<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2titles.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemtitles.css"?><rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearch/1.1/" xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:gd="http://schemas.google.com/g/2005" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0" version="2.0"><channel><atom:id>tag:blogger.com,1999:blog-13378205</atom:id><lastBuildDate>Thu, 01 Dec 2011 20:07:28 +0000</lastBuildDate><category>adjectives</category><category>others</category><category>home</category><category>weather</category><category>mind</category><category>animals</category><category>people</category><category>reviews</category><category>places</category><category>movies</category><category>food</category><category>clothing</category><category>vegetables</category><category>fruits</category><category>objects</category><category>body</category><category>videos</category><category>plants</category><category>nature</category><category>birds</category><category>verbs</category><category>transportation</category><title>Croatian-Japanese Picture Dictionary</title><description>クロアチア語=日本語絵辞典</description><link>http://croatian101.blogspot.com/</link><managingEditor>noreply@blogger.com (Japan-Croatia)</managingEditor><generator>Blogger</generator><openSearch:totalResults>391</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://feeds.feedburner.com/PictureDictionary" /><feedburner:info xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" uri="picturedictionary" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" /><feedburner:feedFlare xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" href="http://add.my.yahoo.com/rss?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FPictureDictionary" src="http://us.i1.yimg.com/us.yimg.com/i/us/my/addtomyyahoo4.gif">Subscribe with My Yahoo!</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" href="http://www.newsgator.com/ngs/subscriber/subext.aspx?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FPictureDictionary" src="http://www.newsgator.com/images/ngsub1.gif">Subscribe with NewsGator</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" href="http://feeds.my.aol.com/add.jsp?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FPictureDictionary" src="http://o.aolcdn.com/favorites.my.aol.com/webmaster/ffclient/webroot/locale/en-US/images/myAOLButtonSmall.gif">Subscribe with My AOL</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" href="http://www.bloglines.com/sub/http://feeds.feedburner.com/PictureDictionary" src="http://www.bloglines.com/images/sub_modern11.gif">Subscribe with Bloglines</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" href="http://www.netvibes.com/subscribe.php?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FPictureDictionary" src="http://www.netvibes.com/img/add2netvibes.gif">Subscribe with Netvibes</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" href="http://fusion.google.com/add?feedurl=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FPictureDictionary" src="http://buttons.googlesyndication.com/fusion/add.gif">Subscribe with Google</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" href="http://www.pageflakes.com/subscribe.aspx?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FPictureDictionary" src="http://www.pageflakes.com/ImageFile.ashx?instanceId=Static_4&amp;fileName=ATP_blu_91x17.gif">Subscribe with Pageflakes</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" href="http://www.live.com/?add=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FPictureDictionary" src="http://tkfiles.storage.msn.com/x1piYkpqHC_35nIp1gLE68-wvzLZO8iXl_JMledmJQXP-XTBOLfmQv4zhj4MhcWEJh_GtoBIiAl1Mjh-ndp9k47If7hTaFno0mxW9_i3p_5qQw">Subscribe with Live.com</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" href="http://mix.excite.eu/add?feedurl=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FPictureDictionary" src="http://image.excite.co.uk/mix/addtomix.gif">Subscribe with Excite MIX</feedburner:feedFlare><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-13378205.post-5593655601194863591</guid><pubDate>Sun, 04 Sep 2011 14:25:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-09-04T17:18:16.637+02:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">food</category><title>Apricot</title><atom:summary> 
  Apricots  
Originally uploaded by yumi3 Kajsija (plural: kajsije)

anzu

杏（あんず）

- Tražim recepte za kolač od kajsija.
- [watashi wa] anzu keeki no reshipi wo sagashite imasu.
- [私は]杏ケーキのレシピを探しています。
- I'm looking for recipes for an apricot cake.

