<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:blogger='http://schemas.google.com/blogger/2008' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd="http://schemas.google.com/g/2005" xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-3385035606632956624</id><updated>2024-09-05T10:34:32.277+02:00</updated><category term="idiomy"/><category term="rozumienie ze słuchu"/><category term="strona internetowa"/><category term="słownictwo"/><category term="phrasal verbs"/><category term="humor"/><category term="gramatyka"/><category term="praca"/><category term="akcent"/><category term="iswearenglish (kanał na YouTube)"/><category term="korespondencja po angielsku"/><category term="sposoby na naukę języka angielskiego"/><category term="zdrowie i medycyna"/><title type='text'>JezykSzekspira.blogspot.com</title><subtitle type='html'>Moje zmagania z samodzielną nauką języka angielskiego w domu. Przydatne zwroty, słownictwo, trochę gramatyki, tanie książki do nauki, ciekawe filmiki z YouTube - oczywiście z napisami po angielsku ... Zachęcam do częstych odwiedzin! :-)</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3385035606632956624/posts/default?redirect=false'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3385035606632956624/posts/default?start-index=26&amp;max-results=25&amp;redirect=false'/><author><name>Karol</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08261445645522734732</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>48</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3385035606632956624.post-8788048683347558260</id><published>2015-06-13T13:36:00.000+02:00</published><updated>2016-12-31T15:20:14.360+01:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="idiomy"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="słownictwo"/><title type='text'>Idiom: for a time</title><summary type="text">Króciutko:

For a time znaczy: przez jakiś czas...

used for saying what happened or existed during a short period before it changed

We were quite happy for a time, until his brother moved in. (źródło: Macmillan Dictionary)

&amp;nbsp;... a także: na jakiś czas

I would like to park here just for a time.&amp;nbsp;
She told me that it is just for a time. (źródło: diki.pl)
</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/feeds/8788048683347558260/comments/default' title='Komentarze do posta'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/2015/06/idiom-for-time.html#comment-form' title='Komentarze (0)'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3385035606632956624/posts/default/8788048683347558260'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3385035606632956624/posts/default/8788048683347558260'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/2015/06/idiom-for-time.html' title='Idiom: for a time'/><author><name>Karol</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08261445645522734732</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3385035606632956624.post-2408056604245505468</id><published>2015-06-07T13:44:00.000+02:00</published><updated>2016-12-31T15:22:04.264+01:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="idiomy"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="słownictwo"/><title type='text'>Idiom: but than again...</title><summary type="text">
Dziś przydatny, moim zdaniem, zwrot &quot;but than again&quot;, który tłumaczymy jako &quot;ale z drugiej strony...&quot;



but when you think about the matter more or in another way:

I agree she types accurately, but then again, she&#39;s very slow. &amp;nbsp;(źródło: Cambridge Dictionary)



Inne przykłady:


-You have to admit London is a pretty expensive place.



-Sure, but then again, most places are if you don&#39;t </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/feeds/2408056604245505468/comments/default' title='Komentarze do posta'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/2015/06/idiom-but-than-again.html#comment-form' title='Komentarze (0)'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3385035606632956624/posts/default/2408056604245505468'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3385035606632956624/posts/default/2408056604245505468'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/2015/06/idiom-but-than-again.html' title='Idiom: but than again...'/><author><name>Karol</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08261445645522734732</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://img.youtube.com/vi/kw-MpEi6RgM/default.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3385035606632956624.post-6621546468200345178</id><published>2013-08-24T22:03:00.000+02:00</published><updated>2013-08-24T22:09:07.978+02:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="humor"/><title type='text'>Post chińsko-angielski ;-)</title><summary type="text">
mouthful  - kęs, łyk</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/feeds/6621546468200345178/comments/default' title='Komentarze do posta'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/2013/08/post-chinsko-angielski.html#comment-form' title='Komentarze (0)'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3385035606632956624/posts/default/6621546468200345178'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3385035606632956624/posts/default/6621546468200345178'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/2013/08/post-chinsko-angielski.html' title='Post chińsko-angielski ;-)'/><author><name>Karol</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08261445645522734732</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://img.youtube.com/vi/uetkO4zutXo/default.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3385035606632956624.post-8004188270080738904</id><published>2013-08-22T19:43:00.000+02:00</published><updated>2013-08-22T21:50:54.986+02:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="gramatyka"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="iswearenglish (kanał na YouTube)"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="strona internetowa"/><title type='text'>iswearenglish: Porównanie czasów przyszłych</title><summary type="text">
Polecam cały kanał: iswearenglish na Youtube
Warto zajrzeć też na stronę: www.iswearenglish.com

