<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearch/1.1/" xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" version="2.0"><channel><atom:id>tag:blogger.com,1999:blog-34913460</atom:id><lastBuildDate>Tue, 03 Nov 2009 13:40:14 +0000</lastBuildDate><title>LatinViaFables.com</title><description>Fables in Latin, with English translations and grammar notes, for your learning pleasure!</description><link>http://latinviafables.blogspot.com/</link><managingEditor>laura-gibbs@ou.edu (Laura Gibbs)</managingEditor><generator>Blogger</generator><openSearch:totalResults>335</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" href="http://feeds.feedburner.com/LatinViaFables" type="application/rss+xml" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" /><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-34913460.post-2304828370237671119</guid><pubDate>Tue, 25 Aug 2009 00:03:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-08-24T20:08:31.714-04:00</atom:updated><title>102. Bos et Iuvencus</title><description>I've embarked on a new Latin fable project here at the Latin Via Fables blog: digitizing the 300 fables in the &lt;em&gt;Mithologica sacro-profana, seu florilegium fabularum&lt;/em&gt; by P. Irenaeus, published in 1666, which has recently become available at &lt;a href="http://books.google.com/books?id=fXETAAAAQAAJ" target="_blank"&gt;GoogleBooks&lt;/a&gt;. For a complete index of the fables in the book, with links to the fables I've digitized so far, check out the Aesopus wiki page at &lt;a href="http://aesopus.pbwiki.com/irenaeus"&gt;Aesopus.PBwiki.com&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Today's fable is &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Bos et Iuvencus&lt;/span&gt;, the story of a hard-working ox and a frivolous calf. In Perry's indexing system, this is &lt;a href="http://mythfolklore.net/aesopica/perry/300.htm"&gt;Perry 3oo&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To make reading the fable easier, I've provided a segmented version of the story below.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Bovem aetate iuxta et labore confectum Iuvencus, comptus ac petulans, iugi adhuc expers, intuens, irridebat, exprobrans scabram pellem, cutem rugosam, et cervicem iugo attritam, plaustri denique duram necessitatem; et contra vegetae aetatis suae statum, otia, lascivias efferebat; nequicquam respondente aut mussitante Bove. Non diu post, cum solemnes sacrorum dies recursarent et pro sacrificio quaereretur victima, Bos dimittitur, Iuvencus rapitur immolandus, quem, dimisso iam capite et lento gressu, cum ad aram duceretur, Bos videns, "Nolim (inquit), O mi frater, afflicto tibi afflictionem dare, sed cum ita sors tulerit, tuo iam experimento comperi verum esse quod olim audivi: vecordem esse iuventutem, sed ubi petulantia adolescentiae iungitur, vix e malis emergere, sapuisses forte, si senuisses.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bovem&lt;br /&gt;aetate iuxta et labore confectum&lt;br /&gt;Iuvencus,&lt;br /&gt;comptus ac petulans,&lt;br /&gt;iugi adhuc expers,&lt;br /&gt;intuens,&lt;br /&gt;irridebat,&lt;br /&gt;exprobrans&lt;br /&gt;scabram pellem,&lt;br /&gt;cutem rugosam,&lt;br /&gt;et cervicem iugo attritam,&lt;br /&gt;plaustri denique&lt;br /&gt;duram necessitatem;&lt;br /&gt;et contra&lt;br /&gt;vegetae aetatis suae&lt;br /&gt;statum,&lt;br /&gt;otia, lascivias efferebat;&lt;br /&gt;nequicquam respondente&lt;br /&gt;aut mussitante Bove.&lt;br /&gt;Non diu post,&lt;br /&gt;cum&lt;br /&gt;solemnes sacrorum dies&lt;br /&gt;recursarent&lt;br /&gt;et pro sacrificio&lt;br /&gt;quaereretur victima,&lt;br /&gt;Bos dimittitur,&lt;br /&gt;Iuvencus rapitur&lt;br /&gt;immolandus,&lt;br /&gt;quem,&lt;br /&gt;dimisso iam capite&lt;br /&gt;et lento gressu,&lt;br /&gt;cum ad aram duceretur,&lt;br /&gt;Bos videns,&lt;br /&gt;"Nolim (inquit),&lt;br /&gt;O mi frater,&lt;br /&gt;afflicto tibi&lt;br /&gt;afflictionem dare,&lt;br /&gt;sed&lt;br /&gt;cum ita sors tulerit,&lt;br /&gt;tuo iam experimento comperi&lt;br /&gt;verum esse&lt;br /&gt;quod olim audivi:&lt;br /&gt;vecordem esse iuventutem,&lt;br /&gt;sed ubi petulantia&lt;br /&gt;adolescentiae iungitur,&lt;br /&gt;vix e malis emergere,&lt;br /&gt;sapuisses forte,&lt;br /&gt;si senuisses.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here's an illustration for the fable (&lt;a href="http://tinyurl.com/o8ny29"&gt;image source&lt;/a&gt;):&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/SpMraQJwsuI/AAAAAAAADjc/tN4gIDFoMrY/s1600-h/cowcalf.png"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 278px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/SpMraQJwsuI/AAAAAAAADjc/tN4gIDFoMrY/s400/cowcalf.png" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5373686510395634402" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;hr /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Aesop's Fables in Latin&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; now available at &lt;a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0865166951/bestiarialati-20"&gt;Amazon.com&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0865166951/bestiarialati-20"&gt;&lt;img src="http://media.bestmoodle.net/amazon400.png" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/34913460-2304828370237671119?l=latinviafables.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://latinviafables.blogspot.com/2009/08/102-bos-et-iuvencus.html</link><author>laura-gibbs@ou.edu (Laura Gibbs)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://3.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/SpMraQJwsuI/AAAAAAAADjc/tN4gIDFoMrY/s72-c/cowcalf.png" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-34913460.post-8166452588145214528</guid><pubDate>Sat, 22 Aug 2009 20:12:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-08-22T16:15:44.159-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Irenaeus</category><title>101. De Adolescente et Hirundine.</title><description>I've embarked on a new Latin fable project here at the Latin Via Fables blog: digitizing the 300 fables in the &lt;em&gt;Mithologica sacro-profana, seu florilegium fabularum&lt;/em&gt; by P. Irenaeus, published in 1666, which has recently become available at &lt;a href="http://books.google.com/books?id=fXETAAAAQAAJ" target="_blank"&gt;GoogleBooks&lt;/a&gt;. For a complete index of the fables in the book, with links to the fables I've digitized so far, check out the Aesopus wiki page at &lt;a href="http://aesopus.pbwiki.com/irenaeus"&gt;Aesopus.PBwiki.com&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Today's fable is &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;De Adolescente et Hirundine&lt;/span&gt;, the story of a young man who did not realize that "one swallow does not a summer make." In Perry's indexing system, this is &lt;a href="http://www.mythfolklore.net/aesopica/perry/169.htm"&gt;Perry 169&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To make reading the fable easier, I've provided a segmented version of the story below.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Effrenus quidam ac dissolutus Iuvenis, cum inter ganeonum greges bona sua in popinis et luxuriis abligurisset, ut nil reliqui praeter vestem haberet, visa Hirundine, existimavit actum esse de hieme, ver adventasse; confestimque vestem vendidit, et pretium eius ludis et solitis compotationibus impendit; sed cum paulo post, recrudescente frigore, dirissime algeret, visa alia Hirundine, et ipsa paene frigore enecta, O pessima avicula, dixit, quam male auguraris! Decepisti me, et simul decepta es. Ostendit inconsideratae iuventutis indolem temere et sine consilio se in errores praeceipitem agentem. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Effrenus quidam&lt;br /&gt;ac dissolutus Iuvenis,&lt;br /&gt;cum&lt;br /&gt;inter ganeonum greges&lt;br /&gt;bona sua&lt;br /&gt;in popinis et luxuriis&lt;br /&gt;abligurisset,&lt;br /&gt;ut nil reliqui&lt;br /&gt;praeter vestem haberet,&lt;br /&gt;visa Hirundine,&lt;br /&gt;existimavit&lt;br /&gt;actum esse de hieme,&lt;br /&gt;ver adventasse;&lt;br /&gt;confestimque&lt;br /&gt;vestem vendidit,&lt;br /&gt;et pretium eius&lt;br /&gt;ludis et solitis compotationibus&lt;br /&gt;impendit;&lt;br /&gt;sed&lt;br /&gt;cum&lt;br /&gt;paulo post,&lt;br /&gt;recrudescente frigore,&lt;br /&gt;dirissime algeret,&lt;br /&gt;visa alia Hirundine,&lt;br /&gt;et ipsa paene frigore enecta,&lt;br /&gt;O pessima avicula, dixit,&lt;br /&gt;quam male auguraris!&lt;br /&gt;Decepisti me,&lt;br /&gt;et simul decepta es.&lt;br /&gt;Ostendit&lt;br /&gt;inconsideratae iuventutis indolem temere et sine consilio&lt;br /&gt;se&lt;br /&gt;in errores&lt;br /&gt;praeceipitem agentem.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here's an illustration for the fable (&lt;a href="http://mythfolklore.net/aesopica/salomon/90.htm"&gt;image source&lt;/a&gt;):&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/SpBRg-fJmdI/AAAAAAAADis/uThqn6R3d60/s1600-h/01403-34web.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 301px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/SpBRg-fJmdI/AAAAAAAADis/uThqn6R3d60/s400/01403-34web.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5372883982424316370" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;hr /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Aesop's Fables in Latin&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; now available at &lt;a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0865166951/bestiarialati-20"&gt;Amazon.com&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0865166951/bestiarialati-20"&gt;&lt;img src="http://media.bestmoodle.net/amazon400.png" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/34913460-8166452588145214528?l=latinviafables.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://latinviafables.blogspot.com/2009/08/101-de-adolescente-et-hirundine.html</link><author>laura-gibbs@ou.edu (Laura Gibbs)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://3.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/SpBRg-fJmdI/AAAAAAAADis/uThqn6R3d60/s72-c/01403-34web.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-34913460.post-7786341898738062673</guid><pubDate>Thu, 20 Aug 2009 23:30:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-08-20T19:39:54.167-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Irenaeus</category><title>100. De Delectore Militum</title><description>I've embarked on a new Latin fable project here at the Latin Via Fables blog: digitizing the 300 fables in the &lt;em&gt;Mithologica sacro-profana, seu florilegium fabularum&lt;/em&gt; by P. Irenaeus, published in 1666, which has recently become available at &lt;a href="http://books.google.com/books?id=fXETAAAAQAAJ" target="_blank"&gt;GoogleBooks&lt;/a&gt;. For a complete index of the fables in the book, with links to the fables I've digitized so far, check out the Aesopus wiki page at &lt;a href="http://aesopus.pbwiki.com/irenaeus"&gt;Aesopus.PBwiki.com&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Today's fable is &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;De Delectore Militum&lt;/span&gt;, the story of how appearances can be deceiving in military recruitment. This is not a fable I've seen anywhere else; it looks like a companion piece to the story about the unprepossessing race-horse story from yesterday.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To make reading the fable easier, I've provided a segmented version of the story below.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Quidam, a Duce suo missus ut Milites conscriberet, attendebat maxime externam oris et corporis speciem in iis qui sese ipsi offerebant; quos inter unus eminebat, corporis habitudine et procera statura conspicuus, quem idcirco prae ceteris volebat deligere; et alium reiectare, minus bene natum, quem tamen omnes ut generosum et strenuum militem efferebant; et speciosum illum ut effeminatum et ignavum. Utriusque ergo nomen inscipsit, et effectu probavit quod dicebatur hominesque haud a specie externa iudicandos.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quidam,&lt;br /&gt;a Duce suo missus&lt;br /&gt;ut Milites conscriberet,&lt;br /&gt;attendebat maxime&lt;br /&gt;externam oris et corporis speciem&lt;br /&gt;in iis&lt;br /&gt;qui sese ipsi offerebant;&lt;br /&gt;quos inter&lt;br /&gt;unus eminebat,&lt;br /&gt;corporis habitudine&lt;br /&gt;et procera statura&lt;br /&gt;conspicuus,&lt;br /&gt;quem idcirco&lt;br /&gt;prae ceteris&lt;br /&gt;volebat deligere;&lt;br /&gt;et alium reiectare,&lt;br /&gt;minus bene natum,&lt;br /&gt;quem tamen&lt;br /&gt;omnes&lt;br /&gt;ut generosum et strenuum militem&lt;br /&gt;efferebant;&lt;br /&gt;et speciosum illum&lt;br /&gt;ut effeminatum et ignavum.&lt;br /&gt;Utriusque ergo nomen inscipsit,&lt;br /&gt;et effectu probavit&lt;br /&gt;quod dicebatur&lt;br /&gt;hominesque&lt;br /&gt;haud a specie externa&lt;br /&gt;iudicandos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here's an illustration for the fable (&lt;a href="http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Roman_legion_at_attack.jpg"&gt;image source&lt;/a&gt;):&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/Soth36o7rDI/AAAAAAAADiM/v9QRigLRAxo/s1600-h/romansoldiers-1.png"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 226px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/Soth36o7rDI/AAAAAAAADiM/v9QRigLRAxo/s400/romansoldiers-1.png" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5371494593831087154" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;hr /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Aesop's Fables in Latin&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; now available at &lt;a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0865166951/bestiarialati-20"&gt;Amazon.com&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0865166951/bestiarialati-20"&gt;&lt;img src="http://media.bestmoodle.net/amazon400.png" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/34913460-7786341898738062673?l=latinviafables.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://latinviafables.blogspot.com/2009/08/100-de-delectore-militum.html</link><author>laura-gibbs@ou.edu (Laura Gibbs)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://4.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/Soth36o7rDI/AAAAAAAADiM/v9QRigLRAxo/s72-c/romansoldiers-1.png" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-34913460.post-8064813723912297242</guid><pubDate>Thu, 20 Aug 2009 00:05:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-08-19T20:13:19.549-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Irenaeus</category><title>99. De Equo Despecto</title><description>I've embarked on a new Latin fable project here at the Latin Via Fables blog: digitizing the 300 fables in the &lt;em&gt;Mithologica sacro-profana, seu florilegium fabularum&lt;/em&gt; by P. Irenaeus, published in 1666, which has recently become available at &lt;a href="http://books.google.com/books?id=fXETAAAAQAAJ" target="_blank"&gt;GoogleBooks&lt;/a&gt;. For a complete index of the fables in the book, with links to the fables I've digitized so far, check out the Aesopus wiki page at &lt;a href="http://aesopus.pbwiki.com/irenaeus"&gt;Aesopus.PBwiki.com&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Today's fable is &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;De Equo Despecto&lt;/span&gt;, the story of a race-horse who runs better than he looks! This is not a fable indexed in Perry, but you can find it in &lt;a href="http://aesopus.pbworks.com/abstemius088"&gt;Abstemius&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To make reading the fable easier, I've provided a segmented version of the story below.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Cum ad proximos Circenses ludos Equi multi adducerentur, et producerentur in medium, iique elegantes, generosi, compti, aureis frenis et phaleris insignes, inter eos unus apparuit inelegans, et male curatus ac pexus, qui ab omnibus idcirco despectui habebatur, et indignus qui cum aliis concurreret; sed cum cursu probandi proluderent, et is ceteros longo post se intervallo relictos superaret, tum demum omnes mirari et dicere ab externa specie de rebus minime iudicandum, sed a virtute et generositate, quae se per opus probat et innotescit.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cum&lt;br /&gt;ad proximos Circenses ludos&lt;br /&gt;Equi multi adducerentur,&lt;br /&gt;et producerentur in medium,&lt;br /&gt;iique elegantes,&lt;br /&gt;generosi, compti,&lt;br /&gt;aureis frenis et phaleris&lt;br /&gt;insignes,&lt;br /&gt;inter eos&lt;br /&gt;unus apparuit&lt;br /&gt;inelegans,&lt;br /&gt;et male curatus ac pexus,&lt;br /&gt;qui&lt;br /&gt;ab omnibus idcirco&lt;br /&gt;despectui habebatur,&lt;br /&gt;et indignus&lt;br /&gt;qui cum aliis concurreret;&lt;br /&gt;sed&lt;br /&gt;cum&lt;br /&gt;cursu probandi&lt;br /&gt;proluderent,&lt;br /&gt;et is&lt;br /&gt;ceteros&lt;br /&gt;longo post se intervallo&lt;br /&gt;relictos superaret,&lt;br /&gt;tum demum&lt;br /&gt;omnes mirari&lt;br /&gt;et dicere&lt;br /&gt;ab externa specie&lt;br /&gt;de rebus&lt;br /&gt;minime iudicandum,&lt;br /&gt;sed a virtute et generositate,&lt;br /&gt;quae&lt;br /&gt;se per opus probat&lt;br /&gt;et innotescit.