<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><rss xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" version="2.0"><channel><title>Rag's English Lessons</title><description>ラグリッシュ - Short English lessons focusing on sayings, idioms, and other such expressions that you might not find in an English textbook in Japan.</description><managingEditor>noreply@blogger.com (Unknown)</managingEditor><pubDate>Thu, 5 Sep 2024 07:37:39 +0900</pubDate><generator>Blogger http://www.blogger.com</generator><openSearch:totalResults xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/">88</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/">1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/">25</openSearch:itemsPerPage><link>http://raglish.blogspot.com/</link><language>en-us</language><itunes:explicit>no</itunes:explicit><copyright>Free to use for non-commercial use, would appreciate a credit or link back to the page.</copyright><itunes:keywords>English,Japan,Expressions</itunes:keywords><itunes:summary>This podcast aims to provide listening material for Japanese aiming to improve their English skills.  It focuses on expressions, sayings, idioms, and other such material that probably isn't included in standard textbooks.  &#13;
&#13;
English examples are repeated twice, once slowly and once at normal native speed.</itunes:summary><itunes:subtitle>An American in Japan trying to improve the country's English level.</itunes:subtitle><itunes:category text="Education"><itunes:category text="Language Courses"/></itunes:category><itunes:author>Anuraag Agrawal</itunes:author><itunes:owner><itunes:email>noreply@blogger.com</itunes:email><itunes:name>Anuraag Agrawal</itunes:name></itunes:owner><item><title>Sleep</title><link>http://raglish.blogspot.com/2011/07/sleep.html</link><category>Basic</category><category>Vocabulary</category><pubDate>Thu, 7 Jul 2011 23:34:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-1520166848235580709.post-8136378329233113892</guid><description>&lt;a href="http://dl.dropbox.com/u/3162882/raglish/2011-07-07%20full.mp3"&gt;Full Transcript&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
sleep&lt;br /&gt;
寝る&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
Sleep tight, don't let the bedbugs bite!&lt;br /&gt;
ぐっすりおやすみください。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://dl.dropbox.com/u/3162882/raglish/2011-07-07%2001.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
oversleep&lt;br /&gt;
寝坊する&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
I can't afford to oversleep tomorrow, I'll be late for the meeting.&lt;br /&gt;
足あは寝坊するわけにもいかない、ミーティングに遅れちゃうし。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://dl.dropbox.com/u/3162882/raglish/2011-07-07%2002.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
sleep on it&lt;br /&gt;
一晩考える&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
Let me sleep on it, I can't decide right now.&lt;br /&gt;
今は決められない、一晩考えさせてください。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://dl.dropbox.com/u/3162882/raglish/2011-07-07%2003.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
asleep&lt;br /&gt;
しびれてる&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
Ah, my foot fell asleep. Give me a bit, I can hardly walk.&lt;br /&gt;
わ、足がしびれてる。ちょっと時間をください、ほとんど歩けないよ。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://dl.dropbox.com/u/3162882/raglish/2011-07-07%2004.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;</description><enclosure length="0" type="audio/mpeg" url="http://dl.dropbox.com/u/3162882/raglish/2011-07-07%20full.mp3"/><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total><author>noreply@blogger.com (Anuraag Agrawal)</author><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Full Transcript sleep 寝る Example: Sleep tight, don't let the bedbugs bite! ぐっすりおやすみください。 Clip -- oversleep 寝坊する Example: I can't afford to oversleep tomorrow, I'll be late for the meeting. 足あは寝坊するわけにもいかない、ミーティングに遅れちゃうし。 Clip -- sleep on it 一晩考える Example: Let me sleep on it, I can't decide right now. 今は決められない、一晩考えさせてください。 Clip -- asleep しびれてる Example: Ah, my foot fell asleep. Give me a bit, I can hardly walk. わ、足がしびれてる。ちょっと時間をください、ほとんど歩けないよ。 Clip</itunes:subtitle><itunes:author>Anuraag Agrawal</itunes:author><itunes:summary>Full Transcript sleep 寝る Example: Sleep tight, don't let the bedbugs bite! ぐっすりおやすみください。 Clip -- oversleep 寝坊する Example: I can't afford to oversleep tomorrow, I'll be late for the meeting. 足あは寝坊するわけにもいかない、ミーティングに遅れちゃうし。 Clip -- sleep on it 一晩考える Example: Let me sleep on it, I can't decide right now. 今は決められない、一晩考えさせてください。 Clip -- asleep しびれてる Example: Ah, my foot fell asleep. Give me a bit, I can hardly walk. わ、足がしびれてる。ちょっと時間をください、ほとんど歩けないよ。 Clip</itunes:summary><itunes:keywords>English,Japan,Expressions</itunes:keywords></item><item><title>Limit</title><link>http://raglish.blogspot.com/2011/07/limit.html</link><category>Intermediate</category><category>Vocabulary</category><pubDate>Mon, 4 Jul 2011 23:33:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-1520166848235580709.post-1827644551055777227</guid><description>&lt;a href="http://dl.dropbox.com/u/3162882/raglish/2011-07-04%20full.mp3"&gt;Full Transcript&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
limit&lt;br /&gt;
制限&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
The speed limit on Japanese freeways is hard to understand since it changes so much.&lt;br /&gt;
日本の高速道路の制限速度が変わりすぎて分かりにくい。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://dl.dropbox.com/u/3162882/raglish/2011-07-04%2001.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
limit&lt;br /&gt;
限界&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
You better stop that now, there's a limit to my patience.&lt;br /&gt;
もうそれは止めるんだよ、我慢にもほどがある。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://dl.dropbox.com/u/3162882/raglish/2011-07-04%2002.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
limit&lt;br /&gt;
極限&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
The limit of 1/x as it approaches infinity is 0.&lt;br /&gt;
1/xは無限大に近づく時の極限は０です。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://dl.dropbox.com/u/3162882/raglish/2011-07-04%2003.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;</description><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total><author>noreply@blogger.com (Anuraag Agrawal)</author></item><item><title>Rome</title><link>http://raglish.blogspot.com/2011/07/rome.html</link><category>Basic</category><category>Expressions</category><pubDate>Sat, 2 Jul 2011 16:11:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-1520166848235580709.post-297472823519032971</guid><description>&lt;a href="http://dl.dropbox.com/u/3162882/raglish/2011-07-02%20full.mp3"&gt;Full Transcript&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rome&lt;br /&gt;
ローマ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
I hear Rome's really nice this time of year.&lt;br /&gt;
この時期のロームは結構いいらしい。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://dl.dropbox.com/u/3162882/raglish/2011-07-02%2001.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rome wasn't built in a day.&lt;br /&gt;
大きな仕事は時間かかる&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
Don't rush. Rome wasn't built in a day after all.&lt;br /&gt;
焦るな、ローマは一日してならずさ。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://dl.dropbox.com/u/3162882/raglish/2011-07-02%2002.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When in Rome, do as the Romans do.&lt;br /&gt;
郷に入っては郷に従え。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://dl.dropbox.com/u/3162882/raglish/2011-07-02%2003.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All roads lead to Rome.&lt;br /&gt;
方法は異なっても目的は同じ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
Well, I don't think we have to worry much. All roads lead to Rome.&lt;br /&gt;
あまり心配しなくてもいいと思う。すべての道はローマに通ず&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://dl.dropbox.com/u/3162882/raglish/2011-07-02%2004.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;</description><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">1</thr:total><author>noreply@blogger.com (Anuraag Agrawal)</author></item><item><title>Fruit</title><link>http://raglish.blogspot.com/2011/06/fruit.html</link><category>Basic</category><category>Vocabulary</category><pubDate>Thu, 30 Jun 2011 00:14:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-1520166848235580709.post-6447859239830911163</guid><description>&lt;a href="http://dl.dropbox.com/u/3162882/raglish/2011-06-30%20full.mp3"&gt;Full Transcript&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
fruit&lt;br /&gt;
くだもの&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
Mango is the best fruit.&lt;br /&gt;
マンゴーは最高なフルーツだ。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://dl.dropbox.com/u/3162882/raglish/2011-06-30%2001.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
fruits&lt;br /&gt;
成果&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
The fruits of your labor are visible in the quality.&lt;br /&gt;
努力の成果はその品質に見える。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://dl.dropbox.com/u/3162882/raglish/2011-06-30%2002.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
low-hanging fruit&lt;br /&gt;
簡単に達成出来る目標&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
There's so much low-hanging fruit in that code, we'll be able to make it much faster.&lt;br /&gt;
あのコードには結構簡単に最適できるところはいっぱいあるからかなり速くなるはず。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://dl.dropbox.com/u/3162882/raglish/2011-06-30%2003.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;</description><enclosure length="0" type="audio/mpeg" url="http://dl.dropbox.com/u/3162882/raglish/2011-06-30%20full.mp3"/><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total><author>noreply@blogger.com (Anuraag Agrawal)</author><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Full Transcript fruit くだもの Example: Mango is the best fruit. マンゴーは最高なフルーツだ。 Clip -- fruits 成果 Example: The fruits of your labor are visible in the quality. 努力の成果はその品質に見える。 Clip -- low-hanging fruit 簡単に達成出来る目標 Example: There's so much low-hanging fruit in that code, we'll be able to make it much faster. あのコードには結構簡単に最適できるところはいっぱいあるからかなり速くなるはず。 Clip</itunes:subtitle><itunes:author>Anuraag Agrawal</itunes:author><itunes:summary>Full Transcript fruit くだもの Example: Mango is the best fruit. マンゴーは最高なフルーツだ。 Clip -- fruits 成果 Example: The fruits of your labor are visible in the quality. 努力の成果はその品質に見える。 Clip -- low-hanging fruit 簡単に達成出来る目標 Example: There's so much low-hanging fruit in that code, we'll be able to make it much faster. あのコードには結構簡単に最適できるところはいっぱいあるからかなり速くなるはず。 Clip</itunes:summary><itunes:keywords>English,Japan,Expressions</itunes:keywords></item><item><title>Poor</title><link>http://raglish.blogspot.com/2011/06/poor.html</link><category>Expressions</category><category>Intermediate</category><category>Vocabulary</category><pubDate>Wed, 29 Jun 2011 01:15:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-1520166848235580709.post-5482122792394782759</guid><description>&lt;a href="http://dl.dropbox.com/u/3162882/raglish/2011-06-29%20full.mp3"&gt;Full Transcript&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
