<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/atom10full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearch/1.1/" xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:gd="http://schemas.google.com/g/2005" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" gd:etag="W/&quot;CUAARn44eSp7ImA9WhRUGEo.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7649755626019320753</id><updated>2012-01-29T16:49:07.031-05:00</updated><category term="Swiss writers" /><category term="British writers" /><category term="Finnish writers" /><category term="biographies" /><category term="Japanese writers" /><category term="Norwegian writers" /><category term="dystopia/future" /><category term="Italian writers" /><category term="translated fiction" /><category term="vampire novels" /><category term="debut books" /><category term="argentine writers" /><category term="Czech writers" /><category term="Maine writers" /><category term="London Book Fair" /><category term="forgotten classics" /><category term="Ukrainian writers" /><category term="Icelandic writers" /><category term="Lebanese writers" /><category term="rereads" /><category term="Swedish writers" /><category term="detective novels" /><category term="South African writers" /><category term="American writers" /><category term="novellas" /><category term="short stories" /><category term="modern classics" /><category term="debut novels" /><category term="Chinese writers" /><category term="Danish writers" /><category term="African writers" /><category term="anthologies" /><category term="Argentine-American writers" /><category term="German writers" /><category term="narrative thoughts" /><category term="French writers" /><category term="Booker Prize winners" /><title>Lisa's Other Bookshelf</title><subtitle type="html" /><link rel="http://schemas.google.com/g/2005#feed" type="application/atom+xml" href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/feeds/posts/default" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/" /><link rel="next" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7649755626019320753/posts/default?start-index=26&amp;max-results=25&amp;redirect=false&amp;v=2" /><author><name>Lisa Hayden Espenschade</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10139281544357167953</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="31" height="32" src="http://bp2.blogger.com/_59b6vXMBMLY/R-lBFPAjosI/AAAAAAAAAB8/v-8Id_KrUCQ/S220/Bookshelfsquarelq.jpg" /></author><generator version="7.00" uri="http://www.blogger.com">Blogger</generator><openSearch:totalResults>57</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/atom+xml" href="http://feeds.feedburner.com/LisasOtherBookshelf" /><feedburner:info uri="lisasotherbookshelf" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><feedburner:emailServiceId>LisasOtherBookshelf</feedburner:emailServiceId><feedburner:feedburnerHostname>http://feedburner.google.com</feedburner:feedburnerHostname><entry gd:etag="W/&quot;CUAARn4_eyp7ImA9WhRUGEo.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7649755626019320753.post-3652379709743609890</id><published>2012-01-29T16:49:00.000-05:00</published><updated>2012-01-29T16:49:07.043-05:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-01-29T16:49:07.043-05:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Swedish writers" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="detective novels" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="translated fiction" /><title>Cold Blood: Nesser’s Woman with Birthmark</title><content type="html">&lt;br /&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
I’ve
never hidden that I’m a moody reader, so I’m more than happy to explain my choice of Håkan
Nesser’s &lt;i&gt;Woman with Birthmark&lt;/i&gt;, which I
read in Laurie Thompson’s translation from the original Swedish: On the morning
of January 16, I posted to both my blogs then found that a technical problem prevented
comments from appearing on Lizok’s Bookshelf. By the time I solved the problem,
two hours later, I was cranky and hungry but ready for a stroll on the treadmill.
And starting a new book. It was also very cold, which drew my eye to the
Swedish detective novel corner of my bookcase. The first line of &lt;i&gt;Woman with Birthmark&lt;/i&gt;—“She felt cold.”—felt
right. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
Of
course I didn’t identify with that “she” for very long—we learn early on that “she”
is up to something rotten—but I was happy to commiserate, mentally, about nasty
wintry weather along with police inspector Van Veeteren, for a few hundred
pages. Here’s what Van Veeteren thinks upon waking up at 7.55 on a Saturday
morning: &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;
If
there was a month he hated, it was January—it went on forever with rain or snow
all day long, and a grand total of half an hour’s sunshine.&amp;nbsp;&lt;/blockquote&gt;
&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;
There
was only one sane way of occupying oneself at this lugubrious time of year:
sleeping. Period.&lt;/blockquote&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
A
serial killer brings Van Veeteren and his colleagues out of hibernation in &lt;i&gt;Woman with Birthmark&lt;/i&gt;: someone is killing
men who went to school together, shooting them in a distinctive way. The whodunit
aspect of the book is clear from nearly the start because we know the cold
woman has revenge on her mind but Nesser links her motive with a social message
tied to her past. I figured that out before the end of the book, too, but was
still more than happy to see how the police would solve the murders.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
That’s
my favorite kind of detective novel, particularly when northern temperaments
and bleak weather patterns are involved. (I love bleak northern weather as long
as I don’t have to leave the house.) I also enjoyed Nesser’s quiet humor, which
gives us moments like these: the first victim’s wife is out of the house when
her husband is shot because she is at the theater seeing &lt;i&gt;A Doll’s House &lt;/i&gt;(their marriage doesn’t sound especially happy), a detective
named Jung, and the bath-taking habits of police inspectors. An example: “It
could be a coincidence, of course, Van Veeteren thought as he settled down in
the bath with a burning candle on the lavatory seat and a beer within easy
reach.”&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;i&gt;Woman with Birthmark&lt;/i&gt; was a nice distraction during a
mid-winter cold snap, particularly because I enjoyed reading Laurie Thompson’s clean
and clear translation. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;b&gt;Up next: &lt;/b&gt;Joseph Roth’s &lt;i&gt;Job&lt;/i&gt;. I think. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7649755626019320753-3652379709743609890?l=lisasotherbooks.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/LisasOtherBookshelf/~4/548teBU8XlE" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/feeds/3652379709743609890/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/2012/01/cold-blood-nessers-woman-with-birthmark.html#comment-form" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7649755626019320753/posts/default/3652379709743609890?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7649755626019320753/posts/default/3652379709743609890?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/LisasOtherBookshelf/~3/548teBU8XlE/cold-blood-nessers-woman-with-birthmark.html" title="Cold Blood: Nesser’s &lt;i&gt;Woman with Birthmark&lt;/i&gt;" /><author><name>Lisa Hayden Espenschade</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10139281544357167953</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="31" height="32" src="http://bp2.blogger.com/_59b6vXMBMLY/R-lBFPAjosI/AAAAAAAAAB8/v-8Id_KrUCQ/S220/Bookshelfsquarelq.jpg" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://lisasotherbooks.blogspot.com/2012/01/cold-blood-nessers-woman-with-birthmark.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DE8GSH46cSp7ImA9WhRUEUs.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7649755626019320753.post-6580143553833967949</id><published>2012-01-16T11:26:00.000-05:00</published><updated>2012-01-21T12:27:09.019-05:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-01-21T12:27:09.019-05:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="American writers" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Czech writers" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="translated fiction" /><title>The -Morphoses, Meta- and Meow-</title><content type="html">&lt;br /&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;What is it with me and Czech absurdity? I loved the nasty
humor in Ludvík Vaculík’s &lt;i&gt;The Guinea Pigs&lt;/i&gt;
(&lt;a href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/2011/05/experimenting-with-life-in-guinea-pigs.html"&gt;previous
post&lt;/a&gt;) and Patrick Ouředník’s &lt;i&gt;Case
Closed&lt;/i&gt; (&lt;a href="file:///C:/Users/Lisa/Documents/Lisa's%20Documents/New%20Blog%20Texts/Patrick%20Ou%C5%99edn%C3%ADk%E2%80%99s%20Case%20Closed"&gt;previous post&lt;/a&gt;),
and now here I am with Franz Kafka’s &lt;i&gt;The
Metamorphosis&lt;/i&gt; (&lt;i&gt;Die Verwandlung&lt;/i&gt;),
which I first read, in Stanley Corngold’s translation, in high school. Warning:
this post contains spoilers. &lt;i&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;
&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-X5q-TtkacaA/TxROvv1c7UI/AAAAAAAAAd8/g_IFwOJ-26o/s1600/Beetles.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="190" src="http://1.bp.blogspot.com/-X5q-TtkacaA/TxROvv1c7UI/AAAAAAAAAd8/g_IFwOJ-26o/s200/Beetles.jpg" width="200" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;Rereading &lt;b&gt;&lt;i&gt;The Metamorphosis&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;i&gt; &lt;/i&gt;makes me wonder about my teenage fascination
with the book. Namely: Did I fear waking up and thinking, like Gregor Samsa,
the story’s protagonist, that I’m a giant beetle? And that I will dry up and drop
dead, lonely, alienated, and shut away in my room? Or did I identify with
Gregor’s younger sister, Grete, a not-so-skilled violin player who grows weary of
the burden of having a &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Beetle"&gt;coleopteran&lt;/a&gt;
brother? Another option: I felt guilty about my enjoyment of collecting insects
in sixth grade, feeling remorse after a June bug that revived itself in my hand
when I attempted to take it out of the kill jar. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;This time around, I did something responsible mental health
professionals should discourage: I simultaneously read &lt;i&gt;The Metamorphosis&lt;/i&gt; and two of Nikolai Gogol’s St. Petersburg
stories, one of which is called “The Nose,” in honor of the breathing apparatus
of a man who wakes up missing his nose, only to discover it walking the
streets. In uniform. Though the stories made my delicate psyche a bit
uncomfortable, the unintentional parallel reading was instructive: Gogol’s
stories—like &lt;i&gt;The Metamorphosis&lt;/i&gt;, in
which poor Gregor awakes from “unsettling dreams”—involve fog and dreaminess,
too. Alongside the clashes of reality and dream I also found clashes of
ideas/artists/writers with plodding/philistines/bureaucrats. To quote Vladimir
Nabokov’s &lt;i&gt;Lectures on Literature&lt;/i&gt; piece
about &lt;i&gt;The Metamorphosis&lt;/i&gt;, “The Samsa
family around the fantastic insect is nothing else than mediocrity surrounding
genius.” &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;I think this interpretation nicely complements a passage
from Kafka’s diary, dated August 6, 1914, that Corngold quotes in the
introduction to his translation: &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;
&lt;span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;“What will be my fate as a writer is very simple. My talent
for portraying my dreamlike inner self has thrust all other matters into the
background; my life has dwindled dreadfully, nor will it cease to dwindle.” &lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;This state rather resembles Gregor’s and complements Nabokov’s
discussion of &lt;i&gt;The Metamorphosis &lt;/i&gt;as a
fantasy, a version of the world unlike usual reality if reality is a composite
picture of the world. Though Nabokov mentions that characters like Gregor try
to escape dull everyday lives—and, for Gregor, his bedroom—he writes little of
freedom, which rates a few mentions in &lt;i&gt;The
Metamorphosis&lt;/i&gt;. Gregor enjoys looking out his window, “evidently in some
sort of remembrance of the feeling of freedom he used to have from looking out
the window.” Later, the nasty Grete, reduced to “his sister,” discusses the
identity of the bug in the other room—a bug that Nabokov has helpfully reminded
us is “just over three feet long”—saying: &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;
&lt;span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;“But how can it be Gregor? If it were Gregor, he would have
realized long ago that it isn’t possible for human beings to live with such a
creature, and he would have gone away of his own free will.”&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;But how could a three-foot beetle like Gregor just walk or even fly away,
particularly after being injured by his own father? The human&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;—or coleopteran&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;—condition is absurd indeed.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;The only solution Gregor sees
is to disappear. Which he does, shortly after three in the morning, after a
“state of empty and peaceful reflection” that doesn’t resemble his unsettling
dreams in the beginning of the book. Thus ends Gregor’s life and Gregor’s
metamorphosis. I don’t remember finding the ending of &lt;/span&gt;&lt;i style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;The Metamorphosis &lt;/i&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;so sad in past readings but Gregor seemed, to
borrow again from Nabokov, especially “tragically absurd” this time. I suspect
this was partly due to the effect of the contrast with a more comical brand of
absurdity… including the afore-mentioned &lt;/span&gt;&lt;i style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;Case
Closed&lt;/i&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt; and &lt;/span&gt;&lt;i style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;Guinea Pigs&lt;/i&gt;&lt;span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;I followed &lt;i&gt;The
Metamorphosis&lt;/i&gt; with something more comically absurd: &lt;i&gt;&lt;b&gt;The Meowmorphosis&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;, a
Quirk Classic authored by Franz Kafka and Coleridge Cook. In this version of Kafka’s
tale, Gregor awakens to find that he “had been changed into an adorable
kitten.” This Gregor wants to knead the coverlet… and wonders how he “should
reorganize his life from scratch.” Much of &lt;i&gt;The
Meowmorphosis &lt;/i&gt;replicates &lt;i&gt;The
Metamorphosis&lt;/i&gt;, albeit with changes that transform Gregor yet again—from
insect to feline and from ugly to cute—but Cook inserts a long passage in the
middle of the book, in which Gregor leaves his room for the streets and meets some other cats
who have undergone metamorphoses of their own. I won’t reveal too much but will
say that Gregor is put on trial by a cat known as Josef K., which brought me
back to reading Kafka’s &lt;i&gt;The Trial &lt;/i&gt;(&lt;i&gt;Der Process&lt;/i&gt;) in college. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;Cook also includes mentions of “writer issues” that segue
into a humorous but very topical discussion of cats and dogs that begins with
this: “Psychiatry is a dog’s profession, not a cat’s—a cat thinks what he
thinks and that is all.” A bit later the cat says, “What we desire, we perform,
and that is what is meant by freedom.” He goes on to admit that “cats know they
are monsters and have no particular qualms about it…” Of course poor Gregor,
whom the other cats have vilified for obeying his family, has to return home to
close the story properly. “They are family and must endure me,” he tells
himself, thinking they will take care of him. If only!&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;&lt;i&gt;The Meowmorphosis&lt;/i&gt;
was a fun way to cool down a bit after Gogol and Kafka; though Gregor faces the
same sad end in both books, I certainly appreciated the comical absurdity and
irony of Gregor turning into a cute and fuzzy (albeit rather large) animal
instead of an ugly bug. Though you could read &lt;i&gt;The Meowmorphosis &lt;/i&gt;without having read Kafka, I think &lt;i&gt;Meow- &lt;/i&gt;probably has maximum enjoyment
potential for those who’ve read &lt;i&gt;Meta-&lt;/i&gt;.
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;&lt;b&gt;Up next: &lt;/b&gt;Undecided.
