<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/" xmlns:blogger="http://schemas.google.com/blogger/2008" xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:gd="http://schemas.google.com/g/2005" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0" version="2.0"><channel><atom:id>tag:blogger.com,1999:blog-5694577491947900975</atom:id><lastBuildDate>Fri, 08 Nov 2024 15:34:23 +0000</lastBuildDate><category>Pinyin</category><category>Daily Bite</category><category>initial</category><category>video</category><category>basic</category><category>culture</category><category>introduction</category><category>greeting</category><category>spring festival</category><category>announcement</category><category>birthday</category><category>da shan</category><category>final</category><category>intermediate</category><category>jiang nan</category><category>lu kewen</category><category>marry</category><category>new year</category><category>number</category><category>role model</category><category>summary</category><category>table</category><category>tone</category><category>update</category><category>valentine</category><title>Less Pain Chinese</title><description>Bite and Digest Chinese day by day</description><link>http://lesspainchinese.blogspot.com/</link><managingEditor>noreply@blogger.com (CC)</managingEditor><generator>Blogger</generator><openSearch:totalResults>27</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-5694577491947900975.post-8414804597378468627</guid><pubDate>Wed, 14 Jan 2015 16:58:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-01-15T08:54:39.318-08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">update</category><title>Update(temporarily sticky)</title><description>It looks like that the major foundation part (Pinyin) is complete, and I will continue writing some notes for online &lt;span id=&quot;SPELLING_ERROR_0&quot; class=&quot;blsp-spelling-corrected&quot;&gt;videos&lt;/span&gt; that are about Chinese dialogue, in the &lt;a href=&quot;http://lesspainchinese.blogspot.com/search/label/Daily%20Bite&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size:130%;color:#3333ff;&quot;&gt;Daily Bite&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/a&gt;section. Of course, &lt;strong&gt;you can leave me a message or give me an email to tell me certain video you would like me to write something on&lt;/strong&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Also, I am updating articles on Chinese culture in another blog &lt;a href=&quot;http://chinatraditionshop.blogspot.com/&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size:130%;color:#ff0000;&quot;&gt;China Tradition Shop&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;, where you can also find interesting Chinese folk arts that I am about to sell on &lt;span id=&quot;SPELLING_ERROR_0&quot; class=&quot;blsp-spelling-error&quot;&gt;ebay&lt;/span&gt;.</description><link>http://lesspainchinese.blogspot.com/2010/01/update.html</link><author>noreply@blogger.com (CC)</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-5694577491947900975.post-2851974583214148764</guid><pubDate>Tue, 09 Feb 2010 08:50:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-02-09T23:11:27.368-08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Daily Bite</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">greeting</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">spring festival</category><title>Some more greetings for Chinese new year</title><description>&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjsAjwPZBZ7IOKLKiN1NKp77L_ab0Mb8f_OrMrUTRzKxwlhV3OJDFjB77Lz7R_fwK4AZPffGtX5K_GXiO2gDk9MNixYM-4qGkTHbajLZdrOyWPYQhRKocfCxjMM0YYYvXV7IMRtR7xKrmb0/s1600/battier-rockets-chinese-new-year.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;clear: right; cssfloat: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;320&quot; kt=&quot;true&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjsAjwPZBZ7IOKLKiN1NKp77L_ab0Mb8f_OrMrUTRzKxwlhV3OJDFjB77Lz7R_fwK4AZPffGtX5K_GXiO2gDk9MNixYM-4qGkTHbajLZdrOyWPYQhRKocfCxjMM0YYYvXV7IMRtR7xKrmb0/s320/battier-rockets-chinese-new-year.jpg&quot; width=&quot;214&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiMLzlu_O42Jm2qeRqkOoyO9uYimLYrR_EffRmAQEp1lCG-nu9eL9AiiwyFVs0PWiEqv3jGD8DHIUY_K09XIuO8SeiETlT-xkJubYlezfZQJPuWbW52_C9OzEArtx2xEnoASDF6uuVxlYpr/s1600/scola-rockets-chinese-new-year.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;clear: left; height: 302px; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em; width: 191px;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;320&quot; kt=&quot;true&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiMLzlu_O42Jm2qeRqkOoyO9uYimLYrR_EffRmAQEp1lCG-nu9eL9AiiwyFVs0PWiEqv3jGD8DHIUY_K09XIuO8SeiETlT-xkJubYlezfZQJPuWbW52_C9OzEArtx2xEnoASDF6uuVxlYpr/s320/scola-rockets-chinese-new-year.jpg&quot; width=&quot;212&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;
Five days later (14,Feb) it will be Chinese New Year based on the lunar calendar, known as the &#39;Spring Festival&#39;, which also coincides with Valentine&#39;s day this year as I mentioned in the last post. &lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none;&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none;&quot;&gt;Aside from the universal version of &#39;Happy New Year&#39;, we are going to learn something more, something Chinese people usually say in Spring festival.&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none;&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none;&quot;&gt;The two Rockets stars (Luis Scola &amp;amp; Shane Battier) are holding the traditional Chinese posters written with greetings.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh8cJ2ZSVJK4vmDxb1iJ0zgH09eBrN7FcUyTw4ncF2gBrFGuxm7VyeCkMb7j24QFUdWBacBlU2ybwWFf3gcuSdMrtV_GIFwEXT5U3ijcTjIseao-m9wdkGl6fdkXSp9uPDEDFDWrNnwYSFH/&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;cssfloat: left; margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; kt=&quot;true&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh8cJ2ZSVJK4vmDxb1iJ0zgH09eBrN7FcUyTw4ncF2gBrFGuxm7VyeCkMb7j24QFUdWBacBlU2ybwWFf3gcuSdMrtV_GIFwEXT5U3ijcTjIseao-m9wdkGl6fdkXSp9uPDEDFDWrNnwYSFH/&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none;&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: x-large;&quot;&gt;shēn tǐ jiàn kāng(身体健康) = Wish you healthy!&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;embed autostart=&quot;false&quot; height=&quot;25&quot; loop=&quot;2&quot; src=&quot;http://www.box.net/rssdownload/389306634/wish-you-healthy.wma&quot; type=&quot;audio/x-ms-wma&quot; width=&quot;202&quot;&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none;&quot;&gt;shēn tǐ (=body) | jiàn kāng (=healthy)&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none;&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: x-large;&quot;&gt;&lt;strong&gt;xīn xiǎng&amp;nbsp;shì chéng(心想事成) = May all your wishes come true!&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;embed autostart=&quot;false&quot; height=&quot;25&quot; loop=&quot;2&quot; src=&quot;http://www.box.net/rssdownload/389306616/May-all-your-wishes-come-true.wma&quot; type=&quot;audio/x-ms-wma&quot; width=&quot;202&quot;&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
xīn (=heart)&amp;nbsp;xiǎng (=think)&amp;nbsp;shì (=things) chéng(=work out, succeed)&lt;br /&gt;
Literally it means: (I hope) what your heart is thinking will be realized.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-size: x-large;&quot;&gt;&lt;strong&gt;chūn jié kuài lè(春节快乐) = Happy Spring Festival!&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;embed autostart=&quot;false&quot; height=&quot;25&quot; loop=&quot;2&quot; src=&quot;http://www.box.net/rssdownload/389306590/happy-spring-festival.wma&quot; type=&quot;audio/x-ms-wma&quot; width=&quot;202&quot;&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
chūn jié (= Spring Festival) kuài lè (=happy)&lt;br /&gt;
This one should be easy since we learned the &#39;holiday+kuai le&#39; formula last time:)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wish you have a happy Spring Festival! Audio will be updated soon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Note&lt;/strong&gt;: you may already find the second character in Scola&#39;s hands is a different from that in the above red poster, well, much more complicated. That is just the difference between traditional Chinese and simplified Chinese. Namely, &#39;體&#39; is the traditional version of &#39;体&#39;.</description><link>http://lesspainchinese.blogspot.com/2010/02/some-more-greetings-for-chinese-new.html</link><author>noreply@blogger.com (CC)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjsAjwPZBZ7IOKLKiN1NKp77L_ab0Mb8f_OrMrUTRzKxwlhV3OJDFjB77Lz7R_fwK4AZPffGtX5K_GXiO2gDk9MNixYM-4qGkTHbajLZdrOyWPYQhRKocfCxjMM0YYYvXV7IMRtR7xKrmb0/s72-c/battier-rockets-chinese-new-year.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-5694577491947900975.post-2926287730342693439</guid><pubDate>Wed, 20 Jan 2010 08:21:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-02-09T22:01:05.086-08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">birthday</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Daily Bite</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">greeting</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">new year</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">valentine</category><title>How to say Happy Valentine&#39;s day/Happy new year/Happy birthday in Chinese?</title><description>&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEikNOSKRkK8SQdMXBMfoZZht-A13_zJUZQ8R2MlYtDtPd9awWVKcc0ls8GokU209vIrIoF4hxLtH3XPSXpzQBs4TpAssagOC6P4gUKcj4w-dXoR3kuFMhiKSTpcOtinQyzr_hq45P-BGiyd/&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; mt=&quot;true&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEikNOSKRkK8SQdMXBMfoZZht-A13_zJUZQ8R2MlYtDtPd9awWVKcc0ls8GokU209vIrIoF4hxLtH3XPSXpzQBs4TpAssagOC6P4gUKcj4w-dXoR3kuFMhiKSTpcOtinQyzr_hq45P-BGiyd/&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; clear: both; text-align: justify;&quot;&gt;The grammar of sending out wishes and greetings in holidays&amp;nbsp;is just this easy in Chinese:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: red; font-size: x-large;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Holiday + kuài lè&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: x-large;&quot;&gt;qíng rén jié kuài lè(情人节快乐!)=Happy Valentine’s day!&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;embed autostart=&quot;false&quot; height=&quot;25&quot; loop=&quot;2&quot; src=&quot;http://www.box.net/rssdownload/379568348/Happy-valentine&#39;s-day.wma&quot; type=&quot;audio/x-ms-wma&quot; width=&quot;202&quot;&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a name=&#39;more&#39;&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: justify;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: x-large;&quot;&gt;xīn nián kuài lè(新年快乐!)=Happy New Year!&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;embed autostart=&quot;false&quot; height=&quot;25&quot; loop=&quot;2&quot; src=&quot;http://www.box.net/rssdownload/379568344/happy-new-year.wma&quot; type=&quot;audio/x-ms-wma&quot; width=&quot;202&quot;&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-size: x-large;&quot;&gt;&lt;strong&gt;shēng rì kuài lè(生日快乐!)=Happy birthday!