poor&lt;br /&gt;
貧しい&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
There are too many poor people in the world - I want to change that. &lt;br /&gt;
世界では貧しい人々が多すぎる - それを変えたいです。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://dl.dropbox.com/u/3162882/raglish/2011-06-29%2001.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
poor&lt;br /&gt;
弱い&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
And to decline upon a wretch, whose natural gifts were poor to those of mine.&lt;br /&gt;
で天性くらべようもなく劣った、あんな卑しい男に心を移し、身を持ち崩すとは。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
William Shakespeare - &lt;i&gt;Hamlet&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://dl.dropbox.com/u/3162882/raglish/2011-06-29%2002.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
poor excuse for a ~&lt;br /&gt;
の器ではない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
What a poor excuse for a professional, giving up in the middle like that.&lt;br /&gt;
途中で辞めるなんて、プロと呼ぶにはお粗末だな。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://dl.dropbox.com/u/3162882/raglish/2011-06-29%2003.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
poor man's ~&lt;br /&gt;
安い代わりもの&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
Since it was cheap, whale meat used to be poor man's beef.&lt;br /&gt;
安かったから、クジラ肉は昔貧乏人の牛肉だった。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://dl.dropbox.com/u/3162882/raglish/2011-06-29%2004.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;</description><enclosure length="0" type="audio/mpeg" url="http://dl.dropbox.com/u/3162882/raglish/2011-06-29%20full.mp3"/><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total><author>noreply@blogger.com (Anuraag Agrawal)</author><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Full Transcript poor 貧しい Example: There are too many poor people in the world - I want to change that. 世界では貧しい人々が多すぎる - それを変えたいです。 Clip -- poor 弱い Example: And to decline upon a wretch, whose natural gifts were poor to those of mine. で天性くらべようもなく劣った、あんな卑しい男に心を移し、身を持ち崩すとは。 William Shakespeare - Hamlet Clip -- poor excuse for a ~ の器ではない Example: What a poor excuse for a professional, giving up in the middle like that. 途中で辞めるなんて、プロと呼ぶにはお粗末だな。 Clip -- poor man's ~ 安い代わりもの Example: Since it was cheap, whale meat used to be poor man's beef. 安かったから、クジラ肉は昔貧乏人の牛肉だった。 Clip</itunes:subtitle><itunes:author>Anuraag Agrawal</itunes:author><itunes:summary>Full Transcript poor 貧しい Example: There are too many poor people in the world - I want to change that. 世界では貧しい人々が多すぎる - それを変えたいです。 Clip -- poor 弱い Example: And to decline upon a wretch, whose natural gifts were poor to those of mine. で天性くらべようもなく劣った、あんな卑しい男に心を移し、身を持ち崩すとは。 William Shakespeare - Hamlet Clip -- poor excuse for a ~ の器ではない Example: What a poor excuse for a professional, giving up in the middle like that. 途中で辞めるなんて、プロと呼ぶにはお粗末だな。 Clip -- poor man's ~ 安い代わりもの Example: Since it was cheap, whale meat used to be poor man's beef. 安かったから、クジラ肉は昔貧乏人の牛肉だった。 Clip</itunes:summary><itunes:keywords>English,Japan,Expressions</itunes:keywords></item><item><title>Stick</title><link>http://raglish.blogspot.com/2011/05/stick.html</link><category>Idioms</category><category>Intermediate</category><category>Sayings</category><pubDate>Fri, 6 May 2011 01:08:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-1520166848235580709.post-6435667458100901337</guid><description>&lt;a href="http://dl.dropbox.com/u/3162882/raglish/2011-05-06%20full.mp3"&gt;Full Transcript&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
stick&lt;br /&gt;
棒&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
Sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me.&lt;br /&gt;
棒や石で打たれれば骨が折れてしまうけれど、言葉で私を傷つけることはできない。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://dl.dropbox.com/u/3162882/raglish/2011-05-06%2001.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comment:&lt;br /&gt;
A common saying among elementary school children.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
stick to&lt;br /&gt;
忠実である&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
If you start something, you should stick to it until the end.&lt;br /&gt;
ことを始めたら、最後までマメに続けるべき&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://dl.dropbox.com/u/3162882/raglish/2011-05-06%2002.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
stick with&lt;br /&gt;
ずっと一緒にいる&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
Stick with me and you'll never go hungry again!&lt;br /&gt;
俺についてこい、もう腹をすかせて泣くことは二度とないのだ！&lt;br /&gt;
Scar - &lt;i&gt;The Lion King&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://dl.dropbox.com/u/3162882/raglish/2011-05-06%2003.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=BMglTiZXKig"&gt;http://www.youtube.com/watch?v=BMglTiZXKig&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
stick one's nose in&lt;br /&gt;
余計なことに首を突っ込む&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
Don't stick your nose where it isn't wanted.&lt;br /&gt;
余計なおせっかいはするな。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://dl.dropbox.com/u/3162882/raglish/2011-05-06%2004.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
stick in the mud&lt;br /&gt;
つれないやつ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
What a stick in the mud, he never even says hi.&lt;br /&gt;
なんてつれないやつ、挨拶もしないし。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://dl.dropbox.com/u/3162882/raglish/2011-05-06%2005.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
stick one's neck out&lt;br /&gt;
あえて危険冒す&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
You really stuck your neck out for everyone after the earthquake didn't you.&lt;br /&gt;
地震の後みんなのため結構危険冒したよね。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://dl.dropbox.com/u/3162882/raglish/2011-05-06%2006.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
stick around&lt;br /&gt;
場所に残る&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
It's nice here, let's stick around for a little more.&lt;br /&gt;
ここはいいな、もうちょっといよう。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://dl.dropbox.com/u/3162882/raglish/2011-05-06%2007.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;</description><enclosure length="0" type="audio/mpeg" url="http://dl.dropbox.com/u/3162882/raglish/2011-05-06%20full.mp3"/><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">1</thr:total><author>noreply@blogger.com (Anuraag Agrawal)</author><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Full Transcript stick 棒 Example: Sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me. 棒や石で打たれれば骨が折れてしまうけれど、言葉で私を傷つけることはできない。 Clip Comment: A common saying among elementary school children. -- stick to 忠実である Example: If you start something, you should stick to it until the end. ことを始めたら、最後までマメに続けるべき Clip -- stick with ずっと一緒にいる Example: Stick with me and you'll never go hungry again! 俺についてこい、もう腹をすかせて泣くことは二度とないのだ！ Scar - The Lion King Clip http://www.youtube.com/watch?v=BMglTiZXKig -- stick one's nose in 余計なことに首を突っ込む Example: Don't stick your nose where it isn't wanted. 余計なおせっかいはするな。 Clip -- stick in the mud つれないやつ Example: What a stick in the mud, he never even says hi. なんてつれないやつ、挨拶もしないし。 Clip -- stick one's neck out あえて危険冒す Example: You really stuck your neck out for everyone after the earthquake didn't you. 地震の後みんなのため結構危険冒したよね。 Clip -- stick around 場所に残る Example: It's nice here, let's stick around for a little more. ここはいいな、もうちょっといよう。 Clip</itunes:subtitle><itunes:author>Anuraag Agrawal</itunes:author><itunes:summary>Full Transcript stick 棒 Example: Sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me. 棒や石で打たれれば骨が折れてしまうけれど、言葉で私を傷つけることはできない。 Clip Comment: A common saying among elementary school children. -- stick to 忠実である Example: If you start something, you should stick to it until the end. ことを始めたら、最後までマメに続けるべき Clip -- stick with ずっと一緒にいる Example: Stick with me and you'll never go hungry again! 俺についてこい、もう腹をすかせて泣くことは二度とないのだ！ Scar - The Lion King Clip http://www.youtube.com/watch?v=BMglTiZXKig -- stick one's nose in 余計なことに首を突っ込む Example: Don't stick your nose where it isn't wanted. 余計なおせっかいはするな。 Clip -- stick in the mud つれないやつ Example: What a stick in the mud, he never even says hi. なんてつれないやつ、挨拶もしないし。 Clip -- stick one's neck out あえて危険冒す Example: You really stuck your neck out for everyone after the earthquake didn't you. 地震の後みんなのため結構危険冒したよね。 Clip -- stick around 場所に残る Example: It's nice here, let's stick around for a little more. ここはいいな、もうちょっといよう。 Clip</itunes:summary><itunes:keywords>English,Japan,Expressions</itunes:keywords></item><item><title>Farce / 茶番</title><link>http://raglish.blogspot.com/2011/04/farce.html</link><category>Advanced</category><category>Vocabulary</category><pubDate>Thu, 21 Apr 2011 23:24:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-1520166848235580709.post-5582835542157442442</guid><description>&lt;a href="http://dl.dropbox.com/u/3162882/raglish/2011-04-21%20full.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
farce&lt;br /&gt;
茶番&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
Lately it seems like sumo's just a farce.&lt;br /&gt;
最近の相撲はまるで茶番みたいだな。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://dl.dropbox.com/u/3162882/raglish/2011-04-21%2001.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
A: Girls are cuter with black hair.&lt;br /&gt;
B: Did you see one you thought was cute?&lt;br /&gt;
A: Yeah, you!&lt;br /&gt;
C: Quit the act, you two.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aさん: 女の子は髪が黒い方が可愛い。&lt;br /&gt;
Bさん: 可愛いと思ったのを見た？&lt;br /&gt;