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here's an illustration for the fable (&lt;a href="http://www.clipartguide.com/_pages/0511-0809-0704-1811.html"&gt;image source&lt;/a&gt;):&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;img src="http://media.bestmoodle.net/0511-0809-0704-1811_Cartoon_Racehorse_Clip_Art_clipart_image.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;hr /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Aesop's Fables in Latin&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; now available at &lt;a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0865166951/bestiarialati-20"&gt;Amazon.com&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0865166951/bestiarialati-20"&gt;&lt;img src="http://media.bestmoodle.net/amazon400.png" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/34913460-8064813723912297242?l=latinviafables.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://latinviafables.blogspot.com/2009/08/99-de-equo-despecto.html</link><author>laura-gibbs@ou.edu (Laura Gibbs)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-34913460.post-1625306667256813034</guid><pubDate>Sat, 01 Aug 2009 22:13:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-08-01T20:42:05.283-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Irenaeus</category><title>Irenaeus Fable 98: Vulpes et Pardus</title><description>I've embarked on a new Latin fable project here at the Latin Via Fables blog: digitizing the 300 fables in the &lt;em&gt;Mithologica sacro-profana, seu florilegium fabularum&lt;/em&gt; by P. Irenaeus, published in 1666, which has recently become available at &lt;a href="http://books.google.com/books?id=fXETAAAAQAAJ" target="_blank"&gt;GoogleBooks&lt;/a&gt;. For a complete index of the fables in the book, with links to the fables I've digitized so far, check out the Aesopus wiki page at &lt;a href="http://aesopus.pbwiki.com/irenaeus"&gt;Aesopus.PBwiki.com&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Today's fable is &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;De Vulpe et Pardo&lt;/span&gt;, the story of the debate between the fox and the leopard about the true meaning of beauty. In Perry's indexing system, this is &lt;a href="http://www.mythfolklore.net/aesopica/perry/12.htm"&gt;Perry 12&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To make reading the fable easier, I've provided a segmented version of the story below.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Altercabantur Vulpes et Pardus de pulchritudine, qua in re Pardus longo intervallo existimans superare Vulpem, ostentabat pellis suae varietates, et contra Vulpinae fuliginem et fuscum colorem multis deprimebat. Vulpes autem, cum ab illa parte se superari cerneret: Iactas (inquit) varietates tuas in pelle; ego maiores habeo in mente. Et quanto anima praestat corpore, tanto specie te praecello. Indicat in homine magis attendi pulchritudinem mentis, quam cutis aut pellis. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Altercabantur&lt;br /&gt;Vulpes et Pardus&lt;br /&gt;de pulchritudine,&lt;br /&gt;qua in re&lt;br /&gt;Pardus&lt;br /&gt;longo intervallo&lt;br /&gt;existimans superare Vulpem,&lt;br /&gt;ostentabat&lt;br /&gt;pellis suae varietates,&lt;br /&gt;et contra&lt;br /&gt;Vulpinae fuliginem&lt;br /&gt;et fuscum colorem&lt;br /&gt;multis deprimebat.&lt;br /&gt;Vulpes autem,&lt;br /&gt;cum ab illa parte&lt;br /&gt;se superari cerneret:&lt;br /&gt;Iactas (inquit)&lt;br /&gt;varietates tuas in pelle;&lt;br /&gt;ego&lt;br /&gt;maiores habeo in mente.&lt;br /&gt;Et quanto&lt;br /&gt;anima praestat corpore,&lt;br /&gt;tanto&lt;br /&gt;specie te praecello.&lt;br /&gt;Indicat&lt;br /&gt;in homine&lt;br /&gt;magis attendi&lt;br /&gt;pulchritudinem mentis,&lt;br /&gt;quam cutis aut pellis.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here's an illustration for the fable (&lt;a href="http://mythfolklore.net/aesopica/milowinter/66.htm"&gt;image source&lt;/a&gt;) by Milo Winter:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;img src="http://mythfolklore.net/aesopica/images_winter/i053_th.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;hr /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Aesop's Fables in Latin&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; now available at &lt;a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0865166951/bestiarialati-20"&gt;Amazon.com&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0865166951/bestiarialati-20"&gt;&lt;img src="http://media.bestmoodle.net/amazon400.png" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/34913460-1625306667256813034?l=latinviafables.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://latinviafables.blogspot.com/2009/08/irenaeus-fable-98-vulpes-et-pardus.html</link><author>laura-gibbs@ou.edu (Laura Gibbs)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-34913460.post-1398213409530001258</guid><pubDate>Fri, 31 Jul 2009 22:11:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-07-31T23:37:09.717-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Irenaeus</category><title>Irenaeus Fable 97: Lepus et Vulpes, De Nobilitate</title><description>I've embarked on a new Latin fable project here at the Latin Via Fables blog: digitizing the 300 fables in the &lt;em&gt;Mithologica sacro-profana, seu florilegium fabularum&lt;/em&gt; by P. Irenaeus, published in 1666, which has recently become available at &lt;a href="http://books.google.com/books?id=fXETAAAAQAAJ" target="_blank"&gt;GoogleBooks&lt;/a&gt;. For a complete index of the fables in the book, with links to the fables I've digitized so far, check out the Aesopus wiki page at &lt;a href="http://aesopus.pbwiki.com/irenaeus"&gt;Aesopus.PBwiki.com&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Today's fable is &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;De Lepore et Vulpe&lt;/span&gt;, the story of the fox and the rabbit debating their respective virtues. This is another fable from &lt;a href="http://aesopus.pbworks.com/abstemius073"&gt;Abstemius&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To make reading the fable easier, I've provided a segmented version of the story below.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Orta est aliquando contentio Vulpem inter et Leporem de nobilitate et praestantia. Ego te, dicebat Lepus Vulpi, praecello cursu. Ego te, respondebat Vulpes, mente. Ille: Sum te velocior pedibus. Ista: Ego ingenio, quo venatorum retia et plagas et canes saepius eludo, quam tu celeritate pedum. Docet non a dotibus corporis, sed mentis, metiendam cuiuscumque excellentiam.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Orta est aliquando&lt;br /&gt;contentio&lt;br /&gt;Vulpem inter et Leporem&lt;br /&gt;de nobilitate et praestantia.&lt;br /&gt;Ego te,&lt;br /&gt;dicebat Lepus Vulpi,&lt;br /&gt;praecello cursu.&lt;br /&gt;Ego te,&lt;br /&gt;respondebat Vulpes,&lt;br /&gt;mente.&lt;br /&gt;Ille:&lt;br /&gt;Sum te velocior pedibus.&lt;br /&gt;Ista:&lt;br /&gt;Ego ingenio,&lt;br /&gt;quo&lt;br /&gt;venatorum retia&lt;br /&gt;et plagas et canes&lt;br /&gt;saepius eludo,&lt;br /&gt;quam tu&lt;br /&gt;celeritate pedum.&lt;br /&gt;Docet&lt;br /&gt;non a dotibus corporis,&lt;br /&gt;sed mentis,&lt;br /&gt;metiendam&lt;br /&gt;cuiuscumque excellentiam.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here's an illustration for the fable (&lt;a href="http://www.piggottsculpture.co.uk/Animal%20Characters.htm"&gt;image source&lt;/a&gt;) showing a sculpture of a fox and a rabbit; if you have time, visit the &lt;a href="http://www.piggottsculpture.co.uk/Animal%20Characters.htm"&gt;website&lt;/a&gt; to see some more wonderful artwork like this:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/SlPIcwkLoYI/AAAAAAAADTU/1oIfVeoxxEk/s1600-h/character_FoxRabbit.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 314px; height: 400px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/SlPIcwkLoYI/AAAAAAAADTU/1oIfVeoxxEk/s400/character_FoxRabbit.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5355844778272203138" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;hr /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Aesop's Fables in Latin&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; now available at &lt;a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0865166951/bestiarialati-20"&gt;Amazon.com&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0865166951/bestiarialati-20"&gt;&lt;img src="http://media.bestmoodle.net/amazon400.png" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/34913460-1398213409530001258?l=latinviafables.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://latinviafables.blogspot.com/2009/07/irenaeus-fable-97-lepus-et-vulpes-de.html</link><author>laura-gibbs@ou.edu (Laura Gibbs)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://4.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/SlPIcwkLoYI/AAAAAAAADTU/1oIfVeoxxEk/s72-c/character_FoxRabbit.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-34913460.post-2130581708893985215</guid><pubDate>Wed, 29 Jul 2009 18:09:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-07-29T17:54:00.526-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Irenaeus</category><title>Irenaeus Fable 96: Canis et Asinus, Socii</title><description>I've embarked on a new Latin fable project here at the Latin Via Fables blog: digitizing the 300 fables in the &lt;em&gt;Mithologica sacro-profana, seu florilegium fabularum&lt;/em&gt; by P. Irenaeus, published in 1666, which has recently become available at &lt;a href="http://books.google.com/books?id=fXETAAAAQAAJ" target="_blank"&gt;GoogleBooks&lt;/a&gt;. For a complete index of the fables in the book, with links to the fables I've digitized so far, check out the Aesopus wiki page at &lt;a href="http://aesopus.pbwiki.com/irenaeus"&gt;Aesopus.PBwiki.com&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Today's fable is &lt;font style="font-weight: bold;"&gt;De Cane et Asino&lt;/font&gt;, the story of a dog who recruited a donkey as his ally in the war with the wolf.  This is a funny little story that I have not seen anywhere else that I can remember; is anybody familiar with other sources for this story?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To make reading the fable easier, I've provided a segmented version of the story below.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font style="font-weight: bold;"&gt;Canis domesticus, de eorum genere quos vocant molossos, bellum gerens cum lupo, cum se viribus imparem crederet, socium pugnae sibi asciscendum putavit; et contemplatus de vicino Asinum, praegrandi corpore instructum, voce, tonitrui instar, rudentem, clitellis, velut thorace, armatum, inde reputans strenuum et bellicosum, rogavit in consortium pugnae, et, ut sperabat, certae victoriae. Acceptam habet invitationem Asinus, promittit se non defuturum. Ergo tali commilitone Canis factus audacior, provocat Lupum. Is descendit in arenam, sed ubi eum eminus conspexit Asinus, sine mora, proripit se e lycaeo et, concito cursu, horribiliter rudens et prae timore crepitans ac stercorans omnia, fugae praesidium sumit. Quod advertens Canis, et ipse fugit, dicens, Heu me infortunatum! Putavi Achillem habere, et inveni Thersitem. Certe a specie externa de quoquam minime est iudicandum.&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Canis domesticus,&lt;br /&gt;de eorum genere&lt;br /&gt;quos vocant molossos,&lt;br /&gt;bellum gerens cum lupo,&lt;br /&gt;cum&lt;br /&gt;se viribus imparem&lt;br /&gt;crederet,&lt;br /&gt;socium pugnae&lt;br /&gt;sibi asciscendum&lt;br /&gt;putavit;&lt;br /&gt;et&lt;br /&gt;contemplatus de vicino&lt;br /&gt;Asinum,&lt;br /&gt;praegrandi corpore instructum,&lt;br /&gt;voce, tonitrui instar, rudentem,&lt;br /&gt;clitellis, velut thorace, armatum,&lt;br /&gt;inde reputans&lt;br /&gt;strenuum et bellicosum,&lt;br /&gt;rogavit&lt;br /&gt;in consortium pugnae,&lt;br /&gt;et, ut sperabat, certae victoriae.&lt;br /&gt;Acceptam habet invitationem&lt;br /&gt;Asinus,&lt;br /&gt;promittit&lt;br /&gt;se non defuturum.&lt;br /&gt;Ergo&lt;br /&gt;tali commilitone&lt;br /&gt;Canis factus audacior,&lt;br /&gt;provocat Lupum.&lt;br /&gt;Is descendit in arenam,&lt;br /&gt;sed ubi&lt;br /&gt;eum eminus conspexit&lt;br /&gt;Asinus,&lt;br /&gt;sine mora,&lt;br /&gt;proripit se e lycaeo&lt;br /&gt;et,&lt;br /&gt;concito cursu,&lt;br /&gt;horribiliter rudens&lt;br /&gt;et prae timore crepitans&lt;br /&gt;ac stercorans omnia,&lt;br /&gt;fugae praesidium sumit.&lt;br /&gt;Quod advertens Canis,&lt;br /&gt;et ipse fugit,&lt;br /&gt;dicens,&lt;br /&gt;Heu me infortunatum!&lt;br /&gt;Putavi Achillem habere,&lt;br /&gt;et inveni Thersitem.&lt;br /&gt;Certe&lt;br /&gt;a specie externa&lt;br /&gt;de quoquam&lt;br /&gt;minime est iudicandum.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here's an illustration for the fable (&lt;a href="http://www.hamovhotov.com/fun/?m=20071002"&gt;image source&lt;/a&gt;), here's a funny picture of a real donkey-and-dog pair:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/SlPH8Lue0LI/AAAAAAAADTM/v6hFLhqLqlY/s1600-h/dog-sleeping-on-a-donkey.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 314px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/SlPH8Lue0LI/AAAAAAAADTM/v6hFLhqLqlY/s400/dog-sleeping-on-a-donkey.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5355844218627477682" border="0"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;hr&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Aesop's Fables in Latin&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; now available at &lt;a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0865166951/bestiarialati-20"&gt;Amazon.com&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0865166951/bestiarialati-20"&gt;&lt;img src="http://media.bestmoodle.net/amazon400.png" border="0"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/34913460-2130581708893985215?l=latinviafables.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://latinviafables.blogspot.com/2009/07/irenaeus-fable-96-canis-et-asinus-socii.html</link><author>laura-gibbs@ou.edu (Laura Gibbs)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://4.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/SlPH8Lue0LI/AAAAAAAADTM/v6hFLhqLqlY/s72-c/dog-sleeping-on-a-donkey.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-34913460.post-6968709295576668625</guid><pubDate>Tue, 28 Jul 2009 22:07:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-07-28T19:22:08.636-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Irenaeus</category><title>Irenaeus Fable 95: Vulpes et Caput Humanum</title><description>I've embarked on a new Latin fable project here at the Latin Via Fables blog: digitizing the 300 fables in the &lt;em&gt;Mithologica sacro-profana, seu florilegium fabularum&lt;/em&gt; by P. Irenaeus, published in 1666, which has recently become available at &lt;a href="http://books.google.com/books?id=fXETAAAAQAAJ" target="_blank"&gt;GoogleBooks&lt;/a&gt;. For a complete index of the fables in the book, with links to the fables I've digitized so far, check out the Aesopus wiki page at &lt;a href="http://aesopus.pbwiki.com/irenaeus"&gt;Aesopus.PBwiki.com&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Today's fable is &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;De Vulpe et Capite humano&lt;/span&gt;, the story of a fox who found a human head (in this case, from a statue; in other versions, the fox finds an actor's mask). In Perry's indexing system, this is &lt;a href="http://mythfolklore.net/aesopica/perry/27.htm"&gt;Perry 27&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To make reading the fable easier, I've provided a segmented version of the story below.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Vulpes, sculptoris officinam ingressa, reperit caput humanum ex marmore singulari artificio elaboratum, quod pedibus anterioribus, quasi manibus, amplexans et curiosius contemplans, exclamavit, O quale sine cerebro caput, magno cum sensu ac ingenio fabricatum, sensus licet et ingenii expers. Tales sunt plerumque homines specie externa corporis, aut fortunae indulgentia, seu munere, sublimes, ingenio autem ac virtute, hominum larvae atque umbrae. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vulpes,&lt;br /&gt;sculptoris officinam ingressa,&lt;br /&gt;reperit caput humanum&lt;br /&gt;ex marmore&lt;br /&gt;singulari artificio elaboratum,&lt;br /&gt;quod&lt;br /&gt;pedibus anterioribus,&lt;br /&gt;quasi manibus, amplexans&lt;br /&gt;et curiosius contemplans,&lt;br /&gt;exclamavit,&lt;br /&gt;O quale sine cerebro caput,&lt;br /&gt;magno cum sensu ac ingenio&lt;br /&gt;fabricatum,&lt;br /&gt;sensus licet&lt;br /&gt;et ingenii expers.&lt;br /&gt;Tales sunt&lt;br /&gt;plerumque homines&lt;br /&gt;specie externa corporis,&lt;br /&gt;aut fortunae indulgentia,&lt;br /&gt;seu munere,&lt;br /&gt;sublimes,&lt;br /&gt;ingenio autem ac virtute,&lt;br /&gt;hominum larvae atque umbrae.