&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;embed autostart=&quot;false&quot; height=&quot;25&quot; loop=&quot;2&quot; src=&quot;http://www.box.net/rssdownload/379568332/happy-birthday.wma&quot; type=&quot;audio/x-ms-wma&quot; width=&quot;202&quot;&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;color: red; font-size: large;&quot;&gt;&lt;strong&gt;快乐(kuài lè)&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; means happiness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This year, the Chinese lunar new year just coincides with the (western) valentine&#39;s day on Feb 14. And yes, as you may guess, we Chinese do have our own valentine&#39;s day, which I wrote about &lt;a href=&quot;http://chinatraditionshop.blogspot.com/2010/01/chinese-valentines.html&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: large;&quot;&gt;here&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;.</description><link>http://lesspainchinese.blogspot.com/2010/01/how-to-day-happy-valentines-dayhappy.html</link><author>noreply@blogger.com (CC)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEikNOSKRkK8SQdMXBMfoZZht-A13_zJUZQ8R2MlYtDtPd9awWVKcc0ls8GokU209vIrIoF4hxLtH3XPSXpzQBs4TpAssagOC6P4gUKcj4w-dXoR3kuFMhiKSTpcOtinQyzr_hq45P-BGiyd/s72-c" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-5694577491947900975.post-5848042107982428516</guid><pubDate>Wed, 20 Jan 2010 07:55:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-02-09T23:12:04.571-08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Daily Bite</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">marry</category><title>How to say &#39;Will you marry me&#39; in Chinese</title><description>&lt;div&gt;&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgLa86EmN3u0TMj82S2Mk8PSO9QAqxrBqEp9D4pmGaMwlhSp5vFdwuTk_52CdE0qchyphenhyphenjhHEp9oayskuNMwFmlpHvOqOC0fYxqPe7vJHfEsle7g9PQaD4W_J00_bkjE6N5jFVkw5tDXDunoO/&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;cssfloat: left; margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; ps=&quot;true&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgLa86EmN3u0TMj82S2Mk8PSO9QAqxrBqEp9D4pmGaMwlhSp5vFdwuTk_52CdE0qchyphenhyphenjhHEp9oayskuNMwFmlpHvOqOC0fYxqPe7vJHfEsle7g9PQaD4W_J00_bkjE6N5jFVkw5tDXDunoO/&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Though it&#39;s still about a month to go, it might be useful to practise this before the Valentine&#39;s day. If you want to go further from merely saying &quot;&lt;a href=&quot;http://lesspainchinese.blogspot.com/2009/02/daily-bite-i-love-you.html&quot;&gt;I Love You&lt;/a&gt;&quot;, which we taught previously, you don&#39;t want to miss this post.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-size: x-large;&quot;&gt;&lt;strong&gt;nǐ yuàn yì jià gěi wǒ mā?=Will you marry me?&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;embed autostart=&quot;false&quot; height=&quot;25&quot; loop=&quot;2&quot; src=&quot;http://www.box.net/rssdownload/379568426/will-you-marry-me.wma&quot; type=&quot;audio/x-ms-wma&quot; width=&quot;202&quot;&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-size: x-large;&quot;&gt;&lt;strong&gt;(shì de,) wǒ yuàn yì. =(Yes,) I do.&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;embed autostart=&quot;false&quot; height=&quot;25&quot; loop=&quot;2&quot; src=&quot;http://www.box.net/rssdownload/379568376/I-do.wma&quot; type=&quot;audio/x-ms-wma&quot; width=&quot;202&quot;&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please be noted that in Chinese when we say the version of &#39;Yes, I do&#39; we usually omit the &#39;Yes&#39; part and just say &#39;wǒ yuàn yì&#39;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course, the &#39;do&#39; in &#39;I do&#39; does not mean &#39;yuàn yì&#39; itself, but &#39;will&#39; does.&lt;/div&gt;</description><link>http://lesspainchinese.blogspot.com/2010/01/how-to-say-will-you-marry-me-in-chinese.html</link><author>noreply@blogger.com (CC)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgLa86EmN3u0TMj82S2Mk8PSO9QAqxrBqEp9D4pmGaMwlhSp5vFdwuTk_52CdE0qchyphenhyphenjhHEp9oayskuNMwFmlpHvOqOC0fYxqPe7vJHfEsle7g9PQaD4W_J00_bkjE6N5jFVkw5tDXDunoO/s72-c" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-5694577491947900975.post-2093639641620831235</guid><pubDate>Fri, 13 Mar 2009 07:09:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-02-09T23:12:32.597-08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">basic</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Daily Bite</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">video</category><title>A crash Chinese course by NBC&#39;s Al Roker</title><description>&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhpmA2euUs5Kh23ucJIY0BiqyHDANAObw-4xUlN5b-iOZsYEFfWHXzH_fhgN_Brkzr0knXvN60WqoAuLrlfPP1shvhOjerKUiuLXEziyAutKURlwjQ53WEWMhVVNme55OeV6AIEXQ4asqXr/s800/My%20name%20is.png.jpg&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhpmA2euUs5Kh23ucJIY0BiqyHDANAObw-4xUlN5b-iOZsYEFfWHXzH_fhgN_Brkzr0knXvN60WqoAuLrlfPP1shvhOjerKUiuLXEziyAutKURlwjQ53WEWMhVVNme55OeV6AIEXQ4asqXr/s800/My%20name%20is.png.jpg&quot; style=&quot;cursor: hand; display: block; height: 295px; margin: 0px auto 10px; text-align: center; width: 450px;&quot; /&gt;&lt;/a&gt; This is a clap during the Beijing Olympics and in this crash class you will find something you may already be familiar with, say, Pinyin (tone) and still can learn something new:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;iframe frameborder=&quot;0&quot; height=&quot;461&quot; scrolling=&quot;no&quot; src=&quot;http://lesspainchinese.magnify.net/embed/player/?content=W90FYLNWNNR06C2N&amp;amp;widget_type_cid=svp&quot; width=&quot;420&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 180%;&quot;&gt;wǒ shì ...(我是...) =wǒ jiào... (我叫) =My name is...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 130%;&quot;&gt;wǒ shì&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;: &lt;embed autostart=&quot;false&quot; height=&quot;25&quot; loop=&quot;2&quot; src=&quot;http://www.box.net/rssdownload/265513560/I%20am.wma&quot; type=&quot;audio/x-ms-wma&quot; width=&quot;202&quot;&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 130%;&quot;&gt;wǒ jiào&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;:&lt;embed autostart=&quot;false&quot; height=&quot;25&quot; loop=&quot;2&quot; src=&quot;http://www.box.net/rssdownload/265513544/My%20name%20is.wma&quot; type=&quot;audio/x-ms-wma&quot; width=&quot;202&quot;&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;
Obviously, it&#39;s just a way to introduce. &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 130%;&quot;&gt;wǒ(我)&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; means &lt;em&gt;&lt;strong&gt;&#39;I&#39;,&#39;me&#39;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;, &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 130%;&quot;&gt;shì(是)&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; is just &lt;strong&gt;&lt;em&gt;&#39;is&#39;,&#39;am&#39;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;, or &lt;strong&gt;&lt;em&gt;&#39;are&#39;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; in English.&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 180%;&quot;&gt;wǒ yào(我要)...=I want...&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;embed autostart=&quot;false&quot; height=&quot;25&quot; loop=&quot;2&quot; src=&quot;http://www.box.net/rssdownload/265513578/I%20want.wma&quot; type=&quot;audio/x-ms-wma&quot; width=&quot;202&quot;&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;
As you can see or guess, &lt;strong&gt;yào(要)&lt;/strong&gt; means &#39;want&#39;. For example, you can say: &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color: red;&quot;&gt;wǒ yào nà (that) běn shū&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;=I want that book. Here, &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 130%;&quot;&gt;&#39;běn(本)&#39;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; just plays the role similar to &#39;piece&#39; as in &#39;a piece of paper&#39;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 180%;&quot;&gt;tīng bù dǒng(听不懂)=I don&#39;t understand.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;embed autostart=&quot;false&quot; height=&quot;25&quot; loop=&quot;2&quot; src=&quot;http://www.box.net/rssdownload/265513572/I%20don%27t%20understand.wma&quot; type=&quot;audio/x-ms-wma&quot; width=&quot;202&quot;&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;
Actually this is different from I don&#39;t know. Say if some is speaking Chinese and you have absolutely no idea what she is talking about, you should say &#39;tīng bù dǒng(听不懂)&#39;, as Al in the clap. In fact, some of my American friends find this a useful way to refuse to answer questions:) &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 180%;&quot;&gt;wǒ è le(我饿了)= I am hungry&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;embed autostart=&quot;false&quot; height=&quot;25&quot; loop=&quot;2&quot; src=&quot;http://www.box.net/rssdownload/265513564/I%20am%20hungry.wma&quot; type=&quot;audio/x-ms-wma&quot; width=&quot;202&quot;&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;</description><link>http://lesspainchinese.blogspot.com/2009/03/crash-chinese-course-by-nbcs-al-roker.html</link><author>noreply@blogger.com (CC)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhpmA2euUs5Kh23ucJIY0BiqyHDANAObw-4xUlN5b-iOZsYEFfWHXzH_fhgN_Brkzr0knXvN60WqoAuLrlfPP1shvhOjerKUiuLXEziyAutKURlwjQ53WEWMhVVNme55OeV6AIEXQ4asqXr/s72-c/My%20name%20is.png.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-5694577491947900975.post-4028622756404458978</guid><pubDate>Wed, 04 Mar 2009 23:41:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-03-13T22:52:50.722-07:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">basic</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Daily Bite</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">video</category><title>&#39;Hello&#39;,&#39;Thank You&#39; and &#39;Good Bye&#39; in Chinese</title><description>&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg-l6omr-DPhFFyjjZt9uD7ZX7BnuDVnAd4TnhKC3ND4vu0f4Fxht4cHrEUTzuEtP7GyUdXYWhZvOWrOyiAW7rMyfycx0V6a2yVm7LImKD9VoLajg7ekJtfVpBrRmtas9fZmxSx3EYMBJK9/s800/Hello!.png.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 431px; CURSOR: hand; HEIGHT: 302px; TEXT-ALIGN: center&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg-l6omr-DPhFFyjjZt9uD7ZX7BnuDVnAd4TnhKC3ND4vu0f4Fxht4cHrEUTzuEtP7GyUdXYWhZvOWrOyiAW7rMyfycx0V6a2yVm7LImKD9VoLajg7ekJtfVpBrRmtas9fZmxSx3EYMBJK9/s800/Hello!.png.jpg&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;http://lh4.ggpht.com/_Cy16aJR-EV4/Sa8RS5GJD7I/AAAAAAAAAVo/kvSPc8dstqE/s800/Hello.png.jpg&quot;&gt;&lt;/a&gt;Today we will learn some most frequently used sentences in Chinese with the following clips. Some of them are elaborated, but some are not, so I hope my explanation will help a bit.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;iframe src=&quot;http://lesspainchinese.magnify.net/embed/content/DJW6H3C9JNH956RS&quot; frameborder=&quot;0&quot; width=&quot;420&quot; scrolling=&quot;no&quot; height=&quot;395&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;For &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size:180%;&quot;&gt;xiè xie&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; (谢谢, Thank You) you might notice that &lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;for the second &#39;xie&#39; there is NO tone. It is because in &lt;em&gt;oral&lt;/em&gt; Chinese, when the word is composed of two exactly same characters, the so-called &#39;light tone&#39; applies on the second one. This is the same as &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size:180%;&quot;&gt;bà ba&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; (爸爸, father) and &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size:180%;&quot;&gt;mā ma&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; (妈妈, mother) as mentioned in previous posts.&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;There are many ways to respond to &#39;xiè xie&#39;, as in English,such as &#39;You are welcome!