<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- generator="FeedCreator 1.8.0-dev (info@mypapit.net)" -->
<rss version="2.0"  xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
    <channel>
        <title>MAGYIK Információk</title>
        <description></description>
        <link>http://www.magyik.net/content/</link>
        <lastBuildDate>Tue, 23 Oct 2012 02:41:10 GMT</lastBuildDate>
        <generator>FeedCreator 1.8.0-dev (info@mypapit.net)</generator>
		<atom:link href="http://www.magyik.net/content/index.php?option=com_ninjarsssyndicator&amp;feed_id=1&amp;format=raw" rel="self" type="application/rss+xml" />        <item>
            <title>Gyerekkönyvek, amikre felkapod a fejed - Ausztria</title>
            <link>http://www.magyik.net/content/index.php?option=com_content&amp;view=article&amp;id=72:gyerekkoenyvek-amikre-felkapod-a-fejed-ausztria&amp;catid=9:blog</link>
            <description><![CDATA[Ha valaki megnézné a noteszomat kizárólag a lehető legváltozatosabb tipográfiával felírt könyvcímeket találna benne, a hétköznapi mindenféle mellett. Szemezgessünk kicsit.<br />
<br<p><strong>Read more:</strong> <a class="rssreadon" rel="nofollow" rel="external" title="Gyerekkönyvek, amikre felkapod a fejed - Ausztria" href="http://nretzse.blogspot.com/2011/09/kepeskonyvek-amire-felkapod-fejed.html" >http://nretzse.blogspot.com/2011/09/kepeskonyvek-amire-felkapod-fejed.html</a></p>]]></description>
            <pubDate>Fri, 30 Sep 2011 22:25:00 GMT</pubDate>
            <guid isPermaLink="false">http://www.magyik.net/content/index.php?option=com_content&amp;view=article&amp;id=72:gyerekkoenyvek-amikre-felkapod-a-fejed-ausztria&amp;catid=9:blog</guid>
        </item>
        <item>
            <title>Játék!!! Könyvmutatványosok!</title>
            <link>http://www.magyik.net/content/index.php?option=com_content&amp;view=article&amp;id=73:jatek-koenyvmutatvanyosok&amp;catid=9:blog</link>
            <description><![CDATA[Én nem játszom, viszont ti játsszatok velünk!!!<a href="http://konyvmutatvanyosok.wordpress.com/kincsestar/jatek/"> Könyvmutatványosok.</a><br />
<br />
<span></span><br />
<div><a<p><strong>Read more:</strong> <a class="rssreadon" rel="nofollow" rel="external" title="Játék!!! Könyvmutatványosok!" href="http://nretzse.blogspot.com/2011/09/jatek.html" >http://nretzse.blogspot.com/2011/09/jatek.html</a></p>]]></description>
            <pubDate>Mon, 26 Sep 2011 19:34:00 GMT</pubDate>
            <guid isPermaLink="false">http://www.magyik.net/content/index.php?option=com_content&amp;view=article&amp;id=73:jatek-koenyvmutatvanyosok&amp;catid=9:blog</guid>
        </item>
        <item>
            <title>Gráci Magyar Újság - interjú</title>
            <link>http://www.magyik.net/content/index.php?option=com_content&amp;view=article&amp;id=74:graci-magyar-ujsag-interju&amp;catid=9:blog</link>
            <description><![CDATA[A Grazi Magyar Újság interjút készített velem. Némi huzavona után - az önreklámot rosszul tűröm, mármint ha nekem kell magamat -, megszületett a cikk. A terjedelmi korlátok miatt<p><strong>Read more:</strong> <a class="rssreadon" rel="nofollow" rel="external" title="Gráci Magyar Újság - interjú" href="http://nretzse.blogspot.com/2011/09/graci-magyar-ujsag-interju.html" >http://nretzse.blogspot.com/2011/09/graci-magyar-ujsag-interju.html</a></p>]]></description>
            <pubDate>Mon, 26 Sep 2011 15:22:00 GMT</pubDate>
            <guid isPermaLink="false">http://www.magyik.net/content/index.php?option=com_content&amp;view=article&amp;id=74:graci-magyar-ujsag-interju&amp;catid=9:blog</guid>
        </item>
        <item>
            <title>Test</title>
            <link>http://www.magyik.net/content/index.php?option=com_content&amp;view=article&amp;id=71:test1-&amp;catid=9:blog</link>
            <description><![CDATA[<p>Test</p>]]></description>
            <pubDate>Sun, 18 Sep 2011 12:07:11 GMT</pubDate>
            <guid isPermaLink="false">http://www.magyik.net/content/index.php?option=com_content&amp;view=article&amp;id=71:test1-&amp;catid=9:blog</guid>
        </item>
        <item>
            <title>Gyerekirodalmi Híradó és GMÚ - Graz, hírek</title>
            <link>http://www.magyik.net/content/index.php?option=com_content&amp;view=article&amp;id=46:gyerekirodalmi-hirado-es-gmu-graz-hirek&amp;catid=9:blog</link>
            <description><![CDATA[Egy ideje újra aktívan írok ajánlókat a gráci magyar lapokba. Különböző könyvekről, különböző ajánlókat. &nbsp;Annyi bizonyos, hogy minden leírt sorom a gyerekeknek és a szüleiknek szól, tájékoztatásul, ajánlásul, segítségül, könyvszemlének.<br />
Ide kívánkozik még, hogy a könyvtár honlapja hamarosan megújul, pontosabban átalakul. Lekerülnek a sallangok, csak a kölcsönzéssel kapcsolatos dolgokra fókuszálok.<br />
(Főleg azért, mert egész egyszerűen nincs időm, és ami azt illeti kedvem sincs.)<br />
<br />
Az újságokba írt cikkeim ezúttal mindig együtt, megjelenési sorrendben közlöm itt is.<br />
<br />
<a href="http://grazimagyarok.eu/">GRAZI MAGYAR HÍRLEVÉL</a><br />
<br />
<div><b>A Gyerekirodalmi híradó<o:p></o:p></b></div><div><a href="http://t1.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcTw7PJcdguIkKqXGiMLYAd1kK73qMvPzcUvFFs4pC-ZA7nEo6lopA" imageanchor="1"><img border="0" src="http://t1.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcTw7PJcdguIkKqXGiMLYAd1kK73qMvPzcUvFFs4pC-ZA7nEo6lopA" /></a></div><div>Hamar elmúlt a nyár, a nagy pancsolások, kirándulások, nyaralások, álláskeresés közepette<span>&nbsp; </span>hirtelen eszméltem fel, hogy kezdődik a tanév, és már éppen zavarba jöttem, mit is ajánljak, amikor a Móra kiadó a segítségemre sietett.</div><div>A rengeteg tankönyv mellé szeretnék egy olyan ismeretterjesztő kötetet ajánlani, ami amellett, hogy már az óvodások számára is érthető nyelvezetű, mégis hiteles információkat tartalmaz, és nem utolsó sorban szórakoztató is. <i>A miért sós a tenger? </i>című kötet felépítése egy érdekes kérdésből, és az arra adott három válaszból áll. Az olvasónak a ezekből kell kiválasztania, amit jónak vél. Ez gyakran nem is olyan könnyű, hiszen az áltudományos magyarázatok sokszor kézenfekvőbbnek látszanak, mint a valódiak, egyes válaszok pedig a gyerekek mágikus-mesei gondolkodásához állnak közel, így számukra ezért hihetőbbek. Nyelvi szempontból a kisiskolásoknak nagyon hasznos, hiszen könnyített formában ismerkedhetnek meg a magyar tudományos stílus alapszókincsével, mondatszerkesztési sajátosságaival, miközben az olvasást is gyakorolhatják, és hatalmas sikerélményt jelent a könyv egy-egy kérdés helyes megválaszolása esetén. </div><div>Néhány kérdés Friderike Wilhelmi könyvéből:</div><div><b>Honnan származik a csokoládé?<br />
