<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Литература Германии</title>
	<atom:link href="http://readingman.ru/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://readingman.ru</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 13 Oct 2018 12:41:16 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.9.9</generator>
	<item>
		<title>Справедливые слова</title>
		<link>http://readingman.ru/spravedlivye-slova.html</link>
		<pubDate>Wed, 19 Jul 2017 08:37:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Истрия]]></category>
		<category><![CDATA[Общество]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://readingman.ru/?p=676</guid>
		<description><![CDATA[Казалось бы, справедливые слова, однако, зная автора этих слов, прекрасно понимаешь, что имеешь дело с отличным образцом демагогии, которой потом так прославится Геббельс. Весь гнев Михаэля обращён против парламентской системы Веймарской республики, которую он ненавидел. Все беды народа и Германии происходят оттого, что страна подпала под влияние евреев, которые «растлили наш народ, осквернили наши идеалы, [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a><img class="alignleft size-full wp-image-94" src="http://readingman.ru/wp-content/uploads/27522.jpg" alt="Справедливые слова" /></a>Казалось бы, справедливые слова, однако, зная автора этих слов, прекрасно понимаешь, что имеешь дело с отличным образцом демагогии, которой потом так прославится Геббельс. Весь гнев Михаэля обращён против парламентской системы Веймарской республики, которую он ненавидел.</p>
<p>Все беды народа и Германии происходят оттого,<span id="more-676"></span> что страна подпала под влияние евреев, которые «растлили наш народ, осквернили наши идеалы, сковали силы народа, испортили наши нравы и сгубили нашу мораль». Для того чтобы избежать национальной катастрофы, необходим вождь: «Не массы нужны, а один человек».И этого человека Михаэль встречает на одном импровизированном митинге в кафе. Экстатическое описание этого митинга свидетельствует об умении автора передать атмосферу некоего радения, что, собственно, и происходило во время выступлений Гитлера и Геббельса: «Я сижу в зале&#8230; среди незнакомых мне людей. Бедные, удручённые люди. Рабочие, солдаты, офицеры, студенты. Это немецкий народ послевоенного времени. Повсюду старое, поношенное обмундирование, на мундирах, грязных и потрёпанных, скорбные знаки великой войны. На всё это я смотрю словно во сне.</p>
<p>Я едва заметил, как внезапно кто-то поднялся на возвышение и начал говорить. Поначалу запинаясь и боязливо, как будто он искал подходящие слова для обозначения понятий, которые были слишком великими для того, чтобы их спрессовать в узкие формы.</p>
]]></content:encoded>
			</item>
		<item>
		<title>Проза Кёппена</title>
		<link>http://readingman.ru/proza-kyoppena.html</link>
		<pubDate>Sun, 29 May 2016 06:20:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Культура]]></category>
		<category><![CDATA[Общество]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://readingman.ru/?p=366</guid>
		<description><![CDATA[Оба рассказа можно рассматривать как своеобразные предпосылки будущей прозы Кёппена, хотя она ещё полна прустовских интенций, лишена динамики пунктуализма знаменитых послевоенных романов писателя. Говорить на основании этих двух рассказов о каком-то изменении метода и стиля кёппеновского письма бесполезно, потому что эти рассказы свидетельствуют только о сохранении обретённого в процессе создания двух предыдущих романов, хотя определённый [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a><img class="alignleft size-full wp-image-94" src="http://readingman.ru/wp-content/uploads/10215.jpg" alt="Проза Кёппена" /></a>Оба рассказа можно рассматривать как своеобразные предпосылки будущей прозы Кёппена, хотя она ещё полна прустовских интенций, лишена динамики пунктуализма знаменитых послевоенных романов писателя.</p>
<p>Говорить на основании этих двух рассказов о каком-то изменении метода и стиля кёппеновского письма бесполезно, потому что эти рассказы<span id="more-366"></span> свидетельствуют только о сохранении обретённого в процессе создания двух предыдущих романов, хотя определённый элемент утончённости отличает эту прозу от них, но вызвана эта утончённость не столько художественными, сколько охранительными надобностями. Этот период в жизни Кёппена посвящён кино, пускай не бог весть какого сорта, но сама поэтика кино писателя захватила, в чём можно убедиться, обратившись к его послевоенному творчеству.</p>