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;&lt;b&gt;Disclosures: &lt;/b&gt;I
received a review copy of &lt;i&gt;The Meowmorphosis
&lt;/i&gt;from Quirk Books, from Eric Smith, whom I enjoyed meeting at BookExpo
America in 2011. Thank you! Eric (who’s a friend on Facebook) also sent me a &lt;i&gt;Meowmorphosis&lt;/i&gt; poster that I hung in the
bathroom, much to the surprise of at least one dinner guest. Also: I met and
chatted with the writer known as Coleridge Cook at a literary event. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Image credit:&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; Coleopteran collage from Bugboy52.40, via &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/File:Drawing-1.png"&gt;Wikipedia&lt;/a&gt;.&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7649755626019320753-6580143553833967949?l=lisasotherbooks.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/LisasOtherBookshelf/~4/Xvb0o3VDNSg" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/feeds/6580143553833967949/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/2012/01/morphoses-meta-and-meow.html#comment-form" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7649755626019320753/posts/default/6580143553833967949?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7649755626019320753/posts/default/6580143553833967949?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/LisasOtherBookshelf/~3/Xvb0o3VDNSg/morphoses-meta-and-meow.html" title="The &lt;i&gt;-Morphoses&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;Meta-&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Meow-&lt;/i&gt;" /><author><name>Lisa Hayden Espenschade</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10139281544357167953</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="31" height="32" src="http://bp2.blogger.com/_59b6vXMBMLY/R-lBFPAjosI/AAAAAAAAAB8/v-8Id_KrUCQ/S220/Bookshelfsquarelq.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://1.bp.blogspot.com/-X5q-TtkacaA/TxROvv1c7UI/AAAAAAAAAd8/g_IFwOJ-26o/s72-c/Beetles.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://lisasotherbooks.blogspot.com/2012/01/morphoses-meta-and-meow.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;C0AFRHo7eSp7ImA9WhRVEEs.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7649755626019320753.post-6816869522611423864</id><published>2012-01-08T17:09:00.004-05:00</published><updated>2012-01-08T17:28:35.401-05:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-01-08T17:28:35.401-05:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="American writers" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Czech writers" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="translated fiction" /><title>More Czech Absurdity: Ouředník’s Case Closed</title><content type="html">&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-xbWNxQ8_-3U/TwoVSipa6sI/AAAAAAAAAd0/ZCAiJqrIVLs/s1600/Viktor_Dyk.jpg"&gt;&lt;/a&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;It would be an overstatement to say that I didn’t understand &lt;b&gt;Patrick Ouředník’s &lt;i&gt;Case Closed&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (translated from the original &lt;i&gt;Ad Acta&lt;/i&gt; by Alex Zucker)… but it would also be an overstatement to say that I know, for sure, for definite, what Ouředník wanted to say in this book about, ostensibly, some criminal acts and investigations. The book feels a little mixed up to me, with, perhaps, one too many subplots and thematic threads for its 143 short pages, but &lt;i&gt;Case Closed&lt;/i&gt; is so funny—thanks to that Eastern European absurdity I love so much—that I was more than happy to just read along and laugh, writing &lt;span style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 12pt; "&gt;“&lt;/span&gt;ha ha&lt;span style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 12pt; "&gt;”&lt;/span&gt; in my margins. Which may, I think, be the point…&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;The most central character in &lt;i&gt;Case Closed&lt;/i&gt; is one Viktor Dyk, a grumpy retiree who collects beetles, has written a forgotten novel, and generally dislikes people. He also loves inserting invented information into conversation:&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;“Dyk had a habit of pulling pronouncements out of his noggin and dressing them up with fraudulent, usually biblical, sources. Long ago he had come to realize that repeating what someone else had once said was considered the utmost expression of intelligence in his country.”&lt;/blockquote&gt; &lt;p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;Viktor, who’s been something of a ladies’ man, also loves analyzing the personals. A piece:&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;“None of them were attractive, but plenty of them had &lt;i&gt;been told they were attractive&lt;/i&gt;, or were &lt;i&gt;of athletic build&lt;/i&gt; (great, a discus thrower…). COME INTO MY VOICE MAIL, as one ad was headed, struck Dyk as near pornographic.”&lt;/blockquote&gt; &lt;p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;I also got some good laughs about Viktor’s love of taking public transportation at rush hour so he can knock people on the shins with his cane. And belch, releasing odors.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;Ouředník doesn’t limit himself to describing Dyk’s misanthropy: he also discusses language. Throughout the novel, Ouředník slips in lines like “For Dyk, Jr., though, it was further proof that language was useless, being utterly unfit for interpersonal communication.” Ouředník obligingly offers up, as proof, conversations with miscommunication. From another angle, we learn that writing’s not all Papa Dyk might have wanted since, “Writing novels turned out to be much less fun than collecting beetles.” And we read that novels and life are similar. The narrator says, “We began this story with no clear aim or preconceived idea,” and the thought thread about novels culminates, later, with this:&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;“By now our readers have definitively understood that they definitively understood nothing: what could be a more sensible conclusion to our novel that than? Acceptance of fate, acceptance of one’s lot, acceptance of one’s imperfection. How simple, how biblical!”&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;img src="http://1.bp.blogspot.com/-xbWNxQ8_-3U/TwoVSipa6sI/AAAAAAAAAd0/ZCAiJqrIVLs/s200/Viktor_Dyk.jpg" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5695388087045778114" style="color: rgb(0, 0, 238); text-decoration: underline; float: left; margin-top: 0px; margin-right: 10px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; cursor: pointer; width: 200px; height: 150px; " /&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;That is, of course, my favorite kind of inconclusive conclusion about books and life. I just want to add two things… First, there once lived a man named &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Viktor_Dyk"&gt;Viktor Dyk&lt;/a&gt; who was a poet and conservative politician. (See photo.) Second, I loved reading Alex Zucker’s energetic translation, which contains lots of word play. The translation has a nice balance of risk and the feeling that Zucker is in control of his material.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;Also, a quick note on &lt;b&gt;&lt;i&gt;The World We Found&lt;/i&gt; by Thrity Umrigar&lt;/b&gt;, which Harper released last week. &lt;i&gt;The World We Found&lt;/i&gt; tells the story of friends, four women and two men, who went to college together in Bombay during the 1970s. They discuss a reunion of the four women when one of them, now living in the U.S., is diagnosed with terminal brain cancer. Though the novel contains some touching passages about relationships and the end of life, over all it felt predictable, even clichéd, particularly in the main plot line, in which one woman’s Muslim husband doesn’t want her to travel to visit her friend. I thought the interactions between the two man were the most interesting aspect of the book. Despite those misgivings, I should add that &lt;i&gt;The World We Found&lt;/i&gt; was ideal reading when I was sick with a holiday cold.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;Up Next: &lt;/b&gt;&lt;i&gt;The Metamorphosis&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;The Meowmorphosis&lt;/i&gt;. Side note: I have to wonder if Dyk’s beetle collecting has anything to do with Kafka... &lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;Disclosures: &lt;/b&gt;Thank you very much to Harper for sending me a review copy of &lt;i&gt;The World We Found&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;Image credit: &lt;/b&gt;Dezidor, via &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/File:Viktor_Dyk,_neohro%C5%BEen%C3%BD_bojovn%C3%ADk_za_n%C3%A1rodn%C3%AD_st%C3%A1t.jpg"&gt;Wikipedia&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7649755626019320753-6816869522611423864?l=lisasotherbooks.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/LisasOtherBookshelf/~4/-c-DqfjbUf0" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/feeds/6816869522611423864/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/2012/01/more-czech-absurdity-ouredniks-case.html#comment-form" title="4 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7649755626019320753/posts/default/6816869522611423864?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7649755626019320753/posts/default/6816869522611423864?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/LisasOtherBookshelf/~3/-c-DqfjbUf0/more-czech-absurdity-ouredniks-case.html" title="More Czech Absurdity: Ouředník’s &lt;i&gt;Case Closed&lt;/I&gt;" /><author><name>Lisa Hayden Espenschade</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10139281544357167953</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="31" height="32" src="http://bp2.blogger.com/_59b6vXMBMLY/R-lBFPAjosI/AAAAAAAAAB8/v-8Id_KrUCQ/S220/Bookshelfsquarelq.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://1.bp.blogspot.com/-xbWNxQ8_-3U/TwoVSipa6sI/AAAAAAAAAd0/ZCAiJqrIVLs/s72-c/Viktor_Dyk.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>4</thr:total><feedburner:origLink>http://lisasotherbooks.blogspot.com/2012/01/more-czech-absurdity-ouredniks-case.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;C0IMRn8_eyp7ImA9WhRXGU4.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7649755626019320753.post-8512491269170774979</id><published>2011-12-26T15:22:00.004-05:00</published><updated>2011-12-26T15:33:07.143-05:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-12-26T15:33:07.143-05:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="German writers" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="American writers" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="British writers" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Czech writers" /><title>Favorite Books from 2011’s Reading</title><content type="html">&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-AIvrEdr7c34/TvjZX_IXe1I/AAAAAAAAAdQ/5nhCH7qkAqk/s1600/Bratislava_New_Year_Fireworks.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-AIvrEdr7c34/TvjZX_IXe1I/AAAAAAAAAdQ/5nhCH7qkAqk/s320/Bratislava_New_Year_Fireworks.jpg" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5690537135289367378" /&gt;&lt;/a&gt;Naming this year’s reading favorites didn’t require (m)any hard choices: my top two books of 2011 were both so enjoyable, so perfect for my reading taste—which seems paradoxical since they are stylistically so very different—that I barely had to look over the year’s posts to be sure I knew what I was choosing. Here you go:  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;Favorite book originally written in English:&lt;/b&gt; John Williams’s &lt;i&gt;Stoner&lt;/i&gt; (&lt;a href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/2011/05/heart-of-john-williamss-stoner.html"&gt;previous post&lt;/a&gt;) is beautifully written and structured, a neat novel about messy emotional lives.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;Favorite book translated into English: &lt;/b&gt;Thomas Pletzinger’s &lt;i&gt;Funeral for a Dog&lt;/i&gt;(&lt;a href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/2011/06/is-three-crowd-pletzingers-funeral-for.html"&gt;previous post&lt;/a&gt;), translated from the German original by Ross Benjamin, is a wonderful book about life, death, and memory. Benjamin’s translation made me eager to read his translation of Joseph Roth’s &lt;i&gt;Job&lt;/i&gt;, patiently waiting on my shelf.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;A few other books stood out for various reasons:&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;Favorite twisted humor: &lt;/b&gt;Patrick Hamilton’s &lt;i&gt;The Slaves of Solitude&lt;/i&gt; (&lt;a href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/2011/09/when-hell-is-other-people-hamiltons.html"&gt;previous post&lt;/a&gt;), with a main character called Miss Roach, and Ludvík Vaculík’s &lt;i&gt;The Guinea Pigs&lt;/i&gt; (translated by Káča Pláčková from the original Czech) (&lt;a href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/2011/05/experimenting-with-life-in-guinea-pigs.html"&gt;previous post&lt;/a&gt;), with a main character who throws rocks at his own kids, were both filled with strange scenes and twists.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;Favorite memorable scene: &lt;/b&gt;I especially loved the vivid carnivalesque Thursday dance night scene toward the end of Dawn Powell’s &lt;i&gt;Dance Night &lt;/i&gt;(&lt;a href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/2011/09/no-exit-dawn-powells-dance-night.html"&gt;previous post&lt;/a&gt;)…&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;I wish everyone a happy, healthy 2012 that brings many new favorite books!&lt;b&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;o:p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;Up next: &lt;/b&gt;I’m not sure… &lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;Disclaimers. &lt;/b&gt;The &lt;a href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/2010/07/hello-welcome-review-policies-and.html"&gt;usual&lt;/a&gt;. A repeated thank you to those who sent me books mentioned in this post: Regal Literary (&lt;i&gt;Funeral for a Dog&lt;/i&gt;), my bookstore friend (&lt;i&gt;Slaves of Solitude&lt;/i&gt;), and Open Letter (&lt;i&gt;The Guinea Pigs&lt;/i&gt;). Further disclaimer information is on each referenced page cited here.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;Image credit:&lt;/b&gt; Fireworks in Bratislava, New Year 2005, from Ondrejk, via &lt;a href="http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Bratislava_New_Year_Fireworks.jpg"&gt;Wikipedia&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7649755626019320753-8512491269170774979?l=lisasotherbooks.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/LisasOtherBookshelf/~4/6zJ_5zp6G58" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/feeds/8512491269170774979/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/2011/12/favorite-books-from-2011s-reading.html#comment-form" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7649755626019320753/posts/default/8512491269170774979?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7649755626019320753/posts/default/8512491269170774979?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/LisasOtherBookshelf/~3/6zJ_5zp6G58/favorite-books-from-2011s-reading.html" title="Favorite Books from 2011’s Reading" /><author><name>Lisa Hayden Espenschade</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10139281544357167953</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="31" height="32" src="http://bp2.blogger.com/_59b6vXMBMLY/R-lBFPAjosI/AAAAAAAAAB8/v-8Id_KrUCQ/S220/Bookshelfsquarelq.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://1.bp.blogspot.com/-AIvrEdr7c34/TvjZX_IXe1I/AAAAAAAAAdQ/5nhCH7qkAqk/s72-c/Bratislava_New_Year_Fireworks.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://lisasotherbooks.blogspot.com/2011/12/favorite-books-from-2011s-reading.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;CEAGRX0zcCp7ImA9WhRXEkk.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7649755626019320753.post-6001344145153101473</id><published>2011-12-18T16:00:00.004-05:00</published><updated>2011-12-18T16:12:04.388-05:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-12-18T16:12:04.388-05:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="American writers" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="biographies" /><title>Vonnegut, that Zany Sad Guy: And So It Goes</title><content type="html">&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-ArVzcnxe8u4/Tu5U3KxDeUI/AAAAAAAAAcg/EVW9MuP4pms/s1600/Vonnegut.Book.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 133px; height: 200px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-ArVzcnxe8u4/Tu5U3KxDeUI/AAAAAAAAAcg/EVW9MuP4pms/s200/Vonnegut.Book.jpg" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5687576686175156546" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;Charles J. Shields’s &lt;i&gt;&lt;a href="http://us.macmillan.com/book.aspx?isbn=9780805086935"&gt;And So It Goes: Kurt Vonnegut: A Life&lt;/a&gt; &lt;/i&gt;tells the &lt;a href="http://www.vonnegut.com/"&gt;Kurt Vonnegut, Jr.&lt;/a&gt;, story in a way that makes Vonnegut’s life feel like a strangely everyday epic, making Vonnegut, to borrow a term from Russian literature, a &lt;a href="http://lizoksbooks.blogspot.com/2009/08/back-to-classics-lermontovs-hero-of-our.html"&gt;hero of his time&lt;/a&gt;, someone emblematic of his generation. Vonnegut’s life, lived 1922 to 2007, was touched by the Great Depression (diminished family status), World War II (prisoner of war), the Vietnam War and the 1960s (opposition to the war), and the contradictions of fame and celebrity culture (writing about himself but alleging to want peace and quiet). &lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;Shields draws Vonnegut as a pretty unpleasant guy: he cheated on his wives, didn’t seem to know how to relate to his kids, and created some uncomfortable situations with his business associates. Despite—or maybe, in part, because of?—all that, my high school memories of reading two or three of his novels are a feeling of something zany, something that’s funny, antic, and weird, with a strong dose of desperation. (Credit on “zany”: a big thanks to Mitt Romney for &lt;a href="http://thecaucus.blogs.nytimes.com/2011/12/14/romney-warns-of-nominating-zany-gingrich/"&gt;calling Newt Gingrich “zany”&lt;/a&gt; last week.)&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;I read &lt;i&gt;And So It Goes&lt;/i&gt; because I wondered if Shields might help explain why I’m so content to leave those high school memories alone, to leave my Vonnegut boxed set on the shelf and not try to finish the books I couldn’t bring myself to finish back in the ‘70s and ‘80s. And Shields did: he quotes Vonnegut himself on reasons he appeals to a youth market. Here’s a longer version of what Vonnegut said in a 1973 interview with &lt;i&gt;Playboy&lt;/i&gt; that is reprinted in William Rodney Allen’s &lt;i&gt;&lt;a href="file:///C:/Users/Lisa/Documents/Lisa's%20Documents/New%20Blog%20Texts/v"&gt;Conversations with Kurt Vonnegut&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;:&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;…I deal with sophomoric questions that full adults regard as settled. I talk about what is God like, what could He want, is there a heaven, and, if there is, what would it be like? This is what college sophomores are into; these are the questions they enjoy having discussed. And more mature people find these subjects very tiresome, as though they’re settled.&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;Shields writes, a little later, that Vonnegut’s books offer young readers “their first exposure to existential despair,” and on the next page he calls Vonnegut “a reluctant adult.” I think I’d be giving myself far too much credit to say I sensed that as a teenager: I certainly wouldn’t say that my thinking in high school was more advanced than Vonnegut’s typical college sophomore (his statement strikes me as ridiculously condescending toward the people who made him rather rich) but I wonder now if Vonnegut’s use of goofy names and science fiction tropes began feeling gimmicky to me even as tender highschooler.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;For the record, my favorite Vonnegut book was the non-sci fi &lt;i&gt;Breakfast of Champions&lt;/i&gt;, which I read several times in high school, though I remember little beyond character names—who could forget “Kilgore Trout”?—line drawings, a zany darkness, and Trout’s experience coating his feet in plastic by walking in a contaminated body of water. (I confess: I confirmed that last memory using Amazon’s “Look Inside!” feature; see page 229.)&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;Shields’s book covers Vonnegut’s life from his not-so-happy childhood, when he felt overshadowed by his science-oriented brother, through his not-so-happy advanced age, when he liked to sit on a bench near the United Nations with a Lhasa apso named Flour, “doing nothing, just people watching.” The book left me feeling sad about all that not-so-happiness (even if, per Tolstoy, every unhappy family is unhappy in its own way)… and fully ready, yes, happy, to set aside my Vonnegut books for the duration.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;Despite the sadness, I enjoyed reading &lt;i&gt;And So It Goes&lt;/i&gt;: I thought Shields did a nice job linking Vonnegut’s individual history to world events. And I particularly enjoyed his chapter on Vonnegut’s time at the &lt;a href="http://www.writinguniversity.org/index.php/main/author/kurt_vonnegut_jr/"&gt;University of Iowa’s&lt;/a&gt; Writers’ Workshop; Shields describes the workshop method and the reasons for Vonnegut’s popularity as a teacher. Another favorite tidbit from the book: Vonnegut’s first wife, Jane, who studied Russian literature, selected &lt;i&gt;The Brothers Karamazov&lt;/i&gt; for him to read on their honeymoon. What a way to start a marriage!&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;Disclosure: &lt;/b&gt;Thank you very much to publisher Henry Holt for a review copy of &lt;i&gt;And So It Goes&lt;/i&gt;. &lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;Up Next: &lt;/b&gt;Christopher Hitchens’s &lt;i&gt;Letters to a Young Contrarian&lt;/i&gt;. &lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7649755626019320753-6001344145153101473?l=lisasotherbooks.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/LisasOtherBookshelf/~4/akEy6dKojB4" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/feeds/6001344145153101473/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/2011/12/vonnegut-that-zany-sad-guy-and-so-it.html#comment-form" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7649755626019320753/posts/default/6001344145153101473?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7649755626019320753/posts/default/6001344145153101473?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/LisasOtherBookshelf/~3/akEy6dKojB4/vonnegut-that-zany-sad-guy-and-so-it.html" title="Vonnegut, that Zany Sad Guy: &lt;i&gt;And So It Goes&lt;/i&gt;" /><author><name>Lisa Hayden Espenschade</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10139281544357167953</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="31" height="32" src="http://bp2.blogger.com/_59b6vXMBMLY/R-lBFPAjosI/AAAAAAAAAB8/v-8Id_KrUCQ/S220/Bookshelfsquarelq.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://4.bp.blogspot.com/-ArVzcnxe8u4/Tu5U3KxDeUI/AAAAAAAAAcg/EVW9MuP4pms/s72-c/Vonnegut.Book.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://lisasotherbooks.blogspot.com/2011/12/vonnegut-that-zany-sad-guy-and-so-it.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;A0MDSH0zfyp7ImA9WhRQEU4.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7649755626019320753.post-8294012497429557023</id><published>2011-12-04T18:35:00.004-05:00</published><updated>2011-12-05T21:44:39.387-05:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-12-05T21:44:39.387-05:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Lebanese writers" /><title>Paint It White: Khoury’s White Masks</title><content type="html">&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-J0-KvI3OYkA/TtwFIdS-B_I/AAAAAAAAAcM/jOBG2oQ4x0E/s1600/Eraser.