Miért haltak ki a dinoszauruszok?<o:p></o:p></b></div><div><b>Hogy kerül a penész&nbsp;a kenyérre?<o:p></o:p></b></div><div><b><u>Miért görbe a banán?</u></b></div><div>a)&nbsp;Mert nincs senki, aki kimenne az őserdőbe, hogy sorra kiegyenesítse a banánokat.<br />
b)&nbsp;Mihelyt az egyes gyümölcsök kinőnek az árnyékot adó banánlevelek alól, a fény felé törekszenek, így aztán görbén, fölfelé nőnek.<br />
c)&nbsp;A majmok a nap legnagyobb részét a banáncserjéken töltik, s igen gyakran lendülnek banánról banánra. Ennek következtében elgörbülnek - természetesen nem a majmok, hanem a banánok.<br />
<b>Melyik válasz a helyes?<br />
A megoldást megtalálod a könyvben!<o:p></o:p></b></div><div>A kiadó honlapján <a href="http://lapozgato.mora.hu/index2.php?option=com_flippingbook&amp;view=book&amp;id=20">bele is lapozhattok</a> a kötetbe.</div><div>Jó szórakozást, eredményes tanévet kívánok!</div><div><br />
</div><div><a href="http://www.gracimagyarujsag.at/">GRAZI MAGYAR ÚJSÁG</a></div><div><b>Könyvajánló</b></div><div></div><div>Az iskolákba immár becsengettek, s bár még tart az indián nyár, de azért a levél már lassan lefolyik a fákról, és egyre korábban sötétedik, így nem árt, ha beszerzünk néhány könyvet az őszi napokra. </div><div><a href="http://4.bp.blogspot.com/-466E3nU-EWg/TnUA5DnZ4sI/AAAAAAAAA_4/PQX9pyLKLVk/s1600/bertaberta.jpg" imageanchor="1"><img border="0" height="200" src="http://4.bp.blogspot.com/-466E3nU-EWg/TnUA5DnZ4sI/AAAAAAAAA_4/PQX9pyLKLVk/s200/bertaberta.jpg" width="113" /></a></div><div>Ajánlom figyelmetekben a<i> Móra Kiadó Zsiráf könyvek sorozat</i>át, amely az olvasni épp csak megtanult, vagy olvasni tanuló korosztályt célozza meg. A rövid történetek hősei érdeklődő, kíváncsi gyerekek, akik nem riadnak vissza egy kis kalandtól sem, ha éppen a szükség úgy hozza. Ilyen kislány Podonyi Hedvig <i>Bertabertá</i>ja, akit Szalma Edit rajzai keltettek életre.</div><div><!--[if gte vml 1]><v:shapetype coordsize="21600,21600"
 o:spt="75" o:preferrelative="t" path="m@4@5l@4@11@9@11@9@5xe" filled="f"
 stroked="f">  <v:stroke joinstyle="miter"/>  <v:formulas>   <v:f eqn="if lineDrawn pixelLineWidth 0"/>   <v:f eqn="sum @0 1 0"/>   <v:f eqn="sum 0 0 @1"/>   <v:f eqn="prod @2 1 2"/>   <v:f eqn="prod @3 21600 pixelWidth"/>   <v:f eqn="prod @3 21600 pixelHeight"/>   <v:f eqn="sum @0 0 1"/>   <v:f eqn="prod @6 1 2"/>   <v:f eqn="prod @7 21600 pixelWidth"/>   <v:f eqn="sum @8 21600 0"/>   <v:f eqn="prod @7 21600 pixelHeight"/>   <v:f eqn="sum @10 21600 0"/>  </v:formulas>  <v:path o:extrusionok="f" gradientshapeok="t" o:connecttype="rect"/>  <o:lock v:ext="edit" aspectratio="t"/> </v:shapetype><v:shape id="Kép_x0020_0" o:sp type="#_x0000_t75"
 alt="cvikkedli.jpg">  <v:imagedata src="http://www.magyik.net/content/file:///C:\DOKUME~1\Eszti\LOKALE~1\Temp\msohtmlclip1\01\clip_image001.jpg"
  o:title="cvikkedli"/>  <w:wrap type="square" anchorx="margin" anchory="margin"/> </v:shape><![endif]--><!--[if !vml]--><!--[endif]-->Bertaberta az a fajta kislány, aki nem elégszik meg a készen kapott, könyvekből megtanulható válaszokkal, s nemcsak folyton kérdez, de maga ered a válaszok nyomába. Így aztán bekukkanthatunk a Világ Legszebb Királykisasszonyának szépítőkencéi mögé; kiderül, hogy a legtöbb varázsló olyasféle, mint Óz, vagy Lázár Ervin Vacskamatija, azaz világméretű csaló. De kisül az is, hogy a Világ Leggazdagabb Királya mitől gazdag, s ha azt hiszitek az arannyal színültig teli kincstárát mutatta meg Bertabertának, bizony mondom tévedtek! S az is kitudódik, hogy a Finnyás királykisasszony miért is utasít el minden herceget, grófot, bárót és királyfit. Egyszóval Bertaberta - aki mint már láthatjuk, nem hisz el mindent -, komolyan vette a mesét záró felszólítást, s utánajárt.</div><div><a href="http://t3.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcREAZO3BE8ZYoUar_REQqSDGkCNRzTzh5ASxfj5_q_E5TIEccnYuQ" imageanchor="1"><img border="0" src="http://t3.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcREAZO3BE8ZYoUar_REQqSDGkCNRzTzh5ASxfj5_q_E5TIEccnYuQ" /></a></div><div>Hasonlóképpen fog egy fénykép alapján nyomozásba Janikovszky Éva <i>Cvikkedli</i>jének főhőse, Dani, akit az <i>Már óvodás vagyok</i>, és az <i>Már iskolás vagyok</i> című kötetekből ismerhettek.<span>&nbsp; </span><span>&nbsp;</span>Ezúttal Dani egy fényképet talál, amelyen egy cvikkedli mögé rekkentett, szomorú bácsinak kell segítenie. Ki kell derítenie a személyazonosságát. De ez nem is olyan egyszerű dolog, hiszen Cvikkedlit senki sem ismeri a családban. Dani azonban nem adja fel, és ezzel aztán meg is töri a fényképen ülő átkot, mi több, az is hamar kiderül, hogy ki is Cvikkedli, s hogyan kötődik néhány idős családtaghoz.</div><div>A történet egyszerre hordozza magán a klasszikus mese, és a gyermeki kíváncsiság elemeit, mindezt Janikovszky Éva megunhatatlan stílusával.</div><div>Úgy vélem kitűnő szórakozás lehet akár a nagy óvodásoknak felolvasni, akár a kisiskolásoknak első olvasmányként.</div><div>Jó szórakozást, sikeres tanévkezdést kívánok!</div><div>Október 15.-én pedig találkozzunk a Bábszínházban!</div><div><img width="1" height="1" src="https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6000746444544369282-5033955211228861811?l=nretzse.blogspot.com" alt="" /></div><p><strong>Read more:</strong> <a class="rssreadon" rel="nofollow" rel="external" title="Gyerekirodalmi Híradó és GMÚ - Graz, hírek" href="http://nretzse.blogspot.com/2011/09/gyerekirodalmi-hirado-es-gmu-graz-hirek.html" >http://nretzse.blogspot.com/2011/09/gyerekirodalmi-hirado-es-gmu-graz-hirek.html</a></p>]]></description>
            <pubDate>Sat, 17 Sep 2011 21:22:00 GMT</pubDate>
            <guid isPermaLink="false">http://www.magyik.net/content/index.php?option=com_content&amp;view=article&amp;id=46:gyerekirodalmi-hirado-es-gmu-graz-hirek&amp;catid=9:blog</guid>
        </item>
        <item>
            <title>Böszörményi Gyula</title>
            <link>http://www.magyik.net/content/index.php?option=com_content&amp;view=article&amp;id=47:boeszoermenyi-gyula&amp;catid=9:blog</link>
            <description><![CDATA[<div><a href="http://t3.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcT8osYJSNLfyxlo9k9hF6FEh7YG2bmTNQpNwqUPYeipzTK8bX2Mnw" imageanchor="1"><img border="0" src="http://t3.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcT8osYJSNLfyxlo9k9hF6FEh7YG2bmTNQpNwqUPYeipzTK8bX2Mnw" /></a></div>Szeptember van, és ettől erős szomorúság ül rám, hogy nem foghatom meg a ropogós papírú, friss osztálynaplót, az üres, reménykedő oldalaival, nem sétálhatok be az unott képű kamaszok közé, nem ülhetek fel félsódérosan a tanári asztalra, és nem átkozhatom el a MTA szótárkészítőit, hogy a sódéros vagy sodéros(?) szó miért nincs bent a szótárban, holott borzasztó fontos, mint látható.<br />