<p>Киноэпопея Кёппена длилась недолго. В 1943 году Кёппен, как, впрочем, и многие работники кино, из-за участившихся бомбардировок Берлина перебрался в Мюнхен на киностудию «Бавария» и поселился недалеко от Мюнхена на берегу Штарнбергского озера в Фельдафинге в отеле, где он и находился до прихода американских войск.</p>
<p>Несмотря на то, что Кёппен во всём, что касается его личной жизни, довольно плохой свидетель, тем не менее, его слова из автобиографического очерка «Окольными путями к цели» достаточно объективно передают его духовное состояние в годы фашизма: «Ужас обрушился на мир. Я спрятался, я сделался маленьким, я шёл путём Уленшпигеля, я пережил смешное и зловещее, дружбу и предательство, я был ягнёнком среди волков и волком среди ягнят, я хотел увидеть конец трагедии, и, когда занавес упал, я был на исходе сил&#8230; Однажды ко мне пришёл Генри Говертс, издатель. Он спросил меня: «Почему Вы больше ничего не пишете?». Тогда и я спросил себя, чего я ждал все эти годы и ради чего я был свидетелем и остался жить».</p>
<p>И он начал писать, но это были книги не о прошлом, а о настоящем. Присутствие прошлого в послевоенных романах Кёппена «Голуби в траве», «Теплица» и «Смерть в Риме» ощущается постоянно, но это прошлое воспринимается как отголосок тех лет, как отправная точка для постижения реальности ФРГ 50-х гг., которая порой очень напоминала опасное прошлое.</p>
]]></content:encoded>
			</item>
		<item>
		<title>Функция деятельности Кароссы</title>
		<link>http://readingman.ru/funkciya-deyatelnosti-karossy.html</link>
		<pubDate>Sun, 29 May 2016 03:02:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Истрия]]></category>
		<category><![CDATA[Культура]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://readingman.ru/?p=280</guid>
		<description><![CDATA[Собственно, в этом и заключалась протестная функция деятельности Кароссы как писателя, о чём он и сообщал в своём письме от 09.03.1953 года известному историку искусства Вильгельму Хау &#8212; зенштайну: «Тот, кто это выступление, о котором меня попросило общество имени Гёте, читает с пониманием, удивляется сегодня тому, что подобные предложения во времена диктатуры Гитлера вообще могли [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a><img class="alignleft size-full wp-image-94" src="http://readingman.ru/wp-content/uploads/21655.jpg" alt="Функция деятельности Кароссы" /></a>Собственно, в этом и заключалась протестная функция деятельности Кароссы как писателя, о чём он и сообщал в своём письме от 09.03.1953 года известному историку искусства Вильгельму Хау &#8212; зенштайну: «Тот, кто это выступление, о котором меня попросило общество имени Гёте, читает с пониманием, удивляется сегодня<span id="more-280"></span> тому, что подобные предложения во времена диктатуры Гитлера вообще могли быть произнесены&#8230; я ни на секунду не видел в режиме Гитлера что-то другое, кроме как безграничное несчастье&#8230; следует понимать, что было бы безумием говорить это в лицо человеку министерства пропаганды&#8230;»</p>
<p>При всём понимании позиции Кароссы, его бытование в культурном ареале тех лет, восприятие многих событий повседневной и политической действительности вызывает много вопросов. Нужно быть предельно наивным человеком, чтобы утверждать, что организация торжеств в Веймаре, как и приглашение его в качестве докладчика на эти торжества, дело рук членов общества имени Гёте, а «не партии», присутствие которой во всех проявления культурной жизни тех лет было секретом Полишинеля. Последовавшее после Веймара избрание Кароссы 25 июня 1938 года почётным доктором Кёльнского университета просто по определению не могло произойти по воле руководства этого учебного заведения и об этом свидетельствует тот факт, что премию вручал не ректор университета, а имперский министр Бернхард Руст, прославившийся разгоном Академии поэзии в 1933 году, который не нашёл ничего лучшего, как заявить в своей приветственной речи, что он любит Кароссу, а тот его не любит. По этой же причине не могло произойти и присуждение Кароссе 28 августа 1938 года премии имени Гёте только с благословения городского совета Франкфурта, ибо премия эта была учреждена по указанию Гитлера.</p>
]]></content:encoded>
			</item>
		<item>
