<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/atom10full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearch/1.1/" xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:gd="http://schemas.google.com/g/2005" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" gd:etag="W/&quot;CU4ARHk_eip7ImA9WhRRGEs.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-8730025396705783611</id><updated>2011-12-02T14:12:25.742-08:00</updated><category term="Geographie" /><category term="Preposition" /><category term="Prononciation" /><category term="Histoire" /><category term="Phonetique" /><title>L'Irlandais</title><subtitle type="html">Portail d'accueil sur l'Irlande et la langue irlandaise.</subtitle><link rel="http://schemas.google.com/g/2005#feed" type="application/atom+xml" href="http://gaeilge-irlandais.blogspot.com/feeds/posts/default" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://gaeilge-irlandais.blogspot.com/" /><link rel="next" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/8730025396705783611/posts/default?start-index=26&amp;max-results=25&amp;redirect=false&amp;v=2" /><author><name>Jean Marie Desbois</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="23" height="32" src="http://1.bp.blogspot.com/-Xv5bG-eKuNg/TtlLF5qW4nI/AAAAAAAAD94/imT88bJkYt8/s220/JMCAN.jpg" /></author><generator version="7.00" uri="http://www.blogger.com">Blogger</generator><openSearch:totalResults>36</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/atom+xml" href="http://feeds.feedburner.com/Lirlandais" /><feedburner:info uri="lirlandais" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><entry gd:etag="W/&quot;A0YHR3wyfip7ImA9WxVTGU0.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-8730025396705783611.post-2191830634147441436</id><published>2009-01-02T06:17:00.000-08:00</published><updated>2009-01-02T07:12:16.296-08:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2009-01-02T07:12:16.296-08:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Histoire" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Geographie" /><title>La province du Munster</title><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/8730025396705783611/posts/default/2191830634147441436?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/8730025396705783611/posts/default/2191830634147441436?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Lirlandais/~3/q7zyQb-IJRg/la-province-du-munster.html" title="La province du Munster" /><author><name>Jean Marie Desbois</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="23" height="32" src="http://1.bp.blogspot.com/-Xv5bG-eKuNg/TtlLF5qW4nI/AAAAAAAAD94/imT88bJkYt8/s220/JMCAN.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://4.bp.blogspot.com/_egqDcXuXlnA/SV4jlgD1eRI/AAAAAAAAC6o/5QJJVjn_fb4/s72-c/Flag_of_Munster.png" height="72" width="72" /><content type="html">Le Munster (An Mhumhain) est une des quatre provinces de l'Irlande. Il est situé au sud-ouest du pays.Il englobe six comtés : Waterford, Cork, Kerry, Limerick, Tipperary et Clare.
La plus grande ville du Munster est Cork (190 384 habitants en 2006).

Historique
Le nom Munster dérive de la déesse celte Muma. Cette province se partageait en trois royaumes durant l'Antiquité : Thomond au nord, 
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8sVPMl2YuUXgm_QzEXdKLU04fHw/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8sVPMl2YuUXgm_QzEXdKLU04fHw/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8sVPMl2YuUXgm_QzEXdKLU04fHw/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8sVPMl2YuUXgm_QzEXdKLU04fHw/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Lirlandais/~4/q7zyQb-IJRg" height="1" width="1"/&gt;</content><feedburner:origLink>http://gaeilge-irlandais.blogspot.com/2009/01/la-province-du-munster.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;C0MMQH08eyp7ImA9WxVREU0.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-8730025396705783611.post-2452874806701522909</id><published>2009-01-01T02:24:00.000-08:00</published><updated>2009-01-16T02:24:41.373-08:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2009-01-16T02:24:41.373-08:00</app:edited><title>Les nouvelles de l'Irlande</title><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/8730025396705783611/posts/default/2452874806701522909?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/8730025396705783611/posts/default/2452874806701522909?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Lirlandais/~3/TB2QjmKVl1s/les-nouvelles-de-lirlande.html" title="Les nouvelles de l'Irlande" /><author><name>Jean Marie Desbois</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="23" height="32" src="http://1.bp.blogspot.com/-Xv5bG-eKuNg/TtlLF5qW4nI/AAAAAAAAD94/imT88bJkYt8/s220/JMCAN.jpg" /></author><content type="html">
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QERkkUJCgSYD5VTX9ZIV4FhkS_Q/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QERkkUJCgSYD5VTX9ZIV4FhkS_Q/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QERkkUJCgSYD5VTX9ZIV4FhkS_Q/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QERkkUJCgSYD5VTX9ZIV4FhkS_Q/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Lirlandais/~4/TB2QjmKVl1s" height="1" width="1"/&gt;</content><feedburner:origLink>http://gaeilge-irlandais.blogspot.com/2009/01/les-nouvelles-de-lirlande.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;C0QGRnw6fyp7ImA9WxVREU0.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-8730025396705783611.post-2900336164954569578</id><published>2009-01-01T02:21:00.001-08:00</published><updated>2009-01-16T02:22:07.217-08:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2009-01-16T02:22:07.217-08:00</app:edited><title>Tourisme et voyage en Irlande</title><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/8730025396705783611/posts/default/2900336164954569578?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/8730025396705783611/posts/default/2900336164954569578?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Lirlandais/~3/GliyHpJPjKQ/tourisme-et-voyage-en-irlande.html" title="Tourisme et voyage en Irlande" /><author><name>Jean Marie Desbois</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="23" height="32" src="http://1.bp.blogspot.com/-Xv5bG-eKuNg/TtlLF5qW4nI/AAAAAAAAD94/imT88bJkYt8/s220/JMCAN.jpg" /></author><content type="html">