&#39;, &#39;It&#39;s all right!&#39;.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size:180%;&quot;&gt;bù(bú) kè qi (不客气):&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;embed src=&quot;http://www.box.net/rssdownload/265180000/You%20are%20welcome-bu%20ke%20qi.wma&quot; width=&quot;202&quot; height=&quot;25&quot; type=&quot;audio/x-ms-wma&quot; autostart=&quot;false&quot; loop=&quot;1&quot;&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;This has great interpretation in the clip. Notice again, though 不 has the fourth tone originally, here (and you can also listen to the man in the clip) the second tone is what we usually pronounce. Normally it&#39;s because when two four-tone characters are together, the first one changes to the second tone--just because it sounds not that awkard.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size:180%;&quot;&gt;méi shì er (没事儿):&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;embed src=&quot;http://www.box.net/rssdownload/265180006/You%20are%20welcome-mei%20shi%20er.wma&quot; width=&quot;202&quot; height=&quot;25&quot; type=&quot;audio/x-ms-wma&quot; autostart=&quot;false&quot; loop=&quot;1&quot;&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Formally, méi shì (没事) will be enough, which literally means &#39;There is nothing&#39;, showing that what I have done for you is no big deal--Yes, a sign of eastern humility. Also, I guess the last &#39;er&#39; part may confuse you since it does NOT look stardard anyway. Well, Ture! But it&#39;s one element of oral Chinese, especailly in northern China, to make people sound more natural and fluent. There are some, but for now let&#39;s just remember this one.&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size:180%;&quot;&gt;bù(bú) yòng xiè (不用谢):&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;embed src=&quot;http://www.box.net/rssdownload/265179996/You%20are%20welcome-bu%20yong%20xie.wma&quot; width=&quot;202&quot; height=&quot;25&quot; type=&quot;audio/x-ms-wma&quot; autostart=&quot;false&quot; loop=&quot;1&quot;&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;It literally means &#39;no need to thank&#39;. &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size:180%;&quot;&gt;zài jiàn (再见):&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;embed src=&quot;http://www.box.net/rssdownload/265513550/bye%20bye.wma&quot; width=&quot;202&quot; height=&quot;25&quot; type=&quot;audio/x-ms-wma&quot; autostart=&quot;false&quot; loop=&quot;1&quot;&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;This is so commonly used, yes, it means &#39;Good bye!&#39;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://lesspainchinese.blogspot.com/2009/03/hellothank-you-and-good-bye-in-chinese.html</link><author>noreply@blogger.com (CC)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg-l6omr-DPhFFyjjZt9uD7ZX7BnuDVnAd4TnhKC3ND4vu0f4Fxht4cHrEUTzuEtP7GyUdXYWhZvOWrOyiAW7rMyfycx0V6a2yVm7LImKD9VoLajg7ekJtfVpBrRmtas9fZmxSx3EYMBJK9/s72-c/Hello!.png.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-5694577491947900975.post-2952268735422599550</guid><pubDate>Tue, 24 Feb 2009 03:02:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-03-13T23:35:54.156-07:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">basic</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Daily Bite</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">number</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">video</category><title>Counting numbers in Chinese</title><description>&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgkGy7GqjplLDnxvNhGHM9TxY2eZMisJu3BR0iEYphGqBTe-ayTA6lYyFajfvppMbztVb-J5plPRpCwR9Q3CvRRZOtnJpNk_S5p-l3QZudXqN1V3ImfRnNFOG5AK_tgK7Xt6B5PRNvi-UnZ/s800/counting%20numbers.png.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 483px; CURSOR: hand; HEIGHT: 341px; TEXT-ALIGN: center&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgkGy7GqjplLDnxvNhGHM9TxY2eZMisJu3BR0iEYphGqBTe-ayTA6lYyFajfvppMbztVb-J5plPRpCwR9Q3CvRRZOtnJpNk_S5p-l3QZudXqN1V3ImfRnNFOG5AK_tgK7Xt6B5PRNvi-UnZ/s800/counting%20numbers.png.jpg&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;I remember when I started to study English counting numbers seem to be a useful way since you can almost immediately increase your vocabulary by more than 10 words in just several minutes! That is encouraging! Do you feel the same way if you can count numbers in Chinese?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;iframe src=&quot;http://lesspainchinese.magnify.net/embed/content/KP7LH3PCMBS88CDG&quot; frameborder=&quot;0&quot; width=&quot;420&quot; scrolling=&quot;no&quot; height=&quot;395&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</description><link>http://lesspainchinese.blogspot.com/2009/02/counting-numbers-in-chinese.html</link><author>noreply@blogger.com (CC)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgkGy7GqjplLDnxvNhGHM9TxY2eZMisJu3BR0iEYphGqBTe-ayTA6lYyFajfvppMbztVb-J5plPRpCwR9Q3CvRRZOtnJpNk_S5p-l3QZudXqN1V3ImfRnNFOG5AK_tgK7Xt6B5PRNvi-UnZ/s72-c/counting%20numbers.png.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-5694577491947900975.post-7622742484430165232</guid><pubDate>Sun, 15 Feb 2009 18:58:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-02-09T23:17:47.522-08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Daily Bite</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">intermediate</category><title>How to say &#39;Kong Bao Chicken&#39; and &#39;Kong Fu&#39; in Chinese?</title><description>&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi0fvGWkfWwKOBUZSc6L36zejMBVy1P19s01EhnusGdEea9w2-PXSbJ6WmT6FY8gafkvXNc7q-CrFS2SWGgye7aHw3RXvOFfDj_LBcz7iOhFm8mOlUIteKxQPtuDwqSl6JtQubDRBuZYwUq/s800/Kong%20Bao%20Chicken.png.jpg&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi0fvGWkfWwKOBUZSc6L36zejMBVy1P19s01EhnusGdEea9w2-PXSbJ6WmT6FY8gafkvXNc7q-CrFS2SWGgye7aHw3RXvOFfDj_LBcz7iOhFm8mOlUIteKxQPtuDwqSl6JtQubDRBuZYwUq/s800/Kong%20Bao%20Chicken.png.jpg&quot; style=&quot;cursor: hand; display: block; height: 302px; margin: 0px auto 10px; text-align: center; width: 398px;&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;embed autostart=&quot;false&quot; height=&quot;25&quot; loop=&quot;2&quot; src=&quot;http://www.box.net/rssdownload/256228644/Kong%20Bao%20Chicken.wma&quot; type=&quot;audio/x-ms-wma&quot; width=&quot;202&quot;&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imagin that you go to a Chinese restaraunt and order Kong Bao Chicken, will it be better if you can use standard Mandarin to say it?&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi0fvGWkfWwKOBUZSc6L36zejMBVy1P19s01EhnusGdEea9w2-PXSbJ6WmT6FY8gafkvXNc7q-CrFS2SWGgye7aHw3RXvOFfDj_LBcz7iOhFm8mOlUIteKxQPtuDwqSl6JtQubDRBuZYwUq/s800/Kong%20Bao%20Chicken.png.jpg&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Well, there are a lot of such words in English, Like &lt;strong&gt;&#39;Kong Fu&#39;&lt;/strong&gt;, &lt;strong&gt;&#39;To fu&#39;&lt;/strong&gt; and the like. So how to pronounce them correctly with Pinyin (provided that you are interested in it)? I will list a bunch of them, hoping someday it will help you.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 180%;&quot;&gt;Kong Fu&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; -- &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 180%;&quot;&gt;gōng fū&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; (&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color: red; font-size: 180%;&quot;&gt;fu&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;, if it&#39;s light tone, usally applied on the last character)&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;embed autostart=&quot;false&quot; height=&quot;25&quot; loop=&quot;2&quot; src=&quot;http://www.box.net/rssdownload/256228680/Kong%20Fu.wma&quot; type=&quot;audio/x-ms-wma&quot; width=&quot;202&quot;&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 180%;&quot;&gt;To Fu&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; -- &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 180%;&quot;&gt;dòu fǔ&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; (&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color: red; font-size: 180%;&quot;&gt;fu&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;) &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;embed autostart=&quot;false&quot; height=&quot;25&quot; loop=&quot;2&quot; src=&quot;http://www.box.net/rssdownload/256228766/To%20Fu.wma&quot; type=&quot;audio/x-ms-wma&quot; width=&quot;202&quot;&gt;&lt;/embed&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 180%;&quot;&gt;Lao-tzu&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; -- &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 180%;&quot;&gt;lǎo zǐ&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 180%;&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;embed autostart=&quot;false&quot; height=&quot;25&quot; loop=&quot;2&quot; src=&quot;http://www.box.net/rssdownload/256228714/Lao%20tzu.wma&quot; type=&quot;audio/x-ms-wma&quot; width=&quot;202&quot;&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 180%;&quot;&gt;Tao Te Ching&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; -- &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 180%;&quot;&gt;dào dé jīng&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;embed autostart=&quot;false&quot; height=&quot;25&quot; loop=&quot;2&quot; src=&quot;http://www.box.net/rssdownload/256228768/Tao%20Te%20Ching.wma&quot; type=&quot;audio/x-ms-wma&quot; width=&quot;202&quot;&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also it&#39;s said that &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 180%;&quot;&gt;&#39;Long Time No See&#39;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; also comes from Chinese, since it perfectly matches what we say &lt;/div&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhp8kBE8srcRJj-IgeYHLEwczERqYUH5d4R0UGHVSrihcg8mog_BOFZhsGxPtd7XCOTR7RCH9lYKqBglvpQzPjsscZ7O8J-r1ESETbEhKsoS2GOEj5Tjs8DtgC_rIkjQE4lggEwM2jFnqff/s800/Long%20Time%20No%20See.png.jpg&quot; style=&quot;cursor: hand; display: block; height: 258px; margin: 0px auto 10px; text-align: center; width: 374px;&quot; /&gt; &lt;embed autostart=&quot;false&quot; height=&quot;25&quot; loop=&quot;2&quot; src=&quot;http://www.box.net/rssdownload/256228734/Long%20Time%20No%20See.wma&quot; type=&quot;audio/x-ms-wma&quot; width=&quot;202&quot;&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;
Here, jiǔ (久) means &#39;a long time&#39;. hǎo (好) is something like &#39;what a&#39; in &#39;what a good day&#39;, though you might already know that hǎo (好) also has the meaning of &#39;goodness&#39; as in &#39;good plan&#39;.&lt;br /&gt;
bù (不) means NO! We will talk about that more later. About the tone, as you notice, is 2nd but not 4th in &#39;hǎo jiǔ &lt;strong&gt;bú&lt;/strong&gt; jiàn&#39;. This is because in oral Chinese, we just speak that way. If there has to be a rule, someone else has come up with this: when two 4th-tone characters are pronunced together, it &#39;becomes&#39; 2nd+4th.&lt;br /&gt;
