<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2enclosuresfull.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" version="2.0"><channel><title>Nihon Style, vita e cultura giapponese</title><link>http://nihonstyle.blogspot.com/</link><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://feeds.feedburner.com/NihonStyle" /><description>Vita e cultura giapponese</description><language>en</language><managingEditor>noreply@blogger.com (Maiko)</managingEditor><lastBuildDate>Sun, 15 Apr 2012 18:38:57 PDT</lastBuildDate><generator>Blogger http://www.blogger.com</generator><openSearch:totalResults xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/">285</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/">1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/">25</openSearch:itemsPerPage><feedburner:info xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" uri="nihonstyle" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><itunes:owner><itunes:email>noreply@blogger.com</itunes:email></itunes:owner><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Vita e cultura giapponese</itunes:subtitle><item><title>Oyakodon (サーモン親子丼)</title><link>http://nihonstyle.blogspot.com/2008/08/oyakodon.html</link><category>Cucina</category><category>Cultura</category><author>noreply@blogger.com (Maiko)</author><pubDate>Tue, 12 Aug 2008 07:57:44 PDT</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-32326075.post-6285561927721264822</guid><description>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/SKGk20EIOWI/AAAAAAAABEs/PULBV9l3Pos/s1600-h/oyakodon1_l.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5233645503577078114" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="Oyakodon" src="http://3.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/SKGk20EIOWI/AAAAAAAABEs/PULBV9l3Pos/s320/oyakodon1_l.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;span xmlns=""&gt;La parola Oyakodon è molto curiosa:&lt;br /&gt;- &lt;strong&gt;Oya - 親&lt;/strong&gt; - significa padre (o madre),&lt;br /&gt;- &lt;strong&gt;Ko - 子 -&lt;/strong&gt; significa bambino o (in alcuni contesti) figlio&lt;br /&gt;- &lt;strong&gt;Don - 丼 -&lt;/strong&gt; significa piatto con base di riso.&lt;br /&gt;Si può dire che lo Oyakodon sia un qualcosa come padre e figlio sopra una base di riso. Normalmente è fatto con pollo e uova (il padre è il pollo e le uova sono il figlio), oppure con salmone affumicato e uova di salmone.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/32326075-6285561927721264822?l=nihonstyle.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><media:thumbnail url="http://3.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/SKGk20EIOWI/AAAAAAAABEs/PULBV9l3Pos/s72-c/oyakodon1_l.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">3</thr:total></item><item><title>Il castello di Inuyama (犬山城)</title><link>http://nihonstyle.blogspot.com/2008/08/il-castello-di-inuyama.html</link><category>Cultura</category><author>noreply@blogger.com (Maiko)</author><pubDate>Mon, 11 Aug 2008 00:42:11 PDT</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-32326075.post-827182373215454128</guid><description>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/SJwCDZT0mhI/AAAAAAAABBM/OIGfh_uu6MA/s1600-h/2630252967_90ff0b8c9a.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5232059124454562322" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="Il castello di Inuyama " src="http://4.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/SJwCDZT0mhI/AAAAAAAABBM/OIGfh_uu6MA/s320/2630252967_90ff0b8c9a.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span xmlns=""&gt;Il castello di Inuyama (montagna-cane) è il più antico castello originale presente in Giappone. Fu costruito nel 1440 e rimodellato nel 1537 dallo zio di Oda Nobunaga. Si trova vicino a Gifu ed è raggiungibile con un'escursione di mezza giornata da Nagoya. Nel 1584 fu invaso da Toyotomi Hideyoshi e 120.000 uomini, provenienti dal castello di Osaka per combattere Tokugawa Ieyasu ed ottenere il controllo del Giappone. Il castello è considerato tesoro nazionale dal 1935.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/32326075-827182373215454128?l=nihonstyle.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><media:thumbnail url="http://4.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/SJwCDZT0mhI/AAAAAAAABBM/OIGfh_uu6MA/s72-c/2630252967_90ff0b8c9a.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">2</thr:total></item><item><title>Il Nintendo DS arriva nelle scuole giapponesi</title><link>http://nihonstyle.blogspot.com/2008/08/il-nintendo-ds-arriva-nelle-scuole.html</link><category>Tecnologia</category><author>noreply@blogger.com (Maiko)</author><pubDate>Fri, 08 Aug 2008 01:00:59 PDT</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-32326075.post-2860272145366910353</guid><description>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/SJv9K_1Mu_I/AAAAAAAABBE/Mw34WyKvfBs/s1600-h/nintendox.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5232053757496048626" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 198px; CURSOR: hand; HEIGHT: 145px" height="135" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/SJv9K_1Mu_I/AAAAAAAABBE/Mw34WyKvfBs/s320/nintendox.jpg" width="200" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span xmlns=""&gt;In un collegio femminile di Tokyo è stato introdotto il Nintendo DS nelle classi. Gli alunni del settimo grado della scuola infantile Joshi Gakuen giocano con il DS per imparare l'inglese utilizzando il gioco "English Training". Il programma fa parte di un corso destinato a far imparare l'inglese ai giapponesi rompendo così la tradizione di memorizzare e ripetere noiosi esercizi di grammatica.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/32326075-2860272145366910353?l=nihonstyle.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><media:thumbnail url="http://1.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/SJv9K_1Mu_I/AAAAAAAABBE/Mw34WyKvfBs/s72-c/nintendox.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">3</thr:total></item><item><title>Primo giorno di scuola per la Principessa Aiko</title><link>http://nihonstyle.blogspot.com/2008/04/primo-giorno-di-scuola-per-la.html</link><category>News</category><author>noreply@blogger.com (Maiko)</author><pubDate>Thu, 10 Apr 2008 04:59:20 PDT</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-32326075.post-8248544054804498789</guid><description>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/R_4BBFv-UMI/AAAAAAAAAqs/boh1WSAuUdo/s1600-h/PrincipessaAiko.gif"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5187584939012280514" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="Principessa Aiko" src="http://3.