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/zISs3rBfh-X_gLMVqxkgGK7aTpY/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/zISs3rBfh-X_gLMVqxkgGK7aTpY/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/zISs3rBfh-X_gLMVqxkgGK7aTpY/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/zISs3rBfh-X_gLMVqxkgGK7aTpY/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Lirlandais/~4/GliyHpJPjKQ" height="1" width="1"/&gt;</content><feedburner:origLink>http://gaeilge-irlandais.blogspot.com/2009/01/tourisme-et-voyage-en-irlande.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;C0QEQH87fyp7ImA9WxVREU0.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-8730025396705783611.post-8573163041091250873</id><published>2009-01-01T02:21:00.000-08:00</published><updated>2009-01-16T02:21:41.107-08:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2009-01-16T02:21:41.107-08:00</app:edited><title>L'économie irlandaise</title><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/8730025396705783611/posts/default/8573163041091250873?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/8730025396705783611/posts/default/8573163041091250873?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Lirlandais/~3/RrDA0aUEbcs/lconomie-irlandaise.html" title="L'économie irlandaise" /><author><name>Jean Marie Desbois</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="23" height="32" src="http://1.bp.blogspot.com/-Xv5bG-eKuNg/TtlLF5qW4nI/AAAAAAAAD94/imT88bJkYt8/s220/JMCAN.jpg" /></author><content type="html">
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ujjSx1aQJL-Tmfm3-BKuK25jZCA/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ujjSx1aQJL-Tmfm3-BKuK25jZCA/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ujjSx1aQJL-Tmfm3-BKuK25jZCA/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ujjSx1aQJL-Tmfm3-BKuK25jZCA/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Lirlandais/~4/RrDA0aUEbcs" height="1" width="1"/&gt;</content><feedburner:origLink>http://gaeilge-irlandais.blogspot.com/2009/01/lconomie-irlandaise.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;A0YCQn8_cSp7ImA9WxBTFEk.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-8730025396705783611.post-5529154898027376724</id><published>2009-01-01T02:20:00.001-08:00</published><updated>2009-12-10T04:46:03.149-08:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2009-12-10T04:46:03.149-08:00</app:edited><title>Histoire de l'Irlande</title><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/8730025396705783611/posts/default/5529154898027376724?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/8730025396705783611/posts/default/5529154898027376724?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Lirlandais/~3/UBH2euzBMpU/histoire-de-lirlande.html" title="Histoire de l'Irlande" /><author><name>Jean Marie Desbois</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="23" height="32" src="http://1.bp.blogspot.com/-Xv5bG-eKuNg/TtlLF5qW4nI/AAAAAAAAD94/imT88bJkYt8/s220/JMCAN.jpg" /></author><content type="html">L'Irlande préhistorique (5000 av. J.-C.-700 av. J.-C.)
L'arrivée des Celtes (700 av. J.-C.-400 ap. J.-C.)
La christianisation de l'Irlande (400-800)
Les Vikings (800-980)
Le Moyen Âge irlandais (980-1167)
L'Irlande sous la couronne anglaise (1167-1921)
L'Irlande indépendante (1921 à nos jours)

&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/MyHNDrfw-8szedI_eVRcjOarH-w/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/MyHNDrfw-8szedI_eVRcjOarH-w/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/MyHNDrfw-8szedI_eVRcjOarH-w/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/MyHNDrfw-8szedI_eVRcjOarH-w/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Lirlandais/~4/UBH2euzBMpU" height="1" width="1"/&gt;</content><feedburner:origLink>http://gaeilge-irlandais.blogspot.com/2009/01/histoire-de-lirlande.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;C0UASH46fSp7ImA9WxVREU0.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-8730025396705783611.post-4801174391381361349</id><published>2009-01-01T02:20:00.000-08:00</published><updated>2009-01-16T02:20:49.015-08:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2009-01-16T02:20:49.015-08:00</app:edited><title>La culture irlandaise</title><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/8730025396705783611/posts/default/4801174391381361349?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/8730025396705783611/posts/default/4801174391381361349?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Lirlandais/~3/r_dUI3023C8/la-culture-irlandaise.html" title="La culture irlandaise" /><author><name>Jean Marie Desbois</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="23" height="32" src="http://1.bp.blogspot.com/-Xv5bG-eKuNg/TtlLF5qW4nI/AAAAAAAAD94/imT88bJkYt8/s220/JMCAN.jpg" /></author><content type="html">
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/jOdoZgjMaXhueaGDq95c-v_XYes/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/jOdoZgjMaXhueaGDq95c-v_XYes/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/jOdoZgjMaXhueaGDq95c-v_XYes/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/jOdoZgjMaXhueaGDq95c-v_XYes/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Lirlandais/~4/r_dUI3023C8" height="1" width="1"/&gt;</content><feedburner:origLink>http://gaeilge-irlandais.blogspot.com/2009/01/la-culture-irlandaise.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;D0MESXkyeyp7ImA9WxRWE0w.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-8730025396705783611.post-6731188414205095237</id><published>2008-10-29T13:57:00.000-07:00</published><updated>2008-10-29T14:23:28.793-07:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2008-10-29T14:23:28.793-07:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Histoire" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Geographie" /><title>La province du Leinster</title><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/8730025396705783611/posts/default/6731188414205095237?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/8730025396705783611/posts/default/6731188414205095237?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Lirlandais/~3/Z0E5NCX2zyg/la-province-du-leinster.html" title="La province du Leinster" /><author><name>Jean Marie Desbois</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="23" height="32" src="http://1.bp.blogspot.com/-Xv5bG-eKuNg/TtlLF5qW4nI/AAAAAAAAD94/imT88bJkYt8/s220/JMCAN.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://1.bp.blogspot.com/_egqDcXuXlnA/SQjPKlZkFVI/AAAAAAAACyY/58EiX1ioj5U/s72-Rc/Leinster.jpg" height="72" width="72" /><content type="html">Le Leinster (Laighean) est une des quatre provinces de l'Irlande. Il est situé à l'est du pays.Il englobe douze comtés : Dublin, Wicklow, Wexford, Carlow, Kildare, Meath, Louth, Longford, Westmeath, Offaly, Laois et Kilkenny.