</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/feeds/8004188270080738904/comments/default' title='Komentarze do posta'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/2013/08/iswearenglish-porownanie-czasow.html#comment-form' title='Komentarze (0)'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3385035606632956624/posts/default/8004188270080738904'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3385035606632956624/posts/default/8004188270080738904'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/2013/08/iswearenglish-porownanie-czasow.html' title='iswearenglish: Porównanie czasów przyszłych'/><author><name>Karol</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08261445645522734732</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://img.youtube.com/vi/jFkFpA8fiy4/default.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3385035606632956624.post-4184156600253159195</id><published>2013-08-04T19:33:00.001+02:00</published><updated>2013-08-10T15:04:02.837+02:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="humor"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="rozumienie ze słuchu"/><title type='text'>Cheap Flights - świetny występ kabaretu Fascinating Aïda</title><summary type="text">Sezon urlopowy w pełni. Często korzystamy z usług tanich linii lotniczych...Tym razem występ kabaretu Fascinating A&amp;iuml;da będący satyrą na tę forme podr&amp;oacute;żowania. Dziś zasady sprzedaży bilet&amp;oacute;w lotniczych są na szczęście bardziej przejrzyste...Poniżej, jak zwykle, wybrane sł&amp;oacute;wka.&amp;nbsp;&amp;nbsp;Wybrane sł&amp;oacute;wka:&amp;nbsp;frugal - oszczędny, skromnytrawl - tutaj: wyszukiwaćdecent</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/feeds/4184156600253159195/comments/default' title='Komentarze do posta'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/2013/08/cheap-flights-swietny-wystep-kabaretu.html#comment-form' title='Komentarze (0)'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3385035606632956624/posts/default/4184156600253159195'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3385035606632956624/posts/default/4184156600253159195'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/2013/08/cheap-flights-swietny-wystep-kabaretu.html' title='Cheap Flights - świetny występ kabaretu Fascinating Aïda'/><author><name>Karol</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08261445645522734732</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://img.youtube.com/vi/HPyl2tOaKxM/default.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3385035606632956624.post-6499946732928159822</id><published>2013-08-03T16:22:00.001+02:00</published><updated>2013-08-03T16:30:37.933+02:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="strona internetowa"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="słownictwo"/><title type='text'>Słownik obrazkowy warty polecenia ...</title><summary type="text">Natrafiłem niedawno na całkiem ciekawy słownik obrazkowy, kt&amp;oacute;ry będzie bardzo pomocny w nauce słownictwa zar&amp;oacute;wno dla początkujących, jak i dla nauczycieli czy rodzic&amp;oacute;w uczących dzieci: http://kids.wordsmyth.net/wild/Warto zajrzeć.
</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/feeds/6499946732928159822/comments/default' title='Komentarze do posta'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/2013/08/sownik-obrazkowy-warty-polecenia.html#comment-form' title='Komentarze (0)'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3385035606632956624/posts/default/6499946732928159822'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3385035606632956624/posts/default/6499946732928159822'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/2013/08/sownik-obrazkowy-warty-polecenia.html' title='Słownik obrazkowy warty polecenia ...'/><author><name>Karol</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08261445645522734732</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3385035606632956624.post-2014012772208593037</id><published>2013-02-27T20:03:00.001+01:00</published><updated>2013-08-10T15:12:25.344+02:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="humor"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="rozumienie ze słuchu"/><title type='text'>Look at this Instagram - parodia piosenki Nickelback ...</title><summary type="text">... z angielskimi napisami: https://www.youtube.com/watch?v=Nn-dD-QKYN4. Warto zobaczyć :-)</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/feeds/2014012772208593037/comments/default' title='Komentarze do posta'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/2013/02/look-at-this-instagram-parodia-piosenki.html#comment-form' title='Komentarze (0)'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3385035606632956624/posts/default/2014012772208593037'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3385035606632956624/posts/default/2014012772208593037'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/2013/02/look-at-this-instagram-parodia-piosenki.html' title='Look at this Instagram - parodia piosenki Nickelback ...'/><author><name>Karol</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08261445645522734732</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3385035606632956624.post-7916335316045372068</id><published>2013-02-26T18:26:00.001+01:00</published><updated>2013-08-10T15:12:25.454+02:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="gramatyka"/><title type='text'>Gramatyka: Okresy warunkowe (conditionals)</title><summary type="text">Dziś dwa filmiki objaśniające budowę i zastosowanie zdań warunkowych:



</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/feeds/7916335316045372068/comments/default' title='Komentarze do posta'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/2013/02/gramatyka-okresy-warunkowe-conditionals.html#comment-form' title='Komentarze (1)'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3385035606632956624/posts/default/7916335316045372068'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3385035606632956624/posts/default/7916335316045372068'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/2013/02/gramatyka-okresy-warunkowe-conditionals.html' title='Gramatyka: Okresy warunkowe (conditionals)'/><author><name>Karol</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08261445645522734732</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://img.youtube.com/vi/h-Np7dmvw0U/default.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3385035606632956624.post-5980486070304980012</id><published>2013-02-11T22:22:00.002+01:00</published><updated>2013-08-10T15:12:25.413+02:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="idiomy"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="strona internetowa"/><title type='text'>Strona internetowa warta polecenia ...</title><summary type="text">Na stronie szkoły językowej International House Bristol znajdziecie mnóstwo przydatnych zwrotów z podziałem na stopnie zaawansowania. Zwroty opatrzone są poradami dotyczącymi ich użycia - naprawde bardzo fajne zestawienie. Warto śledzić też &quot;Zwrot dnia&quot; (zamieszczany na stronie od 1-ego stycznia 2012, więc uzbierało sie ich już trochę). Na stronie znajdziecie także różne ćwiczenia i testy </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/feeds/5980486070304980012/comments/default' title='Komentarze do posta'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/2013/02/strona-internetowa-warta-polecenia.html#comment-form' title='Komentarze (1)'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3385035606632956624/posts/default/5980486070304980012'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3385035606632956624/posts/default/5980486070304980012'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/2013/02/strona-internetowa-warta-polecenia.html' title='Strona internetowa warta polecenia ...'/><author><name>Karol</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08261445645522734732</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3385035606632956624.post-7571727260137891188</id><published>2013-02-03T11:53:00.000+01:00</published><updated>2013-08-10T15:12:25.442+02:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="słownictwo"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="zdrowie i medycyna"/><title type='text'>Słownictwo: zdrowie i medycyna (cz.1)</title><summary type="text">Dziś pierwszy post z serii poświęconej słownictwu medycznemu.

Na początek krótki filmik ;-)


</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/feeds/7571727260137891188/comments/default' title='Komentarze do posta'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/2013/02/sownictwo-zdrowie-i-medycyna-cz1.html#comment-form' title='Komentarze (0)'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3385035606632956624/posts/default/7571727260137891188'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3385035606632956624/posts/default/7571727260137891188'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/2013/02/sownictwo-zdrowie-i-medycyna-cz1.html' title='Słownictwo: zdrowie i medycyna (cz.1)'/><author><name>Karol</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08261445645522734732</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://img.youtube.com/vi/pyfkcUbhbJs/default.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3385035606632956624.post-535767716357890763</id><published>2013-01-21T21:13:00.000+01:00</published><updated>2013-08-10T15:12:25.400+02:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="rozumienie ze słuchu"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="sposoby na naukę języka angielskiego"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="strona internetowa"/><title type='text'>Moje sposoby na naukę angielskiego... (rozumienie ze słuchu)</title><summary type="text">Polecę Wam dziś dwa serwisy internetowe w których znajdziecie mnóstwo ciekawych materiałów video w jezyku angielskim.

Pierwszy z nich to cieszący sie coraz większą popularnością serwis TED - Ideas worth spreading - bardzo ciekawe wykłady na wiele tematów - wszystkie z angielskimi napisami (ogromna część z nich posiada również polskie napisy - język napisów można zmieniać w trakcie oglądania). </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/feeds/535767716357890763/comments/default' title='Komentarze do posta'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/2013/01/moje-sposoby-nauki-angielskiego.html#comment-form' title='Komentarze (3)'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3385035606632956624/posts/default/535767716357890763'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3385035606632956624/posts/default/535767716357890763'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/2013/01/moje-sposoby-nauki-angielskiego.html' title='Moje sposoby na naukę angielskiego... (rozumienie ze słuchu)'/><author><name>Karol</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08261445645522734732</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://lh5.ggpht.com/hfrecsPlidH7ogpjoA2YZfzViIpRV8v3Tmm68Aek8UTjGKCAqDBoHP_C1rqrxPHl9YU=s72-c" height="72" width="72"/><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3385035606632956624.post-3927591423397287109</id><published>2012-12-22T16:04:00.002+01:00</published><updated>2013-08-10T15:12:25.379+02:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="idiomy"/><title type='text'>Idiom: above board</title><summary type="text">Above board  znaczy: legalnie, zgodnie z prawem