		<title>Высказывания Гитлера</title>
		<link>http://readingman.ru/vyskazyvaniya-gitlera.html</link>
		<pubDate>Sat, 28 May 2016 17:28:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Культура]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://readingman.ru/?p=400</guid>
		<description><![CDATA[Последние слова особенно примечательны, ибо власть называет Кароссу уже своим автором, приводя в статье цитаты из его произведений, которые якобы близки по своему смыслу высказываниям Гитлера. В «Румынском дневнике» убитая горем бабушка призывает «сообщить об этом случае всем императорам и королям с тем, чтобы они опечалились и отказались от безбожного ведения войны». И тут же [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a><img class="alignleft size-full wp-image-94" src="http://readingman.ru/wp-content/uploads/7725.jpg" alt="Высказывания Гитлера" /></a>Последние слова особенно примечательны, ибо власть называет Кароссу уже своим автором, приводя в статье цитаты из его произведений, которые якобы близки по своему смыслу высказываниям Гитлера. В «Румынском дневнике» убитая горем бабушка призывает «сообщить об этом случае всем императорам и королям<span id="more-400"></span> с тем, чтобы они опечалились и отказались от безбожного ведения войны». И тут же её слова интерпретируются рецензентом как созвучные мыслям «нашего фюрера, чья любовь к миролюбивому народу и особенно к немецким детям известны, служат выражением любви к миру». Эта же якобы духовная близость Кароссы к идеологии национал-социализма, по мнению рецензента, проявляется и в других книгах писателя: «Никто, подчёркивает он в «Провидении и напутствии», «в эпоху танков и самолётов, газовых бомб и смертоносных лучей» не хочет, чтобы на его долю выпало пережить мировой пожар. Подобное предостережение, с которым фюрер протянул руку прежним противникам войны, вновь звучит и у Кароссы, ибо каждая нация, которая преднамеренно возьмётся за оружие, учитывая сегодняшнее и будущее состояние вооружения, уничтожит сама себя. Стеснённая и свободолюбивая нация вынуждена будет тогда отстоять прогресс и свободу с помощью меча». И далее следуют рассуждения Кароссы о войне как неотъемлемом свойстве человеческой натуры: «Но что стало бы со всем человечеством, не обладай оно воинственным духом? Как часто война прогоняет тягостные, разлагающе-сладостные настроения, которые благоприятствуют существованию длительного, тянущегося почти годами мира!»Есть смысл продолжить цитату из Кароссы, чтобы понять логику его мышления: «Каким спасением война была для некоторых людей, стремящихся вырваться из отупляющей атмосферы домашнего быта в целительную близость смерти, как много страстно бесплодных конфликтов разрешалось одним ударом! Не многим требовалось исключительное состояние души для того, чтобы обнаружить в себе лучшие качества, и бесчисленное количество из них стало, благодаря службе в армии, спокойными, приверженными доброте людьми. Молодых работников, которые никогда дальше своей деревни и не выехали бы, война привела в чужие страны и тем самым дала им возможность по-новому посмотреть на мир и на родину. Но война всегда подтверждает значимость мира так же, как жизнь, час за часом, обретает от горьких пряностей смерти свой вкус».</p>
]]></content:encoded>
			</item>
		<item>
		<title>Современная Германия</title>
		<link>http://readingman.ru/sovremennaya-germaniya.html</link>
		<pubDate>Sat, 28 May 2016 12:30:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Культура]]></category>
		<category><![CDATA[Общество]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://readingman.ru/?p=402</guid>
		<description><![CDATA[В современной Германии имя Вальтера фон Моло совершенно забыто, хотя в первой половине XX века он был одним из самых известных писателей» и прославился своими историческими романами о Фридрихе Шиллере, Фридрихе II, Мартине Лютере и других представителях немецкой истории. В силу своих радикальных фёлькиш-национальных взглядов он не мог принадлежать к «внутренней эмиграции». Более того, некоторые [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a><img class="alignleft size-full wp-image-94" src="http://readingman.ru/wp-content/uploads/12048.jpg" alt="Современная Германия" /></a>В современной Германии имя Вальтера фон Моло совершенно забыто, хотя в первой половине XX века он был одним из самых известных писателей» и прославился