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here's an illustration for the fable (&lt;a href="http://mythfolklore.net/aesopica/crane/28.htm"&gt;image source&lt;/a&gt;) by Walter Crane:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/SlPHbmob6tI/AAAAAAAADTE/t1HGzWxg1xI/s1600-h/28_600.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 393px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/SlPHbmob6tI/AAAAAAAADTE/t1HGzWxg1xI/s400/28_600.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5355843658914196178" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;hr /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Aesop's Fables in Latin&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; now available at &lt;a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0865166951/bestiarialati-20"&gt;Amazon.com&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0865166951/bestiarialati-20"&gt;&lt;img src="http://media.bestmoodle.net/amazon400.png" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/34913460-6968709295576668625?l=latinviafables.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://latinviafables.blogspot.com/2009/07/irenaeus-fable-95-vulpes-et-caput.html</link><author>laura-gibbs@ou.edu (Laura Gibbs)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://3.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/SlPHbmob6tI/AAAAAAAADTE/t1HGzWxg1xI/s72-c/28_600.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-34913460.post-2330296543738853340</guid><pubDate>Mon, 27 Jul 2009 22:05:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-07-27T19:15:26.486-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Irenaeus</category><title>Irenaeus Fable 94: Asinus et Heri Eius</title><description>I've embarked on a new Latin fable project here at the Latin Via Fables blog: digitizing the 300 fables in the &lt;em&gt;Mithologica sacro-profana, seu florilegium fabularum&lt;/em&gt; by P. Irenaeus, published in 1666, which has recently become available at &lt;a href="http://books.google.com/books?id=fXETAAAAQAAJ" target="_blank"&gt;GoogleBooks&lt;/a&gt;. For a complete index of the fables in the book, with links to the fables I've digitized so far, check out the Aesopus wiki page at &lt;a href="http://aesopus.pbwiki.com/irenaeus"&gt;Aesopus.PBwiki.com&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Today's fable is &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;De Asino, novos semper heros quaeritante&lt;/span&gt;, the story of the donkey who is always hoping to get a better master, but who instead gets worse ones. In Perry's indexing system, this is &lt;a href="http://mythfolklore.net/aesopica/perry/179.htm"&gt;Perry 179&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To make reading the fable easier, I've provided a segmented version of the story below.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Asinus olitoris, aegre sustinens laborem quo herus eum premebat, conqueritur de eo apud Iovem, supplicat alium sibi dari; exaudit Iupiter; iubet figulo veneat. Mutatur herus, sed non minuitur labor, imo augescit: semper lutum, tegulae, lateres, imbrices, dorso portandae. Iterum ad Iovem; Iupiter, oratoris importunitate victus, dat coriarium. Statim expertus eum, omnibus quos unquam habuerat longe crudeliorem, apud se lamentans dicebat: Heu me miserum! Ut omnia mihi in deterius cedunt: nam in eum incidi dominum, qui vivo non parcit, nec mortuo; ipse enim ubi corpus meum flagris exhauserit, in fine excoriabit.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Asinus olitoris,&lt;br /&gt;aegre sustinens laborem&lt;br /&gt;quo&lt;br /&gt;herus eum premebat,&lt;br /&gt;conqueritur de eo&lt;br /&gt;apud Iovem,&lt;br /&gt;supplicat&lt;br /&gt;alium sibi dari;&lt;br /&gt;exaudit Iupiter;&lt;br /&gt;iubet figulo veneat.&lt;br /&gt;Mutatur herus,&lt;br /&gt;sed non minuitur labor,&lt;br /&gt;imo augescit:&lt;br /&gt;semper&lt;br /&gt;lutum, tegulae,&lt;br /&gt;lateres, imbrices,&lt;br /&gt;dorso portandae.&lt;br /&gt;Iterum ad Iovem;&lt;br /&gt;Iupiter,&lt;br /&gt;oratoris importunitate victus,&lt;br /&gt;dat coriarium.&lt;br /&gt;Statim expertus eum,&lt;br /&gt;omnibus&lt;br /&gt;quos unquam habuerat&lt;br /&gt;longe crudeliorem,&lt;br /&gt;apud se lamentans&lt;br /&gt;dicebat:&lt;br /&gt;Heu me miserum!&lt;br /&gt;Ut omnia&lt;br /&gt;mihi in deterius cedunt:&lt;br /&gt;nam&lt;br /&gt;in eum incidi dominum,&lt;br /&gt;qui vivo non parcit,&lt;br /&gt;nec mortuo;&lt;br /&gt;ipse enim&lt;br /&gt;ubi corpus meum&lt;br /&gt;flagris exhauserit,&lt;br /&gt;in fine excoriabit.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here's an illustration for the fable (&lt;a href="http://mythfolklore.net/aesopica/osius/80.htm"&gt;image source&lt;/a&gt;) from a Renaissance edition of Aesop:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/SlPG7-QdsdI/AAAAAAAADS8/VAJcpTdNyrw/s1600-h/osius104image.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 278px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/SlPG7-QdsdI/AAAAAAAADS8/VAJcpTdNyrw/s400/osius104image.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5355843115500286418" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;hr /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Aesop's Fables in Latin&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; now available at &lt;a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0865166951/bestiarialati-20"&gt;Amazon.com&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0865166951/bestiarialati-20"&gt;&lt;img src="http://media.bestmoodle.net/amazon400.png" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/34913460-2330296543738853340?l=latinviafables.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://latinviafables.blogspot.com/2009/07/irenaeus-fable-94-asinus-et-heri-eius.html</link><author>laura-gibbs@ou.edu (Laura Gibbs)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://2.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/SlPG7-QdsdI/AAAAAAAADS8/VAJcpTdNyrw/s72-c/osius104image.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-34913460.post-8721316652350455814</guid><pubDate>Sun, 26 Jul 2009 21:52:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-07-26T18:57:50.303-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Irenaeus</category><title>Irenaeus Fable 93: Columbae, Milvus et Accipiter</title><description>I've embarked on a new Latin fable project here at the Latin Via Fables blog: digitizing the 300 fables in the &lt;em&gt;Mithologica sacro-profana, seu florilegium fabularum&lt;/em&gt; by P. Irenaeus, published in 1666, which has recently become available at &lt;a href="http://books.google.com/books?id=fXETAAAAQAAJ" target="_blank"&gt;GoogleBooks&lt;/a&gt;. For a complete index of the fables in the book, with links to the fables I've digitized so far, check out the Aesopus wiki page at &lt;a href="http://aesopus.pbwiki.com/irenaeus"&gt;Aesopus.PBwiki.com&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Today's fable is &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;De Columbis Accipitrem pro Rege recusantibus&lt;/span&gt;, the story of the foolish doves  who chose the hawk to be their king. In Perry's indexing system, this is &lt;a href="http://mythfolklore.net/aesopica/perry/486.htm"&gt;Perry 486&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To make reading the fable easier, I've provided a segmented version of the story below.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Dum invicem confligerent Milvus et Columbae, istae Milvi viribus impares, opem Accipitris implorant, et regem suum faciunt: ille vero non defensoris, sed tyranni partes agens, eas praedatur, depascit, rapit. Agnoscunt errorem suum Columbae, sed sero, melius esse unum, quam duos simul sustinere hostes, maxime si alter eorum sit domesticus. Propterea Accipitri non egere amplius ope sua, renuntiant, ad sua se recipiat. Ostendunt quam grave sit iugum cuiuscumque ferre imperantis.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dum invicem confligerent&lt;br /&gt;Milvus et Columbae,&lt;br /&gt;istae&lt;br /&gt;Milvi viribus impares,&lt;br /&gt;opem Accipitris implorant,&lt;br /&gt;et regem suum faciunt:&lt;br /&gt;ille vero&lt;br /&gt;non defensoris,&lt;br /&gt;sed tyranni partes agens,&lt;br /&gt;eas praedatur, depascit, rapit.&lt;br /&gt;Agnoscunt errorem suum&lt;br /&gt;Columbae,&lt;br /&gt;sed sero,&lt;br /&gt;melius esse unum,&lt;br /&gt;quam duos&lt;br /&gt;simul sustinere hostes,&lt;br /&gt;maxime&lt;br /&gt;si alter eorum&lt;br /&gt;sit domesticus.&lt;br /&gt;Propterea&lt;br /&gt;Accipitri&lt;br /&gt;non egere amplius ope sua,&lt;br /&gt;renuntiant,&lt;br /&gt;ad sua&lt;br /&gt;se recipiat.&lt;br /&gt;Ostendunt&lt;br /&gt;quam grave sit&lt;br /&gt;iugum&lt;br /&gt;cuiuscumque ferre imperantis.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here's an illustration for the fable (&lt;a href="http://mythfolklore.net/aesopica/aesop1501/22.htm"&gt;image source&lt;/a&gt;) from a Renaissance edition of Aesop:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/SlPGa8jR1TI/AAAAAAAADS0/FQrpBYM_uTg/s1600-h/esop071x.gif"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/SlPGa8jR1TI/AAAAAAAADS0/FQrpBYM_uTg/s400/esop071x.gif" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5355842548106646834" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;hr /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Aesop's Fables in Latin&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; now available at &lt;a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0865166951/bestiarialati-20"&gt;Amazon.com&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0865166951/bestiarialati-20"&gt;&lt;img src="http://media.bestmoodle.net/amazon400.png" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/34913460-8721316652350455814?l=latinviafables.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://latinviafables.blogspot.com/2009/07/irenaeus-fable-93-columbae-milvus-et.html</link><author>laura-gibbs@ou.edu (Laura Gibbs)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://2.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/SlPGa8jR1TI/AAAAAAAADS0/FQrpBYM_uTg/s72-c/esop071x.gif" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-34913460.post-4817596268136496665</guid><pubDate>Fri, 24 Jul 2009 12:01:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-07-24T09:25:21.600-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Irenaeus</category><title>Irenaeus Fable 92: Ranae et Rex Earum</title><description>I've embarked on a new Latin fable project here at the Latin Via Fables blog: digitizing the 300 fables in the &lt;em&gt;Mithologica sacro-profana, seu florilegium fabularum&lt;/em&gt; by P. Irenaeus, published in 1666, which has recently become available at &lt;a href="http://books.google.com/books?id=fXETAAAAQAAJ" target="_blank"&gt;GoogleBooks&lt;/a&gt;. For a complete index of the fables in the book, with links to the fables I've digitized so far, check out the Aesopus wiki page at &lt;a href="http://aesopus.pbwiki.com/irenaeus"&gt;Aesopus.PBwiki.com&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Today's fable is &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;De Ranis Regem postulantibus&lt;/span&gt;, the story of the frogs who foolishly wanted a king. In Perry's indexing system, this is &lt;a href="http://mythfolklore.net/aesopica/perry/44.htm"&gt;Perry 44&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To make reading the fable easier, I've provided a segmented version of the story below.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ranae, regem habere cupientes, Iovi supplicant sibi dari regem; risit Iupiter ad vota ranarum, illae interim clamant et coaxare non desinunt, donec earum importunis clamoribus victus, e caelo demisit in earum stagnum immanem trabem, cuius cadentis fragore attonitae, initio siluere, sed postea audaciores, sensim accedere, desuper desultare, garrire, et ludibrio habere coeperunt; redeunt ad Iovem, querulae, non trabem se, sed regem velle, qui cor, os et sensum habeat. Iupiter, fremens, mittit loquacibus bestiis Ciconiam, quae, paludem perambulans, quotquot obvias habet, vivas devorat. Redeunt iterum ad Iovem, nec sic se velle regem, alium petunt, sed frustra, non audit importunas loquaces, ut propterea queri et coaxare non desinant, talis est conditio mortalium, ut nemo subiici velit.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ranae,&lt;br /&gt;regem habere cupientes,&lt;br /&gt;Iovi supplicant&lt;br /&gt;sibi dari regem;&lt;br /&gt;risit Iupiter&lt;br /&gt;ad vota ranarum,&lt;br /&gt;illae interim clamant&lt;br /&gt;et coaxare non desinunt,&lt;br /&gt;donec&lt;br /&gt;earum importunis clamoribus&lt;br /&gt;victus,&lt;br /&gt;e caelo demisit&lt;br /&gt;in earum stagnum&lt;br /&gt;immanem trabem,&lt;br /&gt;cuius cadentis fragore&lt;br /&gt;attonitae,&lt;br /&gt;initio siluere,&lt;br /&gt;sed postea audaciores,&lt;br /&gt;sensim accedere,&lt;br /&gt;desuper desultare, garrire,&lt;br /&gt;et ludibrio habere coeperunt;&lt;br /&gt;redeunt ad Iovem,&lt;br /&gt;querulae,&lt;br /&gt;non trabem se,&lt;br /&gt;sed regem velle,&lt;br /&gt;qui&lt;br /&gt;cor, os et sensum habeat.&lt;br /&gt;Iupiter, fremens,&lt;br /&gt;mittit loquacibus bestiis&lt;br /&gt;Ciconiam,&lt;br /&gt;quae,&lt;br /&gt;paludem perambulans,&lt;br /&gt;quotquot obvias habet,&lt;br /&gt;vivas devorat.&lt;br /&gt;Redeunt iterum ad Iovem,&lt;br /&gt;nec sic se velle regem,&lt;br /&gt;alium petunt,&lt;br /&gt;sed frustra,&lt;br /&gt;non audit importunas loquaces,&lt;br /&gt;ut propterea&lt;br /&gt;queri et coaxare non desinant,&lt;br /&gt;talis est conditio mortalium,&lt;br /&gt;ut nemo subiici velit.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here's an illustration for the fable (&lt;a href="http://mythfolklore.net/aesopica/salomon/17.htm"&gt;image source&lt;/a&gt;) from a Renaissance edition of Aesop:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/SlPDZIS28nI/AAAAAAAADSs/xqC3A_YO0FU/s1600-h/01389-28web.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 303px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/SlPDZIS28nI/AAAAAAAADSs/xqC3A_YO0FU/s400/01389-28web.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5355839218364379762" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;hr /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Aesop's Fables in Latin&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; now available at &lt;a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0865166951/bestiarialati-20"&gt;Amazon.com&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0865166951/bestiarialati-20"&gt;&lt;img src="http://media.bestmoodle.net/amazon400.png" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/34913460-4817596268136496665?l=latinviafables.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://latinviafables.blogspot.com/2009/07/irenaeus-fable-92-ranae-et-rex-earum.html</link><author>laura-gibbs@ou.edu (Laura Gibbs)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://4.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/SlPDZIS28nI/AAAAAAAADSs/xqC3A_YO0FU/s72-c/01389-28web.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-34913460.post-7271516125058868594</guid><pubDate>Thu, 23 Jul 2009 09:48:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-07-23T09:09:30.181-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Irenaeus</category><title>Irenaeus Fable 91: Leo et Homo, De Fortiore</title><description>I've embarked on a new Latin fable project here at the Latin Via Fables blog: digitizing the 300 fables in the &lt;em&gt;Mithologica sacro-profana, seu florilegium fabularum&lt;/em&gt; by P. Irenaeus, published in 1666, which has recently become available at &lt;a href="http://books.google.com/books?id=fXETAAAAQAAJ" target="_blank"&gt;GoogleBooks&lt;/a&gt;. For a complete index of the fables in the book, with links to the fables I've digitized so far, check out the Aesopus wiki page at &lt;a href="http://aesopus.pbwiki.com/irenaeus"&gt;Aesopus.PBwiki.com&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Today's fable is &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;De Leone et Homine&lt;/span&gt;, the story of the lion and the man who debated about which of them was the stronger. In Perry's indexing system, this is &lt;a href="http://mythfolklore.net/aesopica/perry/284.htm"&gt;Perry 284&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To make reading the fable easier, I've provided a segmented version of the story below.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Leo et Homo, simul iter facientes, inter confabulandum in hanc incurrunt quaestionem, uter eorum altero esset fortior nobiliorque; quisque commendare se, certatimque allegare quae poterat in sua causa. Sed cum uterque vincere, neuter alteri cedere, vellet, venerunt in quemdam locum, in quo columnae marmoreae visebantur, et in eis prominenti opere pugna Hominis et Leonis insculpata, illius Leonem pedibus atterentis ac suffocantis. Ad quod erectus homo, ad Leonem: Haec sculptura (inquit) nostram litem apposite dirimit terminatque, ostenditque quanto Leonibus antistent Homines. Cui Leo: Ita est (inquit), si vobis creditur. Sculptura haec hominis opera est, sed si Leones artem scribendi aut effigiandi callerent, pingerent utique Homines Leonibus substratos. Haec indicant innatam cuique dominandi appetentiam, aliosque sibi subdendi.