Idiom ma swoje źródło w grach karcianych - każdy kto manipuluje kartami pod stołem (below board) jest podejrzewany o oszukiwanie - w przeciwieństwie do graczy z rękami na stole.

Jak podaje słownik Cambridge zwrot opisuje plan lub porozumienie biznesowe, które jest uczciwe i nie podjęte w celu oszukania kogoś.
The deal was completely open and above</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/feeds/3927591423397287109/comments/default' title='Komentarze do posta'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/2012/12/idiom-above-board.html#comment-form' title='Komentarze (1)'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3385035606632956624/posts/default/3927591423397287109'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3385035606632956624/posts/default/3927591423397287109'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/2012/12/idiom-above-board.html' title='Idiom: above board'/><author><name>Karol</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08261445645522734732</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3385035606632956624.post-7134339286557821677</id><published>2012-10-31T22:39:00.000+01:00</published><updated>2013-08-10T15:12:25.431+02:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="akcent"/><title type='text'>Akcenty języka angielskiego</title><summary type="text">Dziś filmiki młodego Londyńczyka naśladującego różne akcenty języka angielskiego - dla tych którzy nie należą do kilkunastomilionowej grupy osób, które miały już możliwość przekonać się o jego umiejętnościach:





Animowana, nowsza wersja:

</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/feeds/7134339286557821677/comments/default' title='Komentarze do posta'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/2012/10/akcenty-jezyka-angielskiego.html#comment-form' title='Komentarze (1)'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3385035606632956624/posts/default/7134339286557821677'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3385035606632956624/posts/default/7134339286557821677'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/2012/10/akcenty-jezyka-angielskiego.html' title='Akcenty języka angielskiego'/><author><name>Karol</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08261445645522734732</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://img.youtube.com/vi/dABo_DCIdpM/default.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3385035606632956624.post-8434075656981300786</id><published>2012-10-14T16:33:00.000+02:00</published><updated>2013-08-10T15:12:25.464+02:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="słownictwo"/><title type='text'>Jak można &quot;chodzić&quot; ... (słówka zbliżone znaczeniem do &quot;walk&quot;)</title><summary type="text">Chodzić możemy na różne sposoby ...

Najczęściej spotykanym czasownikiem określającym chodzenie jest oczywiście słówko walk, ale możemy także:

kuleć, utykać, kustykać: 
- limp  (lub walk with a limp) - walk with difficulty because one leg is hurting
- hobble  - walk with difficulty

zataczać się:
- stagger  - walk unsteadily as if about to fall
- lurch 

spacerować, przechadzać się:
- stroll  - </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/feeds/8434075656981300786/comments/default' title='Komentarze do posta'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/2012/10/jak-mozna-chodzic-sowka-zblizone.html#comment-form' title='Komentarze (0)'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3385035606632956624/posts/default/8434075656981300786'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3385035606632956624/posts/default/8434075656981300786'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/2012/10/jak-mozna-chodzic-sowka-zblizone.html' title='Jak można &quot;chodzić&quot; ... (słówka zbliżone znaczeniem do &quot;walk&quot;)'/><author><name>Karol</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08261445645522734732</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3385035606632956624.post-3697062261708689766</id><published>2012-01-19T18:01:00.000+01:00</published><updated>2013-08-10T15:12:25.369+02:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="idiomy"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="praca"/><title type='text'>Zwroty związane z pracą ... cz. 2</title><summary type="text">Dziś kontynuacja wpisu dotyczącego zwrotów związanych z pracą. Myślę, że są to przydatne wyrażenia, a więc wybrałem kolejne - mam nadzieje, że się komuś przydadzą.