Aさん: うん、君！&lt;br /&gt;
Cさん: その茶番はやめろよ。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://dl.dropbox.com/u/3162882/raglish/2011-04-21%2002.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comment:&lt;br /&gt;
With the lack of updates lately, this blog's just a farce.</description><enclosure length="0" type="audio/mpeg" url="http://dl.dropbox.com/u/3162882/raglish/2011-04-21%20full.mp3"/><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total><author>noreply@blogger.com (Anuraag Agrawal)</author><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Clip farce 茶番 Example: Lately it seems like sumo's just a farce. 最近の相撲はまるで茶番みたいだな。 Clip Example: A: Girls are cuter with black hair. B: Did you see one you thought was cute? A: Yeah, you! C: Quit the act, you two. Aさん: 女の子は髪が黒い方が可愛い。 Bさん: 可愛いと思ったのを見た？ Aさん: うん、君！ Cさん: その茶番はやめろよ。 Clip Comment: With the lack of updates lately, this blog's just a farce.</itunes:subtitle><itunes:author>Anuraag Agrawal</itunes:author><itunes:summary>Clip farce 茶番 Example: Lately it seems like sumo's just a farce. 最近の相撲はまるで茶番みたいだな。 Clip Example: A: Girls are cuter with black hair. B: Did you see one you thought was cute? A: Yeah, you! C: Quit the act, you two. Aさん: 女の子は髪が黒い方が可愛い。 Bさん: 可愛いと思ったのを見た？ Aさん: うん、君！ Cさん: その茶番はやめろよ。 Clip Comment: With the lack of updates lately, this blog's just a farce.</itunes:summary><itunes:keywords>English,Japan,Expressions</itunes:keywords></item><item><title>Bush</title><link>http://raglish.blogspot.com/2011/04/bush.html</link><category>Idioms</category><category>Intermediate</category><category>Vocabulary</category><pubDate>Thu, 14 Apr 2011 01:20:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-1520166848235580709.post-6828642700254695812</guid><description>&lt;a href="http://dl.dropbox.com/u/3162882/raglish/2011-04-14%20full.mp3"&gt;Full Transcript&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
bush&lt;br /&gt;
やぶ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
The ball fell somewhere in that bush over there.&lt;br /&gt;
ボールはあそこのやぶの中のどっかに落ちたよ。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://dl.dropbox.com/u/3162882/raglish/2011-04-14%2001.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A bird in the hand is worth two in the bush.&lt;br /&gt;
手中の一羽はやぶの中の二羽に値する。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://dl.dropbox.com/u/3162882/raglish/2011-04-14%2002.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
beat around the bush&lt;br /&gt;
遠まわしな言い方をする&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
Let's not beat around the bush and get straight to the heart of the matter.&lt;br /&gt;
遠まわしな言い方をやめて問題の核心に直接行きましょう&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://dl.dropbox.com/u/3162882/raglish/2011-04-14%2003.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;</description><enclosure length="0" type="audio/mpeg" url="http://dl.dropbox.com/u/3162882/raglish/2011-04-14%20full.mp3"/><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total><author>noreply@blogger.com (Anuraag Agrawal)</author><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Full Transcript bush やぶ Example: The ball fell somewhere in that bush over there. ボールはあそこのやぶの中のどっかに落ちたよ。 Clip -- A bird in the hand is worth two in the bush. 手中の一羽はやぶの中の二羽に値する。 Clip -- beat around the bush 遠まわしな言い方をする Example: Let's not beat around the bush and get straight to the heart of the matter. 遠まわしな言い方をやめて問題の核心に直接行きましょう Clip</itunes:subtitle><itunes:author>Anuraag Agrawal</itunes:author><itunes:summary>Full Transcript bush やぶ Example: The ball fell somewhere in that bush over there. ボールはあそこのやぶの中のどっかに落ちたよ。 Clip -- A bird in the hand is worth two in the bush. 手中の一羽はやぶの中の二羽に値する。 Clip -- beat around the bush 遠まわしな言い方をする Example: Let's not beat around the bush and get straight to the heart of the matter. 遠まわしな言い方をやめて問題の核心に直接行きましょう Clip</itunes:summary><itunes:keywords>English,Japan,Expressions</itunes:keywords></item><item><title>Understanding</title><link>http://raglish.blogspot.com/2011/04/understanding.html</link><category>Expressions</category><category>Idioms</category><category>Intermediate</category><pubDate>Wed, 6 Apr 2011 00:48:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-1520166848235580709.post-1253643707100977121</guid><description>&lt;a href="http://dl.dropbox.com/u/3162882/raglish/2011-04-06%20full.mp3"&gt;Full Transcript&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
wrap one's head around&lt;br /&gt;
ちゃんと理解する&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
I couldn't quite wrap my head around the math in that paper.&lt;br /&gt;
あの論文の式をちゃんと理解できなかった。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://dl.dropbox.com/u/3162882/raglish/2011-04-06%2001.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comment:&lt;br /&gt;
This is a fairly strange idiom, but it's used pretty commonly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
get it&lt;br /&gt;
分かる&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
Did you get it?&lt;br /&gt;
分かったか？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://dl.dropbox.com/u/3162882/raglish/2011-04-06%2002.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comment:&lt;br /&gt;
Do you get it?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
lost&lt;br /&gt;
さっぱり分かってない状態&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
A: Did you get it?&lt;br /&gt;
B: No, I am so lost.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A: 分かった？&lt;br /&gt;
B: いや、さっぱり分からない。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://dl.dropbox.com/u/3162882/raglish/2011-04-06%2003.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You lost me.&lt;br /&gt;
（君の話で？）分からなくなった&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
You lost me when you got to the math.&lt;br /&gt;
数学の話になったら、分からなくなった。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://dl.dropbox.com/u/3162882/raglish/2011-04-06%2004.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comment:&lt;br /&gt;
Because your brain is 迷子.</description><enclosure length="0" type="audio/mpeg" url="http://dl.dropbox.com/u/3162882/raglish/2011-04-06%20full.mp3"/><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total><author>noreply@blogger.com (Anuraag Agrawal)</author><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Full Transcript wrap one's head around ちゃんと理解する Example: I couldn't quite wrap my head around the math in that paper. あの論文の式をちゃんと理解できなかった。 Clip Comment: This is a fairly strange idiom, but it's used pretty commonly. ---- get it 分かる Example: Did you get it? 分かったか？ Clip Comment: Do you get it? ---- lost さっぱり分かってない状態 Example: A: Did you get it? B: No, I am so lost. A: 分かった？ B: いや、さっぱり分からない。 Clip ---- You lost me. （君の話で？）分からなくなった Example: You lost me when you got to the math. 数学の話になったら、分からなくなった。 Clip Comment: Because your brain is 迷子.</itunes:subtitle><itunes:author>Anuraag Agrawal</itunes:author><itunes:summary>Full Transcript wrap one's head around ちゃんと理解する Example: I couldn't quite wrap my head around the math in that paper. あの論文の式をちゃんと理解できなかった。 Clip Comment: This is a fairly strange idiom, but it's used pretty commonly. ---- get it 分かる Example: Did you get it? 分かったか？ Clip Comment: Do you get it? ---- lost さっぱり分かってない状態 Example: A: Did you get it? B: No, I am so lost. A: 分かった？ B: いや、さっぱり分からない。 Clip ---- You lost me. （君の話で？）分からなくなった Example: You lost me when you got to the math. 数学の話になったら、分からなくなった。 Clip Comment: Because your brain is 迷子.</itunes:summary><itunes:keywords>English,Japan,Expressions</itunes:keywords></item><item><title>Hedge</title><link>http://raglish.blogspot.com/2011/04/hedge.html</link><category>Basic</category><category>Expressions</category><category>Vocabulary</category><pubDate>Tue, 5 Apr 2011 00:47:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-1520166848235580709.post-6390356482333549253</guid><description>&lt;a href="http://dl.dropbox.com/u/3162882/raglish/2011-04-05%20full.mp3"&gt;Full Transcript&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hedge&lt;br /&gt;
生け垣&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
The garderner's trimming the hedge. It'll take a little longer.&lt;br /&gt;
庭師はいま生け垣を切ってるよ。後もうちょっとかかりそう。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://dl.dropbox.com/u/3162882/raglish/2011-04-05%2001.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hedge one's bets&lt;br /&gt;
複数な物にかける&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
I'm going to hedge my bets by meeting with both companies.&lt;br /&gt;
両方の会社と会うことによって両面作戦を取ります。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://dl.dropbox.com/u/3162882/raglish/2011-04-05%2002.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hedge fund&lt;br /&gt;
ヘッジファンド&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
It seems that even the biggest hedge funds are suffering from the earthquake.&lt;br /&gt;
一番有名なヘッジファンドでも地震の影響で苦しいみたい。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://dl.dropbox.com/u/3162882/raglish/2011-04-05%2003.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;</description><enclosure length="0" type="audio/mpeg" url="http://dl.dropbox.com/u/3162882/raglish/2011-04-05%20full.mp3"/><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total><author>noreply@blogger.com (Anuraag Agrawal)</author><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Full Transcript hedge 生け垣 Example: The garderner's trimming the hedge. It'll take a little longer. 庭師はいま生け垣を切ってるよ。後もうちょっとかかりそう。 Clip -- hedge one's bets 複数な物にかける Example: I'm going to hedge my bets by meeting with both companies. 両方の会社と会うことによって両面作戦を取ります。 Clip -- hedge fund ヘッジファンド Example: It seems that even the biggest hedge funds are suffering from the earthquake. 一番有名なヘッジファンドでも地震の影響で苦しいみたい。 Clip</itunes:subtitle><itunes:author>Anuraag Agrawal</itunes:author><itunes:summary>Full Transcript hedge 生け垣 Example: The garderner's trimming the hedge. It'll take a little longer. 庭師はいま生け垣を切ってるよ。後もうちょっとかかりそう。 Clip -- hedge one's bets 複数な物にかける Example: I'm going to hedge my bets by meeting with both companies. 両方の会社と会うことによって両面作戦を取ります。 Clip -- hedge fund ヘッジファンド Example: It seems that even the biggest hedge funds are suffering from the earthquake. 一番有名なヘッジファンドでも地震の影響で苦しいみたい。 Clip</itunes:summary><itunes:keywords>English,Japan,Expressions</itunes:keywords></item><item><title>Rub</title><link>http://raglish.blogspot.com/2011/04/rub.html</link><category>Basic</category><category>Expressions</category><category>Shakespeare</category><category>Vocabulary</category><pubDate>Sat, 2 Apr 2011 01:02:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-1520166848235580709.post-837469571268806261</guid><description>&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/44601.mp3"&gt;Full Transcript&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
