pa World Cup ye 2014, vakakunda, vakati fadza tose zvekuti!&#8221;</p>
<p>That&#8217;s it for today.  Join in next time for more on the wonderful language of Shona.</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/5xM4adRN9hK3BZ2mA9hm4bs0jCM/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/5xM4adRN9hK3BZ2mA9hm4bs0jCM/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/5xM4adRN9hK3BZ2mA9hm4bs0jCM/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/5xM4adRN9hK3BZ2mA9hm4bs0jCM/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kudzai.net/blog/?feed=rss2&amp;p=525</wfw:commentRss>
<enclosure url="http://www.qvia.net/podcastgen/media/2009-11-25_20091125_lesson008subjectprefixesfinal.mp3" length="12609818" type="audio/mpeg" />
			<itunes:subtitle>This lesson on the Shona language of Zimbabwe will teach us how to use the six personal pronouns we learned in lesson 7: Ini, Isu, Iwe, Imi, Iye, and Ivo.  </itunes:subtitle>
		<itunes:summary>This lesson on the Shona language of Zimbabwe will teach us how to use the six personal pronouns we learned in lesson 7: Ini, Isu, Iwe, Imi, Iye, and Ivo.  </itunes:summary>
		<itunes:author>Kudzai</itunes:author>
		<itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
		<itunes:duration>13:08</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Lesson 007 - Shona Pronouns</title>
		<link>http://kudzai.net/blog/?p=497</link>
		<comments>http://kudzai.net/blog/?p=497#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 16 Oct 2009 11:17:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kudzai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Lessons]]></category>

