<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearch/1.1/" xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:gd="http://schemas.google.com/g/2005" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" version="2.0"><channel><atom:id>tag:blogger.com,1999:blog-6509738765967045599</atom:id><lastBuildDate>Thu, 16 Feb 2012 15:19:00 +0000</lastBuildDate><category>grammar</category><category>music</category><category>me</category><category>people</category><category>dialogue</category><category>lyrics</category><category>vocabulary</category><title>Papiamentu Ta Dushi</title><description>Papiamentu is the beautiful and fascinating language spoken on Curacao, Aruba and Bonaire. The language is spoken by only about 350 thousand people in the whole world. Papiamentu is a creole language with influences from Spanish, Portuguese, Dutch, English, French and it also has some African influences.
This blog will try to teach you Papiamentu step by step.</description><link>http://papiamentutadushi.blogspot.com/</link><managingEditor>noreply@blogger.com (Kompatriota)</managingEditor><generator>Blogger</generator><openSearch:totalResults>4</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://feeds.feedburner.com/PapiamentuTaDushi" /><feedburner:info uri="papiamentutadushi" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-6509738765967045599.post-2009976390512135471</guid><pubDate>Fri, 26 Sep 2008 16:26:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-09-26T20:13:35.569+02:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">lyrics</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">people</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">music</category><title>Izaline Calister - Kanta Hélele</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.izalinecalister.com/images/070721_kroonjuwelen/Iza_By_Waardijk_03.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px;" src="http://www.izalinecalister.com/images/070721_kroonjuwelen/Iza_By_Waardijk_03.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.izalinecalister.com/"&gt;Izaline Calister&lt;/a&gt; - Singer, composer and lyricist with a distinctive personal musical style. A charismatic performer, at times warm and intimate, then again expressive and extroverted, masterfully weaving together the traditional music of her native island, &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Cura%C3%A7ao"&gt;Curaçao&lt;/a&gt; (Dutch Caribbean), with Jazz. Izaline possesses the exceptional gift that makes all the difference for a soloist, as she sings in her mother tongue, Papiamentu, with feeling and grace. She has this ability to remain true to her roots and successfully reach out and conquer audiences around the world singing in an unfamiliar language, while melding seamlessly the pulsating rhythms of Afro-Antilles music with Jazz.&lt;p&gt;Kanta Hélele’ translates as ‘Sing Hélele’.&lt;br /&gt;‘Hélele’ is a lyric people in Curaçao often use when they want to sing a song of joy without having a particular melody or song in their minds. People usually belt out the ‘Hélele’ using whatever melody comes into mind, often with their hands lifted up to the air.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=CoqNUedX2Kk"&gt;Link to the live performance of the song on youtube&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://phobos.apple.com/WebObjects/MZStore.woa/wa/viewAlbum?i=217926383&amp;amp;id=217926279&amp;amp;s=143452"&gt;Link to the song on iTunes&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;table valign="top" style="margin: 0px;" border="0"&gt;&lt;br /&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="font-weight: bold;" valign="top"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Hei, lanta fo’i kama lihé, dia ta pasa un be&lt;br /&gt;No, no drumi pèrdè tempu, disfrut’é&lt;br /&gt;Bo chèns ta eifó, gar’éle awó&lt;br /&gt;No, no keda warda ningun hende no&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hei, gosa di loke bo tin&lt;br /&gt;Dicha ta bai i e ta bin&lt;br /&gt;Danki dios tur tempu malu tin su fin&lt;br /&gt;I no lubidá, kon tristu ku bo ta&lt;br /&gt;Keda ku speransa kosnan lo solushoná&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Bo sa ku bo por, no pèrdè balor &lt;/i&gt;&lt;br /&gt;Mi ta yudabu si bo ke, pa bo komprondé i&lt;br /&gt;Lo bo realisá , kon fuerte bo ta&lt;br /&gt;Bo duda ta por nada, lanta i bo ta sa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mi ke pa bo wak, bo bida ku smak&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;Ba pag’é presio di amor, ma bo sa awor&lt;br /&gt;Ku felisidat, esun di bèrdat, no ta kosta nada&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Felisidat ta pòrnada, basta bo habri bo bista p’e&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;Den kosnan chikitu, ta bo mes tin ku mir’é&lt;br /&gt;Si un hende yudabu, maske ku bo n’ konosé&lt;br /&gt;Kanta ku mi: Hélele, Hélele&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Felisidat ta pòrnada, basta bo habri bo bista p’e&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;Un nechi kantika, mientras ku bo ta baile&lt;br /&gt;Si e ta stimabu i abo tambe stim’é&lt;br /&gt;Kanta ku mi: Hélele, Hélele&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Felisidat ta pòrnada, basta bo habri bo bista p’e&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;Un yu den bo brasa, ku tin bo duru tené&lt;br /&gt;Si bo tin amigu, ku bo por konta ku n’e&lt;br /&gt;Kanta ku mi: Hélele, Hélele&lt;/span&gt;                                                                                                                                               &lt;/td&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;td&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Hey, quick get out of bed! Days pass before you know it&lt;br /&gt;No, don’t waste more time sleeping, enjoy it!