rub&lt;br /&gt;
こする&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
A genie will grant you three wishes if you rub his lamp.&lt;br /&gt;
精霊のビンをこすると3つの願いを叶える。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/45601.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
rub off&lt;br /&gt;
移る伝わる&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
If you're in Osaka for a while, everyone's Kansai dialect rubs off on you.&lt;br /&gt;
大阪に長くいるとみんなの関西弁が移るよ。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/46601.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
rub the wrong way&lt;br /&gt;
神経を逆撫でする&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
That guy just rubs me the wrong way, I can't get along with him.&lt;br /&gt;
あいつはなんか腹立つな。とても仲良くなれない。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/35603.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
rub&lt;br /&gt;
困難&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
To sleep - perchance to dream; ay, there's the rub!&lt;br /&gt;
眠れば、たぶん夢を見る。そう、そこが厄介なのだ。 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-- &lt;i&gt;Hamlet&lt;/i&gt;, William Shakespeare&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/48601.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;</description><enclosure length="0" type="audio/mpeg" url="http://raglishfiles1.appspot.com/show/44601.mp3"/><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">1</thr:total><author>noreply@blogger.com (Anuraag Agrawal)</author><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Full Transcript rub こする Example: A genie will grant you three wishes if you rub his lamp. 精霊のビンをこすると3つの願いを叶える。 Clip -- rub off 移る伝わる Example: If you're in Osaka for a while, everyone's Kansai dialect rubs off on you. 大阪に長くいるとみんなの関西弁が移るよ。 Clip -- rub the wrong way 神経を逆撫でする Example: That guy just rubs me the wrong way, I can't get along with him. あいつはなんか腹立つな。とても仲良くなれない。 Clip -- rub 困難 Example: To sleep - perchance to dream; ay, there's the rub! 眠れば、たぶん夢を見る。そう、そこが厄介なのだ。 -- Hamlet, William Shakespeare Clip</itunes:subtitle><itunes:author>Anuraag Agrawal</itunes:author><itunes:summary>Full Transcript rub こする Example: A genie will grant you three wishes if you rub his lamp. 精霊のビンをこすると3つの願いを叶える。 Clip -- rub off 移る伝わる Example: If you're in Osaka for a while, everyone's Kansai dialect rubs off on you. 大阪に長くいるとみんなの関西弁が移るよ。 Clip -- rub the wrong way 神経を逆撫でする Example: That guy just rubs me the wrong way, I can't get along with him. あいつはなんか腹立つな。とても仲良くなれない。 Clip -- rub 困難 Example: To sleep - perchance to dream; ay, there's the rub! 眠れば、たぶん夢を見る。そう、そこが厄介なのだ。 -- Hamlet, William Shakespeare Clip</itunes:summary><itunes:keywords>English,Japan,Expressions</itunes:keywords></item><item><title>"Make up"</title><link>http://raglish.blogspot.com/2011/03/make-up.html</link><category>Basic</category><category>Story</category><category>Vocabulary</category><pubDate>Wed, 30 Mar 2011 00:30:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-1520166848235580709.post-9111146326303265461</guid><description>&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/37601.mp3"&gt;Full Transcript&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
make-up&lt;br /&gt;
化粧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
Girls that put on too much make-up aren't really my type.&lt;br /&gt;
化粧をかけすぎな女の子はあまりタイプじゃないな。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/37603.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comment:&lt;br /&gt;
Oops, I said something that's not very nice...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
make up&lt;br /&gt;
埋め合わせる&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
I'm sorry, I'll make it up to you.&lt;br /&gt;
ごめんね、埋め合わせるわ。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/39601.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comment:&lt;br /&gt;
How can I make it up to you?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
make up&lt;br /&gt;
仲直りをする&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
I'm glad those two were able to make up.&lt;br /&gt;
あの二人は仲直りできてよかった。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/41601.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comment:&lt;br /&gt;
So I guess we made up?  Please?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
make up (one's mind)&lt;br /&gt;
決心する&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
I've made up my mind to study abroad next year.&lt;br /&gt;
来年留学に行くことを決心した。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/38603.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comment:&lt;br /&gt;
I already made up my mind to apologize to you so...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
make up&lt;br /&gt;
でっち上げる&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
Quit making stuff up!&lt;br /&gt;
でっち上げちゃヤメろ！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/37604.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comment:&lt;br /&gt;
What, do you think I'm making this up?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
make up&lt;br /&gt;
構成する&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
That medal is made up of pure gold.&lt;br /&gt;
あのメダルは純金で成り立っている。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/38604.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comment:&lt;br /&gt;
Don't worry, my heart is made up of steel; I won't back down.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
make up&lt;br /&gt;
取り戻す&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
I have to make up for slacking off so much lately.&lt;br /&gt;
最近ダラダラしすぎて、遅れを取り戻さないと。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/42603.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comment:&lt;br /&gt;
We're cool now?  Great, now we've got to make up for lost time!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
make (up) (the bed)&lt;br /&gt;
ベッドを整える&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
You didn't make your bed today.  Bad.&lt;br /&gt;
今日ベッドと整えてないよ。ダメ。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/43601.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comment:&lt;br /&gt;
So let's go ahead and make up the bed so we can... err where am I going with this? &gt;.&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And if you didn't notice, all the comments connect into a sort of reasonable story.</description><enclosure length="0" type="audio/mpeg" url="http://raglishfiles1.appspot.com/show/37601.mp3"/><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total><author>noreply@blogger.com (Anuraag Agrawal)</author><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Full Transcript make-up 化粧 Example: Girls that put on too much make-up aren't really my type. 化粧をかけすぎな女の子はあまりタイプじゃないな。 Clip Comment: Oops, I said something that's not very nice... ---- make up 埋め合わせる Example: I'm sorry, I'll make it up to you. ごめんね、埋め合わせるわ。 Clip Comment: How can I make it up to you? ---- make up 仲直りをする Example: I'm glad those two were able to make up. あの二人は仲直りできてよかった。 Clip Comment: So I guess we made up? Please? ---- make up (one's mind) 決心する Example: I've made up my mind to study abroad next year. 来年留学に行くことを決心した。 Clip Comment: I already made up my mind to apologize to you so... ---- make up でっち上げる Example: Quit making stuff up! でっち上げちゃヤメろ！ Clip Comment: What, do you think I'm making this up? ---- make up 構成する Example: That medal is made up of pure gold. あのメダルは純金で成り立っている。 Clip Comment: Don't worry, my heart is made up of steel; I won't back down. ---- make up 取り戻す Example: I have to make up for slacking off so much lately. 最近ダラダラしすぎて、遅れを取り戻さないと。 Clip Comment: We're cool now? Great, now we've got to make up for lost time! ---- make (up) (the bed) ベッドを整える Example: You didn't make your bed today. Bad. 今日ベッドと整えてないよ。ダメ。 Clip Comment: So let's go ahead and make up the bed so we can... err where am I going with this? . And if you didn't notice, all the comments connect into a sort of reasonable story.</itunes:subtitle><itunes:author>Anuraag Agrawal</itunes:author><itunes:summary>Full Transcript make-up 化粧 Example: Girls that put on too much make-up aren't really my type. 化粧をかけすぎな女の子はあまりタイプじゃないな。 Clip Comment: Oops, I said something that's not very nice... ---- make up 埋め合わせる Example: I'm sorry, I'll make it up to you. ごめんね、埋め合わせるわ。 Clip Comment: How can I make it up to you? ---- make up 仲直りをする Example: I'm glad those two were able to make up. あの二人は仲直りできてよかった。 Clip Comment: So I guess we made up? Please? ---- make up (one's mind) 決心する Example: I've made up my mind to study abroad next year. 来年留学に行くことを決心した。 Clip Comment: I already made up my mind to apologize to you so... ---- make up でっち上げる Example: Quit making stuff up! でっち上げちゃヤメろ！ Clip Comment: What, do you think I'm making this up? ---- make up 構成する Example: That medal is made up of pure gold. あのメダルは純金で成り立っている。 Clip Comment: Don't worry, my heart is made up of steel; I won't back down. ---- make up 取り戻す Example: I have to make up for slacking off so much lately. 最近ダラダラしすぎて、遅れを取り戻さないと。 Clip Comment: We're cool now? Great, now we've got to make up for lost time! ---- make (up) (the bed) ベッドを整える Example: You didn't make your bed today. Bad. 今日ベッドと整えてないよ。ダメ。 Clip Comment: So let's go ahead and make up the bed so we can... err where am I going with this? . And if you didn't notice, all the comments connect into a sort of reasonable story.</itunes:summary><itunes:keywords>English,Japan,Expressions</itunes:keywords></item><item><title>Turn</title><link>http://raglish.blogspot.com/2011/03/turn.html</link><category>Basic</category><category>Expressions</category><pubDate>Mon, 28 Mar 2011 23:31:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-1520166848235580709.post-1135102033920990939</guid><description>&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/27611.mp3"&gt;Full Transcript&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
turn on&lt;br /&gt;
電気を付ける&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
turning point&lt;br /&gt;