- Moja baka je napravila puno pekmeza od kajsija.
- sobo ga anzu jamu wo takusan tsukuri mashita.
- 祖母が杏ジャムをたくさん作りました。
- My grandmother made a lot </atom:summary><link>http://croatian101.blogspot.com/2011/09/apricot.html</link><author>noreply@blogger.com (Croatian101)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://farm7.static.flickr.com/6036/5897205322_c9d203b7e6_t.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-13378205.post-690037575136401931</guid><pubDate>Sat, 06 Aug 2011 15:12:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-08-06T17:12:02.390+02:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">food</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">animals</category><title>Pig</title><atom:summary> 
  ZZZZZ!  
Originally uploaded by photographerglen Svinja (plural: svinje)

buta

豚（ぶた）

- Porco Rosso izgleda kao prava svinja!
- Poruko Rosso wa honmono no buta mitai ni miemasu!
- ポルコ・ロッソは本物の豚みたいに見えます！
- Porco Rosso looks like a real pig!

Vocabulary:
svinjetina 豚肉（ぶたにく）- pork
</atom:summary><link>http://croatian101.blogspot.com/2011/08/pig.html</link><author>noreply@blogger.com (Croatian101)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://farm2.static.flickr.com/1291/963110710_cc47651ec3_t.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-13378205.post-2236186560469707268</guid><pubDate>Sat, 06 Aug 2011 14:43:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-08-06T16:45:43.030+02:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">food</category><title>Barbecue/BBQ</title><atom:summary> 
  Rostilj  
Originally uploaded by Lerotic Roštilj (plural: roštilji)

baabekyuu

バーベキュー

- Napraviti ćemo veliki roštilj u dvorištu idućeg petka.
- watashi tachi wa kondo no kin-youbi, niwa de seidai na baabekyuu wo suru yotei desu.
- 私たちは今度の金曜日、庭で盛大なバーベキューをする予定です。
- We'll throw a big barbecue in the yard next Friday.

Vocabulary:
roštiljati バーベキューをする - to barbecue (verb)
petak 金曜日（きんようび）- </atom:summary><link>http://croatian101.blogspot.com/2011/08/barbecue.html</link><author>noreply@blogger.com (Croatian101)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://farm5.static.flickr.com/4049/4523004619_f11140d9ff_t.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-13378205.post-4723515686473146615</guid><pubDate>Tue, 26 Jul 2011 13:11:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-07-26T15:21:05.895+02:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">places</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">home</category><title>Cabin</title><atom:summary>
 
  Old Home Place 1985  
Originally uploaded by anoldent 
Koliba (plural: kolibe)

koya

小（こ）屋（や）

- U kolibi nije bilo nikoga.
- koya no naka ni wa dare mo imasen deshita.
- 小屋の中には誰もいませんでした。
- There was no one in the cabin.



</atom:summary><link>http://croatian101.blogspot.com/2011/07/cabin.html</link><author>noreply@blogger.com (Croatian101)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://farm2.static.flickr.com/1317/576399939_182a9b17cc_t.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-13378205.post-373100658716211434</guid><pubDate>Thu, 10 Mar 2011 13:06:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-03-10T15:08:24.783+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">adjectives</category><title>Heavy</title><atom:summary> 
  Apple Girl  
Originally uploaded 
by Pirate Pixels Težak, teška, teško

omoi

重（おも）い

- Korpa puna jabuka je veoma teška.
- ringo ga ippai haitta kago wa totemo omoi desu.
- りんごがいっぱい入った籠はとても重いです。
- A basket full of apples is very heavy.

antonym: lagan/lagana/lagano 軽（かる）い　- light

Vocabulary:
korpa (plural: korpe)　籠（かご）、バスケット - basket
jabuka (plural: jabuke) りんご - apple

</atom:summary><link>http://croatian101.blogspot.com/2011/03/heavy.html</link><author>noreply@blogger.com (Croatian101)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://farm5.static.flickr.com/4011/4646001163_4e2484a323_t.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-13378205.post-2955720913504472225</guid><pubDate>Sun, 06 Mar 2011 14:47:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-03-06T16:21:49.833+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">body</category><title>Leg</title><atom:summary> 
  Dead Sea Lake  
Originally uploaded by lisamohar Noga (plural: noge)

ashi

足（あし）

- Koliko noga pauk ima?
- kumo no ashi wa nanbon?
- 蜘蛛の足は何本？
- How many legs does a spider have?

- Nemam pojma! Deset?
- shiranai yo! juppon*? 
- 知らないよ！十本？
- No idea! Ten?

- Ne! Osam!
- chigau yo! happon dayo!
- 違うよ！八本だよ！
- No! Eight!