a white-collar worker - pracownik umysłowy

a blue-collar worker - pracownik fizyczny

to work in the field - pracować poza siedzibą firmy, zazwyczaj podróżując z miejsca na miejsce
I&#39;m a salesman, so I work in the field.Inne </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/feeds/3697062261708689766/comments/default' title='Komentarze do posta'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/2012/01/zwroty-zwiazane-z-praca-cz-2.html#comment-form' title='Komentarze (1)'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3385035606632956624/posts/default/3697062261708689766'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3385035606632956624/posts/default/3697062261708689766'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/2012/01/zwroty-zwiazane-z-praca-cz-2.html' title='Zwroty związane z pracą ... cz. 2'/><author><name>Karol</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08261445645522734732</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3385035606632956624.post-952580154715013491</id><published>2012-01-16T15:57:00.003+01:00</published><updated>2013-08-10T15:12:25.481+02:00</updated><title type='text'>Disapproval and no objection - sprzeciw i brak sprzeciwu</title><summary type="text">Jeżeli nie podoba nam się postępowanie danej osoby, jej zamiary i chcemy ją od nich odwieść, możemy powiedzieć:
I&#39;d rather you didn&#39;t do it - wolałbym, żebyś tego nie robił
Jeżeli się nam coś zdecydowanie nie podoba i nie mamy zamiaru do tego dopuścić, mówimy:
I must put my foot down - muszę się temu przeciwstawić
Jeżeli nie sprzeciwiamy się czyimś zamiarom lub postepowaniu, mówimy:
I don&#39;t mind </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/feeds/952580154715013491/comments/default' title='Komentarze do posta'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/2012/01/disapproval-and-no-objection-sprzeciw-i.html#comment-form' title='Komentarze (0)'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3385035606632956624/posts/default/952580154715013491'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3385035606632956624/posts/default/952580154715013491'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/2012/01/disapproval-and-no-objection-sprzeciw-i.html' title='Disapproval and no objection - sprzeciw i brak sprzeciwu'/><author><name>Karol</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08261445645522734732</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3385035606632956624.post-3568775220219205961</id><published>2011-10-08T16:03:00.005+02:00</published><updated>2013-08-10T15:12:25.365+02:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="phrasal verbs"/><title type='text'>phrasal verb: fill in - zastępować</title><summary type="text">Tym razem krótki wpis o czasowniku frazowym fill in znaczącym: zastępować kogoś

Przykłady użycia:

- Have you got a new secretary?- No, she&#39;s just filling in until Miss Brown gets back from her holidays.
Peter filled in for Tom on numerous occasions when he was recovering from surgery or on sick leave. (sick leave także:&amp;nbsp;medical leave - zwolnienie lekarskie).</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/feeds/3568775220219205961/comments/default' title='Komentarze do posta'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/2011/10/phrasal-verb-fill-in-zastepowac.html#comment-form' title='Komentarze (2)'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3385035606632956624/posts/default/3568775220219205961'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3385035606632956624/posts/default/3568775220219205961'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/2011/10/phrasal-verb-fill-in-zastepowac.html' title='phrasal verb: fill in - zastępować'/><author><name>Karol</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08261445645522734732</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3385035606632956624.post-8121570003102733169</id><published>2011-09-20T22:10:00.006+02:00</published><updated>2013-08-10T15:12:25.457+02:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="idiomy"/><title type='text'>Idiom: out of hand</title><summary type="text">Dziś bardzo krótki wpis - opis idiomu out of hand, który znaczy: natychmiast

Przykłady:&amp;nbsp;
The situation needs to be dealt with out of hand - sytuacja wymaga natychmiastowego załatwieniaAir conditioner repair has to be done out of hand - klimatyzacja musi zostać naprawiona natychmiast
Idiom ten może znaczyć też rozpuszczony ...:

Her children got quite out of hand during her absence - dzieci </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/feeds/8121570003102733169/comments/default' title='Komentarze do posta'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/2011/09/idiom-out-of-hand.html#comment-form' title='Komentarze (1)'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3385035606632956624/posts/default/8121570003102733169'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3385035606632956624/posts/default/8121570003102733169'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/2011/09/idiom-out-of-hand.html' title='Idiom: out of hand'/><author><name>Karol</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08261445645522734732</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3385035606632956624.post-1535886306078896133</id><published>2011-09-17T19:04:00.006+02:00</published><updated>2013-08-10T15:45:37.378+02:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="idiomy"/><title type='text'>Likes and Dislikes - upodobania</title><summary type="text">Jak powiedzieć, że coś nam odpowiada, lub wręcz przeciwnie - że coś nie jest &quot;naszą parą kaloszy&quot; ...