Finally, can you try to figure out how &#39;Kong Fu Panda&#39; sounds like in Chinese if I tell you that xióng māo (熊猫) is just Panda in Mandarin?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;img alt=&quot;&quot; border=&quot;0&quot; src=&quot;http://www.baltimoremagazine.net/maxspace/wp-content/uploads/2008/06/kung_fu_panda_poster.jpg&quot; style=&quot;cursor: hand; display: block; height: 445px; margin: 0px auto 10px; text-align: center; width: 300px;&quot; /&gt;OK, now you can check it with us:) &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 180%;&quot;&gt;gōng fū (fu) xióng māo&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;embed autostart=&quot;false&quot; height=&quot;25&quot; loop=&quot;2&quot; src=&quot;http://www.box.net/rssdownload/256228672/Kong%20Fu%20Panda.wma&quot; type=&quot;audio/x-ms-wma&quot; width=&quot;202&quot;&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;</description><link>http://lesspainchinese.blogspot.com/2009/02/how-to-say-kong-bao-chicken-and-kong-fu.html</link><author>noreply@blogger.com (CC)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi0fvGWkfWwKOBUZSc6L36zejMBVy1P19s01EhnusGdEea9w2-PXSbJ6WmT6FY8gafkvXNc7q-CrFS2SWGgye7aHw3RXvOFfDj_LBcz7iOhFm8mOlUIteKxQPtuDwqSl6JtQubDRBuZYwUq/s72-c/Kong%20Bao%20Chicken.png.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-5694577491947900975.post-822705583534818026</guid><pubDate>Thu, 05 Feb 2009 03:43:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-01-20T00:38:24.637-08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">basic</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Daily Bite</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">video</category><title>How to say &#39;I LOVE You&#39; in Chinese?</title><description>Do not recognize Chinese characters? That&#39;s fine! Let&#39;s blurt out Chinese first!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From now on, &#39;Daily Bite&#39; will introduce a series of useful sentences denoted by Pinyin. I hope in this way you can gradually accumulate more Chinese in the sense that you can actually speak!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even Valentine&#39;s day will only come in about 2 weeks, but I guess it might take a longer time to speak this correctly, so I just post this at this &#39;early&#39; stage. So do you want to know how to say &#39;I LOVE YOU!&#39; in Chinese?&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;img style=&quot;DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 490px; CURSOR: hand; HEIGHT: 368px; TEXT-ALIGN: center&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiLyuU1ADrNnluRk6-RnVZgj5h_hMUJ66plY0LClYsbdN5nLuQCTMDZBq9tCoFmRkMEfsio2neUlRKLoKAtQ66kxyjoNStMEUnIAp9T2a1hAqO0l1kI3PucJ3fEpdJxWrI9jK3ExjviVBbL/s800/%E6%88%91%E7%88%B1%E4%BD%A0.png.png&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;embed src=&quot;http://www.box.net/rssdownload/251555396/I%20love%20you.wma&quot; width=&quot;202&quot; height=&quot;25&quot; type=&quot;audio/x-ms-wma&quot; autostart=&quot;false&quot; loop=&quot;true&quot;&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In case that you may forget how to follow Pinyin to pronounce them, try the &#39;&lt;a href=&quot;http://www.studypond.com/pinyin.aspx&quot;&gt;Pinyin Pronunciation&lt;/a&gt;&#39; under the &#39;Useful Link&#39; to practise.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;As you may already see, the 3 characters just match the 3 English letters perfectly and their mearning is just obvious. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Below is a video of a Chinese song &#39;Say Love Me&#39; (shuō ài wǒ) with Pinyin subtitle. Thus, even you don&#39;t know what it actually means, you can follow the singer (Jolin ) to sing this song with the help of Pinyin! Want to try that out?&lt;br /&gt;
&lt;iframe src=&quot;http://lesspainchinese.magnify.net/embed/content/S26VJY0YPSH56BZK&quot; frameborder=&quot;0&quot; width=&quot;420&quot; scrolling=&quot;no&quot; height=&quot;395&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;CC&#39;s Note&lt;/strong&gt;:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;1. There are some typos in the lyrics of the video at (0:31/3:44), where the last one should be &#39;&lt;span style=&quot;color:#ff0000;&quot;&gt;jing&lt;/span&gt;&#39; instead of &#39;jiang&#39;. At (0:38/3:44) &#39;gon&#39; should be &#39;&lt;span style=&quot;color:#ff0000;&quot;&gt;gan&lt;/span&gt;&#39;. One minute later(1:30,2:46/3:44), the &#39;ning&#39; is &#39;&lt;span style=&quot;color:#ff0000;&quot;&gt;ming&lt;/span&gt;&#39;. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;2. The singer is Jolin Tsai. Well, in Pinyin, this &#39;Tsai&#39; is &#39;cài&#39;.&lt;br /&gt;
&lt;/p&gt;</description><link>http://lesspainchinese.blogspot.com/2009/02/daily-bite-i-love-you.html</link><author>noreply@blogger.com (CC)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiLyuU1ADrNnluRk6-RnVZgj5h_hMUJ66plY0LClYsbdN5nLuQCTMDZBq9tCoFmRkMEfsio2neUlRKLoKAtQ66kxyjoNStMEUnIAp9T2a1hAqO0l1kI3PucJ3fEpdJxWrI9jK3ExjviVBbL/s72-c/%E6%88%91%E7%88%B1%E4%BD%A0.png.png" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-5694577491947900975.post-124845510559009597</guid><pubDate>Tue, 03 Feb 2009 01:39:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-02-02T18:29:24.627-08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Pinyin</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">summary</category><title>Pinyin-summary</title><description>I think it is useful to collect those posts about Pinyin in a single post and put it under the &#39;useful posts&#39;.&lt;br /&gt;It is reasonable to know &lt;a href=&quot;http://lesspainchinese.blogspot.com/2009/01/we-will-start-with-pinyin.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:130%;&quot;&gt;why you may want to study Pinyin&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, when there are alternative solutions to the phonetic system of Mandarin. This &lt;a href=&quot;http://lesspainchinese.blogspot.com/2009/01/pinyin-introduction.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:130%;&quot;&gt;brief introduction&lt;/span&gt; &lt;/a&gt;may give you some feeling.&lt;br /&gt;You can go over the 3 components of Pinyin in more detail with our hints and audio file.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size:180%;&quot;&gt;Initials&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;:&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://lesspainchinese.blogspot.com/2009/01/pinyin-initial-b-p-m-f.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:130%;&quot;&gt;b p m f&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://lesspainchinese.blogspot.com/2009/01/pinyin-initial-d-t-n-l.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:130%;&quot;&gt;d t n l&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://lesspainchinese.blogspot.com/2009/01/pinyin-initial-g-k-h.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:130%;&quot;&gt;g k h&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://lesspainchinese.blogspot.com/2009/01/pinyin-initial-j-q-x.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:130%;&quot;&gt;g q x&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://lesspainchinese.blogspot.com/2009/01/pinyin-initial-z-c-s.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:130%;&quot;&gt;z c s&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://lesspainchinese.blogspot.com/2009/01/pinyin-initial-zh-ch-sh-r.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:130%;&quot;&gt;zh ch sh r y w&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size:180%;&quot;&gt;Finals&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;:&lt;br /&gt;All finals are integrated in this &lt;a href=&quot;http://lesspainchinese.blogspot.com/2009/01/pinyin-finals.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:130%;&quot;&gt;post&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://lesspainchinese.blogspot.com/2009/01/pinyin-tone.html&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size:180%;&quot;&gt;Tones&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;:&lt;br /&gt;In standard Mandarin, there are only 4 of them, so not that hard.&lt;br /&gt;Be a bit careful that the following may sound a little beyond your expectation when they are combined together:&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.bluetec.com.cn/asp/mymandarin/pinyin/py_16.htm&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:130%;&quot;&gt;zhi chi shi ri zi ci si&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Now all you have to do is just to &lt;a href=&quot;http://lesspainchinese.blogspot.com/2009/01/pinyin-link-them-together.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:130%;&quot;&gt;link them together&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, and practice, practice and practice! I will post the pinyin for dialogues and words soon, you just try your best to mimic. &lt;a href=&quot;http://www.studypond.com/pinyin.aspx&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:130%;&quot;&gt;This tool &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;is useful and you can listen to the standard pronunciation of those characters that you are not sure about.</description><link>http://lesspainchinese.blogspot.com/2009/02/pinyin-summary.html</link><author>noreply@blogger.com (CC)</author><thr:total>1</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-5694577491947900975.post-5785695766746108143</guid><pubDate>Sun, 01 Feb 2009 18:09:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-02-01T10:11:29.085-08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">culture</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">spring festival</category><title>Chinese New Year celebrations around the world</title><description>A collection of pictures about how people celebrate this festival:&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.guardian.co.uk/world/gallery/2009/jan/26/1?picture=342327786&quot;&gt;http://www.guardian.co.uk/world/gallery/2009/jan/26/1?picture=342327786&lt;/a&gt;</description><link>http://lesspainchinese.blogspot.com/2009/02/chinese-new-year-celebrations-around.html</link><author>noreply@blogger.com (CC)</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-5694577491947900975.post-2576340614203567563</guid><pubDate>Sun, 25 Jan 2009 06:56:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-01-25T17:00:30.184-08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">culture</category><title>How to make Chinese &#39;Fu&#39; poster?</title><description>&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEicqBa1tUI0N8AfWgraOEwLH5btSwIy81BWTup55HlRa4xasH7zkGI5LCqgIsNPrniZAkNIWaZ4ZjxHAdRGx2b8QSCdTBFYbZ_5LQ00IR1NqZumpgr19_k3RJWr6yyeswDb-bUIvNXtqkEq/s640/Fu_2.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;FLOAT: right; MARGIN: 0px 0px 10px 10px; WIDTH: 117px; CURSOR: hand; HEIGHT: 111px&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEicqBa1tUI0N8AfWgraOEwLH5btSwIy81BWTup55HlRa4xasH7zkGI5LCqgIsNPrniZAkNIWaZ4ZjxHAdRGx2b8QSCdTBFYbZ_5LQ00IR1NqZumpgr19_k3RJWr6yyeswDb-bUIvNXtqkEq/s640/Fu_2.jpg&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;&lt;/a&gt; Last post introduces many red items that are characteristics of Spring Festival, a tradition of Chinese new year. There is one single Chinese character that is expected to be seen on the doors of Chinese families. That one is &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000;&quot;&gt;&#39;福&#39; (fú)&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;, meaning &#39;&lt;span style=&quot;color:#ff0000;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Luck&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&#39;, &lt;span style=&quot;color:#ff0000;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&#39;good fortune&#39;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;, and so on.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Some people prefer putting the &#39;Fu&#39; poster upside &lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi15aByQFn21O99-MeSEes6Wi4vhlCOvXgdJo-KTFxxV9_VfulLoEu6zq-XlADpPK8xJqTdGbP-cmDSh5HBU900pY5NEdjggYzE0lAcB0Wuf3zhCeI7dU6qCs8mi2A3mZ53ioOLAlrh1EmX/s640/FU_dao.