своими историческими романами о Фридрихе Шиллере, Фридрихе II, Мартине Лютере и других представителях немецкой истории. В силу своих<span id="more-402"></span> радикальных фёлькиш-национальных взглядов он не мог принадлежать к «внутренней эмиграции». Более того, некоторые критики, например, Кристиан Расси в своей монографии «Вальтер фон Моло — поэт немецкого человека», провозглашали его чуть ли не «поэтическим провозвестником Третьего рейха». Однако, несмотря на все старания фон Моло сблизиться с нацистами, в публицистике), его творчество не пользовалось успехом в Третьем рейхе, о чём свидетельствуют многочисленные уничтожающие рецензии в тогдашней прессе. Обозлённый таким отношением к себе, фон Моло уехал из Берлина в своё поместье и не принимал никакого участия в общественной жизни Германии. О действительном положении фон Моло в годы нацизма достаточно откровенно сказал главный литературный цензор Третьего рейха Г. Лангенбухер на страницах «Национал-социалистише монатсхефте. Центральный политический и культурный журнал НСРПГ», издаваемого идеологом партии А. Розенбергом: «Книги Вальтера фон Моло выходят в новых изданиях, как, например, недавно вышедшая в одном томе трилогия о Фридрихе И, издаются его новые работы, он не жалуется ни на какие ограничения по отношению к нему, и, насколько нам известно, Вальтер фон Моло не жалуется на критические суждения, которые появляются в нашей не такой уж очень мстительной прессе». Подобное отношение к фон Моло сохранилось до конца Третьего рейха, поэтому говорить о какой-либо оппозиции писателя к нацистскому режиму, о принадлежности его к «внутренней эмиграции» вряд ли возможно. Не случайно Ганс Майер, один из будущего созвездия критиков «группы 47», упомянул в 1945 году в одной связке с Г. Венном, Э. Г. Кольбенхайером и В. фон Моло, обвинив их в том, что они «предали временщикам слово и честь немецкой литературы».</p>
]]></content:encoded>
			</item>
		<item>
		<title>Новые люди</title>
		<link>http://readingman.ru/novye-lyudi.html</link>
		<pubDate>Sat, 28 May 2016 09:55:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Общество]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://readingman.ru/?p=727</guid>
		<description><![CDATA[Эти «новые люди» отличаются от обычных призывников тем, что войну они воспринимают как «возвышенную бесцельность», ибо по своей натуре они являются современными ландскнехтами: «Дух битвы военной техники и окопных боёв, проявившийся более беспощадно, дико, брутально чем какой-либо другой, породил людей, которых мир до сих пор никогда не видел. Это была совершенно новая раса, олицетворявшая собой [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a><img class="alignleft size-full wp-image-94" src="http://readingman.ru/wp-content/uploads/16223.jpg" alt="Новые люди" /></a>Эти «новые люди» отличаются от обычных призывников тем, что войну они воспринимают как «возвышенную бесцельность», ибо по своей натуре они являются современными ландскнехтами: «Дух битвы военной техники и окопных боёв, проявившийся более беспощадно, дико, брутально чем какой-либо другой, породил людей, которых мир до сих пор никогда<span id="more-727"></span> не видел. Это была совершенно новая раса, олицетворявшая собой энергичность и заряженность высшей силы&#8230; Это были герои, стальные натуры, созданные для борьбы в самой страшной форме&#8230; Жонглёры смерти, мастера взрывчатки и огня, великолепные хищники&#8230;»</p>
<p>Книга «Роща 125. Хроника окопной войны 1918 года» уже по своему названию и по своей сути является беллетризован &#8212; ным дневником очевидца. Здесь Юнгер выступает как хронист войны, испытавший на себе все её тяготы и опасности. Бесстрастное описание повседневной рутины окопной войны, обилие картин разрушения и человеческих смертей не заслоняют основной мысли Юнгера о понимании войны как выражения естественного состояния нормального человека, лишённого какого-либо политического или социального посыла: «&#8230;я никогда не чувствовал себя так беззаботно, как в действующей армии. Всё ясно и просто, мои права и обязанности регулируются по-военному, мне не нужно зарабатывать деньги, питание предоставляется, если мне плохо, рядом со мной тысячи товарищей по несчастью, и прежде всего, находясь рядом со смертью, каждый вопрос разрешается в некую незначительность. Если бы у меня обнаружились рак или чахотка, то здесь я нашёл бы нужное лекарство. Близость смерти намного целебнее, чем неизвестная надежда».</p>