&lt;br /&gt;Your chance is out there, grab it now!&lt;br /&gt;Don’t sit around waiting for anybody&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hey, enjoy what you have&lt;br /&gt;Happiness comes and goes&lt;br /&gt;But thank god, all bad times come to an end&lt;br /&gt;And don’t forget, even though you are very sad&lt;br /&gt;Keep faith, things will work out!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;You know you can do it, don’t lose your courage&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;I’ll help you if you want, to make you understand&lt;br /&gt;Then you’ll realize, how strong you actually are&lt;br /&gt;There is no reason for doubts. Get up and you’ll see!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;I want you to look at life, with gusto&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;You paid the price of love, But now you know&lt;br /&gt;That happiness, the real kind, doesn’t cost anything&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;Happiness is for free, as long as your sight is open to it&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;It’s in the little things, you just have to see&lt;br /&gt;If someone you don’t even know, helps you&lt;br /&gt;Sing with me Hélele, Hélele&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Happiness is for free, as long as your sight is open to it&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;A nice song, while you’re dancing to it&lt;br /&gt;If he (she) loves you and you love him (her) back&lt;br /&gt;Sing with me Hélele, Hélele&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Happiness is for free, as long as your sight is open to it&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;A child in your arms that is tightly holding on to you&lt;br /&gt;If you have friends you can really count on&lt;br /&gt;Sing with me Hélele Hélele&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;                                                                                                                                                                        &lt;/td&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/tr&gt;&lt;br /&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;*&lt;a href="http://www.izalinecalister.com"&gt;izalinecalister.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;*&lt;a href="http://www.myspace.com/izalinecalister"&gt;myspace.com/izalinecalister&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6509738765967045599-2009976390512135471?l=papiamentutadushi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/PapiamentuTaDushi/~3/qsaR_VO87lo/izaline-calister.html</link><author>noreply@blogger.com (Kompatriota)</author><thr:total>3</thr:total><feedburner:origLink>http://papiamentutadushi.blogspot.com/2008/09/izaline-calister.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-6509738765967045599.post-2744515942977648814</guid><pubDate>Tue, 23 Sep 2008 09:11:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-09-23T11:40:34.375+02:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">grammar</category><title>Grammatical person</title><description>In papiamentu the pronouns are very straightforward, because we usually don't distinct males from females in the pronouns.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;Singular&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ami/mi&lt;/span&gt; = I, me, my&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Abo/bo&lt;/span&gt; = You&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;E &lt;/span&gt;= He, she, it&lt;br /&gt;&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;Plural&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Nos&lt;/span&gt; = We, us&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Bosnan/bosonan = &lt;/span&gt;You&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Nan&lt;/span&gt; = They, them&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Take note that I have shown the singular/plural subject and the object.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6509738765967045599-2744515942977648814?l=papiamentutadushi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/PapiamentuTaDushi/~3/wjfjo38H4oM/grammatical-person.html</link><author>noreply@blogger.com (Kompatriota)</author><thr:total>3</thr:total><feedburner:origLink>http://papiamentutadushi.blogspot.com/2008/09/grammatical-person.