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Leo et Homo,&lt;br /&gt;simul iter facientes,&lt;br /&gt;inter confabulandum&lt;br /&gt;in hanc incurrunt quaestionem,&lt;br /&gt;uter eorum&lt;br /&gt;altero esset fortior nobiliorque;&lt;br /&gt;quisque commendare se,&lt;br /&gt;certatimque allegare&lt;br /&gt;quae poterat&lt;br /&gt;in sua causa.&lt;br /&gt;Sed&lt;br /&gt;cum uterque vincere,&lt;br /&gt;neuter alteri cedere,&lt;br /&gt;vellet,&lt;br /&gt;venerunt in quemdam locum,&lt;br /&gt;in quo&lt;br /&gt;columnae marmoreae visebantur,&lt;br /&gt;et in eis&lt;br /&gt;prominenti opere&lt;br /&gt;pugna Hominis et Leonis&lt;br /&gt;insculpata,&lt;br /&gt;illius Leonem pedibus&lt;br /&gt;atterentis ac suffocantis.&lt;br /&gt;Ad quod&lt;br /&gt;erectus homo,&lt;br /&gt;ad Leonem:&lt;br /&gt;Haec sculptura (inquit)&lt;br /&gt;nostram litem&lt;br /&gt;apposite dirimit terminatque,&lt;br /&gt;ostenditque&lt;br /&gt;quanto&lt;br /&gt;Leonibus antistent Homines.&lt;br /&gt;Cui Leo:&lt;br /&gt;Ita est (inquit),&lt;br /&gt;si vobis creditur.&lt;br /&gt;Sculptura haec&lt;br /&gt;hominis opera est,&lt;br /&gt;sed&lt;br /&gt;si Leones&lt;br /&gt;artem scribendi aut effigiandi&lt;br /&gt;callerent,&lt;br /&gt;pingerent utique&lt;br /&gt;Homines Leonibus substratos.&lt;br /&gt;Haec indicant&lt;br /&gt;innatam cuique&lt;br /&gt;dominandi appetentiam,&lt;br /&gt;aliosque sibi subdendi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here's an illustration for the fable (&lt;a href="http://mythfolklore.net/aesopica/aesop1501/77.htm"&gt;image source&lt;/a&gt;) from a Renaissance edition of Aesop:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/SlPDAu_3BbI/AAAAAAAADSk/OCyGYJb7ZPs/s1600-h/0089r2.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 310px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/SlPDAu_3BbI/AAAAAAAADSk/OCyGYJb7ZPs/s400/0089r2.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5355838799256946098" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;hr /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Aesop's Fables in Latin&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; now available at &lt;a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0865166951/bestiarialati-20"&gt;Amazon.com&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0865166951/bestiarialati-20"&gt;&lt;img src="http://media.bestmoodle.net/amazon400.png" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/34913460-7271516125058868594?l=latinviafables.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://latinviafables.blogspot.com/2009/07/irenaeus-fable-91-leo-et-homo-de.html</link><author>laura-gibbs@ou.edu (Laura Gibbs)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://3.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/SlPDAu_3BbI/AAAAAAAADSk/OCyGYJb7ZPs/s72-c/0089r2.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-34913460.post-5644924293285686350</guid><pubDate>Wed, 22 Jul 2009 21:46:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-07-22T18:12:13.234-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Irenaeus</category><title>Irenaeus Fable 90: Lupus fluviatilis et Delphinus</title><description>I've embarked on a new Latin fable project here at the Latin Via Fables blog: digitizing the 300 fables in the &lt;em&gt;Mithologica sacro-profana, seu florilegium fabularum&lt;/em&gt; by P. Irenaeus, published in 1666, which has recently become available at &lt;a href="http://books.google.com/books?id=fXETAAAAQAAJ" target="_blank"&gt;GoogleBooks&lt;/a&gt;. For a complete index of the fables in the book, with links to the fables I've digitized so far, check out the Aesopus wiki page at &lt;a href="http://aesopus.pbwiki.com/irenaeus"&gt;Aesopus.PBwiki.com&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Today's fable is &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;De Lupo fluviatili&lt;/span&gt;, the story of the "wolf-fish" who lived  in the river and who wanted to be king of the sea, a fable from &lt;a href="http://aesopus.pbwiki.com/abstemius082"&gt;Abstemius&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To make reading the fable easier, I've provided a segmented version of the story below.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Lupus, piscis fluviatilis (cui inter pisces principatum Plinius suo aevo tribui scribit) ad insolitam molem increverat, devoratis multis piscibus, et tantum metum sui omnibus incusserat, ut pro rege aut tyranno fluminum haberetur timereturque. Igitur opinione suae potentiae mirum quantum tumens, coepit cogitare de imperio maris, et polliceri sibi, sicut fluviorum, sic Oceani se monstra subacturum. Sed vix ostia maris intraverat, cum occurrit ei Delphinus, tum mole corporis, tum pulchritudine, cum etiam pernicitate multis eo parasangis superior, qui eum quamprimum unde venerat, remeare coegit, monitum ambitioni suae metas ponere.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lupus,&lt;br /&gt;piscis fluviatilis&lt;br /&gt;(cui&lt;br /&gt;inter pisces&lt;br /&gt;principatum&lt;br /&gt;Plinius suo aevo&lt;br /&gt;tribui scribit)&lt;br /&gt;ad insolitam molem&lt;br /&gt;increverat,&lt;br /&gt;devoratis multis piscibus,&lt;br /&gt;et tantum metum sui&lt;br /&gt;omnibus incusserat,&lt;br /&gt;ut pro rege aut tyranno fluminum&lt;br /&gt;haberetur timereturque.&lt;br /&gt;Igitur&lt;br /&gt;opinione suae potentiae&lt;br /&gt;mirum quantum tumens,&lt;br /&gt;coepit cogitare&lt;br /&gt;de imperio maris,&lt;br /&gt;et polliceri sibi,&lt;br /&gt;sicut fluviorum, sic Oceani&lt;br /&gt;se&lt;br /&gt;monstra subacturum.&lt;br /&gt;Sed&lt;br /&gt;vix ostia maris intraverat,&lt;br /&gt;cum occurrit ei Delphinus,&lt;br /&gt;tum mole corporis,&lt;br /&gt;tum pulchritudine,&lt;br /&gt;cum etiam pernicitate&lt;br /&gt;multis eo parasangis superior,&lt;br /&gt;qui&lt;br /&gt;eum quamprimum unde venerat,&lt;br /&gt;remeare coegit,&lt;br /&gt;monitum&lt;br /&gt;ambitioni suae&lt;br /&gt;metas ponere.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here's an illustration for the fable (&lt;a href="http://www.dolphinsc.com/"&gt;image source&lt;/a&gt;) showing a dolphin:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/SlPCjgHP_YI/AAAAAAAADSc/KAn5CKJSMTE/s1600-h/Dolphin.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/SlPCjgHP_YI/AAAAAAAADSc/KAn5CKJSMTE/s400/Dolphin.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5355838297045204354" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;hr /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Aesop's Fables in Latin&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; now available at &lt;a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0865166951/bestiarialati-20"&gt;Amazon.com&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0865166951/bestiarialati-20"&gt;&lt;img src="http://media.bestmoodle.net/amazon400.png" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/34913460-5644924293285686350?l=latinviafables.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://latinviafables.blogspot.com/2009/07/irenaeus-fable-90-lupus-fluviatilis-et.html</link><author>laura-gibbs@ou.edu (Laura Gibbs)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://3.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/SlPCjgHP_YI/AAAAAAAADSc/KAn5CKJSMTE/s72-c/Dolphin.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-34913460.post-8100997937738324407</guid><pubDate>Tue, 21 Jul 2009 18:43:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-07-21T16:44:31.421-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Irenaeus</category><title>Irenaeus Fable 89: Rana et Bos</title><description>I've embarked on a new Latin fable project here at the Latin Via Fables blog: digitizing the 300 fables in the &lt;em&gt;Mithologica sacro-profana, seu florilegium fabularum&lt;/em&gt; by P. Irenaeus, published in 1666, which has recently become available at &lt;a href="http://books.google.com/books?id=fXETAAAAQAAJ" target="_blank"&gt;GoogleBooks&lt;/a&gt;. For a complete index of the fables in the book, with links to the fables I've digitized so far, check out the Aesopus wiki page at &lt;a href="http://aesopus.pbwiki.com/irenaeus"&gt;Aesopus.PBwiki.com&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Today's fable is &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;De Rana et Bove&lt;/span&gt;, the story of a frog who wanted to be as big as an ox. In Perry's indexing system, this is &lt;a href="http://mythfolklore.net/aesopica/perry/376.htm"&gt;Perry 376&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To make reading the fable easier, I've provided a segmented version of the story below.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Veniebat potum in stagno Bos crassus et pinguis, et multoties visus Ranis, cuidam Ranae desiderium incussit grandiorem fieri et crescere instar Bovis. Reputare se felicem, si ad eam molem posset pervenire; multo potu id fieri posse reputans, coepit ultra solitum et captum bibere, matre filiam frustra increpante, ac dicente, fore potius ut creparet rumpereturque, quam Bovis mensuram aequaret, etiam si totam paludem ebiberet. Crepem licet, mater mea, si possum, grandior fiam. Quid tandem? Paulo post bibendo crepuit media. Exemplo aliis quemque intra sortes suae terminos se continere debere.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Veniebat potum in stagno&lt;br /&gt;Bos crassus et pinguis,&lt;br /&gt;et multoties visus Ranis,&lt;br /&gt;cuidam Ranae&lt;br /&gt;desiderium incussit&lt;br /&gt;grandiorem fieri&lt;br /&gt;et crescere instar Bovis.&lt;br /&gt;Reputare se felicem,&lt;br /&gt;si ad eam molem&lt;br /&gt;posset pervenire;&lt;br /&gt;multo potu&lt;br /&gt;id fieri posse reputans,&lt;br /&gt;coepit&lt;br /&gt;ultra solitum et captum&lt;br /&gt;bibere,&lt;br /&gt;matre&lt;br /&gt;filiam frustra increpante,&lt;br /&gt;ac dicente,&lt;br /&gt;fore potius&lt;br /&gt;ut creparet rumpereturque,&lt;br /&gt;quam Bovis mensuram aequaret,&lt;br /&gt;etiam si totam paludem ebiberet.&lt;br /&gt;Crepem licet,&lt;br /&gt;mater mea,&lt;br /&gt;si possum,&lt;br /&gt;grandior fiam.&lt;br /&gt;Quid tandem?&lt;br /&gt;Paulo post&lt;br /&gt;bibendo crepuit media.&lt;br /&gt;Exemplo aliis&lt;br /&gt;quemque&lt;br /&gt;intra sortes suae terminos&lt;br /&gt;se continere debere.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here's an illustration for the fable (&lt;a href="http://mythfolklore.net/aesopica/vernonjones/100.htm"&gt;image source&lt;/a&gt;) by Arthur Rackham:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/SlPB9Moo5GI/AAAAAAAADSU/V4UJAa0oKJg/s1600-h/110.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 323px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/SlPB9Moo5GI/AAAAAAAADSU/V4UJAa0oKJg/s400/110.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5355837638981510242" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;hr /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Aesop's Fables in Latin&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; now available at &lt;a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0865166951/bestiarialati-20"&gt;Amazon.com&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0865166951/bestiarialati-20"&gt;&lt;img src="http://media.bestmoodle.net/amazon400.png" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/34913460-8100997937738324407?l=latinviafables.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://latinviafables.blogspot.com/2009/07/irenaeus-fable-89-rana-et-bos.html</link><author>laura-gibbs@ou.edu (Laura Gibbs)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://2.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/SlPB9Moo5GI/AAAAAAAADSU/V4UJAa0oKJg/s72-c/110.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-34913460.post-7094821114009966484</guid><pubDate>Mon, 20 Jul 2009 12:01:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-07-20T08:41:38.723-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Irenaeus</category><title>Irenaeus Fable 88: Aquila et Corvus</title><description>I've embarked on a new Latin fable project here at the Latin Via Fables blog: digitizing the 300 fables in the &lt;em&gt;Mithologica sacro-profana, seu florilegium fabularum&lt;/em&gt; by P. Irenaeus, published in 1666, which has recently become available at &lt;a href="http://books.google.com/books?id=fXETAAAAQAAJ" target="_blank"&gt;GoogleBooks&lt;/a&gt;. For a complete index of the fables in the book, with links to the fables I've digitized so far, check out the Aesopus wiki page at &lt;a href="http://aesopus.pbwiki.com/irenaeus"&gt;Aesopus.PBwiki.com&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Today's fable is &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;De Aquila et Corvo&lt;/span&gt;, the story of a crow who foolishly tried to imitate an eagle. In Perry's indexing system, this is &lt;a href="http://mythfolklore.net/aesopica/perry/2.htm"&gt;Perry 2&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To make reading the fable easier, I've provided a segmented version of the story below.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Aquilam desursum in gregem Haedorum devolantem et Caprum unguibus prehensum secum per inane asportantem, Corvus prospiciebat et aemulari gestiens prosilit in arietem, quem cum unguibus prendere nititur, ita se velleri implicat, irretitque quod inde se extricare et avolare nequit, Pastores id videntes accurrunt, eumque comprehendunt, avulsisque pennis illudunt, tum quodam percontante ab eo quae volucris esset, Corvus natura (inquit) mente Aquila fui; iam Corvum implumem me esse certo cognosco, qui utinam mea sorte contentus fuissem.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aquilam&lt;br /&gt;desursum&lt;br /&gt;in gregem Haedorum devolantem&lt;br /&gt;et Caprum&lt;br /&gt;unguibus prehensum&lt;br /&gt;secum per inane asportantem, Corvus prospiciebat&lt;br /&gt;et aemulari gestiens&lt;br /&gt;prosilit in arietem,&lt;br /&gt;quem&lt;br /&gt;cum unguibus&lt;br /&gt;prendere nititur,&lt;br /&gt;ita se velleri implicat,&lt;br /&gt;irretitque&lt;br /&gt;quod inde&lt;br /&gt;se extricare et avolare nequit,&lt;br /&gt;Pastores&lt;br /&gt;id videntes accurrunt,&lt;br /&gt;eumque comprehendunt,&lt;br /&gt;avulsisque pennis illudunt,&lt;br /&gt;tum&lt;br /&gt;quodam percontante ab eo&lt;br /&gt;quae volucris esset,&lt;br /&gt;Corvus natura (inquit)&lt;br /&gt;mente Aquila fui;&lt;br /&gt;iam&lt;br /&gt;Corvum implumem me esse&lt;br /&gt;certo cognosco,&lt;br /&gt;qui utinam&lt;br /&gt;mea sorte contentus fuissem.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here's an illustration for the fable (&lt;a href="http://mythfolklore.net/aesopica/aesop1501/100.htm"&gt;image source&lt;/a&gt;) from a Renaissance edition of Aesop:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/SlPBfEMpFKI/AAAAAAAADSM/fwDEazGnZIU/s1600-h/0229r.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 301px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/SlPBfEMpFKI/AAAAAAAADSM/fwDEazGnZIU/s400/0229r.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5355837121320522914" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;hr /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Aesop's Fables in Latin&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; now available at &lt;a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0865166951/bestiarialati-20"&gt;Amazon.com&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0865166951/bestiarialati-20"&gt;&lt;img src="http://media.bestmoodle.net/amazon400.png" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/34913460-7094821114009966484?l=latinviafables.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://latinviafables.blogspot.com/2009/07/irenaeus-fable-88-aquila-et-corvus.html</link><author>laura-gibbs@ou.edu (Laura Gibbs)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://3.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/SlPBfEMpFKI/AAAAAAAADSM/fwDEazGnZIU/s72-c/0229r.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-34913460.post-3572003300353557317</guid><pubDate>Sun, 19 Jul 2009 12:01:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-07-19T13:56:57.203-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Irenaeus</category><title>Irenaeus Fable 87: Asinus et Scurra</title><description>I've embarked on a new Latin fable project here at the Latin Via Fables blog: digitizing the 300 fables in the &lt;em&gt;Mithologica sacro-profana, seu florilegium fabularum&lt;/em&gt; by P. Irenaeus, published in 1666, which has recently become available at &lt;a href="http://books.google.com/books?id=fXETAAAAQAAJ" target="_blank"&gt;GoogleBooks&lt;/a&gt;. For a complete index of the fables in the book, with links to the fables I've digitized so far, check out the Aesopus wiki page at &lt;a href="http://aesopus.pbwiki.com/irenaeus"&gt;Aesopus.PBwiki.com&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Today's fable is &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;De Asino et Scurra&lt;/span&gt;, the story of a donkey-&lt;span style="font-style: italic;"&gt;qua&lt;/span&gt;-&lt;span style="font-style: italic;"&gt;artiste&lt;/span&gt;! This is yet another fable that Irenaeus has taken from &lt;a href="http://aesopus.pbwiki.com/abstemius056"&gt;Abstemius&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To make reading the fable easier, I've provided a segmented version of the story below.