]]></content:encoded>
			</item>
		<item>
		<title>Внутренняя эмиграция</title>
		<link>http://readingman.ru/vnutrennyaya-emigraciya-2.html</link>
		<pubDate>Sat, 28 May 2016 01:39:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Истрия]]></category>
		<category><![CDATA[Общество]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://readingman.ru/?p=573</guid>
		<description><![CDATA[Самой знаковой и самой противоречивой фигурой «внутренней эмиграции» считается Ганс Каросса, врач и писатель, бывший одно время самым любимым немецким писателем, а теперь совершенно забытым. Отношение к Кароссе двойственное. Одни, преимущественно консерваторы всех мастей, превозносили его до небес, о чём свидетельствует сборник статей о Кароссе, выпущенный к столетию со дня рождения писателя в 1979 году, [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a><img class="alignleft size-full wp-image-94" src="http://readingman.ru/wp-content/uploads/80274.jpg" alt="Внутренняя эмиграция" /></a>Самой знаковой и самой противоречивой фигурой «внутренней эмиграции» считается Ганс Каросса, врач и писатель, бывший одно время самым любимым немецким писателем, а теперь совершенно забытым. Отношение к Кароссе двойственное. Одни, преимущественно консерваторы всех мастей, превозносили его до небес, о чём свидетельствует<span id="more-573"></span> сборник статей о Кароссе, выпущенный к столетию со дня рождения писателя в 1979 году, в котором собраны статьи, рецензии и высказывания о его творчестве за период с 20-х до 70-х годов. Этот своеобразный панегирик выразителю дум и чаяний консервативной Германии выдаётся как свидетельство непреходящей значимости Кароссы для немецкой литературы. Другие, как, например, известный писатель времён Веймарской республики Герман Кестен, а с ним и литературная молодёжь, требуют «убрать этого мерзавца из литературы», считая его «подлецом от литературы», который «всю жизнь подделывался под Гёте, устроился среди убийц и получал от них деньги». Одни восхищаются его стилем, другие не могут простить ему его согласия — <i>Volens nolens</i> — представлять официальную литературу Третьего рейха. Примечательны слова итальянской переводчицы произведений Кароссы, который был для неё тем, кто «с полной убеждённостью недвусмысленно и в течение многих лет предавал дело духа и правды».</p>
<p>История всё поставила на свои места. Как писатель Каросса забыт, и все попытки издательства «Зуркамп» каким-то образом напомнить читателям о его существовании оказываются безрезультатными. Как предмет литературного исследования творчество Кароссы вызывает интерес исключительно в свете его вовлечённости в литературный процесс в годы нацизма. Не поэтологическая составляющая прозы и стихов писателя, являющаяся откровенной имитацией под Гёте, а именно позиция Кароссы как гражданина и как художника в годы нацизма является основной причиной не затихающего внимания учёных к этому писателю, а вместе с ним и к другим авторам такого же толка, которые, оставаясь в нацистской Германии, продолжали публиковать свои произведения, пребывая в пределах избранного ими способа восприятия действительности.</p>
]]></content:encoded>
			</item>
		<item>
		<title>Соединение сентиментальности</title>
		<link>http://readingman.ru/soedinenie-sentimentalnosti.html</link>
		<pubDate>Fri, 27 May 2016 23:36:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Истрия]]></category>
		<category><![CDATA[Общество]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://readingman.ru/?p=538</guid>
		<description><![CDATA[Несомненно, что этот роман в письмах, своеобразное соединение сентиментальности и пустой пафосности, нельзя рассматривать как некое знаковое произведение нацистской литературы. Правда, нацистская пресса, по понятным причинам, взахлёб превозносила «Михаэля», отмечая «афористичность» и «выразительную остроту слова» Геббельса и называя его роман «отражением нового духа немецкого социализма». Однако дальше этой рецензии и скромного упоминания о романе всесильного [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a><img class="alignleft size-full wp-image-94" src="http://readingman.ru/wp-content/uploads/7323.jpg" alt="Соединение сентиментальности" /></a>Несомненно, что этот роман в письмах, своеобразное соединение сентиментальности и пустой пафосности, нельзя рассматривать как некое знаковое произведение нацистской литературы. Правда, нацистская пресса, по понятным причинам, взахлёб превозносила «Михаэля», отмечая «афористичность» и «выразительную остроту слова» Геббельса<span id="more-538"></span> и называя его роман «отражением нового духа немецкого социализма». Однако дальше этой рецензии и скромного упоминания о романе всесильного министра пропаганды в книге X. Лангенбухера «Национал-социалистская поэзия» дело не продвинулось. Все ведущие литературоведческие работы тех лет не числят роман Й. Геббельса по литературному ведомству.</p>