Szóval lassan leszámolóban vagyok a reménnyel, hogy valaha taníthatok még, s szívfacsarás, könnyhullatás helyett hova is, mint olvasásba menekülök.<br />
<br />
Ilyenkor cseppet sem alkalmas a felnőttirodalom. Brrrrr... Ilyenkor csakis és kizárólag <b>ifjúsági regény</b> jöhet szóba, szerethető, azonosulható, választható hősökkel, teremtett világokkal.<br />
Az pedig, hogy nem a jól megszokott, esetleg unalomig ismert történetekhez nyúltam, csakis és kizárólag a kedvenc szülőhelyem, kedvenc könyvtárának köszönhető. Tavasszal ugyanis, a frankó kis depresszív periódusomban, "egy életem egy halálom, én a könyvön most magam átrágom" alapon kikölcsönöztem Böszörményi Gyula Gergő-könyveit.<br />
<a name='more'></a><br />
Magyar "harrypotter", meg parafrázis és egyéb jelzők ide vagy oda, "lesz, ami lesz végigolvasom" alapon futottam neki. Az első résznél <i>Gergő és az álomfogók </i>még erősen csóváltam a fejem, s szakadatlan jegyzeteltem, a másodiknál azért még alibinek ott volt a jegyzettoll, a harmadik részen pedig önmagamról megfeledkezve időnként hangosan nevettem, de itt történt meg az is, hogy a takaró alól kipattanva lázasan vertem a billentyűzetet, majd a térdem csapkodtam a szerző humorán. Meg a saját magamon, hogy egy mondatból felismertem kinek a kritikáját idézi a szerző szó szerint a kötetben. (Hozzáteszem a <a href="http://www.jamk.hu/ujforras/040216.htm">nevezett kritikát</a> addig nem is olvastam.) Most az elmúlt héten a <i>Gutenberg-lovagrend 2</i>., <i>Monyákos Tuba 1, 2, 3</i> illetve <i>Zsófi 1, 2, 3</i>, + <i>A bolhedor lovagjain</i> rágtam át magam. A 9, 8, 7 című kötetet túl depresszívnek ítéltem az alkalomhoz, így azt legközelebbre hagytam.<br />
Ennyit az olvasmányélményekről.<br />
<br />
Böszörményi Gyula varázsló, egész konkrétan szómágus. A Gergő-történetekkel elkezdve, egész világot épített fel a magyar mitológia elemeit felhasználva, beépítve, szerves részévé téve.<br />
<span></span><br />
<div>Legismertebb művei a Gergő-sorozat meseregényei:</div><ul><li><a href="http://hu.wikipedia.org/wiki/%C3%81lomfog%C3%B3-reg%C3%A9nyek" title="Álomfogó-regények">Gergő és az álomfogók</a>, Magyar Könyvklub, 2002</li>
<li><a href="http://hu.wikipedia.org/wiki/%C3%81lomfog%C3%B3-reg%C3%A9nyek" title="Álomfogó-regények">Gergő és a bűbájketrec</a>, Magyar Könyvklub, 2003</li>
<li><a href="http://hu.wikipedia.org/wiki/%C3%81lomfog%C3%B3-reg%C3%A9nyek" title="Álomfogó-regények">Gergő és a táltosviadal</a>, Magyar Könyvklub, 2004</li>
<li><a href="http://hu.wikipedia.org/wiki/%C3%81lomfog%C3%B3-reg%C3%A9nyek" title="Álomfogó-regények">Gergő és az álomvámpírok I.</a>, Jonathan Miller Kiadó, 2005</li>
<li><a href="http://hu.wikipedia.org/wiki/%C3%81lomfog%C3%B3-reg%C3%A9nyek" title="Álomfogó-regények">Gergő és az álomvámpírok II.</a>,&nbsp;<a href="http://hu.wikipedia.org/wiki/K%C3%B6nyvmolyk%C3%A9pz%C5%91_Kiad%C3%B3" title="Könyvmolyképző Kiadó">Könyvmolyképző Kiadó</a>, 2006</li>
</ul><div>2007-ben jelent meg a&nbsp;<i>Gergő és az álomfogók</i>&nbsp;német fordítása&nbsp;<i>Julius Bessermann</i>&nbsp;szerzői névvel (Julius Bessermann:&nbsp;<i>Greg und die Traumfänger</i>, Schenk Verlag,&nbsp;<a href="http://hu.wikipedia.org/wiki/Passau" title="Passau">Passau</a>).</div><div>Ugyanebben a világban játszódik a háromkötetes Zsófi-sorozat:</div><ul><li><a href="http://hu.wikipedia.org/wiki/%C3%81lomfog%C3%B3-reg%C3%A9nyek" title="Álomfogó-regények">Zsófi és az elnévtelenedett falu</a>, Jonathan Miller Kiadó, 2005</li>
<li><a href="http://hu.wikipedia.org/wiki/%C3%81lomfog%C3%B3-reg%C3%A9nyek" title="Álomfogó-regények">Zsófi és a boszorkánypláza</a>, Jonathan Miller Kiadó, 2005</li>
<li><a href="http://hu.wikipedia.org/wiki/%C3%81lomfog%C3%B3-reg%C3%A9nyek" title="Álomfogó-regények">Zsófi és a Dalnok</a>,&nbsp;<a href="http://hu.wikipedia.org/wiki/K%C3%B6nyvmolyk%C3%A9pz%C5%91_Kiad%C3%B3" title="Könyvmolyképző Kiadó">Könyvmolyképző Kiadó</a>, 2008</li>
</ul><div>A Gergő-regények egyik szereplőjéről szóló háromkötetesre tervezett sorozat kötetei:</div><ul><li><a href="http://hu.wikipedia.org/wiki/%C3%81lomfog%C3%B3-reg%C3%A9nyek" title="Álomfogó-regények">Monyákos Tuba a Lidérc Árvák Fészkében</a>,&nbsp;<a href="http://hu.wikipedia.org/wiki/K%C3%B6nyvmolyk%C3%A9pz%C5%91_Kiad%C3%B3" title="Könyvmolyképző Kiadó">Könyvmolyképző Kiadó</a>, 2007</li>
<li><a href="http://hu.wikipedia.org/wiki/%C3%81lomfog%C3%B3-reg%C3%A9nyek" title="Álomfogó-regények">Monyákos Tuba és a csatornalidércek</a>,&nbsp;<a href="http://hu.wikipedia.org/wiki/K%C3%B6nyvmolyk%C3%A9pz%C5%91_Kiad%C3%B3" title="Könyvmolyképző Kiadó">Könyvmolyképző Kiadó</a>, 2008</li>
<li>Monyákos Tuba és a Tűzhangya sámán, Könyvmolyképző, 2010</li>
</ul><div>Ezen regények is a Gergő-sorozat világában játszódnak:</div><ul><li><a href="http://hu.wikipedia.org/wiki/%C3%81lomfog%C3%B3-reg%C3%A9nyek" title="Álomfogó-regények">Rúvel hegyi legenda (felújítás)</a>,&nbsp;<a href="http://hu.wikipedia.org/wiki/Beholder_Kft." title="Beholder Kft.">Beholder Kiadó</a>, 2005</li>
<li><a href="http://hu.wikipedia.org/wiki/%C3%81lomfog%C3%B3-reg%C3%A9nyek" title="Álomfogó-regények">A bolhedor lovagjai</a>,&nbsp;<a href="http://hu.wikipedia.org/wiki/Beholder_Kft." title="Beholder Kft.">Beholder Kiadó</a>, 2007 (Wikipédia, kiegészítve)</li>
</ul><div><br />
</div><div>Ezen a dualista (révülők világa, a Tetejetlen Fa világa - Valóság) mágikus-misztikus világteremtésen túl, a regények másik lényeges építőkövét a J. K. Rowling által teremtett mesevilág adja. Pontosabban az arra való folyamatos reflektálás, párhuzamteremtés.</div><div>Ami miatt mégsem lesz paródia, vagy egyszerű epigon-irodalom, de még csak sima parafrazáció sem a Böszörményi-világ, az a tény, hogy mind a Gergő történetek, mint a Harry Potter-sztori, és az összes varázsló és fantáziavilág (Tolkien, Lázár Ervin, Michael Ende) valamint néhány tudományos-fantasztikumon alapuló krimi világa (Umberto Eco, megkockáztatom a fénykori Lőrincz L. László-t?, Nemere Istvánt) &nbsp;egyenrangúként helyet kap benne. A Tetejetlen Fának ugyanis nincs teteje, van viszont számos levele, s rajta annyi álomvilág, amit a Gyémánt Jurta, és az Álomfelügyelet sem képes ellenőrizni.&nbsp;</div><div>Vagyis a Tetejetlen Fa egyfajta Mese-, vagy Fantázia Birodalomként manifesztálódik, amelynek nincs egy meghatározott, centralizált ellenőrző apparátusa, és - ami nekem a legszimpatikusabb -, nem állítja, hogy a Gyémánt Jurta lenne a legfőbb hatalom, egyszerűen csak a szerző által teremtett világok irányítójaként definiálható, s mint ilyen, természetszerűleg képes belátni a létező álomvilágok történéseinek legnagyobb részét.&nbsp;Az nem derül ki a könyvekből, legfeljebb sejthető milyen viszonyban is vagyunk a nyugati és más égtájak/kultúrák varázslóival .&nbsp;Jó példa erre a<i> Monyákos Tuba-sorozat</i> utolsó kötete, vagy a <i>Rúvel hegyi legenda</i>, esetleg A bolhedor lovagjai. (Ezek egyébként korábban keletkeztek, s némi átdolgozással válhattak a Gergő-univerzum részévé.)</div><div><br />