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 192px; CURSOR: hand; HEIGHT: 170px&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi15aByQFn21O99-MeSEes6Wi4vhlCOvXgdJo-KTFxxV9_VfulLoEu6zq-XlADpPK8xJqTdGbP-cmDSh5HBU900pY5NEdjggYzE0lAcB0Wuf3zhCeI7dU6qCs8mi2A3mZ53ioOLAlrh1EmX/s640/FU_dao.jpg&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;&lt;/a&gt;down, believing this would lead &#39;Fu&#39; to come. The reason is that when &lt;span style=&quot;color:#000099;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&#39;Fu&#39; is upside down&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; means &lt;span style=&quot;color:#000099;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&#39;福倒&#39;&lt;span style=&quot;color:#ff0000;&quot;&gt;(fú dào)&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color:#000000;&quot;&gt;, which sounds like &#39;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color:#000099;&quot;&gt;福到&#39;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;span style=&quot;color:#ff0000;&quot;&gt;&lt;strong&gt;(fú dào)&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color:#000000;&quot;&gt;&lt;strong&gt;,&lt;/strong&gt; which just means &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color:#000099;&quot;&gt;&#39;Fu&#39; comes&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;! If you remember that &lt;span style=&quot;color:#ff0000;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&#39;福&#39;(fú)&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; is just &#39;Luck&#39;, you will see why it means so much.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Well, do you want to make one all by yourself? Just prepare:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;(1) two kinds of &lt;span style=&quot;font-size:180%;&quot;&gt;&lt;strong&gt;paper&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; (red and yellow);&lt;/div&gt;We use the wrap paper which you can easily find in any stationary store. BTW, in Qing dynasty, only the emperor can use the color of yellow, so yellow represents the imperial power.&lt;br /&gt;&lt;img style=&quot;DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 422px; CURSOR: hand; HEIGHT: 371px; TEXT-ALIGN: center&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhzVUNDaJoKJPO8NYbYJ4W9ZwyLfFZCRoOfMZCAaARSQXdAd5iHvCI92GFEczEf08MIYVYnyMJhL4_UofSxvzXmJL5mEWIzXUa65Tq2Q1jS2m2NC_XA5KBCJ0S4JLbuutB2zIFG9E1MVMAw/&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;(2)tools: &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size:180%;&quot;&gt;scissors/knife,pen,glue&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;;&lt;/div&gt;&lt;img style=&quot;DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 433px; CURSOR: hand; HEIGHT: 410px; TEXT-ALIGN: center&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEizsWogkf1c7EuKRkVBZxmZCA3613RJ1NRtEkO5IWS7A3iXVmOYwR0g21MLoe9cPI5RJhPWG5NyQM8mwn1DmDmQFfIWdsdHMq_sH2TRnNEYfWThwqD4eL3kqcKlmg7hrxVqFR4F0uJCkc73/&quot; border=&quot;0&quot; /&gt; We will show you how to make it come ture step by step.&lt;br /&gt;&lt;div&gt;1. First, please &lt;a href=&quot;http://www.ziddu.com/download/3301404/Fu-template.jpg.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:180%;&quot;&gt;download&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; this template of &#39;Fu&#39; and then print it out using an A4 paper;&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. Cut the &#39;福&#39; out of that paper like this:&lt;img style=&quot;DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 445px; CURSOR: hand; HEIGHT: 358px; TEXT-ALIGN: center&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj67RnDWjrvgfZ5mSlpSaVOp_9Wm8alY746Cxb_lOZhT2vizx6G9qBXhFdM3hJAqhro4IpodS2FwXUqzJTdFdwYc08IKgFUKZckCQyHX7zd588vUVpBFFkrw7sz9hqzAePpzA941uddIy6L/&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;3. Now put the cut &#39;福&#39; on the back of the &lt;span style=&quot;color:#ffff00;&quot;&gt;&lt;strong&gt;yellow&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; paper because you need to either hold them firmly or just fixate them so that you can draw the outline of the character &#39;福&#39; as in the following graph. Yes, it&#39;s just the mirror image of the normal &#39;福&#39;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you pay more attention in this figure, you will find our red &lt;span style=&quot;color:#ff0000;&quot;&gt;X&lt;/span&gt; notation, meaning that you need to cut out this part.&lt;/p&gt;&lt;img style=&quot;DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 443px; CURSOR: hand; HEIGHT: 317px; TEXT-ALIGN: center&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh0IU1QgOLM0DPEUNaV0xlQI83bGjyLoGmCas-d6Ev7-P-wTefnuL76r0Qnst8-cOC3yDfzdMlLbJ_wc6Q8_RejDawtR1HtBaB8233d29kWJNhRMYHYzIVml_tjljwHHoEGt-K8uHuwWAlx/&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;4. Now just cut along the outline you just drawed, then you can creat this &#39;福&#39; out of your yellow paper.&lt;br /&gt;&lt;img style=&quot;DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 437px; CURSOR: hand; HEIGHT: 296px; TEXT-ALIGN: center&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhIYEqKOO8B_v_IYdS6bSerlKvcWj4D9vTVtHL6d_tVnHDeP78Se10xmaFN8YbVkfoYAuKwY7wZ4lE01lJKCEMFHi2WMwhsRDQH747e-rSmGU8MeIqq7n3eOOUGv_whHjHmjRyl9NKZ13Pu/&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;5. Then cut out a square from the red paper, and paste the yellow &#39;Fu&#39; on it, and you are done! You can adjust the length of the red square. For us, we choose 26cm.&lt;br /&gt;&lt;img style=&quot;DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 437px; CURSOR: hand; HEIGHT: 295px; TEXT-ALIGN: center&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhp4H7oTlFGSUW_7ohmY3xMfemJre1hRsHenQj7UQ7SguA1Dc0mRHNxoZYXwddEbQjXbjn3GGlyGccicC_SZTX7ixdKBLZ6T0b14qN-XcB4Orrxtqx4XdE3YmCwMU0kqMAovAmSFrz2XP-e/&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;This is our product:&lt;br /&gt;&lt;img style=&quot;DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 273px; CURSOR: hand; HEIGHT: 396px; TEXT-ALIGN: center&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgUuAM2eL9cG9atcT6dr3b9h-d0_rgVASRzFZGvdJ7TH0FOGbedT7HRQ1shVhbv_t1fGFQuxALCRa8OAnXuxb-7AdrhP2zeuBPcc9eY7fdfVHcL2z177sS-GDOZ9opuS3-1h1U4iXPbEXVg/&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;How about yours?&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;</description><link>http://lesspainchinese.blogspot.com/2009/01/how-to-make-chinese-fu-poster.html</link><author>noreply@blogger.com (CC)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEicqBa1tUI0N8AfWgraOEwLH5btSwIy81BWTup55HlRa4xasH7zkGI5LCqgIsNPrniZAkNIWaZ4ZjxHAdRGx2b8QSCdTBFYbZ_5LQ00IR1NqZumpgr19_k3RJWr6yyeswDb-bUIvNXtqkEq/s72-c/Fu_2.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-5694577491947900975.post-8740083720266887885</guid><pubDate>Sun, 25 Jan 2009 04:42:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-01-25T00:43:23.324-08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">culture</category><title>Let&#39;s get Red!--Spring Festival!</title><description>This season is Houston Rockets&#39; &lt;span style=&quot;color:#ff0000;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Get Red&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; season:&lt;img style=&quot;DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 429px; CURSOR: hand; HEIGHT: 304px; TEXT-ALIGN: center&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://www.nba.com/media/rockets/wallpaperGetRed_600x800.jpg&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;While for Chinese people, each year, around late January and early February (according to the Chinese Lunar Calendar), it is the &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000;&quot;&gt;RED SEASON!&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; And &lt;span style=&quot;color:#ff0000;&quot;&gt;&lt;strong&gt;RED&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; is just the theme during this &lt;span style=&quot;color:#ff0000;&quot;&gt;&#39;Spring Festival&#39;&lt;/span&gt;--the start of Chinese New Year. &lt;span style=&quot;color:#ff0000;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Red&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; stands for &lt;span style=&quot;color:#000000;&quot;&gt;foutune&lt;/span&gt;, luck, love, happiness... This is the big time for Chinese families to get together, just like Christmas in this sense.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;Some stars already join in this &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000;&quot;&gt;RED&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; trend:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Kobe sends out his greetings:&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://static10.photo.sina.com.cn/orignal/5b072a05t6133ff780599&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://static10.photo.sina.com.cn/orignal/5b072a05t6133ff780599&quot;&gt;&lt;img style=&quot;WIDTH: 271px; CURSOR: hand; HEIGHT: 454px&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://static10.photo.sina.com.cn/orignal/5b072a05t6133ff780599&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;with &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000;&quot;&gt;Chinese Tang-zhuang (táng zhuāng)&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; in ‘科比中国之家’(Lit. Kobe&#39;s Home in China)&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://kobeimg.sinaimg.cn/photo/2009-01-16/U338P770T5D679F84DT20090116154646.jpg&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://kobeimg.sinaimg.cn/photo/2009-01-16/U338P770T5D679F84DT20090116154646.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;WIDTH: 344px; CURSOR: hand; HEIGHT: 262px&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://kobeimg.sinaimg.cn/photo/2009-01-16/U338P770T5D679F84DT20090116154646.jpg&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;Paris Hilton tried &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000;&quot;&gt;Chipao (qí páo)&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; in Shanghai in 2008:&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://img.dailymail.co.uk/i/pix/2007/11_03/HiltonSplitWENN_468x576.jpg&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://cdn.buzznet.com/media/jj1/2007/11/paris-style/paris-hilton-china-mtv-style-gala-33.jpg&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://cdn.buzznet.com/media/jj1/2007/11/paris-style/paris-hilton-china-mtv-style-gala-05.jpg&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://img.dailymail.co.uk/i/pix/2007/11_03/HiltonSplitWENN_468x576.jpg&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://cdn.buzznet.com/media/jj1/2007/11/paris-style/paris-hilton-china-mtv-style-gala-33.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;WIDTH: 316px; CURSOR: hand; HEIGHT: 524px&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://cdn.buzznet.com/media/jj1/2007/11/paris-style/paris-hilton-china-mtv-style-gala-33.jpg&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://cdn.buzznet.com/media/jj1/2007/11/paris-style/paris-hilton-china-mtv-style-gala-05.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;WIDTH: 304px; CURSOR: hand; HEIGHT: 521px&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://cdn.buzznet.com/media/jj1/2007/11/paris-style/paris-hilton-china-mtv-style-gala-05.jpg&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style=&quot;font-size:130%;&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style=&quot;font-size:130%;&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style=&quot;font-size:130%;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Below are some &lt;span style=&quot;color:#ff0000;&quot;&gt;RED&lt;/span&gt; things that are typical in Spring Festival&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;:&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000;&quot;&gt;&lt;strong&gt;duì lián:&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000;&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjad1d40_4p7nh5OCA92q-DL2seW_lVSzxjj97-DYxX2hXDFzHROtYQyyRIyYqu1cVhkoHeTJ4SyHQq5pSAWZmle3BykAvNjyfWTJ8nP2_fuGXo8_lCUhLVsnqYSS2WZwT9zJdSgX3CT4xq/s640/dui%20lian.