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"&gt;&lt;/a&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;a href="http://www.nyu.edu/fas/Faculty/Global/EliasKhoury.html"&gt;Elias Khoury&lt;/a&gt;’s &lt;i&gt;&lt;a href="http://www.archipelagobooks.org/bk.php?id=70"&gt;White Masks&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;, translated from the Arabic by Maia Tabet, is an intriguing book, a novel composed of narratives referencing aspects of the Lebanese civil war, told by people whose lives intersected with a murder victim found in a pile of garbage. The stories in &lt;i&gt;White Masks&lt;/i&gt; felt both emotional and matter-of-fact, almost like confessions. &lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;Khoury draws these disparate stories together using an old technique: a curious journalist conducts interviews. The journalist admits in his introduction and epilogue that readers may not value his efforts much. At the start, for example, he tells us, “The information I’ve been able to collect about the deceased is highly contradictory.” At the end, he tells us,&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;An astute reader will probably consider it a waste of time to read stories everyone knows about, while another kind of reader will think that there are better and more exciting stories than this one. And they’d both be right, and so would you, and so would each and every one of us… as likely as it could be your fault, it could be ours, it could be anyone’s, or everyone’s… And truth is indivisible, they say!&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;In my reading of &lt;i&gt;White Masks&lt;/i&gt;,&lt;i&gt; &lt;/i&gt;this all makes plenty of sense, except, of course “waste of time.” Storytellers aren’t reliable, all our stories repeat, war is hell, life and death are mysterious and unknowable, and every story told is somehow a truth.&lt;/p&gt;  &lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-J0-KvI3OYkA/TtwFIdS-B_I/AAAAAAAAAcM/jOBG2oQ4x0E/s1600/Eraser.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"&gt;&lt;img src="http://2.bp.blogspot.com/-J0-KvI3OYkA/TtwFIdS-B_I/AAAAAAAAAcM/jOBG2oQ4x0E/s200/Eraser.jpg" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5682422472696006642" style="float: left; margin-top: 0px; margin-right: 10px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; cursor: pointer; width: 200px; height: 150px; " /&gt;&lt;/a&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;The first interviewee, Noha Jaber, widow of Khalil Ahmad Jaber (the deceased), stresses stories near the start of her chapter, saying, “We’ve turned into a story, a tale people tell.” She later amends that, saying, “What can I tell you, we’d become a story, a mirror.” I thought Noha’s story was one of the most interesting in the book, with descriptions of her son, Ahmad, his death, and Khalil’s reactions: Khalil first hangs posters of Ahmad around town but later takes to erasing Ahmad’s face from newspaper clippings.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;Other interviewees offer stories about their marriages, death at war and in the city, apocalyptic-sounding garbage piles, and more whitening and erasing. There’s also an autopsy report. And accounts of two men who lose body parts, an eye and an arm. Pain, loss, and chaos, both verbal and social, are the common threads in &lt;i&gt;White Masks&lt;/i&gt;, and what sticks in my mind is a composite sound of keening and a picture of the erased face of a dead man, an emptiness that could be filled with another’s image.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;I wrote at the start of this post that I found Khoury’s book “intriguing”… and I’m still not sure how else I’d describe it. It’s a book I never considered abandoning despite huge doses of pain and the thematic drawbacks the journalist himself mentions. A murder mystery with uncomfortable scenes that lacks a solution or a villain—war, unrest, and social decay feel horribly abstract and unsatisfying—doesn’t sound very appealing even if it reflects real life and death better than a detective novel where the killer gets a life sentence. I suspect I found in Khoury’s techniques—particularly his ordered literary chaos—an interesting and affecting counterpoint to my all-time favorite book, &lt;i&gt;War and Peace&lt;/i&gt;, which, though a far happier book, also contains an artful mixture of order and disorder, war and home front, and twisted truths.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;For more:&lt;/b&gt; &lt;a href="http://quarterlyconversation.com/a-cacophony-of-stories-white-masks-by-elias-khoury"&gt;Paul Doyle’s piece&lt;/a&gt; about &lt;i&gt;White Masks&lt;/i&gt; on The Quarterly Conversation.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;Up next: &lt;/b&gt;Milen Ruskov’s &lt;i&gt;Thrown into Nature&lt;/i&gt; and Charles J. Shields’s &lt;i&gt;And So It Goes&lt;/i&gt;, about Kurt Vonnegut, Jr. I’m not big on biographies but this one sounded interesting, particularly given my love for Vonnegut’s books when I was a highschooler.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;Disclosures: &lt;/b&gt;Thank you to Archipelago Books for the review copy and to Amy Henry, an Archipelago ambassador, for introducing me to Archipelago. I’m looking forward to reading my other Archipelago titles. &lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;Image credit: &lt;/b&gt;&lt;a href="http://www.sxc.hu/profile/paks"&gt;Paks&lt;/a&gt;, via stock.xchng.&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7649755626019320753-8294012497429557023?l=lisasotherbooks.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/LisasOtherBookshelf/~4/0SeEHLmuyOI" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/feeds/8294012497429557023/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/2011/12/paint-it-white-khourys-white-masks.html#comment-form" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7649755626019320753/posts/default/8294012497429557023?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7649755626019320753/posts/default/8294012497429557023?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/LisasOtherBookshelf/~3/0SeEHLmuyOI/paint-it-white-khourys-white-masks.html" title="Paint It White: Khoury’s &lt;i&gt;White Masks&lt;/i&gt;" /><author><name>Lisa Hayden Espenschade</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10139281544357167953</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="31" height="32" src="http://bp2.blogger.com/_59b6vXMBMLY/R-lBFPAjosI/AAAAAAAAAB8/v-8Id_KrUCQ/S220/Bookshelfsquarelq.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://2.bp.blogspot.com/-J0-KvI3OYkA/TtwFIdS-B_I/AAAAAAAAAcM/jOBG2oQ4x0E/s72-c/Eraser.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://lisasotherbooks.blogspot.com/2011/12/paint-it-white-khourys-white-masks.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;CkUBQnkzfyp7ImA9WhRSEk8.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7649755626019320753.post-8228411911576048698</id><published>2011-11-13T16:33:00.001-05:00</published><updated>2011-11-13T16:37:33.787-05:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-11-13T16:37:33.787-05:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Chinese writers" /><title>Su Tong’s Boat to Redemption</title><content type="html">&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Su_Tong"&gt;Su Tong&lt;/a&gt;’s &lt;i&gt;The Boat to Redemption&lt;/i&gt;, translated from the Chinese by Howard Goldblatt, is a peculiar novel about a young man, Ku Dongliang, who lives on a riverboat with his father, a former government official whose “lifestyle” problems—affairs—raise rancor that separates him from his wife, forcing his teenage son to choose a life on land or water. The novel takes place during the &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Cultural_Revolution"&gt;Cultural Revolution&lt;/a&gt;, and Su Tong incorporates lots of references to propaganda and politics, usually pairing them with absurdity: another source of problems for Ku Dongliang’s father, for example, is that he thinks he’s the descendant of a revolutionary martyr but he lacks the proper fish-shaped birthmark on his butt to prove it. &lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;i&gt;The Boat to Redemption &lt;/i&gt;is one of the first novels—perhaps even &lt;i&gt;the&lt;/i&gt; first novel?—I’ve read that was translated from the Chinese, so I was grateful to find parallels to Russian fiction that also uses absurd angles to portray the strange realities of life and language under authoritarian governments. Su Tong draws sharp contrasts between the public and the private, combining lots of below-the-waist humor with ridiculous regulations, such as forcing riverboat workers to spend their time on shore with escorts. My favorite line in the book is a slogan in a public men’s restroom. This is surely wisdom to remember: “One small step closer to the urinal is a great leap for civilization.” Speaking of public bathrooms, Ku Dongliang realizes he’s growing up when he notices that the walls in the men’s room seem shorter.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;Su Tong also shows Ku Dongliang’s growth through his obsession with a younger girl, Huixian, who lives on the riverboat for several years after her mother disappears. After Huixian leaves the boat to play the role of a revolutionary in political events, Ku Dongliang keeps track of her so closely that “stalking” might be an appropriate word. This portion of the book is especially humorous and sad, again emphasizing differences between private and collective, river and shore. Su Tong also uses lots of nicknames for characters (“Rotten Rapeseed” particularly stood out) and incorporates what sound like Chinese proverbs into their speech. I’m sure I missed out on a boatload of cultural references.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;i&gt;The Boat to Redemption&lt;/i&gt; won the 2009 Man Asian Literary Prize and was a finalist for the Man Booker International Prize in 2011. For better or worse, the version of the book that Goldblatt translated and that was published in the U.K. by Doubleday and just appeared in the U.S. from Overlook is apparently not the final draft of the book that was published in Chinese. And, as often happens with translations, the title was changed: evidently a more direct translation of the title would have been &lt;i&gt;River, Shore&lt;/i&gt;. I can’t help but agree with the blog &lt;a href="http://musingsofaliterarydilettante.wordpress.com/2010/07/25/the-boat-to-redemption-by-su-tong/"&gt;Musings of a Literary Dilettante&lt;/a&gt;, which explains the situation, that the book we read doesn’t feel as “polished” as it might or should—I thought the book lacked transitions and balance even before I learned about the later draft—and that the original, less zingy title would have fit the book better. None of this should be taken in any way as a criticism of Howard Goldblatt’s translation, which I think reads very well, capturing/creating a distinct narrative voice.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;Would I recommend &lt;i&gt;The Boat to Redemption&lt;/i&gt;, even if it’s not the final draft? Yes, I would, if you enjoy novels that combine coming of age, irreverence, and the absurdity of life in an authoritarian country. I never considered abandoning the book, though I did sometimes grow a bit impatient with Dongliang’s running and obsessions. Even in its unperfected form, &lt;i&gt;The Boat to Redemption&lt;/i&gt; brings out the pain and odd humor of growing up in a place where logic and privacy are lacking. And, finally, let’s be honest: some writers’ early drafts are a lot better than others’ final drafts.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;Bonus: Here’s &lt;a href="http://www.nytimes.com/2011/11/12/world/asia/picking-brand-names-in-china-is-a-business-itself.html?_r=1&amp;amp;scp=1&amp;amp;sq=china%20brands&amp;amp;st=cse"&gt;an article&lt;/a&gt; from yesterday’s &lt;i&gt;New York Times&lt;/i&gt;, about brand names in China. Names like “Precious Horse” (BMW) and “Happiness Power” (“Coca-Cola”) are yet more evidence that I’m sure I missed lots of references in &lt;i&gt;The Boat to Redemption&lt;/i&gt; because of my cluelessness about Chinese culture.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;Up Next:&lt;/b&gt; Milen Ruskov’s &lt;i&gt;Thrown into Nature&lt;/i&gt;, then Elias Khoury’s &lt;i&gt;White Masks&lt;/i&gt;.&lt;i&gt; &lt;/i&gt;And maybe news from this week’s American Literary Translators Association conference, we’ll see!&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;Disclosure:&lt;/b&gt; Standard disclosures; I received a review copy of &lt;i&gt;The Boat to Redemption&lt;/i&gt; from Overlook Press, a publisher that I always enjoy talking with.&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7649755626019320753-8228411911576048698?l=lisasotherbooks.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/LisasOtherBookshelf/~4/xhR44k9MDbo" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/feeds/8228411911576048698/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/2011/11/su-tongs-boat-to-redemption.html#comment-form" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7649755626019320753/posts/default/8228411911576048698?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7649755626019320753/posts/default/8228411911576048698?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/LisasOtherBookshelf/~3/xhR44k9MDbo/su-tongs-boat-to-redemption.html" title="Su Tong’s &lt;i&gt;Boat to Redemption&lt;/i&gt;" /><author><name>Lisa Hayden Espenschade</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10139281544357167953</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="31" height="32" src="http://bp2.blogger.com/_59b6vXMBMLY/R-lBFPAjosI/AAAAAAAAAB8/v-8Id_KrUCQ/S220/Bookshelfsquarelq.jpg" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://lisasotherbooks.blogspot.com/2011/11/su-tongs-boat-to-redemption.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;D0UFRXs9eip7ImA9WhdaFUg.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7649755626019320753.post-8311188322767355507</id><published>2011-10-24T18:27:00.004-04:00</published><updated>2011-10-25T11:06:54.562-04:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-10-25T11:06:54.562-04:00</app:edited><title>Keeping the Guys Grounded: DeWitt’s Lightning Rods</title><content type="html">&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;a href="http://helendewitt.com/dewitt/index.html"&gt;Helen DeWitt&lt;/a&gt;’s &lt;i&gt;&lt;a href="http://ndbooks.com/book/lightning-rods"&gt;Lightning Rods&lt;/a&gt;&lt;/i&gt; isn’t an easy book to discuss: despite the odd humor and tremendous promise of a satirical novel about a vacuum cleaner salesman, Joe, whose sexual fantasies inspire him to design an institutional system for anonymous workplace sex, &lt;i&gt;Lightning Rods&lt;/i&gt; left me a little underwhelmed. I think my biggest problem is context, which has nothing to do with Helen DeWitt’s writing: the book was written in the late 1990s, before bailouts of companies deemed too big to fail, before the Anthony Weiner scandal. What passes for reality now makes the absurdities of &lt;i&gt;Lightning Rods&lt;/i&gt; look almost delicate. &lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;With Occupy Wall Street in the news these days, &lt;i&gt;Lightning Rods&lt;/i&gt; particularly reminds me of bailouts because Joe’s idea is to give alpha males—those same guys who just can’t help it—a way to satisfy their physical urges while improving their workplaces by preventing sexual harassment and raising productivity. Better attendance records are a positive side effect. Entitlement, a popular word these days, is a big part of Joe’s thinking, and one part of his sales pitch is this:&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;blockquote&gt;I believe that those in a place of work who do not welcome sexual advances should not be subjected to them. I also believe that a man who is producing results in today’s competitive market place has a right to be protected from potential undesirable side effects of the physical constitution which enables him to make a valued contribution to the company.&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;These guys become another type of “disadvantaged employees”—I won’t even begin to describe the role and symbolism of the disabled bathroom in the book—a perspective that helps Joe get through the difficulty of meeting with “one prize asshole after another” to sell his product. I should add that Joe’s system is anonymous for everyone involved. Joe becomes his own employment agency, hiring “lightning rod” women for skilled office work and lower-body-only sex, and he uses his modest programming skills to create automated e-invitations for men to visit the lightning rod facility during working hours. Joe goes to great lengths to improve the system for the women who work within it, taking recommendations from ambitious lightning rods who use their extra pay to fund law school educations that lead to spectacular careers.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;From a technical perspective, language may be one of the most successful aspects of &lt;i&gt;Lightning Rods&lt;/i&gt;: DeWitt writes in a consistently folksy business voice, creating a peculiar, fictional case study of Joe’s successes and failures. She uses lots of exclamation marks and clichés. Two bits from the first page: “How much better to sell something people knew they needed anyway! Something that didn’t make people give you weird looks!... He wasn’t the kind to let grass grow under his feet, so he walked straight into the nearest Electrolux office.” Joe’s thinking is clichéd, too. After he’s developed the idea for lightning rods and prepares to sell it, “He made a point of going straight to the top. People who have worked in personnel for a number of years, he felt, tend to think in clichés and be resistant to new ideas.” Later, Joe eats “a char-grilled burger” and drinks “an ice-cold Bud.”&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;What’s most interesting about &lt;i&gt;Lightning Rods&lt;/i&gt;¸ though, is that, underneath the intentional, institutional blandness of the narrative voice and the cuts at political correctness, corporate life, and ambition, lies a novel about the lack of meaningful human interaction in modern life… which is caused by factors including political correctness, corporate life, ambition, and the intentional, institutional blandness of everyday speech. Of course the genesis of Joe’s money-making idea comes from his fantasies of anonymous sex. And male employees don’t talk with lightning rods, so “That meant that however often you found physical release for your needs, you were never going to be any further along in terms of talking to members of the opposite sex.” Near the end of the book, when Joe invites a woman to his apartment to listen to music, we learn more about his social awkwardness: Joe has only two CDs (Miles Davis and Carlos Jobim) and a bar filled with drinks that, improbably, lacks the Diet Coke the woman wants. Joe lucks out again, though. He still has an &lt;i&gt;Encyclopedia Britannica&lt;/i&gt; set from his salesman days, and this woman loves the smell of its leather and new pages.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;For more:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;Lightning Rods&lt;/i&gt; is a new release so I’ve avoided detail, but if you want more, here are two positive reviews and an interview with Helen DeWitt: &lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;a href="http://www.bookforum.com/index.php?pn=interview&amp;amp;id=8389"&gt;Bookforum Interview&lt;/a&gt; by Morten Høi Jensen&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;a href="http://www.bookforum.com/inprint/018_03/8284"&gt;Bookforum Review&lt;/a&gt; by Rhonda Lieberman &lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;a href="http://www.openlettersmonthly.com/the-birth-of-a-salesman/"&gt;Open Letters Monthly Review&lt;/a&gt; by Morten Høi Jensen&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;There are also readings from &lt;i&gt;Lightning Rods&lt;/i&gt; on YouTube, presented by &lt;i&gt;n+1&lt;/i&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;and the Center for Fiction. Here’s &lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=fke5iR701eY"&gt;Part 1&lt;/a&gt;; here’s &lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=eoB7AHhV55Q&amp;amp;feature=related"&gt;Part 2&lt;/a&gt;, in which Helen DeWitt answers questions.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;Disclosures: &lt;/b&gt;I received a review copy of &lt;i&gt;Lightning Rods&lt;/i&gt; from New Directions Publishing at BookExpo America, thank you! I always enjoy speaking with New Directions about literature in translation.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;Up next: &lt;/b&gt;Probably Su Tong’s &lt;i&gt;The Boat to Redemption&lt;/i&gt; (this one’s been waiting for weeks!), then Milen Ruskov’s &lt;i&gt;Thrown into Nature&lt;/i&gt;, about the wonders of tobacco. &lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/gp/product/0811219437/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&amp;amp;tag=lizosbook-20&amp;amp;linkCode=as2&amp;amp;camp=217145&amp;amp;creative=399373&amp;amp;creativeASIN=0811219437"&gt;&lt;i&gt;Lightning Rods &lt;/i&gt;on Amazon&lt;/a&gt;&lt;img src="http://www.assoc-amazon.com/e/ir?t=lizosbook-20&amp;amp;l=as2&amp;amp;o=1&amp;amp;a=0811219437&amp;amp;camp=217145&amp;amp;creative=399373" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 51, 51); font-family: Georgia, Times, serif; font-size: 12px; line-height: 18px; background-color: rgb(255, 255, 224); "&gt;(I am an Amazon associate and receive a small percentage of purchases that readers make after clicking through my links.)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7649755626019320753-8311188322767355507?l=lisasotherbooks.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/LisasOtherBookshelf/~4/Ks8atWnLASk" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/feeds/8311188322767355507/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/2011/10/keeping-guys-grounded-dewitts-lightning.html#comment-form" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7649755626019320753/posts/default/8311188322767355507?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7649755626019320753/posts/default/8311188322767355507?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/LisasOtherBookshelf/~3/Ks8atWnLASk/keeping-guys-grounded-dewitts-lightning.html" title="Keeping the Guys Grounded: DeWitt’s &lt;i&gt;Lightning Rods&lt;/i&gt;" /><author><name>Lisa Hayden Espenschade</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10139281544357167953</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="31" height="32" src="http://bp2.blogger.com/_59b6vXMBMLY/R-lBFPAjosI/AAAAAAAAAB8/v-8Id_KrUCQ/S220/Bookshelfsquarelq.jpg" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://lisasotherbooks.blogspot.com/2011/10/keeping-guys-grounded-dewitts-lightning.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DkMNRX4ycCp7ImA9WhdbGE0.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7649755626019320753.post-2839411836561933732</id><published>2011-10-16T18:16:00.003-04:00</published><updated>2011-10-16T18:34:54.098-04:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-10-16T18:34:54.098-04:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="American writers" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="modern classics" /><title>Mawkish Sentimentality: Cather’s Lucy Gayheart</title><content type="html">&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-clfZaSVuOys/TptYzY1uP6I/AAAAAAAAAbA/R-qC_mUcqTA/s1600/Willa_Cather.