*参考：「十本」の読み方は「じゅっぽん」「じっぽん」？（日本語Q&amp;A：スペースアルクより）
十本（じっぽん）　jippon - formal
十本（</atom:summary><link>http://croatian101.blogspot.com/2011/03/leg.html</link><author>noreply@blogger.com (Croatian101)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://farm3.static.flickr.com/2722/4064682508_ace6401fd9_t.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-13378205.post-2127723370409315101</guid><pubDate>Sun, 06 Mar 2011 12:32:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-03-06T13:38:58.322+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">body</category><title>Bone</title><atom:summary> 
  Cardiff Mammoth  
Originally uploaded by dmmaus Kost (plural: kosti)

hone

骨（ほね）

- Slomio/Slomila sam kost u ruci.
- watashi wa te no hone wo orimashita.
- 私は手の骨を折りました。
- I broke a bone in my hand.

- Dao/Dala sam malu kost psu kao poslasticu.
- watashi wa sono inu ni chiisana hone wo oyatsu toshite agemashita.
- 私はその犬に小さな骨をおやつとしてあげました。
- I gave the dog a small bone as a treat.

Vocabulary:</atom:summary><link>http://croatian101.blogspot.com/2011/03/bone.html</link><author>noreply@blogger.com (Croatian101)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://farm4.static.flickr.com/3561/3826072310_405a19e2e1_t.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-13378205.post-3182146699537461261</guid><pubDate>Thu, 03 Mar 2011 12:55:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-03-03T17:02:54.499+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">objects</category><title>Handcuff</title><atom:summary>
Wristwatch handcuffed
Originally uploaded by incognito2020Lisica (plural: lisice)

tejou

手（て）錠（じょう）

- Policajac je stavio lisice na njegove ruke. (lit. on his hands)
- keisatsukan ga kare ni tejou wo kake mashita.
- 警察官が彼に手錠をかけました。
- A policeman put handcuffs on him.

- Vidio/Vidila sam čovjeka u lisicama kako bježi od policije.
- [watashi wa,] tejou wo kakerareta otokonohito ga, keisatsu kara</atom:summary><link>http://croatian101.blogspot.com/2011/03/handcuff.html</link><author>noreply@blogger.com (Croatian101)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://farm5.static.flickr.com/4125/4974258736_8843c52d80_t.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-13378205.post-4172529456615801989</guid><pubDate>Tue, 01 Mar 2011 14:20:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-03-01T15:32:10.616+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">verbs</category><title>Ski</title><atom:summary>
Ready for descent
Originally uploaded by thorsanOdskijati - verb, perfective
Skijati - verb, imperfective
Skijanje (noun)

sukii wo suru (verb)
スキーをする - verb, intransitive　

sukii de suberu (verb)
スキーで滑(すべ)る - verb, transitive

sukii (noun) 
スキー - noun

- Ona skija veoma dobro.
- kanojo wa totemo jouzu ni sukii wo shimasu.
- 彼女はとても上手にスキーをします。
- She skies very well.

- Ivica je osvojio mnogo </atom:summary><link>http://croatian101.blogspot.com/2011/03/ski.html</link><author>noreply@blogger.com (Croatian101)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://farm1.static.flickr.com/50/149710731_b18c6d44ff_t.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-13378205.post-8904640461493236715</guid><pubDate>Fri, 25 Feb 2011 14:41:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-02-25T15:41:00.243+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">food</category><title>Pie</title><atom:summary> 
  pite me gjize  
Originally uploaded by arbaa 

 
  Pita od mesa  
Originally uploaded by Croatian101 Pita (plural: pite)

pai

パイ

- Tko želi jesti pitu od mesa za ručak?
- hiru-gohan ni miito pai ga tabetai hito wa [dare desu ka]?
- 昼ごはんにミートパイが食べたい人は[誰ですか]？
- Who wants to eat some meat pie for lunch?