</div><div>Persze nem csupán kritikusokat idéz meg, hanem meseírókat is. A Zsófi - kötetekben megjelennek szereplőként az elődök, Csukás, Lázár, és Békés Pál is, az általuk teremtett mesealakokkal egyetemben.</div><div>A <i>Zsófi, és az elnévtelenedett falu</i>ban képet kaphatunk arról - szerintem -, milyen lehetett Karkarov és Krum iskolája Északon. És bár lehet, hogy semmi köze sincs a kettőnek egymáshoz, de a kezdetektől ott motoszkált bennem a rájátszás és invokáció valamire, aztán rájöttem Szabó Dezső: <i>Az elsodort falu</i> kötetének címe sejlett fel bennem.</div><div><i>Monyákos Tuba a Lidérc Árvák Fészkében</i>, ennél a kötetnél pedig majdnem azonnal beugrott<i> A rózsa neve</i>, mint történetszövési, krimis párhuzam.&nbsp;</div><div><br />
</div><div><a href="http://t1.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcTdCSwX3Q_X5PniUQUgJfb2Hq7s59xmFBGj6FAaMy-QSTgYIjazjgKwojWJ" imageanchor="1"><img border="0" src="http://t1.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcTdCSwX3Q_X5PniUQUgJfb2Hq7s59xmFBGj6FAaMy-QSTgYIjazjgKwojWJ" /></a></div><div>Sokáig folytathatnám még a sort, de elunnátok.&nbsp;</div><div>Az érdekes jelenség még, hogyan nő az író, a kiadó és maga a történet a sikerhez és a feladathoz fel.&nbsp;</div><div>Az első Gergő történetekben még számos szerkesztési, elgépelési hiba, következetlenség található. (Egy ilyenből derül ki, hogy Zsófit eredetileg valószínűleg Emesének akarta a szerző hívni - az oldalszámot sajnos nem írtam fel.) Eleinte a mellékszereplők miatt érdemes olvasni &nbsp;a regényeket, Gergőből sose néztem volna ki a későbbi kötetek remek, megfontolt figuráját.&nbsp;</div><div>Hogy mennyire jól sikerültek a mellékalakok azt mi sem bizonyítja jobban, hogy ketten is önálló kötetet kaptak, (lásd Monyákos Tuba) pontosabban a régi írásokból kerültek, dolgozódtak át (l. Éjlépő Kajtár, <i>A bolhedor lovagjai, </i>de szerepel a Zsófi-történetekben is).</div><div><br />
</div><div>Számos olyan elem, szereplő akad a sorozatokban, akik önálló történetre várnak. Mivel vélhetően még jópár szeptemberben leszek szomorú, egy olvasója biztos akad majd a történeteknek. De a honlapot elnézve inkább rengeteg sok. Olvassátok ti is!<br />
<br />
Folyt.köv.</div><div><br />
</div><div><a href="http://www.librarius.hu/interju/462-szerkeszt/665-suliinterju-boeszoermenyi-gyulaval">Interjú</a> a szerzővel.</div><div><a href="http://konyvmutatvanyosokmesemustra.wordpress.com/tag/boszormenyi-gyula/">Mesemustrás</a> történet - vigyázat szívfacsargatós!</div><div><a href="http://alomfogo.hu/">Honlap</a></div><div><a href="http://alomfogok.blog.hu/">Blog</a>&nbsp;- sajnos nem frissül.</div><div><img width="1" height="1" src="https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6000746444544369282-4351746502682081814?l=nretzse.blogspot.com" alt="" /></div><p><strong>Read more:</strong> <a class="rssreadon" rel="nofollow" rel="external" title="Böszörményi Gyula" href="http://nretzse.blogspot.com/2011/09/boszormenyi-gyula_14.html" >http://nretzse.blogspot.com/2011/09/boszormenyi-gyula_14.html</a></p>]]></description>
            <pubDate>Wed, 14 Sep 2011 20:13:00 GMT</pubDate>
            <guid isPermaLink="false">http://www.magyik.net/content/index.php?option=com_content&amp;view=article&amp;id=47:boeszoermenyi-gyula&amp;catid=9:blog</guid>
        </item>
        <item>
            <title>Tatu és Patu fura masinái</title>
            <link>http://www.magyik.net/content/index.php?option=com_content&amp;view=article&amp;id=48:tatu-es-patu-fura-masinai&amp;catid=9:blog</link>
            <description><![CDATA[<div><a href="http://4.bp.blogspot.com/-YeU8LyuFKAI/TnB20X6255I/AAAAAAAAA_w/U0ydZ8vifnU/s1600/tatupatu.jpg" imageanchor="1"><img border="0" src="http://4.bp.blogspot.com/-YeU8LyuFKAI/TnB20X6255I/AAAAAAAAA_w/U0ydZ8vifnU/s1600/tatupatu.jpg" /></a></div>Eredetileg a Marikától kapott svéd gyerekkönyvekről akartam írni, de Zsiga fiam megtalálta a könyvespolcon a Tatu és Patu fura masinái című könyvet, s nekem sem volt sok kedvem "tanárnénisetprincesszineset" játszani ezredszer, (kicsit unom már a rossz diák és a sárkány, meg hasonló szerepeket - talán túl testhezálló, nem tudom :D ) szóval mondom megörültem a könyvnek, s fergeteges röhögés vette kezdetét.<br />
A csúcs egyértelműen a mumusűző volt - felolvasás közben ugyanis hihetetlen idétlen hangokat bírok kiadni, (nem, nem mutatom meg!) - ki is terveltük az előállítását, mert bármit is állítanak a rokonok (finnek), s Bába Laura fordító, mumusok igenis léteznek!!!<br />
Aki nem hiszi járjon utána, ajánlom figyelmébe Lázár Ervin <i>Manógyár</i> című könyvét, tökéletesen leírja a mindenféle manók, mumusok, lificek, ágyalatti rémek természetrajzát. Ha nem beszerezhető, - ilyen fontos könyvnél előfordulhat, esetleg ti sem szeretitek Faltisz Alexandra illusztrációit, amikkel amúgy nincs baj, csak én nem bírom a stílusát -, akkor egyszerűen olvassátok, nyomtassátok etc. a <a href="http://mek.oszk.hu/02700/02755/02755.htm">MEK</a>-ről.<br />
<br />
De ne viccelődjük el a bejegyzést, vagyis én ne viccelődjem el, szóval már a belső címlapon Tatu és Patu, -akiket maximum a ruhájuk színéről lehet megkülönböztetni, amit viszont agyafúrt módon le-lecserélnek munkaruhára, erre-arra -, &nbsp;műhelye fogad. A gyerek kérdez, s eleinte még a gyanútlanabb anyuka lelkesen válaszolgat is az "Ez, mi ez? Mire való? Miért itt van?" és hasonló kérdésekre. Aztán jön a "Hogyan működik? Ez milyen csavar, fogó, fűrész, csavarkulcs?" és egyéb ismereteket feltételező csavaros kérdés.<br />
<br />
<a name='more'></a><br />
Szóval szerelésben, szerszámokban járatlanabb anyukák figyelem, ez (inkább) egy APA-KÖNYV!!!<br />
<br />
<span>Csupa szerencse, hogy apukám lakatos, így aztán az elektromos készülékeket leszámítva frankón eligazodom a mindenféle kacat között, az elektromosok(k) között csak azért nem, mert úgy 4 évesen, a szomszéd 3 éves Karesz barátommal profi módon szétszedtünk egy tévét, és össze is raktuk. Iszonyú komolyan dolgoztunk, a rosszalkodás minden izgalmával (no meg engedéllyel, mert a készülék már amúgy is rossz volt, kint porosodott a sufniban, "játsszatok vele nyugodtan gyerekek!"), és persze nem vettük észre, hogy apám, meg a szomszéd srác nagyapja a fészerajtóban könnyesbüszkére kacagja magát.&nbsp;</span><br />
<span><br />
</span><br />
Ezt most azért is anekdotáztam ide, mert a Tatu és Patu kiválóan alkalmas a gyereket önálló szerelésre buzdítani, megtanítani nemcsak a hihetetlenül izgalmas sufni, fészer, bungi, műhely szavakat, hanem emellett a jelentésüket is.<br />