Son emblème traditionnel est une harpe dorée sur un fond vert.
La plus grande ville du Leinster est bien entendu Dublin, la capitale du pays, avec ses 1.600.000 habitants.


&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/xRH48PDFrxar0PeWK8ZtNcLO9v4/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/xRH48PDFrxar0PeWK8ZtNcLO9v4/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/xRH48PDFrxar0PeWK8ZtNcLO9v4/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/xRH48PDFrxar0PeWK8ZtNcLO9v4/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Lirlandais/~4/Z0E5NCX2zyg" height="1" width="1"/&gt;</content><feedburner:origLink>http://gaeilge-irlandais.blogspot.com/2008/10/la-province-du-leinster.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DUAGQno9fyp7ImA9WxRQGU8.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-8730025396705783611.post-1335792024067298497</id><published>2008-10-13T12:40:00.000-07:00</published><updated>2008-10-13T12:55:23.467-07:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2008-10-13T12:55:23.467-07:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Preposition" /><title>La préposition as (de, depuis)</title><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/8730025396705783611/posts/default/1335792024067298497?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/8730025396705783611/posts/default/1335792024067298497?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Lirlandais/~3/yLC4SPikKwo/la-prposition-as-de-depuis.html" title="La préposition as (de, depuis)" /><author><name>Jean Marie Desbois</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="23" height="32" src="http://1.bp.blogspot.com/-Xv5bG-eKuNg/TtlLF5qW4nI/AAAAAAAAD94/imT88bJkYt8/s220/JMCAN.jpg" /></author><content type="html">As signifie littéralement « de », « depuis », « hors de ». Cette préposition se prononce [as]. On l'utilise pour indiquer l'origine d'une chose ou d'une personne :Cad as duit ? « D'où es-tu ? »

As Trá Lí. « De Tralee. »
Bean as Baile Átha Cliath. « Une femme de Dublin. »
Fear as Gaillimh. « Un homme de Galway. »


&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/brvm6jvysX8kEzCAJw2rjkv2ivI/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/brvm6jvysX8kEzCAJw2rjkv2ivI/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/brvm6jvysX8kEzCAJw2rjkv2ivI/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/brvm6jvysX8kEzCAJw2rjkv2ivI/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Lirlandais/~4/yLC4SPikKwo" height="1" width="1"/&gt;</content><feedburner:origLink>http://gaeilge-irlandais.blogspot.com/2008/10/la-prposition-as-de-depuis.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DUIESXY_eSp7ImA9WxRRFEk.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-8730025396705783611.post-6954229045276684965</id><published>2008-09-26T09:24:00.000-07:00</published><updated>2008-09-26T09:45:08.841-07:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2008-09-26T09:45:08.841-07:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Phonetique" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Prononciation" /><title>L'accent tonique en irlandais</title><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/8730025396705783611/posts/default/6954229045276684965?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/8730025396705783611/posts/default/6954229045276684965?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Lirlandais/~3/YLwuBAPkiZM/laccent-tonique-en-irlandais.html" title="L'accent tonique en irlandais" /><author><name>Jean Marie Desbois</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="23" height="32" src="http://1.bp.blogspot.com/-Xv5bG-eKuNg/TtlLF5qW4nI/AAAAAAAAD94/imT88bJkYt8/s220/JMCAN.jpg" /></author><content type="html">En grammaire, l'accent tonique désigne une augmentation de la voix accompagnant la pronociation d'un mot ou d'une partie d'un mot. Celui-ci porte généralement sur une syllabe. En français, l'accent tonique se situe d'ordinaire sur la dernière syllabe d'un mot ; en italien ou en latin, sur l'antépénultième ; en espagnol sur l'avant-dernière,etc.Et l'irlandais ? Lorsqu'un mot ne comporte pas de 
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Ahaf1SioTtjaUps0oPqGZ-U_K20/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Ahaf1SioTtjaUps0oPqGZ-U_K20/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Ahaf1SioTtjaUps0oPqGZ-U_K20/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Ahaf1SioTtjaUps0oPqGZ-U_K20/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Lirlandais/~4/YLwuBAPkiZM" height="1" width="1"/&gt;</content><feedburner:origLink>http://gaeilge-irlandais.blogspot.com/2008/09/laccent-tonique-en-irlandais.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;Dk8BQHg-cCp7ImA9WxRSE04.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-8730025396705783611.post-3919592326430727208</id><published>2008-09-13T11:08:00.000-07:00</published><updated>2008-09-13T12:40:51.658-07:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2008-09-13T12:40:51.658-07:00</app:edited><title>Le verbe bí (« être ») en irlandais</title><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/8730025396705783611/posts/default/3919592326430727208?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/8730025396705783611/posts/default/3919592326430727208?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Lirlandais/~3/kwLpgT_Qb6Y/le-verbe-b-tre-en-irlandais.html" title="Le verbe bí (« être ») en irlandais" /><author><name>Jean Marie Desbois</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="23" height="32" src="http://1.bp.blogspot.com/-Xv5bG-eKuNg/TtlLF5qW4nI/AAAAAAAAD94/imT88bJkYt8/s220/JMCAN.jpg" /></author><content type="html">La forme infinitive du verbe « être » en irlandais est bí. Sa forme au présent de l'indicatif est tá. Comme toute conjugaison, on utilise la forme verbale, suivie du pronom personnel :

     tá mé     je suis     tá muid     nous sommes   
     tá tú     tu es     tá sibh     vous êtes   