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;WIDTH: 341px; CURSOR: hand; HEIGHT: 375px&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjad1d40_4p7nh5OCA92q-DL2seW_lVSzxjj97-DYxX2hXDFzHROtYQyyRIyYqu1cVhkoHeTJ4SyHQq5pSAWZmle3BykAvNjyfWTJ8nP2_fuGXo8_lCUhLVsnqYSS2WZwT9zJdSgX3CT4xq/s640/dui%20lian.jpg&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000;&quot;&gt;Chinese Knot (zhōng guō jié):&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;img style=&quot;DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 221px; CURSOR: hand; HEIGHT: 380px; TEXT-ALIGN: center&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://www.istockphoto.com/file_thumbview_approve/4214849/2/istockphoto_4214849-red-chinese-knot.jpg&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000;&quot;&gt;Latern (dēng long): &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;a href=&quot;http://pic4.sdnews.com.cn/NewsImg/200801/200802/灯笼.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;WIDTH: 500px; CURSOR: hand; HEIGHT: 349px&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://pic4.sdnews.com.cn/NewsImg/200801/200802/灯笼.jpg&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000;&quot;&gt;Zigong Latern Festival (dēng huì):&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img style=&quot;DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 527px; CURSOR: hand; HEIGHT: 407px; TEXT-ALIGN: center&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://www.xaoyo.com/zhinan/travel_image/200871082025154.jpg&quot; border=&quot;0&quot; /&gt; &lt;div&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://lesspainchinese.blogspot.com/2009/01/lets-get-red-spring-festival.html</link><author>noreply@blogger.com (CC)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjad1d40_4p7nh5OCA92q-DL2seW_lVSzxjj97-DYxX2hXDFzHROtYQyyRIyYqu1cVhkoHeTJ4SyHQq5pSAWZmle3BykAvNjyfWTJ8nP2_fuGXo8_lCUhLVsnqYSS2WZwT9zJdSgX3CT4xq/s72-c/dui%20lian.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-5694577491947900975.post-6987533576393391580</guid><pubDate>Thu, 22 Jan 2009 23:57:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-01-23T07:16:39.081-08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Pinyin</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">table</category><title>Pinyin-Link them together!</title><description>Now we already learned &#39;Initials&#39;, &#39;Finals&#39; and &#39;Tones&#39;, it is time for us to combine these 3 things and speak Chinese out!&lt;br /&gt;Question: Can you try to pronounce &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size:130%;&quot;&gt;&#39;nǐ hǎo&#39;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; and &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size:130%;&quot;&gt;&#39;zài jiàn&#39;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size:180%;&quot;&gt;nǐ hǎo&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; =Hello!=How are you doing?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size:180%;&quot;&gt;zài jiàn&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;=Bye!=See you!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I would like to highly recommend you go to &lt;a href=&quot;http://www.studypond.com/pinyin.aspx&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size:130%;&quot;&gt;this site&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/a&gt;to practise all these combinations. Just by clicking THREE parts you can listen to the standard pronunciation:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;img style=&quot;DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 625px; CURSOR: hand; HEIGHT: 386px; TEXT-ALIGN: center&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhHnPlpEGjTofSLbmW1svs3x-qjV0px5J9woRcaZJePBAgPRkqMombfJLSYwL1Vx2lxtzEFz8RK3sVLUkkhOWSc0TmeKQYbJlDV61y2OuXt2A0CDasg-SBDxpGhUcvw0sWigW0OxrL97h6u/&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;&lt;br /&gt;For example, if you want to hear what nǐ sounds like, then:&lt;br /&gt;1. Click &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size:130%;&quot;&gt;&#39;n&#39;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; under &lt;em&gt;initials&lt;/em&gt;;&lt;br /&gt;2. Click &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size:130%;&quot;&gt;&#39;i&#39; &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;under &lt;em&gt;finals&lt;/em&gt;;&lt;br /&gt;3. Click &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size:130%;&quot;&gt;&#39;3rd&#39;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; in &lt;em&gt;tones&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;CC&#39;s note:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;1. One &#39;problem&#39; for newcomes of Pinyin is that they feel a little frustrated when it comes to this part to combine initials and finals since some initials do NOT go along with some finals. Well, please relax!!! This is not a rule for you to learn by rote, nor to confuse you. &lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;2. Another good feature of the above page is that you can find out what combinations are &lt;strong&gt;valid&lt;/strong&gt; or not, which are differentiated by &lt;strong&gt;bold&lt;/strong&gt; and shaded fonts. By speaking instead of merely memorizing lots of times, I think it would be natural for you to see which initial and final are a good match. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;3. &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000;&quot;&gt;The following syllables may sound a bit beyond your expectation&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.bluetec.com.cn/asp/mymandarin/pinyin/py_16.htm&quot;&gt;zhi chi shi ri zi ci si&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For example, &#39;shi&#39; does NOT sound like &#39;she&#39; (in English), when you try to combine &#39;sh&#39; and &#39;i&#39;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You are welcome to experiment and then correct your own pronunciation as much as possible. Anyway, please practise!&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/span&gt; &lt;/p&gt;</description><link>http://lesspainchinese.blogspot.com/2009/01/pinyin-link-them-together.html</link><author>noreply@blogger.com (CC)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhHnPlpEGjTofSLbmW1svs3x-qjV0px5J9woRcaZJePBAgPRkqMombfJLSYwL1Vx2lxtzEFz8RK3sVLUkkhOWSc0TmeKQYbJlDV61y2OuXt2A0CDasg-SBDxpGhUcvw0sWigW0OxrL97h6u/s72-c" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-5694577491947900975.post-8418690759114992818</guid><pubDate>Thu, 22 Jan 2009 23:42:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-01-23T08:34:41.130-08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Pinyin</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">tone</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">video</category><title>Pinyin-tone</title><description>Writing does not help too much here, so I will keep it simple:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size:180%;&quot;&gt;4 &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;tones in Standard Mandarin:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img style=&quot;DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 268px; CURSOR: hand; HEIGHT: 533px; TEXT-ALIGN: center&quot; alt=&quot;&quot; src=&quot;http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/58/Pinyin_Tone_Chart.svg/373px-Pinyin_Tone_Chart.svg.png&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. It&#39;s something like this:&lt;br /&gt;&lt;iframe src=&quot;http://lesspainchinese.magnify.net/embed/content/86FPCZRQXTT4RFTQ&quot; frameborder=&quot;0&quot; width=&quot;420&quot; scrolling=&quot;no&quot; height=&quot;395&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</description><link>http://lesspainchinese.blogspot.com/2009/01/pinyin-tone.html</link><author>noreply@blogger.com (CC)</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-5694577491947900975.post-170561123007614063</guid><pubDate>Thu, 22 Jan 2009 15:51:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-01-22T15:58:43.244-08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">final</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Pinyin</category><title>Pinyin-Finals</title><description>Today, let&#39;s just finish all finals and end the seemingly boring foundation lecture before the Chinese new year (In the &#39;Chinese Calander&#39; on the right, it begins on 26th, Jan.)!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There are more finals than initials and they seem to be more messy, but I decide to list all of them in this single post so that you can keep checking them back. I think after the excercise from initials you should be a bit familiar with the Pinyin Phonetic system and be aware of its difference from English. Smilarly, what you need to do again is just:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Listen-&gt;Mimic-&gt;Practice-&gt;Correct&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hopefully before Chinese new year we can learn some simple greetings based on this Pinyin system. So now let&#39;s check them out &lt;span style=&quot;color:#ff0000;&quot;&gt;one by one&lt;/span&gt;:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.bluetec.com.cn/asp/mymandarin/pinyin/py_7.htm&quot;&gt;a o e i u ü&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;--These 6 are the basics. The following can be regarded as &lt;strong&gt;combinations&lt;/strong&gt; of them.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.bluetec.com.cn/asp/mymandarin/pinyin/py_8.htm&quot;&gt;ai ei ao ou&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;--Take &#39;ai&#39; for example, &lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;it&#39;s just combining the pronunciation of &#39;a&#39; and &#39;i&#39;, try that out, do you make it?&lt;/p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.bluetec.com.cn/asp/mymandarin/pinyin/py_9.htm&quot;&gt;ia ie ua uo ue(üe&lt;/a&gt;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.bluetec.com.cn/asp/mymandarin/pinyin/py_10.htm&quot;&gt;iao iou uai uei&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;--It appears to be complicated, but it&#39;s nothing but &lt;strong&gt;combination&lt;/strong&gt;! For instance, iao=i+ao, right?:)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.bluetec.com.cn/asp/mymandarin/pinyin/py_11.htm&quot;&gt;an ian uan üan&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.bluetec.com.cn/asp/mymandarin/pinyin/py_12.htm&quot;&gt;en in un ün&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.bluetec.com.cn/asp/mymandarin/pinyin/py_13.htm&quot;&gt;ang iang uang ong&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.bluetec.com.cn/asp/mymandarin/pinyin/py_14.htm&quot;&gt;eng ing ueng iong&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In order not to scare you guys away, I will simply link you to &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Pinyin#Pronunciation_of_finals&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size:180%;&quot;&gt;Wiki&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt; for the tips of pronouncing finals.