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Asellus, videns in platea civitatis Circulatorem et Scurram diversorum voces et cantus, seu avium, seu animalium imitando et crepitus edendo multae plebis risum movere, et non parvam inde expiscari pecuniam, indigne ferens pluris fieri Scurram quam se, Magistratum adit, conqueritur de favore impertito Scurrae, alios despici digniores; petit ab eo Magistratus quidnam artis sciret, quo se Scurrae praeferri vellet. Si de voce agitur? (inquit) Longe valentiori praeditus sum. Si de cantu? Suavius modulor, testimonio sint qui me quotidie audiunt, qui ubi me vocem efferentem audiunt omnes prae dulcedine modulationis meae risum tenere non possunt. De cetero, crepitus maiores et longiores edo, absque fetore ullo, addo et stercora ad cumulum. Qua responsione homo in risum effusus probavit iustam Asini aemulationem, et ut solebat, monuit perseverare.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Asellus,&lt;br /&gt;videns&lt;br /&gt;in platea civitatis&lt;br /&gt;Circulatorem et Scurram&lt;br /&gt;diversorum voces et cantus,&lt;br /&gt;seu avium, seu animalium&lt;br /&gt;imitando&lt;br /&gt;et crepitus edendo&lt;br /&gt;multae plebis risum movere,&lt;br /&gt;et non parvam inde&lt;br /&gt;expiscari pecuniam,&lt;br /&gt;indigne ferens&lt;br /&gt;pluris fieri Scurram quam se,&lt;br /&gt;Magistratum adit,&lt;br /&gt;conqueritur&lt;br /&gt;de favore impertito Scurrae,&lt;br /&gt;alios despici digniores;&lt;br /&gt;petit ab eo Magistratus&lt;br /&gt;quidnam artis sciret,&lt;br /&gt;quo&lt;br /&gt;se Scurrae praeferri&lt;br /&gt;vellet.&lt;br /&gt;Si de voce agitur?  (inquit)&lt;br /&gt;Longe valentiori praeditus sum.&lt;br /&gt;Si de cantu?&lt;br /&gt;Suavius modulor,&lt;br /&gt;testimonio sint&lt;br /&gt;qui me quotidie audiunt,&lt;br /&gt;qui ubi&lt;br /&gt;me vocem efferentem audiunt&lt;br /&gt;omnes&lt;br /&gt;prae dulcedine&lt;br /&gt;modulationis meae&lt;br /&gt;risum tenere non possunt.&lt;br /&gt;De cetero,&lt;br /&gt;crepitus maiores et longiores&lt;br /&gt;edo,&lt;br /&gt;absque fetore ullo,&lt;br /&gt;addo et stercora ad cumulum. Qua responsione&lt;br /&gt;homo&lt;br /&gt;in risum effusus&lt;br /&gt;probavit&lt;br /&gt;iustam Asini aemulationem,&lt;br /&gt;et ut solebat,&lt;br /&gt;monuit perseverare.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here's an illustration for the fable (&lt;a href="http://www.ohiomm.com/blogs/da_kings_men/category/housing/"&gt;image source&lt;/a&gt;), showing a donkey braying:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/SlPBCYGLfaI/AAAAAAAADSE/SQjhkMh_pjU/s1600-h/Picture+3.png"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 385px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/SlPBCYGLfaI/AAAAAAAADSE/SQjhkMh_pjU/s400/Picture+3.png" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5355836628445920674" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;hr /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Aesop's Fables in Latin&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; now available at &lt;a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0865166951/bestiarialati-20"&gt;Amazon.com&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0865166951/bestiarialati-20"&gt;&lt;img src="http://media.bestmoodle.net/amazon400.png" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/34913460-3572003300353557317?l=latinviafables.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://latinviafables.blogspot.com/2009/07/irenaeus-fable-87-asinus-et-scurra.html</link><author>laura-gibbs@ou.edu (Laura Gibbs)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://2.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/SlPBCYGLfaI/AAAAAAAADSE/SQjhkMh_pjU/s72-c/Picture+3.png" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-34913460.post-2432916502048509724</guid><pubDate>Sat, 18 Jul 2009 21:36:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-07-18T18:35:09.246-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Irenaeus</category><title>Irenaeus Fable 86: Cera Duritiem Appetens</title><description>I've embarked on a new Latin fable project here at the Latin Via Fables blog: digitizing the 300 fables in the &lt;em&gt;Mithologica sacro-profana, seu florilegium fabularum&lt;/em&gt; by P. Irenaeus, published in 1666, which has recently become available at &lt;a href="http://books.google.com/books?id=fXETAAAAQAAJ" target="_blank"&gt;GoogleBooks&lt;/a&gt;. For a complete index of the fables in the book, with links to the fables I've digitized so far, check out the Aesopus wiki page at &lt;a href="http://aesopus.pbwiki.com/irenaeus"&gt;Aesopus.PBwiki.com&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Today's fable is &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;De Cera, duritiem lateris appetente&lt;/span&gt;, the story of some wax that wanted to become hard as a brick. The fable comes from &lt;a href="http://aesopus.pbwiki.com/abstemius054"&gt;Abstemius&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To make reading the fable easier, I've provided a segmented version of the story below.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cera, videns se mollem et tractabilem, nimis dolebat conditionis suae vicem, cupiebatque lateris cocti soliditate donari, quod ut consequeretur, iecit se in fornacem ardentem, sed momento liquefacta, et igne consumpta, documento fuit: quemque in suo statu manere debere, nec appetere quod sibi a natura fuit negatum.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cera,&lt;br /&gt;videns&lt;br /&gt;se mollem et tractabilem,&lt;br /&gt;nimis dolebat&lt;br /&gt;conditionis suae vicem,&lt;br /&gt;cupiebatque&lt;br /&gt;lateris cocti soliditate donari,&lt;br /&gt;quod ut consequeretur,&lt;br /&gt;iecit se&lt;br /&gt;in fornacem ardentem,&lt;br /&gt;sed momento liquefacta,&lt;br /&gt;et igne consumpta,&lt;br /&gt;documento fuit:&lt;br /&gt;quemque&lt;br /&gt;in suo statu manere debere,&lt;br /&gt;nec appetere&lt;br /&gt;quod sibi&lt;br /&gt;a natura fuit negatum.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here's an illustration for the fable (&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Wax"&gt;image source&lt;/a&gt;) showing  a wax candle:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/SlPAcWm8KfI/AAAAAAAADR8/jzwttRvl2dY/s1600-h/Picture+2.png"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 284px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/SlPAcWm8KfI/AAAAAAAADR8/jzwttRvl2dY/s400/Picture+2.png" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5355835975211428338" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;hr /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Aesop's Fables in Latin&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; now available at &lt;a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0865166951/bestiarialati-20"&gt;Amazon.com&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0865166951/bestiarialati-20"&gt;&lt;img src="http://media.bestmoodle.net/amazon400.png" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/34913460-2432916502048509724?l=latinviafables.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://latinviafables.blogspot.com/2009/07/irenaeus-fable-86-cera-duritiem.html</link><author>laura-gibbs@ou.edu (Laura Gibbs)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://3.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/SlPAcWm8KfI/AAAAAAAADR8/jzwttRvl2dY/s72-c/Picture+2.png" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-34913460.post-7576846299704154988</guid><pubDate>Fri, 17 Jul 2009 12:01:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-07-17T09:42:54.599-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Irenaeus</category><title>Irenaeus Fable 85: Asinus et Catellus</title><description>I've embarked on a new Latin fable project here at the Latin Via Fables blog: digitizing the 300 fables in the &lt;em&gt;Mithologica sacro-profana, seu florilegium fabularum&lt;/em&gt; by P. Irenaeus, published in 1666, which has recently become available at &lt;a href="http://books.google.com/books?id=fXETAAAAQAAJ" target="_blank"&gt;GoogleBooks&lt;/a&gt;. For a complete index of the fables in the book, with links to the fables I've digitized so far, check out the Aesopus wiki page at &lt;a href="http://aesopus.pbwiki.com/irenaeus"&gt;Aesopus.PBwiki.com&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Today's fable is &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;De Asino et Catello&lt;/span&gt;, the sad story of how the donkey tried to win his way into his master's heart by acting like the master's beloved puppy dog. In Perry's indexing system, this is &lt;a href="http://www.mythfolklore.net/aesopica/perry/91.htm"&gt;Perry 91&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To make reading the fable easier, I've provided a segmented version of the story below.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Lusitantem cum Patrefamilias Catellum, modo pedes iocose morsicantem, modo vestes, modo ad collum et ora subsilientem, mensa etiam assidentem, cibos de manu heri recipientem, mille modis blandientem, et blanditiis vicissim affectum, contemplabatur Asinus domesticus de area et invidia rumpebatur; sortem suam memorans, ut qui quotidie clitellas et onera deportaret, nusquam otiaretur, male tonsus et pransus, insuper semper mala verba, saepius verbera exciperet. Coepit autem aliquando pensiculantius ruminare, quaenam huius rei causa esset, et apud se dicere: Forsitan, ob rusticitatem meam, quod hero non abblandior, non alludo, non assuavior; addiscamus (inquit) amare, ut contingat amari. Excutiendus pudor est. Igitur expectavit cum rediret domum Herus suus, cui intranti occurrit arrectis auribus et voce altissima rudens et ridens, in humeros subsilit, pulsat pedibus, ungulis, capite, arridet. Exclamare Herus, voce, manibus, baculo excipere, accurrunt servi, et infelix Asellus egregie vapulat et foris truditur. Tunc ad se rediens: Digne (inquit) vapulo, et meae temeritatis poenas luo, quod Asinum non decet, factitare volens.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lusitantem cum Patrefamilias&lt;br /&gt;Catellum,&lt;br /&gt;modo pedes&lt;br /&gt;iocose morsicantem,&lt;br /&gt;modo vestes,&lt;br /&gt;modo ad collum et ora&lt;br /&gt;subsilientem,&lt;br /&gt;mensa etiam assidentem,&lt;br /&gt;cibos&lt;br /&gt;de manu heri recipientem,&lt;br /&gt;mille modis blandientem,&lt;br /&gt;et blanditiis vicissim affectum,&lt;br /&gt;contemplabatur&lt;br /&gt;Asinus domesticus&lt;br /&gt;de area&lt;br /&gt;et invidia rumpebatur;&lt;br /&gt;sortem suam memorans,&lt;br /&gt;ut qui&lt;br /&gt;quotidie&lt;br /&gt;clitellas et onera deportaret,&lt;br /&gt;nusquam otiaretur,&lt;br /&gt;male tonsus et pransus,&lt;br /&gt;insuper&lt;br /&gt;semper mala verba,&lt;br /&gt;saepius verbera exciperet.&lt;br /&gt;Coepit autem aliquando&lt;br /&gt;pensiculantius ruminare,&lt;br /&gt;quaenam huius rei causa esset,&lt;br /&gt;et apud se dicere:&lt;br /&gt;Forsitan,&lt;br /&gt;ob rusticitatem meam,&lt;br /&gt;quod hero non abblandior,&lt;br /&gt;non alludo, non assuavior;&lt;br /&gt;addiscamus (inquit) amare,&lt;br /&gt;ut contingat amari.&lt;br /&gt;Excutiendus pudor est.&lt;br /&gt;Igitur expectavit&lt;br /&gt;cum rediret domum&lt;br /&gt;Herus suus,&lt;br /&gt;cui intranti&lt;br /&gt;occurrit arrectis auribus&lt;br /&gt;et voce altissima rudens&lt;br /&gt;et ridens,&lt;br /&gt;in humeros subsilit,&lt;br /&gt;pulsat&lt;br /&gt;pedibus, ungulis, capite,&lt;br /&gt;arridet.&lt;br /&gt;Exclamare Herus,&lt;br /&gt;voce, manibus, baculo excipere,&lt;br /&gt;accurrunt servi,&lt;br /&gt;et infelix Asellus&lt;br /&gt;egregie vapulat&lt;br /&gt;et foris truditur.&lt;br /&gt;Tunc ad se rediens:&lt;br /&gt;Digne (inquit) vapulo,&lt;br /&gt;et meae temeritatis poenas luo,&lt;br /&gt;quod Asinum non decet,&lt;br /&gt;factitare volens.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here's an illustration for the fable (&lt;a href="http://mythfolklore.net/aesopica/aesop1501/17.htm"&gt;image source&lt;/a&gt;) from a Renaissance edition of Aesop:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/SlO_qbpTNpI/AAAAAAAADR0/JUawCI_cnsU/s1600-h/esop063x.gif"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 273px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/SlO_qbpTNpI/AAAAAAAADR0/JUawCI_cnsU/s400/esop063x.gif" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5355835117570045586" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;hr /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Aesop's Fables in Latin&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; now available at &lt;a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0865166951/bestiarialati-20"&gt;Amazon.com&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0865166951/bestiarialati-20"&gt;&lt;img src="http://media.bestmoodle.net/amazon400.png" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/34913460-7576846299704154988?l=latinviafables.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://latinviafables.blogspot.com/2009/07/irenaeus-fable-85-asinus-et-catellus.html</link><author>laura-gibbs@ou.edu (Laura Gibbs)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://2.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/SlO_qbpTNpI/AAAAAAAADR0/JUawCI_cnsU/s72-c/esop063x.gif" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-34913460.post-866387199176826831</guid><pubDate>Thu, 16 Jul 2009 20:56:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-07-17T13:37:03.252-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Barlow-Vocabulary</category><title>Barlow Fables at NoDictionaries.com, 1-30</title><description>Thanks to the great tool at &lt;a style="font-weight: bold;" href="http://nodictionaries.com/"&gt;NoDictionaries.com&lt;/a&gt;, I'm creating word lists for the fables in the Aesop's Fables in Latin book. A few words are not included in the word lists and I've noted those below. :-)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/228-barlow-1--de-leaena-et-vulpe"&gt;Barlow 1.DE LEAENA ET VULPE&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/229-barlow-2--de-cane-et-bove--"&gt;Barlow 2.DE CANE ET BOVE&lt;/a&gt;. Missing from the list is &lt;span style="font-style: italic;"&gt;elatro, elatrare&lt;/span&gt;: bark, start barking.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/230-barlow-3--de-partu-montium--"&gt;Barlow 3.DE PARTU MONTIUM&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/231-barlow-4--de-mure-urbano-et-mure-rustico--"&gt;Barlow 4.DE MURE URBANO ET MURE RUSTICO&lt;/a&gt;. The word list does not recognize the compound word &lt;span style="font-style: italic;"&gt;secum&lt;/span&gt; = &lt;span style="font-style: italic;"&gt;cum se&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/232-barlow-5--de-cornice-et-urna--"&gt;Barlow 5.DE CORNICE ET URNA&lt;/a&gt;. Several undefined words: &lt;span style="font-style: italic;"&gt;sitibundus&lt;/span&gt;: thirsty; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;profundior&lt;/span&gt;, as the comparative form of &lt;span style="font-style: italic;"&gt;profundus&lt;/span&gt;, deep; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;lapillulus&lt;/span&gt;, a diminutive form of &lt;span style="font-style: italic;"&gt;lapis&lt;/span&gt;, stone; and &lt;span style="font-style: italic;"&gt;iniecto, inectare&lt;/span&gt;: toss in.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/236-barlow-6--de-accipitre-et-luscinia-"&gt;Barlow 6.DE ACCIPITRE ET LUSCINIA&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/237-barlow-7--de-pavone-et-grue-"&gt;Barlow 7.DE PAVONE ET GRUE&lt;/a&gt;. A couple of undefined words: &lt;span style="font-style: italic;"&gt;formosior&lt;/span&gt;, the comparative of &lt;span style="font-style: italic;"&gt;formosus&lt;/span&gt;: beautiful; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;supervolito, supervolitare&lt;/span&gt;: flitter, fly over&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/238-barlow-8--de-avibus-et-quadrupedibus-"&gt;Barlow 8.DE AVIBUS ET QUADRUPEDIBUS&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/239-barlow-9--de-vulpe-et-pardo-"&gt;Barlow 9.DE VULPE ET PARDO&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/240-barlow-10--de-rustico-et-silva-"&gt;Barlow 10.DE RUSTICO ET SILVA&lt;/a&gt;. The word list did not recognize &lt;span style="font-style: italic;"&gt;annitere&lt;/span&gt;, imperative form of the deponent verb &lt;span style="font-style: italic;"&gt;annitor&lt;/span&gt;: strive, strain, try.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/241-barlow-11--de-rustico-et-aratro-suo-"&gt;Barlow 11.DE RUSTICO ET ARATRO SUO&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/242-barlow-12--de-pastoris-puero-et-agricolis-"&gt;Barlow 12.DE PASTORIS PUERO ET AGRICOLIS&lt;/a&gt;. The word list did not recognize &lt;span style="font-style: italic;"&gt;exciebat&lt;/span&gt;, from &lt;span style="font-style: italic;"&gt;excieo, exciere&lt;/span&gt;: to rouse, summon, stir up.