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/R_4BBFv-UMI/AAAAAAAAAqs/boh1WSAuUdo/s320/PrincipessaAiko.gif" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Primo giorno di scuola per la principessina giapponese Aiko, sui banchi di una prestigiosa scuola elementare nel centro di Tokyo. Aiko, 6 anni, apparsa sorridente malgrado la pioggia battente in un'elegante uniforme blu con fiocco rosso, è stata accompagnata all'istituto dai genitori, il primogenito imperiale Naruhito e la "principessa triste" Masako, in occasione della cerimonia di inizio anno scolastico&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(fonte repubblica.it)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/32326075-8248544054804498789?l=nihonstyle.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><media:thumbnail url="http://3.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/R_4BBFv-UMI/AAAAAAAAAqs/boh1WSAuUdo/s72-c/PrincipessaAiko.gif" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">3</thr:total></item><item><title>Torna l'aliena più sexy</title><link>http://nihonstyle.blogspot.com/2008/04/torna-laliena-pi-sexy.html</link><category>News</category><category>Anime</category><author>noreply@blogger.com (Maiko)</author><pubDate>Fri, 04 Apr 2008 06:40:38 PDT</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-32326075.post-4320995540505826355</guid><description>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/R_YuGp8zO6I/AAAAAAAAAp8/kwQ07V8oevs/s1600-h/Lamu.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5185382712838667170" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="Lamù" src="http://2.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/R_YuGp8zO6I/AAAAAAAAAp8/kwQ07V8oevs/s320/Lamu.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Sul canale &lt;a href="http://www.cultoon.tv/" target="_blank"&gt;Cultoon&lt;/a&gt; (Sky - Canale 703) torna dal 5 maggio l'aliena più sexy degli anime giapponesi: &lt;strong&gt;Lamù&lt;/strong&gt; (). La potremo vedere ogni giorno alle 09.30, 13.05, 16.55, 20.45 e 01.25.&lt;br /&gt;Lamu (in originale Urusei Yatsura - うる星やつら, che tradotto letteralmente significa "I casinisti della stella Uru") è un manga più belli nati dalla matina di Rumiko Takahashi, tratta della storia delirate di Ataru Moroboshi, un giovane giapponese costantemente arrapato, e di Lamù la ragazza dello spazio venuta sulla terra con l'intento di conquistarla.&lt;br /&gt;Per chi come me ha passato la propria infanzia mangiando pane e Lamù non occorre dire altro, per chi invece non l'avesse mai vista consiglio caldamente di segnare sul calendario la data del 5 maggio 2008. Non potete perdervela!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/32326075-4320995540505826355?l=nihonstyle.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><media:thumbnail url="http://2.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/R_YuGp8zO6I/AAAAAAAAAp8/kwQ07V8oevs/s72-c/Lamu.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></item><item><title>Ema - 絵馬</title><link>http://nihonstyle.blogspot.com/2008/01/ema.html</link><category>Cultura</category><author>noreply@blogger.com (Maiko)</author><pubDate>Mon, 28 Jan 2008 08:43:46 PST</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-32326075.post-615533203763238638</guid><description>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/R5chpkFlVWI/AAAAAAAAAfI/owTO_PpvVQc/s1600-h/ema.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/R5chpkFlVWI/AAAAAAAAAfI/owTO_PpvVQc/s200/ema.jpg" alt="Tavolette Ema" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5158628896121640290" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Le &lt;strong&gt;Ema&lt;/strong&gt; sono le tavolette tradizionali scintoiste che si usano collocare sotto gli alberi sacri nei templi. Quando i giapponesi vanno al tempio comprano una tavoletta ema e vi scrivono sopra i propri desideri. Lasciando la tavoletta vicino agli alberi sacri fa supporre che gli dei possano leggerle e possano fare quando in loro potere per far avverare i desideri. Le tavolette Ema sono simili per forma e dimensione anche se alcune di esse hanno dipinto sopra degli animali e contengono abitualmente la parola "negai (願意)" che significa "desiderio". A differenza delle religioni occidentali, dove la fede è vissuta come riverenza verso Dio, nella religione Shinto le persone tendono ad accudire i kami (spiriti degli  dei) e chiedono loro una grande varietà di cose, spaziando dalla pace nel mondo a cose molto personali.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/32326075-615533203763238638?l=nihonstyle.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><media:thumbnail url="http://1.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/R5chpkFlVWI/AAAAAAAAAfI/owTO_PpvVQc/s72-c/ema.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">2</thr:total></item><item><title>Ayumi Hamasaki sorda da un orecchio</title><link>http://nihonstyle.blogspot.com/2008/01/ayumi-hamasaki-sorda-da-un-orecchio.html</link><category>News</category><category>JPop</category><author>noreply@blogger.com (Maiko)</author><pubDate>Wed, 23 Jan 2008 01:19:28 PST</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-32326075.post-2414021333986761266</guid><description>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/R5cGkEFlVVI/AAAAAAAAAfA/YDvaHnNaT2s/s1600-h/Ayumi_Hamasaki.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/R5cGkEFlVVI/AAAAAAAAAfA/YDvaHnNaT2s/s200/Ayumi_Hamasaki.jpg" border="0" alt="Ayumi Hamasaki" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5158599114818409810" /&gt;&lt;/a&gt;La regina del pop giapponese Ayumi Hamasaki ha rivelato che è diventata sorda dall'orecchio sinistro. La cantanta ha iniziato a perdere l'udito nell'estate del 2000, quando è stata costretta a sospendere alcuni corderti per questo motivo. Adesso, dopo l'ultima visita medica effettuata è stata dichiarata completamente sorda apparentemente perchè è stata molto esposta ai suoni molto forti.&lt;br /&gt;Ayumi Hamasaki ha reso nota la notizia pubblicandola sul proprio &lt;a href="http://blog.excite.co.jp/ayu" target="_blank"&gt;blog&lt;/a&gt;, ha inoltre dichiarto che non prevedere di cancellare nessun concerto. Dice che continuerà a cantare fino a quando riuscirà a distinguere le note con l'orecchio destro.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/32326075-2414021333986761266?l=nihonstyle.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><media:thumbnail url="http://3.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/R5cGkEFlVVI/AAAAAAAAAfA/YDvaHnNaT2s/s72-c/Ayumi_Hamasaki.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">3</thr:total></item><item><title>Ainu -アイヌ語</title><link>http://nihonstyle.blogspot.com/2008/01/ainu.html</link><category>Cultura</category><category>Lingua</category><author>noreply@blogger.com (Maiko)</author><pubDate>Tue, 15 Jan 2008 01:56:44 PST</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-32326075.post-6589888765689500100</guid><description>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/R4yDQ9ELAyI/AAAAAAAAAe4/7ZlPFq62zB0/s1600-h/Ainu.