A könyv ezenkívül is elképesztő módon gyerekbarát. Először is tökéletesen logikátlan és antipraktikus dolgokat találnak fel. Mármint felnőtt szemmel. Gyerekszemmel ennél logikusabb és praktikusabb dolog kevés létezik. Gondoljunk csak a mumusrisztóra!!!<br />
<br />
Az ügyeletes kedvencünk, szülőként, a <b>reggeli készülődés-automata</b>. A lehető legtökéletesebben kifigurázza a reggeli készülődést minkét formáját egyszerre. Egyrészt azt, ahogy a szülő ébred gyerekszemmel, másrészt ahogy a szülő ébreszti a gyereket, harmadrészt pedig a hétköznapi reggelek stresszes automatizmusát.- Jó tanács, minél idiótább géphangokat adunk ki a gépben történtek végigmondására annál jobban élvezi mindenki. (És a szomszéd macskája is meglép végre az ablakpárkányról!)<br />
<br />
<br />
<br />
Ha túlestünk a reggeli mindenfélén akkor irány el! (Titkos rendezőelv érvényesül a könyvben, tessék figyelni!)<br />
Magyarországon annyira nem divat, és sajnos nem is kötelező, a különféle járművekhez bukósisakot viselni, pedig okos és hasznos találmány, ennek következtében persze a gyerekek nagyrésze utálja. (Mi speciel pont nem, mivel testközelből meggyőződtek a hasznosságáról.)<br />
Nade, most aztán vége az utálkozásnak, Tatu és Patu feltalálta a <b>sisakbicikli</b>t! Ami azért is praktikus, mert ha megunod tekerni, akkor nem kell a kezet használni a cipeléséhez. Márpedig a szülők pontosan tudják, hogy ennél praktikusabb dolog kevés van!<br />
<br />
Célhoz érve, a szülők otthon gyerek utáni romeltakarításba fognak. Nekik, - tuti nekik,- találta fel a két kópé a <b>takarítóöltözet</b>. :D<br />
<br />
És amikor úgy érezzük teljesen elhavazódtunk, és elhúznánk melegebb éghajlatra, jön a gyermeki kreativitás és logika, húzz a fejedre<b> hógömb</b>öt, esetleg a Földközi-tengert, vagy egy másikat, de mehetsz a Szaharába is, ott biztosan elég meleg van.<br />
<br />
Mindeközben a csemeték feltalálták a<b> pocsolyakészítő-gép</b>et. Amire egyébként szeretett kis hazánkban az útkarbantartók működési hatásfokát tekintve semmi szükség, de ahol mi lakunk, azaz külföldön, hasznos szerkezet lehet. Szerény észrevételem szerint a gyorshajtású bioüzemanyagos motort lehagyták róla, pedig a feldühödött gazdák elől való meneküléshez fontos kellék! (Az csak hab a tortán, akarom mondani kád a babakocsivázon, hogy minden képen normál berendezési tárgyak az alkatrészek.)<br />
<br />
Na kérem, ha végre eljutottunk az ebédig, akkor gyorsan csatoljuk fel a <b>pfújosétel-kijelző</b> készüléket. Finnyás gyerekeknek kötelező! Remekül kiszűri az álságos szülői manipulációkat, például a halrudacskához sütött spenótot, pizzára csempészett gombát, húshoz adagolt zöldséget!<br />
<br />
Ha jóllaktunk, akkor irány az utca, de a <b>túlélőszemüveg</b>et otthon ne hagyjuk! Számos előnnyel rendelkezik, naptár, toll, esernyő, térkép, centi, lámpa, pohártartó etc., és ha ezek után semmit sem látnánk, akkor sincs gond, a készülékhez beépített légzsák jár! Csak ma, csak nektek, csak itt, csak most!<br />
<br />
Ha pedig nem vesznek elég komolyan minket, esetleg fontos tárgyalásra sietünk, vagy csak hódításkor a tesztoszteronjelző borostát szeretnénk bevetni, de egy árva szőr sincs még rajtunk, semmi gond. Apa borotvája mellett remekül elfér a<b> szőrösítő</b>. Csak apa össze ne keverje!<br />
<br />
<div><a href="http://3.bp.blogspot.com/-Q6XNwVSxHzw/TnB22gRbS_I/AAAAAAAAA_0/fmThz3U1CKI/s1600/tatupatu2.jpg" imageanchor="1"><img border="0" src="http://3.bp.blogspot.com/-Q6XNwVSxHzw/TnB22gRbS_I/AAAAAAAAA_0/fmThz3U1CKI/s1600/tatupatu2.jpg" /></a></div><br />
Nálunk kb. ebben a tér-idő kontinuumban hangzik el a legnyomatékosabban, az "ülj már el fiam, kezd elegem lenni belőled!" intelem. Na, ilyenkorra való a<b> babragép</b>. Mivel mi felnőttek úgyis egész nap nyúzzuk, most adjuk oda olyan tényleg fontos dolgok elvégzésére, mint pl.<br />
<ul><li>mellénykötés a hangyának</li>
<li>hajszálhasítás</li>
<li>minitorta-sütés</li>
<li>bélyegből csákó hajtogatás</li>
<li>a barbinak tetoválás készítés</li>
<li>kisautó rendszámtábla festés</li>
<li>jékockaszobor-faragás etc.</li>
</ul>Lemerült szülői elemek, és gyermeki elemek újratöltését legegyszerűbben egy boltban oldhatjuk meg. Azért nem árt, ha az <b>embertengeri mentőmellény</b>t visszük, s a gyerekre adjuk! Ez egyébként szerintem a legkevésbé felnőttagy-antipraktikus találmány a könyvben. Ha az autóra csináltatnak egyesek matricát, akkor egy ilyen mentőmellény már sokkal hasznosabb.<br />
<br />
Ha mindenki épségben hazatért, tuti a kulcs nincs meg. Semmi gond, Tatu és Patu megoldja! Feltalálták a <b>sisakkulcsot</b>. :)<br />
És ha bejutottunk, akkor ideje lemosni a napi koszt. Ehhez azonban, különösen víziszonyítiszben szenvedőknek, nélkülözhetetlen kellék a<b> zuhanyvédő</b>. &nbsp;Használható UFO-jelmeznek is, hallótölcsérnek, műholdantennának, de titkos megbeszélésre is. (Nálam az utóbbi kivágta a biztosítékot, itt már vinnyogva röhögtem.)<br />
Ne feledjük azonban, hogy lefekvés után, a sötétben, úton a szülői ágy felé a legeslegfontosabb, legeslegpraktikusabb, legesleghasznosabb kellék a <b>MUMUSRIASZTÓ</b>. Nagy előnye, hogy a legügyetlenebb gyerek is össze tudja lopkodni a háztartásból a kellékeit, és elkészítheti. Legyünk jó szülők, felejtsünk elől zseblámpát, zajkeltő eszközt, csillogó eszközt, biciklicsengőt (vámpírdenevér elleni fokhagymát, a foghagyma maradhat a szájban), tartalék elemet. Mumusriasztó vérmedvét minden gyerek tart. Ja, és ne berzenkedjünk, ha botot akar behozni!<br />
<br />
Miután mindenki elhelyezkedett, lerúgott, bokán, vesén stb. rúgódott álmodjunk<b> fagylalt-labdák</b>ról.:D Úgyis, mint hideg, úgyis mint édesség.<br />
Szép álmokat!!!<div><img width="1" height="1" src="https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6000746444544369282-4279391216863961661?l=nretzse.blogspot.com" alt="" /></div><p><strong>Read more:</strong> <a class="rssreadon" rel="nofollow" rel="external" title="Tatu és Patu fura masinái" href="http://nretzse.blogspot.com/2011/09/tatu-es-patu-fura-masinai.html" >http://nretzse.blogspot.com/2011/09/tatu-es-patu-fura-masinai.html</a></p>]]></description>
            <pubDate>Wed, 14 Sep 2011 10:42:00 GMT</pubDate>
            <guid isPermaLink="false">http://www.magyik.net/content/index.php?option=com_content&amp;view=article&amp;id=48:tatu-es-patu-fura-masinai&amp;catid=9:blog</guid>
        </item>
        <item>
            <title>Sven Nordqvist: Pettson és Findusz</title>
            <link>http://www.magyik.net/content/index.php?option=com_content&amp;view=article&amp;id=49:sven-nordqvist-pettson-es-findusz&amp;catid=9:blog</link>