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 158px; height: 200px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-clfZaSVuOys/TptYzY1uP6I/AAAAAAAAAbA/R-qC_mUcqTA/s200/Willa_Cather.jpg" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5664218596212883362" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;An observation after reading Willa Cather’s &lt;i&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?id=RLWxnrrk5moC&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;dq=%22lucy+gayheart%22+wife&amp;amp;hl=en&amp;amp;ei=mUabTqCOMorz0gGA36jQBA&amp;amp;sa=X&amp;amp;oi=book_result&amp;amp;ct=result&amp;amp;resnum=1&amp;amp;ved=0CDQQ6AEwAA#v=snippet&amp;amp;q=mawkish&amp;amp;f=false"&gt;Lucy Gayheart&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;: unsatisfying novels by classic writers often provide the very worst reading disappointments. I found &lt;i&gt;Lucy Gayheart&lt;/i&gt; particularly unsatisfying because I read and enjoyed two or three of Cather’s books, including &lt;i&gt;My Ántonia&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Death Comes to the Archbishop&lt;/i&gt;, in high school and college. That, of course, was so long ago that I’m not sure if the problem is with my changing tastes or with &lt;i&gt;Lucy Gayheart&lt;/i&gt; itself. Probably both.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;i&gt;Lucy Gayheart&lt;/i&gt; is the story of a young woman who leaves a small, cold Nebraska hometown to study music in Chicago. Lucy leaves behind her widower father and older sister, both of whom sacrificed to raise Lucy, and her banker beau Harry Gordon. In Chicago, Lucy finds work as an accompanist for singer Clement Sebastian, a well-travelled older man who has a condescending streak. They fall in love. Separate tragedies, which I’ll try not to reveal below, ensue for Sebastian and Lucy.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;I’m sure many of my problems with &lt;i&gt;Lucy Gayheart&lt;/i&gt; derive from my own reading history: themes of tragic love and music figure into Russian stories like Aleksandr Kuprin’s “Garnet Bracelet” and Lev Tolstoi’s &lt;i&gt;Kreutzer Sonata&lt;/i&gt;. Neither of those pieces appeals to me much, either, though I’ve always had a soft spot for Russian sentimentalism, particularly Nikolai Karamzin’s &lt;i&gt;Poor Liza&lt;/i&gt;. &lt;i&gt;Liza&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Lucy &lt;/i&gt;share plenty of themes, too, like tragic love between a younger woman and a more sophisticated man, and a wagon-load of sentimentality. I think those themes work much better, though, in Karamzin’s eighteenth-century story than in Cather’s 1935 novel.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;I think my biggest difficulty with &lt;i&gt;Lucy Gayheart&lt;/i&gt; is that it feels mawkishly sentimental—oddly, I was thinking of the book as “mawkish,” a word I rarely use, even before I read Harry Gordon reminiscing about Lucy by thinking “She had ruined all that for a caprice, a piece of mawkish sentimentality.” Worse, Cather never convinced me that Lucy and Sebastian could fall in love: Lucy hearing Sebastian sing “When We Two Parted” and then sensing impending doom just wasn’t enough.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;i&gt;Lucy Gayheart&lt;/i&gt; has a neat structure with motifs, like ice skating, that run through the whole novel, and Cather creates some fitting contrasts between town and city. A Chicago passage about “the crowded hour in the crowded part of the city” felt particularly lively. Lucy and Sebastian, though, felt anything but lively, too flat and empty as characters to develop into a true couple. Lucy, with her strong stride and love for cold weather, just doesn’t seem the type to melt for a man like Sebastian, in his velvet jacket. Poor Harry Gordon, who marries another woman after Lucy pushes him aside, feels like the most complex figure of all, thinking of Lucy’s choice as mawkishly sentimental but going to great lengths to preserve his conflicting memories of her.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;Up Next: &lt;/b&gt;Helen DeWitt’s &lt;i&gt;Lightning Rods&lt;/i&gt;, which is definitely &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; a sentimental novel. Or maybe I’ll finally post about Su Tong’s &lt;i&gt;The Boat to Redemption&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;Image credit:&lt;/b&gt; Carl Van Vechten's photo of Cather in 1936; photo received via Wikipedia.&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/s?ie=UTF8&amp;amp;x=0&amp;amp;ref_=nb_sb_noss&amp;amp;y=0&amp;amp;field-keywords=willa%20cather&amp;amp;url=search-alias%3Daps&amp;amp;_encoding=UTF8&amp;amp;tag=lizosbook-20&amp;amp;linkCode=ur2&amp;amp;camp=1789&amp;amp;creative=390957"&gt;Willa Cather on Amazon&lt;/a&gt;&lt;img src="https://www.assoc-amazon.com/e/ir?t=lizosbook-20&amp;amp;l=ur2&amp;amp;o=1" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 51, 51); font-family: Georgia, Times, serif; font-size: 12px; line-height: 18px; background-color: rgb(255, 255, 224); "&gt;(I am an Amazon associate and receive a small percentage of purchases that readers make after clicking through my links.)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7649755626019320753-2839411836561933732?l=lisasotherbooks.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/LisasOtherBookshelf/~4/SsDqu2NyMtU" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/feeds/2839411836561933732/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/2011/10/mawkish-sentimentality-cathers-lucy.html#comment-form" title="2 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7649755626019320753/posts/default/2839411836561933732?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7649755626019320753/posts/default/2839411836561933732?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/LisasOtherBookshelf/~3/SsDqu2NyMtU/mawkish-sentimentality-cathers-lucy.html" title="Mawkish Sentimentality: Cather’s &lt;i&gt;Lucy Gayheart&lt;/i&gt;" /><author><name>Lisa Hayden Espenschade</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10139281544357167953</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="31" height="32" src="http://bp2.blogger.com/_59b6vXMBMLY/R-lBFPAjosI/AAAAAAAAAB8/v-8Id_KrUCQ/S220/Bookshelfsquarelq.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://1.bp.blogspot.com/-clfZaSVuOys/TptYzY1uP6I/AAAAAAAAAbA/R-qC_mUcqTA/s72-c/Willa_Cather.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>2</thr:total><feedburner:origLink>http://lisasotherbooks.blogspot.com/2011/10/mawkish-sentimentality-cathers-lucy.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;AkEMRHs5cSp7ImA9WhdUFUQ.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7649755626019320753.post-5709186206114723277</id><published>2011-10-02T19:26:00.008-04:00</published><updated>2011-10-02T19:38:05.529-04:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-10-02T19:38:05.529-04:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Norwegian writers" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="translated fiction" /><title>Shades of Gray: Petterson’s In the Wake</title><content type="html">&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-NdaKPq_K_nI/Toj0KpjNYSI/AAAAAAAAAa4/FnmDviFX31g/s1600/Wake_%2528Kilwater%2529_behind_a_ferry.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 150px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-NdaKPq_K_nI/Toj0KpjNYSI/AAAAAAAAAa4/FnmDviFX31g/s200/Wake_%2528Kilwater%2529_behind_a_ferry.jpg" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5659041395580428578" /&gt;&lt;/a&gt;Per Petterson’s portrait of Arvid Jansen, the first-person narrator of &lt;i&gt;In the Wake&lt;/i&gt; reminds me of my visit to &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Vard%C3%B8"&gt;Vardø&lt;/a&gt;, a small town on the very top of Norway. I came to Vardø on a &lt;a href="http://www.hurtigruten.com/norway/?gclid=CM_klIDqyqsCFQ0CQAod5C9N3Q"&gt;Hurtigruten&lt;/a&gt; coastal steamer ship, and the landscape looked brown and gray from the water. But when I walked through October fields and went to see the island’s one linden tree, I found bits of brightness among the gray rocks and brown earth.  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;i&gt;In the Wake&lt;/i&gt;, translated from the Norwegian original &lt;i&gt;I kjølvannet&lt;/i&gt; by Anne Born, feels equally dreary at first glance, telling the story of Arvid’s difficulty coming to terms with the death of his parents and brothers in a ship fire. Arvid’s mortality is an issue, too. Arvid drinks too much and keeps a distance from most other people, including his brother David, who attempts suicide early in the book. Still, Arvid perks up at human contact with, among others, that same brother, his Kurdish neighbor, a nurse who offers cocoa, and a potter at a small store. The last scene in the book, which endeared the book to me, uses dark humor that seems to show a transition from “Why bother?” to “Might as well” when confronted with the hard conditions of life and death.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;i&gt;In the Wake &lt;/i&gt;is loaded with interiority and minutiae, hardly accidental since Arvid reminds us that &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Matsuo_Bash%C5%8D"&gt;Bashō&lt;/a&gt;, whom he enjoys reading, says “Everything was &lt;i&gt;some&lt;/i&gt;thing.” The reader learns details about a cottage, knows what Arvid eats, and almost feels the rhythm of windshield wipers and Arvid’s heartbeat. And then there are memories of childhood, of cards showing boxing, of skiing expeditions, and so many other things that Arvid says his life “was filled to the bursting point, and it had been like that the year before and the year before that, and as long as I had been thinking with the better part of my brain…”&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;It’s difficult to describe the effect that Petterson’s book had on me: Arvid is a quintessentially not-so-pleasant anti(hero) for an existentialist novel and the beginning of the book is confusing. But the lonely northern snow, rain, and fog, and Arvid’s dislike of the telephone eventually drew me in. So did his neighbor’s habit of saying “problem.” Perhaps what drew me most, though, was Arvid’s habit of shutting himself off. Don’t we all—or at least most of us—want to interact with others on our own terms? And then there’s this perfect bit, as Arvid lies on his back outside in the cold:&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;I look up between the tree trunks to the sky, which is completely clear and full of stars, and it slowly turns around, the whole world turns slowly around and is a huge, empty space. Silence is everywhere, and there is nothing between me and the stars, and when I try to think of something, I think of nothing. I close my eyes and smile to myself.&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;This, too, reminds me of my day in Vardø, though my memories are of sitting and looking out at the ocean in the afternoon, not the stars at night. When I left town the next day, the taxi driver who brought me to the airport told me he’d like to take the Hurtigruten someday, too, but he would only do it the same way I did: alone and in the off-season. &lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;For More:&lt;/b&gt; Adam Gallari’s &lt;a href="http://quarterlyconversation.com/in-the-wake-per-petterson-and-the-notion-of-contemporary-existentialism?utm_source=feedburner&amp;amp;utm_medium=feed&amp;amp;utm_campaign=Feed%3A+QuarterlyConversation+%28Quarterly+Conversation%29"&gt;article&lt;/a&gt; “In the Wake: Per Petterson and the Notion of Contemporary Existentialism,” on The Quarterly Conversation.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;Up Next: &lt;/b&gt;Su Tong’s &lt;i&gt;The Boat to Redemption&lt;/i&gt;. Then Willa Cather’s &lt;i&gt;Lucy Gayheart&lt;/i&gt;. &lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;Image Credit: &lt;/b&gt;Photo of wake behind a ferry in the Baltic Sea from user "Wanted," via Wikipedia.&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7649755626019320753-5709186206114723277?l=lisasotherbooks.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/LisasOtherBookshelf/~4/kEnHl4ytBcY" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/feeds/5709186206114723277/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/2011/10/shades-of-gray-pettersons-in-wake.html#comment-form" title="2 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7649755626019320753/posts/default/5709186206114723277?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7649755626019320753/posts/default/5709186206114723277?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/LisasOtherBookshelf/~3/kEnHl4ytBcY/shades-of-gray-pettersons-in-wake.html" title="Shades of Gray: Petterson’s &lt;i&gt;In the Wake&lt;/i&gt;" /><author><name>Lisa Hayden Espenschade</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10139281544357167953</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="31" height="32" src="http://bp2.blogger.com/_59b6vXMBMLY/R-lBFPAjosI/AAAAAAAAAB8/v-8Id_KrUCQ/S220/Bookshelfsquarelq.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://2.bp.blogspot.com/-NdaKPq_K_nI/Toj0KpjNYSI/AAAAAAAAAa4/FnmDviFX31g/s72-c/Wake_%2528Kilwater%2529_behind_a_ferry.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>2</thr:total><feedburner:origLink>http://lisasotherbooks.blogspot.com/2011/10/shades-of-gray-pettersons-in-wake.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;A0IMRnw7cSp7ImA9WhdUEUk.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7649755626019320753.post-820071706372942857</id><published>2011-09-27T14:48:00.002-04:00</published><updated>2011-09-27T14:53:07.209-04:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-09-27T14:53:07.209-04:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="forgotten classics" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="American writers" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="modern classics" /><title>No Exit: Dawn Powell’s Dance Night</title><content type="html">&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-jlhLG75Hg9c/ToIatKOjALI/AAAAAAAAAag/IxN34yGpdok/s1600/Dawnpowell_1914.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 141px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-jlhLG75Hg9c/ToIatKOjALI/AAAAAAAAAag/IxN34yGpdok/s200/Dawnpowell_1914.jpg" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5657113445072568498" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Dawn_Powell"&gt;Dawn Powell&lt;/a&gt;’s &lt;i&gt;Dance Night&lt;/i&gt; (1930), a not-too-long novel set in nonexistent Lamptown, Ohio, presents a brutal portrait of lonely lives in a small factory town with railroad tracks. Powell shows us the town and its people through Morry Abbott, a dreamy teenager who wants to get the hell out. Morry’s father, Charles, is a traveling candy salesman whose eye and itineraries stray. He doesn’t treat Morry’s mother, Elsinore, proprietress of the Bon Ton Hat Shop, very well, so Powell gives us this, early on, “Elsinore knew that Charles Abbot was a weak, blustering man, but after the day he first kissed her these matters receded, a curtain dropped definitely between her and his faults.”&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;Life in Lamptown is claustrophobic. Geographically, Morry and his mother live near Bill Delaney’s Saloon and Billiard Shop, Bauer’s Chop House, and the Casino Dance Hall. On the first page, Thursday night music from the Casino drifts to Morry as he reads &lt;i&gt;Twenty Thousand Leagues Under the Sea&lt;/i&gt;. Psychologically, things feel even closer: when Morry goes downstairs that same night, he runs into his mother’s assistant, Nettie, who threatens to tell Elsinore that Morry has been smoking. The tattling really picks up when someone discovers what Mrs. Pepper, the corset saleslady, does in her travels.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;It’s not enough to say these characters have strained relationships built on unfavorable premises and unstable lives. Young Morry sees girls—like Jen, the girl next door who has come from an orphanage, and her sister Lil—as abstractions to hold onto, not exactly a surprise given the example his parents, one cheating in reality, the other in her daydreams, have set. The Abbotts are typical: escape is what everybody in Lamptown seems to have in common, whether they want to leave town, a spouse, or their social class. Most escapes are temporary, just sales trips, all-night excursions after the Casino, and/or drinking.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;The highlight of &lt;i&gt;Dance Night&lt;/i&gt; is a Thursday night dance scene toward the end of the book. Powell has brought the reader to the Casino before for dances, but nothing’s quite like this, with shades of red and plenty of drink, plus words like wicked, carnival, violence, witchcraft, wild, and circus. “Carnival” comes up, complete with its usual masks and reversals of everyday life, just before Elsinore leaves the dance hall, shortly before something truly terrible happens:&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;Her head was splitting with noise but she wasn’t sure if the noise was outside or inside, so many strange confusing thoughts crowded through her head like masked guests at a carnival, exciting, terrifying, shouting phrases they would never dare whisper under their own names.&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;i&gt;Dance Night&lt;/i&gt;, which is heavier on psychology than plot, is worth reading if only for Powell’s descriptions of her characters’ thoughts and their obsessions so linked to &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Carnivalesque"&gt;carnival&lt;/a&gt; and escape. Her language is beautifully crafted and expressive, scary and lovely at the same time, and Powell succinctly characterizes Lamptown’s people through Morry’s aspirations for real estate development. Morry wants to build houses that don’t all look alike but his venture fails and another man tells him, “Boy, you might as well make up your mind now as later that people don’t want anything pretty, and damned if they want anything useful, they just want what other people have. You take these cement porches--” Grasping the mediocrity around him and his own failure, Morry realizes that “Nobody believed in the things you believed but yourself…” Then he starts wondering what to do with himself next.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;For more:&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;a href="http://www.loa.org/dawnpowell/commentary-vidal.jsp?print=true"&gt;Dawn Powell: The America Writer&lt;/a&gt;, by Gore Vidal (The Library of America) [Warning: This piece reveals most of the major plot turns in &lt;i&gt;Dance Night&lt;/i&gt;.]&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;a href="http://www.nytimes.com/1994/10/19/books/books-of-the-times-characters-laboring-to-maladjust.html?scp=5&amp;amp;sq=dance%20night%20dawn%20powell&amp;amp;st=cse"&gt;Margo Jefferson’s review&lt;/a&gt; of &lt;i&gt;Dawn Powell at Her Best&lt;/i&gt; (from Steerforth Press, the edition I read… a nice find at the library book sale!), &lt;i&gt;The New York Times Book Review&lt;/i&gt;, October 19, 1994. I particularly like this observation: “Actually, [&lt;i&gt;Dance Night&lt;/i&gt;] is as close to musical theater as a novel can get: all the people have their own cadence and language; they move along through the stuff of their daily lives, then suddenly burst into action or fantasy as if they were bursting into song.”&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;Up Next: &lt;/b&gt;Su Tong’s &lt;i&gt;Boat to Redemption&lt;/i&gt;. &lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;Image Credit: &lt;/b&gt;Photo of&lt;b&gt; &lt;/b&gt;Dawn Powell, 1914, uploaded to &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/File:Dawnpowell_1914.jpg"&gt;Wikipedia&lt;/a&gt; by DanielVonEhren. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7649755626019320753-820071706372942857?l=lisasotherbooks.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/LisasOtherBookshelf/~4/CvEdwAeWqjg" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/feeds/820071706372942857/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/2011/09/no-exit-dawn-powells-dance-night.html#comment-form" title="2 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7649755626019320753/posts/default/820071706372942857?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7649755626019320753/posts/default/820071706372942857?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/LisasOtherBookshelf/~3/CvEdwAeWqjg/no-exit-dawn-powells-dance-night.html" title="No Exit: Dawn Powell’s &lt;i&gt;Dance Night&lt;/i&gt;" /><author><name>Lisa Hayden Espenschade</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10139281544357167953</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="31" height="32" src="http://bp2.blogger.com/_59b6vXMBMLY/R-lBFPAjosI/AAAAAAAAAB8/v-8Id_KrUCQ/S220/Bookshelfsquarelq.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://4.bp.blogspot.com/-jlhLG75Hg9c/ToIatKOjALI/AAAAAAAAAag/IxN34yGpdok/s72-c/Dawnpowell_1914.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>2</thr:total><feedburner:origLink>http://lisasotherbooks.blogspot.com/2011/09/no-exit-dawn-powells-dance-night.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;AkEDRnk-eSp7ImA9WhdWGUg.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7649755626019320753.post-5302462016273565157</id><published>2011-09-05T16:58:00.003-04:00</published><updated>2011-09-13T20:04:37.751-04:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-09-13T20:04:37.751-04:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="British writers" /><title>When Hell Is Other People: Hamilton’s The Slaves of Solitude</title><content type="html">&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Patrick_Hamilton_(writer)"&gt;Patrick Hamilton&lt;/a&gt;’s &lt;i&gt;&lt;a href="http://www.nybooks.com/books/imprints/classics/the-slaves-of-solitude/"&gt;The Slaves of Solitude&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;, a very satisfying novel about British life during World War 2 that was first published in 1947, is one of the funniest and most melancholy books about communal dining and living that I’ve read in a long time. Hamilton focuses on a woman known as Miss Roach who has taken up residence at the Rosamond Tea Rooms in Thames Lockdon, a fictional suburb of London, after bombings in London. &lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;The Rosamond Tea Rooms, however, isn’t as pastoral as it might sound: Miss Roach has her own dingy-sounding room but at mealtime she must contend with the likes of Mr. Thwaites, a blowhard who loves goading her. Here’s what one tenant thinks of Mr. Thwaites: “Mr. Prest thought that the old man was a noisy, nattering, messy piece of work who ought to be in a mental home.” This observation sums up Hamilton’s arch tone; he’s unsparing with his characters, even Miss Roach, the most sympathetic, who is the recipient of all sorts of verbal abuse.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;During the course of the book, Miss Roach, who works for a publisher and is (or maybe wants to be?) something of bluestocking, meets an American lieutenant from Wilkes-Barre and looks forward to a German-born friend, the comb-pinching Vicki Kugelmann, moving in at the Rosamond Tea Rooms. I don’t think it spoils much to say that neither relationship works out very well, particularly given the amount of cocktails—sometimes a &lt;a href="http://uk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070429013628AAtjgOj"&gt;gin and French&lt;/a&gt; for Miss Roach—everyone consumes at the local pub and the lounge at the Rosamond Tea Rooms. Christmas is especially hellacious. There’s lots of cutting, childish conflict in the book, psychological homefront conflict that parallels the horror of war.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;Perhaps the most palpable effect of the war on the residents of Thames Lockdon is the blackout. Hamilton beautifully contrasts darkness with light, juxtaposing opposites such as crowds/solitude and even, far in the background but omnipresent and wearing on everyone’s nerves, Axis/Allies. On page one, for example, Hamilton first calls London a “crouching monster” then brings the reader to Thames Lockdon. “The conditions were those of intense war, intense winter, and intensest black-out in the month of December.” When an evening train arrives, though, Hamilton offers a phrase that initially sounds almost optimistic, “Torches came flashing on and going out like fireflies. These fireflies went away in all directions in an atmosphere which was one blended of release, of caution in the blackness, and of renewed painful awareness of the cold.” Miss Roach is among those fireflies (two bugs in one?), and she makes her way to the Rosamond Tea Rooms through a town whose architecture features “the jostling of the graceful and genuine and old by the demented fake and ye-olde.”