&lt;/span&gt;</description><link>http://lesspainchinese.blogspot.com/2009/01/pinyin-finals.html</link><author>noreply@blogger.com (CC)</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-5694577491947900975.post-725582200228450853</guid><pubDate>Mon, 19 Jan 2009 05:13:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-01-22T15:30:26.736-08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">initial</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Pinyin</category><title>Pinyin-Initial-zh ch sh r y w</title><description>&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size:180%;&quot;&gt;zh ch sh r&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Now we are about to finish all the initials, and this group is also pretty special since some of them seldom (actually to my knowledge, NEVER) appear in English as par of normal words, say, zh. And for ch, sh and r, the way to pronounce is &lt;em&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000;&quot;&gt;totally different&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;. So you are encouraged to get some feeling of them &lt;a href=&quot;http://www.bluetec.com.cn/asp/mymandarin/pinyin/py_5.htm&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;To pronounce these 4 sounds correctly, you need to &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000;&quot;&gt;curl&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; you tongue. And the with the following tips you can get there.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size:180%;&quot;&gt;zh&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;: Like the &#39;dr&#39; in &#39;drink&#39;.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size:180%;&quot;&gt;ch&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;: Similar to the &#39;ch&#39; in &#39;Chinese&#39;. Notice, not exactly the same! Curl your tongue a little bit!&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size:180%;&quot;&gt;sh&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;: Similar to the &#39;sh&#39; in &#39;shoot&#39;. Again, culr your tongue:)&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size:180%;&quot;&gt;r&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;: Similar to the &#39;r&#39; in &#39;rain&#39;. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class=&quot;fullpost&quot;  style=&quot;font-size:180%;&quot;&gt;&lt;strong&gt;y w&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;No surprise, they just sound like the letters y and w as in English:&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size:180%;&quot;&gt;y&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;: Like the &#39;y&#39; in &#39;yes&#39;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size:180%;&quot;&gt;w&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;: Like the &#39;w&#39; in &#39;&#39;we.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;CC&#39;s Note&lt;/strong&gt;:&lt;br /&gt;1. These 4 sounds are retroflexed, so make sure you feel your tongue curled when you read them.&lt;br /&gt;2. For r, please be noted that in English when you pronounce something like rain, your tongue is hung in your mouth without touching anywhere inside. But to pronounce the Pinyin r, you just make the front surface of your tongue close to the roof of your mouth, as well as the curling advice.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;&lt;/span&gt;</description><link>http://lesspainchinese.blogspot.com/2009/01/pinyin-initial-zh-ch-sh-r.html</link><author>noreply@blogger.com (CC)</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-5694577491947900975.post-4990493307028195711</guid><pubDate>Sun, 18 Jan 2009 06:58:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-01-18T21:13:10.232-08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">initial</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Pinyin</category><title>Pinyin-Initial-z c s</title><description>&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size:180%;&quot;&gt;z c s&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;This group also deserves some notice in the sense you want to differentiate (especially) z and c from their pronunciation in English. You can try to listen to them &lt;a href=&quot;http://www.bluetec.com.cn/asp/mymandarin/pinyin/py_6.htm&quot;&gt;here&lt;/a&gt; and compare the differences.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size:180%;&quot;&gt;z&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;: Like the &#39;ds&#39; in &#39;woods&#39;.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size:180%;&quot;&gt;c&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;: Like the &#39;t&#39;s&#39; in &#39;That&#39;s great!&#39;. Compared to z, c is more &lt;span style=&quot;color:#ff0000;&quot;&gt;&lt;strong&gt;aspirated&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size:180%;&quot;&gt;s&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;: Similar to the &#39;s&#39; in &#39;speak&#39; as in English.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;CC&#39;s Note&lt;/strong&gt;:&lt;br /&gt;For z, do not confuse it with the &#39;z&#39; in &#39;zoo&#39;.&lt;br /&gt;For c, do not make the &#39;k&#39; sound as in cat, capital and so on.</description><link>http://lesspainchinese.blogspot.com/2009/01/pinyin-initial-z-c-s.html</link><author>noreply@blogger.com (CC)</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-5694577491947900975.post-9006741406122114006</guid><pubDate>Sat, 17 Jan 2009 17:22:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-02-02T18:09:24.574-08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">initial</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Pinyin</category><title>Pinyin-Initial-j q x</title><description>&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size:180%;&quot;&gt;j q x&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Though appeared in English, these three may sound the most different in Pinyin. Anyway, please check out their pronunciation &lt;a href=&quot;http://www.bluetec.com.cn/asp/mymandarin/pinyin/py_4.htm&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To well pronounce them, please be noted to &lt;span style=&quot;color:#ff0000;&quot;&gt;put your tongue tip a bit &lt;em&gt;below&lt;/em&gt; your lower teech&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size:180%;&quot;&gt;j&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;: Similar to the &#39;j&#39; in &#39;jeep&#39;, but not in such an &#39;exaggerated&#39; way.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size:180%;&quot;&gt;q&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;:Similar to the &#39;ch&#39; in &#39;cheese&#39;.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size:180%;&quot;&gt;x&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;:Similar to the &#39;sh&#39; in &#39;sheet&#39;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;CC&#39;s Note&lt;/strong&gt;:&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;&lt;br /&gt;For j, do not confuse it with the &#39;j&#39; in &#39;jalapeno&#39;.&lt;br /&gt;For q, do not confuse it with the &#39;q&#39; in &#39;queen&#39;.&lt;br /&gt;For x, do not confuse it with the &#39;x&#39; in &#39;fax&#39;.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;</description><link>http://lesspainchinese.blogspot.com/2009/01/pinyin-initial-j-q-x.html</link><author>noreply@blogger.com (CC)</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-5694577491947900975.post-6218196309886983841</guid><pubDate>Sat, 17 Jan 2009 05:00:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-02-02T18:08:44.466-08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">initial</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Pinyin</category><title>Pinyin-Initial-g k h</title><description>&lt;span style=&quot;font-size:180%;&quot;&gt;&lt;strong&gt;g k h&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;These three are relatively easy since they are almost the same as in English, but still you are encouraged to get a feeling of what they sound like. Listen &lt;a href=&quot;http://www.bluetec.com.cn/asp/mymandarin/pinyin/py_3.htm&quot;&gt;here&lt;/a&gt;!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size:180%;&quot;&gt;g&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;: Similar to the &#39;g&#39; in &#39;great&#39;, but is more like a soft &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000;&quot;&gt;unaspirated&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &#39;k&#39; as in &#39;skate&#39;.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size:180%;&quot;&gt;k&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;: Like the &#39;k&#39; in &#39;kill&#39;, but notice that it is &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000;&quot;&gt;aspirated&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size:180%;&quot;&gt;h&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;: Similar to the &#39;h&#39; in &#39;hoof&#39;, but as you mat notice according to the audio, there is somewhat more friction.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;CC&#39;s Note&lt;/strong&gt;:&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;&lt;br /&gt;So far you may feel what you have been practising is a bit mechanical and it&#39;s not even like what Chinese people are speaking anyway. It&#39;s true, since we are doing it separately. Later we will make the combination and you will have a lot of fun:)&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;</description><link>http://lesspainchinese.blogspot.com/2009/01/pinyin-initial-g-k-h.html</link><author>noreply@blogger.com (CC)</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-5694577491947900975.post-7635590261117608980</guid><pubDate>Sat, 17 Jan 2009 04:12:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-01-16T20:44:59.947-08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">initial</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Pinyin</category><title>Pinyin-Initial-d t n l</title><description>&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size:180%;&quot;&gt;d t n l&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;The audio file is &lt;a href=&quot;http://www.bluetec.com.cn/asp/mymandarin/pinyin/py_2.htm&quot;&gt;here&lt;/a&gt;. Just listen, mimic and correct your own pronunciation.&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-size:180%;&quot;&gt;&lt;strong&gt;d&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;: Like the &#39;d&#39; in &#39;dog&#39;. (&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000;&quot;&gt;unaspirated&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;)&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-size:180%;&quot;&gt;&lt;strong&gt;t&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;: Similar to the &#39;t&#39; in &#39;target&#39; (&lt;span style=&quot;color:#ff0000;&quot;&gt;&lt;strong&gt;aspirated&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;)&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-size:180%;&quot;&gt;&lt;strong&gt;n&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;: Similar to the &#39;n&#39; in &#39;no&#39;.&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-size:180%;&quot;&gt;&lt;strong&gt;l&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;: Similar to the &#39;l&#39; in &#39;lead&#39;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;CC&#39;s Note&lt;/strong&gt;:&lt;br /&gt;&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;1. For the definition of unaspirated and aspirated, please refer to last post &lt;a href=&quot;http://lesspainchinese.blogspot.com/2009/01/pinyin-initial-b-p-m-f.html&quot;&gt;&#39;Pinyin-Initial-b p m f&#39;&lt;/a&gt;;&lt;br /&gt;2. &#39;l&#39; in English has two kinds of pronunciation, like the two &#39;l&#39;s in &#39;&#39;legal&#39;. In Pinyin, the &#39;l&#39; sounds like the INITIAL l instead of the final one.