            <description><![CDATA[<div><a href="http://t3.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcSHnmdZn0_fabxKT0CjmlWAoFXOzB4O7B-i9fxTsB2bjzir6pWdOw" imageanchor="1"><img border="0" src="http://t3.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcSHnmdZn0_fabxKT0CjmlWAoFXOzB4O7B-i9fxTsB2bjzir6pWdOw" /></a></div>Felénk Pettersonként vonult be a köz-, azaz a csemetetudatba. Hangoskönyvvel kezdődött az ismeretség, folytattuk a filmekkel, s úgy jött a könyv.<br />
Általában véve jobban szeretem az ilyetén variációk közül a könyvet. Most azt kell mondjam kezdem érteni Brigi barátnőmet, aki hangoskönyvekkel és videóval kezdte a gyerekeit megismertetni a költözésük előtt a rájuk váró idegen nyelvvel. De a <a href="http://nretzse.blogspot.com/2011/08/gyerekkonyvek-nyelvoktatas.html">nyelvoktatáson</a> túl Sven Nordqvist meséi csak úgy, megnézni is jók.<br />
Fel is olvastuk, a könyvtárban volt egy, a kakasos, magyarul, de az fele olyan élvezetes sem volt. A német hangoskönyvhöz nagyon eltalálták a hangokat. Eleinte - én a felnőtt -, majd megőrültem mi a franc az a mucklas, kérdeztem a férjem, ő se tudta, a gyerek se tudta. Délután aztán versenyeztünk ki találja meg előbb a világhálón, lefőztem kérem az informatikust. :D<br />
<br />
Este pedig megnéztük rajzfilmen, s kollektíven odaragadt a család a számítógép elé.<br />
Boldog békebeli történet, a világtól elzárt tanyán, a természet lágy ölén éldegél Petterson, akihez Frau Anderson, a szomszédasszony beállít egy Findusz, zöldborsó konzerves dobozzal. Így lesz a benne lévő kismacska neve Findusz. Amikor Findusz kicsi volt, és eltűnt... ez a sorozat kezdődarabja, a többi rész nem épül egymásra, így bármilyen sorrendben olvasható/nézhető.<br />
<a name='more'></a><br />
Egyszerű, tiszta mese. Nagyapa és az unokája, izé, macskája.<br />
Nem csupán az élettér, a történetek, életmód, életvezetési elvek is jól körülhatárolhatóak. Nincsenek nagy bonyodalmak, van viszont kaland, kincskeresés - mi is az igazi kincs? -, nagy álmok, s boldog ébredések.<br />
<br />
<br />
<br />
Minden mesének van tanulsága, de cseppet sem didaktikusak, Findusz minden nap tanul valamit az életéről, a környezetéről. Sok mindent szeretek a Petterson és Finduszban, főképp azt, hogy teljesen azonosulhatóak az alakjai, ja, és hogy borzasztó provinciális.<br />
<b>Pettson</b>: Idős, magányos bácsi, aki remekül ellátja magát, de pipázik, rigolyás, nem szeret úszni, nem igazán kedveli az egyébként nem túl szimpatikus szomszédját, amolyan kutya-macska barátságban vannak. Idegenekkel általában undok, és egészen be bír gorombulni, ha valaki átlépi a territóriuma határait.<br />
<b>Findusz:</b> igazi gyerek, az internet, tévé, s médiatérnyerés előtti vidéki kiskölyök, pukkancs, akarnok, hízelgő, imádnivaló, csintalan, olykor kimondottan vásott. Pont mint egy óvodás. És nagyon tud örülni, a pillanatnak él. Jelszava a carpe diem. Előképe Pipi Landgström és főleg Nils Holgerson. Nilsnek a piros sapka az ismertetőjegye, Findusznak a csíkos nadrág.<br />
<b>A tyúkok</b>: albán tyúkok, nem vagyok tyúkszakértő, így nem tudom, hogy ez valami általánosan jobban tojó tyúkféle, vagy a svédekre jellemző külföldiek iránti látszattolerancia könyvbeli megjelenítése-e, (szerintem simán olyan tyúkja volt amúgy Nordqvistnek, és annyi - közben megnéztem, elvileg ilyen fajtájú tyúk nincs is, na tessék!). Mindenesetre a tyúkok jófejek, igazi baromfiudvar, s nyugodtan lehet alatta érteni a vidéki nénikék szeretetteljes kifigurázását is. Amúgy tényleg teáznak, kötnek is, és amolyan pótnagymamái Findusznak.<br />
<b>Gustavson</b>: na ő az a szomszéd, akinek a kertje mindig zöldebb, s ráadásul ezt tudja is magáról.<br />
<br />
Ahogy néztük a filmeket egyrészt örültem, hogy végre valaki a hóbortos szomszédainkról, - nekünk is van - a vidéki életről, a mi gyerekkorunkról, <b>hétköznapi történések</b>ről, nem agyonturbózott, komoly vagy mondvacsinált problémákról beszél, hanem csak úgy a hétköznapi létezésről.<br />
<br />
Jó, persze lehet mondani, hogy Petterson az <b>egyedülálló apák hőse</b>, meg hogy ez tipikusan apukatörténet, de ne legyünk igazságtalanok, apameséket legeslegjobban úgyis a mi Lackfink tud. (<a href="http://nretzse.blogspot.com/2011/06/lackfi-janos-domboninneni-mesek.html">Domboninneni mesék</a>, meg a szerkesztett kötetei pl. Autósmesék.) De akkor még szóba se hoztuk May Szilviát és Prikler Évát az ő <a href="http://www.szupergarazs.hu/">Imbusz mesterük</a>kel, amit még az én ezermester, és nem épp meseolvasásról híres apukám is szívesen olvasott fel!<br />
<br />
<a href="http://jancsiweb.com/sfree/sorozat.php?id=176">Innen</a> le lehet tölteni a részeket.<br />
<br />
A többit meg amúgy is megkérdezte <a href="http://kritikusvagyok.hu/?p=190">Boldizsár az interjújában</a>, meg <a href="http://melissaofficinalis.blogspot.com/2007/12/sven-nordqvist.html">Marika</a> is leírta, szóval aki nem olvasta őket most tegye meg.<br />
Aztán pedig nézzétek meg a videókat.<br />
<br />
<div><img width="1" height="1" src="https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6000746444544369282-4022269216546400858?l=nretzse.blogspot.com" alt="" /></div><p><strong>Read more:</strong> <a class="rssreadon" rel="nofollow" rel="external" title="Sven Nordqvist: Pettson és Findusz" href="http://nretzse.blogspot.com/2011/09/sven-nordqvist-pettson-es-findusz.html" >http://nretzse.blogspot.com/2011/09/sven-nordqvist-pettson-es-findusz.html</a></p>]]></description>
            <pubDate>Mon, 12 Sep 2011 15:20:00 GMT</pubDate>
            <guid isPermaLink="false">http://www.magyik.net/content/index.php?option=com_content&amp;view=article&amp;id=49:sven-nordqvist-pettson-es-findusz&amp;catid=9:blog</guid>
        </item>
        <item>
            <title>Máté Angi: Mamó</title>
            <link>http://www.magyik.net/content/index.php?option=com_content&amp;view=article&amp;id=50:mate-angi-mamo&amp;catid=9:blog</link>
            <description><![CDATA[<div><a href="http://1.bp.blogspot.com/-MnMcESJDOc8/TlLDCgR1BZI/AAAAAAAAA-k/g0uF2N-u7aI/s1600/angi_mam%25C3%25B3.jpg" imageanchor="1"><img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-MnMcESJDOc8/TlLDCgR1BZI/AAAAAAAAA-k/g0uF2N-u7aI/s1600/angi_mam%25C3%25B3.jpg" /></a></div>Általában olvasás után hordozom még magamban a könyveket, ott belül. Angi Mamóját tárgyként hordoztam magammal egy darabig olvasás előtt, s lassan ért ide, mintha bizony gyalog jött volna két határon keresztül, hogy ideérjen.<br />
<br />
Hosszan jött, meg-megállt, sokat hallgatott, itt is, ott is. Végül aztán magam mentem elébe, s várta a polcon türelmesen mikor nyitom ki. Ma végre elült a meleg, elcsendesült a pörgés, fogtam a pöttyös bögrém, meg a könyvet, s míg a gyerekek visongattak a medencében kiültem a terasz szélére (mert ott a kövön, füvön jó olvasni) és megolvastam.<br />
<br />