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5155640000725582626" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="Fotografia di una famiglia Ainu" src="http://1.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/R4yDQ9ELAyI/AAAAAAAAAe4/7ZlPFq62zB0/s200/Ainu.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Gli &lt;strong&gt;Ainu&lt;/strong&gt; sono un gruppo etnico che vive nel nord del Giappone. Ci sono approssimativamente 15.000 ainu nel paese del sol levante però si dice che esistano solo 15 ainu che riescono a parlare il proprio dialetto perfettamente. In origine era una lingua solo orale e quindi non esistono molti documenti per apprenderlo. Nonostante questo esistono molte parole giapponesi che derivano dal dialetto Ainu. Per esempio "Sapporo", capitale di Hokkaido, deriva da "sat poro pet" che significa "un fiume secco e grande". Ecco alcune parole Ainu:&lt;br /&gt;カニ (Kani) - 私 (Io)&lt;br /&gt;チセ (Chise) - 家 (Casa)&lt;br /&gt;ミチ (Michi) - お父さん (Padre)&lt;br /&gt;パポ (Papo) - お母さん (Madre)&lt;br /&gt;チニタ (Chinita) - 夢 (Sogno)&lt;br /&gt;ヌプリ (Nupuri) - 山 (Monte)&lt;br /&gt;ペッ (Pet) - 川 (Fiume)&lt;br /&gt;カムイ (Kamuy) - 神 (Dei)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/32326075-6589888765689500100?l=nihonstyle.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><media:thumbnail url="http://1.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/R4yDQ9ELAyI/AAAAAAAAAe4/7ZlPFq62zB0/s72-c/Ainu.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">2</thr:total></item><item><title>Kagamimochi</title><link>http://nihonstyle.blogspot.com/2008/01/kagamimochi.html</link><category>Cultura</category><author>noreply@blogger.com (Maiko)</author><pubDate>Fri, 11 Jan 2008 08:43:46 PST</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-32326075.post-8889168558136730256</guid><description>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/R4ecsdELAvI/AAAAAAAAAeg/eUFaeQQh984/s1600-h/kagamimochi.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5154260586079126258" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="Kagamimochi " src="http://2.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/R4ecsdELAvI/AAAAAAAAAeg/eUFaeQQh984/s200/kagamimochi.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;I &lt;strong&gt;Kagamimochi&lt;/strong&gt; (鏡餅) è l'addobbo per l'anno nuovo da mettere dentro casa. Il Kagamimochi è formato da due dolcetti di riso, di diverse misure, collocati uno sopra l'altro. Kagami (鏡) significa specchio e Mochi (餅) è un dolcetto di riso. Le rotondità dei mochi simboleggiano gli antichi specchi che a loro volta simboleggiano gli dei attraverso i quali si dice che si possa comunicare con gli spiriti. Gli addobbi Kagamimochi a loro volta hanno specifici significati:&lt;br /&gt;- &lt;strong&gt;Kaki&lt;/strong&gt; (柿 = kaki): allegria, perché si pronuncia come la parola 嘉来(kaki= allegria)&lt;br /&gt;- &lt;strong&gt;Ebi&lt;/strong&gt; (海老 = aragosta): avere una lunga vita, fino a quando non ti si sdoppia il corpo come all'aragosta&lt;br /&gt;- &lt;strong&gt;Dai-dai&lt;/strong&gt; o &lt;strong&gt;Mikan&lt;/strong&gt; (橙、みかん = mandarino): prosperità, perché si pronuncia come la parola代々(dai-dai= di generazione in generazione)&lt;br /&gt;- &lt;strong&gt;Konbu&lt;/strong&gt; (昆布 = alga): allegria, perché si pronuncia come la parola喜ぶ(yorokobu= allegria)&lt;br /&gt;- &lt;strong&gt;Side&lt;/strong&gt; (四手= foglio bianco o rosso): per allontanare il male, i distastri e gli incidenti&lt;br /&gt;Il Kagamimochi si tiene in casa fino l'11 di gennaio, giorno del &lt;strong&gt;Kagamibiraki&lt;/strong&gt;, che significa "&lt;strong&gt;Apertura dello specchio&lt;/strong&gt;" . In quella giornata si tagliano i mochi a quadratini e si mangiano.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/32326075-8889168558136730256?l=nihonstyle.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><media:thumbnail url="http://2.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/R4ecsdELAvI/AAAAAAAAAeg/eUFaeQQh984/s72-c/kagamimochi.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">6</thr:total></item><item><title>Kaomoji y Kaoani</title><link>http://nihonstyle.blogspot.com/2008/01/kaomoji-y-kaoani.html</link><category>Cultura</category><author>noreply@blogger.com (Maiko)</author><pubDate>Wed, 09 Jan 2008 06:26:01 PST</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-32326075.post-7113962904918301339</guid><description>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/R4I7rdELAuI/AAAAAAAAAeY/yVtliR8JKNs/s1600-h/nihon-kaomoji.gif"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5152746541387809506" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="Smiley in Kaomoji" src="http://1.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/R4I7rdELAuI/AAAAAAAAAeY/yVtliR8JKNs/s200/nihon-kaomoji.gif" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;I &lt;strong&gt;Kaomoji&lt;/strong&gt; (kao = faccia, moji = carattere) sono le emoticons giapponesi. Rappresentano facce ed emozioni ed il loro stile si avvicina molto a quello che si trova nei manga e negli anime. A differenza delle emoticons occidentali, i kaomoji non sono rappresentati distesi e ne troviamo uno per ogni espressione facciale, vengono indicati mostrando gli occhi anziché la bocca. Grazie all'utilizzo nei linguaggi asiatici dei caratteri Unicode i giapponesi hanno, a differenza degli occidentali, molti più carattere da utilizzare per i Kaomoji.&lt;br /&gt;Di seguito lascio alcuni disegni come esempio&lt;br /&gt;- (^_^) contento&lt;br /&gt;- (;_;) piango&lt;br /&gt;- m(_ _)m scusami&lt;br /&gt;- (*≧▽≦) felice di vederti&lt;br /&gt;- ( ´ ▽ ` ) sono a casa&lt;br /&gt;- (~o~) sbadiglio&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;Potete trovare la collezione completa a questo &lt;a href="http://club.pep.ne.jp/~hiroette/en/facemarks/list_index.html"&gt;link&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I &lt;strong&gt;Kaoani&lt;/strong&gt; (kao = faccia, ani = abbreviazione di animazione) sono le emoticons giapponesi animate. Possono avere la forma di animali, gelatine colorate, pillole vestite come animali, personaggi di caricature, eccetera. Molti come animazione ballano, cantano, ridono o giocano.