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/243-barlow-13--de-lupis-et-ovibus-"&gt;Barlow 13.DE LUPIS ET OVIBUS&lt;/a&gt;. The word list did not recognize &lt;span style="font-style: italic;"&gt;lupulus&lt;/span&gt;, a diminutive of &lt;span style="font-style: italic;"&gt;lupus&lt;/span&gt;: wolf.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/244-barlow-14--de-rana-et-bove-"&gt;Barlow 14.DE RANA ET BOVE&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/245-barlow-15--de-aucupe-et-palumbe-"&gt;Barlow 15.DE AUCUPE ET PALUMBE&lt;/a&gt;. The word list did not recognize &lt;span style="font-style: italic;"&gt;nidulans&lt;/span&gt;: nesting.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/246-barlow-16--de-cicada-et-formica-"&gt;Barlow 16.DE CICADA ET FORMICA&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/247-barlow-17--de-agricola-et-ciconia-"&gt;Barlow 17.DE AGRICOLA ET CICONIA&lt;/a&gt;. The word list did not recognize &lt;span style="font-style: italic;"&gt;depascor, depasci&lt;/span&gt;: feed on, eat up, lay waste.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/248-barlow-18--de-accipitre-columbam-insequente-"&gt;Barlow 18.DE ACCIPITRE COLUMBAM INSEQUENTE&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/249-barlow-19--de-vulpecula-et-ciconia-"&gt;Barlow 19.DE VULPECULA ET CICONIA&lt;/a&gt;. The word list did not recognize &lt;span style="font-style: italic;"&gt;interlapsus&lt;/span&gt;, from the verb &lt;span style="font-style: italic;"&gt;interlabor&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;interlabi&lt;/span&gt;: to pass by in intervals, slip by&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/250-barlow-20--de-leone-amatorio-"&gt;Barlow 20.DE LEONE AMATORIO&lt;/a&gt;. The word list did not recognize &lt;span style="font-style: italic;"&gt;delicatulus&lt;/span&gt;, diminutive form of &lt;span style="font-style: italic;"&gt;delicatus&lt;/span&gt;: charming, tender, squeamish; and &lt;span style="font-style: italic;"&gt;hamatus&lt;/span&gt;: hooked, bent.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/251-barlow-21--de-equo-et-asino-"&gt;Barlow 21.DE EQUO ET ASINO&lt;/a&gt;. Several words not recognized: &lt;span style="font-style: italic;"&gt;proculco, proculcare&lt;/span&gt;: trample on; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;provolo, provolare&lt;/span&gt;: rush forward, dash ahead; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;ornatus&lt;/span&gt; (noun): adornment, decoration&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/252-barlow-22--de-vulpe-et-lupo-"&gt;Barlow 22.DE VULPE ET LUPO&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/253-barlow-23--de-lupo-ovis-pelle-induto-"&gt;Barlow 23.DE LUPO OVIS PELLE INDUTO&lt;/a&gt;. The word list doesn't recognize &lt;span style="font-style: italic;"&gt;aliquam&lt;/span&gt; as the feminine accusative singular of &lt;span style="font-style: italic;"&gt;aliquis&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/254-barlow-24--de-vitula-et-bove-"&gt;Barlow 24.DE VITULA ET BOVE&lt;/a&gt;. The word list did not recognize the noun &lt;span style="font-style: italic;"&gt;immolatio&lt;/span&gt;: offering, sacrifice, or the form &lt;span style="font-style: italic;"&gt;immolareris&lt;/span&gt;, imperfect subjunctive, 2nd person singular passive, from &lt;span style="font-style: italic;"&gt;immolo&lt;/span&gt;: to sacrifice, offer in sacrifice.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/255-barlow-25--de-aucupe-et-perdice-"&gt;Barlow 25.DE AUCUPE ET PERDICE&lt;/a&gt;. The word list did not recognize the adverb &lt;span style="font-style: italic;"&gt;supplicabunde&lt;/span&gt;: in a pleading tone; and it did not recognize &lt;span style="font-style: italic;"&gt;allecturam&lt;/span&gt;, future active participle from &lt;span style="font-style: italic;"&gt;allicio, allicere&lt;/span&gt;: entice, lure&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/256-barlow-26--de-lupo-et-sue-"&gt;Barlow 26.DE LUPO ET SUE&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/257-barlow-27--de-milvo-aegroto-"&gt;Barlow 27.DE MILVO AEGROTO&lt;/a&gt;. The word list did not recognize the adverb &lt;span style="font-style: italic;"&gt;toties&lt;/span&gt;: so many times, so often.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/258-barlow-28--de-cane-mordaci-"&gt;Barlow 28.DE CANE MORDACI&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/260-barlow-29--de-vulpe-et-uva-"&gt;Barlow 29.DE VULPE ET UVA&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/261-barlow-30--de-lupo-et-grue-"&gt;Barlow 30.DE LUPO ET GRUE&lt;/a&gt;. The word list did not recognize the dative form &lt;span style="font-style: italic;"&gt;grui&lt;/span&gt; from &lt;span style="font-style: italic;"&gt;grus&lt;/span&gt;: crane.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/34913460-866387199176826831?l=latinviafables.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://latinviafables.blogspot.com/2009/07/barlow-fables-at-nodictionariescom-1-30.html</link><author>laura-gibbs@ou.edu (Laura Gibbs)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-34913460.post-5248995205211769257</guid><pubDate>Thu, 16 Jul 2009 19:00:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-07-17T13:37:23.621-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Barlow-Vocabulary</category><title>Barlow Fables at NoDictionaries.com, 31-60</title><description>Thanks to the great tool at &lt;a style="font-weight: bold;" href="http://nodictionaries.com/"&gt;NoDictionaries.com&lt;/a&gt;, I'm creating word lists for the fables in the Aesop's Fables in Latin book. A few words are not included in the word lists and I've noted those below. :-)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;See a previous post for &lt;a href="http://latinviafables.blogspot.com/2009/07/barlow-fables-at-nodictionariescom-1-30.html"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Fables 1-30&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/274-barlow-31--de-vulpe-et-aquila-"&gt;&lt;strong&gt;Barlow 31: DE VULPE ET AQUILA&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. The word list does not recognize &lt;span style="font-style: italic;"&gt;absumptura&lt;/span&gt; as a future active participle from &lt;span style="font-style: italic;"&gt;absumo, abumsere&lt;/span&gt;: "consume, waste, lay waste"&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/275-barlow-32--de-columbis-et-accipitre-"&gt;&lt;strong&gt;Barlow 32: DE COLUMBIS ET ACCIPITRE&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/276-barlow-33--de-sene-et-morte-"&gt;&lt;strong&gt;Barlow 33: DE SENE ET MORTE&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/277-barlow-34--de-cervo-in-bovium-stabulo-"&gt;&lt;strong&gt;Barlow 34: DE CERVO IN BOVIUM STABULO&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. The word list shows the archaic spelling for the word &lt;span style="font-style: italic;"&gt;cervos&lt;/span&gt;, when the usual spelling is &lt;span style="font-style: italic;"&gt;cervus&lt;/span&gt;. It also does not recognize the Late Latin form &lt;span style="font-style: italic;"&gt;bovium&lt;/span&gt;; the classical form is &lt;span style="font-style: italic;"&gt;boum&lt;/span&gt;, genitive plural of &lt;span style="font-style: italic;"&gt;bos&lt;/span&gt;, "ox, cow." The word list also does not recognize the perfect form &lt;span style="font-style: italic;"&gt;applausit&lt;/span&gt; from the verb &lt;span style="font-style: italic;"&gt;applaudo, applaudere&lt;/span&gt;, "clap, applaud."&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/278-barlow-35--de-rustico-et-colubro-"&gt;&lt;strong&gt;Barlow 35: DE RUSTICO ET COLUBRO&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. The word list does not recognize the gerund &lt;span style="font-style: italic;"&gt;sibilando&lt;/span&gt; from the verb &lt;span style="font-style: italic;"&gt;sibilo, sibilare&lt;/span&gt;, "hiss, whisper."&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/279-barlow-36--de-equo-et-asello-onusto-"&gt;&lt;strong&gt;Barlow 36: DE EQUO ET ASELLO ONUSTO&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. The word  list does not recognize &lt;span style="font-style: italic;"&gt;coriarius&lt;/span&gt;, "tanner, leather-worker."&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/280-barlow-37--de-leone-et-mure-"&gt;&lt;strong&gt;Barlow 37: DE LEONE ET MURE&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. The word list does not recognize the perfect participle &lt;span style="font-style: italic;"&gt;abrosus&lt;/span&gt;, from the verb &lt;span style="font-style: italic;"&gt;abrodo, abrodere&lt;/span&gt;, "chew through, gnaw off."&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/283-barlow-38--de-gallo-gallinaceo"&gt;&lt;strong&gt;Barlow 38: DE GALLO GALLINACEO&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. The word list does not recognize the verb &lt;span style="font-style: italic;"&gt;disiicio&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;disiicere&lt;/span&gt;, "scatter, break up." It also does not recognize the adjective &lt;span style="font-style: italic;"&gt;fulgurans&lt;/span&gt;, "flashing, sparkling" and the noun &lt;span style="font-style: italic;"&gt;gemmarius&lt;/span&gt;, "jeweler."&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/284-barlow-39--de-aquila-et-testudine--"&gt;&lt;strong&gt;Barlow 39: DE AQUILA ET TESTUDINE&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. The definition "three" does not show up for the word &lt;span style="font-style: italic;"&gt;tres&lt;/span&gt;. The word list does not recognize the adjectives &lt;span style="font-style: italic;"&gt;tardigradus&lt;/span&gt;, "slow-paced, limping" and &lt;span style="font-style: italic;"&gt;indefatigabilis&lt;/span&gt;, "untiring." It also does not recognize the perfect form &lt;span style="font-style: italic;"&gt;arrepsit&lt;/span&gt; from the verb &lt;span style="font-style: italic;"&gt;arrepo, arrepere&lt;/span&gt;, "creep up to, crawl towards."&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/285-barlow-40--de-asino-leonis-pelle-induto-"&gt;&lt;strong&gt;Barlow 40: DE ASINO LEONIS PELLE INDUTO&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. The word list doesn't recognize the iterative verb&lt;span style="font-style: italic;"&gt; territo, territare,&lt;/span&gt; "to scare, frighten (repeatedly)." It also doesn't recognize the supine noun &lt;span style="font-style: italic;"&gt;rugitus&lt;/span&gt;, "roar."&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/286-barlow-41--de-urso-et-alveari-"&gt;&lt;strong&gt;Barlow 41: DE URSO ET ALVEARI&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. The word list does  not recognize the diminutive &lt;span style="font-style: italic;"&gt;apicula&lt;/span&gt;, "bee." It also did not recognize the imperfect form &lt;span style="font-style: italic;"&gt;involabat&lt;/span&gt;, from the verb&lt;span style="font-style: italic;"&gt; involo, involare&lt;/span&gt;, "fly at, attack."&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/287-barlow-42--de-iuvene-et-hirundine-"&gt;&lt;strong&gt;Barlow 42: DE IUVENE ET HIRUNDINE&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. The word list does not recognize the verbs &lt;span style="font-style: italic;"&gt;circumvolo, circumvolare&lt;/span&gt;,  "fly around" and &lt;span style="font-style: italic;"&gt;circumvago, circumvagari&lt;/span&gt;, "wander around." It also did not recognize the syncopated form e&lt;span style="font-style: italic;"&gt;necasse = enecavisse&lt;/span&gt;, from the verb &lt;span style="font-style: italic;"&gt;eneco, enecare&lt;/span&gt;, "kill, deprive of life."&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/288-barlow-43--de-formica-et-columba-"&gt;&lt;strong&gt;Barlow 43: DE FORMICA ET COLUMBA&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. The word list did  not recognize the diminutive form &lt;span style="font-style: italic;"&gt;ramusculus&lt;/span&gt;, from &lt;span style="font-style: italic;"&gt;ramus&lt;/span&gt;, "branch." It also did not recognize the future active participle &lt;span style="font-style: italic;"&gt;tensurus&lt;/span&gt; from&lt;span style="font-style: italic;"&gt; tendo, tendere&lt;/span&gt;, "stretch out, extend" and the gerund &lt;span style="font-style: italic;"&gt;fricandi&lt;/span&gt; from &lt;span style="font-style: italic;"&gt;frico, fricare&lt;/span&gt;, "scratching." For &lt;span style="font-style: italic;"&gt;tibiale&lt;/span&gt; it only gives the definition "stocking," when the meaning you need here is the shin itself.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/289-barlow-44--de-mure-et-rana-"&gt;&lt;strong&gt;Barlow 44: DE MURE ET RANA&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. The word list did not recognize the Late Latin noun &lt;span style="font-style: italic;"&gt;insultus&lt;/span&gt; (classical &lt;span style="font-style: italic;"&gt;insultura&lt;/span&gt;), "leaping on, attack."&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/290-barlow-45--de-leone-sene-"&gt;&lt;strong&gt;Barlow 45: DE LEONE SENE&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. The word list does not recognize the word &lt;span style="font-style: italic;"&gt;deprivatus&lt;/span&gt;, "deprived, robbed of." It also did not recognize the superlative &lt;span style="font-style: italic;"&gt;vilissimus&lt;/span&gt;, from &lt;span style="font-style: italic;"&gt;vilis&lt;/span&gt;, "worthless, trashy."&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/291-barlow-46--de-leone-et-vulpe-"&gt;&lt;strong&gt;Barlow 46: DE LEONE ET VULPE&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/292-barlow-47--de-vulpe--cane-et-gallo-"&gt;&lt;strong&gt;Barlow 47: DE VULPE, CANE ET GALLO&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. The word list does not recognize the Greek word &lt;span style="font-style: italic;"&gt;oden&lt;/span&gt;, accusative of the feminine noun &lt;span style="font-style: italic;"&gt;ode&lt;/span&gt;, "song, ode." It also did not recognize the verb &lt;span style="font-style: italic;"&gt;expergiscor, expergisci&lt;/span&gt;, "wake, awaken." For &lt;span style="font-style: italic;"&gt;utramque&lt;/span&gt;, it does not identify the word &lt;span style="font-style: italic;"&gt;uterque&lt;/span&gt;, "both, each of two."&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/293-barlow-48--de-leone-et-urso-"&gt;&lt;strong&gt;Barlow 48: DE LEONE ET URSO&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. The word list does not recognize &lt;span style="font-style: italic;"&gt;hinnulus&lt;/span&gt;, "fawn." For &lt;span style="font-style: italic;"&gt;utrosque&lt;/span&gt;, it does not identify the word &lt;span style="font-style: italic;"&gt;uterque&lt;/span&gt;, "both, each of two."&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/294-barlow-49--de-alauda-et-pullis-eius-"&gt;&lt;strong&gt;Barlow 49: DE ALAUDA ET PULLIS EIUS&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/295-barlow-50--de-piscatore-et-pisciculo-"&gt;&lt;strong&gt;Barlow 50: DE PISCATORE ET PISCICULO&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. The word list does not recognize forms of &lt;span style="font-style: italic;"&gt;pisciculus&lt;/span&gt;, "little fish." It also does not know the noun &lt;span style="font-style: italic;"&gt;smaris, smaridis&lt;/span&gt;, "picarel" (a type of fish, very small in size), the adjective &lt;span style="font-style: italic;"&gt;futilis&lt;/span&gt;, "worthless, fruitless," and the comparative adverb &lt;span style="font-style: italic;"&gt;luculentius&lt;/span&gt;, from &lt;span style="font-style: italic;"&gt;luculenter&lt;/span&gt;, "brilliantly, splendidly." It also does not recognize the imperfect subjunctives &lt;span style="font-style: italic;"&gt;adhiberem&lt;/span&gt;, from &lt;span style="font-style: italic;"&gt;adhibeo, adhibere&lt;/span&gt;, "apply, put, use" and &lt;span style="font-style: italic;"&gt;commutarem&lt;/span&gt; from &lt;span style="font-style: italic;"&gt;commuto, commutare&lt;/span&gt;, "change, exchange."&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/296-barlow-51--de-vulpe-sine-cauda-"&gt;&lt;strong&gt;Barlow 51: DE VULPE SINE CAUDA&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. The word list did not recognize the adverb &lt;span style="font-style: italic;"&gt;indignabunde&lt;/span&gt;, "indignantly."&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/297-barlow-52--de-tubicine-captivo-"&gt;&lt;strong&gt;Barlow 52: DE TUBICINE CAPTIVO&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. The word list did not recognize adjective &lt;span style="font-style: italic;"&gt;supplicabundus&lt;/span&gt;, "supplicating, pleading" and the verb&lt;span style="font-style: italic;"&gt; concito, concitare&lt;/span&gt;, "stir up, excite."