Meglassúdott köröttem az álmos nyári délután, s ahogy a fák árnyéka nőtt, úgy nőtt bennem is magasra a szorítás. Nem az a gombóccá sűrűsödő típusú, hanem az a komótosan, alaposan terjengő fajta.<br />
Ahogy Angi senkiével össze nem téveszthető nyelvezete lassan betölti az embert. Szinte ott voltam, láttam a kislány érzéseit.<br />
<a name='more'></a><br />
Nem másról szól a Mamó, mint az elbeszélő visszaemlékezéseiről, ahogy a nagyanyjára, gyerekkorára emlékszik vissza. Nagy érdeme a szövegnek, hogy valóban a gyermek szemével látjuk a történéseket, vagy inkább történettelenségeket. Néha ki-kiszól&nbsp;a visszatekintő&nbsp;elbeszélő a történetből:<br />
<blockquote>"A ruhakefét csak most mondom, mert akkor nem ismertem, olyanja nem volt Mamónak, ..." (63.p.)</blockquote>Mégis ez a másik elbeszélő, - azt gondoljuk nem lehet sokkal idősebb, - azonos hangon szólal meg.<br />
Az alkotás végén kiderül, hogy Mamó halálával egy újabb, minőségileg más élet kezdődik a kislány számára.<br />
<br />
<div><a href="http://4.bp.blogspot.com/-Lvm099sUEbY/TlLDCMHA0PI/AAAAAAAAA-g/rv09QFhczUM/s1600/angi_mam%25C3%25B32.jpg" imageanchor="1"><img border="0" src="http://4.bp.blogspot.com/-Lvm099sUEbY/TlLDCMHA0PI/AAAAAAAAA-g/rv09QFhczUM/s1600/angi_mam%25C3%25B32.jpg" /></a></div><br />
Egyszerűen, gyermeki látásmóddal van elbeszélve mindez, finom szinesztéziákkal. Tulajdonképpen az egész szöveg egy nagy szinesztézia, amikor a különböző érzékszerveinkre hat a képeivel, s nem is felfogjuk, hanem érezzük az egész történetet.<br />
Ezáltal a szóvarázslat által, ahogy a borítóbelső fülszövegében Lackfi János is írta, éli túl a gyermekben a lélek annak a nyomornak az éveit, amelyek nem is a fizikai nyomorúságtól, a tömérdek sóskaevéstől lesznek igazán sanyarúak, hanem attól a szeretetlen légkörtől, amiben nőnie kellett. De valahogy aztán mégis van szeretet a Mamóban, a maga egyszerű, merev módján. S a gyermek érzi is ezt.<br />
A narráció folyamán végig érezhető az a szándékosan letompított emlékezés a Mamóval kapcsolatban, amely egyrészről a fejlődéspszichológiával függ össze, - kevés eseményre emlékszünk, inkább hangulatokra a gyerekkorunkból.<br />
Másrészt ott érezzük a háttérben a néha megemlített óvodát, s szimbolikus jelenet, a történet egyik gyújtópontja, a gyerek hintázása, repülése, az ahogy a Mamó aztán elkapja, s hazaviszi. Gyermeki egyszerűséggel beszél a halálról, arról, hogy az anyja ruháiból hogyan lett szőnyeg, aminek arra a csíkjára aztán nem tudott rálépni. A boltost, aki néha cukrot ad neki. A kis örömökről, a felfoghatatlan, homályba úszó bánatok mellett.<br />
Mamó alakja bennem Kosztolányi Édes Annáját idézte meg. Szabó Anna, így hívják a Mamót. Meg József Attila Mamáját, aki ugyan nem Anna volt, hanem Borbála, de éppen olyan egyszerű kegyetlenséggel ment a padlásra, mint ahogy Mamó hasogatta csíkokra a halott lánya szoknyáit az unokája szeme láttára. Nem igazi kegyetlenséggel, lefojtott dühvel inkább, becsülettel. Ugyanilyen becsülettel adja át a gyereket gondoskodó kezekbe, amikor ő már nem tud többé gondoskodni róla.<br />
<br />
Szeretem ezt a könyvet. Ideballagott hozzám, s mikor elolvastam, tudtam a kék házat, a sóskát, a szomorúságot. Négy éves voltam, mikor meghalt a nagyanyám. Nem tudtam mi az a halál, de az én Olga mamám hiányát máig hordom magamban. S volt neki egy testvére, az Angi néni. Sokat emlegettük, sokáig. Emlékszem Angi néni házára is, szürke volt, szomorú. Kicsi ház volt, más nagyobbak között.<br />
<br />
Azt hiszem, ha összetalálkozom Máté Angival egyszerre megismerjük majd egymást, s leülünk valami csöndes helyre, s mélyeket, igazakat hallgatva hagyjuk majd telni a lassú, hömpölygő időt. Ahogy a könyv jött: szeretettel, öleléssel...<div><img width="1" height="1" src="https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6000746444544369282-6637812233952584040?l=nretzse.blogspot.com" alt="" /></div><p><strong>Read more:</strong> <a class="rssreadon" rel="nofollow" rel="external" title="Máté Angi: Mamó" href="http://nretzse.blogspot.com/2011/08/mate-angi-mamo.html" >http://nretzse.blogspot.com/2011/08/mate-angi-mamo.html</a></p>]]></description>
            <pubDate>Mon, 22 Aug 2011 22:15:00 GMT</pubDate>
            <guid isPermaLink="false">http://www.magyik.net/content/index.php?option=com_content&amp;view=article&amp;id=50:mate-angi-mamo&amp;catid=9:blog</guid>
        </item>
        <item>
            <title>Gyerekkönyvek a nyelvoktatás szolgálatában</title>
            <link>http://www.magyik.net/content/index.php?option=com_content&amp;view=article&amp;id=51:gyerekkoenyvek-a-nyelvoktatas-szolgalataban&amp;catid=9:blog</link>
            <description><![CDATA[<div><a href="http://www.schenkbuchverlag.de/modul/webaruhaz_konyv/images/13_2.jpg" imageanchor="1"><img border="0" height="200" src="http://www.schenkbuchverlag.de/modul/webaruhaz_konyv/images/13_2.jpg" width="133" /></a></div>Gondolom mindenki hallotta, olvasta az <a href="http://www.nyest.hu/hirek/nem-rangsoroljak-a-nyelveket">origós híreket</a> a nyelvek rangsorolásáról, és az angol nyelv tanításának háttérbe szorításáról. Ma olvastam egy kiváló cikket a <a href="http://www.nyest.hu/hirek/angolul-tanuljunk-e-eloszor">nyest.hu</a>-n a témáról. Ez a cikk és néhány levél az elmúlt fél évből, megspékelve pár beszélgetéssel indított arra, hogy írjak pár gondolatot én is a téma margójára.<br />
<br />
A NYEST-en elolvashatjátok egyrészt miért eget verő hülyeség az angolt, mint könnyen tanulható nyelvet beállítani, másrészt levezetik, hogy a magyar (és néhol európai) nyelvoktatás a latin, görög nyelvészeti hagyományokon nyugszik, ami tökéletesen életidegen. De ez ott remekül le van írva, nem ismétlem.<br />
<br />
Az viszont nincs leírva, amit az én itteni nyelvtanárom mondott, aki nem mellékesen épp doktorizna a német, mint idegen nyelv tanítása tárgyból, - hogy ez milyen nehézségekbe ütközik, azt most hagyjuk, - vagyis <b>kétféle diák</b>ja van.<br />
<a name='more'></a><br />
Az <i>egyik típus</i>, aki az egykori keleti blokkból érkezett, és remekül tudja a nyelvtant, a kissé elavult szakkifejezésű nyelvészeti kérdésekben nagyon tájékozott, mert megtanították neki.<br />
A<i> másik típus</i>, aki nyugatról, vagy más helyekről érkezett, és remekül beszél, boldogul, de egy helyes nyelvtani elem nincs a mondataiban.<br />
Mit tippeltek kit könnyebb németül tanítani? Hát nem minket!<br />
Saját tapasztalat, hogy át kell lépni egy lélektani határt ahhoz, hogy az ember elkezdjen beszélni, és félretegye a nyelvészeti kérdéseket.<br />
Máig hálás vagyok a kolléganőimnek, akikkel az elmúlt öt évben szerteszóródtunk a munkahelyünkről, hogy akkor megmutatták a nyelvtanulás helyes útját. Kifejezéseket és mondatszerkezeteket, mondatokat kell tanulni. Az egész kicsi gyerekek is így tanulnak nyelvet, tudom, mert látom nap, mint nap.<br />