		<category><![CDATA[How to speak shona]]></category>

		<category><![CDATA[Say I in Shona]]></category>

		<category><![CDATA[Say We in Shona]]></category>

		<category><![CDATA[Shona]]></category>

		<category><![CDATA[Shona Lessons]]></category>

		<category><![CDATA[Shona Pronouns]]></category>

		<category><![CDATA[shona speakers]]></category>

		<category><![CDATA[www.kudzai.net]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kudzai.net/blog/?p=497</guid>
		<description><![CDATA[Today we'll learn Shona Pronouns: Ini, Isu, Iwe, Imi, Iye, Ivo. Another huge step which will lead us to speaking the Shona language of Zimbabwe.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h5 class="headsentence">Today we&#8217;re going to be learning Shona Pronouns.</h5>
<div id="fsi">
<div id="attachment_504" class="wp-caption alignright" style="width: 160px"><a href="http://kudzai.net/blog/wp-content/uploads/2009/10/mbuyasneighbors.jpg"><img class="size-thumbnail wp-image-504" title="Mbuya's Neighbors" src="http://kudzai.net/blog/wp-content/uploads/2009/10/mbuyasneighbors-150x150.jpg" alt="These beautiful children are my Mbuya's (grandmother's) neighbors in Honde Valley, Mutare.  Honde Valley is one of the most georgeous places in Zimbabwe, and the people are incredibly friendly!" width="150" height="150" /></a><p class="wp-caption-text">These beautiful children are my Mbuya&#39;s (grandmother&#39;s) neighbors in Honde Valley, Mutare.  Honde Valley is one of the most georgeous places in Zimbabwe, and the people are incredibly friendly!</p></div>
</div>
<p>As always, lets begin by going over the words and phrases sent via twitter since our last lesson.  Visit www.twitter.com/kudzaidotnet.  Once you&#8217;re there, begin following the Shona lessons podcast. And, you can select to receive the shona words and phrases as text messages, directly on your mobile phone.</p>
<p style="text-align: left;"><strong>Twitter Review</strong></p>
<p>Mapurisa - Police. Daidza mapurisa! Call the police. Mapurisa ano chengeta nyika. The police protect the land.</p>
<p>Manheru - Evening. Manheru ano, tiri kudya sadza. This evening, we&#8217;re eating sadza.</p>
<p>Nguva - Time. Dzaa Nguvayi? What time is it? Nguva dzasvika. The time has come. Ndino shanda nguva dzose. I work all the time.</p>
<p>Ayihwa - (ah yee whaa) - No. Ayihwa handidi kuenda nemi - No I don&#8217;t want to go with you.</p>
<p>Gogodza - (go-go-dzah) Knock. &#8220;Gogogoyi&#8221; (go-go-go-yee). Knock knock. Said out loud when knocking at someone&#8217;s door.</p>
<p>Imbwa (eem-b&#8217;gwa). Dog. Mwana anotya imbwa. The kid is afraid of the dog. Imbwa iri kuhukura. The dog is barking.</p>
<p>Tya (ch-kah) - Fear/Afraid. Kutya - To be afraid. Mwana uyu ari kutya. This kid is afraid. Uri kutya chii? What are you afraid of?</p>
<p>Mukadzi. Woman. Mukadzi uyo ndi mai wangu. That woman is my mother.</p>
<p>Musoro. Head. Musoro wake wakanaka. Her/His head is nice. Musoro wangu uri kupisa. My head is hot.</p>
<p>Dzidza. Learn. Ndiri kudzidza kutaura shona. I am learning to speak shona. Ndakadzidza kuchikoro. I learned (studied) at school.</p>
<p>Mubvunzo. Question. Ndine mubvunzo. I have a question.</p>
<p>Zuva. Day. Zuva also means &#8220;Sun.&#8221; Nhasi iZuva rakanaka. Today is a good day. Zuva riri kupisa. The sun is hot.</p>
<p>Rara. Sleep.</p>
<p>Batsira. Help. Batsira Baba kutakura huni. Help Dad carry the firewood. Ndibatsire. Help me. Ndamu batsira. I helped him/her.</p>
<p>Chenjera. Be careful.</p>
<h5 class="headsentence" style="text-align: center;">Today&#8217;s Lesson:  Shona Pronouns</h5>
<p>Now, lets begin today&#8217;s lesson on Shona pronouns.  First, lets go over the English versions of the pronouns we&#8217;ll be learning and then we&#8217;ll translate them into Shona.  And, the topic we are going to use is “Going to work,” “Kuenda kubasa” There are 6 pronouns in Shona, and their English versions are:</p>
<p>I, We, You, You all, He/She, and They</p>
<p>Now lets review these 6 pronouns in Shona, and join them with the phrase “Kuenda kubasa.”</p>
<p>Ini – I</p>
<p>Ini ndiri kuenda kubasa – I am going to work</p>
<p>Isu - We</p>
<p>Isu tiri kuenda kubasa - We are going to work</p>
<p>Iwe - You</p>
<p>Iwe Uri kuenda kubasa - You are going to work</p>