転機&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
turn out&lt;br /&gt;
進展する&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
Turning on electricity at the power plant was supposed to be a turning point in the situation, but things have not turned out as expected.&lt;br /&gt;
発電所で電気を付ける時は転機なはずだったがまだ思ったより上手くいかない。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/32608.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
turned on by&lt;br /&gt;
惹きつけられる&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
I really get turned on by girls in skirts and boots.&lt;br /&gt;
スカートとブーツを履いてる女性に凄く惹きつけられる。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/32609.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
no turning back&lt;br /&gt;
後戻りできない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
There's no turning back once you start on the path of drugs.&lt;br /&gt;
麻薬の道に一方踏んだらもう後戻りは出来ない。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/24608.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;</description><enclosure length="0" type="audio/mpeg" url="http://raglishfiles1.appspot.com/show/27611.mp3"/><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total><author>noreply@blogger.com (Anuraag Agrawal)</author><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Full Transcript turn on 電気を付ける turning point 転機 turn out 進展する Example: Turning on electricity at the power plant was supposed to be a turning point in the situation, but things have not turned out as expected. 発電所で電気を付ける時は転機なはずだったがまだ思ったより上手くいかない。 Clip -- turned on by 惹きつけられる Example: I really get turned on by girls in skirts and boots. スカートとブーツを履いてる女性に凄く惹きつけられる。 Clip -- no turning back 後戻りできない Example: There's no turning back once you start on the path of drugs. 麻薬の道に一方踏んだらもう後戻りは出来ない。 Clip</itunes:subtitle><itunes:author>Anuraag Agrawal</itunes:author><itunes:summary>Full Transcript turn on 電気を付ける turning point 転機 turn out 進展する Example: Turning on electricity at the power plant was supposed to be a turning point in the situation, but things have not turned out as expected. 発電所で電気を付ける時は転機なはずだったがまだ思ったより上手くいかない。 Clip -- turned on by 惹きつけられる Example: I really get turned on by girls in skirts and boots. スカートとブーツを履いてる女性に凄く惹きつけられる。 Clip -- no turning back 後戻りできない Example: There's no turning back once you start on the path of drugs. 麻薬の道に一方踏んだらもう後戻りは出来ない。 Clip</itunes:summary><itunes:keywords>English,Japan,Expressions</itunes:keywords></item><item><title>Settle</title><link>http://raglish.blogspot.com/2011/03/settle.html</link><category>Expressions</category><category>Intermediate</category><category>Vocabulary</category><pubDate>Thu, 24 Mar 2011 23:33:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-1520166848235580709.post-6675330237302600410</guid><description>&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/31607.mp3"&gt;Full Transcript&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
settle&lt;br /&gt;
解決する&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
We'll settle our differences in court!&lt;br /&gt;
意見の相違の解決は裁判所で！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/31608.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
settle a score&lt;br /&gt;
借りを返す&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
You're not going anywhere, I've got a score to settle with you.&lt;br /&gt;
どこへも行かせないよ。まだ借りを返してないから。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/23615.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comment:&lt;br /&gt;
This usually is a negative case - someone has done something bad to you and you're going to do it to them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
settle for&lt;br /&gt;
よしとする&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
I really wanted a Porsche, but I guess I'll settle for a BMW.&lt;br /&gt;
本当はポルシェがほしかったけどBMWでよしとしようか。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/25613.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comment:&lt;br /&gt;
Poor you...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
settle&lt;br /&gt;
勘定する&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
You go on ahead, I'm going to settle the bill first.&lt;br /&gt;
先に行ってて、支払いするから。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/26613.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
settle down&lt;br /&gt;
落ち着く&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
While total recovery is a long ways away, things have started to settle down.&lt;br /&gt;
完全復活はまだまだ先だけどちょっとは落ち着いてきた。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/25614.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;</description><enclosure length="0" type="audio/mpeg" url="http://raglishfiles1.appspot.com/show/31607.mp3"/><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total><author>noreply@blogger.com (Anuraag Agrawal)</author><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Full Transcript settle 解決する Example: We'll settle our differences in court! 意見の相違の解決は裁判所で！ Clip -- settle a score 借りを返す Example: You're not going anywhere, I've got a score to settle with you. どこへも行かせないよ。まだ借りを返してないから。 Clip Comment: This usually is a negative case - someone has done something bad to you and you're going to do it to them. -- settle for よしとする Example: I really wanted a Porsche, but I guess I'll settle for a BMW. 本当はポルシェがほしかったけどBMWでよしとしようか。 Clip Comment: Poor you... -- settle 勘定する Example: You go on ahead, I'm going to settle the bill first. 先に行ってて、支払いするから。 Clip -- settle down 落ち着く Example: While total recovery is a long ways away, things have started to settle down. 完全復活はまだまだ先だけどちょっとは落ち着いてきた。 Clip</itunes:subtitle><itunes:author>Anuraag Agrawal</itunes:author><itunes:summary>Full Transcript settle 解決する Example: We'll settle our differences in court! 意見の相違の解決は裁判所で！ Clip -- settle a score 借りを返す Example: You're not going anywhere, I've got a score to settle with you. どこへも行かせないよ。まだ借りを返してないから。 Clip Comment: This usually is a negative case - someone has done something bad to you and you're going to do it to them. -- settle for よしとする Example: I really wanted a Porsche, but I guess I'll settle for a BMW. 本当はポルシェがほしかったけどBMWでよしとしようか。 Clip Comment: Poor you... -- settle 勘定する Example: You go on ahead, I'm going to settle the bill first. 先に行ってて、支払いするから。 Clip -- settle down 落ち着く Example: While total recovery is a long ways away, things have started to settle down. 完全復活はまだまだ先だけどちょっとは落ち着いてきた。 Clip</itunes:summary><itunes:keywords>English,Japan,Expressions</itunes:keywords></item><item><title>Speculation</title><link>http://raglish.blogspot.com/2011/03/speculation.html</link><category>Expressions</category><category>Idioms</category><category>Intermediate</category><pubDate>Tue, 22 Mar 2011 22:32:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-1520166848235580709.post-1435673698690470395</guid><description>On days I'm not feeling particularly inspired, I'll narrate an older blog entry that has no voice. Since they're so old, no one probably remembers them, and if you somehow do, it's good review.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/27607.mp3"&gt;Full Transcript&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
just in case&lt;br /&gt;
一応&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
I backed up my data before installing that program just in case it kills my system.&lt;br /&gt;
あのプログラムを入れる前に、パソコンが死んじゃうかもしれないんで、一応データを全部バックアップしといた。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/35601.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comment:&lt;br /&gt;
Just in case you didn't know this...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
what if&lt;br /&gt;
だったらどうなるか&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
Don't worry about what-ifs. What will be will be.&lt;br /&gt;
ああだったらどうしよう、こうだったらどうしよう、なんてくよくよするなって。ケセラセラさ。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/26612.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hunch&lt;br /&gt;
予感&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
I've got a hunch that he's going to skip class tomorrow.&lt;br /&gt;
あいつは明日の授業をサボる気がする。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/31605.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comment:&lt;br /&gt;
It's possible to substitute feeling in for hunch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
have no idea&lt;br /&gt;
見当もつかない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
I have no idea how far I'll be able to run.&lt;br /&gt;
どこまで走れるか、見当もつかない。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/31606.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your guess is as good as mine.&lt;br /&gt;
私にもよく分からない。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/27608.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comment:&lt;br /&gt;
If someone asks you something you can't answer, you can reply like this.</description><enclosure length="0" type="audio/mpeg" url="http://raglishfiles1.appspot.com/show/27607.mp3"/><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total><author>noreply@blogger.com (Anuraag Agrawal)</author><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>On days I'm not feeling particularly inspired, I'll narrate an older blog entry that has no voice. Since they're so old, no one probably remembers them, and if you somehow do, it's good review. -- Full Transcript just in case 一応 Example: I backed up my data before installing that program just in case it kills my system. あのプログラムを入れる前に、パソコンが死んじゃうかもしれないんで、一応データを全部バックアップしといた。 Clip Comment: Just in case you didn't know this... ---- what if だったらどうなるか Example: Don't worry about what-ifs. What will be will be. ああだったらどうしよう、こうだったらどうしよう、なんてくよくよするなって。ケセラセラさ。 Clip ---- hunch 予感 Example: I've got a hunch that he's going to skip class tomorrow. あいつは明日の授業をサボる気がする。 Clip Comment: It's possible to substitute feeling in for hunch. ---- have no idea 見当もつかない Example: I have no idea how far I'll be able to run. どこまで走れるか、見当もつかない。 Clip ---- Your guess is as good as mine. 私にもよく分からない。 Clip Comment: If someone asks you something you can't answer, you can reply like this.</itunes:subtitle><itunes:author>Anuraag Agrawal</itunes:author><itunes:summary>On days I'm not feeling particularly inspired, I'll narrate an older blog entry that has no voice. Since they're so old, no one probably remembers them, and if you somehow do, it's good review. -- Full Transcript just in case 一応 Example: I backed up my data before installing that program just in case it kills my system. あのプログラムを入れる前に、パソコンが死んじゃうかもしれないんで、一応データを全部バックアップしといた。 Clip Comment: Just in case you didn't know this... ---- what if だったらどうなるか Example: Don't worry about what-ifs. What will be will be. ああだったらどうしよう、こうだったらどうしよう、なんてくよくよするなって。ケセラセラさ。 Clip ---- hunch 予感 Example: I've got a hunch that he's going to skip class tomorrow. あいつは明日の授業をサボる気がする。 Clip Comment: It's possible to substitute feeling in for hunch. ---- have no idea 見当もつかない Example: I have no idea how far I'll be able to run. どこまで走れるか、見当もつかない。 Clip ---- Your guess is as good as mine. 私にもよく分からない。 Clip Comment: If someone asks you something you can't answer, you can reply like this.</itunes:summary><itunes:keywords>English,Japan,Expressions</itunes:keywords></item><item><title>Hold</title><link>http://raglish.blogspot.com/2011/03/hold.html</link><category>Basic</category><category>Vocabulary</category><pubDate>Tue, 22 Mar 2011 00:03:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-1520166848235580709.post-7765758901077838223</guid><description>&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/26608.mp3"&gt;Full Transcript&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hold&lt;br /&gt;