- Koju vrstu pite voliš/volite? 
- donna pai ga suki desu ka?
- どんなパイが好きですか？
- What kind of</atom:summary><link>http://croatian101.blogspot.com/2011/02/pie.html</link><author>noreply@blogger.com (Croatian101)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://farm3.static.flickr.com/2235/2104288583_40a0acc302_t.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-13378205.post-1484482185071721164</guid><pubDate>Thu, 24 Feb 2011 14:36:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-02-24T16:33:28.096+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">objects</category><title>Candle</title><atom:summary>
Zagreb, Croatia
Originally uploaded by cintagliataSvijeća (plural: svijeće)

rousoku, kyandoru

ろうそく、キャンドル

- Kad nestane struje, zapalimo svijeću.
- teiden no toki, watashi tachi wa rousoku wo tomoshi masu.
- 停電の時、私たちはろうそくを灯しましす。
- When the power goes out, we light a candle.

- Otišao/otišla sam u crkvu i zapalio/zapalila sam svijeću za molitvu.
- watashi wa kyoukai ni iki, inoru tame ni </atom:summary><link>http://croatian101.blogspot.com/2011/02/candle.html</link><author>noreply@blogger.com (Croatian101)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://farm4.static.flickr.com/3404/3192736044_589c4f07cb_t.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-13378205.post-3670206993079774214</guid><pubDate>Wed, 23 Feb 2011 14:07:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-02-23T16:06:30.411+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">food</category><title>Cream Puff</title><atom:summary>
Cream Puffs
Originally uploaded by .michael.newman.Princes krafna/krofna (plural: princes krafne/krofne)

shuu-kuriimu

シュークリーム

- Želim naučiti kako se prave princes krafne.
- shuu-kuriimu no tsukurikata wo oboe tai desu.
- シュークリームの作り方を覚えたいです。
- I want to learn how to make cream puffs.

Vocabulary:
Krafna/krofna means a doughnut (ドーナツ/ドーナッツ).
シュークリーム derives from the French term "chou à la </atom:summary><link>http://croatian101.blogspot.com/2011/02/cream-puff.html</link><author>noreply@blogger.com (Croatian101)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://farm1.static.flickr.com/82/214290548_5d8f3bd982_t.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-13378205.post-4002902983838541295</guid><pubDate>Tue, 22 Feb 2011 14:26:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-02-22T15:36:31.453+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">food</category><title>Scallop</title><atom:summary>
活ホタテの殻焼き
Originally uploaded by nipotanJakovska kapica (plural: Jakovske kapice)

hotate, hotate-gai

帆（ほ）立（たて）、帆（ほ）立（たて）貝（がい）

hotate(帆立/scallop) + kai(貝/shellfish) = hotate-gai(帆立貝)

- Pojeli smo puno Jakovskih kapica za večeru.
- watashi tachi wa yuushoku ni takusan no hotate wo tabe mashita.
- 私たちは夕食にたくさんの帆立を食べました。
- We ate a lot of scallops at dinner.

Vocabulary:
"Jakovska kapica" </atom:summary><link>http://croatian101.blogspot.com/2011/02/scallop.html</link><author>noreply@blogger.com (Croatian101)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://farm5.static.flickr.com/4049/4284328202_1cc01e9c6d_t.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-13378205.post-429244729927859196</guid><pubDate>Mon, 21 Feb 2011 08:50:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-02-21T10:03:00.149+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">objects</category><title>Medicine</title><atom:summary>
かぜ薬(Cold medicine)
Originally uploaded by kanonnLijek (plural: lijekovi)

kusuri

薬（くすり）

- Uzeo/Uzela sam lijek protiv prehlade, i sad sam tako pospan/pospana.
- kaze-gusuri wo nonda node, ima sugoku nemui desu.
- 風邪薬を飲んだので、今すごく眠いです。
- I took some cold medicine, and now I'm so sleepy.

kaze (風邪/cold) + kusuri (薬/medicine) = kaze-gususi (風邪薬/cold medicine)

Vocabulary:
lijek protiv prehlade (lit</atom:summary><link>http://croatian101.blogspot.com/2011/02/medicine.html</link><author>noreply@blogger.com (Croatian101)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://farm1.static.flickr.com/110/273630677_4302ae9c57_t.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-13378205.post-8193679506180181552</guid><pubDate>Sat, 25 Sep 2010 13:40:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-09-25T15:40:52.349+02:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">verbs</category><title>Dig</title><atom:summary>
  dig
Originally uploaded by h. fralin Kopati - verb, imperfective
Iskopati - verb, perfective - to dig out
Zakopati - verb, perective - to dig in