&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/298-barlow-53--de-lupo-et-agno-"&gt;&lt;strong&gt;Barlow 53: DE LUPO ET AGNO&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. The word list did not recognize the adjective &lt;span style="font-style: italic;"&gt;sitibundus&lt;/span&gt;, "thirsting, thirsty."&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/299-barlow-54--de-equo-et-leone-"&gt;&lt;strong&gt;Barlow 54: DE EQUO ET LEONE&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. The word list did not recognize the adjective &lt;span style="font-style: italic;"&gt;spinosus&lt;/span&gt;, "thorny, full of thorns."&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/300-barlow-55--de-cane-et-umbra-"&gt;&lt;strong&gt;Barlow 55: DE CANE ET UMBRA&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. The word list did not recognize the adjective &lt;span style="font-style: italic;"&gt;vorabundus&lt;/span&gt;, "greedy, voracious" and the verbs &lt;span style="font-style: italic;"&gt;elatro, elatrare&lt;/span&gt;, "to burst out barking, howl" &lt;span style="font-style: italic;"&gt;desipio, desipere&lt;/span&gt;, "act foolishly, be crazy."&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/301-barlow-56--de-anu-et-ansere-"&gt;&lt;strong&gt;Barlow 56: DE ANU ET ANSERE&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. The word list didn't recognize the superlative &lt;span style="font-style: italic;"&gt;avarissimus&lt;/span&gt; from &lt;span style="font-style: italic;"&gt;avarus&lt;/span&gt;, "greedy." It also did not recognize the compound form &lt;span style="font-style: italic;"&gt;sublacto&lt;/span&gt; from the verb &lt;span style="font-style: italic;"&gt;lacto, lactare&lt;/span&gt;, "allure, flatter, dupe."&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/302-barlow-57--de-lepore-et-testudine-"&gt;&lt;strong&gt;Barlow 57: DE LEPORE ET TESTUDINE&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/303-barlow-58--de-quercu-et-arundine-"&gt;&lt;strong&gt;Barlow 58: DE QUERCU ET ARUNDINE&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. The word list did not recognize the comparative adjective &lt;span style="font-style: italic;"&gt;validior&lt;/span&gt;, from &lt;span style="font-style: italic;"&gt;validus&lt;/span&gt;, "strong, powerful" and the noun &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Notus&lt;/span&gt;, "south wind."&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/304-barlow-59--de-hirundine-et-aliis-aviculis"&gt;&lt;strong&gt;Barlow 59: DE HIRUNDINE ET ALIIS AVICULIS&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. The word list does not recognize the diminutive &lt;span style="font-style: italic;"&gt;avicula&lt;/span&gt;, from &lt;span style="font-style: italic;"&gt;avis&lt;/span&gt;, "bird." It also did not recognize the verb &lt;span style="font-style: italic;"&gt;cohabito, cohabitare&lt;/span&gt;, "live together, live with."&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/305-barlow-60--de-leone--asino-et-gallo"&gt;&lt;strong&gt;Barlow 60: DE LEONE, ASINO ET GALLO&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/34913460-5248995205211769257?l=latinviafables.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://latinviafables.blogspot.com/2009/07/barlow-fables-at-nodictionariescom-31.html</link><author>laura-gibbs@ou.edu (Laura Gibbs)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-34913460.post-5603006132245719751</guid><pubDate>Thu, 16 Jul 2009 17:44:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-07-17T12:11:19.389-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Barlow-Vocabulary</category><title>Barlow Fables at NoDictionaries.com, 61-80</title><description>&lt;p&gt;&lt;a href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/324-barlow-61--de-cane-vetulo-et-magistro-"&gt;&lt;strong&gt;Barlow 61: DE CANE VETULO ET MAGISTRO&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. The word list does not recognize the perfect form &lt;span style="font-style: italic;"&gt;praecelluit&lt;/span&gt;, from &lt;span style="font-style: italic;"&gt;praecello, praecellere&lt;/span&gt;, "excel, surpass" and it also does not recognize the iterative verb form, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;pensito, pensitare&lt;/span&gt;, "to weigh, ponder, consider."&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/325-barlow-62--de-delphino-et-smaride-"&gt;&lt;strong&gt;Barlow 62: DE DELPHINO ET SMARIDE&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. The word list does not recognize the name of the fish species &lt;span style="font-style: italic;"&gt;smaris&lt;/span&gt;, "picarel." It also did not recognize the diminutive &lt;span style="font-style: italic;"&gt;moribundulus&lt;/span&gt;, "dying."&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/326-barlow-63--de-vulpe-in-puteo"&gt;&lt;strong&gt;Barlow 63: DE VULPE IN PUTEO&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. The word list does not recognize the noun &lt;span style="font-style: italic;"&gt;saeta&lt;/span&gt;, "hair, bristle," or the adjective &lt;span style="font-style: italic;"&gt;sitibundus&lt;/span&gt;, "thirsty" or the compound verb, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;perbibo&lt;/span&gt;, "drink up" or the compound pronoun &lt;span style="font-style: italic;"&gt;uterque&lt;/span&gt;, "each of two, both." For some reason it also did not recognize the vocative &lt;span style="font-style: italic;"&gt;hirce&lt;/span&gt; from &lt;span style="font-style: italic;"&gt;hircus&lt;/span&gt;, "goat." It also did not recognize the syncopated perfect forms &lt;span style="font-style: italic;"&gt;descendisses&lt;/span&gt;, from &lt;span style="font-style: italic;"&gt;descendo&lt;/span&gt;, "go down" and &lt;span style="font-style: italic;"&gt;exploravisses&lt;/span&gt;, from &lt;span style="font-style: italic;"&gt;exploro&lt;/span&gt;, "search out, investigate."&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/327-barlow-64--de-satyro-et-viatore-"&gt;&lt;strong&gt;Barlow 64: DE SATYRO ET VIATORE&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. The word list did not recognize the verbs &lt;span style="font-style: italic;"&gt;refocillo, refocillare&lt;/span&gt;, "warm to life again, revive" and &lt;span style="font-style: italic;"&gt;sufflo, sufflare&lt;/span&gt;, "blow, puff."&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/328-barlow-65--de-urso-et-duobus-viatoribus"&gt;&lt;strong&gt;Barlow 65: DE URSO ET DUOBUS VIATORIBUS&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. The word list does not recognize the verbs &lt;span style="font-style: italic;"&gt;incepto, inceptare&lt;/span&gt;, "begin, undertake" and &lt;span style="font-style: italic;"&gt;susurro, susurrare&lt;/span&gt;, "whisper." It also did not recognize the perfect participle &lt;span style="font-style: italic;"&gt;constratus&lt;/span&gt; from &lt;span style="font-style: italic;"&gt;consterno&lt;/span&gt;, "spread out, lie down."&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/329-barlow-66--de-leone-et-quattuor-tauris"&gt;&lt;strong&gt;Barlow 66: DE LEONE ET QUATTUOR TAURIS&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/330-barlow-67--de-leone-et-mure"&gt;&lt;strong&gt;Barlow 67: DE LEONE ET MURE&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. The word list did not recognize the diminutive &lt;span style="font-style: italic;"&gt;tantillus&lt;/span&gt;, "such (a little)." It also does not recognize the participle &lt;span style="font-style: italic;"&gt;rugiens&lt;/span&gt;, from the verb &lt;span style="font-style: italic;"&gt;rugio, rugire&lt;/span&gt;, "roar, bellow"&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/331-barlow-68--de-cervo-in-aquas-inspiciente-"&gt;&lt;strong&gt;Barlow 68: DE CERVO IN AQUAS INSPICIENTE&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. The word list does not recognize the genitive plural &lt;span style="font-style: italic;"&gt;tibialium&lt;/span&gt;, from &lt;span style="font-style: italic;"&gt;tibiale&lt;/span&gt;, "shin" and the participle &lt;span style="font-style: italic;"&gt;circumlatrans&lt;/span&gt;, from &lt;span style="font-style: italic;"&gt;circumlatro&lt;/span&gt;, "barking, barking all around." It also does not recognize the diminutive, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;moribundulus&lt;/span&gt;, "dying." For some reason, it does not recognize &lt;span style="font-style: italic;"&gt;ultimus&lt;/span&gt; as an adjective.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/332-barlow-69--de-catto-et-muribus"&gt;&lt;strong&gt;Barlow 69: DE CATTO ET MURIBUS&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. The word list does not recognize the late Latin word &lt;span style="font-style: italic;"&gt;cattus&lt;/span&gt;, meaning "cat." It also did not recognize the gerund &lt;span style="font-style: italic;"&gt;devorando&lt;/span&gt;, from &lt;span style="font-style: italic;"&gt;devoro&lt;/span&gt;, "gobble up, devour," the adjective &lt;span style="font-style: italic;"&gt;vorabundus&lt;/span&gt;, "greedy, devouring," or the dative form of &lt;span style="font-style: italic;"&gt;patrifamilias&lt;/span&gt;, from &lt;span style="font-style: italic;"&gt;paterfamilias&lt;/span&gt;, "head of the household."&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/333-barlow-70--de-nutrice-et-lupo"&gt;&lt;strong&gt;Barlow 70: DE NUTRICE ET LUPO&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. The word list did not recognize the future active participle &lt;span style="font-style: italic;"&gt;traditurus&lt;/span&gt;, from &lt;span style="font-style: italic;"&gt;trado&lt;/span&gt;, "hand over."&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/334-barlow-71--de-agricola-et-filiis"&gt;&lt;strong&gt;Barlow 71: DE AGRICOLA ET FILIIS&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. The word list does not recognize the future form &lt;span style="font-style: italic;"&gt;praebebitis&lt;/span&gt; from &lt;span style="font-style: italic;"&gt;praebeo&lt;/span&gt;, "put forward, offer, provide."&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/335-barlow-72--de-catto-et-vulpe"&gt;&lt;strong&gt;Barlow 72: DE CATTO ET VULPE&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. The word list does not recognize the late Latin word &lt;span style="font-style: italic;"&gt;cattus&lt;/span&gt;, meaning "cat," the poetic adjective &lt;span style="font-style: italic;"&gt;odorus&lt;/span&gt;, "scented, keen-scented," and the gerund &lt;span style="font-style: italic;"&gt;aufugiendum&lt;/span&gt;, from &lt;span style="font-style: italic;"&gt;aufugio&lt;/span&gt;, "run away, flee." It also does not recognize the compound pronoun &lt;span style="font-style: italic;"&gt;meipsum = me ipsum&lt;/span&gt; and the compound verb &lt;span style="font-style: italic;"&gt;praeservo, praeservare&lt;/span&gt;, "keep, preserve, save."&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/336-barlow-73--de-leone-et-quibusdam-aliis-quadrupedibus"&gt;&lt;strong&gt;Barlow 73: DE LEONE ET QUIBUSDAM ALIIS QUADRUPEDIBUS&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. The word list does not recognize  the  verbs &lt;span style="font-style: italic;"&gt;irrugio&lt;/span&gt;, a compound of &lt;span style="font-style: italic;"&gt;rugio&lt;/span&gt;, "roar, bellow," &lt;span style="font-style: italic;"&gt;sudo, sudare&lt;/span&gt;, "sweat" and &lt;span style="font-style: italic;"&gt;vendico, vendicare&lt;/span&gt;, "claim, avenge."&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/337-barlow-74--de-anu-et-ancillis"&gt;&lt;strong&gt;Barlow 74: DE ANU ET ANCILLIS&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. The word list does not recognize the future active participle &lt;span style="font-style: italic;"&gt;dormiturus&lt;/span&gt;, from &lt;span style="font-style: italic;"&gt;dormio&lt;/span&gt;, "sleep."&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/338-barlow-75--de-catta-in-feminam-mutata"&gt;&lt;strong&gt;Barlow 75: DE CATTA IN FEMINAM MUTATA&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. The word list does not recognize the late Latin word &lt;span style="font-style: italic;"&gt;catta&lt;/span&gt; (feminine of &lt;span style="font-style: italic;"&gt;cattus&lt;/span&gt;), meaning "cat,"&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/339-barlow-76--de-herinaceis-viperas-hospites-eiicientibus"&gt;&lt;strong&gt;Barlow 76: DE HERINACEIS VIPERAS HOSPITES EIICIENTIBUS&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. The word list does not recognize &lt;span style="font-style: italic;"&gt;herinaceus&lt;/span&gt;, one of the many Latin spellings for "hedgehog." It also does not recognize the participle &lt;span style="font-style: italic;"&gt;eiiciens&lt;/span&gt;, from the verb &lt;span style="font-style: italic;"&gt;eiicio&lt;/span&gt;, "toss out, throw  out."&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/340-barlow-77--de-ranis-et-earum-rege"&gt;&lt;strong&gt;Barlow 77: DE RANIS ET EARUM REGE&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. The word list did not recognize the noun &lt;span style="font-style: italic;"&gt;lusus&lt;/span&gt;, "sport, game." It also does not recognize the verb &lt;span style="font-style: italic;"&gt;blattero, blatterare&lt;/span&gt;, "blabber, babble."&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/341-barlow-78--de-rana-et-vulpe"&gt;&lt;strong&gt;Barlow 78: DE RANA ET VULPE&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. The word list does not recognize the adjectives&lt;span style="font-style: italic;"&gt;gloriabundus&lt;/span&gt;, "boasting, exulting," and &lt;span style="font-style: italic;"&gt;circumstipatus&lt;/span&gt;, "packed in, surrounded." It also does not recognize the compound pronoun &lt;span style="font-style: italic;"&gt;teipsum = te ipsum.&lt;/span&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/342-barlow-79--de-sole-et-vento"&gt;&lt;strong&gt;Barlow 79: DE SOLE ET VENTO&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. The word list does not recognize the verb &lt;span style="font-style: italic;"&gt;emolior, emoliri, &lt;/span&gt;"force out, heave up."&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://nodictionaries.com/people/lauragibbs/343-barlow-80--de-cane-et-lupo"&gt;&lt;strong&gt;Barlow 80: DE CANE ET LUPO&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;. The word list  doesn't recognize the interjection "ne" meaning "indeed, verily, assuredly" or the verb paeniteo, paenitere, "regret."&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/34913460-5603006132245719751?l=latinviafables.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://latinviafables.blogspot.com/2009/07/barlow-fables-at-nodictionariescom-61.html</link><author>laura-gibbs@ou.edu (Laura Gibbs)</author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-34913460.post-2163128835106959780</guid><pubDate>Thu, 16 Jul 2009 12:01:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-07-16T10:04:13.450-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Irenaeus</category><title>Irenaeus Fable 84: Aquila et Testudo Volans</title><description>I've embarked on a new Latin fable project here at the Latin Via Fables blog: digitizing the 300 fables in the &lt;em&gt;Mithologica sacro-profana, seu florilegium fabularum&lt;/em&gt; by P. Irenaeus, published in 1666, which has recently become available at &lt;a href="http://books.google.com/books?id=fXETAAAAQAAJ" target="_blank"&gt;GoogleBooks&lt;/a&gt;. For a complete index of the fables in the book, with links to the fables I've digitized so far, check out the Aesopus wiki page at &lt;a href="http://aesopus.pbwiki.com/irenaeus"&gt;Aesopus.PBwiki.com&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Today's fable is &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;De Testudine et Aquila&lt;/span&gt;, the story of the foolish turtle who wanted to fly. In Perry's indexing system, this is &lt;a href="http://mythfolklore.net/aesopica/perry/230.htm"&gt;Perry 230&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To make reading the fable easier, I've provided a segmented version of the story below.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Testudo videns Aquilam se pennarum remigio in altum levare, et multa aeris spatia facillime labore dimetiri, coepit desiderare sortem ipsius, saltem rogavit Aquilam, ut se in sublime portaret, ut posset hac voluptate frui, spectare et intueri caelum et terrarum tractus et maris; morem gessit Aquila cupiditati Testudinis, et ungue prehensam per inane sustulit, unde statim dimisit ex alto, meritas poenas dantem temerariae suae cupiditatis. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Testudo&lt;br /&gt;videns Aquilam&lt;br /&gt;se&lt;br /&gt;pennarum remigio&lt;br /&gt;in altum levare,&lt;br /&gt;et multa aeris spatia&lt;br /&gt;facillime labore dimetiri,&lt;br /&gt;coepit desiderare sortem ipsius,&lt;br /&gt;saltem rogavit Aquilam,&lt;br /&gt;ut se in sublime portaret,&lt;br /&gt;ut posset&lt;br /&gt;hac voluptate frui,&lt;br /&gt;spectare et intueri caelum&lt;br /&gt;et terrarum tractus et maris;&lt;br /&gt;morem gessit Aquila&lt;br /&gt;cupiditati Testudinis,&lt;br /&gt;et ungue prehensam&lt;br /&gt;per inane sustulit,&lt;br /&gt;unde statim&lt;br /&gt;dimisit ex alto,&lt;br /&gt;meritas poenas dantem&lt;br /&gt;temerariae suae cupiditatis.