Gdy przyjmujemy jakąś propozycję, lub gdy chcemy powiedzieć, że coś nam odpowiada powiemy:

it suits me - odpowiada mi to

it&#39;s just my cup of tea - znaczenie jak wyżej

Podobnie, jeśli chcemy wyrazić dezaprobatę, czy niechęć do czegoś, możemy powiedzieć:

it&#39;s not my cup of tea (at all) - (</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/feeds/1535886306078896133/comments/default' title='Komentarze do posta'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/2011/09/likes-and-dislikes-upodobania.html#comment-form' title='Komentarze (0)'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3385035606632956624/posts/default/1535886306078896133'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3385035606632956624/posts/default/1535886306078896133'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/2011/09/likes-and-dislikes-upodobania.html' title='Likes and Dislikes - upodobania'/><author><name>Karol</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08261445645522734732</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3385035606632956624.post-5723587196804865705</id><published>2011-07-25T18:32:00.006+02:00</published><updated>2013-08-10T15:12:25.407+02:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="idiomy"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="praca"/><title type='text'>Zwroty związane z pracą ... cz. 1</title><summary type="text">Tym razem krótki wpis z kilkoma idiomami związanym z pracą. Wkrótce postaram się zamieścić znacznie więcej zwrotów związanych z tą tematyką.&amp;nbsp;

to do/work overtime - pracować na nadgodziny
My current sitter receives $180.00 per week if she works the full week and more if she does overtime. (sitter - opiekunka do dziecka)
to be on double time - otrzymywać podwójną stawkę za godzinę pracy (np. </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/feeds/5723587196804865705/comments/default' title='Komentarze do posta'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/2011/07/zwroty-zwiazane-z-praca-cz-1.html#comment-form' title='Komentarze (0)'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3385035606632956624/posts/default/5723587196804865705'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3385035606632956624/posts/default/5723587196804865705'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/2011/07/zwroty-zwiazane-z-praca-cz-1.html' title='Zwroty związane z pracą ... cz. 1'/><author><name>Karol</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08261445645522734732</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3385035606632956624.post-4361993162730043711</id><published>2011-07-19T18:34:00.008+02:00</published><updated>2015-08-23T10:12:03.092+02:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="korespondencja po angielsku"/><title type='text'>&quot;Yours faithfully&quot;, &quot;Yours sincerely&quot; (... i inne grzecznościowe zwroty pożegnalne)</title><summary type="text">Dziś wszystko o grzecznościowych zwrotach pożegnalnych używanych w korespondencji.
Wybór zwrotu pożegnalnego zależy od tego, czy list ma charakter bardziej, czy mniej formalny, a także od znajomości osoby, do której list jest adresowany.

Oto najczęściej używane zwroty, uszeregowane według stopnia ich formalności ( wyróżnione zostały zwroty częściej stosowane):&amp;nbsp;
&amp;nbsp; 

zwroty bardziej </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/feeds/4361993162730043711/comments/default' title='Komentarze do posta'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/2011/07/yours-faithfully-yours-sincerely-i-inne.html#comment-form' title='Komentarze (2)'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3385035606632956624/posts/default/4361993162730043711'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3385035606632956624/posts/default/4361993162730043711'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/2011/07/yours-faithfully-yours-sincerely-i-inne.html' title='&quot;Yours faithfully&quot;, &quot;Yours sincerely&quot; (... i inne grzecznościowe zwroty pożegnalne)'/><author><name>Karol</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08261445645522734732</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3385035606632956624.post-3766977277803356265</id><published>2011-07-16T18:48:00.001+02:00</published><updated>2013-08-10T15:43:17.413+02:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="idiomy"/><title type='text'>Prośba o przysługę - przydatne zwroty</title><summary type="text">Dziś kolejna porcja przydatnych zwrotów. Tym razem związanych z oddawaniem nam przez kogoś przysługi.&amp;nbsp; &amp;nbsp; 