&lt;br /&gt;Eccone alcuni esempi:&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/R4I6a9ELAsI/AAAAAAAAAeI/3aNd8k-0_dc/s1600-h/halloween_costumes18.gif"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5152745158408340162" style="CURSOR: hand" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/R4I6a9ELAsI/AAAAAAAAAeI/3aNd8k-0_dc/s200/halloween_costumes18.gif" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/R4I6XdELArI/AAAAAAAAAeA/0Vop4xGIUrc/s1600-h/angelstar-kaos058.gif"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5152745098278798002" style="CURSOR: hand" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/R4I6XdELArI/AAAAAAAAAeA/0Vop4xGIUrc/s200/angelstar-kaos058.gif" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/R4I6t9ELAtI/AAAAAAAAAeQ/uq_cO5-RXQg/s1600-h/onigiri_moon_sleep.gif"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5152745484825854674" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/R4I6t9ELAtI/AAAAAAAAAeQ/uq_cO5-RXQg/s200/onigiri_moon_sleep.gif" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/32326075-7113962904918301339?l=nihonstyle.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><media:thumbnail url="http://1.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/R4I7rdELAuI/AAAAAAAAAeY/yVtliR8JKNs/s72-c/nihon-kaomoji.gif" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">3</thr:total></item><item><title>Corso di Giapponese 7° Lezione - Grammatica</title><link>http://nihonstyle.blogspot.com/2008/01/corso-di-giapponese-7-lezione.html</link><category>Lingua</category><author>noreply@blogger.com (Maiko)</author><pubDate>Tue, 29 Jan 2008 05:09:40 PST</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-32326075.post-7775833475272815374</guid><description>&lt;span xmlns=""&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-family:Helvetica;color:#204063;"&gt;A.&lt;strong&gt; Frasi interrogative &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Interrogativa selettiva: frase interrogativa la cui risposta si sceglie tra alcune alternative proposte con ka&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Helvetica;color:#204063;"&gt;&lt;strong&gt;Esempi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Helvetica;color:#204063;"&gt;&lt;em&gt;Sore wa borupen desu ka, shapupenshiru desu ka.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Questa è una penna o un lapis?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Helvetica;color:#204063;"&gt;&lt;em&gt;Borupen desu&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;E' una penna&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Helvetica;color:#204063;"&gt;Non si usa HAI nè IIE per la risposta.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-family:Helvetica;color:#204063;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;B. Sostantivo &lt;em&gt;no&lt;/em&gt; Sostantivo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;1) Questo &lt;strong&gt;no&lt;/strong&gt; indicata appartenenza.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Esempi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Helvetica;color:#204063;"&gt;&lt;em&gt;Watashi no hon.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Il mio libro&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Senta no jodosha&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;L'automobile del centro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2) Quando si vuole far capire il significato del sostantivo omesso dopo il &lt;strong&gt;no&lt;/strong&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Helvetica;color:#204063;"&gt;&lt;strong&gt;Esempi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Helvetica;color:#204063;"&gt;&lt;em&gt;Kore wa anata no tegami desu ka.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Questa lettera è sua?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;…Hai, watashi no (tegami) desu.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;… Si, è mia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Helvetica;color:#204063;"&gt;&lt;em&gt;Are wa dare no kaban desu ka&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Di chi è questo portafoglio?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;…Kimura-san no (kaban) desu.&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;…E' della signora Kimura.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Anata wa Tokio-kikai no kenshusei desu ka.&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;Lei è istruttore della Tokyo.kikai?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;…Hai Tokio.kikai kenshusei desu.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;…Si, sono istrutture alla Tokyo.kikai. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/32326075-7775833475272815374?l=nihonstyle.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">2</thr:total></item><item><title>Miyamoto Musashi contro Sasaki Kojiro</title><link>http://nihonstyle.blogspot.com/2008/01/miyamoto-musashi-contro-sasaki-kojiro.html</link><category>Cultura</category><author>noreply@blogger.com (Maiko)</author><pubDate>Fri, 04 Jan 2008 00:06:19 PST</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-32326075.post-7855838914260606715</guid><description>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/R3u7otELApI/AAAAAAAAAdw/Adk-QsIru9A/s1600-h/MusashiVSKoiro.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5150916906794549906" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="Statua di Miyamoto Musashi contro Sasaki Kojiro" src="http://3.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/R3u7otELApI/AAAAAAAAAdw/Adk-QsIru9A/s200/MusashiVSKoiro.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;La battaglia più famosa tra sumurai fu quella che ebbe luogo il 13 aprile del 1612 tra Miyamoto Musashi e Sasaki Kojiro, in una piccola isola dello stretto di Kannon (tra le isole di Kyushu e Honshu) chiamata Isola Ganryu 巌流. &lt;strong&gt;Musashi&lt;/strong&gt; rimase organo da piccolo e fu educato da uno zio monaco che cli insegnò le tattiche della guerra. A 13 anni fece il suo primo combattimento nel quale uccise l'avversario, a 16 anni cominciò a viaggiare per tutto il Giappone compattendo. Viveva in condizioni precarie ed il suo unico fine era di migliorare la tecnica della spada. Anche &lt;strong&gt;Kojiro&lt;/strong&gt; mostrò le sue abilità vincendo vari duelli e formando una scuola. Fu nominato capo dell'armata dei Feudi del nord del Kyushu. Esistono diverse versioni su come avvenne il duello tra i due samurai. Una è quella che Musashi sentendo parlare di Kojiro volle sfidarlo. Un'altra versione è che Musashi fu ingaggiato per assassinare Kojiro. Si racconta anche che Musashi arrivo al duello con tre ore di ritardo, tecnica utilizzata per spazientire il nemico. Quando Kojiro si lanciò inferocito con la sua tecnica speciale (la “tsubame kaeshi” 燕返し) Musashi lo colpi per primo con il suo bokken (spada di legno). Un'altra versione dice che Kojiro fu molte volte sul punto di vincere però il riflesso del sole gli faceva perdere di vista il nemico. Kojiro viene ricordato ancora oggi soprattutto per questa battaglia, Musashi invece contintuò a viaggiare per il Giappone fino al compimento dei 50 anni. C'è anche un Manga in suo onoro chiamato "Vagabondo".