&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;Miss Roach is, as I mentioned, the most sympathetic of Hamilton’s main characters, one of the slaves of his title, a person for whom too much contact with other people really is hell. She finds a bit of quiet and aloneness in the last book’s final pages, after seeing the afore-mentioned Mr. Prest perform at the theater. In one of the book’s key paragraphs, Miss Roach wonders “what exact motive Mr. Prest had in being alive—if, and by what means, this seemingly empty, utterly idle and silent man justified his existence…”&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;I particularly like that phrase because one might wonder the same about Miss Roach: though we occasionally see her read manuscripts and know she was a schoolmistress, Hamilton gives her a horribly unflattering name and seems to deprive her of a rich intellectual life. Miss Roach even grows increasingly petty as Mr. Thwaites and Vicki Kuglemann torture her more, even thinking Vicki “had always been a filthy eater, by the way, but that had been a mere detail.” Still, poor Miss Roach—a human spot of light who recognizes the difficulties of literal and metaphorical darkness, as well as the war—just wants to be treated with respect and left alone to face life’s real dangers rather than mean teasing, something I think most of us probably consider crucial aspects of existence that require no justification.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;Disclaimers: &lt;/b&gt;&lt;i&gt;The Slaves of Solitude&lt;/i&gt; was a gift from a friend who works in a bookstore. Thank you very much! I know the book’s publisher, New York Review Books, through discussions about translated literature.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;Up Next: &lt;/b&gt;Su Tong’s &lt;i&gt;The Boat to Redemption&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7649755626019320753-5302462016273565157?l=lisasotherbooks.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/LisasOtherBookshelf/~4/oYBsAExhCP8" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/feeds/5302462016273565157/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/2011/09/when-hell-is-other-people-hamiltons.html#comment-form" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7649755626019320753/posts/default/5302462016273565157?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7649755626019320753/posts/default/5302462016273565157?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/LisasOtherBookshelf/~3/oYBsAExhCP8/when-hell-is-other-people-hamiltons.html" title="When Hell Is Other People: Hamilton’s &lt;i&gt;The Slaves of Solitude&lt;/i&gt;" /><author><name>Lisa Hayden Espenschade</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10139281544357167953</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="31" height="32" src="http://bp2.blogger.com/_59b6vXMBMLY/R-lBFPAjosI/AAAAAAAAAB8/v-8Id_KrUCQ/S220/Bookshelfsquarelq.jpg" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://lisasotherbooks.blogspot.com/2011/09/when-hell-is-other-people-hamiltons.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DUQAQnY-eip7ImA9WhdXFUg.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7649755626019320753.post-2773254730014624874</id><published>2011-08-28T14:36:00.005-04:00</published><updated>2011-08-28T14:49:03.852-04:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-08-28T14:49:03.852-04:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Argentine-American writers" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="narrative thoughts" /><title>Chejfec’s Narrated Thoughts in My Two Worlds</title><content type="html">&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-SRduHtSsNSc/TlqLKYCUb8I/AAAAAAAAAaI/hdcLOXYu1Ec/s1600/swan.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"&gt;&lt;/a&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;Thank goodness for introductions! After reading &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Sergio_Chejfec"&gt;Sergio Chejfec&lt;/a&gt;’s &lt;i&gt;&lt;a href="http://catalog.openletterbooks.org/authors/29"&gt;My Two Worlds&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;, in Margaret B. Carson’s translation from the original Spanish &lt;i&gt;Mis dos mundos&lt;/i&gt;, I wondered how to describe the book. &lt;i&gt;My Two Worlds &lt;/i&gt;is a 103-page work that doesn’t quite feel like a novel or novella: a writer on the cusp of his fiftieth birthday takes a walk in a Brazilian park, remembers, sits, observes, watches a menacing swan paddle boat, and even has a cup of coffee. Filled with minutiae and meta-material but short on what’s typically known as plot, &lt;i&gt;My Two Worlds &lt;/i&gt;is dense reading best taken at a very leisurely pace. It’s an unusual walk in the park.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;I didn’t read &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Enrique_Vila-Matas"&gt;Enrique Vila-Matas&lt;/a&gt;’s introduction, also translated by Carson, until I sat down to write… I was happy to find this very apt description of Chejfec:&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;“But if I really think about it, Chejfec is someone intelligent for whom the word &lt;i&gt;novelist&lt;/i&gt; is a poor fit, because he creates artifacts, narrations, books, &lt;i&gt;narrated thoughts&lt;/i&gt; rather than novels.”&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;And there it was, a perfect description of the book’s genre, handily italicized, as if for me: &lt;i&gt;narrated thoughts&lt;/i&gt;. Readers who enjoy micron-level meditations on life, often prompted by observations in the present that, in turn, prompt memory, will love Chejfec’s &lt;i&gt;narrated thoughts&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;i&gt;Narrated thoughts&lt;/i&gt; isn’t one of my preferred genres—I tend to think of their narrators, including this one, as nudniks who want to tell me too much that I’ve already thought or read about before—but I have to admit that &lt;i&gt;My Two Worlds&lt;/i&gt; contains some very, very satisfying passages and themes. And &lt;i&gt;thoughts&lt;/i&gt;.&lt;i&gt; &lt;/i&gt;A few rather random examples that play on my own memories, thoughts, and parallel realities but don’t begin to get to the complexity of the book:&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;Geography and Finding One’s Place: &lt;/b&gt;Our narrator mentions operating using “territorial intuition” but has difficulty finding the way to the park. I like the geographical metaphor for finding one’s place in life, particularly within the context of Chejfec’s overlapping worlds.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;The Eternal Walker: &lt;/b&gt;The narrator refers to himself as “an eternal walker,” saying “to walk is to enact the illusion of autonomy and above all the myth of authenticity.” He walks for hours, finding tedium but…&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;He Also Finds the Past and an Alternate Dimension:&lt;/b&gt; The narrator thinks about his own life and history and the world’s history, presenting the reader with bits of both that feel to me like a hybrid of concentric circles and Venn diagrams. (Of course, I love Venn diagrams.)&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;The Impact of the Internet: &lt;/b&gt;I particularly enjoyed the thought that “The places or circumstances that have drawn my attention take the form of Internet links… On a walk an image will lead me into a memory or into several…” This makes me wonder about hypertext as a digital form of madeleines. (And reminds me that I really should read all of &lt;i&gt;In Search of Lost Time&lt;/i&gt;... The shame!&lt;i&gt;) &lt;/i&gt;I, too, find my off-line thought processes ever more influenced by digital habits. On a very prosaic level: I’m sure I’m not the only person who wonders what happened to autocorrect when she writes with a pen.&lt;/p&gt;  &lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(0, 0, 238); -webkit-text-decorations-in-effect: underline; "&gt;&lt;img src="http://2.bp.blogspot.com/-SRduHtSsNSc/TlqLKYCUb8I/AAAAAAAAAaI/hdcLOXYu1Ec/s200/swan.jpg" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5645978093229469634" style="float: left; margin-top: 0px; margin-right: 10px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; cursor: pointer; width: 200px; height: 133px; " /&gt;&lt;/span&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;That Menacing Swan Boat: &lt;/b&gt;That damn swan boat, ridden by a girl and her father, stuck with me more than anything, impinging on the narrator’s space and privacy, as if following, spying. Neatest of all about the swan boat is that Chejfec links this imitation swan to real, live swans that the narrator remembers, earlier in the book: those swans are “so unpleasant that I had to retreat to a path several dozen meters away that led to an avenue that encircled the lake.”&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;Disclaimers: &lt;/b&gt;A big thanks to Chad Post of Open Letter (with whom I’ve discussed translated fiction) for providing a review copy of the book. Open Letter has signed &lt;a href="http://www.rochester.edu/College/translation/threepercent/index.php?id=3565"&gt;two more&lt;/a&gt; Chejfec books.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;Image Credit: &lt;/b&gt;&lt;a href="http://www.sxc.hu/profile/SeanJC"&gt;SeanJC&lt;/a&gt;, via sxc.hu.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;Up Next: &lt;/b&gt;Patrick Hamilton’s &lt;i&gt;The Slaves of Solitude&lt;/i&gt;. &lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7649755626019320753-2773254730014624874?l=lisasotherbooks.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/LisasOtherBookshelf/~4/snyBBXd4Wco" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/feeds/2773254730014624874/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/2011/08/chejfecs-narrated-thoughts-in-my-two.html#comment-form" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7649755626019320753/posts/default/2773254730014624874?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7649755626019320753/posts/default/2773254730014624874?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/LisasOtherBookshelf/~3/snyBBXd4Wco/chejfecs-narrated-thoughts-in-my-two.html" title="Chejfec’s Narrated Thoughts in &lt;i&gt;My Two Worlds&lt;/i&gt;" /><author><name>Lisa Hayden Espenschade</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10139281544357167953</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="31" height="32" src="http://bp2.blogger.com/_59b6vXMBMLY/R-lBFPAjosI/AAAAAAAAAB8/v-8Id_KrUCQ/S220/Bookshelfsquarelq.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://2.bp.blogspot.com/-SRduHtSsNSc/TlqLKYCUb8I/AAAAAAAAAaI/hdcLOXYu1Ec/s72-c/swan.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://lisasotherbooks.blogspot.com/2011/08/chejfecs-narrated-thoughts-in-my-two.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;C0YBRXo4fCp7ImA9WhdQGUo.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7649755626019320753.post-3778276907831209223</id><published>2011-08-21T19:54:00.002-04:00</published><updated>2011-08-21T19:59:14.434-04:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-08-21T19:59:14.434-04:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="American writers" /><title>Perrotta’s Warmed Over Leftovers</title><content type="html">&lt;p class="MsoNormal"&gt;I looked forward to &lt;a href="http://www.tomperrotta.net/"&gt;Tom Perrotta&lt;/a&gt;’s &lt;i&gt;&lt;a href="http://www.tomperrotta.net/content.php?page=the_leftovers&amp;amp;n=2&amp;amp;f=2"&gt;The&lt;span style="font-style:normal"&gt; &lt;/span&gt;Leftovers&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;, a novel about the aftermath of a rapture-like event known as the Sudden Departure: I found lots of promise in the book’s prologue, which mentions a feeling of rejection among people who weren’t taken away during the instantaneous, nondenominational disappearance of millions. After the mention of the Departed Heroes’ Day of Remembrance and Reflection and a heated argument in the first chapter, I expected lots of telling 21st-century conflict, maybe an apocalyptically angry religious right fighting with grieving family members over religion, memory, and news coverage. Alas, it wasn’t to be: &lt;i&gt;The Leftovers&lt;/i&gt; fizzled out for me like &lt;a href="http://www.familyradio.com/graphical/literature/proof/proof.html"&gt;Harold Camping’s&lt;/a&gt; doomsday warnings of May 2011.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;Oddly, I think the biggest problem with the novel is its verisimilitude: Perrotta creates grieving, confused characters who numb themselves with typical stuff like agreeability, teenage sex and drinking, adult screenings of SpongeBob, and peculiar cult-like activity. The central characters are the Garvey family: father Kevin (agreeability), mother Laurie (joins Guilty Remnants religious group that limits talking, requires smoking), college-age son Tom (joins Healing Hug Movement), and high school student daughter Jill (drinks, skips school). None of the Garvey family disappeared, though Jill was with a not-so-close-anymore friend who vanished whilst YouTubing.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;All that agreeability, uncommunicativeness, and avoidance might reflect real ways people grieve and handle stress, and they may show how people, survivors, depart without departing because they wall themselves off from their friends and family. But it’s tricky to propel a novel with inertness and inertia, particularly when the reader knows an angry-as-hell character like Reverend Jamison, who wonders why &lt;i&gt;he&lt;/i&gt; wasn’t worthy of being whooshed from the earth, is lurking around town, ready to reveal the sins of the departed. Yes, Jamison breaks the story of Nora Durst’s husband’s affair but there’s no showdown, and Jamison gets very little ink.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;I think my other biggest problem with the book is that the narrative voice felts a pinch too snarky, ironic, and/or smug for the book to generate much empathy for the characters, their situations, or the human condition, even though I had no trouble believing everyone hurt. The novel didn’t quite feel like satire, either, and absurdity would be an even bigger stretch. The tone felt out of balance, and I came away with the impression that Perrotta backed away from the edginess and riskiness he’d begun to establish in the book’s early pages.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;Tension does develop—finally!—in the book’s last 50-75 pages, when [mild spoiler alert!] we confirm what we suspect about Laurie’s Guilty Remnants, a couple doesn’t quite make it, Jill starts to sort things out, and Tom finishes his job escorting a teenage mother who’s given birth to a baby fathered by the head healing hugger. Perrotta frenetically jumps between subplots then neatly ends the novel with something resembling a clean slate. Maybe Perrotta intends it as a final cliché in a novel filled with predictable turns? Whatever, as they say. I was indifferent by the time I got to the end of this readable but disappointing book: I was ready to move on with my reading life, finish mourning &lt;i&gt;The Leftovers &lt;/i&gt;that might’ve been, and search my shelves for a book I’d enjoy more.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;Disclaimers:&lt;/b&gt; I received an advance review copy of &lt;i&gt;The Leftovers&lt;/i&gt; from St. Martin’s Press at BookExpo America. Thank you!&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;Up Next: &lt;/b&gt;Patrick Hamilton’s &lt;i&gt;Slaves of Solitude&lt;/i&gt;. &lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7649755626019320753-3778276907831209223?l=lisasotherbooks.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/LisasOtherBookshelf/~4/Ki5OTNVC5pM" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/feeds/3778276907831209223/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/2011/08/perrottas-warmed-over-leftovers.html#comment-form" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7649755626019320753/posts/default/3778276907831209223?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7649755626019320753/posts/default/3778276907831209223?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/LisasOtherBookshelf/~3/Ki5OTNVC5pM/perrottas-warmed-over-leftovers.html" title="Perrotta’s Warmed Over &lt;i&gt;Leftovers&lt;/i&gt;" /><author><name>Lisa Hayden Espenschade</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10139281544357167953</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="31" height="32" src="http://bp2.blogger.com/_59b6vXMBMLY/R-lBFPAjosI/AAAAAAAAAB8/v-8Id_KrUCQ/S220/Bookshelfsquarelq.jpg" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://lisasotherbooks.blogspot.com/2011/08/perrottas-warmed-over-leftovers.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;C0AGQ3w7eSp7ImA9WhdRF0g.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7649755626019320753.post-6070726468325884343</id><published>2011-08-07T17:08:00.002-04:00</published><updated>2011-08-07T17:15:22.201-04:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-08-07T17:15:22.201-04:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="British writers" /><title>Bad to the Bone: Greene’s Brighton Rock</title><content type="html">&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-zroihLV0rW0/Tj7--HOdGbI/AAAAAAAAAZY/fd5cld-BiCA/s1600/Brighton_aquarium_photochrom.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 148px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-zroihLV0rW0/Tj7--HOdGbI/AAAAAAAAAZY/fd5cld-BiCA/s200/Brighton_aquarium_photochrom.jpg" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5638224126559459762" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;The front flap of my Penguin Classics edition of Graham Greene’s &lt;i&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Brighton_Rock_(novel)"&gt;Brighton Rock&lt;/a&gt; &lt;/i&gt;uses appealingly dark—and, it turns out, accurate—words like murder, menace, tawdry, apathy, and evil to describe the novel. Though saying teenage criminal Pinkie Brown “worships in the temple of evil” might sound a bit melodramatic, it’s not an unfair characterization, given Pinkie’s Roman [Catholic] background and criminal transgressions. &lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;Pinkie, a.k.a. the Boy, is a teenage gang member in 1930s Brighton, England. Through the course of the novel, Pinkie is involved in the afore-mentioned murderous activity, a knife fight, and a not-quite-legal marriage, which he arranges so a very young waitress, Rose, can’t testify against him. Mix that with the afore-mentioned Catholic upbringing, Latin quotations, some cruel cuts at Rose, and talk of mortal sin, and you end up with a lovely mess of moral confusion.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;I particularly enjoyed the contrasts that Greene creates in &lt;i&gt;Brighton Rock&lt;/i&gt;. On one side, there’s the prideful Pinkie, who carries a boulder of a chip on his shoulder because he’s so young and easy to humiliate: he can only dream of being the older, wealthier criminal boss Colleoni. And then there’s the sybaritic Ida Arnold—she of big bosom and little religious faith—who knows the difference between right and wrong and, sure she knows the truth about a death, pesters Rose and Pinkie. Rose, by the way, has no use for Ida’s right and wrong, preferring “stronger foods—Good and Evil” and making some surprising choices.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;I should note that Ida loves her alcohol and doesn’t mind a good tip on the horse races, particularly if the winnings can fund her search for the truth. Here’s Ida, whom I described as “a carpe diem kind of gal” in a margin note: “The éclair and the deep couch and the gaudy furnishings were like an aphrodisiac in her tea. She was shaken by a Bacchic and a bawdy mood.” On the next page: “She bore the same relation to passion as a peepshow.”&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;In the end, Pinkie gets what he deserves, a fate that fits the nihilistic worldview of a boy-man who wanted to be a priest when he was a small child but ends up a murderer as a slightly larger child. Perhaps the front flap is more right than I’d thought about Pinkie worshiping at the temple of evil: at one point he tells Rose he hasn’t changed over the years, saying, “I’ve never changed. It’s like those sticks of rock: bite it all the way down, you’ll still read Brighton. That’s human nature.” Brighton Rock candy, a note in the back of the book explains, is sold in stick form and always says Brighton inside, no matter how you break it. (&lt;a href="http://chalkhillscollective.wordpress.com/2008/10/23/day-297/"&gt;A photo&lt;/a&gt;)&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;Up next:&lt;/b&gt; Not sure… but likely &lt;a href="http://catalog.openletterbooks.org/authors/29"&gt;Sergio Chejfec’s &lt;i&gt;My Two Worlds&lt;/i&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;Image credit: &lt;/b&gt;“Aquarium, Brighton, England,” from user Durova on Wikipedia’s &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Brighton_Rock_(novel)"&gt;Brighton&lt;/a&gt;, page.&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7649755626019320753-6070726468325884343?l=lisasotherbooks.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/LisasOtherBookshelf/~4/7Yx7ZKqbiUE" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/feeds/6070726468325884343/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/2011/08/bad-to-bone-greenes-brighton-rock.html#comment-form" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7649755626019320753/posts/default/6070726468325884343?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7649755626019320753/posts/default/6070726468325884343?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/LisasOtherBookshelf/~3/7Yx7ZKqbiUE/bad-to-bone-greenes-brighton-rock.html" title="Bad to the Bone: Greene’s &lt;i&gt;Brighton Rock&lt;/i&gt;" /><author><name>Lisa Hayden Espenschade</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10139281544357167953</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="31" height="32" src="http://bp2.blogger.com/_59b6vXMBMLY/R-lBFPAjosI/AAAAAAAAAB8/v-8Id_KrUCQ/S220/Bookshelfsquarelq.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://2.bp.blogspot.com/-zroihLV0rW0/Tj7--HOdGbI/AAAAAAAAAZY/fd5cld-BiCA/s72-c/Brighton_aquarium_photochrom.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://lisasotherbooks.blogspot.com/2011/08/bad-to-bone-greenes-brighton-rock.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;A04FSHw4fCp7ImA9WhdSF00.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7649755626019320753.post-4700096485740444560</id><published>2011-07-24T20:43:00.007-04:00</published><updated>2011-07-26T15:51:59.234-04:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-07-26T15:51:59.234-04:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="South African writers" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="translated fiction" /><title>Ingrid Winterbach’s Book of Happenstance</title><content type="html">&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-hRCohSSBEyQ/Tiy8fwtHAdI/AAAAAAAAAZI/L_yvOYXCZRo/s1600/NautilusCutawayLogarithmicSpiral.