     tá sé     il est/c'est     tá siad     ils/elles sont   
     tá sí     elle est             

L'emploi 
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/jmNjzjLMWhbnHUBwzRjMbct6Qoc/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/jmNjzjLMWhbnHUBwzRjMbct6Qoc/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/jmNjzjLMWhbnHUBwzRjMbct6Qoc/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/jmNjzjLMWhbnHUBwzRjMbct6Qoc/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Lirlandais/~4/kwLpgT_Qb6Y" height="1" width="1"/&gt;</content><feedburner:origLink>http://gaeilge-irlandais.blogspot.com/2008/09/le-verbe-b-tre-en-irlandais.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DE4FRno4eSp7ImA9WxVTGU0.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-8730025396705783611.post-7833144300356993780</id><published>2008-09-10T01:13:00.000-07:00</published><updated>2009-01-02T06:35:17.431-08:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2009-01-02T06:35:17.431-08:00</app:edited><title>Découpage administratif de l'Irlande</title><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/8730025396705783611/posts/default/7833144300356993780?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/8730025396705783611/posts/default/7833144300356993780?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Lirlandais/~3/EwS-WpzjbqA/dcoupage-administratif-de-lirlande.html" title="Découpage administratif de l'Irlande" /><author><name>Jean Marie Desbois</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="23" height="32" src="http://1.bp.blogspot.com/-Xv5bG-eKuNg/TtlLF5qW4nI/AAAAAAAAD94/imT88bJkYt8/s220/JMCAN.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://4.bp.blogspot.com/_egqDcXuXlnA/SMeCS293lTI/AAAAAAAACGA/BfhGK_M4mOE/s72-c/IrelandProvincesNumbered.png" height="72" width="72" /><content type="html">
Le territoire irlandais est découpé en plusieurs entités.

Les provinces de l'Irlande
On en compte quatre :
1. Le Leinster
2. Le Munster
3. Le Connacht
4. L'Ulster

Chacune de ces provinces est divisée en comtés.


Les comtés irlandais

Les comtés du Leinster

1. Dublin
2. Wicklow
3. Wexford
4. Carlow
5. Kildare
6. Meath
7. Louth
10. Longford
11. Westmeath
12. Offaly
13. Laois
14. Kilkenny

Les 
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/3Viix5u3bTuTRGXDuT4f1k69-MA/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/3Viix5u3bTuTRGXDuT4f1k69-MA/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/3Viix5u3bTuTRGXDuT4f1k69-MA/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/3Viix5u3bTuTRGXDuT4f1k69-MA/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Lirlandais/~4/EwS-WpzjbqA" height="1" width="1"/&gt;</content><feedburner:origLink>http://gaeilge-irlandais.blogspot.com/2008/09/dcoupage-administratif-de-lirlande.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;D0IBQ389cSp7ImA9WxRTEU0.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-8730025396705783611.post-4968239566186064151</id><published>2008-08-30T05:33:00.001-07:00</published><updated>2008-08-30T07:12:32.169-07:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2008-08-30T07:12:32.169-07:00</app:edited><title>Adjectifs possessifs en irlandais</title><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/8730025396705783611/posts/default/4968239566186064151?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/8730025396705783611/posts/default/4968239566186064151?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Lirlandais/~3/bzp7kq0xiwY/adjectifs-possessifs-en-irlandais.html" title="Adjectifs possessifs en irlandais" /><author><name>Jean Marie Desbois</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="23" height="32" src="http://1.bp.blogspot.com/-Xv5bG-eKuNg/TtlLF5qW4nI/AAAAAAAAD94/imT88bJkYt8/s220/JMCAN.jpg" /></author><content type="html">Les adjectifs possessifs (mon, mes, ton, tes, son, ses, ...) sont les suivants en irlandais :mo (« mon, mes »),do (« ton, tes »),a (« son, ses »),ár (« notre, nos »),bhur (« votre, vos »),a (« leur, leurs »).1. Lorsqu'ils précèdent un nom qui débute par une voyelle, mo et do sont modifiés de la sorte :mo chara (« mon ami ») : m'athair (« mon père »),do chara (« ton ami ») : d'athair (« ton père »
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/mrzVA49VXtQ52gipCMaR1WG-p8U/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/mrzVA49VXtQ52gipCMaR1WG-p8U/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/mrzVA49VXtQ52gipCMaR1WG-p8U/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/mrzVA49VXtQ52gipCMaR1WG-p8U/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Lirlandais/~4/bzp7kq0xiwY" height="1" width="1"/&gt;</content><feedburner:origLink>http://gaeilge-irlandais.blogspot.com/2008/08/adjectifs-possessifs-en-irlandais.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;C04GSXs4fip7ImA9WxdaEU4.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-8730025396705783611.post-5711011713871097492</id><published>2008-08-17T13:11:00.000-07:00</published><updated>2008-08-19T00:45:28.536-07:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2008-08-19T00:45:28.536-07:00</app:edited><title>Le verbe en langue irlandaise</title><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/8730025396705783611/posts/default/5711011713871097492?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/8730025396705783611/posts/default/5711011713871097492?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Lirlandais/~3/Mnm9TLO9kCA/le-verbe-en-langue-irlandaise.html" title="Le verbe en langue irlandaise" /><author><name>Jean Marie Desbois</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="23" height="32" src="http://1.bp.blogspot.com/-Xv5bG-eKuNg/TtlLF5qW4nI/AAAAAAAAD94/imT88bJkYt8/s220/JMCAN.jpg" /></author><content type="html">La forme du verbe est modifiée en fonction du mode, du temps, de la personne et du nombre, comme en français.Le mode. On compte quatre modes en irlandais.L'indicatif. Employé pour désigner les situations usuelles ou pour poser une question.Cá bhfuil tú a dul ? (« où vas-tu ? »)L'impératif. On l'emploie pour donner un ordre.Druid an doras (« ouvre la porte »).Le conditionnel. S'emploie pour 