horu

掘（ほ）る

- Iskopao/Iskopala sam veliku rupu na plaži.
- watashi wa hamabe de ookina ana wo hori mashita.
- 私は浜辺で大きな穴を掘りました。
- I dug a big hole at the beach.</atom:summary><link>http://croatian101.blogspot.com/2010/09/dig.html</link><author>noreply@blogger.com (Croatian101)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://farm2.static.flickr.com/1356/1352844018_5900bbc92a_t.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-13378205.post-1900430579614534240</guid><pubDate>Mon, 20 Sep 2010 07:55:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-02-21T09:59:53.871+01:00</atom:updated><title>Hole</title><atom:summary>
Pebbles in tafoni, Pebble Beach, 
San Mateo County, California
Originally uploaded by cocoi_mRupa (plural: rupe)

ana

穴（あな）

- Zašto je toliko puno kamenčića u onoj rupi?
- doushite ano ana ni wa sonnani takusan no koishi ga  haitte iru no?
- どうしてあの穴にはそんなにたくさんの小石が入っているの？
- Why are there so many pebbles in that hole?</atom:summary><link>http://croatian101.blogspot.com/2010/09/hole.html</link><author>noreply@blogger.com (Croatian101)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://farm1.static.flickr.com/129/409979932_30b8e0985a_t.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-13378205.post-919439086333739256</guid><pubDate>Sat, 21 Aug 2010 14:29:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-08-21T16:36:58.526+02:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">fruits</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">food</category><title>Pomegranate</title><atom:summary> 
  Cracked Open Pomegranate  
Originally uploaded by jhhwild Nar (plural: narovi)

zakuro

ザクロ、ざくろ

- Izgleda da je ovaj nar već zreo.
- kono zakuro wa mou ureteiru youdesu.
- このザクロはもう熟れているようです。
- This pomegranate looks ripe already.</atom:summary><link>http://croatian101.blogspot.com/2010/08/pomegranate.html</link><author>noreply@blogger.com (Croatian101)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://farm3.static.flickr.com/2085/1738418016_99b677d8f3_t.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-13378205.post-9012230099962372934</guid><pubDate>Fri, 05 Mar 2010 14:14:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-03-03T16:48:37.251+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">places</category><title>Fortress</title><atom:summary>
Fortress Klis (Layered)
Originally uploaded by Load.ErrorTvrđava (plural: tvrđave)

yousai

要（よう）塞（さい）

- Posjetili smo staru tvrđavu u blizini Splita.
- watashi tachi wa supurito no chikaku no furui yousai wo otozure mashita.
- 私たちはスプリトの近くの古い要塞を訪れました。
- We visited an old fortress near Split.</atom:summary><link>http://croatian101.blogspot.com/2010/03/fortress.html</link><author>noreply@blogger.com (Willow)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://farm1.static.flickr.com/202/535843519_94af8faf84_t.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-13378205.post-7786409164599710935</guid><pubDate>Tue, 02 Mar 2010 12:10:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-02-24T13:02:50.823+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">objects</category><title>Medal</title><atom:summary>
Vancouver 2010 Medals Olympics
Originally uploaded by warwalker_2000Medalja (plural: medalje)

medaru

メダル

- Nismo dobili ni jednu zlatnu medalju na ovim Zimskim Olimpijskim igrama...
- watashi tachi wa kono fuyu no orinpikku de kin-medaru wo hitotsu mo torimasen deshita...
- 私たちはこの冬のオリンピックで金メダルをひとつも取りませんでした・・・。
- We didn't get any gold medals at these Winter Olympic Games...

Vocabulary:
zlato</atom:summary><link>http://croatian101.blogspot.com/2010/03/medal.html</link><author>noreply@blogger.com (Willow)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://farm5.static.flickr.com/4026/4396708520_5bcb1b9402_t.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-13378205.post-6755379348482225081</guid><pubDate>Wed, 04 Nov 2009 14:30:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-02-24T13:05:21.951+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">objects</category><title>Incense</title><atom:summary>
holy smokes!
Originally uploaded by SushicamTamjan