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"&gt;&lt;/a&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;Ingrid Winterbach’s &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;Die&lt;/i&gt; &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;Boek van toeval en toeverlaat&lt;/i&gt;, known in Dirk and Ingrid Winterbach’s English translation as &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal"&gt;The Book of Happenstance&lt;/i&gt;, is a satisfyingly busy novel about one Helena Verbloem, a lexicographer working with one Theo Verwey on a list of archaic Afrikaans words. Helena is less bereft about the decline of words, though, than the theft of her shell collection. She even takes it upon herself to search for the perpetrator with a friend. The novel is structurally complex: though Theo is dead on page one, Winterbach tells most of her story in flashback, showing us Theo and Helena as they discuss d words about devils and h words about hearts, and taking us with Helena and her new friend Sof on trips to try to find the shell thief. &lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;Winterbach connects many of her multiple plot and thematic lines with biological metaphors, drawing the reader through pathways that reminded me of a complex maze within a shell. Though &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;The Book of Happenstance&lt;/i&gt; initially felt a bit overly complicated—or maybe even portentous?—Winterbach’s tremendous skill at unwinding the story won me over. So did her humor. Sof, for example, gets to say this about her husband, “He is a psychiatrist with as much insight into the human psyche as a mole. For that alone he deserves to die.”&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;Here’s a sampling of some of the aspects of the book I enjoyed most:&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;The death and the theft&lt;/b&gt;: We don’t learn much about Theo Verwey’s death until the end of the book, when Winterbach’s flashbacks finally catch up with the timeframe at the beginning of the novel. And then, oh my, is Theo’s wake something to behold, with a well-dressed widow and indecorously opulent tables of “edibles, expensive china, heavy silver, crystal glasses, lovely flower arrangements.” There are even descriptions of food; “spinach leaves enfolding mussels” are among the items that sound worth trying. Though we learn little about the fate of Helena’s shells (that would be beside the point), we accompany her on visits to potential perpetrators. Cue up Nabokov and Joyce: Helena passes herself off as Dolly Haze, Sof says she’s Anna Livia Plurabelle, and they claim to be from the Bible Society. I found the deception very funny.&lt;/p&gt;  &lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(0, 0, 238); -webkit-text-decorations-in-effect: underline; "&gt;&lt;img src="http://1.bp.blogspot.com/-hRCohSSBEyQ/Tiy8fwtHAdI/AAAAAAAAAZI/L_yvOYXCZRo/s200/NautilusCutawayLogarithmicSpiral.jpg" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5633084487769719250" style="float: left; margin-top: 0px; margin-right: 10px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; cursor: pointer; width: 200px; height: 151px; " /&gt;&lt;/span&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;Biological metaphors, particularly shells&lt;/b&gt;: My favorite aspect of &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal"&gt;The Book of Happenstance&lt;/i&gt; was Winterbach’s use of the shell metaphor, perhaps because it reminded me so much of a Chekhov story, “The Man in the Case,” which I hadn’t read in years. Early in the story, one character says (in Ivy Litvinov’s translation) that the man in the case “betrayed a perpetual, irrepressible urge to create a covering for himself, as it were a case, to isolate him and protect him against external influences.” There is also a mention of hermit crabs and snails. A century or so later, Helena speaks of the staying power of mollusks, saying they’ve “been around for much longer than vertebrates,” adding that they’ll survive longer than us, “but always wearing their beauty as protection.” After Helena’s shells disappear, someone from her past begins phoning her and she starts reminiscing about dead family members, but we also see her retreat into her own shell, away from her lover. She is very conscious of avoiding pain, telling someone she meets during her “investigation” that “Everything we bind ourselves to excessively will eventually cause us pain—that way lies madness, and grief.” Ouch, that soft tissue! There’s lots more nature in the book: Helena describes the shell secretion process to Sof, and Helena’s curiosity about biology leads to discussion of the history of the universe, including evolution, RNA, and (of course) fossils.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;Labels for shells and words for meanings&lt;/b&gt;: One of the neatest passages in the book involves Helena’s inspection of a shell storage room in the Natural History Museum—which hosts Theo’s word project, go figure—and discussion of the need for labeling specimens. A conchologist shows Helena shells that lack names, dates, and locations, meaning they’re “of no value for scientific purposes.” The mollusks, Helena mentions, need to be found alive to qualify for a scientific collection… a bit different from the Afrikaans words she and Theo discuss and place on the list for their glossary. I particularly enjoyed Helena’s real-life uses for some of the words they discuss and record, giving them personal, relevant meanings, if only temporarily.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;---&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;A quick note on another book, Steve Stern’s &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;The Frozen Rabbi&lt;/i&gt;, a novel that sounds like a perfect companion for a trip to Florida last weekend and the recent OMG-it’s-even-hotter-in-Maine heat wave that followed. I loved the premise of the book: a teenage boy named Bernie investigates the freezer in his basement looking for meat to reenact &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;Portnoy’s Complaint&lt;/i&gt; but instead finds a rabbi frozen in a block of ice. The rabbi later comes to life during a power outage then establishes himself as (let’s just say) a spiritual advisor in contemporary Tennessee. In parallel, we learn how the rabbi got to America after being frozen in 1889 in Eastern Europe. There’s some funny material in &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;The Frozen Rabbi&lt;/i&gt; but it’s an unbalanced book, lacking enough character development to make me warm to long (long!) passages of encyclopedic family history and Bernie’s not-so-interesting relationship with his girlfriend. On the positive side, my passive knowledge of Yiddish is improving.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;Disclosures: &lt;/b&gt;&lt;a href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/2010/07/hello-welcome-review-policies-and.html"&gt;Standard disclosures.&lt;/a&gt; I received review copies of both books: &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;The Book of Happenstance &lt;/i&gt;came from Open Letter, a publisher with which I always enjoy speaking about literature in translation, and &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal"&gt;The Frozen Rabbi&lt;/i&gt; came from Algonquin Books of Chapel Hill. Thank you to both!&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;Up next: &lt;/b&gt;Graham Greene’s &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;Brighton Rock&lt;/i&gt;. Sometimes, I just need to read a Graham Greene book.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;Image credit:&lt;/b&gt; &lt;a href="http://commons.wikimedia.org/wiki/User:Chris_73"&gt;Chris 73&lt;/a&gt;, via Wikipedia/Wikipedia Commons.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7649755626019320753-4700096485740444560?l=lisasotherbooks.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/LisasOtherBookshelf/~4/DUg5pVwBDvs" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/feeds/4700096485740444560/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/2011/07/ingrid-winterbachs-book-of-happenstance.html#comment-form" title="3 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7649755626019320753/posts/default/4700096485740444560?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7649755626019320753/posts/default/4700096485740444560?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/LisasOtherBookshelf/~3/DUg5pVwBDvs/ingrid-winterbachs-book-of-happenstance.html" title="Ingrid Winterbach’s &lt;i&gt;Book of Happenstance&lt;/i&gt;" /><author><name>Lisa Hayden Espenschade</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10139281544357167953</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="31" height="32" src="http://bp2.blogger.com/_59b6vXMBMLY/R-lBFPAjosI/AAAAAAAAAB8/v-8Id_KrUCQ/S220/Bookshelfsquarelq.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://1.bp.blogspot.com/-hRCohSSBEyQ/Tiy8fwtHAdI/AAAAAAAAAZI/L_yvOYXCZRo/s72-c/NautilusCutawayLogarithmicSpiral.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>3</thr:total><feedburner:origLink>http://lisasotherbooks.blogspot.com/2011/07/ingrid-winterbachs-book-of-happenstance.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DEcDR3s9cCp7ImA9WhdTE04.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7649755626019320753.post-8673592463114154038</id><published>2011-07-10T18:04:00.006-04:00</published><updated>2011-07-10T18:14:36.568-04:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-07-10T18:14:36.568-04:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="American writers" /><title>The Hazards of Not Shooting Straight: The Singer’s Gun</title><content type="html">&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-Sk4Yk4mCkPc/Thoi9ALNUQI/AAAAAAAAAXA/yxFWV1oFt5Y/s1600/passport.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-Sk4Yk4mCkPc/Thoi9ALNUQI/AAAAAAAAAXA/yxFWV1oFt5Y/s1600/passport.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"&gt;&lt;img src="http://2.bp.blogspot.com/-Sk4Yk4mCkPc/Thoi9ALNUQI/AAAAAAAAAXA/yxFWV1oFt5Y/s200/passport.jpg" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5627849115767230722" style="float: left; margin-top: 0px; margin-right: 10px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; cursor: pointer; width: 96px; height: 133px; " /&gt;&lt;/a&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;I almost always enjoy an eerie, existential thriller, so I had fun reading &lt;a href="http://www.emilymandel.com/"&gt;Emily St. John Mandel&lt;/a&gt;’s &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;The Singer’s Gun&lt;/i&gt;, a sparely told novel about identity, truth, escape, and the law. Mandel tells the story of Anton Waker, a man unhappy to have been born into a family of criminals; he has particular difficulty with his cousin Aria, with whom he’s worked selling false identity papers. Anton is missing and under investigation at the beginning of the book, and Mandel tells much of his story in flashbacks.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;There’s lots to admire in &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal"&gt;The Singer’s Gun&lt;/i&gt;, but the highlight for me was Mandel’s combination of clean writing and stripped-down settings: New York City, where Anton lives, felt especially empty and lonely. That may be partly because Anton is banished to a mezzanine-level dead file room early in the book when it seems he’s being fired from a water systems consulting company. That development is devastating for Anton, a guy who saw office work as an appealing alternative to illegal activity, “This will sound strange, I mean, I know it’s crazy, but I always wanted to work in an office.” He admits to having a “corporate soul,” though he won his job based on falsehood.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;Mandel gradually reveals Anton’s relationships with his wife, Sophie, and secretary, Elena, uncovering layers of lies. Everybody seems to hide papers that would change how others would perceive them, and most of the relationships – particularly between Elena and her boyfriend, Caleb, dulled by antidepressants – feel wary, dispassionate, and even adversarial in a slow burn way. I suppose it’s a corollary that there’s lots of drifting in &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;The Singer’s Gun&lt;/i&gt;: when Anton tries to escape his fate on an island (can any man be an island in our era?), he meets others attempting the same.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;Of course Manhattan is an island, too, something Mandel doesn’t let us forget, both through the criminal act that triggers the investigation and the end of a darkly comic scene at a restaurant, where Anton and Aria help celebrate Anton’s parents’ thirtieth wedding anniversary. After a toast and a glance at his chicken parmiggiano, Anton thinks, “Behold the holiness of my family, serene and utterly at ease in their corruption, toasting thirty years of love and theft in a restaurant on an island in a city by the sea.”&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;Yes, there is a gun, yes, there is a singer, and yes, Mandel does follow &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Chekhov's_gun"&gt;Chekhov’s advice&lt;/a&gt;: a gun fires. But I won’t say where, when, how, or on whom. I’ve gone light on details because I don’t want to ruin the book for anyone who might decide to read it… but I will say it’s filled with many wonderful touches from Mandel, who beautifully balances harsh realism with a slightly schematic, off-kilter atmosphere as she shows us the painful and strange ways that identity and rules affect our choices in life.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;Disclosure: &lt;/b&gt;I received a copy of &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;The Singer’s Gun&lt;/i&gt; from publisher &lt;a href="http://unbridledbooks.com/"&gt;Unbridled Books&lt;/a&gt; at BookExpo America; Emily St. John Mandel signed it for me. I enjoyed speaking with Emily and Unbridled publisher Greg Michalson during BEA. Thanks to both! I should also mention that&lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt; The Singer’s Gun&lt;/i&gt; won an &lt;a href="http://www.booksellerschoiceawards.com/?p=229"&gt;Indie Booksellers Choice Award&lt;/a&gt; on May 23, 2011.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;Up next: &lt;/b&gt;Ingrid Winterbach’s &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;The Book of Happenstance&lt;/i&gt;. &lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;Photo credit:&lt;/b&gt; &lt;a href="http://www.sxc.hu/profile/mistereels"&gt;mistereels&lt;/a&gt;, via sxc.hu.&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7649755626019320753-8673592463114154038?l=lisasotherbooks.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/LisasOtherBookshelf/~4/x7SC0X5mZIg" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/feeds/8673592463114154038/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/2011/07/hazards-of-not-shooting-straight.html#comment-form" title="2 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7649755626019320753/posts/default/8673592463114154038?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7649755626019320753/posts/default/8673592463114154038?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/LisasOtherBookshelf/~3/x7SC0X5mZIg/hazards-of-not-shooting-straight.html" title="The Hazards of Not Shooting Straight: &lt;i&gt;The Singer’s Gun&lt;/i&gt;" /><author><name>Lisa Hayden Espenschade</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10139281544357167953</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="31" height="32" src="http://bp2.blogger.com/_59b6vXMBMLY/R-lBFPAjosI/AAAAAAAAAB8/v-8Id_KrUCQ/S220/Bookshelfsquarelq.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://2.bp.blogspot.com/-Sk4Yk4mCkPc/Thoi9ALNUQI/AAAAAAAAAXA/yxFWV1oFt5Y/s72-c/passport.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>2</thr:total><feedburner:origLink>http://lisasotherbooks.blogspot.com/2011/07/hazards-of-not-shooting-straight.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;C0EFQHc5fSp7ImA9WhdUFkg.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7649755626019320753.post-5332707871273948205</id><published>2011-06-27T09:22:00.004-04:00</published><updated>2011-10-03T10:20:11.925-04:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-10-03T10:20:11.925-04:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="German writers" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="translated fiction" /><title>Is Three a Crowd?: Pletzinger’s Funeral for a Dog</title><content type="html">&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-qFmKbbq3Zlw/TgiGQ9jtGlI/AAAAAAAAAWw/O20MyEsz1ps/s1600/SAGE.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"&gt;&lt;/a&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;This must be my year for reading sprawling, sentimental, time-bending, and exceptionally satisfying postmodern novels about life, death, and memory: first came &lt;a href="http://lizoksbooks.blogspot.com/2011/05/ah-sweet-mysteries-of-life-shishkins.html"&gt;Mikhail Shishkin’s &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;Maidenhair&lt;/i&gt;&lt;/a&gt;, now Thomas Pletzinger’s &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;&lt;a href="http://books.wwnorton.com/books/Funeral-for-a-Dog/"&gt;Funeral for a Dog&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;, which I read in &lt;a href="http://www.rossmbenjamin.com/"&gt;Ross Benjamin&lt;/a&gt;’s translation from the original German. &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;Funeral for a Dog &lt;/i&gt;is beautifully composed and constructed, an exuberant, emotional, and smart book that takes full advantage of the freedom that a postmodern framework (or lack thereof) can offer &lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;So: Our primary narrator is Daniel Mandelkern, a German journalist-who’s-really-an-ethnologist whose editor-wife sends him to Italy to interview Dirk Svensson, author of a children’s book, &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal"&gt;The Story of Leo and the Notmuch&lt;/i&gt; that explains death. Mandelkern, whose last name is German for &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Amygdala"&gt;amygdala&lt;/a&gt;, offers up detailed chunks of text describing his present visit and his past experiences in life. Mandelkern is trying to decide whether to love or leave his wife, Elisabeth. Svensson has emotional issues of his own: Mandelkern arrives simultaneously with other visitors, a woman named Tuuli and her young son. Everybody ends up in a house by Lake Lugano, including Mandelkern, who had a hotel reservation and whose baggage (physical and some metaphorical) was lost en route. Svensson has a dog, Lua, who likes beer and has only three legs.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;Poor Mandelkern needs to get his interview so he can write an article and go home but Svensson is evasive and Mandelkern finds a manuscript in a locked suitcase that he opens with one of Tuuli’s hairpins. The text appears to tell the story of the intertwined lives of Svensson, Tuuli, and Felix, and the birth of Tuuli’s son a few years before, though it’s unclear what’s true. Svensson loves twisting tales. Meanwhile, Mandelkern, ever the ethnologist, observes many things at the house but also realizes he’s getting involved with his subject(s).&lt;/p&gt;  &lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-qFmKbbq3Zlw/TgiGQ9jtGlI/AAAAAAAAAWw/O20MyEsz1ps/s1600/SAGE.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"&gt;&lt;img src="http://3.bp.blogspot.com/-qFmKbbq3Zlw/TgiGQ9jtGlI/AAAAAAAAAWw/O20MyEsz1ps/s200/SAGE.jpg" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5622891760732412498" style="float: left; margin-top: 0px; margin-right: 10px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; cursor: pointer; width: 158px; height: 200px; " /&gt;&lt;/a&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;Felix, incidentally, is dead, and Svensson’s efforts to preserve his memory are what make the book so appealing and touching. Tuuli tells Mandelkern that Svensson “collects fragments and assembles them into a world he can bear,” and, later, that Svensson’s property is filled with old things, photos of dead animals, rotten chairs, and weeds. Underlying all this decay are carnival motifs. In Svensson’s manuscript, &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal"&gt;Astroland&lt;/i&gt;, people go to amusement parks, and all the novel’s tracks include plenty of sex and drinking. Mandelkern also describes lots of eating; the idea of gnocchi with sage won’t leave me. Neither will thoughts of aioli or roast chicken cooked with garlic.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;More on that chicken: Pletzinger masterfully threads motifs between the novel’s various timelines and text chunks. &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal"&gt;Astroland&lt;/i&gt;, for example, contains a scene of cockfighting in Brazil and later Svensson slaughters chickens for dinner during Mandelkern’s visit. Pletzinger’s attention to these details helps &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal"&gt;Funeral for a Dog &lt;/i&gt;become one of the most successful novel-within-a-novel books that I’ve read. In another section, apple juice flows in two time frames and text chunks, first with Tuuli and her son, then with Elisabeth.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;Pletzinger also fills his novel with fluid groups of three: Lua’s legs, a love combination of Svensson-Tuuli-Felix, Mandelkern-husband-of-Elisabeth kissing Tuuli, and so on. Svensson-Tuuli-Felix are even described as &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Borromean_rings"&gt;Borromean rings&lt;/a&gt;, a label that doesn’t carry the luridness of ménage a trois. It’s also more fitting to the novel, which struck me as anything but lurid: &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;Funeral for a Dog &lt;/i&gt;presents a nice balance of the Apollonian and the Bacchanalian, a well-planned but chaotic-looking account of how to learn to eat, drink, and be merry while finding your own way to remain alive after friends, be they human or animal, die. &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal"&gt;Funeral for a Dog &lt;/i&gt;is a very affecting and sincere book about memory and life that I’m sure I’ll reread, both to re-experience its emotional depth and to catch more of its parallels and references. The book is especially enjoyable because Benjamin’s translation reads beautifully. &lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;Up Next: &lt;/b&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;The Singer’s Gun&lt;/i&gt;, by Emily St. John Mandel.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;Disclosure: &lt;/b&gt;I received a review copy of &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;Funeral for a Dog&lt;/i&gt; from Regal Literary. Thank you very much!&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;Image credit: &lt;/b&gt;Sage from &lt;a href="http://www.sxc.hu/profile/FlashInPan"&gt;FlashInPan&lt;/a&gt;, via &lt;a href="http://www.sxc.hu/"&gt;Sxc.hu&lt;/a&gt;. &lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7649755626019320753-5332707871273948205?l=lisasotherbooks.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/LisasOtherBookshelf/~4/SOAviz6m8Zw" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/feeds/5332707871273948205/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/2011/06/is-three-crowd-pletzingers-funeral-for.html#comment-form" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7649755626019320753/posts/default/5332707871273948205?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7649755626019320753/posts/default/5332707871273948205?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/LisasOtherBookshelf/~3/SOAviz6m8Zw/is-three-crowd-pletzingers-funeral-for.html" title="Is Three a Crowd?: Pletzinger’s &lt;i&gt;Funeral for a Dog&lt;/i&gt;" /><author><name>Lisa Hayden Espenschade</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10139281544357167953</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="31" height="32" src="http://bp2.blogger.com/_59b6vXMBMLY/R-lBFPAjosI/AAAAAAAAAB8/v-8Id_KrUCQ/S220/Bookshelfsquarelq.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://3.bp.blogspot.com/-qFmKbbq3Zlw/TgiGQ9jtGlI/AAAAAAAAAWw/O20MyEsz1ps/s72-c/SAGE.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://lisasotherbooks.blogspot.com/2011/06/is-three-crowd-pletzingers-funeral-for.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;D0cEQ3Yyeip7ImA9WhZbGE4.