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/10v_mD70yU65jcCEGmej6yo1XwY/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/10v_mD70yU65jcCEGmej6yo1XwY/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/10v_mD70yU65jcCEGmej6yo1XwY/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/10v_mD70yU65jcCEGmej6yo1XwY/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Lirlandais/~4/Mnm9TLO9kCA" height="1" width="1"/&gt;</content><feedburner:origLink>http://gaeilge-irlandais.blogspot.com/2008/08/le-verbe-en-langue-irlandaise.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;CkUGRXk9fip7ImA9WxRbGEk.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-8730025396705783611.post-3302657495148436068</id><published>2008-07-06T09:53:00.000-07:00</published><updated>2008-12-09T08:30:24.766-08:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2008-12-09T08:30:24.766-08:00</app:edited><title>L'article en irlandais</title><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/8730025396705783611/posts/default/3302657495148436068?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/8730025396705783611/posts/default/3302657495148436068?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Lirlandais/~3/HxFY895wzuo/larticle-en-irlandais.html" title="L'article en irlandais" /><author><name>Jean Marie Desbois</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="23" height="32" src="http://1.bp.blogspot.com/-Xv5bG-eKuNg/TtlLF5qW4nI/AAAAAAAAD94/imT88bJkYt8/s220/JMCAN.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://3.bp.blogspot.com/_egqDcXuXlnA/SEL8FgS8JMI/AAAAAAAABqM/x-0fFyPvqCU/s72-c/180px-Symbol_opinion_vote.svg.png" height="72" width="72" /><content type="html">L'article défini singulier en irlandaisIl n'existe pas d'article indéfini en irlandais. Seul existe l'article défini qui, contrairement au français (« le, la »), se présente sous la forme invariable (en genre du moins) an :an fear : l'homme,an bhean : la femme.Lorsque le nom commence par une voyelle, on le fait précéder de la particule t-.athair : père,an t-athair : le père.Lorsqu'un nom féminin 
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/35fiwqXBWPLq6mGYfStTykgI1vk/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/35fiwqXBWPLq6mGYfStTykgI1vk/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/35fiwqXBWPLq6mGYfStTykgI1vk/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/35fiwqXBWPLq6mGYfStTykgI1vk/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Lirlandais/~4/HxFY895wzuo" height="1" width="1"/&gt;</content><feedburner:origLink>http://gaeilge-irlandais.blogspot.com/2008/07/larticle-en-irlandais.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;CkUGRXkzfCp7ImA9WxRbGEk.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-8730025396705783611.post-4825006084650590104</id><published>2008-06-26T13:18:00.000-07:00</published><updated>2008-12-09T08:30:24.784-08:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2008-12-09T08:30:24.784-08:00</app:edited><title>Prononciation des consonnes mutées en irlandais</title><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/8730025396705783611/posts/default/4825006084650590104?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/8730025396705783611/posts/default/4825006084650590104?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Lirlandais/~3/URqT4tX3ius/prononciation-des-consonnes-mutes-en.html" title="Prononciation des consonnes mutées en irlandais" /><author><name>Jean Marie Desbois</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="23" height="32" src="http://1.bp.blogspot.com/-Xv5bG-eKuNg/TtlLF5qW4nI/AAAAAAAAD94/imT88bJkYt8/s220/JMCAN.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://3.bp.blogspot.com/_egqDcXuXlnA/SEL8FgS8JMI/AAAAAAAABqM/x-0fFyPvqCU/s72-c/180px-Symbol_opinion_vote.svg.png" height="72" width="72" /><content type="html">Il existe deux types de mutation en irlandais :La lénition des consonnesL'éclipse des consonnesLes liens ci-dessus sont une base pour la prononciation de ces consonnes mutées. En voici un récapitulatif :Consonnes lénifiées :bh se prononce [v].ch se prononce comme le ch allemand de Bachou le j espagnol de jota. Nous écrivons ce son [x].dh se prononce à peu près comme le ch irlandais mais on entend
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/oVIjK1IPDW2k1LuqIsl6AuLcdfU/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/oVIjK1IPDW2k1LuqIsl6AuLcdfU/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/oVIjK1IPDW2k1LuqIsl6AuLcdfU/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/oVIjK1IPDW2k1LuqIsl6AuLcdfU/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Lirlandais/~4/URqT4tX3ius" height="1" width="1"/&gt;</content><feedburner:origLink>http://gaeilge-irlandais.blogspot.com/2008/06/prononciation-des-consonnes-mutes-en.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;CkUGRH4_eSp7ImA9WxRbGEk.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-8730025396705783611.post-7855694039239133027</id><published>2008-06-17T08:56:00.001-07:00</published><updated>2008-12-09T08:30:25.041-08:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2008-12-09T08:30:25.041-08:00</app:edited><title>L'irlandais aujourd'hui en Irlande</title><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/8730025396705783611/posts/default/7855694039239133027?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/8730025396705783611/posts/default/7855694039239133027?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Lirlandais/~3/b7DoVK-G-eY/lirlandais-aujourdhui-en-irlande.html" title="L'irlandais aujourd'hui en Irlande" /><author><name>Jean Marie Desbois</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="23" height="32" src="http://1.bp.blogspot.com/-Xv5bG-eKuNg/TtlLF5qW4nI/AAAAAAAAD94/imT88bJkYt8/s220/JMCAN.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://3.bp.blogspot.com/_egqDcXuXlnA/SFfexo2_lwI/AAAAAAAABts/fSH8tX15-Lo/s72-c/locuteurs+irlandais.svg.png" height="72" width="72" /><content type="html">L'irlandais est la langue oficielle de la République d'Irlande (l'anglais est seconde langue officielle).L'irlandais est toujours parlé dans certaines régions du pays, que l'on désigne sous le nom générique de  Gaeltachtaí (pluriel de Gaeltacht). Pourtant, cette langue celtique est sur le déclin et ses locuteurs moins nombreux que par le passé.Le 19 décembre 2006, le gouvernement irlandais s'est 