&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/32326075-7855838914260606715?l=nihonstyle.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><media:thumbnail url="http://3.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/R3u7otELApI/AAAAAAAAAdw/Adk-QsIru9A/s72-c/MusashiVSKoiro.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">1</thr:total></item><item><title>Kukurizaru ( くくり猿 )</title><link>http://nihonstyle.blogspot.com/2008/01/kukurizaru.html</link><category>Cultura</category><author>noreply@blogger.com (Maiko)</author><pubDate>Thu, 03 Jan 2008 11:37:04 PST</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-32326075.post-3664438961372628975</guid><description>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/R3u_ENELAqI/AAAAAAAAAd4/ekFVE61Z4TA/s1600-h/Kukurizaru.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5150920677775835810" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="Maiko di fianco a Kukurizaru" src="http://1.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/R3u_ENELAqI/AAAAAAAAAd4/ekFVE61Z4TA/s200/Kukurizaru.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;I &lt;strong&gt;Kukurizaru &lt;/strong&gt;( くくり猿 ) sono le scimmie appese di Kyoto. Tengono unite le mani ed i piedi attorno ad una corda alla quale si aggrappano. Nella tradizione di Cina e Giappone la ficura della scimmia è molto importante perchè è un animale molto simile all'uomo per agilità ma loro, al contrario degli uomini, hanno la facoltà di fare ciò che realmente desiderano. Questo è uno dei fondamenti del Koshin che era molto di moda in Giappone nel periodo Edo. Per fare in modo che le nostre paure si allontanino e che diventiamo in grado di fare ciò che realmente desideriamo è necessario scriverle dentro questo kukurizaru, i quali ci aiuteranno a tener a bada la nostra paura mantenendo l'equilibrio tra il pregiudizio umano e l'incoscenza animale. Quando realmente saremo pronti per far avverare il nostro desiderio reciteremo un sutra Buddista che dice così "ON DEIBA YAKISYA BANTA BANTA KAKAKAKA SOWAKA". Se il nostro comportamento lo merita, saremo premiati con il nostro desiderio.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/32326075-3664438961372628975?l=nihonstyle.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><media:thumbnail url="http://1.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/R3u_ENELAqI/AAAAAAAAAd4/ekFVE61Z4TA/s72-c/Kukurizaru.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></item><item><title>Washitsu (和室)</title><link>http://nihonstyle.blogspot.com/2008/01/washitsu.html</link><category>Cultura</category><author>noreply@blogger.com (Maiko)</author><pubDate>Wed, 02 Jan 2008 08:13:25 PST</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-32326075.post-3222646058005503381</guid><description>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/R3uuXdELAoI/AAAAAAAAAdo/oCvEORkhnRA/s1600-h/ashitsu.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5150902316790645378" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="Foto di un washitsu tradizionale" src="http://2.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/R3uuXdELAoI/AAAAAAAAAdo/oCvEORkhnRA/s200/ashitsu.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;Washitsu&lt;/strong&gt; è la stanza in stile tradizionale giapponese con pavimento in tatami, shoji e &lt;a href="http://nihonstyle.blogspot.com/2007/02/tokonoma.html"&gt;tokonoma&lt;/a&gt;. Di solito è chiusa da porte fusuma que scorrono invece di aprirsi come le classiche porte occidentali. In passato tutte le stanze giapponesi erano washitsu e i giapponesi usavano dormire in futon posti direttamente sui tatami. Al giorno d'oggi, la maggio parte delle case giapponesi ha solo una stanza washitsu che viene utilizzata per accogliere gli ospiti quando si hanno visite, le altre stanze sono arredate in stile occidentale. La misura del washitsu si conteggia in base al numero di tatami utilizzati, usando il contatore giapponese jō (畳).  Le misure tipiche sono di sei/otto tatami per una casa privata.  Il tavolo basso (&lt;a href="http://nihonstyle.blogspot.com/2006/11/kotatsu.html"&gt;kotatsu&lt;/a&gt;), dove la famiglia può cenare o ricevere visite sedendosi sopra un cuscino chiamato zabuton è uno dei pochi mobili presenti nella stanza.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/32326075-3222646058005503381?l=nihonstyle.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><media:thumbnail url="http://2.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/R3uuXdELAoI/AAAAAAAAAdo/oCvEORkhnRA/s72-c/ashitsu.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">2</thr:total></item><item><title>Tokyo: impronte e foto per i turisti</title><link>http://nihonstyle.blogspot.com/2007/10/tokyo-impronte-e-foto-per-i-turisti.html</link><category>News</category><author>noreply@blogger.com (Maiko)</author><pubDate>Mon, 29 Oct 2007 10:04:01 PDT</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-32326075.post-6321910805369423786</guid><description>Nuova misura antiterrorismo in Giappone da novembre. Saranno prese le impronte digitali e saranno fotografati i turisti in arrivo nel Paese. Chiunque sara' considerato un terrorista o si rifiutera' di sottoporsi a questi controlli sara' respinto e deportato. Il sistema e' simile a quello introdotto negli Usa dopo l'11 settembre, ma in Giappone si dovranno sottoporre ai controlli anche gli stranieri residenti che dovranno ripetere la procedura ogni volta che entrano nel Paese.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(fonte ansa.it)&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/32326075-6321910805369423786?l=nihonstyle.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">2</thr:total></item><item><title>In una notte di temporale - Arashi no yoru ni</title><link>http://nihonstyle.blogspot.com/2007/10/in-una-notte-di-temporale-arashi-no.html</link><category>Anime</category><author>noreply@blogger.com (Maiko)</author><pubDate>Mon, 29 Oct 2007 09:19:33 PDT</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-32326075.post-2508522943587926233</guid><description>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/RyYHwIRX3cI/AAAAAAAAAbg/LdrfedHrE4E/s1600-h/Arashi_no_yoru_ni.