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-6509738765967045599.post-1224570166366199584</guid><pubDate>Mon, 22 Sep 2008 16:13:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-09-23T11:51:55.424+02:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">dialogue</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">vocabulary</category><title>1. Bon Dia</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://flickr.com/photos/rcfgunkle/2379830839/"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px;" src="http://farm3.static.flickr.com/2316/2379830839_c58a947cdf.jpg?v=0" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Jack: &lt;/span&gt;Bon dia. Kumbai?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Wansito:&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt; Bon danki. Kon ta bai ku abo?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Jack:&lt;/span&gt; Ami tambe ta bon.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Wansito:&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt; Abo ta bin di Merka?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Jack:&lt;/span&gt; Si, ami ta merikano. Anto abo ta yu di Kòrsou?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Wansito:&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt; Si, ami ta yu di Kòrsou.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Jack: &lt;/span&gt;Te aworó.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Wansito:&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt; Ayo.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;Vocabulary:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Bon dia&lt;/span&gt; = Good Morning&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Kumbai?&lt;/span&gt; = How are you?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Bon&lt;/span&gt; = Good, fine&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Kon ta bai&lt;/span&gt; = How are you (literal meaning: How is it going)&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ku abo&lt;/span&gt; = With you&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Danki &lt;/span&gt;= Thank You&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ami &lt;/span&gt;= I&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Tambe &lt;/span&gt;= too, also&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Abo ta bin di Merka?&lt;/span&gt; = Are you from America?(USA)&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Si, ami ta merikano&lt;/span&gt; = Yes, I am an american&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Anto abo ta yu di Kòrsou?&lt;/span&gt; = And you are Curacaon(or: from Curacao)?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Yu di Kòrsou&lt;/span&gt; = Curacaon (literal meaning: son of Curacao)&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Si, ami ta yu di Kòrsou&lt;/span&gt; = Yes, I am from Curacao&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Te aworó&lt;/span&gt; = see you later&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ayo&lt;/span&gt; = goodbye&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6509738765967045599-1224570166366199584?l=papiamentutadushi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/PapiamentuTaDushi/~3/9poTvr1YR2Y/1-bon-dia.html</link><author>noreply@blogger.com (Kompatriota)</author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://papiamentutadushi.blogspot.com/2008/09/1-bon-dia.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-6509738765967045599.post-5332168749066957198</guid><pubDate>Mon, 22 Sep 2008 15:43:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-09-22T18:48:41.124+02:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">me</category><title>About of this blog</title><description>The goal of this blog is to teach you Papiamentu at a basic level. I will do this by helping you with the vocabulary,  spelling and grammar. I may also post reference to articles in Papiamentu or audio and video content on the internet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My background:&lt;br /&gt;I am a native speaker of Papiamentu living in the Netherlands. I grew up on Curacao and I have been living in the Netherlands since 2006, currently I'm studying at Utrecht University. When I'm finished with my studies I will return to my homeland.&lt;br /&gt;I have never taught Papiamentu before. The knowledge that I have on the language is what I have gained over the years by studying the language at school, reading books and talking to people on the subject. I am NOT a linguist nor am I a professional in the language of Papiamentu and I don't pretend to be. Use what you learn here at your own risk!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If you would like to learn more on the language of Papiamentu I suggest you buy one of the wonderful books I'm recommending or just visit the beautiful island of &lt;a href="http://www.curacao.com/"&gt;Curacao&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I hope you will be able to learn a lot from this blog, because I do it with a lot of passion and love.&lt;br /&gt;If you have any questions or feedback you can email me at papiamentutadushi [at] gmail.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6509738765967045599-5332168749066957198?l=papiamentutadushi.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/PapiamentuTaDushi/~3/_CjWWROfFbY/goal-of-this-blog.html</link><author>noreply@blogger.com (Kompatriota)</author><thr:total>2</thr:total><feedburner:origLink>http://papiamentutadushi.blogspot.com/2008/09/goal-of-this-blog.html</feedburner:origLink></item></channel></rss>