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7649755626019320753.post-3564545644002032690</id><published>2011-06-20T20:54:00.003-04:00</published><updated>2011-06-23T09:16:42.892-04:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-06-23T09:16:42.892-04:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="French writers" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="German writers" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="translated fiction" /><title>Bad Intentions Squared: Fatale and The Death of the Adversary</title><content type="html">&lt;p class="MsoNormal"&gt;I’ve fallen behind on posting so this week I’ll write, briefly!, about two books: J.P. Manchette’s &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;&lt;a href="http://www.nybooks.com/books/imprints/classics/fatale/"&gt;Fatale&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;, translated from the French by Donald Nicholson-Smith, and Hans Keilson’s &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;&lt;a href="http://us.macmillan.com/thedeathoftheadversary"&gt;The Death of the Adversary&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;, translated from the German original &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal"&gt;Der Tod des Widersachers&lt;/i&gt; by Ivo Jarosy.&lt;/p&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-yxDVnZUhy0o/Tf_r2YEaJMI/AAAAAAAAAWo/1Gdu0DlC7Ag/s1600/Choucroute.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"&gt;&lt;img src="http://1.bp.blogspot.com/-yxDVnZUhy0o/Tf_r2YEaJMI/AAAAAAAAAWo/1Gdu0DlC7Ag/s200/Choucroute.jpg" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5620470179388073154" style="float: left; margin-top: 0px; margin-right: 10px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; cursor: pointer; width: 200px; height: 154px; " /&gt;&lt;/a&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal"&gt;Fatale&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; is an evil sliver of Euronoir that brings a killer antiheroine who calls herself Aimée to the French seaside town of Bléville. Manchette sets the tone for violence on the first page: hunters are cranky because they’ve been out for hours and haven’t killed anything. But &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;Fatale&lt;/i&gt;’s first death, on the second page, involves a human, setting us up for a high-stakes account of survival of the fittest. The killer, of course, is Aimée, who boards a train in the next chapter: she dyes her hair and feasts on &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Choucroute_garnie"&gt;choucroute&lt;/a&gt;, with “great chomps” in her luxury compartment. I wrote “very prole” in the margin: Aimée has a case full of cash but is surrounded by the nasty aromas of her money and food, which is said to smell like bodily fluids that I won’t name, lest I spoil the fun for anyone.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;Fatale&lt;/i&gt; is a supremely class-conscious novel. Beyond the food, Aimée is a scam artist looking for powerful, well-heeled marks in Bléville. The novella ends with a spate of deaths that feels campy, and Aimée’s bad end is accompanied by an address from Manchette to his female readers. &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;Fatale &lt;/i&gt;is filled with weird moments. My favorite is probably when Aimée is at a gathering, sitting on a settee in a hallway of what sounds like a swanky house, when, all of a sudden, a man comes out of the bathroom and begins urinating against the wall. I’ll leave things at that and just say that I thought &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;Fatale &lt;/i&gt;was an oddly enjoyable book. &lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;I thought &lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;The&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal"&gt; &lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;Death of the Adversary&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;, though, was odd without being particularly enjoyable, despite some occasional comic relief: a first-person narrator discusses his hatred for a figure named B. B. strongly resembles Hitler, and the narrator seems be describing life in Nazi Germany. Part of my difficulty with &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;The Death of the Adversary &lt;/i&gt;is that some of the book’s passages depend heavily on an interiority that felt repetitive and cramped; it must be difficult to carry so much hatred. For my taste, a scene in which a young man describes desecration of a cemetery is one of the strongest in the book: the narrator’s tension is palpable, in trembling and sweat, when he is faced with a real adversary, in a real-life conversation. Seeing B. at a parade, though, leaves the narrator “tired and depressed. I felt like lying down on a nearby park bench and going to sleep.” &lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;Though &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;The Death of the Adversary&lt;/i&gt; felt a little uneven to me as a novel, it felt important as a portrait of hatred and the role of enemies in our lives because Keilson’s characters and their actions and reactions felt so authentic. Keilson’s use of abstraction weakens the book in one sense – the shadow of Hitler always looms and I think it’s natural to want to identify him definitively – but it also strengthens the novel by opening the possibility for universality. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;Keilson died recently, and &lt;a href="http://www.nytimes.com/2011/06/02/books/hans-keilson-novelist-of-life-in-nazi-run-europe-dies-at-101.html?_r=1&amp;amp;scp=1&amp;amp;sq=keilson&amp;amp;st=cse"&gt;his obituary&lt;/a&gt; in &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;The New York Times&lt;/i&gt;, written by William Grimes, notes Kielson’s background and the circumstances of writing &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;The Death of the Adversary&lt;/i&gt;. Grimes also calls the translation “stilted.” I don’t know if the translation reflects Keilson’s German-language style or not but I agree with Grimes’s thought: the language of the English translation sometimes felt cumbersome to me, too. Though the awkwardness made the novel a touch more difficult to read, intentional or not, it felt almost organic to the story of a man trying to figure out his place in life when faced with adversarial conditions.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;Up Next: &lt;/b&gt;Thomas Pletzinger’s &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;Funeral for a Dog&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;Disclosures: &lt;/b&gt;I received a review copy of &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;Fatale&lt;/i&gt; from New York Review Books at BookExpo America. I always enjoy speaking with NYRB about translations. I received my copy of &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;The Death of the Adversary &lt;/i&gt;from fellow blogger Amy Henry, who wrote about the book &lt;a href="http://www.theblacksheepdances.com/search?q=keilson"&gt;here&lt;/a&gt;; Amy got the novel from publisher Farrar, Straus and Giroux. Thanks to all for the books!&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7649755626019320753-3564545644002032690?l=lisasotherbooks.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/LisasOtherBookshelf/~4/LNrKKvQrpe0" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/feeds/3564545644002032690/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/2011/06/bad-intentions-squared-fatale-and-death.html#comment-form" title="2 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7649755626019320753/posts/default/3564545644002032690?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7649755626019320753/posts/default/3564545644002032690?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/LisasOtherBookshelf/~3/LNrKKvQrpe0/bad-intentions-squared-fatale-and-death.html" title="Bad Intentions Squared: &lt;i&gt;Fatale&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;The Death of the Adversary&lt;/i&gt;" /><author><name>Lisa Hayden Espenschade</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10139281544357167953</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="31" height="32" src="http://bp2.blogger.com/_59b6vXMBMLY/R-lBFPAjosI/AAAAAAAAAB8/v-8Id_KrUCQ/S220/Bookshelfsquarelq.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://1.bp.blogspot.com/-yxDVnZUhy0o/Tf_r2YEaJMI/AAAAAAAAAWo/1Gdu0DlC7Ag/s72-c/Choucroute.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>2</thr:total><feedburner:origLink>http://lisasotherbooks.blogspot.com/2011/06/bad-intentions-squared-fatale-and-death.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;A0EFQH0-eip7ImA9WhZUFE0.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7649755626019320753.post-7760812645303378639</id><published>2011-06-06T21:13:00.002-04:00</published><updated>2011-06-06T21:20:11.352-04:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-06-06T21:20:11.352-04:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="American writers" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="debut novels" /><title>Dreaming Is Free: The Night Circus</title><content type="html">&lt;p class="MsoNormal"&gt;First off, an apology: I know it’s unkind to write about books that won’t be available for months. It’s something I don’t usually do, and I hadn’t intended to write about Erin Morgenstern’s debut novel, &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;The Night Circus&lt;/i&gt;, until its release date in September… But sometimes fate – in this case, a minor head cold and a stack of books acquired at BookExpo America – takes over. &lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;I picked &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;The Night Circus&lt;/i&gt; off my book pile because I thought a novel about a dreamy circus that comes and goes without notice sounded like a perfect companion during my cold. I wasn’t wrong: &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;The Night Circus&lt;/i&gt; is a page-turner about magic, love, imagination, desire, and what results when the four combine. The main plot involves Marco and Celia, two magicians whose guardians commit them in the late 1800s to a competition designed to end in death. Of course they fall in love. The mysterious competition, imposed on children by adults, felt absolutely inorganic to me, which is unfortunate since so much of the book’s action springs from it.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;The circus, known as Le Cirque des Rêves, is largely a tribute to the relationship that grows out of the competition. The circus felt very much alive: Celia and Marco create attractions for each other, and, fittingly, descriptions of the circus’s wonders are Morgenstern’s greatest achievement. Morgenstern populates &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;The Night Circus &lt;/i&gt;with many (dozens of?) characters but her circus details are more memorable: her intricate clocks remind of mortality, her bottles contain stories, and her dresses change color. They feel more real, more lifelike than her people, with one exception: a boy from Massachusetts, Bailey, who first enters the circus on a dare, when it is closed.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;What’s most interesting about &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal"&gt;The Night Circus &lt;/i&gt;is the underlying power of circus attractions to draw people by playing on imagination, dreams, and illusion. Morgenstern incorporates themes about magic and circuses that I’ve run across in several Russian novels, emphasizing the role of the observer, who must be open to illusion. I’m open as a reader, too, and I had little trouble believing in the circus’s ever-burning cauldron, never-melting ice, mysterious train, and acrobatic kittens. But I wasn’t sure what to make of the rêveurs who follow the circus – and their own dreams – around the world, wearing identifying red scarves. Maybe it’s because the rêveurs felt more earthly than the circus but, with the exception of the original rêveur, they felt a bit cultish. (Or maybe it’s because “rêveur” sounds like “raver”?) Like many of the characters and motifs (e.g. public faces and masks) in &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;The Night Circus&lt;/i&gt;, they felt a little underdrawn, as if they could have contributed more to the novel but lost out to description of scenery.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;I came away from &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;The Night Circus&lt;/i&gt; feeling ambivalent. Morgenstern’s stylized language conjures up vivid places, smells, and atmospheres that make for wonderful entertainment even if you’re not a big fan of circuses, and the book reads almost like a lucid dream. But &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;The Night Circus &lt;/i&gt;lacked power for a reader like me who enjoys characters that develop through the course of a novel: here, the people and their stories seem schematic and secondary to the attractions they create, and the novel’s messages about imagination and love didn’t feel especially original despite much loveliness. &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;The Night Circus&lt;/i&gt; hit on many of my other negative biases, too, but I have to say that the novel’s circus still drew me in… though its effects are fading quickly, like the ephemeral, image-laden dreams and nightmares of what passes for real life.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;Disclaimer: &lt;/b&gt;I received an advance review copy of &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;The Night Circus &lt;/i&gt;from Doubleday/Random House at BookExpo America, thank you! I also took a bag of caramel corn that went with it and should probably disclose my gratitude to Doubleday/Random House for the snack since I was very, very hungry at the time. Not that &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;The Night Circus &lt;/i&gt;needs much help from the likes of me: my impression is that &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;The Night Circus&lt;/i&gt; was one of the most visible books at this year’s BEA.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;Up Next: &lt;/b&gt;Hans Keilson’s &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;The Death of the Adversary&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7649755626019320753-7760812645303378639?l=lisasotherbooks.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/LisasOtherBookshelf/~4/ywP4_AcivOA" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/feeds/7760812645303378639/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/2011/06/dreaming-is-free-night-circus.html#comment-form" title="2 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7649755626019320753/posts/default/7760812645303378639?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7649755626019320753/posts/default/7760812645303378639?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/LisasOtherBookshelf/~3/ywP4_AcivOA/dreaming-is-free-night-circus.html" title="Dreaming Is Free: &lt;i&gt;The Night Circus&lt;/i&gt;" /><author><name>Lisa Hayden Espenschade</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10139281544357167953</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="31" height="32" src="http://bp2.blogger.com/_59b6vXMBMLY/R-lBFPAjosI/AAAAAAAAAB8/v-8Id_KrUCQ/S220/Bookshelfsquarelq.jpg" /></author><thr:total>2</thr:total><feedburner:origLink>http://lisasotherbooks.blogspot.com/2011/06/dreaming-is-free-night-circus.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;A04NRn08fSp7ImA9WhZUFU4.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7649755626019320753.post-8302691058021578377</id><published>2011-05-22T13:58:00.007-04:00</published><updated>2011-06-08T09:33:17.375-04:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-06-08T09:33:17.375-04:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="American writers" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="modern classics" /><title>The Heart of John Williams’s Stoner</title><content type="html">&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-1vBcqAdw3Jo/TdlPGzDZKiI/AAAAAAAAAV4/zySjZBi8MIk/s1600/Mizzou_Jesse%2BHall.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 150px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-1vBcqAdw3Jo/TdlPGzDZKiI/AAAAAAAAAV4/zySjZBi8MIk/s200/Mizzou_Jesse%2BHall.jpg" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5609601789068913186" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;John Williams’s &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;&lt;a href="http://www.nybooks.com/books/imprints/classics/stoner/"&gt;Stoner&lt;/a&gt;&lt;/i&gt; isn’t what it sounds like: &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;Stoner &lt;/i&gt;is the life story of William Stoner, a rather staid professor of English at the University of Missouri, not reefer madness. &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;Stoner&lt;/i&gt; is my kind of novel, a portrait of an imperfect human whose life looks unhappy, even futile, from the first page – Stoner’s career is undistinguished and he experiences strife at work and home – but keeps on keeping on thanks to a lurking, low-key passion for life. &lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;I know “passion” sounds horribly banal but I’m borrowing it from Williams, whose writing in &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;Stoner &lt;/i&gt;is beautifully plain and understated, appropriate to its subject, as he characterizes Stoner, his colleagues, and family through actions and expressions. Here’s Stoner on his wedding day, looking at his wife with her parents :&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;“Then he saw Edith. She was with her father and mother and her aunt; her father, with a slight frown on his face, was surveying the room as if impatient with it; and her mother was weeping, her eyes red and puffed above her heavy cheekbones and her mouth pursed downward like a child’s.”&lt;/blockquote&gt; &lt;p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;The match, of course, is pretty disastrous: Stoner is a country boy, raised on a farm and sent to college to learn about agriculture only to become an academic, and Edith is from a well-to-do St. Louis family. Edith misses her European tour, which must have been a particularly big deal just after World War 1, so she can marry Stoner. Their honeymoon is described with words like “isolation” and “prison.” Their daughter Grace is “happy with her despair” toward the end of the book.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;But Stoner isn’t altogether dissatisfied, despite sometimes feeling numb or seeing “nothing before him that he wished to enjoy and little behind him that he cared to remember.” He values the purity of academia, a place removed from the world and remembers how one of his friends said, in their youth, that academics are “better than those on the outside, in the muck, the poor bastards of the world.” The same guy calls Stoner “our own midwestern Don Quixote without his Sancho.” Though Stoner realizes in middle age that academics are “of the world,” he still identifies himself with academia and cannot leave because he would be nothing.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;At the end of the book, as Stoner dies, he feels pain, hears laughter, sees his wife’s face, and feels joy on a summer afternoon before he loses touch, literally, with what has given his life meaning. Williams gives Stoner – and &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;Stoner&lt;/i&gt;, a beautifully crafted piece of existentialism – a sendoff that is fitting in its simple, melancholic but reassuring elegance. I’d recommend &lt;i&gt;Stoner &lt;/i&gt;to anyone but think non-native readers of English might especially enjoy its uncomplicated, expressive language.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;Up next:&lt;/b&gt; Maybe a report from Book Expo America. Next book post will be about Hans Keilson’s &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;The Death of the Adversary&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;Disclosures: &lt;/b&gt;I bought my copy of &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;Stoner&lt;/i&gt; at the library book sale but should note that I have discussed literature in translation with New York Review Books. I look forward to seeing NYRB at Book Expo America this week! &lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;Image credit: &lt;/b&gt;Photo of Jesse Hall, University of Missouri, Columbia, from Stevehrowe2, via Wikipedia.&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7649755626019320753-8302691058021578377?l=lisasotherbooks.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/LisasOtherBookshelf/~4/T4eXGlUo3D8" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/feeds/8302691058021578377/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/2011/05/heart-of-john-williamss-stoner.html#comment-form" title="1 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7649755626019320753/posts/default/8302691058021578377?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7649755626019320753/posts/default/8302691058021578377?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/LisasOtherBookshelf/~3/T4eXGlUo3D8/heart-of-john-williamss-stoner.html" title="The Heart of John Williams’s &lt;i&gt;Stoner&lt;/i&gt;" /><author><name>Lisa Hayden Espenschade</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10139281544357167953</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="31" height="32" src="http://bp2.blogger.com/_59b6vXMBMLY/R-lBFPAjosI/AAAAAAAAAB8/v-8Id_KrUCQ/S220/Bookshelfsquarelq.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://4.bp.blogspot.com/-1vBcqAdw3Jo/TdlPGzDZKiI/AAAAAAAAAV4/zySjZBi8MIk/s72-c/Mizzou_Jesse%2BHall.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>1</thr:total><feedburner:origLink>http://lisasotherbooks.blogspot.com/2011/05/heart-of-john-williamss-stoner.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;Dk4GQ3o9fyp7ImA9WhZXGEU.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7649755626019320753.post-1915945563746427281</id><published>2011-05-08T15:24:00.006-04:00</published><updated>2011-05-08T16:02:02.467-04:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-05-08T16:02:02.467-04:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Czech writers" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="translated fiction" /><title>Experimenting with Life in The Guinea Pigs</title><content type="html">&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-r3BuVcKuvt0/TcbwR9twk5I/AAAAAAAAAVo/-ZkSBRMwTv0/s1600/Guineapig.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"&gt;&lt;/a&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;Do you ever finish reading a book, close it, open it back up, page through to refresh your memory, close the book again, and then think (or even say out loud) “Huh?” That’s what I did when I finished Ludvík Vaculík’s &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;Morčata &lt;/i&gt;(&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal"&gt;The Guinea Pigs&lt;/i&gt;), in Káča Pláčková’s translation from the original Czech; &lt;a href="http://catalog.openletterbooks.org/authors/27#guinea"&gt;Open Letter is reissuing&lt;/a&gt; the book this month. &lt;/p&gt;  &lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(0, 0, 238); -webkit-text-decorations-in-effect: underline; "&gt;&lt;img src="http://4.bp.blogspot.com/-r3BuVcKuvt0/TcbwR9twk5I/AAAAAAAAAVo/-ZkSBRMwTv0/s200/Guineapig.jpg" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5604430977724093330" style="float: left; margin-top: 0px; margin-right: 10px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; cursor: pointer; width: 160px; height: 200px; " /&gt;&lt;/span&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;The Guinea Pigs&lt;/i&gt; is a cryptic, not-so-long novel about Vašek, a bank worker, and his relationships with his wife, Eva; two sons, Vašek and Pavel; mysterious co-workers, and their guinea pigs. The mindless repetition of arranging banknotes in the same direction – and probably other stressful aspects of living away from nature in Warsaw Pact Prague – gets to Vašek. Not only does he cuff his sons fairly regularly (and even throw rocks at them once!) but he begins to conduct odd experiments on the guinea pigs, late at night while he toils over bank paperwork. There are also problems at the bank: “And for that matter, why not admit it, we do steal.”