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/RyYHwIRX3cI/AAAAAAAAAbg/LdrfedHrE4E/s200/Arashi_no_yoru_ni.jpg" border="0" alt="Arashi no yoru ni" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5126793749243354562" /&gt;&lt;/a&gt;Arashi no yoru ni (あらしのよるに, in inglese Stormy Night) uscì in Giappone il 12 Ottobre del 2005. Diretta da Gisaburu Sugii e scritta da Yuuichi Kimura. E' un film di animazione che racconta la storia di Gabu (un lupo) e Mei (una capretta). In una notta di tormenta Mei cerca rifugio in una capanna abbandonata. Li incontra Gabu il quale non può andare a casa per via dell'oscurità che circonda il bosco. Durante la notte i due sconosciuti cominciano a parlare e piano piano diventano amici e si promettono di incontrarsi ancora il giorno seguente. Quando questo accade cominciano a sorgere alcune difficoltà dovute al fatto che i due amici appartengono a due razze nemiche per leggi di natura. E' stato nominato come "Animazione dell'anno" per il 2007 dall'Accademia Giapponese (l'equivalente dell'Oscar Americano).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/32326075-2508522943587926233?l=nihonstyle.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><media:thumbnail url="http://4.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/RyYHwIRX3cI/AAAAAAAAAbg/LdrfedHrE4E/s72-c/Arashi_no_yoru_ni.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">3</thr:total></item><item><title>Yakiniku - 焼き肉</title><link>http://nihonstyle.blogspot.com/2007/10/yakiniku.html</link><category>Cucina</category><author>noreply@blogger.com (Maiko)</author><pubDate>Tue, 23 Oct 2007 03:55:05 PDT</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-32326075.post-2978946604911757402</guid><description>&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5124483461285035282" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="Yakiniku" src="http://4.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/Rx3Sjq9CPRI/AAAAAAAAAbY/-NXQIUQze00/s200/Yakiniku.jpg" border="0" /&gt;&lt;strong&gt;Yakiniku &lt;/strong&gt;(焼き肉: "bruciare", "carne") è un piatto giapponese il cui componente principale è la carne alla griglia. E' originario della Corea, però dopo molti anni il suo arrivo in Giappone esiste lo Yakiniku in stile coreano e lo Yakiniku in stile giapponese. Nella versione coreana la carne si usa marinarla con la salsa di soia o lo zucchero e come accompagnamento si mangia il &lt;em&gt;kimchi&lt;/em&gt;. Invece nella versione giapponese, la carne viene cotta senza essere prima stata marinata e viene insaporita solo con sale, pepe e salsa &lt;em&gt;tare&lt;/em&gt;. Normalmente la carne utilizzata è quella di vitello, la zona della lonza (rōsu: ロース) e delle costole (karubi: カルビ). Si usa servirla tagliata in pezzi molto piccoli e senza osso.&lt;br /&gt;Piccola curiosità: il piatto preferito di &lt;strong&gt;Choji Akimichi&lt;/strong&gt; di Naruto è proprio lo Yakiniku.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/32326075-2978946604911757402?l=nihonstyle.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><media:thumbnail url="http://4.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/Rx3Sjq9CPRI/AAAAAAAAAbY/-NXQIUQze00/s72-c/Yakiniku.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">1</thr:total></item><item><title>Quando cadrà la pioggia tornerò di Takuji Ichikawa</title><link>http://nihonstyle.blogspot.com/2007/10/quando-cadr-la-pioggia-torner-di-takuji.html</link><category>Libri</category><author>noreply@blogger.com (Maiko)</author><pubDate>Mon, 22 Oct 2007 06:22:41 PDT</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-32326075.post-204981498973679400</guid><description>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/Rxyj7q9CPQI/AAAAAAAAAbQ/rtMAuUEMYms/s1600-h/QuandoCadraLaPioggia.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5124150721578679554" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="Copertina di Quando cadrà la pioggia tornerò" src="http://3.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/Rxyj7q9CPQI/AAAAAAAAAbQ/rtMAuUEMYms/s200/QuandoCadraLaPioggia.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Oggi vi voglio consigliare un bel libro giapponese, "Quando cadrà la pioggia tornerò" di Takuji Ichikawa.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Trama&lt;/strong&gt;: Takumi e Yuji, un giovane padre e il suo bambino, sono rimasti soli: la dolce Mio, moglie e madre, è morta a soli ventotto anni per una malattia tanto fulminea quanto inspiegabile. Ma prima di andarsene per sempre Mio ha fatto una promessa: Quando cadrà la pioggia tornerò. E inspiegabilmente, ad appena un anno dalla sua morte, con l'arrivo della stagione delle piogge, una creatura identica a lei, con il suo viso e i suoi occhi, ricompare al loro fianco. Un fantasma, pensa sbalordito Takumi. Ma questa nuova Mio è fatta di carne e sangue, anche se non ha memoria di nulla; così Takumi, pazzo di gioia per quell'assurda, insperata seconda possibilità, decide di raccontarle tutta la loro storia: come si sono incontrati, come è nato il loro amore, come hanno finito per sposarsi... e mentre Takumi racconta, rinnova l'incanto dell'incontro, il magico gemellaggio di due anime, la tragedia della separazione. E il miracolo della ricomparsa di Mio, la sua profezia, il mistero un mistero che Mio scioglierà in un finale capace di piegare il nostro cuore e demolire le nostre certezze.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/32326075-204981498973679400?l=nihonstyle.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><media:thumbnail url="http://3.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/Rxyj7q9CPQI/AAAAAAAAAbQ/rtMAuUEMYms/s72-c/QuandoCadraLaPioggia.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">3</thr:total></item><item><title>Geo-Tetris</title><link>http://nihonstyle.blogspot.com/2007/10/geo-tetris.html</link><category>Curiosità</category><category>Cultura</category><author>noreply@blogger.com (Maiko)</author><pubDate>Wed, 10 Oct 2007 00:13:00 PDT</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-32326075.post-948537762514805041</guid><description>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/RwuEza9CPPI/AAAAAAAAAbI/0VmQnrtTLGk/s1600-h/Tetris.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5119331420380216562" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/RwuEza9CPPI/AAAAAAAAAbI/0VmQnrtTLGk/s200/Tetris.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Simpatico gioco per imparare la geografia Giapponese :-) - &lt;a href="http://www.mapmsg.com/games/statetris/japan/" target="_blank"&gt;Statetris-Japan&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/32326075-948537762514805041?l=nihonstyle.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><media:thumbnail url="http://1.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/RwuEza9CPPI/AAAAAAAAAbI/0VmQnrtTLGk/s72-c/Tetris.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">2</thr:total></item><item><title>Siti per imparare il Giapponese</title><link>http://nihonstyle.blogspot.com/2007/10/siti-per-imparare-il-giapponese.html</link><category>Lingua</category><author>noreply@blogger.com (Maiko)</author><pubDate>Tue, 09 Oct 2007 06:25:17 PDT</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-32326075.post-6885292862460877779</guid><description>Oggi voglio condividere con voi i siti che secondo me sono ottimi per chi vuole imparare il Giapponese.