<p>Imi – means “You all.” Imi is used when saying “You” to more than one person.  It is the plural form of You.  Also, remember that Shona addresses adults as if they are more than one person.  So Imi, is also how you would say “You” to an adult.  Let&#8217;s practice.</p>
<p>Imi muri kuenda kubasa - You all are going to work. (or) You are going to work (when speaking to an adult).</p>
<p>Iye - He/She</p>
<p>Iye ari kuenda kubasa - She is going to work.  (or) He is going to work.</p>
<p>Ivo - They</p>
<p>Ivo wari kuenda kubasa - They are going to work</p>
<p>Ini – means I.</p>
<p>Isu – means We</p>
<p>Iwe – means You</p>
<p>Imi – means You all</p>
<p>Iye – means he/she</p>
<p>Ivo – means they</p>
<p>The following is a story entitled – Ini, I Hurt My Knee.</p>
<p>Yesterday I was playing soccer with some friends. Ini, I hurt my knee and fell down to the ground.  My friend Rumbi said, “Don&#8217;t cry.  Isu, we have a nurse named Sue.”  So I asked, “How can the nurse help me?”  Rumbi answered, don&#8217;t worry&#8230; Iwe, you&#8217;ll see the way.  So I said “Lets go, and Imi, you all can come with me.” Rumbi replied, “Yes, let&#8217;s all go together. She&#8217;ll be happy to see us.  Iye, she will say yay.  But the doctors will be surprised to see your knee.  Ivo, they will say woa.”</p>
<p>After this experience, I decided to write a song about it.  In this song, each sentence begins with the shona pronoun, followed by the English meaning. Also, notice that the last word in each sentence is an English word that sounds similar to the pronoun in the sentence.  Here&#8217;s the song:</p>
<p>Ini, I – hurt my knee</p>
<p>Isu, We have a nurse named sue</p>
<p>Iwe, You&#8217;ll see the way</p>
<p>Imi, You all can come with me</p>
<p>Iye, She will say yay</p>
<p>Iwo, They will say woa</p>
<p>In our next lesson, you&#8217;re going to learn how to use these pronouns in your sentences.  After the next lesson, you&#8217;ll be able to put together thousands of sentences by combining these pronouns with phrases such as &#8220;having fun&#8221; &#8220;kunakidzwa.&#8221;  Hey, lets do that right now with our ending review using that phrase.  Kunakidzwa.  Having fun.</p>
<p>Ini ndiri kunakidzwa - I am having fun</p>
<p>Isu tiri  kunakidzwa - We are having fun</p>
<p>Iwe Uri kunakidzwa - You are having fun</p>
<p>Imi muri kunakidzwa - You all are having fun</p>
<p>Iye ari kunakidzwa - He/She is having fun</p>
<p>Ivo vari kunakidzwa - They are having fun.</p>
<p>That&#8217;s it for today, I hope you had as much fun as I did with this lesson.  I can&#8217;t wait for the next lesson, where we&#8217;ll learn even more.  Join me next, and until then, Toonana.</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/9Iv9ZBSeb5ka_Cp_LZN-ha1SRrU/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/9Iv9ZBSeb5ka_Cp_LZN-ha1SRrU/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/9Iv9ZBSeb5ka_Cp_LZN-ha1SRrU/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/9Iv9ZBSeb5ka_Cp_LZN-ha1SRrU/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kudzai.net/blog/?feed=rss2&amp;p=497</wfw:commentRss>
<enclosure url="http://www.qvia.net/podcastgen/media/2009-10-16_20091015_shonapronounsfinal.mp3" length="14207258" type="audio/mpeg" />
			<itunes:keywords>How to speak shona,Say I in Shona,Say We in Shona,Shona,Shona Lessons,Shona Pronouns,shona speakers,www.kudzai.net</itunes:keywords>
		<itunes:subtitle>Today we'll learn Shona Pronouns: Ini, Isu, Iwe, Imi, Iye, Ivo. Another huge step which will lead us to speaking the Shona language of Zimbabwe.</itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Today we'll learn Shona Pronouns: Ini, Isu, Iwe, Imi, Iye, Ivo. Another huge step which will lead us to speaking the Shona language of Zimbabwe.</itunes:summary>
		<itunes:author>Kudzai</itunes:author>
		<itunes:explicit>clean</itunes:explicit>
		<itunes:duration>14:48</itunes:duration>
	</item>
		<item>
		<title>Shona Prayer on YouTube</title>
		<link>http://kudzai.net/blog/?p=487</link>
		<comments>http://kudzai.net/blog/?p=487#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 01 Oct 2009 20:41:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kudzai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Video]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kudzai.net/blog/?p=487</guid>