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/squxBn83SC6Aq85nwGJwOxvOYMA/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/squxBn83SC6Aq85nwGJwOxvOYMA/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/squxBn83SC6Aq85nwGJwOxvOYMA/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/squxBn83SC6Aq85nwGJwOxvOYMA/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Lirlandais/~4/b7DoVK-G-eY" height="1" width="1"/&gt;</content><feedburner:origLink>http://gaeilge-irlandais.blogspot.com/2008/06/lirlandais-aujourdhui-en-irlande.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DUAMRn0-fyp7ImA9WxdQEkw.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-8730025396705783611.post-1243778152733728886</id><published>2008-06-03T08:49:00.000-07:00</published><updated>2008-06-11T13:56:27.357-07:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2008-06-11T13:56:27.357-07:00</app:edited><title>Prononciation des consonnes en irlandais</title><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/8730025396705783611/posts/default/1243778152733728886?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/8730025396705783611/posts/default/1243778152733728886?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Lirlandais/~3/igZFlsvUgg4/prononciation-des-consonnes.html" title="Prononciation des consonnes en irlandais" /><author><name>Jean Marie Desbois</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="23" height="32" src="http://1.bp.blogspot.com/-Xv5bG-eKuNg/TtlLF5qW4nI/AAAAAAAAD94/imT88bJkYt8/s220/JMCAN.jpg" /></author><content type="html">La prononciation des consonnes en irlandais dépend du fait qu'elles sont soit fines, soit larges. C'est la position de la consonne dans le mot qui détermine ce fait.Voici la façon dont elles se prononcent :Consonnes finesc se prononce toujours [k] : ceann (tête) [kan'].d se prononce [d], langue collée à la gencive du bas : déan (faire) [de:n].f se prononce comme le [f] français : fíon (vin) [fi:n
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hAmf-BQ8kDJniqiFMhKB2fLMDas/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hAmf-BQ8kDJniqiFMhKB2fLMDas/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hAmf-BQ8kDJniqiFMhKB2fLMDas/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hAmf-BQ8kDJniqiFMhKB2fLMDas/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Lirlandais/~4/igZFlsvUgg4" height="1" width="1"/&gt;</content><feedburner:origLink>http://gaeilge-irlandais.blogspot.com/2008/06/prononciation-des-consonnes.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DkEMQHc7cSp7ImA9WxdQEkw.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-8730025396705783611.post-3510100457559834478</id><published>2008-06-02T12:51:00.000-07:00</published><updated>2008-06-11T13:04:41.909-07:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2008-06-11T13:04:41.909-07:00</app:edited><title>Diphtongues et triphtongues irlandaises</title><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/8730025396705783611/posts/default/3510100457559834478?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/8730025396705783611/posts/default/3510100457559834478?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Lirlandais/~3/OZt5jx7FlXQ/diphtongues.html" title="Diphtongues et triphtongues irlandaises" /><author><name>Jean Marie Desbois</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="23" height="32" src="http://1.bp.blogspot.com/-Xv5bG-eKuNg/TtlLF5qW4nI/AAAAAAAAD94/imT88bJkYt8/s220/JMCAN.jpg" /></author><content type="html">Une voyelle combinée à une autre voyelle est appelée une diphtongue. Lorsque trois voyelles sont combinées, on parle de triphtongue. Les diphtongues sont fréquentes en irlandais, les triphtongues sont plus rares.Dans l'ensemble, les diphtongues se prononcent comme une voyelle unique. L'irlandais emploie souvent une diphtongue pour rendre la consonne qui la précède ou la suit large ou fine*.Voici 
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8m-HIh8gZs0LNFyJE2zAky8YciI/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8m-HIh8gZs0LNFyJE2zAky8YciI/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8m-HIh8gZs0LNFyJE2zAky8YciI/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8m-HIh8gZs0LNFyJE2zAky8YciI/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Lirlandais/~4/OZt5jx7FlXQ" height="1" width="1"/&gt;</content><feedburner:origLink>http://gaeilge-irlandais.blogspot.com/2008/06/diphtongues.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;A0YHQX88fCp7ImA9WxdRE0Q.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-8730025396705783611.post-3166185279798903634</id><published>2008-06-01T13:54:00.000-07:00</published><updated>2008-06-02T02:32:10.174-07:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2008-06-02T02:32:10.174-07:00</app:edited><title>Symboles phonétique employés dans ce site</title><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/8730025396705783611/posts/default/3166185279798903634?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/8730025396705783611/posts/default/3166185279798903634?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Lirlandais/~3/ZgKH1R-8kwo/symboles-phontique-employs-dans-ce-site.html" title="Symboles phonétique employés dans ce site" /><author><name>Jean Marie Desbois</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="23" height="32" src="http://1.bp.blogspot.com/-Xv5bG-eKuNg/TtlLF5qW4nI/AAAAAAAAD94/imT88bJkYt8/s220/JMCAN.jpg" /></author><content type="html">Pour illustrer la façon dont sont prononcés les mots en irlandais, il est nécessaire d'utiliser des symboles. Pour ce faire, la meilleure façon de rendre à l'écrit la prononciation de caractères est l'alphabet phonétique international (API). Or, cet alphabet utilise des caractères qu'il est impossible de reproduire ici. Cela nous contraint à employer d'autres symboles que tout écran sera en 