手に持つ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
He's holding a gun to my head.&lt;br /&gt;
やつは頭に銃を突きつけてる。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/29602.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hold on&lt;br /&gt;
待つ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
Hold on a sec, let me finish this paper.&lt;br /&gt;
ちょっと待って、この原稿終わってから。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/28612.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(ordering) hold the ~&lt;br /&gt;
(注文) ~を抜く&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
I'll have a cheeseburger, hold the mayo.&lt;br /&gt;
チーズバーガーをマヨネーズ抜きでください。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/25612.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hold&lt;br /&gt;
耐える&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
I can't hold it much longer, you take it for a while.&lt;br /&gt;
もう限界だ、お前もちょっと運んでくれ。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/26610.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hold&lt;br /&gt;
開く&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
The party will be held at the hotel.&lt;br /&gt;
ホテルでパーティーが開かれます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/23612.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;</description><enclosure length="0" type="audio/mpeg" url="http://raglishfiles1.appspot.com/show/26608.mp3"/><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total><author>noreply@blogger.com (Anuraag Agrawal)</author><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Full Transcript hold 手に持つ Example: He's holding a gun to my head. やつは頭に銃を突きつけてる。 Clip -- hold on 待つ Example: Hold on a sec, let me finish this paper. ちょっと待って、この原稿終わってから。 Clip -- (ordering) hold the ~ (注文) ~を抜く Example: I'll have a cheeseburger, hold the mayo. チーズバーガーをマヨネーズ抜きでください。 Clip -- hold 耐える Example: I can't hold it much longer, you take it for a while. もう限界だ、お前もちょっと運んでくれ。 Clip -- hold 開く Example: The party will be held at the hotel. ホテルでパーティーが開かれます。 Clip</itunes:subtitle><itunes:author>Anuraag Agrawal</itunes:author><itunes:summary>Full Transcript hold 手に持つ Example: He's holding a gun to my head. やつは頭に銃を突きつけてる。 Clip -- hold on 待つ Example: Hold on a sec, let me finish this paper. ちょっと待って、この原稿終わってから。 Clip -- (ordering) hold the ~ (注文) ~を抜く Example: I'll have a cheeseburger, hold the mayo. チーズバーガーをマヨネーズ抜きでください。 Clip -- hold 耐える Example: I can't hold it much longer, you take it for a while. もう限界だ、お前もちょっと運んでくれ。 Clip -- hold 開く Example: The party will be held at the hotel. ホテルでパーティーが開かれます。 Clip</itunes:summary><itunes:keywords>English,Japan,Expressions</itunes:keywords></item><item><title>Compromise</title><link>http://raglish.blogspot.com/2011/03/compromise.html</link><category>Basic</category><category>Expressions</category><category>Vocabulary</category><pubDate>Mon, 21 Mar 2011 00:07:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-1520166848235580709.post-1555387952954842380</guid><description>&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/26606.mp3"&gt;Full Transcript&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
compromise&lt;br /&gt;
妥協&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
If you disagree on something, it's important to compromise.&lt;br /&gt;
意見が合わないとき、妥協は大事です。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/32604.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
middle ground&lt;br /&gt;
妥協点&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
Let's try to find a middle ground so we can deal with this.&lt;br /&gt;
こいつを片付けるため、妥協点を見つけよう。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/25611.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;</description><enclosure length="0" type="audio/mpeg" url="http://raglishfiles1.appspot.com/show/26606.mp3"/><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total><author>noreply@blogger.com (Anuraag Agrawal)</author><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Full Transcript compromise 妥協 Example: If you disagree on something, it's important to compromise. 意見が合わないとき、妥協は大事です。 Clip -- middle ground 妥協点 Example: Let's try to find a middle ground so we can deal with this. こいつを片付けるため、妥協点を見つけよう。 Clip</itunes:subtitle><itunes:author>Anuraag Agrawal</itunes:author><itunes:summary>Full Transcript compromise 妥協 Example: If you disagree on something, it's important to compromise. 意見が合わないとき、妥協は大事です。 Clip -- middle ground 妥協点 Example: Let's try to find a middle ground so we can deal with this. こいつを片付けるため、妥協点を見つけよう。 Clip</itunes:summary><itunes:keywords>English,Japan,Expressions</itunes:keywords></item><item><title>Home</title><link>http://raglish.blogspot.com/2011/03/home.html</link><category>Intermediate</category><category>Sayings</category><pubDate>Sat, 19 Mar 2011 22:37:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-1520166848235580709.post-6250025918192100632</guid><description>home sweet home&lt;br /&gt;
埴生の宿&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There's no place like home.&lt;br /&gt;
我が家に勝る所はない。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/23611.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
home away from home&lt;br /&gt;
まるで自分の家のような所&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
The office is like my home away from home. It even has food and games!&lt;br /&gt;
オフィスはまるで家みたいな所です。食べ物もゲームもあるぐらい。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/26605.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Make yourself at home.&lt;br /&gt;
どうぞごゆっくり。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/32603.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Home is where the heart is.&lt;br /&gt;
故郷とは、心を残してきた場所。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/24605.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;</description><enclosure length="0" type="audio/mpeg" url="http://raglishfiles1.appspot.com/show/26604.mp3"/><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total><author>noreply@blogger.com (Anuraag Agrawal)</author><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>home sweet home 埴生の宿 There's no place like home. 我が家に勝る所はない。 Clip -- home away from home まるで自分の家のような所 Example: The office is like my home away from home. It even has food and games! オフィスはまるで家みたいな所です。食べ物もゲームもあるぐらい。 Clip -- Make yourself at home. どうぞごゆっくり。 Clip -- Home is where the heart is. 故郷とは、心を残してきた場所。 Clip</itunes:subtitle><itunes:author>Anuraag Agrawal</itunes:author><itunes:summary>home sweet home 埴生の宿 There's no place like home. 我が家に勝る所はない。 Clip -- home away from home まるで自分の家のような所 Example: The office is like my home away from home. It even has food and games! オフィスはまるで家みたいな所です。食べ物もゲームもあるぐらい。 Clip -- Make yourself at home. どうぞごゆっくり。 Clip -- Home is where the heart is. 故郷とは、心を残してきた場所。 Clip</itunes:summary><itunes:keywords>English,Japan,Expressions</itunes:keywords></item><item><title>Body part idioms</title><link>http://raglish.blogspot.com/2011/03/body-part-idioms.html</link><category>Idioms</category><category>Intermediate</category><pubDate>Sat, 19 Mar 2011 00:14:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-1520166848235580709.post-3407335542514280196</guid><description>give and arm and a leg&lt;br /&gt;
何かを得るために大きく犠牲する&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
I would give an arm and a leg to get a chance to visit TED.&lt;br /&gt;
TEDに行く機会のためなんでもするよ。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/32601.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comment:&lt;br /&gt;
TED is a conference where great people talk about great things. The talks are very interesting and are posted online everyday.&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.ted.com"&gt;http://www.ted.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
give a hand&lt;br /&gt;
手伝える&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
Can you give a hand over here? We need more folks.&lt;br /&gt;
ちょっと手伝ってくれない？人が足りない。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/28607.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comment:&lt;br /&gt;
This is pretty easy, but it's interesting how the Japanese and English are basically the same.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
shake a leg&lt;br /&gt;
急ぐ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
Shake a leg over there, we don't have any time!&lt;br /&gt;
そこ早くしろ、時間ないから！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/25609.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
foot in the door&lt;br /&gt;
足がかり&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
If I could just get my foot in the door, I know I'd be a hit.&lt;br /&gt;