<br />
Szóval az egész magyar nyelvtan alapú idegennyelv oktatás elhibázott. Soha nem lehetek elég hálás dr. Fűzfa Balázsnak, hogy megmutatta, s magam is megtapasztalhattam, az élményközpontú oktatásban rejlő kincseket és lehetőségeket.&nbsp;Ez az egyik oldal.<br />
<br />
A másik, rengeteget beszélgettem osztrákokkal, egyéb migránsokkal, és itt élő magyarokkal a kérdésről. <b>Gyerekek és felnőttek nyelvtanulása</b>, ki mikor, mit, hogyan. Mindenki egyetértett abban, hogy a gyerek könnyebben tanul. A mikéntjéről megint a <a href="http://www.nyest.hu/hirek/a-babak-es-a-mondatok">nyest.hu</a>-t hivatkozom. Illetve, megint csak az emlegetett tanárnő hívta fel a figyelmünket arra a meglehetősen gyakori esetre, hogy a két-, vagy többnyelvű gyerekek (most tekintsünk el attól az anomáliától pl., hogy a gyerek kurd és törökül magyarázzák neki az iskolában a német nyelvtant, amit ugyanúgy nem ért,) nagy része ugyan elsajátítja a német nyelvet az óvodában, de mivel az esti mesét (vegyük az optimális esetet, hogy olvasnak neki) az anyanyelvén olvassák fel, így nem lesz tisztában a német<b> írásbeli nyelv</b>vel.<br />
Ezt egyébként mi annak idején rosszul tanultuk, illetve sehogy. Vagyis a gyerek nem fogja tudni, - mert hiszen nem találkozott vele -, a Präteritum, Plusquamperfekt vagy a Konjunktív egyes alakjait.<br />
A legtöbb szülő persze abból indul ki - én is -, hogy miért kellene a gyereknek a szülő akcentusos, rossz kiejtését megtanulnia? Megint vegyük az optimális helyzetet, hogy a környezet toleráns, és nem nézik rosszallóan, hogy a bevándorló nem egyszerre váltja a családi munkanyelvet a befogadó ország nyelvére. (miért is tenné, ugye?) Hiszen meg fogja tanulni a jót az óvodában, iskolában.<br />
Találkoztam már félelemmel, hogy a faluban a dialektust tanulja meg ott is. Egyrészt szókincsbeli eltérést akkor is tanul, másrészt a falusi óvodákban is a köznyelvet használják.Az óvodapedagógus mindenképpen. (Az megint egy másik tényező, hogy a nagyobb városokban elő-előfordul, hogy a gyerek egy harmadik nyelvet előbb hoz haza, mint azt, amit elsajátítania kellene.(Direkt nem használom a tanulni szót.)<br />
<br />
Tehát egyrészről ezért lenne nagyon fontos a <b>kétnyelvű gyerekkönyvek</b> megjelentetése és forgalmazása. Mert meg lehetne kérni az óvó nénit, gondozónőt, hogy az adott ország nyelvén megjelent, a gyerek által anyanyelven ismert meséket olvassa fel. Nekünk szerencsénk volt, a Micsoda idő! (Berg Judit) létezik németül is, fel is olvasták.(Elég neutrális könyv kulturálisan.)<br />
De mindezt megteheti Magyarországon a nyelvtanár is, hiszen ezzel máris struktúrát tanít, nyelvi logikában való gondolkodást. Ez hogy volt magyarul? Hogy mondta a német, angol stb.<br />
<br />
Fontos továbbá, mert ahhoz, hogy egy nyelvet tökéletesen beszéljünk el kell sajátítani az ún.<b> babanyelv</b>et is, mondókakincset, különben hiába perfekt valaki, nem fogja például Heinz Janisch verseit megérteni.<br />
<blockquote><b>Kinderlieder</b>&nbsp;</blockquote><blockquote>Eia popeia<br />
was raschelt im Stroh?<br />
Das ist der keine Mario<br />
der muss aufs Klo</blockquote><blockquote>&nbsp;A, B, C,&nbsp;</blockquote><blockquote>Die Katze lief im Schnee<br />
"Der Winter gehört verboten!"<br />
rief sie und rieb sich die Pfoten</blockquote>Vagy csak korlátozott lesz a megértése, és jó néhány jelentésréteg rejtve marad előtte. Ezt például a játékos nyelvtanítással remekül orvosolni lehet, nem beszélve arról, hogy a gyerekek nyelvtanulásának mintája szépen követi az egyszerűtől a bonyolult felé irányultságot. Mind szókincsben, mind nyelvtani szerkezetben.<br />
<br />
Sok szülő egyaránt hordja a gyerekét <b>osztrák és magyar mondókázós csoport</b>ba is. És ezek a gyerekek könnyebben és nagyobb biztonsággal is szólalnak meg a fogadó ország nyelvén.<br />
<br />
Nézzük meg a másik oldalról a dolgot. Sokkal jobb az arány a magyarra lefordított külföldi könyvek esetén. Ez a fentieken túl azért is érdekes, mert a külföldön élő magyar migráns családok némelyike már elvesztette a kapcsolatát a szülőhazával, így a magyar nekik másodlagos nyelvvé vált, ráadásul az esetek többségében egy x évvel ezelőtti konzerválódott állapotot őriznek. Ők az új külföldi könyvek <b>új, friss magyar fordítás</b>ával, vagy a magyar könyvek idegen nyelvre fordításával frissíthetik a nyelvtudásukat.<br />
Az új fordítások tükrözik ugyanis az aktuális élőnyelvváltozat írott formáját.<br />
<br />
Hosszan lehetne még mindezt ragozni persze. Úgy gondolom, ha valakinek kérdése van megtalál az nretzse<i>kukac</i>gmail.com címen, de írhat a konyvmutatvanyosok<i>kukac</i>gmail.com-ra is, akad ott szakember a kérdésekhez.<br />
<br />
És ide tartozik, amit sokan kérdeznek tőlem, milyen színvonalas osztrák gyerekkönyvkiadókat ismerek.<br />
<br />
<b>A kiadók </b>(az idei díjazottakra szorítkozom most)<b>:</b><div>Akik nekünk magyaroknak nagyon fontosak:&nbsp;</div><div><a href="http://www.schenkbuchverlag.de/">Schenk Verlag </a><div><b><br />
</b><a href="http://www.nilpferd.at/?m=30&amp;o=1&amp;id_title_category=2">Nilpferd Rezidenz Verlag</a>,<br />
<a href="http://www.jungbrunnen.co.at/neuerscheinungen/">Jungbrunnen Verlag</a></div><div><a href="http://www.sauerlaender.de/">http://www.sauerlaender.de</a>&nbsp;Az előbbi három az, aki a kiadókról alkotott elképzeléseinkhez jobban igazodik.</div><div>Az utóbbi kettő különlegesebb könyveket ad ki.<br />
<a href="http://www.bibliothekderprovinz.at/">http://www.bibliothekderprovinz.at/</a> <br />
<a href="http://www.picus.at/">http://www.picus.at/</a> <br />
<br />
Nyelvtanuláshoz jól jöhet:<br />
<a href="http://www.deutsch-perfekt.com/">http://www.deutsch-perfekt.com/</a><br />
<a href="http://www.osd.at/">http://www.osd.at/</a><br />
<br />
<div>Hátha valaki nem ismeri őket.</div></div><div><br />
</div><div>Kis meglepetés: kattintsatok <a href="http://www.schenkbuchverlag.de/modul/webaruhaz_konyv/letoltes/bessermann___greg.pdf">ide</a>!</div></div><div><img width="1" height="1" src="https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6000746444544369282-28333897831874195?l=nretzse.blogspot.com" alt="" /></div><p><strong>Read more:</strong> <a class="rssreadon" rel="nofollow" rel="external" title="Gyerekkönyvek a nyelvoktatás szolgálatában" href="http://nretzse.blogspot.com/2011/08/gyerekkonyvek-nyelvoktatas.html" >http://nretzse.blogspot.com/2011/08/gyerekkonyvek-nyelvoktatas.html</a></p>]]></description>
            <pubDate>Mon, 22 Aug 2011 14:43:00 GMT</pubDate>
            <guid isPermaLink="false">http://www.magyik.net/content/index.php?option=com_content&amp;view=article&amp;id=51:gyerekkoenyvek-a-nyelvoktatas-szolgalataban&amp;catid=9:blog</guid>
        </item>
    </channel>
</rss>