<p>Антисемитизм А. Динтера носит несколько своеобразный характер и является выражением его личных неурядиц семейного свойства. Основные идеи антисемитизма он почерпнул из книги X. С. Чемберлена «Основы XIX столетия», с которой он ознакомился в 1914 году и которая стала его библией, определявшей его культурные, политические и религиозные представления, о чём он вскоре напишет в послесловии к своему первому роману «Прегрешение против крови», который посвящён «истинному немцу Хьюстону Стюарту Чемберлену»: «Раса это всё! Она является ключом не только для истории человечества, народов и семьи, но и для личности каждого отдельного человека&#8230; Раса, наряду с моей религией, является самым высшим и самым святым из того, чем я обладаю. Да, моей религией я обладаю только благодаря моей расе, потому что только моя раса является тем, что делает возможной мою религию и заключает её глубоко внутреннее понимание. Раса и религия едины! И знание того, что я происхожу от благороднейшей расы, которая когда-либо существовала на земле и которая призвана, чтобы вести все народы земного шара к её высшему и окончательному определению, налагает на меня высокую обязанность сделать всё для того, чтобы эта раса оставалась чистой и святой и неприкосновенной для чужой крови».</p>
]]></content:encoded>
			</item>
		<item>
		<title>Внимание творчества</title>
		<link>http://readingman.ru/vnimanie-tvorchestva.html</link>
		<pubDate>Fri, 27 May 2016 14:39:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Истрия]]></category>
		<category><![CDATA[Общество]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://readingman.ru/?p=179</guid>
		<description><![CDATA[Может показаться, что я слишком много уделил внимания творчеству и личности Мартина Рашке. Однако тому есть причины. Творчество этого писателя, являясь порождением провинциальной литературы, выделялось на её фоне заметным влечением к гуманистическим традициям литературы XIX века. Рашке не копировал её великие образцы, как это делали многие представители официальной фёлькиш-национальной литературы, а, вдохновляясь ими, пытался создать [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a><img class="alignleft size-full wp-image-94" src="http://readingman.ru/wp-content/uploads/21456.jpg" alt="Внимание творчества" /></a>Может показаться, что я слишком много уделил внимания творчеству и личности Мартина Рашке. Однако тому есть причины. Творчество этого писателя, являясь порождением провинциальной литературы, выделялось на её фоне заметным влечением к гуманистическим традициям литературы XIX века. Рашке не копировал<span id="more-179"></span> её великие образцы, как это делали многие представители официальной фёлькиш-национальной литературы, а, вдохновляясь ими, пытался создать свой стиль художественной эссеистики, что нашло своё наибольшее выражение в его военной прозе. Особенность значимости творчества Рашке в годы Третьего рейха заключалась в том, что он, оставаясь вроде бы в рамках отпущенных нацистским режимом свобод, не опустился до положения добровольного прислужника этого режима. А. Андерш в своём знаменитом эссе «Немецкая литература перед решением», говоря об авторах «внутренней эмиграции», отнёс М. Рашке к группе «сопротивления и каллиграфии».