足がかりだけが出来たら絶対に大成功するのに。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/31604.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;</description><enclosure length="0" type="audio/mpeg" url="http://raglishfiles1.appspot.com/show/23609.mp3"/><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total><author>noreply@blogger.com (Anuraag Agrawal)</author><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>give and arm and a leg 何かを得るために大きく犠牲する Example: I would give an arm and a leg to get a chance to visit TED. TEDに行く機会のためなんでもするよ。 Clip Comment: TED is a conference where great people talk about great things. The talks are very interesting and are posted online everyday. http://www.ted.com -- give a hand 手伝える Example: Can you give a hand over here? We need more folks. ちょっと手伝ってくれない？人が足りない。 Clip Comment: This is pretty easy, but it's interesting how the Japanese and English are basically the same. -- shake a leg 急ぐ Example: Shake a leg over there, we don't have any time! そこ早くしろ、時間ないから！ Clip -- foot in the door 足がかり Example: If I could just get my foot in the door, I know I'd be a hit. 足がかりだけが出来たら絶対に大成功するのに。 Clip</itunes:subtitle><itunes:author>Anuraag Agrawal</itunes:author><itunes:summary>give and arm and a leg 何かを得るために大きく犠牲する Example: I would give an arm and a leg to get a chance to visit TED. TEDに行く機会のためなんでもするよ。 Clip Comment: TED is a conference where great people talk about great things. The talks are very interesting and are posted online everyday. http://www.ted.com -- give a hand 手伝える Example: Can you give a hand over here? We need more folks. ちょっと手伝ってくれない？人が足りない。 Clip Comment: This is pretty easy, but it's interesting how the Japanese and English are basically the same. -- shake a leg 急ぐ Example: Shake a leg over there, we don't have any time! そこ早くしろ、時間ないから！ Clip -- foot in the door 足がかり Example: If I could just get my foot in the door, I know I'd be a hit. 足がかりだけが出来たら絶対に大成功するのに。 Clip</itunes:summary><itunes:keywords>English,Japan,Expressions</itunes:keywords></item><item><title>Degrees of success</title><link>http://raglish.blogspot.com/2011/03/degrees-of-success.html</link><category>Advanced</category><category>Expressions</category><pubDate>Fri, 18 Mar 2011 00:57:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-1520166848235580709.post-5443127164157301031</guid><description>strike it rich&lt;br /&gt;
大成功する&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
He really struck it rich, finding a nice girl like that.&lt;br /&gt;
彼女ほどいい女を見つけたって、彼はラッキーだな。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/23605.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
quit while ahead&lt;br /&gt;
勝ってる間にやめる&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
What, you're just going to quit while you're ahead? That's no fair.&lt;br /&gt;
何だ、勝ってるからもやめちゃうの？ずるい。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/24603.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You should quit while you're ahead or you'll just lose it all again.&lt;br /&gt;
勝ってるからやめといた方がいいよ、また全部なくなっちゃうから。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/27606.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comment:&lt;br /&gt;
This can have both a positive or negative meaning.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
break even&lt;br /&gt;
とんとんになる&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
In this economy, you're lucky enough to just break even.&lt;br /&gt;
この不況だととんとんだけでも幸運だよ。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/23607.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
worse for wear&lt;br /&gt;
疲れてる（服が汚れてるほど作業した感じ）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
I'm none the worse for wear even after many sleepless nights.&lt;br /&gt;
眠りのない日々が続いても依然元気だ。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/26603.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comment:&lt;br /&gt;
Let's all hope we strike it rich while none the worse for wear.</description><enclosure length="0" type="audio/mpeg" url="http://raglishfiles1.appspot.com/show/27604.mp3"/><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total><author>noreply@blogger.com (Anuraag Agrawal)</author><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>strike it rich 大成功する Example: He really struck it rich, finding a nice girl like that. 彼女ほどいい女を見つけたって、彼はラッキーだな。 Clip -- quit while ahead 勝ってる間にやめる Example: What, you're just going to quit while you're ahead? That's no fair. 何だ、勝ってるからもやめちゃうの？ずるい。 Clip You should quit while you're ahead or you'll just lose it all again. 勝ってるからやめといた方がいいよ、また全部なくなっちゃうから。 Clip Comment: This can have both a positive or negative meaning. -- break even とんとんになる Example: In this economy, you're lucky enough to just break even. この不況だととんとんだけでも幸運だよ。 Clip -- worse for wear 疲れてる（服が汚れてるほど作業した感じ） Example: I'm none the worse for wear even after many sleepless nights. 眠りのない日々が続いても依然元気だ。 Clip Comment: Let's all hope we strike it rich while none the worse for wear.</itunes:subtitle><itunes:author>Anuraag Agrawal</itunes:author><itunes:summary>strike it rich 大成功する Example: He really struck it rich, finding a nice girl like that. 彼女ほどいい女を見つけたって、彼はラッキーだな。 Clip -- quit while ahead 勝ってる間にやめる Example: What, you're just going to quit while you're ahead? That's no fair. 何だ、勝ってるからもやめちゃうの？ずるい。 Clip You should quit while you're ahead or you'll just lose it all again. 勝ってるからやめといた方がいいよ、また全部なくなっちゃうから。 Clip Comment: This can have both a positive or negative meaning. -- break even とんとんになる Example: In this economy, you're lucky enough to just break even. この不況だととんとんだけでも幸運だよ。 Clip -- worse for wear 疲れてる（服が汚れてるほど作業した感じ） Example: I'm none the worse for wear even after many sleepless nights. 眠りのない日々が続いても依然元気だ。 Clip Comment: Let's all hope we strike it rich while none the worse for wear.</itunes:summary><itunes:keywords>English,Japan,Expressions</itunes:keywords></item><item><title>Some possibly relevant vocabulary</title><link>http://raglish.blogspot.com/2011/03/some-possibly-relevant-vocabulary.html</link><category>Basic</category><category>Vocabulary</category><pubDate>Tue, 15 Mar 2011 00:16:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-1520166848235580709.post-4459513724118472059</guid><description>rolling blackouts&lt;br /&gt;
計画停電&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
The country has instituted rolling blackouts to save energy amidst strained supplies.&lt;br /&gt;
電力が足りない事態の中節電のため国が計画停電を行っています。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/25605.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
meltdown&lt;br /&gt;
溶融&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
The Fukushima reactors are only undergoing partial meltdowns, so the damage isn't that bad.&lt;br /&gt;
福島原発では一部だけの溶融が起こってるので、そこまで被害がない。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/24602.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
aftershock&lt;br /&gt;
余震&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
Since it was a big earthquake, the aftershocks will continue for a while.&lt;br /&gt;
大きい地震だったんで、余震はしばらく続く。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/25606.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
donation&lt;br /&gt;
寄付&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
Donations to the Red Cross will be invaluable in supporting those who lost their homes.&lt;br /&gt;
家をなくして人々のために赤十字への寄付がとても貴重です。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/27603.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
victim&lt;br /&gt;
被害者&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
We need to do everything we can to save the victims of the earthquake.&lt;br /&gt;
地震の被害者を助けるためやれることはやりましょう。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/31602.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;</description><enclosure length="0" type="audio/mpeg" url="http://raglishfiles1.appspot.com/show/29601.mp3"/><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total><author>noreply@blogger.com (Anuraag Agrawal)</author><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>rolling blackouts 計画停電 Example: The country has instituted rolling blackouts to save energy amidst strained supplies. 電力が足りない事態の中節電のため国が計画停電を行っています。 Clip -- meltdown 溶融 Example: The Fukushima reactors are only undergoing partial meltdowns, so the damage isn't that bad. 福島原発では一部だけの溶融が起こってるので、そこまで被害がない。 Clip -- aftershock 余震 Example: Since it was a big earthquake, the aftershocks will continue for a while. 大きい地震だったんで、余震はしばらく続く。 Clip -- donation 寄付 Example: Donations to the Red Cross will be invaluable in supporting those who lost their homes. 家をなくして人々のために赤十字への寄付がとても貴重です。 Clip -- victim 被害者 Example: We need to do everything we can to save the victims of the earthquake. 地震の被害者を助けるためやれることはやりましょう。 Clip</itunes:subtitle><itunes:author>Anuraag Agrawal</itunes:author><itunes:summary>rolling blackouts 計画停電 Example: The country has instituted rolling blackouts to save energy amidst strained supplies. 電力が足りない事態の中節電のため国が計画停電を行っています。 Clip -- meltdown 溶融 Example: The Fukushima reactors are only undergoing partial meltdowns, so the damage isn't that bad. 福島原発では一部だけの溶融が起こってるので、そこまで被害がない。 Clip -- aftershock 余震 Example: Since it was a big earthquake, the aftershocks will continue for a while. 大きい地震だったんで、余震はしばらく続く。 Clip -- donation 寄付 Example: Donations to the Red Cross will be invaluable in supporting those who lost their homes. 家をなくして人々のために赤十字への寄付がとても貴重です。 Clip -- victim 被害者 Example: We need to do everything we can to save the victims of the earthquake. 地震の被害者を助けるためやれることはやりましょう。 Clip</itunes:summary><itunes:keywords>English,Japan,Expressions</itunes:keywords></item><item><title>Tragic</title><link>http://raglish.blogspot.com/2011/03/tragic.html</link><category>Basic</category><category>Expressions</category><category>Vocabulary</category><pubDate>Sun, 13 Mar 2011 21:31:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-1520166848235580709.post-5527382493052617984</guid><description>If there is anything I can do for anyone who reads this, please contact me @AnuraagAgrawal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
tragic&lt;br /&gt;
悲惨&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
The devastation caused by the earthquake is truly tragic.&lt;br /&gt;
地震によっての破壊は本当に悲惨です。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/24601.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
turn of events&lt;br /&gt;
事態の変化&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
The sudden turn of events in Fukushima is unreal.&lt;br /&gt;
福島の事態の急変は信じられん。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/26601.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
do one's part in&lt;br /&gt;
自分で出来る分をする&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
Everyone should do their part in supporting the recovery of the country.&lt;br /&gt;