o-kou

お香（こう）

- Ljudi su palili tamjan u hramu.
- Tera de hitobito ga o-kou wo taite imashita.
- 寺で人々がお香を焚いていました。
- People were burning incense at the temple.</atom:summary><link>http://croatian101.blogspot.com/2009/11/incense.html</link><author>noreply@blogger.com (Willow)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://farm4.static.flickr.com/3643/3506525989_bcce7c7912_t.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-13378205.post-5000606027082339393</guid><pubDate>Sun, 25 Oct 2009 13:57:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-10-25T15:12:36.021+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">verbs</category><title>Dance</title><atom:summary>   Croatian danceOriginally uploaded by carpe_diem_terry. Plesati - verb, imperfectiveOtplesati - verb,  perfectiveodoru, dansu-suru踊（おど）る, ダンスする- Plesali smo cijelu noć na zabavi.- watashi tachi wa paatii de hitobanjuu odori mashita.- 私たちはパーティーで一晩中踊りました。- We danced all night at the party.Vocabulary:ples (plural: plesovi)  踊り、ダンス - dance (noun)</atom:summary><link>http://croatian101.blogspot.com/2009/10/dance.html</link><author>noreply@blogger.com (Croatian101)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://farm4.static.flickr.com/3025/3069548310_350075e083_t.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-13378205.post-6597783780768207484</guid><pubDate>Wed, 07 Oct 2009 14:32:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-02-12T15:05:06.693+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">objects</category><title>Mailbox</title><atom:summary>   4 mailboxes  Originally uploaded by Miha Babnik  Poštanski sandučić (plural: poštanski sandučići)yuubin-posuto郵（ゆう）便（びん）ポスト- Da li ima poštanski sandučić blizu?- chikaku ni yuubin-posuto wa arimasuka?- 近くに郵便ポストはありますか？- Is there a mailbox nearby?</atom:summary><link>http://croatian101.blogspot.com/2009/10/mailbox.html</link><author>noreply@blogger.com (Croatian101)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://farm3.static.flickr.com/2757/4122098481_607daf6dcf_t.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-13378205.post-7794136362584218527</guid><pubDate>Tue, 06 Oct 2009 16:06:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-10-25T15:14:39.393+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">verbs</category><title>Run</title><atom:summary>   Right...Right...Left! Happy Girls CadenceOriginally uploadedby Pink Sherbet Photography. Trčati - verb, imperfectiveOtrčati - verb, perfectivehashiru走（はし）る- Jutros sam trčao/trčala u školu.- kesa, watashi wa gakkou e hashitte ikimashita.- 今朝、私は学校へ走って行きました。- I ran to school this morning.</atom:summary><link>http://croatian101.blogspot.com/2009/10/run.html</link><author>noreply@blogger.com (Croatian101)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://farm1.static.flickr.com/61/230108608_6617e73dbe_t.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-13378205.post-7127602443836343010</guid><pubDate>Sat, 05 Sep 2009 13:57:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-09-05T16:07:09.483+02:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">objects</category><title>Doll</title><atom:summary>   lina-supiadollOriginally uploadedby supimam. Lutka (plural: lutke)ningyou人（にん）形（ぎょう）- Ova lutka ima prelijepu, dugu kosu.- kono ningyou wa kireina nagai kami wo shite imasu.- この人形はきれいな長い髪をしています。- This doll has beautiful, long hair.</atom:summary><link>http://croatian101.blogspot.com/2009/09/doll.html</link><author>noreply@blogger.com (Croatian101)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://farm3.static.flickr.com/2563/3882805127_602fe92429_t.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-13378205.post-3209667594004859664</guid><pubDate>Sun, 19 Jul 2009 10:48:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-08-22T04:46:53.500+02:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">objects</category><title>Suitcase</title><atom:summary>
Leaving it all behind
Originally uploaded by P. WittyKofer (plural: koferi)

suutsukeesu, ryokou-kaban

スーツケース、旅行かばん

- Izgubio/Izgubila sam [svoj] kofer u zračnoj luci.
- watashi wa kuukou de suutsukeesu wo nakushi mashita.
- 私は空港でスーツケースを無くしました。
- I lost my suitcase in the airport.</atom:summary><link>http://croatian101.blogspot.com/2009/07/suitcase.html</link><author>noreply@blogger.com (Japan-Croatia)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://farm4.static.flickr.com/3259/2535333074_4abca1b186_t.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total></item></channel></rss>