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here's an illustration for the fable (&lt;a href="http://scribbles.stephaniesmith.com/2008/04/17/"&gt;image source&lt;/a&gt;) by Stephanie Smith - and be sure to visit her &lt;a href="http://stephaniesmith.com/"&gt;website&lt;/a&gt; and &lt;a href="http://scribbles.stephaniesmith.com/"&gt;blog&lt;/a&gt; for more great illustrations. She does fabulous work - wow!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/SlO_OIjN2kI/AAAAAAAADRs/dXG2eVHBzU8/s1600-h/tortoise-web.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 290px; height: 400px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/SlO_OIjN2kI/AAAAAAAADRs/dXG2eVHBzU8/s400/tortoise-web.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5355834631407917634" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;hr /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Aesop's Fables in Latin&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; now available at &lt;a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0865166951/bestiarialati-20"&gt;Amazon.com&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0865166951/bestiarialati-20"&gt;&lt;img src="http://media.bestmoodle.net/amazon400.png" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/34913460-2163128835106959780?l=latinviafables.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://latinviafables.blogspot.com/2009/07/irenaeus-fable-84-aquila-et-testudo.html</link><author>laura-gibbs@ou.edu (Laura Gibbs)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://3.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/SlO_OIjN2kI/AAAAAAAADRs/dXG2eVHBzU8/s72-c/tortoise-web.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-34913460.post-7064902315576707509</guid><pubDate>Wed, 15 Jul 2009 12:01:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-07-16T10:14:51.925-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Irenaeus</category><title>Irenaeus Fable 83: Agricola et eius Militia Mercaturaque</title><description>I've embarked on a new Latin fable project here at the Latin Via Fables blog: digitizing the 300 fables in the &lt;em&gt;Mithologica sacro-profana, seu florilegium fabularum&lt;/em&gt; by P. Irenaeus, published in 1666, which has recently become available at &lt;a href="http://books.google.com/books?id=fXETAAAAQAAJ" target="_blank"&gt;GoogleBooks&lt;/a&gt;. For a complete index of the fables in the book, with links to the fables I've digitized so far, check out the Aesopus wiki page at &lt;a href="http://aesopus.pbwiki.com/irenaeus"&gt;Aesopus.PBwiki.com&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Today's fable is &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;De Agricola Militiam et Mercaturam probante&lt;/span&gt;, the story of a farmer who tried his hand at being a soldier and a merchant, with disastrous results. This is another fable from &lt;a href="http://aesopus.pbwiki.com/abstemius055"&gt;Abstemius&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To make reading the fable easier, I've provided a segmented version of the story below.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Quidam Agricola videns iuvenes sodales suos e militia redire divites, coepit de ineeunda militia cogitare, et taedere vitae prioris, tot laboribus exercitae, tam modicis compendiis; et venditis bobus, capris, ovibus, supellectile, emit equum et arma, et militiae nomen dedit. Non diu post, pugnatum est, sed infeliciter respectu novi militis, qui strenue licet decertans, cuncta quae habebat perdidit, et nil nisi vulnera multa recepit, militiae igitur renuntians, decrevit vacare mercaturae, ex qua maius lucrum, minus periculum speraret. Praediis igitur quae supererant venditiis, et inde comparatis mercibus, mari se commisit, fortunam retentaturus; sed infelicior, exorta tempestate, navi submersa, in undis periit, exemplum et spolium factus fallacis ac dolosae fortunae, ut satius sit, ipsi non credere et fidere, sed quemque sua sorte debere esse contentum.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quidam Agricola&lt;br /&gt;videns iuvenes sodales suos&lt;br /&gt;e militia redire divites,&lt;br /&gt;coepit&lt;br /&gt;de ineeunda militia cogitare,&lt;br /&gt;et taedere vitae prioris,&lt;br /&gt;tot laboribus exercitae,&lt;br /&gt;tam modicis compendiis;&lt;br /&gt;et venditis&lt;br /&gt;bobus, capris, ovibus, supellectile,&lt;br /&gt;emit equum et arma,&lt;br /&gt;et militiae nomen dedit.&lt;br /&gt;Non diu post,&lt;br /&gt;pugnatum est,&lt;br /&gt;sed infeliciter&lt;br /&gt;respectu novi militis,&lt;br /&gt;qui strenue licet decertans,&lt;br /&gt;cuncta quae habebat&lt;br /&gt;perdidit,&lt;br /&gt;et nil nisi vulnera multa recepit,&lt;br /&gt;militiae igitur renuntians,&lt;br /&gt;decrevit vacare mercaturae,&lt;br /&gt;ex qua&lt;br /&gt;maius lucrum,&lt;br /&gt;minus periculum speraret.&lt;br /&gt;Praediis igitur quae supererant&lt;br /&gt;venditiis,&lt;br /&gt;et inde comparatis mercibus,&lt;br /&gt;mari se commisit,&lt;br /&gt;fortunam retentaturus;&lt;br /&gt;sed infelicior,&lt;br /&gt;exorta tempestate,&lt;br /&gt;navi submersa,&lt;br /&gt;in undis periit,&lt;br /&gt;exemplum et spolium factus&lt;br /&gt;fallacis ac dolosae fortunae,&lt;br /&gt;ut satius sit,&lt;br /&gt;ipsi non credere et fidere,&lt;br /&gt;sed&lt;br /&gt;quemque&lt;br /&gt;sua sorte&lt;br /&gt;debere esse contentum.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here's an illustration for the fable (&lt;a href="http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Roatan_shipwreck_Honduras.jpg"&gt;image source&lt;/a&gt;) showing a shipwreck in the Honduras:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/SlO-C3NumfI/AAAAAAAADRk/qIXagdmjFQM/s1600-h/800px-Roatan_shipwreck_Honduras.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 296px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/SlO-C3NumfI/AAAAAAAADRk/qIXagdmjFQM/s400/800px-Roatan_shipwreck_Honduras.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5355833338264197618" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;hr /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Aesop's Fables in Latin&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; now available at &lt;a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0865166951/bestiarialati-20"&gt;Amazon.com&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0865166951/bestiarialati-20"&gt;&lt;img src="http://media.bestmoodle.net/amazon400.png" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/34913460-7064902315576707509?l=latinviafables.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://latinviafables.blogspot.com/2009/07/irenaeus-fable-83-agricola-et-eius.html</link><author>laura-gibbs@ou.edu (Laura Gibbs)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://3.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/SlO-C3NumfI/AAAAAAAADRk/qIXagdmjFQM/s72-c/800px-Roatan_shipwreck_Honduras.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">2</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-34913460.post-636728186580881641</guid><pubDate>Tue, 14 Jul 2009 12:01:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-07-14T09:20:27.267-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Irenaeus</category><title>Irenaeus Fable 82: Asinus et Labores Eius</title><description>I've embarked on a new Latin fable project here at the Latin Via Fables blog: digitizing the 300 fables in the &lt;em&gt;Mithologica sacro-profana, seu florilegium fabularum&lt;/em&gt; by P. Irenaeus, published in 1666, which has recently become available at &lt;a href="http://books.google.com/books?id=fXETAAAAQAAJ" target="_blank"&gt;GoogleBooks&lt;/a&gt;. For a complete index of the fables in the book, with links to the fables I've digitized so far, check out the Aesopus wiki page at &lt;a href="http://aesopus.pbwiki.com/irenaeus"&gt;Aesopus.PBwiki.com&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Today's fable is &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;De Asino finam laborum non inveniente&lt;/span&gt;, the story of a poor donkey who keeps hoping that when the season changes, his life will improve. This is another fable which Irenaeus has taken from &lt;a href="http://aesopus.pbwiki.com/abstemius066"&gt;Abstemius&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To make reading the fable easier, I've provided a segmented version of the story below.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Asinus domesticus durae hiemis pertaesus et itineris, nunc glacie concreti, nunc pluviis in limum resoluti, cupiebat blandam veris temperiem; advenit, sed non optatus finis, maioribus enim tunc oneribus ab hero premitur, argillae in aream, ex area ad fornacem, e fornace in diversa loca (figulo enim serviebat) exportandae. Coepit ergo aestatem expetere, in qua Zephiri blandiores aspera itinerum resolverent, Herum sata ad messem vocarent, avocarentque a labore laterum, cum interim ipse quiesceret. Venit Aestas cupita, non requies, imo duplicatur labor, noctes et dies operandum, etiam festivis ac Dominicis, quod non alias, diebus. Sic in dies peior, cogitat Autumnum tanquam, laboris et fracti corporis portum, in quo dies minuuntur, augentur noctes, sed et tunc etiam augetur labor, sic recursantibus, qualibet anni statione, curis ac poenis, quid amplius optet, non videt. Hominis conditionem longe miseriorem adumbrat, qui curis et laboribus indefinenter exesus, se sponte discruciat, ut quietis avidus, sic ex aequo impatiens, nunquam contentus. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Asinus domesticus&lt;br /&gt;durae hiemis pertaesus&lt;br /&gt;et itineris,&lt;br /&gt;nunc&lt;br /&gt;glacie concreti,&lt;br /&gt;nunc&lt;br /&gt;pluviis in limum resoluti,&lt;br /&gt;cupiebat&lt;br /&gt;blandam veris temperiem;&lt;br /&gt;advenit,&lt;br /&gt;sed non optatus finis,&lt;br /&gt;maioribus enim tunc oneribus&lt;br /&gt;ab hero premitur,&lt;br /&gt;argillae in aream,&lt;br /&gt;ex area ad fornacem,&lt;br /&gt;e fornace in diversa loca&lt;br /&gt;(figulo enim serviebat)&lt;br /&gt;exportandae.&lt;br /&gt;Coepit ergo aestatem expetere,&lt;br /&gt;in qua&lt;br /&gt;Zephiri blandiores&lt;br /&gt;aspera itinerum resolverent,&lt;br /&gt;Herum&lt;br /&gt;sata ad messem vocarent,&lt;br /&gt;avocarentque a labore laterum,&lt;br /&gt;cum interim ipse quiesceret.&lt;br /&gt;Venit Aestas cupita,&lt;br /&gt;non requies,&lt;br /&gt;imo duplicatur labor,&lt;br /&gt;noctes et dies operandum,&lt;br /&gt;etiam festivis ac Dominicis,&lt;br /&gt;quod non alias, diebus.&lt;br /&gt;Sic in dies peior,&lt;br /&gt;cogitat&lt;br /&gt;Autumnum tanquam,&lt;br /&gt;laboris et fracti corporis portum,&lt;br /&gt;in quo dies minuuntur,&lt;br /&gt;augentur noctes,&lt;br /&gt;sed et tunc etiam augetur labor,&lt;br /&gt;sic recursantibus,&lt;br /&gt;qualibet anni statione,&lt;br /&gt;curis ac poenis,&lt;br /&gt;quid amplius optet,&lt;br /&gt;non videt.&lt;br /&gt;Hominis conditionem&lt;br /&gt;longe miseriorem adumbrat,&lt;br /&gt;qui&lt;br /&gt;curis et laboribus&lt;br /&gt;indefinenter exesus,&lt;br /&gt;se sponte discruciat,&lt;br /&gt;ut quietis avidus,&lt;br /&gt;sic ex aequo impatiens,&lt;br /&gt;nunquam contentus.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here's an illustration for the fable (&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/File:Maler_der_Grabkammer_des_Panehsi_001.jpg"&gt;image source&lt;/a&gt;) showing a hard-working donkey in ancient Egypt!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/SlO9cD5PZ2I/AAAAAAAADRc/FQKsH3LYhmc/s1600-h/800px-Maler_der_Grabkammer_des_Panehsi_001.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 188px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/SlO9cD5PZ2I/AAAAAAAADRc/FQKsH3LYhmc/s400/800px-Maler_der_Grabkammer_des_Panehsi_001.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5355832671653029730" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;hr /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Aesop's Fables in Latin&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; now available at &lt;a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0865166951/bestiarialati-20"&gt;Amazon.com&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0865166951/bestiarialati-20"&gt;&lt;img src="http://media.bestmoodle.net/amazon400.png" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/34913460-636728186580881641?l=latinviafables.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://latinviafables.blogspot.com/2009/07/irenaeus-fable-82-asinus-et-labores.html</link><author>laura-gibbs@ou.edu (Laura Gibbs)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://1.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/SlO9cD5PZ2I/AAAAAAAADRc/FQKsH3LYhmc/s72-c/800px-Maler_der_Grabkammer_des_Panehsi_001.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-34913460.post-7454698064094728263</guid><pubDate>Mon, 13 Jul 2009 18:22:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-07-13T17:14:41.992-04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Irenaeus</category><title>Irenaeus Fable 81: Asinus, Simia et Talpa</title><description>I've embarked on a new Latin fable project here at the Latin Via Fables blog: digitizing the 300 fables in the &lt;em&gt;Mithologica sacro-profana, seu florilegium fabularum&lt;/em&gt; by P. Irenaeus, published in 1666, which has recently become available at &lt;a href="http://books.google.com/books?id=fXETAAAAQAAJ" target="_blank"&gt;GoogleBooks&lt;/a&gt;. For a complete index of the fables in the book, with links to the fables I've digitized so far, check out the Aesopus wiki page at &lt;a href="http://aesopus.pbwiki.com/irenaeus"&gt;Aesopus.PBwiki.com&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Today's fable is &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;De Asino, Simia et Talpa&lt;/span&gt;, the story of what the mole said when the donkey and the monkey were complaining about their lots in life. This is another fable you can find in &lt;a href="http://aesopus.pbwiki.com/abstemius018"&gt;Abstemius&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To make reading the fable easier, I've provided a segmented version of the story below.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Asinus et Simia simul aliquando confabulantes, coeperunt de Natura omnium parente conqueri, ille quod erga se illiberalis cornua non dedisset, suae defensionis necessaria. Haec vicissim quod caudam non esset largita nudis natibus operiendis oportunam. Audiebat talpa colloquentes, ad quos: Tacete (inquit) ambo, et cessate murmurare, cum me oculis captam patienter sustinere videtis. Eos arguit qui fundunt inanes querelas, qui, si proximorum sortem penderent, felices se reputarent, aut aequabilius suam tolerarent.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Asinus et Simia&lt;br /&gt;simul aliquando confabulantes,&lt;br /&gt;coeperunt&lt;br /&gt;de Natura omnium parente&lt;br /&gt;conqueri,&lt;br /&gt;ille quod&lt;br /&gt;erga se illiberalis&lt;br /&gt;cornua non dedisset,&lt;br /&gt;suae defensionis necessaria.&lt;br /&gt;Haec vicissim quod&lt;br /&gt;caudam non esset largita&lt;br /&gt;nudis natibus operiendis&lt;br /&gt;oportunam.&lt;br /&gt;Audiebat talpa&lt;br /&gt;colloquentes,&lt;br /&gt;ad quos:&lt;br /&gt;Tacete (inquit) ambo,&lt;br /&gt;et cessate murmurare,&lt;br /&gt;cum me oculis captam&lt;br /&gt;patienter sustinere&lt;br /&gt;videtis.&lt;br /&gt;Eos arguit&lt;br /&gt;qui&lt;br /&gt;fundunt inanes querelas,&lt;br /&gt;qui,&lt;br /&gt;si proximorum sortem penderent,&lt;br /&gt;felices se reputarent,&lt;br /&gt;aut aequabilius suam tolerarent.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here's an illustration for the fable (&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Mole"&gt;image source&lt;/a&gt;), showing a real mole:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/SlO85ewZgXI/AAAAAAAADRU/nh2Ue9dMPzk/s1600-h/800px-Close-up_of_mole.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/SlO85ewZgXI/AAAAAAAADRU/nh2Ue9dMPzk/s400/800px-Close-up_of_mole.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5355832077568278898" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;hr /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Aesop's Fables in Latin&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; now available at &lt;a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0865166951/bestiarialati-20"&gt;Amazon.com&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0865166951/bestiarialati-20"&gt;&lt;img src="http://media.bestmoodle.net/amazon400.png" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/34913460-7454698064094728263?l=latinviafables.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://latinviafables.blogspot.com/2009/07/irenaeus-fable-81-asinus-simia-et-talpa.html</link><author>laura-gibbs@ou.edu (Laura Gibbs)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://4.bp.blogspot.com/_uekyjQXowno/SlO85ewZgXI/AAAAAAAADRU/nh2Ue9dMPzk/s72-c/800px-Close-up_of_mole.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></item></channel></rss>