Jeśli ktoś zwraca się do nas z propozycją oddania nam przysługi, możemy mu odpowiedzieć:&amp;nbsp;

that&#39;s awfully kind of you - to bardzo miło z pana (pani) strony

Do tego możemy ewentualnie dodać:

but I wouldn&#39;t like to put you out - ale nie chciałbym sprawić panu (pani) kłopotu
</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/feeds/3766977277803356265/comments/default' title='Komentarze do posta'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/2011/07/prosba-o-przysuge-przydatne-zwroty.html#comment-form' title='Komentarze (0)'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3385035606632956624/posts/default/3766977277803356265'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3385035606632956624/posts/default/3766977277803356265'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/2011/07/prosba-o-przysuge-przydatne-zwroty.html' title='Prośba o przysługę - przydatne zwroty'/><author><name>Karol</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08261445645522734732</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3385035606632956624.post-2249096450896634148</id><published>2011-07-13T23:54:00.001+02:00</published><updated>2013-08-10T15:43:44.801+02:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="idiomy"/><title type='text'>Kilka przydatnych zwrotów...</title><summary type="text">Tym razem kilka przydatnych zwrotów:


Kiedy chcemy dać do zrozumienia, że nie mówiliśmy czegoś na serio, możemy powiedzieć:

Just kidding! - Żartowałem!

Jeżeli podejrzewamy, że nasz rozmówca mógł się poczuć obrażony powiemy:

No offence meant - Nie miałem zamiaru Cię obrazić.

Jeżeli nie obraził się - możemy usłyszeć w odpowiedzi:

None taken - Nie obraziłem się.&amp;nbsp;

Zwroty pochodzą ze </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/feeds/2249096450896634148/comments/default' title='Komentarze do posta'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/2011/07/kilka-przydatnych-zwrotow.html#comment-form' title='Komentarze (0)'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3385035606632956624/posts/default/2249096450896634148'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3385035606632956624/posts/default/2249096450896634148'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/2011/07/kilka-przydatnych-zwrotow.html' title='Kilka przydatnych zwrotów...'/><author><name>Karol</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08261445645522734732</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3385035606632956624.post-9111463005174087766</id><published>2011-07-12T11:25:00.006+02:00</published><updated>2013-08-10T15:12:25.474+02:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="słownictwo"/><title type='text'>Słownictwo: dog&#39;s cries - odgłosy wydawane przez psy</title><summary type="text">Dziś kilka przykładów angielskich odpowiedników słów określających odgłosy wydawane przez psy.

Pies może:

szczekać: bark 
warczeć: growl 
skowyczeć: yelp 
skomleć, jęczeć: whine 
wyć: howl 
Po kliknięciu w głośniczek można nie tylko odsłuchać wymowę poszczególnych słówek, ale także zobaczyć przykładowe zdania z ich użyciem.

Zachęcam do zaglądania do codziennych lekcji &quot;EnglishBaby&quot; - warto!</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/feeds/9111463005174087766/comments/default' title='Komentarze do posta'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/2011/07/sownictwo-dogs-cries-odgosy-wydawane.html#comment-form' title='Komentarze (0)'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3385035606632956624/posts/default/9111463005174087766'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3385035606632956624/posts/default/9111463005174087766'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/2011/07/sownictwo-dogs-cries-odgosy-wydawane.html' title='Słownictwo: dog&#39;s cries - odgłosy wydawane przez psy'/><author><name>Karol</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08261445645522734732</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3385035606632956624.post-3490470985622574803</id><published>2011-07-04T11:48:00.003+02:00</published><updated>2013-08-10T15:12:25.362+02:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="phrasal verbs"/><title type='text'>Phrasal verb: to come about</title><summary type="text">Dziś krótki wpis objaśniający użycie czasownika frazowego to come about znaczącego: zdarzyć się, mieć miejscePrzykłady:How did this come about? - Jak do tego doszło? (w skrócie: How it came about?)It came about in this way. - To zdarzyło się w ten sposób.Let me explain how the situation came about. - Pozwól, że wytłumaczę w jaki sposób doszło do tej sytuacji..</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/feeds/3490470985622574803/comments/default' title='Komentarze do posta'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/2011/07/phrasal-verb-to-come-about.html#comment-form' title='Komentarze (1)'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3385035606632956624/posts/default/3490470985622574803'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3385035606632956624/posts/default/3490470985622574803'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jezykszekspira.blogspot.com/2011/07/phrasal-verb-to-come-about.html' title='Phrasal verb: to come about'/><author><name>Karol</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08261445645522734732</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry></feed>