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;&lt;/span&gt;</description><link>http://lesspainchinese.blogspot.com/2009/01/pinyin-initial-d-t-n-l.html</link><author>noreply@blogger.com (CC)</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-5694577491947900975.post-6792303698594929490</guid><pubDate>Thu, 15 Jan 2009 16:33:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-01-18T19:52:33.282-08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">initial</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Pinyin</category><title>Pinyin-Initial-b p m f</title><description>&lt;span style=&quot;font-size:180%;&quot;&gt;&lt;strong&gt;b p m f&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;You can listen and practise &lt;a href=&quot;http://www.bluetec.com.cn/asp/mymandarin/pinyin/py_1.htm&quot;&gt;here&lt;/a&gt;. Just press the little loudspeaker button and you can hear it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-size:180%;&quot;&gt;&lt;strong&gt;b&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;: Similar to the &#39;b&#39; in &#39;bike&#39;, but is more accurately the &#39;p&#39; in &#39;spelling&#39; in the sense that it is &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000;&quot;&gt;unaspirated&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size:180%;&quot;&gt;p&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;: Like the &#39;p&#39; in &#39;pie&#39;. Notice now this &#39;p&#39; is &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000;&quot;&gt;aspirated&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size:180%;&quot;&gt;m&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;:Just as &#39;m&#39; in &#39;mind&#39; as in English.&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-size:180%;&quot;&gt;&lt;strong&gt;f&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;: Just as &#39;f&#39; in &#39;fake&#39; as in English.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;CC&#39;s Note&lt;/strong&gt;:&lt;br /&gt;The aspirated/unaspirated &lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;distinction is a mojor feature of Chinese you may want to notice. The difference just lies in whether there is an absense of aspiration. For &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000;&quot;&gt;aspirated&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; sounds, like &#39;p&#39;, you need to add a strong puff of air, while for &lt;span style=&quot;color:#ff0000;&quot;&gt;&lt;strong&gt;unaspirated&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; ones, like &#39;b&#39;, you better release less or no air. It&#39;s easy to compare, just put your hand in front of your mouth when you practise these two and feel the difference in the flow of air from it. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;</description><link>http://lesspainchinese.blogspot.com/2009/01/pinyin-initial-b-p-m-f.html</link><author>noreply@blogger.com (CC)</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-5694577491947900975.post-7461446609812158571</guid><pubDate>Thu, 15 Jan 2009 06:28:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-01-15T20:49:09.314-08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">introduction</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Pinyin</category><title>Pinyin-Introduction</title><description>Pinyin is the standard romanization system used in China, and you may find it&#39;s somewhat similar to the English counterpart in either spelling, writing or pronunciation. However, it is most important to notice the difference&lt;br /&gt;Accurate pronunciation at the outset should never be overstated. There are many books you can refer to, but here I just want to make it simple and I would like you to follow those steps when practise pronunciation:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Listen-&gt;Mimic-&gt;Practice-&gt;Correct&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Just repeat the above steps until you find yourself speak exactly the same as the sample sound.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;CC&#39;s Note&lt;/strong&gt;:&lt;br /&gt;Do NOT even think about the corresponding characters and their meaning when you pronounce some words. Just focus on the pronunciation first!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A syllable is composed of three parts:&lt;br /&gt;(1) Initial;&lt;br /&gt;(2) Final;&lt;br /&gt;(3) Tone (4 of them).&lt;br /&gt;For example:&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size:180%;&quot;&gt;wō&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; contains 3 parts:&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size:180%;&quot;&gt;w &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;(initial) + &lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size:180%;&quot;&gt;o&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; (final) + &lt;strong&gt;-&lt;/strong&gt;(tone)&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-size:180%;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;Our experience is that people usually confuse (1) and (2) with their home tongue (e.g., the pronunciation of &#39;j&#39;), and cannot remember what the 4 tones sound like. It can be overcome just by some effort.</description><link>http://lesspainchinese.blogspot.com/2009/01/pinyin-introduction.html</link><author>noreply@blogger.com (CC)</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-5694577491947900975.post-2421518435493630879</guid><pubDate>Tue, 13 Jan 2009 05:38:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-01-13T22:34:58.314-08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">da shan</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">jiang nan</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">lu kewen</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">role model</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">video</category><title>Three role models</title><description>&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;Before we officially get started, I would like to share with you some people who can speak perfect Chinese with English as their native language. You might not need to be as good as them, since maybe half of that is way more enough, but at least it shows that it is absolutely feasible to make it. OK, now let&#39;s check them out:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Dashan&quot;&gt;大山&lt;/a&gt;(dà shān* Lit: Big Mountain)-Mark Rowswell&lt;br /&gt;There should be no doubt that he is the most famous and popular foreigner in China but I believe less than 0.001% of us know that his real name is Mark Henry Rowswell! Back to 20 years ago, he was the first foreigner many Chinese people had ever seen. Many people (including me), watch his program to study English. You can have a look at how he speaks Chinese just with the finger tip. Below is his performance in a &#39;solo Xiangsheng&#39;(单口相声, one kind of &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Xiangsheng&quot;&gt;Xiangsheng&lt;/a&gt;), a style similar to talkshow, with the aim to send audiences laughters:&lt;br /&gt;&lt;iframe src=&quot;http://lesspainchinese.magnify.net/embed/content/SZNKJQC95Q09BR3Z&quot; frameborder=&quot;0&quot; width=&quot;420&quot; scrolling=&quot;no&quot; height=&quot;395&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2.&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Kevin_Rudd&quot;&gt; 陆克文&lt;/a&gt;(lù kèwén)-Kevin Rudd&lt;br /&gt;He is definitely the one who speaks the best Chinese among prime ministers or presidents (of course, I deliberately rule out President Hu Jintao:). He has the academic background in Chinese and has done some profound research back in university. Below is his speech in Beijing University in 2008:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;iframe src=&quot;http://lesspainchinese.magnify.net/embed/content/P7YF8DSK62HNYJQV&quot; frameborder=&quot;0&quot; width=&quot;420&quot; scrolling=&quot;no&quot; height=&quot;395&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3. &lt;a href=&quot;http://blog.sina.com.cn/kottjn&quot;&gt;江喃&lt;/a&gt;(jiāng nán)-Jonathan Kott &lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;&lt;br /&gt;To be frank, I was deeply shocked when I first saw his TV program because I have never seen a foreigner who can speak Sichuanhua (Sichuanese) so well. I am from &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Sichuan&quot;&gt;Sichuan&lt;/a&gt;, a beautiful province in Southwestern China, and I have to admit that the first responce that my friends and I had when we knew such a guy is like crazy, especiall when things that come out of this guy&#39;s mouth are in your &lt;em&gt;local&lt;/em&gt; language. Here is a clip:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;iframe src=&quot;http://lesspainchinese.magnify.net/embed/content/7815RKLCX0X0NB99&quot; frameborder=&quot;0&quot; width=&quot;420&quot; scrolling=&quot;no&quot; height=&quot;395&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I hope you can speak better Chinese than them someday! Enjoy!&lt;br /&gt;&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;&lt;/span&gt;-----------------------------------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;*: This is Pinyin spelling which we will come to soon.&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;&lt;/span&gt;</description><link>http://lesspainchinese.blogspot.com/2009/01/three-role-models.html</link><author>noreply@blogger.com (CC)</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-5694577491947900975.post-1639027756585328067</guid><pubDate>Wed, 07 Jan 2009 00:45:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-01-08T00:05:10.391-08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">introduction</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Pinyin</category><title>We will start with Pinyin</title><description>As you can find more detail in Wiki (&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Pinyin&quot;&gt;http://en.wikipedia.org/wiki/Pinyin&lt;/a&gt;), this is the phonetic notation for standard Mandarin. And honestly, that is what we learned in elementary school where we started to get exposed to Mandarin. &lt;span class=&quot;”fullpost”&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There are some other alternative approaches to master Chinese, and I will explain why I choose this way. Mandarin is the official language in Mainland China, &lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;the dominant one in Chinese community. Cantonese is used in Hong Kong as the official one, and it has a phonetic nonation based on English instead of Pinyin. That is way you may find the forms of English representation of their Chinese names vary a lot--just because they are under different phonetic system.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Take the famous Hong Kong-borne movie star &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Chow_Yun-Fat&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color:#3333ff;&quot;&gt;Chow Yun-fat&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt; (This is his original name and if you pronounce following that, you are speaking Cantonese) for example, in Pinyin the name should be &lt;span style=&quot;color:#3333ff;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Zhōu Rùnfā&lt;/strong&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color:#000000;&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;We will talk more about this rule of pronunciation in the following days. It is not hard at all. As long as you grasp these basic skills, you can start to speak Chinese soon. So are you ready?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;</description><link>http://lesspainchinese.blogspot.com/2009/01/we-will-start-with-pinyin.html</link><author>noreply@blogger.com (CC)</author><thr:total>0</thr:total></item></channel></rss>