Конечно, видеть в Рашке представителя «сопротивления» было бы наивно. Рашке был бюргером консервативного склада, для которого нацистский режим оставался неприемлемым в силу несоответствия его жизненным и этическим правилам, и, сохраняя внешние формы этого времени, он выражал своё мнение не столько «рабьим языком», сколько умелым растворением истинного смысла понимаемого им творчества в повседневной, чуть ли не на уровне бытовизма, действительности, или, выражаясь словами А. Андерша об авторах названной им группы, «ловкостью, с какой они защищали интересы искусства от трескотни пишущих выскочек националистского толка&#8230;» Отсюда же вытекает и основной тезис А. Андерша о значимости немецкой литературы в годы Третьего рейха, который вполне применим и к творчеству М. Рашке: «Нужно раз и навсегда ясно и твёрдо заявить, что любое художественное произведение, появившееся во времена господства национал-социализма, являло собой, если только это произведение было художественным, проявление враждебности по отношению к нему. Из духа национал-социализма художественные произведения не рождались». Другое дело, что нацистская пропаганда умело использовала эти произведения в своих целях, и в этом заключалась трагедия не только М. Рашке, но и ряда других противников преступного режима, оказавшихся втянутыми в политические игры нацистов.</p>
]]></content:encoded>
			</item>
		<item>
		<title>Единичный человек</title>
		<link>http://readingman.ru/edinichnyj-chelovek.html</link>
		<pubDate>Fri, 27 May 2016 13:33:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Истрия]]></category>
		<category><![CDATA[Культура]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://readingman.ru/?p=313</guid>
		<description><![CDATA[В эссе «О боли» он с удовлетворением констатирует, что «предзнаменования того, Та сторона процесса, которая зиждется на повиновении, тренировке и дисциплине, короче, на воле, осуществлена в полной мере», и поэтому «для единичного человека в практическом отношении вытекает необходимость принять вопреки всему участие в вооружении,— пусть он видит в нём подготовку к закату, пусть на холмах, [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a><img class="alignleft size-full wp-image-94" src="http://readingman.ru/wp-content/uploads/16123.jpg" alt="Единичный человек" /></a>В эссе «О боли» он с удовлетворением констатирует, что «предзнаменования того, <i>Та</i> сторона процесса, которая зиждется на повиновении, тренировке и дисциплине, короче, на воле, осуществлена в полной мере», и поэтому «для единичного человека в практическом отношении вытекает необходимость принять вопреки всему участие в вооружении,—<span id="more-313"></span> пусть он видит в нём подготовку к закату, пусть на холмах, где обветшалые кресты, а дворцы превратились в руины, он ощутит беспокойство, которое обычно предшествует воздвижению новых полковых знамён». Подобные высказывания встречаются в его произведениях времён нацизма часто, и это также придаёт его оппозиции некий налёт аристократического стоицизма, дескать, что с них взять, с этих оборванцев, хорошо хоть что-то из предложенного им они сделали. Несмотря на то, что это «что-то» означало установление в стране авторитарного режима, устранение всех проявлений демократии и внедрение в сознание масс понимание значимости солдатских доблестей в противовес прочим проявлениям обыденной жизни, именно массированное низведение героического до обыденного, когда любой, а не избранник духа, мог претендовать на лавры героя, вызвало у Юнгера отвращение, желание вернуться к своему героическому прошлому. Не случайно в 1936 году появляется его книга «Африканские игры», написанная как бы в изгнании, в провинциальной прусской глуши Гослара, эта книга сродни мемуарам, ибо в ней Юнгер вспоминает время, проведённое им в Иностранном легионе, куда он сбежал в поисках приключений. Несостоявшийся политик не у дел, Юнгер отдаётся своим любимым занятиям — собиранию жуков, растений, минералов, редких книг, и в этом также заключается его оппозиция негероическому режиму. Именно здесь у него возникла мысль написать роман-притчу «На мраморных скалах», в котором писатель достаточно прозрачно высказывает своё неодобрение нацистскому режиму, хотя это неодобрение, как признаётся Юнгер в 1972 году в послесловии к новому изданию романа, «скорее снижено», чтобы можно было его воспринимать как выражение «политических взглядов». В первые послевоенные годы Юнгер выражался на этот счёт намного резче. По свидетельству Т. Манна, Юнгер «сейчас, во время оккупации, открыто заявляет, что смешно предполагать, будто его книга имеет что-либо общее с какой-либо критикой национал-социалистского режима». Об этом же свидетельствует и корреспондент журнала «Шпигель», беседовавший с Юнгером в январе 1950 года: «То, что роман „На мраморных скалах&quot; является книгой Сопротивления, Юнгер резко отрицает».</p>
]]></content:encoded>
			</item>
	</channel>
</rss>