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/_QlmkM8Cr5xs0jFEtMiqtEl2xC8/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/_QlmkM8Cr5xs0jFEtMiqtEl2xC8/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/_QlmkM8Cr5xs0jFEtMiqtEl2xC8/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/_QlmkM8Cr5xs0jFEtMiqtEl2xC8/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Lirlandais/~4/ZgKH1R-8kwo" height="1" width="1"/&gt;</content><feedburner:origLink>http://gaeilge-irlandais.blogspot.com/2008/06/symboles-phontique-employs-dans-ce-site.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DkAFRH09fip7ImA9WxdQEkw.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-8730025396705783611.post-7577878737125910792</id><published>2008-06-01T12:37:00.000-07:00</published><updated>2008-06-11T13:05:15.366-07:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2008-06-11T13:05:15.366-07:00</app:edited><title>Les consonnes larges en irlandais</title><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/8730025396705783611/posts/default/7577878737125910792?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/8730025396705783611/posts/default/7577878737125910792?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Lirlandais/~3/nlYGs7DghlY/les-consonnes-larges.html" title="Les consonnes larges en irlandais" /><author><name>Jean Marie Desbois</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="23" height="32" src="http://1.bp.blogspot.com/-Xv5bG-eKuNg/TtlLF5qW4nI/AAAAAAAAD94/imT88bJkYt8/s220/JMCAN.jpg" /></author><content type="html">On définit comme étant une consonne large une consonne qui précède ou qui suit une voyelle large.La prononciation d'une consonne large implique le retrait de la langue vers le fond de la bouche. Entraînez-vous à prononcer de manière bien distinctes deux mots qu'un non-initié aurait tendance à prononcer de la même façon :leon [lo:n], m. = lion (l fin),lón [l'o:n], m. = déjeuner (l large).Lien 
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/roIwBzX3gRK0BWeW2142JoStM_k/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/roIwBzX3gRK0BWeW2142JoStM_k/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/roIwBzX3gRK0BWeW2142JoStM_k/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/roIwBzX3gRK0BWeW2142JoStM_k/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Lirlandais/~4/nlYGs7DghlY" height="1" width="1"/&gt;</content><feedburner:origLink>http://gaeilge-irlandais.blogspot.com/2008/06/les-consonnes-larges.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DkAHQn8_cCp7ImA9WxdQEkw.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-8730025396705783611.post-6124378088097081208</id><published>2008-06-01T12:31:00.000-07:00</published><updated>2008-06-11T13:05:33.148-07:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2008-06-11T13:05:33.148-07:00</app:edited><title>Les consonnes fines en irlandais</title><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/8730025396705783611/posts/default/6124378088097081208?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/8730025396705783611/posts/default/6124378088097081208?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Lirlandais/~3/M1j4THgn02Y/les-consonnes-fines.html" title="Les consonnes fines en irlandais" /><author><name>Jean Marie Desbois</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="23" height="32" src="http://1.bp.blogspot.com/-Xv5bG-eKuNg/TtlLF5qW4nI/AAAAAAAAD94/imT88bJkYt8/s220/JMCAN.jpg" /></author><content type="html">On définit comme étant une consonne fine une consonne qui précède ou qui suit une voyelle fine.La prononciation d'une consonne fine implique le positionnement de la langue près des dents.Lien rapide :Consonne large
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/YhWFjPZ6BwhUBlOHBxDQrQ2-knA/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/YhWFjPZ6BwhUBlOHBxDQrQ2-knA/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/YhWFjPZ6BwhUBlOHBxDQrQ2-knA/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/YhWFjPZ6BwhUBlOHBxDQrQ2-knA/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Lirlandais/~4/M1j4THgn02Y" height="1" width="1"/&gt;</content><feedburner:origLink>http://gaeilge-irlandais.blogspot.com/2008/06/les-consonnes-fines.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DkAARXkyeip7ImA9WxdQEkw.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-8730025396705783611.post-5060835197528273116</id><published>2008-06-01T12:18:00.000-07:00</published><updated>2008-06-11T13:05:44.792-07:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2008-06-11T13:05:44.792-07:00</app:edited><title>Voyelles fines, voyelles larges en irlandais</title><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/8730025396705783611/posts/default/5060835197528273116?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/8730025396705783611/posts/default/5060835197528273116?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Lirlandais/~3/yQid7uuHlgI/voyelles-fines-voyelles-larges.html" title="Voyelles fines, voyelles larges en irlandais" /><author><name>Jean Marie Desbois</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="23" height="32" src="http://1.bp.blogspot.com/-Xv5bG-eKuNg/TtlLF5qW4nI/AAAAAAAAD94/imT88bJkYt8/s220/JMCAN.jpg" /></author><content type="html">Les voyelles fines sont, en irlandais :eiéíLes voyelles larges sont :aouáóúLiens rapides :Prononciation des voyelles brèvesPrononciation des voyelles longues