国の復帰のため、みんなは自分で出来ることをやるべきだ。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/23603.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
heart goes out to&lt;br /&gt;
同情する&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
My heart goes out to all the families that have been affected by this tsunami.&lt;br /&gt;
この津波に影響された全ての家族に同情します。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/25603.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Whatever may happen, life goes on.&lt;br /&gt;
何が起ころうとも人生は続く。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/28601.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;</description><enclosure length="0" type="audio/mpeg" url="http://raglishfiles1.appspot.com/show/23601.mp3"/><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total><author>noreply@blogger.com (Anuraag Agrawal)</author><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>If there is anything I can do for anyone who reads this, please contact me @AnuraagAgrawal. tragic 悲惨 Example: The devastation caused by the earthquake is truly tragic. 地震によっての破壊は本当に悲惨です。 Clip -- turn of events 事態の変化 Example: The sudden turn of events in Fukushima is unreal. 福島の事態の急変は信じられん。 Clip -- do one's part in 自分で出来る分をする Example: Everyone should do their part in supporting the recovery of the country. 国の復帰のため、みんなは自分で出来ることをやるべきだ。 Clip -- heart goes out to 同情する Example: My heart goes out to all the families that have been affected by this tsunami. この津波に影響された全ての家族に同情します。 Clip -- Whatever may happen, life goes on. 何が起ころうとも人生は続く。 Clip</itunes:subtitle><itunes:author>Anuraag Agrawal</itunes:author><itunes:summary>If there is anything I can do for anyone who reads this, please contact me @AnuraagAgrawal. tragic 悲惨 Example: The devastation caused by the earthquake is truly tragic. 地震によっての破壊は本当に悲惨です。 Clip -- turn of events 事態の変化 Example: The sudden turn of events in Fukushima is unreal. 福島の事態の急変は信じられん。 Clip -- do one's part in 自分で出来る分をする Example: Everyone should do their part in supporting the recovery of the country. 国の復帰のため、みんなは自分で出来ることをやるべきだ。 Clip -- heart goes out to 同情する Example: My heart goes out to all the families that have been affected by this tsunami. この津波に影響された全ての家族に同情します。 Clip -- Whatever may happen, life goes on. 何が起ころうとも人生は続く。 Clip</itunes:summary><itunes:keywords>English,Japan,Expressions</itunes:keywords></item><item><title>Somewhere and nowhere</title><link>http://raglish.blogspot.com/2011/03/somewhere-and-nowhere.html</link><category>Basic</category><category>Expressions</category><pubDate>Thu, 10 Mar 2011 22:34:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-1520166848235580709.post-4568057433293800619</guid><description>start from somwhere&lt;br /&gt;
どこかからはじまる &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example: &lt;br /&gt;
I mean, you've got to start from somewhere. It'll pick up, don't worry.&lt;br /&gt;
だって、最初はしょうがないでしょう。上向くから心配しないで。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/21606.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
getting nowhere&lt;br /&gt;
進めてない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
I've been working on this for ages, but I'm getting nowhere.&lt;br /&gt;
これずっとやってるのに全く進まない。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/20606.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
rock bottom&lt;br /&gt;
どん底&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
If you've hit rock bottom, there's nowhere to go but up!&lt;br /&gt;
どん底に落ち込んだら、上に行くしかないよ。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/20607.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;</description><enclosure length="0" type="audio/mpeg" url="http://raglishfiles1.appspot.com/show/16612.mp3"/><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total><author>noreply@blogger.com (Anuraag Agrawal)</author><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>start from somwhere どこかからはじまる Example: I mean, you've got to start from somewhere. It'll pick up, don't worry. だって、最初はしょうがないでしょう。上向くから心配しないで。 Clip -- getting nowhere 進めてない Example: I've been working on this for ages, but I'm getting nowhere. これずっとやってるのに全く進まない。 Clip -- rock bottom どん底 Example: If you've hit rock bottom, there's nowhere to go but up! どん底に落ち込んだら、上に行くしかないよ。 Clip</itunes:subtitle><itunes:author>Anuraag Agrawal</itunes:author><itunes:summary>start from somwhere どこかからはじまる Example: I mean, you've got to start from somewhere. It'll pick up, don't worry. だって、最初はしょうがないでしょう。上向くから心配しないで。 Clip -- getting nowhere 進めてない Example: I've been working on this for ages, but I'm getting nowhere. これずっとやってるのに全く進まない。 Clip -- rock bottom どん底 Example: If you've hit rock bottom, there's nowhere to go but up! どん底に落ち込んだら、上に行くしかないよ。 Clip</itunes:summary><itunes:keywords>English,Japan,Expressions</itunes:keywords></item><item><title>Face</title><link>http://raglish.blogspot.com/2011/03/face.html</link><category>Expressions</category><category>Intermediate</category><pubDate>Wed, 9 Mar 2011 22:47:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-1520166848235580709.post-4329994754765222916</guid><description>face&lt;br /&gt;
顔&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
You've got something on your face.&lt;br /&gt;
顔に何か付いてる&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/14606.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
face&lt;br /&gt;
面目&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
He won't ever be able to save face after that slip-up.&lt;br /&gt;
あんなミスの後、決して面目を保つことが無理だろうね。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/18608.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
face it&lt;br /&gt;
現実を認める&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
Let's face it, the government now is never going to get us out of this hole.&lt;br /&gt;
現実を認めよう、今の政府はいつたってもこの落とし穴から掘り出してくれない。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/19608.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
long face&lt;br /&gt;
浮かない顔&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
What happened, why the long face? :(&lt;br /&gt;
どうした、その浮かない顔して　；；&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/19610.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;</description><enclosure length="0" type="audio/mpeg" url="http://raglishfiles1.appspot.com/show/18607.mp3"/><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total><author>noreply@blogger.com (Anuraag Agrawal)</author><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>face 顔 Example: You've got something on your face. 顔に何か付いてる Clip -- face 面目 Example: He won't ever be able to save face after that slip-up. あんなミスの後、決して面目を保つことが無理だろうね。 Clip -- face it 現実を認める Example: Let's face it, the government now is never going to get us out of this hole. 現実を認めよう、今の政府はいつたってもこの落とし穴から掘り出してくれない。 Clip -- long face 浮かない顔 Example: What happened, why the long face? :( どうした、その浮かない顔して　；； Clip</itunes:subtitle><itunes:author>Anuraag Agrawal</itunes:author><itunes:summary>face 顔 Example: You've got something on your face. 顔に何か付いてる Clip -- face 面目 Example: He won't ever be able to save face after that slip-up. あんなミスの後、決して面目を保つことが無理だろうね。 Clip -- face it 現実を認める Example: Let's face it, the government now is never going to get us out of this hole. 現実を認めよう、今の政府はいつたってもこの落とし穴から掘り出してくれない。 Clip -- long face 浮かない顔 Example: What happened, why the long face? :( どうした、その浮かない顔して　；； Clip</itunes:summary><itunes:keywords>English,Japan,Expressions</itunes:keywords></item><item><title>Fair</title><link>http://raglish.blogspot.com/2011/03/fair.html</link><category>Intermediate</category><category>Sayings</category><category>Vocabulary</category><pubDate>Wed, 9 Mar 2011 00:39:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-1520166848235580709.post-7569396260430290603</guid><description>fair&lt;br /&gt;
公平な&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
The law must be fair.&lt;br /&gt;
法律は公平であるべき。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/20604.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
fair&lt;br /&gt;
規制に従う&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
Casinos have to use fair dice.&lt;br /&gt;
カジノは正しいサイコロを使うべき。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/14604.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
fair&lt;br /&gt;
綺麗な&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
Women are as roses, whose fair flower being once displayed, doth fall that very hour.&lt;br /&gt;
女はバラのようなものでひとたび美しく花開いたらそれは散る時である。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/18605.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
fair&lt;br /&gt;
市&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
Today's the day of the fair, let's go!&lt;br /&gt;
今日は市だ、行こうよ。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/14605.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
fair enough&lt;br /&gt;
まあ、いいよ。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example:&lt;br /&gt;
Fair enough, we'll go with your idea.&lt;br /&gt;
まあいいよ、その案で行こう。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://raglishfiles1.appspot.com/show/18606.mp3"&gt;Clip&lt;/a&gt;</description><enclosure length="0" type="audio/mpeg" url="http://raglishfiles1.appspot.com/show/20603.mp3"/><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total><author>noreply@blogger.com (Anuraag Agrawal)</author><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>fair 公平な Example: The law must be fair. 法律は公平であるべき。 Clip -- fair 規制に従う Example: Casinos have to use fair dice. カジノは正しいサイコロを使うべき。 Clip -- fair 綺麗な Example: Women are as roses, whose fair flower being once displayed, doth fall that very hour. 女はバラのようなものでひとたび美しく花開いたらそれは散る時である。 Clip -- fair 市 Example: Today's the day of the fair, let's go! 今日は市だ、行こうよ。 Clip -- fair enough まあ、いいよ。 Example: Fair enough, we'll go with your idea. まあいいよ、その案で行こう。 Clip</itunes:subtitle><itunes:author>Anuraag Agrawal</itunes:author><itunes:summary>fair 公平な Example: The law must be fair. 法律は公平であるべき。 Clip -- fair 規制に従う Example: Casinos have to use fair dice. カジノは正しいサイコロを使うべき。 Clip -- fair 綺麗な Example: Women are as roses, whose fair flower being once displayed, doth fall that very hour. 女はバラのようなものでひとたび美しく花開いたらそれは散る時である。 Clip -- fair 市 Example: Today's the day of the fair, let's go! 今日は市だ、行こうよ。 Clip -- fair enough まあ、いいよ。 Example: Fair enough, we'll go with your idea. まあいいよ、その案で行こう。 Clip</itunes:summary><itunes:keywords>English,Japan,Expressions</itunes:keywords></item></channel></rss>