&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;I could write about the abundant black humor and absurdity in &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;The Guinea Pigs&lt;/i&gt; but, for me, the most striking aspect of &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;The Guinea Pigs&lt;/i&gt; is the storytelling itself. Vašek (Father) tells his story primarily in the first-person, often directly addressing his readers and making us part of his world: on the second page he refers to “the brighter ones among my readers.” Two pages later he calls us “my dear young readers,” and on the next page he writes, “A viper, children, is a poisonous snake.” The story, as you’ve probably deduced, blackens tremendously over 180 pages, beginning as a darkly humorous tale and ending with an unexpected eleven-word sentence that completes the book perfectly, peculiarly. Please, dear people, if you read this book, do not look at the last page until you finish the book.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;I read &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;The Guinea Pigs&lt;/i&gt; as a Soviet-era scary folk tale of a novel that, though hardly a bedtime story, uses common motifs from fairytales. Trust me, this is the nifty part: it’s fun and instructive to look at how Vaculík incorporates into &lt;i&gt;The Guinea Pigs &lt;/i&gt;many of the 31 elements that Russian scholar Vladimir Propp found in fairy tales. For example, &lt;a href="http://changingminds.org/disciplines/storytelling/plots/propp/31_narratemes.htm"&gt;Number 2&lt;/a&gt;, “Interdiction: the Hero Is Warned,” comes early on, when one of Eva’s young pupils predicts that someone (human or guinea pig?) in Vašek’s strange household will die. The girl is a storybook-like character herself, a seer who even knows Vašek carries guinea pigs in his pocket. Many of Propp’s other “narratemes” appear in the book, such as the classic Number 11, “Departure: “The Hero leaves on a mission.” There are also Vašek’s attendant quest for truths and discoveries of nasty things. Fairy tale-like elements, like a cottage outside the city, also turn up.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;Of course fairy tale motifs are inherently flexible, and Vaculík works creatively, making Vašek a dualistic character – both hero and villain – someone who seeks the truth about strange goings-on at the bank even as he does horrible things to animals and his own family. Though Vašek can narrate (most of) his own story, he’s not fully in control of his destiny –none of us are, but he’s in the Soviet bloc, too – plus he has some complexes, too:&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;“The hardest thing in the world, girls and boys, is to change your life by your own free will. Even if you are absolutely convinced that you’re the engineer on your own locomotive, someone else is always going to flip the switch that makes you change tracks, and it’s usually somebody who knows much less than you do.”&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;Vašek offers another take on free will later in the book, tossing out this gem of a line, “The only thing anybody can kiss, when I select a book of delicate poetry from the bookcase, is my ass.” He continues his rant about doing as he pleases, then asks, “Was this enlightened thought [about free will and its limits] what my colleague Karásek had in mind when he brought up the significance of guinea pigs?” Yes, I think it is. Vašek lets his mind wander freely as he picks his nose, comparing (I think) the peculiar meaninglessness of human lives and guinea pig lives. It all reminds me of a college classmate who referred to the Habitrail of her life, though she did not invoke the taboo of nose picking. In the end, the root of our limited free will is, of course, the old inevitability of death, foretold by the pupil – and it is death, too, that grounds this mischievous existentialist laugh of a novel about the experiment of life.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;Disclosures:&lt;/b&gt; I received a review copy of &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;The Guinea Pigs&lt;/i&gt; from Open Letter; the book is a May 2011 release. A big thank you to Chad Post!&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;Up&lt;/b&gt; &lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;next:&lt;/b&gt; I’m not sure.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;Photo credit: &lt;/b&gt;Portrait of Fori, from &lt;a href="http://www.sxc.hu/profile/rosym"&gt;rosym&lt;/a&gt;, via sxc.hu. &lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7649755626019320753-1915945563746427281?l=lisasotherbooks.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/LisasOtherBookshelf/~4/G98Xb6wpWvU" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/feeds/1915945563746427281/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/2011/05/experimenting-with-life-in-guinea-pigs.html#comment-form" title="4 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7649755626019320753/posts/default/1915945563746427281?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7649755626019320753/posts/default/1915945563746427281?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/LisasOtherBookshelf/~3/G98Xb6wpWvU/experimenting-with-life-in-guinea-pigs.html" title="Experimenting with Life in &lt;i&gt;The Guinea Pigs&lt;/i&gt;" /><author><name>Lisa Hayden Espenschade</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10139281544357167953</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="31" height="32" src="http://bp2.blogger.com/_59b6vXMBMLY/R-lBFPAjosI/AAAAAAAAAB8/v-8Id_KrUCQ/S220/Bookshelfsquarelq.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://4.bp.blogspot.com/-r3BuVcKuvt0/TcbwR9twk5I/AAAAAAAAAVo/-ZkSBRMwTv0/s72-c/Guineapig.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>4</thr:total><feedburner:origLink>http://lisasotherbooks.blogspot.com/2011/05/experimenting-with-life-in-guinea-pigs.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;CEYCR384fCp7ImA9WhZQFkU.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7649755626019320753.post-8930882519494105334</id><published>2011-04-24T17:53:00.002-04:00</published><updated>2011-04-24T17:56:06.134-04:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-04-24T17:56:06.134-04:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="London Book Fair" /><title>I’m Still Here! &amp; Happy (Belated) World Book Day</title><content type="html">&lt;p class="MsoNormal"&gt;Yes, I’m still here, though I’ve been on a bit of an unexpected hiatus. Fortunately, most of the reasons are related to good things: I had a wonderful time at the London Book Fair where I was so caught up in the Russian market focus program that – oh, horrors! – I didn’t even realize until a few days ago that I missed hearing Kazuo Ishiguro. London wore me out but now I’m looking forward to Book Expo America next month.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;A Russian friend wrote to me late last night, wishing me a happy World Book Day… I’d seen articles mentioning the significance of April 23 – among other things, it’s the day Shakespeare and Cervantes died and the day Nabokov was born – but didn’t realize until today that it’s formally known as &lt;a href="http://portal.unesco.org/culture/en/ev.php-URL_ID=5125&amp;amp;URL_DO=DO_TOPIC&amp;amp;URL_SECTION=201.html"&gt;World Book and Copyright Day&lt;/a&gt;. Quite apt, considering concerns about piracy and electronic books.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;In a related note, I picked up a special copy of David Mitchell’s &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;Cloud Atlas&lt;/i&gt; at the London Book Fair: it’s part of a &lt;a href="http://worldbooknight.org/"&gt;World Book Night&lt;/a&gt; 2011 program, under which 25 books, in print runs of 40,000 each are being distributed… a million books in total, all to be tracked online, with the hope that people will share the books with friends. It’s a great idea, supported by dozens of &lt;a href="http://worldbooknight.org/index.php?option=com_content&amp;amp;view=article&amp;amp;id=115&amp;amp;Itemid=170"&gt;publishers&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://worldbooknight.org/index.php?option=com_content&amp;amp;view=article&amp;amp;id=60&amp;amp;Itemid=87"&gt;patrons&lt;/a&gt;, and &lt;a href="http://worldbooknight.org/index.php?option=com_content&amp;amp;view=article&amp;amp;id=105&amp;amp;Itemid=158"&gt;sponsors&lt;/a&gt;. The &lt;a href="http://worldbooknight.org/index.php?option=com_content&amp;amp;view=category&amp;amp;layout=blog&amp;amp;id=35&amp;amp;Itemid=130"&gt;titles&lt;/a&gt; are varied to capture diverse readers: from &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;Love in the Time of Cholera&lt;/i&gt; to poems by Seamus Heaney, from &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal"&gt;All Quiet on the Western Front&lt;/i&gt; to &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal"&gt;The Spy Who Came in from the Cold&lt;/i&gt;. And so on. World Book Night will be celebrated on April 23 in 2012.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;So happy World Book Day, a day late! &lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7649755626019320753-8930882519494105334?l=lisasotherbooks.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/LisasOtherBookshelf/~4/flvIZSo7ZGE" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/feeds/8930882519494105334/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/2011/04/im-still-here-happy-belated-world-book.html#comment-form" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7649755626019320753/posts/default/8930882519494105334?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7649755626019320753/posts/default/8930882519494105334?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/LisasOtherBookshelf/~3/flvIZSo7ZGE/im-still-here-happy-belated-world-book.html" title="I’m Still Here! &amp; Happy (Belated) World Book Day" /><author><name>Lisa Hayden Espenschade</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10139281544357167953</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="31" height="32" src="http://bp2.blogger.com/_59b6vXMBMLY/R-lBFPAjosI/AAAAAAAAAB8/v-8Id_KrUCQ/S220/Bookshelfsquarelq.jpg" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://lisasotherbooks.blogspot.com/2011/04/im-still-here-happy-belated-world-book.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;CEEMQHkzeip7ImA9WhZREk8.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7649755626019320753.post-2278813793507172308</id><published>2011-04-07T15:14:00.004-04:00</published><updated>2011-04-07T20:31:21.782-04:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-04-07T20:31:21.782-04:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="argentine writers" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="novellas" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="translated fiction" /><title>Aira’s Literary Conference </title><content type="html">&lt;p class="MsoNormal"&gt;A whirl of work, itinerant cold symptoms, and travel preparations slashed into my reading time over the last couple weeks… but I did manage to read and finish a novella, César Aira’s &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal"&gt;The Literary Conference&lt;/i&gt;, Katherine Silver’s translation of &lt;i&gt;El&lt;/i&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt; congreso de literature&lt;/i&gt;. &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;The Literary Conference &lt;/i&gt;is short and full of offbeat surprises -- plus I’m getting ready to go to a literary conference of sorts myself, the London Book Fair -- so I’ll keep this post brief, too. &lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;The Literary Conference&lt;/i&gt; is a wonderfully metaphysical short novel told by a man, (not) coincidently named César, who is a translator and a scientist with a unique cloning method. He goes to a literary conference, which the reader barely sees, with the goal of cloning a Mexican writer. Of course the project goes haywire in a very dramatic and odd way. &lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;The book’s plot is fun and unpredictable, blending genres, but I enjoyed César’s thought process, which often appears random, even more. &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;The Literary Conference&lt;/i&gt; begins with César’s story of how he found pirate treasure. He says it wasn’t genius that enabled him to solve the long-time mystery of the treasure: &lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;What happened (I shall try to explain it) is that every mind is shaped by its own experiences and memories and knowledge, and what makes it unique is the grand total and extremely personal nature of the collection of all the data that have made it what it is.&lt;/blockquote&gt; &lt;p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;César goes on to relate this thought to the books we read, which made me happy because this is something I think about all too often. Indeed, who reads the same sets of books? And how do those odd combinations affect our thinking? Then there’s this, which César mentions while his clone incubates. This sums up my state of mind as I prepare to travel and finish up this post at Logan Airport: &lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;For someone who travels as little as I do, for someone who leads a very routine life, a trip can make an enormous difference; it is the objective equivalent of cerebral hyperactivity.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;I think the attraction of &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal"&gt;The Literary Conference&lt;/i&gt; comes more from the charm of César’s quirky voice, thoughts, and combination of experiences than a single brilliant idea or conclusion. Even if César’s mind sometimes feels a hair too hyperactive, this short book contains lots of enjoyable scenes and observations. &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal"&gt;The Literary Conference &lt;/i&gt;is on the shortlist for the &lt;a href="http://www.rochester.edu/College/translation/threepercent/index.php?s=btb"&gt;Best Translated Book Awards&lt;/a&gt;; I don’t read Spanish but thought Silver’s translation read very nicely, capturing and creating a voice.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;I’ll leave analysis of the book’s “translations” and narrative shifts to &lt;a href="http://www.complete-review.com/reviews/argentina/airac5.htm"&gt;M.A.Orthofer of The Complete Review&lt;/a&gt;. I think he does a nice job summing up the book without revealing too much.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;Up Next: &lt;/b&gt;I have no idea! Probably something I find in my travels…&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;Disclaimer. &lt;/b&gt;I received a review copy of &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;The Literary Conference&lt;/i&gt; from New Directions, a publisher with whom I have discussed translations. Read the first pages of the book &lt;a href="http://www.scribd.com/doc/29813489/The-Literary-Conference-by-Cesar-Aira"&gt;here&lt;/a&gt;. &lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7649755626019320753-2278813793507172308?l=lisasotherbooks.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/LisasOtherBookshelf/~4/sNVN1PZWzPg" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/feeds/2278813793507172308/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/2011/04/airas-literary-conference.html#comment-form" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7649755626019320753/posts/default/2278813793507172308?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7649755626019320753/posts/default/2278813793507172308?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/LisasOtherBookshelf/~3/sNVN1PZWzPg/airas-literary-conference.html" title="Aira’s &lt;i&gt;Literary Conference &lt;/i&gt;" /><author><name>Lisa Hayden Espenschade</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10139281544357167953</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="31" height="32" src="http://bp2.blogger.com/_59b6vXMBMLY/R-lBFPAjosI/AAAAAAAAAB8/v-8Id_KrUCQ/S220/Bookshelfsquarelq.jpg" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://lisasotherbooks.blogspot.com/2011/04/airas-literary-conference.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DE4FRX0zeCp7ImA9WhZTGE8.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7649755626019320753.post-5591339947254640973</id><published>2011-03-22T16:41:00.004-04:00</published><updated>2011-03-22T16:48:34.380-04:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-03-22T16:48:34.380-04:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="German writers" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="translated fiction" /><title>A Tasty Treat: Bronsky’s Hottest Dishes</title><content type="html">Rosa Achmetowna, narrator of Alina Bronsky’s new novel &lt;a href="http://www.europaeditions.com/book.php?Id=114"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal"&gt;The Hottest Dishes of the Tartar Cuisine&lt;/i&gt;&lt;/a&gt;, translated from the German original &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;Die schärfsten Gerichte der tatarischen Küche &lt;/i&gt;by Tim Mohr, was a perfect companion when I caught a cold last week. The book was lots of fun, though I’m glad Rosa’s fictional and didn’t take up residence in my house: she’s a battleaxe. The old homestead would have been sparkling clean, but I’m sure Rosa would have slathered me with mustard plasters, rubbed my feet with vodka, and stuffed me to bursting with tea and raspberry jam.&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;It’s obvious from the book’s first paragraph that Rosa values appearances: when her teenage daughter Sulfia announces she’s pregnant, Rosa focuses on her own posture and the elegance of how she folds her hands in her lap. Sulfia and Rosa’s big-eating husband share a communal apartment in 1978 Soviet Russia, and Rosa repeatedly reveals herself as bossy and repeatedly reminds her readers that it’s a tough job to do what’s best for her numbskull family members… even as they do their best to escape her.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;Though &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;Hottest Dishes&lt;/i&gt; is far more humorous, even absurd, than Bronsky’s debut &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal"&gt;Broken Glass Park &lt;/i&gt;(&lt;a href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/2010/08/three-debuts-walk-in-broken-glass-park.html"&gt;previous post&lt;/a&gt;), like &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;Broken Glass Park&lt;/i&gt;, it is an extended character study of a book. Lots of things happen – the birth of Sulfia’s daughter Aminat, Sulfia’s marriages to three of her medical patients, and lots of arguments and leave-taking – but the book is primarily Rosa’s self-centered self-portrait describing the havoc she wreaks on other lives in the name of what’s best.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;“What’s best” eventually leads Rosa, Sulfia, and Aminat to Germany, to be with a man named Dieter, who was in &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tatarstan"&gt;Tatarstan&lt;/a&gt; collecting recipes for a cookbook. I think the novel’s energy peters out a bit when it crosses the border: the observations about life and characters’ actions felt a little rushed and less reflective. Of course this may be partly because of my strong interest in things Russian, where Bronsky’s insights into Soviet life are concise and sharp, poignant and funny.&lt;/p&gt;  &lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-DLpPQqKk3xw/TYkJztHbZkI/AAAAAAAAAVY/IYFbyfFMRFs/s1600/Tatarkitchenplov.jpg"&gt;&lt;img src="http://1.bp.blogspot.com/-DLpPQqKk3xw/TYkJztHbZkI/AAAAAAAAAVY/IYFbyfFMRFs/s200/Tatarkitchenplov.jpg" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5587007596618540610" style="float: left; margin-top: 0px; margin-right: 10px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; cursor: pointer; width: 148px; height: 200px; " /&gt;&lt;/a&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;The Soviet chapters touch on topics including religion, housing shortages, bribery, abortion, the mess of eating sunflower seeds, envy, differences of nationalities, and the advent of McDonald’s. Not to mention the battle of the sexes – Rosa’s husband is, after all, just a man – and emigration to Israel. There isn’t a lot of detail about actual Ta(r)tar cuisine, but it’s easy enough to find descriptions – with photos – on &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tatar_cuisine"&gt;Wikipedia&lt;/a&gt;. Ah, plov! (I digress: &lt;a href="http://mansurovs.com/recipes/uzbek-palov-osh-recipe"&gt;this blog post&lt;/a&gt; shows the same Uzbek cooking method, with garlic and a plate, I’ve been shown and used. I was advised to use more spices, though…)&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;I think part of the fun of reading &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal"&gt;The Hottest Dishes &lt;/i&gt;is that I’ve known so many woman like Rosa and watched them attempt to control everything in a household, from the dirt on the floor to the destinies of others. All while perfectly dressed and groomed: I remember Russian women advising me to always put on lipstick and make sure my hair looked good (as if!), even for a jaunt to the corner kiosk to buy bread. They meant well, too; it’s torment to live in an environment where you don’t have much say over your own life. I won’t reveal whether or not Rosa decides to lighten up. But I will say that her rants, some of which are laugh-out-loud funny and beg to be shared, are a gentle reminder to find humor in life, calm down, and let a few things go.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;Up next:&lt;/b&gt; ?&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;Disclosure: &lt;/b&gt;I received an advance review copy of &lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;The Hottest Dishes of the Tartar Cuisine&lt;/i&gt; from Regal Literary. Thank you! Europa Editions will release the book in late April (says Amazon) or mid-May (says Europa).&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight:normal"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal"&gt;Image credit:&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; Plov photo from Aydar Ghaliakberov, via Untifler on Wikipedia.&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7649755626019320753-5591339947254640973?l=lisasotherbooks.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/LisasOtherBookshelf/~4/kp1c0WIylH4" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/feeds/5591339947254640973/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://lisasotherbooks.blogspot.com/2011/03/tasty-treat-bronskys-hottest-dishes.html#comment-form" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7649755626019320753/posts/default/5591339947254640973?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7649755626019320753/posts/default/5591339947254640973?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/LisasOtherBookshelf/~3/kp1c0WIylH4/tasty-treat-bronskys-hottest-dishes.html" title="A Tasty Treat: Bronsky’s &lt;i&gt;Hottest Dishes&lt;/i&gt;" /><author><name>Lisa Hayden Espenschade</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10139281544357167953</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="31" height="32" src="http://bp2.blogger.com/_59b6vXMBMLY/R-lBFPAjosI/AAAAAAAAAB8/v-8Id_KrUCQ/S220/Bookshelfsquarelq.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://1.bp.blogspot.com/-DLpPQqKk3xw/TYkJztHbZkI/AAAAAAAAAVY/IYFbyfFMRFs/s72-c/Tatarkitchenplov.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://lisasotherbooks.blogspot.com/2011/03/tasty-treat-bronskys-hottest-dishes.html</feedburner:origLink></entry></feed>