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ylzdRz0efKQq5PfmnNIjuAd3vTE/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ylzdRz0efKQq5PfmnNIjuAd3vTE/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ylzdRz0efKQq5PfmnNIjuAd3vTE/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ylzdRz0efKQq5PfmnNIjuAd3vTE/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Lirlandais/~4/yQid7uuHlgI" height="1" width="1"/&gt;</content><feedburner:origLink>http://gaeilge-irlandais.blogspot.com/2008/06/voyelles-fines-voyelles-larges.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;A0YFRX8-fSp7ImA9WxdREEo.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-8730025396705783611.post-5735480846981999672</id><published>2008-05-29T09:35:00.000-07:00</published><updated>2008-05-29T09:38:34.155-07:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2008-05-29T09:38:34.155-07:00</app:edited><title>Formes éclipsées en irlandais</title><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/8730025396705783611/posts/default/5735480846981999672?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/8730025396705783611/posts/default/5735480846981999672?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Lirlandais/~3/7QKu_8iQIuw/formes-clipses-en-irlandais.html" title="Formes éclipsées en irlandais" /><author><name>Jean Marie Desbois</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="23" height="32" src="http://1.bp.blogspot.com/-Xv5bG-eKuNg/TtlLF5qW4nI/AAAAAAAAD94/imT88bJkYt8/s220/JMCAN.jpg" /></author><content type="html">b donne mb [m]c donne gc [g]d donne nd [n]f donne bhf [v]g donne ng [ng]p donne bp [b]t donne dt [d]
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/zNe13AOKhKGhw5z2T5jzD7EYe4E/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/zNe13AOKhKGhw5z2T5jzD7EYe4E/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/zNe13AOKhKGhw5z2T5jzD7EYe4E/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/zNe13AOKhKGhw5z2T5jzD7EYe4E/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Lirlandais/~4/7QKu_8iQIuw" height="1" width="1"/&gt;</content><feedburner:origLink>http://gaeilge-irlandais.blogspot.com/2008/05/formes-clipses-en-irlandais.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;A0YAQn48fCp7ImA9WxdREEo.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-8730025396705783611.post-3281568822734920610</id><published>2008-05-29T09:26:00.000-07:00</published><updated>2008-05-29T09:39:03.074-07:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2008-05-29T09:39:03.074-07:00</app:edited><title>Formes lénifiées en irlandais</title><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/8730025396705783611/posts/default/3281568822734920610?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/8730025396705783611/posts/default/3281568822734920610?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Lirlandais/~3/VB15RqAbxQE/formes-lnifies-en-irlandais.html" title="Formes lénifiées en irlandais" /><author><name>Jean Marie Desbois</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="23" height="32" src="http://1.bp.blogspot.com/-Xv5bG-eKuNg/TtlLF5qW4nI/AAAAAAAAD94/imT88bJkYt8/s220/JMCAN.jpg" /></author><content type="html">b donne bh [v]c donne ch [x]*d donne dh [y]**f donne fh [non prononcé]g donne gh [y]**m donne mh [v]p donne ph [f]s donne sh [h]t donne th [h]* Le son [x] se prononce comme le ch allemand de Bach ou le c'h breton de deoc'h.** Le son [y] (y italique) se prononce comme comme le g espagnol d'agua, c'est-à-dire qu'il provient du fond de la gorge.
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/WOqaW5GJ7wCtFNj2WLd5QWrlftY/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/WOqaW5GJ7wCtFNj2WLd5QWrlftY/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/WOqaW5GJ7wCtFNj2WLd5QWrlftY/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/WOqaW5GJ7wCtFNj2WLd5QWrlftY/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Lirlandais/~4/VB15RqAbxQE" height="1" width="1"/&gt;</content><feedburner:origLink>http://gaeilge-irlandais.blogspot.com/2008/05/formes-lnifies-en-irlandais.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;CEEBSHwycCp7ImA9WxdXGU0.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-8730025396705783611.post-597796103300296484</id><published>2008-05-28T23:12:00.000-07:00</published><updated>2008-07-01T01:57:39.298-07:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2008-07-01T01:57:39.298-07:00</app:edited><title>L'alphabet irlandais</title><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/8730025396705783611/posts/default/597796103300296484?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/8730025396705783611/posts/default/597796103300296484?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/Lirlandais/~3/ZynDjpnxais/lalphabet-irlandais.html" title="L'alphabet irlandais" /><author><name>Jean Marie Desbois</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="23" height="32" src="http://1.bp.blogspot.com/-Xv5bG-eKuNg/TtlLF5qW4nI/AAAAAAAAD94/imT88bJkYt8/s220/JMCAN.jpg" /></author><content type="html">L'irlandais utilise un alphabet latin et emploie donc des lettres communes au français. En revanche, toutes ne sont pas employées. Jusqu'à récemment, on n'utilisait en irlandais que les lettres suivantes :a - b - c - d - e - f - g - h - i - l m - n - o - p - r - s - t - uL'arrivée de nouvelles technologies a introduit dans la langue de nouvelles lettres qui s'utilisent désormais en irlandais dans
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/l74flkyY660EW3e7z4vRgMsKfKM/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/l74flkyY660EW3e7z4vRgMsKfKM/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/l74flkyY660EW3e7z4vRgMsKfKM/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/l74flkyY660EW3e7z4vRgMsKfKM/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Lirlandais/~4/ZynDjpnxais" height="1" width="1"/&gt;</content><feedburner:origLink>http://gaeilge-irlandais.blogspot.com/2008/05/lalphabet-irlandais.html</feedburner:origLink></entry></feed>