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Grammatica&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.guidetojapanese.org/" target="_blank"&gt;GuideToJapanese&lt;/a&gt;: il miglior sito web che conosco per imparare la grammatica base giapponese.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://jgram.org/" target="_blank"&gt;Jgram&lt;/a&gt;: database con tutte le regole grammaticali più importanti ordinate per livello.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Dizionari&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.alc.co.jp/" target="_blank"&gt;Alc&lt;/a&gt;: sicuramente il miglior dizionario Giapponese-Inglese presente in rete, anche se prevalentemente orientanto ai Giapponesi. E' bastato sul dizionario commerciale EIJIRO. &lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/wwwjdic.html" target="_blank"&gt;EDICT&lt;/a&gt;: dizionario che utilizzo giornalmente. &lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://dictionary.goo.ne.jp/" target="_blank"&gt;Goo&lt;/a&gt;: altro dizionario molto usato dai giapponesi con molte opzioni di ricerca &lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://thesaurus.weblio.jp/category/ruigo" target="_blank"&gt;Ruigo&lt;/a&gt;: dizionario dei sinonimi. &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Kanji&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.kanjisite.com/" target="_blank"&gt;Kanjisite&lt;/a&gt;: contiente appena 1.000 kanji ma li spiega come nessun altro sito web fa. &lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.japanese-kanji.com/" target="_blank"&gt;JapaneseKanji.com&lt;/a&gt;: questo è un sito web ottimo per imparare a disegnare i kanji. &lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.dartmouth.edu/~kanji/" target="_blank"&gt;Kanji practice&lt;/a&gt;: sito molto curato contenente molti video che mostrano la calligrafia di alcuni kanji. &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/32326075-6885292862460877779?l=nihonstyle.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></item><item><title>E' morto Norifumi Abe</title><link>http://nihonstyle.blogspot.com/2007/10/e-morto-norifumi-abe.html</link><category>News</category><author>noreply@blogger.com (Maiko)</author><pubDate>Tue, 09 Oct 2007 06:25:36 PDT</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-32326075.post-4094699891175706596</guid><description>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/Rwt94q9CPOI/AAAAAAAAAbA/wxArEy9nUj8/s1600-h/norick_abe.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5119323813993135330" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="Foto di Norifumi Abe" src="http://2.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/Rwt94q9CPOI/AAAAAAAAAbA/wxArEy9nUj8/s200/norick_abe.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;È morto in un incidente stradale il campione giapponese di motociclismo &lt;strong&gt;Norifumi Abe&lt;/strong&gt;. Era alla guida di una moto quando si è scontrato con un camion. A 'condannarlo' la manovra proibita di un autocarro, che ha fatto inversione a 'U' in un tratto di strada dove la manovra era altamente sconsigliabile. Il quotidiano nipponico Asahi Shimbun riferisce che il mezzo pesante stava effettuando una inversione di marcia in una strada a due corsie, Abe giungeva in senso contrario e non ha potuto evitare l'impatto. L'ex pilota è stato prontamente soccorso e ricoverato in ospedale ma i medici non hanno potuto fare nulla per salvarlo. Norick Abe, 32 anni, debuttò nel mondiale nel 1994 come wild card a Suzuka. Nel '96 conquistò la sua prima vittoria nella classe regina proprio sul circuito nipponico. Tra i tifosi di Abe, Valentino Rossi, che proprio in suo onore ha utilizzato il soprannome «Rossifumi» quando correva nella classe 125. Il nome di battesimo di Abe era infatti Norifumi. Abe ha disputato le stagioni dal 1994 al 2004, sempre in sella alla Yamaha. Quest'anno era impegnato nel campionato giapponese di Superbike. Soprannominato Norick, Abe aveva vinto il gran premio del Giappone di MotoGP nel 1996 e nel 2000, e quello del Brasile nel 1999.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;(fonte qn.quotidiano.net)&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/32326075-4094699891175706596?l=nihonstyle.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><media:thumbnail url="http://2.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/Rwt94q9CPOI/AAAAAAAAAbA/wxArEy9nUj8/s72-c/norick_abe.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></item><item><title>Cibo di lusso per cani</title><link>http://nihonstyle.blogspot.com/2007/09/cibo-di-lusso-per-cani.html</link><category>Pazzie</category><author>noreply@blogger.com (Maiko)</author><pubDate>Wed, 19 Sep 2007 07:58:01 PDT</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-32326075.post-8754879797774624911</guid><description>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/RvE421CwRPI/AAAAAAAAAZw/dKlmCAoWBAc/s1600-h/NegozioPerCani.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5111929566644946162" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="Negozio di cibo per cani a Roppongi" src="http://3.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/RvE421CwRPI/AAAAAAAAAZw/dKlmCAoWBAc/s200/NegozioPerCani.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;All'interno del grande centro commerciale Tokyo Midtown nel quartiere di Roppongi è stato aperto un negozio che vende cibo di lusso per cani. I pressi sono alti quanto comprare la stessa pietanza cucinata per gli umani. C'è moltissima scelta, dai maccheroni alle insalate incluso anche un delizioso tiramisu per cani.&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Vivono proprio bene in cani a Tokyo :-)&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/32326075-8754879797774624911?l=nihonstyle.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><media:thumbnail url="http://3.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/RvE421CwRPI/AAAAAAAAAZw/dKlmCAoWBAc/s72-c/NegozioPerCani.