		<description><![CDATA[A woman reciting "the sinner's prayer" in Shona on YouTube.  I've typed the words with English translations below the video.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><em>Note</em>: Videos are public, and not produced by or affiliated with kudzai.net</strong>.</p>
<p>This is video found on YouTube created by a woman reciting the Shona version of &#8220;the sinner&#8217;s prayer&#8221;.  Her pronunciation and steady pace are perfect and you can hear many words that we&#8217;ve practiced so far in our Lessons.  I&#8217;ve typed the words with English translations below the video.</p>
<p><object width="425" height="344" data="http://www.youtube.com/v/3Kej8knKc6I&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" type="application/x-shockwave-flash"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/3Kej8knKc6I&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object></p>
<p><strong>Translation</strong></p>
<p>Jesu anoti - Jesus says</p>
<p>Huyayi kwandiri - Come to me</p>
<p>Imi mose makaneta makaremerwa- All you who are tired and are heavily laden (being weighed down)</p>
<p>Ini ndichaku zorodzai - I will cause you to rest</p>
<p>Hazvinei kuti (h)uripapi nhasi - It doesn&#8217;t matter where you are today</p>
<p>Ukapa hupenyu hwako kuna Jesu - If you give your life to Jesus</p>
<p>Anokupa zororo rake - He will give you his rest</p>
<p>Namata munamato uyu - Pray this prayer</p>
<p>Pamwechete neni - Together with me</p>
<p>Uchirevesa nemoyo wose - While meaning it with all your heart</p>
<p>Uti Mwari Baba - Say Father God</p>
<p>Ndinouya kwamuri nhasi - I come to you today</p>
<p>Ndinobvuma kuti Jesu ndiShe - I agree (believe) that Jesus is Lord</p>
<p>Ndiregerereiwo kudarika kwangu kwose - Forgive all my passing (sins)</p>
<p>Nditorei mundinatse - Take me, and make me good (beautify me)</p>
<p>Mundisuke neropa renyu - And wash me with your blood</p>
<p>Jesu, ivayi Ishe wehupenyu hwangu - Jesus, be the Lord of my life</p>
<p>Ndiku raramirei, ndiku kudzei - That I will live for you, that i will glorify (praise, exalt, honor) you</p>
<p>Ndikudze zita renyu - That I glorify your name</p>
<p>Ndinogamuchira zororo renyu - I receive your rest</p>
<p>Ndinogamuchira ruponeso  - I receive salvation</p>
<p>Muzita raJesu Amen - In the name of Jesus, Amen</p>
<p>Kwenguva shomanene - For a short-short time</p>
<p>Imbotarisa uone kukura kwerudo rwamwari - Have a look and see the greatness of the love of God</p>
<p>Jesu wakarasa hupenyu hwake - Jesus threw away (gave up) his life</p>
<p>Kuti iwe urarame - So that you would live (exist)</p>
<p>Ndoda kuti - I would like that</p>
<p>Udururire zvese zvanga zvichinetsa - You pour everything that was hard</p>
<p>Mumawoko aMwari - into the hands of God</p>
<p>Mitoro yako yese - All your burdens</p>
<p>Jesu akaitakura pamuchinjikwa - Jesus carried them on the cross</p>
<p>Hapana chingaku tyisa - There is nothing that can make you afraid</p>
<p>Kana ku kuvhundutsa - Or cause you to fear</p>
<p>Jesu ndiye Mambo werugare - Jesus, he is the king (prince) of peace</p>
<p>atokupa simba nhasi - He has already given you power (strength) today</p>
<p>rokuti uwe mwana waMwara - that you become make you a child of God</p>
<p>Mufaro waJesu - The joy of Jesus</p>
<p>Ngauwe simba rako - Let it be your strength (power)</p>
<p>Zvipire nhasi - Give yourself over (Surrender) today</p>
<p>Kuti urarame - So that you can live (exist)</p>
<p>Muhupano hwamwari - In the presence of God</p>
<p>Uchimu kudza - while you glorify him</p>
<p>Uchiita - while you do</p>
<p>Kuda kwake - his desire</p>
<p>Mwari vakuropafadze - God bless you</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/SLcQt34Q3x1xp8CrIMXmZHZ0VQ0/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/SLcQt34Q3x1xp8CrIMXmZHZ0VQ0/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/SLcQt34Q3x1xp8CrIMXmZHZ0VQ0/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/SLcQt34Q3x1xp8CrIMXmZHZ0VQ0/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kudzai.net/blog/?feed=rss2&amp;p=487</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss><!-- Dynamic page generated in 14.155 seconds. --><!-- Cached page generated by WP-Super-Cache on 2010-09-08 06:18:09 -->