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">1</thr:total></item><item><title>Corso di Giapponese 6° Lezione - Grammatica</title><link>http://nihonstyle.blogspot.com/2007/09/corso-di-giapponese-6-lezione.html</link><category>Lingua</category><author>noreply@blogger.com (Maiko)</author><pubDate>Thu, 13 Sep 2007 08:55:56 PDT</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-32326075.post-4464813340793680406</guid><description>&lt;strong&gt;A. Pronome dimostrativo &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Kore&lt;/strong&gt; - significa questo, questi, questa&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sore&lt;/strong&gt; - significa quello, quelli, quella&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Are&lt;/strong&gt; - significa quello, quelli, quella&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Esempio&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Kore wa hon desu&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;Questo è un libro&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;B. Aggettivo dimostrativo&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Kono&lt;/strong&gt; - significa questo/quella&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sono&lt;/strong&gt; - significa quello/quella&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Ano&lt;/strong&gt; - significa quello/quella&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si utilizzano ponendoli prima di un sostantivo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Esempio&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Kono hon wa watashi no desu&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Questo libro è mio&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Watashi no&lt;/em&gt;: mio&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Hon&lt;/em&gt;: libro&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;C. Hai, so desu, iie, so dewa arimasen&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Per rispondere ad una domanda utilizzando un sostantivo o un pronome solitamente si usa &lt;strong&gt;so&lt;/strong&gt; come in &lt;em&gt;so desu&lt;/em&gt; o &lt;em&gt;so dewa arimasen&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;L'utilizzo di so è conveniente per rendere la risposta più corta e chiara. Senza dubbio si deve tenere conto che se la domanda viene posta in forma orale non si più rispondere solo con  &lt;em&gt;so desu&lt;/em&gt; o &lt;em&gt;so dewa arimasen&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Esempi&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Anata wa Tokyo-kikai no kenshusei desu ka&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Lei è un istruttore della Tokyo-kenkai?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Hai, Tokio-kikai no kenshusei desu&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Si, sono istruttore della Tokyo-kenkai&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;oppure con la forma più corta:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Hai, so desu&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Si, lo sono.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Risposta negativa:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Iie, Tokyo-kikai no kenshusei dewa arimasen&lt;/em&gt; No, non sono istruttore della Tokyo-kenkai&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;oppure con la forma più corta:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Iie, so dewa arimasen&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;No, non lo sono.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/32326075-4464813340793680406?l=nihonstyle.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">5</thr:total></item><item><title>Hiroshima</title><link>http://nihonstyle.blogspot.com/2007/08/hirosima.html</link><category>Cultura</category><author>noreply@blogger.com (Maiko)</author><pubDate>Mon, 06 Aug 2007 02:21:16 PDT</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-32326075.post-3523229809026114064</guid><description>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/Rrbml8BnblI/AAAAAAAAAY4/BJ9soX0mC4k/s1600-h/PeaceDome.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5095513567858749010" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="Bomb Dome a Hiroshima" src="http://3.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/Rrbml8BnblI/AAAAAAAAAY4/BJ9soX0mC4k/s200/PeaceDome.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;div&gt;Un post per non dimenticare.&lt;br /&gt;Hiroshima 6 agosto 1945 - 6 agosto 2007 &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/32326075-3523229809026114064?l=nihonstyle.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><media:thumbnail url="http://3.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/Rrbml8BnblI/AAAAAAAAAY4/BJ9soX0mC4k/s72-c/PeaceDome.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></item><item><title>Inizia la stagione delle piogge (つゆーtsuyu)</title><link>http://nihonstyle.blogspot.com/2007/06/inizia-la-stagione-delle-piogge-tsuyu.html</link><category>Cultura</category><author>noreply@blogger.com (Maiko)</author><pubDate>Thu, 21 Jun 2007 05:01:44 PDT</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-32326075.post-3344489604073336240</guid><description>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/RnpYivw2qUI/AAAAAAAAAVc/T2qfU0jrYFw/s1600-h/tsuyu.gif"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5078468883773827394" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="Tsuyu" src="http://1.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/RnpYivw2qUI/AAAAAAAAAVc/T2qfU0jrYFw/s200/tsuyu.gif" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; L'agenzia Nazionale di Meteorologia ha annunciato il 14 di giugno l'inizio della stagione delle piogge 梅雨入り(tsuyu-iri) nella regione del Kanto (dove si trova Tokyo), cinque giorni più tardi dello scorso anno.&lt;br /&gt;La parola &lt;strong&gt;tsuyu&lt;/strong&gt; è anche chiamata &lt;strong&gt;baiu&lt;/strong&gt; ed ha origine cinese.&lt;br /&gt;黴雨＝ばいう（baiu), è formata da due kanji:&lt;br /&gt;黴＝かび(kabi) = muffa (si pronuncia anche ばい= bai)&lt;br /&gt;雨＝あめ(ame) = pioggia (si pronuncia anche う＝u)&lt;br /&gt;Il significato diventa come "pioggia di muffa". Non è certo una traduzione poetica, quindi al posto di muffa viene utilizzato un altro kanji che unito a quello di "ame" da origine alla romantica parola "pioggia di prugne" perchè giugno è il mese in cui maturano le prugne.&lt;br /&gt;梅＝うめ（ume) = prugna (si pronuncia anche ばい＝bai).&lt;br /&gt;Esistono due tipi di tsuyu:&lt;br /&gt;空梅雨＝からつゆ（kara tsuyu) = stagione di poca pioggia ( 空＝kara = vuoto, chiamato anche そら= sora = cielo)&lt;br /&gt;長梅雨＝ながつゆ(naga tsuyu) = stagione con piogge che si prolungano più del normale (長い＝ながい= nagai = lungo)&lt;br /&gt;Secondo le previsioni, la stagione della pioggia durerà circa fino al 20 di luglio, giorno del 梅雨明け(tsuyu ake).&lt;br /&gt;入り＝いり＝iri = iniziare, inizio&lt;br /&gt;明け＝あけ＝ake = terminare, chiaro&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/32326075-3344489604073336240?l=nihonstyle.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><media:thumbnail url="http://1.bp.blogspot.com/_YVAvReAn3dU/RnpYivw2qUI/AAAAAAAAAVc/T2qfU0jrYFw/s72-c/tsuyu.gif" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">4</thr:total></item><media:rating>nonadult</media:rating></channel></rss>

